1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-09 02:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
88 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
425 msgstr "Vrednost širine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 msgstr "Vrednost širine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prejšnji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
591 msgid "&Custom Bullet:"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 msgstr " (Spremenjeno)"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgstr "Družina pisav"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgstr "Oblika pisave"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgstr "Barva pisave"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgstr "Velikost pisave"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "&Spremeni vse"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
735 msgid "Search Citation"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
757 msgid "Search Field:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
764 msgstr " v datoteko ,"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loči velike in male črke"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Naštej vse avtorje"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike črke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
833 msgstr "Besedilo po:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
851 msgid "&Selected Citations:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste ločil"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi ločila"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
956 msgstr "Ime datoteke"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
971 msgstr "Način &osnutka"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodišče zasuka"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1047 msgstr "&Izhodišče:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Višina slike na izhodu"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "Širina slike na izhodu"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuči za 90°"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1212 msgid "&Default Family:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Višina glave:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1302 msgid "Rotate Graphics"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1317 msgstr "&Izhodišče:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1355 msgstr "Način osnutka"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1359 msgstr "Način &osnutka"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1437 msgid "Negative thin space"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1483 msgstr "&Bližnjica:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1519 msgid "Link to a file"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoči argument"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prikaži predogled"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Naloži datoteko"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1707 msgid "&Local Layout..."
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1721 msgid "Language &Default"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1748 msgstr "&Postavitev:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1756 msgid "Check for floating listings"
1757 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1765 msgid "Check for inline listings"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1770 msgid "&Inline listing"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1775 msgstr "&Postavitev:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1779 msgid "Line numbering"
1780 msgstr "Številčenje"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1783 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1788 msgid "Choose the font size for line numbers"
1789 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1794 msgstr "Velikost pisave"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1802 msgid "Difference between two numbered lines"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1811 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1825 msgid "Select the programming language"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1836 msgstr "matematična vrstica"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1839 msgid "The last line to be printed"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1843 msgid "The first line to be printed"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1848 msgid "Fi&rst line:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1859 msgstr "Velikost pisave"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1862 msgid "The content's base font size"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1867 msgid "Font Famil&y:"
1868 msgstr "Družina pisav"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1871 msgid "The content's base font style"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1875 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1880 msgid "&Break long lines"
1881 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1884 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1889 msgid "S&pace as symbol"
1890 msgstr "Izberite stran s simboli"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1893 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1897 msgid "Space i&n string as symbol"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1902 msgid "Tab&ulator size:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1906 msgid "Use extended character table"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1911 msgid "&Extended character table"
1912 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1921 msgid "More Parameters"
1922 msgstr "Manjkajoči argument"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1926 msgid "Feedback window"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1930 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1933 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1934 msgid "Copy to Clip&board"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1938 msgid "Update the display"
1939 msgstr "Osveži zaslon"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1947 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1952 msgid "&Default Margins"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1973 msgstr "&Ločitev glave:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1976 msgid "Head &height:"
1977 msgstr "&Višina glave:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1981 msgstr "Preskok &noge:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1985 msgid "&Column Sep:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1992 msgid "Number of rows"
1993 msgstr "Število vrstic"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2004 msgid "Number of columns"
2005 msgstr "Število stolpcev"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2013 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2014 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2017 msgid "Vertical alignment"
2018 msgstr "Navpična poravnava"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2025 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2026 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2029 msgid "&Horizontal:"
2030 msgstr "&Vodoravno:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2034 msgid "&Use AMS math package automatically"
2035 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2039 msgid "Use AMS &math package"
2040 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2044 msgid "Use esint package &automatically"
2045 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2049 msgid "Use &esint package"
2050 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2057 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2059 msgid "&Description:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2067 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2073 msgid "LyX internal only"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2081 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2082 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2092 msgid "Print as grey text"
2093 msgstr "Natisni vse strani"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2101 msgid "&List in Table of Contents"
2102 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2107 msgstr "Številčenje"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2113 msgstr "Videz odstavka"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2117 msgid "Paper Format"
2118 msgstr "Format datuma"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2121 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2125 msgid "Style used for the page header and footer"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2130 msgid "Headings &style:"
2131 msgstr "&Slog strani:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2149 msgid "&Orientation:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2153 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2157 msgid "&Two-sided document"
2158 msgstr "&Dvostranski spis"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2161 msgid "I&mmediate Apply"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2165 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2170 msgid "Paragraph's &Default"
2171 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2195 msgid "&Indent Paragraph"
2196 msgstr "en odstavek"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2200 msgstr "Širina oznake"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2204 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2209 msgid "Lo&ngest label"
2210 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2214 msgid "Line &spacing"
2215 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2232 msgid "&Use hyperref support"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2242 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2247 msgid "Automatically fi&ll header"
2248 msgstr "Epošta_avtorja"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2251 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2255 msgid "Load in &fullscreen mode"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2260 msgid "Header Information"
2261 msgstr "Podatki za TeX|X"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2281 msgstr "&Ključna beseda:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2286 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2289 msgid "Allows link text to break across lines."
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2294 msgid "B&reak links over lines"
2295 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2298 msgid "No &frames around links"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2303 msgid "C&olor links"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2308 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2312 msgid "B&ibliographical backreferences"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2317 msgid "Backreference by pa&ge number"
2318 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2327 msgid "G&enerate Bookmarks"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2332 msgid "&Numbered bookmarks"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2337 msgid "Number of levels"
2338 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2342 msgid "&Open bookmarks"
2343 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2347 msgid "Additional o&ptions"
2348 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2351 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2356 msgstr "S&premeni..."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2365 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2371 msgid "Automatic in&line completion"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2375 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2380 msgid "Automatic p&opup"
2381 msgstr "Epošta_avtorja"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2390 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2396 msgid "Automatic &inline completion"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2400 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2405 msgid "Automatic &popup"
2406 msgstr "Epošta_avtorja"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2410 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2415 msgid "Cursor i&ndicator"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2419 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2425 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2426 "if it is available."
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2431 msgid "s inline completion dela&y"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2436 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2437 "if it is available."
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2441 msgid "s popup d&elay"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2446 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2447 "It will be shown right away."
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2451 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2455 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2459 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2464 msgstr "&Pretvornik:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2467 msgid "E&xtra flag:"
2468 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2472 msgid "&From format:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2478 msgstr "&Datumski format"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2494 msgid "Converter Defi&nitions"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2499 msgid "Converter File Cache"
2500 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2505 msgstr "&Dolga tabela"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2509 msgid "&Maximum Age (in days):"
2510 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2513 msgid "&Date format:"
2514 msgstr "&Datumski format"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2517 msgid "Date format for strftime output"
2518 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2522 msgid "Display &Graphics"
2523 msgstr "Prikaz &grafike:"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2527 msgid "Instant &Preview:"
2528 msgstr "Takojšnji &ogled"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2550 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2551 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2555 msgid "Sort &environments alphabetically"
2556 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2559 msgid "&Group environments by their category"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2563 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2567 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2571 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2579 msgid "&Limit text width"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2583 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2588 msgid "Hide tabba&r"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2593 msgid "Hide scr&ollbar"
2594 msgstr "&Spremeni vse"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2598 msgid "&Hide toolbars"
2599 msgstr "&Spremeni vse"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2608 msgid "S&hort Name:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2613 msgid "Vector graphi&cs format"
2614 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2618 msgid "&Document format"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2623 msgstr "&Ogledovalnik:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2628 msgstr "OpombaUredniku"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2632 msgstr "&Bližnjica:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2654 msgid "Your E-mail address"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2662 msgid "Use &keyboard map"
2663 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2689 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2694 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2695 "speed it up, low values slow it down."
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2700 msgid "&User Interface language:"
2701 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2706 msgid "Select the default language of your documents"
2707 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2710 msgid "&Default language:"
2711 msgstr "&Privzeti jezik:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2714 msgid "Language pac&kage:"
2715 msgstr "Jezikovni &paket:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2718 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2722 msgid "Command s&tart:"
2723 msgstr "Zagon &ukaza:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2726 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2730 msgid "Command e&nd:"
2731 msgstr "&Konec ukaza:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2734 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2738 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2744 msgstr "Uporabi &babel"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2748 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2749 "the language package)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2758 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2764 msgstr "Samodejni &začetek"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2768 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2774 msgstr "Samodejni &konec"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2777 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2781 msgid "Mark &foreign languages"
2782 msgstr "Označi &tuje jezike"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2786 msgid "Right-to-left language support"
2787 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2791 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2795 msgid "Enable &RTL support"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2800 msgid "Cursor movement:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2814 msgid "&Nomenclature command:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2818 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2823 msgid "&Index command:"
2824 msgstr "Naslednji ukaz"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2827 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2831 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2833 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2838 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2839 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2843 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2844 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2845 "rather than the Cygwin teTeX."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2849 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2853 msgid "Set class options to default on class change"
2854 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2857 msgid "&Reset class options when document class changes"
2858 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2872 msgid "US executive"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2897 msgid "BibTeX command and options"
2898 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2901 msgid "Chec&kTeX command:"
2902 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2906 msgid "&BibTeX command:"
2907 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2910 msgid "CheckTeX start options and flags"
2911 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2914 msgid "Te&X encoding:"
2915 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2918 msgid "Default paper si&ze:"
2919 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2922 msgid "&Working directory:"
2923 msgstr "&Delovni imenik"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2935 msgid "&Document templates:"
2936 msgstr "Vzorci za &spise:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2940 msgid "&Example files:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2944 msgid "&Backup directory:"
2945 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2948 msgid "Ly&XServer pipe:"
2949 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2953 msgid "&Temporary directory:"
2954 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2957 msgid "&PATH prefix:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2962 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2963 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2964 "paragraphs are separated by a blank line."
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2968 msgid "Output &line length:"
2969 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2972 msgid "&roff command:"
2973 msgstr "Ukaz &roff:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2977 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2978 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2982 msgid "Printer Command Options"
2983 msgstr "Izbire ukaza"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2986 msgid "Extension to be used when printing to file."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2990 msgid "File ex&tension:"
2991 msgstr "pripona &datoteke:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2995 msgid "Option used to print to a file."
2996 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3000 msgid "Print to &file:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3004 msgid "Option used to print to non-default printer."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3009 msgid "Set p&rinter:"
3010 msgstr "na &tiskalnik"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3013 msgid "Option used with spool command to set printer."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3018 msgid "Spool pr&inter:"
3019 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3023 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3028 msgid "Spool &command:"
3029 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3033 msgid "Option used to reverse page order."
3034 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3038 msgid "Re&verse pages:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3047 msgid "Number of Co&pies:"
3048 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3051 msgid "Option used to set number of copies."
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3055 msgid "Option used to print a range of pages."
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3060 msgstr "&Primerjano:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3063 msgid "Pa&ge range:"
3064 msgstr "&obseg strani:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3067 msgid "Option used to collate multiple copies."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3072 msgstr "&lihe strani:"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3075 msgid "&Even pages:"
3076 msgstr "&sode strani:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3079 msgid "Paper t&ype:"
3080 msgstr "&vrsta papirja:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3083 msgid "Paper si&ze:"
3084 msgstr "ve&likost papirja:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3087 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3091 msgid "E&xtra options:"
3092 msgstr "&Dodatne izbire:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3096 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3097 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3101 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3102 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3108 msgid "Adapt output to printer"
3109 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3112 msgid "Name of the default printer"
3113 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3117 msgid "Default &printer:"
3118 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3121 msgid "Printer co&mmand:"
3122 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3125 msgid "Sa&ns Serif:"
3126 msgstr "&brez serifov:"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3129 msgid "T&ypewriter:"
3130 msgstr "&pisalni stroj:"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3133 msgid "Screen &DPI:"
3134 msgstr "&DPI zaslona:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3142 msgstr "Velikosti pisav"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3158 msgstr "Najogromnejša:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3186 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3191 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3201 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3204 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3208 msgid "Al&ternative language:"
3209 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3212 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3216 msgid "Personal &dictionary:"
3217 msgstr "Osebni &slovar:"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3220 msgid "Escape cha&racters:"
3221 msgstr "Ubežni &znaki:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3225 msgid "Spellchec&ker executable:"
3226 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3229 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3233 msgid "Use input encod&ing"
3234 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3237 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3241 msgid "Accept compound &words"
3242 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3250 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3254 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3259 msgid "Restore cursor positions"
3260 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3263 msgid "Load opened files from last session"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3268 msgid "Clear All Session Information"
3269 msgstr "Podatki za TeX|X"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3276 msgid "&Maximum last files:"
3277 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3285 msgid "B&ackup documents, every"
3286 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3290 msgid "Open documents in &tabs"
3291 msgstr "Odpira se spis "
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3295 msgid "Automatic help"
3296 msgstr "Epošta_avtorja"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3300 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3301 "the main work area of an edited document"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3305 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3313 msgid "&User interface file:"
3314 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3327 msgid "Page number to print from"
3328 msgstr "Ni moč tiskati"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3336 msgid "Page number to print to"
3337 msgstr "Ni moč tiskati"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3341 msgid "Print all pages"
3342 msgstr "Natisni vse strani"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3356 msgid "Print &odd-numbered pages"
3357 msgstr "Natisni le lihe strani"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3361 msgid "Print &even-numbered pages"
3362 msgstr "Natisni le sode strani"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3366 msgid "Print in reverse order"
3367 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3371 msgid "Re&verse order"
3372 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3381 msgid "Number of copies"
3382 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3386 msgid "Collate copies"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3400 msgid "Print Destination"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3404 msgid "Send output to the printer"
3405 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3413 msgid "Send output to the given printer"
3414 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3418 msgid "Send output to a file"
3419 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3424 msgstr "Označevanje"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3428 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3429 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3437 msgid "(<reference>)"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3445 msgid "on page <page>"
3446 msgstr "na strani <stran>"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3449 msgid "<reference> on page <page>"
3450 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3453 msgid "Formatted reference"
3454 msgstr "Formatiran sklic"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3458 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3459 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3468 msgid "Update the label list"
3469 msgstr "Vstavi referenco"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3473 msgid "Jump to the label"
3474 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3478 msgid "&Go to Label"
3479 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3486 msgid "Replace &with:"
3487 msgstr "Nadomesti &z:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3490 msgid "Case &sensitive"
3491 msgstr "&Loči velike in male črke"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3494 msgid "Match whole words onl&y"
3495 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3499 msgstr "Najdi &naslednjo"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3503 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3508 msgid "Replace &All"
3509 msgstr "Nadomesti &vse"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3512 msgid "Search &backwards"
3513 msgstr "Išči &nazaj"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3516 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3517 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3520 msgid "&Export formats:"
3521 msgstr "&Izvozni formati:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3527 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3529 msgid "Edit shortcut"
3530 msgstr "&Bližnjica:"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3533 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3537 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3547 msgid "Clear current shortcut"
3548 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3555 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3558 msgstr "&Bližnjica:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3567 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3568 "the 'Clear' button"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3572 msgid "Suggestions:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3576 msgid "Replace word with current choice"
3577 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3580 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3581 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3584 msgid "Ignore this word"
3585 msgstr "Prezri to besedo"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3593 msgid "Ignore this word throughout this session"
3594 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3598 msgstr "Prezri &vse"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3601 msgid "Replacement:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3605 msgid "Current word"
3606 msgstr "Trenutna beseda"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3609 msgid "Unknown word:"
3610 msgstr "Neznana beseda:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3613 msgid "Replace with selected word"
3614 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3618 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3625 msgstr "&Pojasnilo:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3628 msgid "Select this to display all available characters at once"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3633 msgid "&Display all"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3637 msgid "&Table Settings"
3638 msgstr "Nastavitve &tabele"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3641 msgid "Column Width"
3642 msgstr "Širina stolpcev "
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3645 msgid "Fixed width of the column"
3646 msgstr "Stalna širina stolpca"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3651 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3653 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3657 msgid "&Vertical alignment in row:"
3658 msgstr "&Navpična poravnava:"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3661 msgid "&Horizontal alignment:"
3662 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3665 msgid "Horizontal alignment in column"
3666 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3669 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3675 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3676 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3680 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3681 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3685 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3686 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3690 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3691 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3695 msgstr "Združi celice"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3698 msgid "&Multicolumn"
3699 msgstr "Več&stolpčna"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3702 msgid "LaTe&X argument:"
3703 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3706 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3707 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3719 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3720 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3729 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3730 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3733 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3742 msgid "Use default (grid-like) border style"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3752 msgstr "Nastavi meje"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3756 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3757 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3761 msgid "Additional Space"
3762 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3765 msgid "T&op of row:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3770 msgid "Botto&m of row:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3774 msgid "Bet&ween rows:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3779 msgstr "&Dolga tabela"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3782 msgid "Set a page break on the current row"
3783 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3787 msgid "Page &break on current row"
3788 msgstr "Ni moč tiskati"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3801 msgid "Border above"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3806 msgid "Border below"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3818 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3826 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3844 msgid "First header:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3849 msgid "This row is the header of the first page"
3850 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3854 msgid "Don't output the first header"
3855 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3867 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3872 msgid "Last footer:"
3873 msgstr "Zadnja noga"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3877 msgid "This row is the footer of the last page"
3878 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3882 msgid "Don't output the last footer"
3883 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3888 msgstr "&Pojasnilo:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3891 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3892 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3895 msgid "&Use long table"
3896 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3899 msgid "Current cell:"
3900 msgstr "Trenutna celica:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3903 msgid "Current row position"
3904 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3907 msgid "Current column position"
3908 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3911 msgid "Close this dialog"
3912 msgstr "Zapri ta pogovor"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3916 msgid "Rebuild the file lists"
3917 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3925 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3927 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3935 msgid "Selected classes or styles"
3936 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3939 msgid "LaTeX classes"
3940 msgstr "Razredi za LaTeX"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3943 msgid "LaTeX styles"
3944 msgstr "Slogi za LaTeX"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3947 msgid "BibTeX styles"
3948 msgstr "Slogi za BibTeX"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3951 msgid "Toggles view of the file list"
3952 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3956 msgstr "Pokaži &pot"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3965 msgid "Separate paragraphs with"
3966 msgstr "kot odstavke|o"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3970 msgid "Listing settings"
3971 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3975 msgid "Format text into two columns"
3976 msgstr "Urejanje spisa..."
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3979 msgid "Two-&column document"
3980 msgstr "Dvo&vrstični spis"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3984 msgid "&Vertical space"
3985 msgstr "Navpični presledek:|#N"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3990 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3994 msgid "&Indentation"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3998 msgid "&Line spacing:"
3999 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4003 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4007 msgstr "&Ključna beseda:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4015 msgid "The selected entry"
4016 msgstr "Izbrani vnos"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4023 msgid "Replace the entry with the selection"
4024 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4028 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4029 "tables, and others)"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4033 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4042 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4051 msgid "Update navigation tree"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4061 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4065 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4070 msgid "Move selected item down by one"
4071 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4075 msgid "Move selected item up by one"
4076 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4080 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4081 msgstr "Vstavi sliko"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4085 msgstr "Privzeti razmak"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
4089 msgstr "Mali razmak"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
4093 msgstr "Srednji razmak"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
4097 msgstr "Velik razmak"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4103 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4104 msgid "Complete source"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4108 msgid "Automatic update"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4113 msgid "Unit of width value"
4114 msgstr "Enote vrednosti širine"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4118 msgid "number of needed lines"
4119 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4123 msgid "use number of lines"
4124 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4129 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4133 msgid "Outer (default)"
4134 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4142 msgid "use overhang"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4151 msgid "Overhang value"
4152 msgstr "Vrednost širine"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4156 msgid "Unit of overhang value"
4157 msgstr "Enote vrednosti širine"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4160 msgid "Check this to allow flexible placement"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4164 msgid "Allow &floating"
4167 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4169 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4171 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4172 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4173 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4174 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4177 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4178 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4179 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4180 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4181 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4183 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4184 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4186 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4187 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4192 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4193 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4195 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4199 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4202 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4204 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4205 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4206 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4207 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4208 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4209 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4210 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4211 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4212 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4213 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4217 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4218 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4220 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4221 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4222 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4224 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4225 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4226 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4228 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4229 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4232 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4233 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4235 msgstr "Podrazdelek"
4237 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4238 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4240 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4241 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4243 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4244 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4245 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4246 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4247 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4249 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4250 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4251 msgid "Subsubsection"
4252 msgstr "Podpodrazdelek"
4254 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4257 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4258 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4259 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4263 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4266 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4267 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4268 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4272 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4274 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4275 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4277 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4278 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4283 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4284 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4286 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4288 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4289 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4290 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4294 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4297 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4298 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4299 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4300 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4302 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4303 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4305 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4306 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4307 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4308 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4309 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4312 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4314 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4315 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4319 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4320 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4321 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4322 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4323 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4327 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4328 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4330 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4332 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4334 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4336 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4337 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4338 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4339 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4340 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4344 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4348 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4349 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4350 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4351 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4354 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4355 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4357 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4358 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4362 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4363 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4365 msgstr "Posebni odtis"
4367 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4368 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4372 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4376 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4378 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4379 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4383 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4384 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4385 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4386 #: lib/external_templates:305
4390 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4391 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4392 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4394 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4395 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4396 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4398 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4400 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4401 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4402 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4403 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4404 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4405 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4407 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4408 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4410 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4411 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4412 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4416 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4417 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4418 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4419 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4420 msgid "Acknowledgement"
4423 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4424 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4426 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4427 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4428 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4430 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4431 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4432 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4433 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4434 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4435 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4436 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4437 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4438 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4439 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4441 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4443 msgid "Bibliography"
4446 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4448 msgid "Offprint Requests to:"
4449 msgstr "PosebniOdtis"
4451 #: lib/layouts/aa.layout:178
4452 msgid "Correspondence to:"
4455 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4458 msgid "Acknowledgements."
4461 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4463 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4465 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4467 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4468 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4470 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4472 msgstr "Ključne besede"
4474 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4477 msgstr "Ključne besede"
4479 #: lib/layouts/aa.layout:349
4481 msgid "CharStyle:Institute"
4484 #: lib/layouts/aa.layout:359
4485 msgid "CharStyle:E-Mail"
4488 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4493 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4495 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4496 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4501 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4507 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4508 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4509 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4510 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4511 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4512 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4513 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4514 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4515 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4520 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4521 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4522 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4531 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4532 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4533 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4534 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4535 msgid "Acknowledgements"
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4541 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4542 #: src/rowpainter.cpp:471
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4548 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4550 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4551 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4552 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4554 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4560 msgstr "UmestiSliko"
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4564 msgstr "UmestiTabelo"
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4567 msgid "TableComments"
4568 msgstr "VsebinskoKazalo"
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4572 msgstr "TabelaSklicev"
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4576 msgstr "MatematičneČrke"
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4579 msgid "NoteToEditor"
4580 msgstr "OpombaUredniku"
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4599 msgid "Subject headings:"
4600 msgstr "GlavaProsojnice"
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4604 msgid "[Acknowledgements]"
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4617 msgid "Place Figure here:"
4618 msgstr "UmestiSliko"
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4622 msgid "Place Table here:"
4623 msgstr "UmestiTabelo"
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4632 msgid "Note to Editor:"
4633 msgstr "OpombaUredniku"
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4637 msgid "References. ---"
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4647 msgstr "PojasniloSlike"
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4667 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4672 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4673 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4674 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4679 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4680 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4682 msgid "\\arabic{section}"
4683 msgstr "Podrazdelek"
4685 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4686 msgid "Chapter Exercises"
4687 msgstr "Poglavje_Vaje"
4689 #: lib/layouts/apa.layout:50
4693 #: lib/layouts/apa.layout:59
4695 msgid "Right header:"
4698 #: lib/layouts/apa.layout:82
4703 #: lib/layouts/apa.layout:91
4705 msgstr "KratekNaslov"
4707 #: lib/layouts/apa.layout:99
4709 msgid "Short title:"
4710 msgstr "Kratek naslov"
4712 #: lib/layouts/apa.layout:128
4716 #: lib/layouts/apa.layout:135
4717 msgid "ThreeAuthors"
4718 msgstr "TrijeAvtorji"
4720 #: lib/layouts/apa.layout:142
4722 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
4724 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4727 msgid "Affiliation:"
4730 #: lib/layouts/apa.layout:170
4731 msgid "TwoAffiliations"
4734 #: lib/layouts/apa.layout:177
4735 msgid "ThreeAffiliations"
4738 #: lib/layouts/apa.layout:184
4739 msgid "FourAffiliations"
4742 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4746 #: lib/layouts/apa.layout:205
4750 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4752 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4753 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4758 #: lib/layouts/apa.layout:233
4760 msgid "Acknowledgements:"
4763 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4764 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4765 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4766 #: lib/layouts/spie.layout:88
4767 msgid "Acknowledgments"
4770 #: lib/layouts/apa.layout:247
4774 #: lib/layouts/apa.layout:257
4775 msgid "CenteredCaption"
4776 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4778 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4779 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4782 msgstr "NaslovPošiljatelja"
4784 #: lib/layouts/apa.layout:277
4786 msgstr "PrilagodiSliko"
4788 #: lib/layouts/apa.layout:283
4790 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4792 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4793 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4794 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4795 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4796 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4797 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4798 msgid "Subparagraph"
4799 msgstr "Pododstavek"
4801 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4802 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4803 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4804 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4808 #: lib/layouts/apa.layout:390
4810 msgstr "Uredi v zaporedja"
4812 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4813 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4814 msgid "(\\alph{enumii})"
4817 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4822 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4827 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4832 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4837 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4839 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4840 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4841 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4842 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4846 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4847 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4848 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4852 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4853 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4858 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4864 msgid "Section \\arabic{section}"
4865 msgstr "Podrazdelek"
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4868 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4870 msgid "\\Alph{section}"
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4876 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4877 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4878 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4883 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4884 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4885 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4886 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4889 msgstr "Številčenje"
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4893 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4894 msgstr "Podpodrazdelek"
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4898 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4899 msgstr "Podpodrazdelek"
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4903 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4904 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4906 msgstr "Podrazdelek*"
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4921 msgid "BeginPlainFrame"
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4925 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4931 msgstr "matematični okvir"
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4934 msgid "Again frame with label"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4940 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4943 msgid "________________________________"
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4948 msgid "FrameSubtitle"
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4963 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4967 msgid "ColumnsCenterAligned"
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4971 msgid "Columns (center aligned)"
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4975 msgid "ColumnsTopAligned"
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4979 msgid "Columns (top aligned)"
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4992 msgstr "Prekrivanje"
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4995 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5001 msgstr "Posebni odtis"
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5006 msgstr "Prekrivanje"
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5011 msgstr "Prekrivanje"
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5019 msgid "Uncovered on slides"
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5028 msgid "Only on slides"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5042 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5047 msgid "ExampleBlock"
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5051 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5060 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5071 msgid "Title (Plain Frame)"
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5075 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5080 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5081 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:182
5082 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5087 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5088 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5093 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5099 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5105 msgid "TitleGraphic"
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5109 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5112 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
5113 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5114 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5125 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5131 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5134 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
5135 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5142 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5154 msgid "Definitions."
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5162 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5183 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5193 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
5197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5198 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5211 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
5215 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5216 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5221 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5226 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5241 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5248 msgstr "Nova postavka"
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5256 msgid "CharStyle:Alert"
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5265 msgid "CharStyle:Structure"
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5273 msgid "Custom:ArticleMode"
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5283 msgid "Custom:PresentationMode"
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5288 msgid "Presentation"
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5292 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5298 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5300 msgid "List of Tables"
5301 msgstr "Seznam tabel"
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5304 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5309 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5311 msgid "List of Figures"
5312 msgstr "Seznam tabel"
5314 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5318 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5322 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5326 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5327 msgid "ACT \\arabic{act}"
5330 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5334 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5335 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5338 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5342 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5346 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5350 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5351 msgid "Parenthetical"
5354 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5358 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5362 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5366 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5367 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5368 msgid "Right Address"
5369 msgstr "Desni_naslov"
5371 #: lib/layouts/chess.layout:35
5373 msgstr "GlavnaVrsta"
5375 #: lib/layouts/chess.layout:42
5378 msgstr "GlavnaVrsta"
5380 #: lib/layouts/chess.layout:60
5384 #: lib/layouts/chess.layout:64
5389 #: lib/layouts/chess.layout:70
5390 msgid "SubVariation"
5391 msgstr "Podvarianta"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:73
5395 msgid "Subvariation:"
5396 msgstr "Podvarianta"
5398 #: lib/layouts/chess.layout:79
5399 msgid "SubVariation2"
5400 msgstr "Podvarianta2"
5402 #: lib/layouts/chess.layout:82
5404 msgid "Subvariation(2):"
5405 msgstr "Podvarianta2"
5407 #: lib/layouts/chess.layout:88
5408 msgid "SubVariation3"
5409 msgstr "Podvarianta3"
5411 #: lib/layouts/chess.layout:91
5413 msgid "Subvariation(3):"
5414 msgstr "Podvarianta3"
5416 #: lib/layouts/chess.layout:97
5417 msgid "SubVariation4"
5418 msgstr "Podvarianta4"
5420 #: lib/layouts/chess.layout:100
5422 msgid "Subvariation(4):"
5423 msgstr "Podvarianta4"
5425 #: lib/layouts/chess.layout:106
5426 msgid "SubVariation5"
5427 msgstr "Podvarianta5"
5429 #: lib/layouts/chess.layout:109
5431 msgid "Subvariation(5):"
5432 msgstr "Podvarianta5"
5434 #: lib/layouts/chess.layout:116
5436 msgstr "SkrijPremike"
5438 #: lib/layouts/chess.layout:121
5441 msgstr "SkrijPremike"
5443 #: lib/layouts/chess.layout:126
5445 msgstr "ŠahovskaDeska"
5447 #: lib/layouts/chess.layout:130
5449 msgid "[chessboard]"
5450 msgstr "ŠahovskaDeska"
5452 #: lib/layouts/chess.layout:139
5453 msgid "BoardCentered"
5454 msgstr "SredinskaDeska"
5456 #: lib/layouts/chess.layout:144
5457 msgid "[centered board]"
5460 #: lib/layouts/chess.layout:154
5464 #: lib/layouts/chess.layout:159
5469 #: lib/layouts/chess.layout:174
5473 #: lib/layouts/chess.layout:179
5478 #: lib/layouts/chess.layout:185
5480 msgstr "PremikKonja"
5482 #: lib/layouts/chess.layout:190
5485 msgstr "PremikKonja"
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5492 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5493 msgid "Send To Address"
5494 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5502 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5512 msgid "Return address"
5513 msgstr "PovratniNaslov"
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5522 msgid "Postal comment"
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5527 msgid "Postvermerk:"
5528 msgstr "PoštnaPripomba"
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5547 msgid "Ihre Zeichen:"
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5557 msgid "Unsere Zeichen:"
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5566 msgid "Sachbearbeiter:"
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5577 msgid "Unterschrift:"
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5586 msgid "Fusszeile(n):"
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5673 msgstr "Distributor"
5675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5686 msgid "SenderAddress"
5687 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5692 msgstr "PovratniNaslov"
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5695 msgid "RetourAdresse"
5696 msgstr "PovratniNaslov"
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5704 msgstr "PoštnaPripomba"
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5720 msgid "IhrSchreiben"
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5728 msgid "Unterschrift"
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5781 msgstr "KratkoBesedilo"
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5807 msgstr "Distributor"
5809 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5813 #: lib/layouts/egs.layout:268
5815 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5817 #: lib/layouts/egs.layout:301
5822 #: lib/layouts/egs.layout:310
5826 #: lib/layouts/egs.layout:323
5831 #: lib/layouts/egs.layout:345
5836 #: lib/layouts/egs.layout:354
5840 #: lib/layouts/egs.layout:368
5845 #: lib/layouts/egs.layout:378
5849 #: lib/layouts/egs.layout:391
5850 msgid "1st_author_surname:"
5853 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5854 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5858 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5859 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5864 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5865 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5869 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5870 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5875 #: lib/layouts/egs.layout:444
5879 #: lib/layouts/egs.layout:457
5880 msgid "reprint_reqs_to:"
5883 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5885 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5886 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5887 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5892 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5895 msgid "Acknowledgement."
5898 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5899 msgid "Author Address"
5900 msgstr "Naslov_avtorja"
5902 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5904 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5910 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5911 msgid "Author Email"
5912 msgstr "Epošta_avtorja"
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5921 msgstr "URL_avtorja"
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5929 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5935 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5943 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5948 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5952 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5953 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5956 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5957 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5960 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5963 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5964 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5965 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5971 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5979 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5980 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5984 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:250
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5990 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5994 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
6000 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
6001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6002 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6007 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6011 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6016 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6017 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6018 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6022 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6023 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6029 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6031 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6036 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6040 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6048 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6053 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6060 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6061 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6064 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6070 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6071 msgid "Case \\arabic{case}"
6074 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6077 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6078 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6079 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6080 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6081 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6084 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6085 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6091 msgid "Title footnote"
6092 msgstr "OpombaPodČrto"
6094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6096 msgid "Title footnote:"
6097 msgstr "OpombaPodČrto"
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6101 msgid "Author footnote"
6102 msgstr "OpombaPodČrto"
6104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6106 msgid "Author footnote:"
6107 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6111 msgid "Corresponding author"
6112 msgstr "TekočiAvtor"
6114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6115 msgid "Corresponding author text:"
6118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6120 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6121 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6122 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6125 msgstr "Ključne besede"
6127 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6129 msgstr "Ključna beseda"
6131 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6134 msgstr "Ključne besede"
6136 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6141 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6146 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6148 msgid "BulletedItem"
6151 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6153 msgid "Bulleted Item:"
6156 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6160 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6164 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6165 msgid "PersonalInfo"
6168 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6169 msgid "Personal Info"
6172 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6173 msgid "MotherTongue"
6176 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6177 msgid "Mother Tongue:"
6180 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6185 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6187 msgid "Language Header:"
6190 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6195 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6197 msgid "LastLanguage"
6200 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6202 msgid "Last Language:"
6205 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6210 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6212 msgid "Language Footer:"
6215 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6220 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6224 #: lib/layouts/foils.layout:42
6226 msgstr "GlavaProsojnice"
6228 #: lib/layouts/foils.layout:61
6229 msgid "ShortFoilhead"
6230 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6232 #: lib/layouts/foils.layout:67
6233 msgid "Rotatefoilhead"
6234 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6236 #: lib/layouts/foils.layout:73
6237 msgid "ShortRotatefoilhead"
6238 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6240 #: lib/layouts/foils.layout:82
6244 #: lib/layouts/foils.layout:97
6248 #: lib/layouts/foils.layout:101
6250 msgstr "NavzkriženSeznam"
6252 #: lib/layouts/foils.layout:116
6256 #: lib/layouts/foils.layout:160
6258 msgstr "Moj_logotip"
6260 #: lib/layouts/foils.layout:168
6263 msgstr "Moj_logotip"
6265 #: lib/layouts/foils.layout:177
6269 #: lib/layouts/foils.layout:181
6271 msgid "Restriction:"
6274 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6275 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6280 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6282 msgid "Left Header:"
6285 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6286 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6288 msgid "Right Header"
6291 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6293 msgid "Right Header:"
6296 #: lib/layouts/foils.layout:201
6297 msgid "Right Footer"
6298 msgstr "Desna_Glava"
6300 #: lib/layouts/foils.layout:205
6302 msgid "Right Footer:"
6303 msgstr "Desna_Glava"
6305 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6312 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6314 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6319 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6321 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6323 msgid "Corollary #."
6326 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6327 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6329 msgid "Proposition #."
6332 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6334 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6336 msgid "Definition #."
6339 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6344 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6349 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6355 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6360 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6362 msgid "Proposition*"
6365 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6368 msgid "Proposition."
6371 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6384 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6414 msgid "RetourAdresse:"
6415 msgstr "PovratniNaslov"
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6419 msgid "MeinZeichen:"
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6429 msgid "IhrSchreiben:"
6432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6514 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6552 msgid "ReturnAddress"
6553 msgstr "PovratniNaslov"
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6557 msgid "ReturnAddress:"
6558 msgstr "PovratniNaslov"
6560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6591 msgstr "BančniRačun"
6593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6595 msgid "BankAccount:"
6596 msgstr "BančniRačun"
6598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6600 msgid "PostalComment"
6603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6605 msgid "PostalComment:"
6608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6609 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6634 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6722 msgid "AddressRowA:"
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6732 msgid "AddressRowB:"
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6742 msgid "AddressRowC:"
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6752 msgid "AddressRowD:"
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6762 msgid "AddressRowE:"
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6772 msgid "AddressRowF:"
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6777 msgid "TelephoneRowA"
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6782 msgid "TelephoneRowA:"
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6787 msgid "TelephoneRowB"
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6792 msgid "TelephoneRowB:"
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6797 msgid "TelephoneRowC"
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6802 msgid "TelephoneRowC:"
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6807 msgid "TelephoneRowD"
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6812 msgid "TelephoneRowD:"
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6817 msgid "TelephoneRowE"
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6822 msgid "TelephoneRowE:"
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6827 msgid "TelephoneRowF"
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6832 msgid "TelephoneRowF:"
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6836 msgid "InternetRowA"
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6840 msgid "InternetRowA:"
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6844 msgid "InternetRowB"
6847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6848 msgid "InternetRowB:"
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6852 msgid "InternetRowC"
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6856 msgid "InternetRowC:"
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6860 msgid "InternetRowD"
6863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6864 msgid "InternetRowD:"
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6868 msgid "InternetRowE"
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6872 msgid "InternetRowE:"
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6876 msgid "InternetRowF"
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6880 msgid "InternetRowF:"
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6943 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6948 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6952 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6957 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6962 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6966 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6970 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6972 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6974 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6978 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6982 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6984 msgstr "Nadaljevanje"
6986 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6988 msgid "(continuing)"
6989 msgstr "Nadaljevanje"
6991 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6995 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6997 msgstr "NASLOV_PREK:"
6999 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7003 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7005 msgid "INTERCUT WITH:"
7008 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7012 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7017 msgid "TheoremTemplate"
7018 msgstr "VzorecIzreka"
7020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7032 msgid "Corollary #:"
7035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7037 msgid "Proposition #:"
7040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7042 msgid "Conjecture #:"
7045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7047 msgid "Criterion #:"
7050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7066 msgid "Definition #:"
7069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7081 msgid "Condition #:"
7084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7090 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7092 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7132 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7133 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7134 msgid "Subsubsection*"
7135 msgstr "Podpodrazdelek*"
7137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7144 msgid "Index Terms---"
7145 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7157 msgid "BiographyNoPhoto"
7160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7162 msgstr "OpombaPodČrto"
7164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7166 msgstr "OznačiOboje"
7168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7169 msgid "Classification Codes"
7172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7174 msgid "Definition \\thedefinition."
7177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7184 msgid "Step \\thestep."
7185 msgstr "Podrazdelek"
7187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7189 msgid "Example \\theexample."
7192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7193 msgid "Remark \\theremark."
7196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7197 msgid "Notation \\thenotation."
7200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7201 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7203 msgid "Theorem \\thetheorem."
7204 msgstr "Podrazdelek"
7206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7208 msgid "Corollary \\thecorollary."
7211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7212 msgid "Lemma \\thelemma."
7215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7217 msgid "Proposition \\theproposition."
7220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7226 msgid "Prop \\theprop."
7229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7236 msgid "Question \\thequestion."
7237 msgstr "Podpodrazdelek"
7239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7240 msgid "Claim \\theclaim."
7243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7245 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7250 msgid "Appendices Section"
7253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7255 msgid "--- Appendices ---"
7258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7259 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7262 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7265 msgstr "Predogled|#P"
7267 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7272 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7276 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7281 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7286 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7290 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7294 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7295 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7298 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7303 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7305 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7306 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7308 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7312 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7313 msgid "submit to paper:"
7316 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7318 msgid "Bibliography (plain)"
7321 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7323 msgid "Bibliography heading"
7326 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7330 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7334 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7339 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7340 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7343 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7344 msgid "AddressForOffprints"
7345 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7347 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7349 msgid "Address for Offprints:"
7350 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7352 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7353 msgid "RunningTitle"
7354 msgstr "TekočiNaslov"
7356 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7357 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7359 msgid "Running title:"
7360 msgstr "TekočiNaslov"
7362 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7363 msgid "RunningAuthor"
7364 msgstr "TekočiAvtor"
7366 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7368 msgid "Running author:"
7369 msgstr "TekočiAvtor"
7371 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7376 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7377 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7378 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7379 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7383 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7384 msgid "Running LaTeX Title"
7385 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7387 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7389 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7391 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7394 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7396 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7397 msgid "Author Running"
7398 msgstr "Tekoči_avtor"
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7402 msgid "Author Running:"
7403 msgstr "Tekoči_avtor"
7405 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7407 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7409 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7412 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7426 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7428 msgid "Conjecture #."
7431 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7436 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7441 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7446 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7451 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7455 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7460 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7465 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7470 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7474 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7479 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7480 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7484 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7488 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7489 msgid "Chapterprecis"
7490 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7492 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7496 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7498 msgstr "NaslovPesmi"
7500 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7502 msgstr "NaslovPesmi*"
7504 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7509 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7514 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7519 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7522 msgstr "Zadnja noga"
7524 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7529 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7531 msgid "Double Item:"
7534 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7539 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7544 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7549 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7554 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7556 msgid "EmptySection"
7559 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7561 msgid "Empty Section"
7564 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7566 msgid "CloseSection"
7569 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7571 msgid "Close Section"
7574 #: lib/layouts/paper.layout:141
7578 #: lib/layouts/paper.layout:152
7582 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7583 #: lib/layouts/slides.layout:89
7587 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7591 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7596 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7600 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7605 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7610 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7612 msgid "Empty slide:"
7615 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7617 msgid "ItemizeType1"
7620 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7622 msgid "EnumerateType1"
7625 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7627 msgid "List of Algorithms"
7630 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7632 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7634 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7636 msgid "AltAffiliation"
7639 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7644 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7646 msgid "Electronic Address:"
7647 msgstr "PovratniNaslov"
7649 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7651 msgid "acknowledgments"
7654 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7656 msgid "PACS number:"
7657 msgstr "Številka strani"
7659 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7661 msgid "\\thechapter"
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7665 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7667 msgstr "Označevanje"
7669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7683 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7700 msgid "Backaddress:"
7701 msgstr "PovratniNaslov"
7703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7705 msgstr "PosebnoPismo"
7707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7709 msgid "Specialmail:"
7710 msgstr "PosebnoPismo"
7712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7713 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7742 msgid "Your letter of:"
7745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7760 msgid "Customer no.:"
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7769 msgid "Invoice no.:"
7772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7774 msgstr "NaslednjiNaslov"
7776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7778 msgid "Next Address:"
7779 msgstr "NaslednjiNaslov"
7781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7783 msgid "Post Scriptum:"
7784 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7788 msgid "Sender Name:"
7789 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7793 msgid "Sender Address:"
7794 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7797 msgid "Sender Phone:"
7800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7814 msgid "Sender E-Mail:"
7817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7838 msgid "End of letter"
7839 msgstr "Konec stavka|K"
7841 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7842 msgid "LandscapeSlide"
7843 msgstr "PrečnaProsojnica"
7845 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7847 msgid "Landscape Slide"
7848 msgstr "PrečnaProsojnica"
7850 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7851 msgid "PortraitSlide"
7852 msgstr "PokončnaProsojnica"
7854 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7856 msgid "Portrait Slide"
7857 msgstr "PokončnaProsojnica"
7859 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7861 msgstr "Prosojnica*"
7863 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7864 msgid "SlideHeading"
7865 msgstr "GlavaProsojnice"
7867 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7868 msgid "SlideSubHeading"
7869 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7871 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7872 msgid "ListOfSlides"
7873 msgstr "SeznamProsojnic"
7875 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7877 msgid "List Of Slides"
7878 msgstr "SeznamProsojnic"
7880 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7881 msgid "SlideContents"
7882 msgstr "VsebinaProsojnice"
7884 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7886 msgid "Slidecontents"
7887 msgstr "VsebinaProsojnice"
7889 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7890 msgid "ProgressContents"
7891 msgstr "VsebinaNapredka"
7893 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7895 msgid "Progress Contents"
7896 msgstr "VsebinaNapredka"
7898 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7902 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7903 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7907 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7911 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7913 msgid "AMS subject classifications."
7914 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7921 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7928 msgid "CopyrightYear"
7929 msgstr "Pravice razširjanja"
7931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7933 msgid "Copyright year:"
7934 msgstr "Pravice razširjanja"
7936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7938 msgid "Copyrightdata"
7939 msgstr "Pravice razširjanja"
7941 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7943 msgid "Copyright data:"
7944 msgstr "Pravice razširjanja"
7946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7956 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7960 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7964 #: lib/layouts/slides.layout:105
7969 #: lib/layouts/slides.layout:127
7971 msgstr "Prekrivanje"
7973 #: lib/layouts/slides.layout:142
7975 msgid "New Overlay:"
7976 msgstr "Prekrivanje"
7978 #: lib/layouts/slides.layout:182
7981 msgstr "Nova postavka"
7983 #: lib/layouts/slides.layout:207
7984 msgid "InvisibleText"
7985 msgstr "NevidnoBesedilo"
7987 #: lib/layouts/slides.layout:214
7989 msgid "<Invisible Text Follows>"
7990 msgstr "NevidnoBesedilo"
7992 #: lib/layouts/slides.layout:231
7994 msgstr "VidnoBesedilo"
7996 #: lib/layouts/slides.layout:238
7998 msgid "<Visible Text Follows>"
7999 msgstr "VidnoBesedilo"
8001 #: lib/layouts/spie.layout:53
8003 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8005 #: lib/layouts/spie.layout:65
8008 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8010 #: lib/layouts/spie.layout:78
8014 #: lib/layouts/spie.layout:93
8015 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8018 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8023 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8024 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8029 msgid "Element:Firstname"
8032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8039 msgid "Element:Fname"
8040 msgstr "&Postavitev:"
8042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8049 msgid "Element:Surname"
8052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8059 msgid "Element:Filename"
8060 msgstr "Ime datoteke"
8062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8064 msgid "Element:Literal"
8067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8068 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8074 msgid "Element:Emph"
8075 msgstr "&Postavitev:"
8077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8084 msgid "Element:Abbrev"
8085 msgstr "Predogled|#P"
8087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8090 msgstr "Predogled|#P"
8092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8094 msgid "Element:Citation-number"
8097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8099 msgid "Citation-number"
8102 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8104 msgid "Element:Volume"
8107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8124 msgid "Element:Month"
8125 msgstr "&Postavitev:"
8127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8134 msgid "Element:Year"
8137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8144 msgid "Element:Issue-number"
8147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8149 msgid "Issue-number"
8152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8153 msgid "Element:Issue-day"
8156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8161 msgid "Element:Issue-months"
8164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8165 msgid "Issue-months"
8168 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8170 msgid "Subsubparagraph"
8171 msgstr "Pododstavek"
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8179 msgid "-- Header --"
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8184 msgid "Special-section"
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8189 msgid "Special-section:"
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8199 msgid "AGU-journal:"
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8204 msgid "Citation-number:"
8205 msgstr "Citatni vnos"
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8226 msgstr "Pravice razširjanja"
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8231 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8235 msgid "Index-terms..."
8236 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8241 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8246 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8251 msgstr "NavzkriženSeznam"
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8256 msgstr "NavzkriženSeznam"
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8260 msgid "Supplementary"
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8264 msgid "Supplementary..."
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8273 msgid "Sup-mat-note:"
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8284 msgstr "Slog &citiranja"
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8316 msgid "Published-online:"
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8329 msgid "Posting-order"
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8333 msgid "Posting-order:"
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8343 msgstr "Lihe strani:"
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8387 msgid "Element:ISSN"
8388 msgstr "&Postavitev:"
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8396 msgid "Element:CODEN"
8397 msgstr "&Postavitev:"
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8406 msgid "Element:SS-Code"
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8416 msgid "Element:SS-Title"
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8426 msgid "Element:CCC-Code"
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8436 msgid "Element:Code"
8437 msgstr "&Postavitev:"
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8441 msgid "Element:Dscr"
8442 msgstr "&Postavitev:"
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8450 msgid "Element:Keyword"
8451 msgstr "Ključna beseda"
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8454 msgid "Element:Orgdiv"
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8463 msgid "Element:Orgname"
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8473 msgid "Element:Street"
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8478 msgid "Element:City"
8479 msgstr "&Postavitev:"
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8488 msgid "Element:State"
8489 msgstr "&Postavitev:"
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8493 msgid "Element:Postcode"
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8503 msgid "Element:Country"
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8511 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8516 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8521 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8526 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8531 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8536 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8538 msgid "Author Address:"
8539 msgstr "Naslov_avtorja"
8541 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8546 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8548 msgid "Slug Comment:"
8551 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8556 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8559 msgstr "UmestiTabelo"
8561 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8563 msgid "Table Caption"
8566 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8568 msgid "TableCaption"
8571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8572 msgid "Current Address"
8573 msgstr "Trenutni_naslov"
8575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8577 msgid "Current address:"
8578 msgstr "Trenutni_naslov"
8580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8582 msgid "E-mail address:"
8583 msgstr "PovratniNaslov"
8585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8586 msgid "Key words and phrases:"
8589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8608 msgid "Subjectclass"
8609 msgstr "Razredpredmeta"
8611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8613 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8614 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8618 msgid "Element:Directory"
8619 msgstr "Uporabniški imenik: "
8621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8624 msgstr "Uporabniški imenik: "
8626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8628 msgid "Element:Email"
8629 msgstr "&Postavitev:"
8631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8633 msgid "Element:KeyCombo"
8636 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8641 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8643 msgid "Element:KeyCap"
8646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8652 msgid "Element:GuiMenu"
8655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8660 msgid "Element:GuiMenuItem"
8663 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8668 msgid "Element:GuiButton"
8671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8676 msgid "Element:MenuChoice"
8679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8683 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8687 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8688 msgid "Subparagraph*"
8689 msgstr "Pododstavek*"
8691 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8693 msgstr "Skupina avtorjev"
8695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8696 msgid "RevisionHistory"
8697 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8699 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8701 msgid "Revision History"
8702 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8709 msgid "RevisionRemark"
8710 msgstr "Pripomba na različico"
8712 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8716 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8720 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8721 msgid "\\arabic{chapter}"
8724 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8725 msgid "\\Alph{chapter}"
8728 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8730 msgid "\\arabic{footnote}"
8731 msgstr "Podrazdelek"
8733 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8734 msgid "\\Roman{section}."
8737 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8738 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8741 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8743 msgid "\\Alph{subsection}."
8744 msgstr "Podpodrazdelek"
8746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8748 msgid "\\arabic{subsection}."
8749 msgstr "Podpodrazdelek"
8751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8753 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8754 msgstr "Podpodrazdelek"
8756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8758 msgid "\\alph{subsubsection}."
8759 msgstr "Podpodrazdelek"
8761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8763 msgid "\\alph{paragraph}."
8766 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8770 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8774 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8778 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8782 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8786 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8790 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8794 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8798 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8800 msgstr "Glavanaslova"
8802 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8803 msgid "Uppertitleback"
8806 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8807 msgid "Lowertitleback"
8810 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8812 msgstr "DodatniNaslov"
8814 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8815 msgid "Captionabove"
8816 msgstr "PojasniloZgoraj"
8818 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8819 msgid "Captionbelow"
8820 msgstr "PojasniloSpodaj"
8822 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8826 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8831 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8832 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8836 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8838 msgid "\\Roman{part}"
8841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8863 msgid "Note:Comment"
8866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8882 msgid "Note:Greyedout"
8883 msgstr "Odprt vstavek"
8885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8888 msgstr "Odprt vstavek"
8890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8891 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8901 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8904 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8907 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8909 msgstr "Stvarno kazalo"
8911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8961 msgid "Info:shortcut"
8962 msgstr "&Bližnjica:"
8964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8966 msgid "Info:shortcuts"
8967 msgstr "&Bližnjica:"
8969 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8971 msgid "--Separator--"
8974 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8976 msgid "--- Separate Environment ---"
8977 msgstr "Okolje Gather"
8979 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8980 msgid "Part \\thepart"
8983 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8985 msgid "Chapter \\thechapter"
8986 msgstr "Poglavje_Vaje"
8988 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8990 msgid "Appendix \\thechapter"
8991 msgstr "Odprt vstavek"
8993 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8995 msgstr "Opomba v glavi"
8997 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8998 msgid "Headnote (optional):"
9001 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9003 msgid "Corr Author:"
9004 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9006 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9008 msgstr "PosebniOdtis"
9010 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9013 msgstr "PosebniOdtis"
9015 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9017 msgid "Corollary \\thetheorem."
9020 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9021 msgid "Lemma \\thetheorem."
9024 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9026 msgid "Proposition \\thetheorem."
9029 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9031 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9034 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9035 msgid "Fact \\thetheorem."
9038 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9040 msgid "Definition \\thetheorem."
9043 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9045 msgid "Example \\thetheorem."
9048 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9050 msgid "Problem \\thetheorem."
9053 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9055 msgid "Exercise \\thetheorem."
9058 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9059 msgid "Remark \\thetheorem."
9062 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9063 msgid "Claim \\thetheorem."
9066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9116 #: lib/layouts/braille.module:2
9119 msgstr "Označevanje"
9121 #: lib/layouts/braille.module:6
9123 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9127 #: lib/layouts/braille.module:21
9129 msgid "Braille (default)"
9130 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9132 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9137 #: lib/layouts/braille.module:43
9138 msgid "Braille (textsize)"
9141 #: lib/layouts/braille.module:65
9142 msgid "Braille (dots on)"
9145 #: lib/layouts/braille.module:80
9146 msgid "Braille_dots_on"
9149 #: lib/layouts/braille.module:88
9150 msgid "Braille (dots off)"
9153 #: lib/layouts/braille.module:103
9154 msgid "Braille_dots_off"
9157 #: lib/layouts/braille.module:111
9158 msgid "Braille (mirror on)"
9161 #: lib/layouts/braille.module:126
9162 msgid "Braille_mirror_on"
9165 #: lib/layouts/braille.module:134
9166 msgid "Braille (mirror off)"
9169 #: lib/layouts/braille.module:149
9170 msgid "Braille_mirror_off"
9173 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9178 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9180 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9181 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9184 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9186 msgid "Custom:Endnote"
9189 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9192 msgstr "Opomba v glavi"
9194 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9197 msgstr "OpombaUredniku"
9199 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9201 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9202 "where you want the endnotes to appear."
9205 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9210 #: lib/layouts/hanging.module:6
9212 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9213 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9217 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9222 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9224 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9225 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9229 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9230 msgid "Numbered Example (multiline)"
9233 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9238 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9239 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9242 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9247 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9252 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9257 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9259 msgid "Custom:Glosse"
9262 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9267 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9269 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9272 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9276 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9277 msgid "CharStyle:Expression"
9280 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9285 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9287 msgid "CharStyle:Concepts"
9288 msgstr "Odprta zabeležka"
9290 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9295 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9296 msgid "CharStyle:Meaning"
9299 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9304 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9309 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9311 msgid "List of Tableaux"
9312 msgstr "Seznam tabel"
9314 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9319 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9321 msgid "Logical Markup"
9324 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9326 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9330 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9331 msgid "CharStyle:Noun"
9334 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9339 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9340 msgid "CharStyle:Emph"
9343 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9348 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9349 msgid "CharStyle:Strong"
9352 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9357 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9358 msgid "CharStyle:Code"
9361 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9366 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9368 msgid "Minimalistic"
9371 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9372 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9376 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9381 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9382 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9383 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9384 "starred and non-starred forms."
9387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9389 msgid "Criterion \\thetheorem."
9392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9404 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9418 msgid "Axiom \\thetheorem."
9421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9433 msgid "Condition \\thetheorem."
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9447 msgid "Note \\thetheorem."
9450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9461 msgid "Notation \\thetheorem."
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9475 msgid "Summary \\thetheorem."
9478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9490 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9494 msgid "Acknowledgement*"
9497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9503 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9521 msgid "Assumption \\thetheorem."
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9533 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9535 msgid "Theorems (AMS)"
9538 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9540 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9541 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9542 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9543 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9546 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9547 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9550 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9552 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9553 "that provide a chapter environment."
9556 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9557 msgid "Theorems (Order By Section)"
9560 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9561 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9564 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9565 msgid "Theorems (Starred)"
9568 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9570 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9571 "using the extended AMS machinery."
9574 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9576 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9577 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9578 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9581 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9582 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9605 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9610 msgid "Arabic (Arabi)"
9613 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9619 msgid "Austrian (old spelling)"
9627 msgid "Bahasa Indonesia"
9631 msgid "Bahasa Malaysia"
9644 msgid "Portuguese (Brazil)"
9645 msgstr "portugalsko"
9665 msgid "French Canadian"
9673 msgid "Chinese (simplified)"
9677 msgid "Chinese (traditional)"
9726 msgid "German (old spelling)"
9733 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9739 msgid "Greek (polytonic)"
9742 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9753 msgstr "Vstavi tabelo"
9761 msgstr "italijansko"
9768 msgid "Japanese (CJK)"
9795 msgid "Lower Sorbian"
9819 msgstr "portugalsko"
9843 msgid "Serbian (Latin)"
9860 msgid "Spanish (Mexico)"
9867 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9881 msgid "Upper Sorbian"
9887 msgstr "Ime datoteke"
9894 msgid "Unicode (utf8)"
9898 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9902 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9906 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9910 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9914 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9918 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9922 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9926 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9930 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9934 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9938 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9942 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9946 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9950 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9954 msgid "DOS (CP 437)"
9958 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9962 msgid "Western European (CP 850)"
9966 msgid "Central European (CP 852)"
9970 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9974 msgid "Western European (CP 858)"
9978 msgid "Hebrew (CP 862)"
9983 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9987 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9991 msgid "Central European (CP 1250)"
9995 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9999 msgid "Western European (CP 1252)"
10002 #: lib/encodings:101
10003 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10006 #: lib/encodings:105
10008 msgid "Arabic (CP 1256)"
10011 #: lib/encodings:108
10012 msgid "Baltic (CP 1257)"
10015 #: lib/encodings:111
10016 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10019 #: lib/encodings:114
10020 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10023 #: lib/encodings:117
10024 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10027 #: lib/encodings:120
10028 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10031 #: lib/encodings:145
10032 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10035 #: lib/encodings:149
10036 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10039 #: lib/encodings:153
10040 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10043 #: lib/encodings:157
10044 msgid "Korean (EUC-KR)"
10047 #: lib/encodings:161
10048 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10051 #: lib/encodings:165
10052 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10055 #: lib/encodings:169
10056 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10059 #: lib/encodings:176
10060 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10063 #: lib/encodings:178
10064 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10067 #: lib/encodings:180
10068 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10071 #: lib/encodings:187
10072 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10075 #: lib/encodings:192
10076 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10079 #: lib/encodings:196
10083 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10085 msgstr "Datoteka|D"
10087 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10091 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10095 #: lib/ui/classic.ui:35
10099 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10103 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10105 msgstr "Navigacija|N"
10107 #: lib/ui/classic.ui:38
10108 msgid "Documents|D"
10111 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10115 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10119 #: lib/ui/classic.ui:48
10120 msgid "New from Template...|T"
10121 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10123 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10125 msgstr "Odpri...|O"
10127 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10131 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10135 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10136 msgid "Save As...|A"
10137 msgstr "Shrani kot...|K"
10139 #: lib/ui/classic.ui:54
10143 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10144 msgid "Version Control|V"
10145 msgstr "Nadzor različic|r"
10147 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10151 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10155 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10157 msgstr "Tiskaj...|T"
10159 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10163 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10167 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10168 msgid "Register...|R"
10169 msgstr "Prijavi...|P"
10171 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10172 msgid "Check In Changes...|I"
10173 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10175 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10176 msgid "Check Out for Edit|O"
10177 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10179 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10181 msgid "Revert to Repository Version|R"
10182 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10184 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10185 msgid "Undo Last Check In|U"
10186 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10188 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10190 msgid "Show History...|H"
10191 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10193 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10194 msgid "Custom...|C"
10195 msgstr "Po meri...|m"
10197 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10199 msgstr "Razveljavi|R"
10201 #: lib/ui/classic.ui:91
10205 #: lib/ui/classic.ui:93
10209 #: lib/ui/classic.ui:94
10213 #: lib/ui/classic.ui:95
10217 #: lib/ui/classic.ui:96
10218 msgid "Paste External Selection|x"
10219 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10221 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10222 msgid "Find & Replace...|F"
10223 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10225 #: lib/ui/classic.ui:100
10229 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10231 msgstr "Matematika|M"
10233 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10234 msgid "Spellchecker...|S"
10235 msgstr "Črkovalnik...|r"
10237 #: lib/ui/classic.ui:105
10238 msgid "Thesaurus..."
10239 msgstr "Tezaver..."
10241 #: lib/ui/classic.ui:106
10243 msgid "Statistics...|i"
10246 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10247 msgid "Check TeX|h"
10248 msgstr "Preveri TeX|T"
10250 #: lib/ui/classic.ui:108
10252 msgid "Change Tracking|g"
10255 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10256 msgid "Preferences...|P"
10257 msgstr "Izbire...|I"
10259 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10260 msgid "Reconfigure|R"
10261 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10263 #: lib/ui/classic.ui:115
10265 msgid "Selection as Lines|L"
10266 msgstr "kot črte|k"
10268 #: lib/ui/classic.ui:116
10270 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10271 msgstr "kot odstavke|o"
10273 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10274 msgid "Multicolumn|M"
10275 msgstr "Večstolpčna|s"
10277 #: lib/ui/classic.ui:122
10279 msgstr "Črta zgoraj|z"
10281 #: lib/ui/classic.ui:123
10282 msgid "Line Bottom|B"
10283 msgstr "Črta spodaj|s"
10285 #: lib/ui/classic.ui:124
10286 msgid "Line Left|L"
10287 msgstr "Črta levo|l"
10289 #: lib/ui/classic.ui:125
10290 msgid "Line Right|R"
10291 msgstr "Črta desno|d"
10293 #: lib/ui/classic.ui:127
10295 msgid "Alignment|i"
10296 msgstr "Poravnava|P"
10298 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10301 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10303 #: lib/ui/classic.ui:130
10304 msgid "Delete Row|w"
10305 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10307 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10309 msgstr "Prepiši vrstico"
10311 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10313 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10315 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10316 msgid "Add Column|u"
10317 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10319 #: lib/ui/classic.ui:135
10320 msgid "Delete Column|D"
10321 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10323 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10324 msgid "Copy Column"
10325 msgstr "Prepiši stolpec"
10327 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10328 msgid "Swap Columns"
10329 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10331 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10336 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10341 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10346 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10351 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10356 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10361 #: lib/ui/classic.ui:159
10362 msgid "Toggle Numbering|N"
10363 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10365 #: lib/ui/classic.ui:160
10366 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10367 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10369 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10370 msgid "Change Limits Type|L"
10371 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10373 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10374 msgid "Change Formula Type|F"
10375 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10377 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10378 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10379 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10381 #: lib/ui/classic.ui:168
10382 msgid "Alignment|A"
10383 msgstr "Poravnava|P"
10385 #: lib/ui/classic.ui:170
10387 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10389 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10390 msgid "Delete Row|D"
10391 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10393 #: lib/ui/classic.ui:175
10394 msgid "Add Column|C"
10395 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10397 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10398 msgid "Delete Column|e"
10399 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10401 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10403 msgstr "Privzeta|P"
10405 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10409 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10414 #: lib/ui/classic.ui:188
10418 #: lib/ui/classic.ui:189
10422 #: lib/ui/classic.ui:190
10423 msgid "Mathematica"
10424 msgstr "Mathematica"
10426 #: lib/ui/classic.ui:192
10427 msgid "Maple, simplify"
10428 msgstr "Maple, simplify"
10430 #: lib/ui/classic.ui:193
10431 msgid "Maple, factor"
10432 msgstr "Maple, factor"
10434 #: lib/ui/classic.ui:194
10435 msgid "Maple, evalm"
10436 msgstr "Maple, evalm"
10438 #: lib/ui/classic.ui:195
10439 msgid "Maple, evalf"
10440 msgstr "Maple, evalf"
10442 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10445 msgid "Inline Formula|I"
10446 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10448 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10450 msgid "Displayed Formula|D"
10451 msgstr "Prikazna formula|P"
10453 #: lib/ui/classic.ui:201
10455 msgid "Eqnarray Environment|q"
10456 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10458 #: lib/ui/classic.ui:202
10460 msgid "Align Environment|A"
10463 #: lib/ui/classic.ui:203
10464 msgid "AlignAt Environment"
10465 msgstr "Okolje AlignAt"
10467 #: lib/ui/classic.ui:204
10469 msgid "Flalign Environment|F"
10470 msgstr "Okolje Flalign|f"
10472 #: lib/ui/classic.ui:207
10473 msgid "Gather Environment"
10474 msgstr "Okolje Gather"
10476 #: lib/ui/classic.ui:208
10477 msgid "Multline Environment"
10478 msgstr "Okolje Multline"
10480 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10482 msgstr "Matematika|M"
10484 #: lib/ui/classic.ui:216
10485 msgid "Special Character|S"
10486 msgstr "Posebni znak|z"
10488 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10490 msgid "Citation...|C"
10493 #: lib/ui/classic.ui:218
10495 msgid "Cross-reference...|r"
10496 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10498 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10500 msgstr "Oznaka...|z"
10502 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10504 msgstr "Opombo pod črto|p"
10506 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10507 msgid "Marginal Note|M"
10508 msgstr "Opomba ob robu|r"
10510 #: lib/ui/classic.ui:222
10511 msgid "Short Title"
10512 msgstr "Kratek naslov"
10514 #: lib/ui/classic.ui:223
10516 msgid "Index Entry|I"
10517 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10519 #: lib/ui/classic.ui:224
10520 msgid "Nomenclature Entry"
10523 #: lib/ui/classic.ui:225
10527 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10531 #: lib/ui/classic.ui:227
10532 msgid "Lists & TOC|O"
10533 msgstr "Seznami in kazala|k"
10535 #: lib/ui/classic.ui:229
10540 #: lib/ui/classic.ui:230
10542 msgstr "Ministran|s"
10544 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10545 msgid "Graphics...|G"
10546 msgstr "Grafika...|G"
10548 #: lib/ui/classic.ui:232
10549 msgid "Tabular Material...|b"
10550 msgstr "Material v tabeli...|t"
10552 #: lib/ui/classic.ui:233
10556 #: lib/ui/classic.ui:235
10557 msgid "Include File...|d"
10558 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10560 #: lib/ui/classic.ui:236
10561 msgid "Insert File|e"
10562 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10564 #: lib/ui/classic.ui:237
10565 msgid "External Material...|x"
10566 msgstr "Zunanji material...|Z"
10568 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10570 msgid "Symbols...|b"
10573 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10574 msgid "Superscript|S"
10575 msgstr "Eksponent|E"
10577 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10578 msgid "Subscript|u"
10581 #: lib/ui/classic.ui:244
10582 msgid "Hyphenation Point|P"
10583 msgstr "Mesto delitve|M"
10585 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10587 msgid "Protected Hyphen|y"
10588 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10590 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10591 msgid "Ligature Break|k"
10592 msgstr "Prelom ligature|P"
10594 #: lib/ui/classic.ui:247
10596 msgid "Protected Space|r"
10597 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10599 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10600 msgid "Inter-word Space|w"
10603 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10604 msgid "Thin Space|T"
10607 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10609 msgid "Horizontal Space...|o"
10610 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10612 #: lib/ui/classic.ui:251
10614 msgid "Vertical Space..."
10615 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10617 #: lib/ui/classic.ui:252
10619 msgid "Line Break|L"
10620 msgstr "Prelom vrstice|P"
10622 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10624 msgstr "Tropičje|T"
10626 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10627 msgid "End of Sentence|E"
10628 msgstr "Konec stavka|K"
10630 #: lib/ui/classic.ui:255
10632 msgid "Protected Dash|D"
10633 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10635 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10636 msgid "Breakable Slash|a"
10639 #: lib/ui/classic.ui:257
10641 msgid "Single Quote|Q"
10642 msgstr "Navaden navedek|N"
10644 #: lib/ui/classic.ui:258
10646 msgid "Ordinary Quote|O"
10647 msgstr "Navaden navedek|N"
10649 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10650 msgid "Menu Separator|M"
10651 msgstr "Ločnica v menuju|L"
10653 #: lib/ui/classic.ui:260
10655 msgid "Horizontal Line"
10656 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10658 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10661 msgstr "Prelomi &strani"
10663 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10664 msgid "Display Formula|D"
10665 msgstr "Prikazna formula|P"
10667 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10669 msgid "Eqnarray Environment|E"
10670 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10672 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10675 msgid "AMS align Environment|a"
10676 msgstr "Okolje AMS align|A"
10678 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10680 msgid "AMS alignat Environment|t"
10681 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10683 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10684 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10685 msgid "AMS flalign Environment|f"
10686 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10688 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10691 msgid "AMS gather Environment|g"
10692 msgstr "Okolje AMS gather"
10694 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10697 msgid "AMS multline Environment|m"
10698 msgstr "Okolje AMS multline"
10700 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10701 msgid "Array Environment|y"
10702 msgstr "Okolje Array|y"
10704 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10705 msgid "Cases Environment|C"
10706 msgstr "Okolje Cases|C"
10708 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10710 msgid "Split Environment|S"
10713 #: lib/ui/classic.ui:280
10715 msgid "Font Change|o"
10716 msgstr "Sprememba pisave|p"
10718 #: lib/ui/classic.ui:284
10720 msgid "Math Normal Font"
10721 msgstr "Običajna matematična pisava"
10723 #: lib/ui/classic.ui:286
10725 msgid "Math Calligraphic Family"
10726 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
10728 #: lib/ui/classic.ui:287
10730 msgid "Math Fraktur Family"
10731 msgstr "Matematična družina fraktur"
10733 #: lib/ui/classic.ui:288
10735 msgid "Math Roman Family"
10736 msgstr "Matematična pokončna družina"
10738 #: lib/ui/classic.ui:289
10740 msgid "Math Sans Serif Family"
10741 msgstr "Matematična družina sans serif"
10743 #: lib/ui/classic.ui:291
10745 msgid "Math Bold Series"
10746 msgstr "Matematični način"
10748 #: lib/ui/classic.ui:293
10750 msgid "Text Normal Font"
10751 msgstr "Besedilo po"
10753 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10755 msgid "Text Roman Family"
10756 msgstr "Družina:|#D"
10758 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10760 msgid "Text Sans Serif Family"
10761 msgstr "Matematična družina sans serif"
10763 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10765 msgid "Text Typewriter Family"
10766 msgstr "pisalni stroj"
10768 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10770 msgid "Text Bold Series"
10771 msgstr "Besedilo prej|#p"
10773 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10775 msgid "Text Medium Series"
10776 msgstr "Besedilo prej|#p"
10778 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10779 msgid "Text Italic Shape"
10782 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10784 msgid "Text Small Caps Shape"
10785 msgstr "majhne velike"
10787 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10788 msgid "Text Slanted Shape"
10791 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10792 msgid "Text Upright Shape"
10795 #: lib/ui/classic.ui:310
10797 msgid "Floatflt Figure"
10798 msgstr "PrilagodiSliko"
10800 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10801 msgid "Table of Contents|C"
10802 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10804 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10805 msgid "Index List|I"
10806 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10808 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10810 msgid "Nomenclature|N"
10813 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10815 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10816 msgstr "Literatura"
10818 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10819 msgid "LyX Document...|X"
10820 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10822 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10824 msgid "Plain Text...|T"
10827 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10829 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10830 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10832 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10834 msgid "Track Changes|T"
10835 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10837 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10839 msgid "Merge Changes...|M"
10840 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10842 #: lib/ui/classic.ui:330
10843 msgid "Accept All Changes|A"
10846 #: lib/ui/classic.ui:331
10847 msgid "Reject All Changes|R"
10850 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10852 msgid "Show Changes in Output|S"
10853 msgstr "Širina slike na izhodu"
10855 #: lib/ui/classic.ui:339
10856 msgid "Character...|C"
10859 #: lib/ui/classic.ui:340
10860 msgid "Paragraph...|P"
10861 msgstr "Odstavek...|O"
10863 #: lib/ui/classic.ui:341
10864 msgid "Document...|D"
10867 #: lib/ui/classic.ui:342
10868 msgid "Tabular...|T"
10869 msgstr "Tabela...|T"
10871 #: lib/ui/classic.ui:344
10872 msgid "Emphasize Style|E"
10873 msgstr "Poudari slog|P"
10875 #: lib/ui/classic.ui:345
10876 msgid "Noun Style|N"
10877 msgstr "Slog velikih črk|v"
10879 #: lib/ui/classic.ui:346
10880 msgid "Bold Style|B"
10881 msgstr "Polkrepki slog|k"
10883 #: lib/ui/classic.ui:349
10884 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10885 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
10887 #: lib/ui/classic.ui:350
10888 msgid "Increase Environment Depth|i"
10889 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
10891 #: lib/ui/classic.ui:351
10892 msgid "Start Appendix Here|S"
10893 msgstr "Tu začni dodatek|d"
10895 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10896 msgid "Build Program|B"
10897 msgstr "Zgradi program|Z"
10899 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10903 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10905 msgid "LaTeX Log|L"
10906 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10908 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10912 #: lib/ui/classic.ui:365
10913 msgid "TeX Information|X"
10914 msgstr "Podatki za TeX|X"
10916 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10918 msgid "Next Note|N"
10921 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10923 msgid "Go to Label|L"
10924 msgstr "Naj&daljša oznaka"
10926 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10927 msgid "Bookmarks|B"
10928 msgstr "Zaznamki|Z"
10930 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10931 msgid "Save Bookmark 1|S"
10932 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10934 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10935 msgid "Save Bookmark 2"
10936 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10938 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10939 msgid "Save Bookmark 3"
10940 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10942 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10944 msgid "Save Bookmark 4"
10945 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10947 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10949 msgid "Save Bookmark 5"
10950 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10952 #: lib/ui/classic.ui:390
10954 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10955 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10957 #: lib/ui/classic.ui:391
10959 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10960 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10962 #: lib/ui/classic.ui:392
10964 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10965 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10967 #: lib/ui/classic.ui:393
10969 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10970 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10972 #: lib/ui/classic.ui:394
10974 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10975 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10977 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10978 msgid "Introduction|I"
10981 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10985 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10986 msgid "User's Guide|U"
10987 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
10989 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10990 msgid "Extended Features|E"
10991 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10993 #: lib/ui/classic.ui:413
10994 msgid "Embedded Objects|m"
10997 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10998 msgid "Customization|C"
10999 msgstr "Prilagoditev|P"
11001 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11003 msgstr "Pogosta vprašanja|v"
11005 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11006 msgid "Table of Contents|a"
11007 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
11009 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11010 msgid "LaTeX Configuration|L"
11011 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11013 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11014 msgid "About LyX|X"
11017 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11019 msgstr "O programu LyX"
11021 #: lib/ui/classic.ui:429
11023 msgid "Preferences..."
11024 msgstr "Izbire...|I"
11026 #: lib/ui/classic.ui:430
11029 msgstr "O programu LyX"
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11033 msgid "Aligned Environment|l"
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11038 msgid "AlignedAt Environment|v"
11039 msgstr "Okolje AlignAt"
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11043 msgid "Gathered Environment|h"
11044 msgstr "Okolje Gather"
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11048 msgid "Delimiters...|r"
11049 msgstr "Matematična ločila"
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11053 msgid "Matrix...|x"
11054 msgstr "Matematična matrika"
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11062 msgid "Equation Label|L"
11063 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11067 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11068 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11072 msgid "Split Cell|C"
11073 msgstr "Posebna celica"
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11082 msgid "Add Line Above|o"
11083 msgstr "Meja na vrhu"
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11087 msgid "Add Line Below|B"
11088 msgstr "Meja spodaj"
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11092 msgid "Delete Line Above|D"
11093 msgstr "Odstrani to vrsto"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11097 msgid "Delete Line Below|e"
11098 msgstr "Odstrani to vrsto"
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11102 msgid "Add Line to Left"
11103 msgstr "Črta levo|l"
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11107 msgid "Add Line to Right"
11108 msgstr "Črta desno|d"
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11112 msgid "Delete Line to Left"
11113 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11117 msgid "Delete Line to Right"
11118 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11122 msgid "Toggle Math Toolbar"
11123 msgstr "&Spremeni vse"
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11127 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11128 msgstr "&Spremeni vse"
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11132 msgid "Toggle Table Toolbar"
11133 msgstr "&Spremeni vse"
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11137 msgid "Next Cross-Reference|N"
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11142 msgid "Go to Label|G"
11143 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11147 msgid "<reference>|r"
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11152 msgid "(<reference>)|e"
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11162 msgid "on page <page>|o"
11163 msgstr "na strani <stran>"
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11167 msgid "<reference> on page <page>|f"
11168 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11172 msgid "Formatted reference|t"
11173 msgstr "Formatiran sklic"
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11183 msgid "Settings...|S"
11184 msgstr "Nastavitve"
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11187 msgid "Go back to Reference|G"
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11192 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11193 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11197 msgid "Open Inset|O"
11198 msgstr "Odprta zabeležka"
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11202 msgid "Close Inset|C"
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11208 msgid "Dissolve Inset|D"
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11213 msgid "Toggle Label|L"
11214 msgstr "&Spremeni vse"
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11218 msgid "Frameless|l"
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11223 msgid "Simple frame|f"
11224 msgstr "Vstavi oznako"
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11227 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11231 msgid "Oval, thin|O"
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11235 msgid "Oval, thick|v"
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11239 msgid "Drop Shadow|w"
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11244 msgid "Shaded background|b"
11245 msgstr "ozadje opombe"
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11249 msgid "Double frame|D"
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11263 msgid "Greyed Out|G"
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11268 msgid "Interword Space|w"
11269 msgstr "na strani <stran>"
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11273 msgid "Protected Space|o"
11274 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11278 msgid "Negative Thin Space|N"
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11282 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11287 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11288 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11292 msgid "Quad Space|Q"
11293 msgstr "&Nadomesti"
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11297 msgid "Double Quad Space|u"
11298 msgstr "&Nadomesti"
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11302 msgid "Horizontal Fill|F"
11303 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11307 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11308 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11312 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11313 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11317 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11318 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11322 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11323 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11327 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11328 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11332 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11333 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11337 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11338 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11342 msgid "Custom Length|C"
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11348 msgstr "Privzeti razmak"
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11352 msgid "SmallSkip|S"
11353 msgstr "Mali razmak"
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11358 msgstr "Srednji razmak"
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11363 msgstr "Velik razmak"
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11377 msgid "Settings...|e"
11378 msgstr "Nastavitve"
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11396 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11406 msgid "Edit included file...|E"
11407 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11416 msgid "Page Break|a"
11417 msgstr "Prelomi &strani"
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11421 msgid "Clear Page|C"
11422 msgstr "Zaznamki|Z"
11424 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11425 msgid "Clear Double Page|D"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11430 msgid "Ragged Line Break|R"
11431 msgstr "Prelom vrstice|P"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11435 msgid "Justified Line Break|J"
11436 msgstr "Prelom vrstice|P"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:993
11440 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11444 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:998
11446 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:952
11452 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11458 msgid "Paste Recent|e"
11459 msgstr "Usredini|U"
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11463 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11464 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11468 msgid "Move Paragraph Up|o"
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11473 msgid "Move Paragraph Down|v"
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11478 msgid "Promote Section|r"
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11483 msgid "Demote Section|m"
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11488 msgid "Move Section down|d"
11489 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11493 msgid "Move Section up|u"
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11498 msgid "Insert Short Title|T"
11499 msgstr "Kratek naslov"
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11503 msgid "Apply Last Text Style|A"
11504 msgstr "Slog spisa"
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11508 msgid "Text Style|S"
11509 msgstr "Slog spisa"
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11513 msgid "Paragraph Settings...|P"
11514 msgstr "Odstavek...|O"
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11517 msgid "Fullscreen Mode"
11520 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11523 msgid "Append Parameter"
11524 msgstr "Manjkajoči argument"
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11529 msgid "Remove Last Parameter"
11530 msgstr "Manjkajoči argument"
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11534 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11539 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11545 msgid "Insert Optional Parameter"
11546 msgstr "Manjkajoči argument"
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11551 msgid "Remove Optional Parameter"
11552 msgstr "Odprta zabeležka"
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11556 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11561 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11566 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11571 msgid "Edit externally...|x"
11572 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11581 msgid "Bottom Line|B"
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11586 msgid "Left Line|L"
11587 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11591 msgid "Right Line|R"
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11597 msgstr "Prepiši vrstico"
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11601 msgid "Copy Column|p"
11602 msgstr "Prepiši stolpec"
11604 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11612 msgstr "Orodni nasveti|O"
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11616 msgid "New from Template...|m"
11617 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11621 msgid "Open Recent|t"
11622 msgstr "Odpira se spis "
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11627 msgstr "Shrani kot...|K"
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11631 msgid "Revert to Saved|R"
11632 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11635 msgid "New Window|W"
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11639 msgid "Close Window|d"
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11649 msgid "Paste Special"
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11655 msgstr "Izberite datoteko"
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11664 msgid "Rows & Columns|C"
11665 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11669 msgid "Increase List Depth|I"
11670 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11674 msgid "Decrease List Depth|D"
11675 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11678 msgid "Dissolve Inset|l"
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11683 msgid "TeX Code Settings...|C"
11684 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11688 msgid "Float Settings...|a"
11689 msgstr "Nastavitve plovke"
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11692 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11697 msgid "Note Settings...|N"
11698 msgstr "Nastavitve plovke"
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11702 msgid "Branch Settings...|B"
11703 msgstr "Postavka literature"
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11707 msgid "Box Settings...|x"
11708 msgstr "Nastavitve plovke"
11710 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11712 msgid "Table Settings...|a"
11713 msgstr "Nastavitve tabele"
11715 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11717 msgid "Plain Text|T"
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11722 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11723 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11727 msgid "Selection|S"
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11732 msgid "Selection, Join Lines|i"
11733 msgstr "kot črte|k"
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11736 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11740 msgid "Paste As PDF"
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11744 msgid "Paste As PNG"
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11748 msgid "Paste As JPEG"
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11753 msgid "Dissolve CharStyle"
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11758 msgid "Customized...|C"
11759 msgstr "Po meri...|m"
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11763 msgid "Capitalize|a"
11764 msgstr "katalonsko"
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11768 msgid "Uppercase|U"
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11772 msgid "Lowercase|L"
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11777 msgid "Number whole Formula|N"
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11782 msgid "Number this Line|u"
11783 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11787 msgid "Macro Definition"
11788 msgstr "Definicija"
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11792 msgid "Text Style|T"
11793 msgstr "Slog spisa"
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11797 msgid "Add Line Above|A"
11798 msgstr "Meja na vrhu"
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11802 msgid "Math Normal Font|N"
11803 msgstr "Običajna matematična pisava"
11805 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11807 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11808 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11812 msgid "Math Fraktur Family|F"
11813 msgstr "Matematična družina fraktur"
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11817 msgid "Math Roman Family|R"
11818 msgstr "Matematična pokončna družina"
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11822 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11823 msgstr "Matematična družina sans serif"
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11827 msgid "Math Bold Series|B"
11828 msgstr "Matematični način"
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11832 msgid "Text Normal Font|T"
11833 msgstr "Besedilo po"
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11847 msgid "Mathematica|a"
11848 msgstr "Mathematica"
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11852 msgid "Maple, simplify|s"
11853 msgstr "Maple, simplify"
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11857 msgid "Maple, factor|f"
11858 msgstr "Maple, factor"
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11862 msgid "Maple, evalm|e"
11863 msgstr "Maple, evalm"
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11867 msgid "Maple, evalf|v"
11868 msgstr "Maple, evalf"
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11872 msgid "Open All Insets|O"
11873 msgstr "Odprta zabeležka"
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11876 msgid "Close All Insets|C"
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11880 msgid "Unfold Math Macro"
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11885 msgid "Fold Math Macro"
11886 msgstr "ozadje matematike"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11890 msgid "View Source|S"
11891 msgstr "Vidni presledek|#s"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11894 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11898 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11902 msgid "Close Tab Group|G"
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11906 msgid "Fullscreen|l"
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11912 msgstr "Orodni nasveti|O"
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11916 msgid "Special Character|p"
11917 msgstr "Posebni znak|z"
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11921 msgid "Formatting|o"
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11926 msgid "List / TOC|i"
11927 msgstr "Seznami in kazala|k"
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11940 msgid "Custom insets"
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11946 msgstr "Datoteka|D"
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11949 msgid "Box[[Menu]]"
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11954 msgid "Cross-Reference...|R"
11955 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11963 msgid "Index Entry|d"
11964 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11968 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11969 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11974 msgstr "Tabela...|T"
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11977 msgid "Hyperlink|k"
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11982 msgid "Short Title|S"
11983 msgstr "Kratek naslov"
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11991 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11992 msgstr "Inicializacija programa"
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11995 msgid "Ordinary Quote|Q"
11996 msgstr "Navaden navedek|N"
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12000 msgid "Single Quote|S"
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12004 msgid "Phonetic Symbols|P"
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12009 msgid "Protected Space|P"
12010 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12014 msgid "Horizontal Line|L"
12015 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12019 msgid "Vertical Space...|V"
12020 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12024 msgid "Hyphenation Point|H"
12025 msgstr "Mesto delitve|M"
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12029 msgid "Numbered Formula|N"
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12034 msgid "Figure Wrap Float|F"
12035 msgstr "Vstavi tabelo"
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12039 msgid "Table Wrap Float|T"
12040 msgstr "Vstavi tabelo"
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12044 msgid "External Material...|M"
12045 msgstr "Zunanji material...|Z"
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12049 msgid "Child Document...|d"
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12054 msgid "Change Tracking|C"
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12059 msgid "Start Appendix Here|A"
12060 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12063 msgid "Save in Bundled Format|F"
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12067 msgid "Compressed|m"
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12072 msgid "Accept Change|A"
12073 msgstr "Sprememba pisave|p"
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12077 msgid "Reject Change|R"
12078 msgstr "Prebrskaj|#r"
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12081 msgid "Accept All Changes|c"
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12086 msgid "Reject All Changes|e"
12087 msgstr "Prebrskaj|#r"
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12091 msgid "Next Change|C"
12092 msgstr " (Spremenjeno)"
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12096 msgid "Next Cross-Reference|R"
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12101 msgid "Clear Bookmarks|C"
12102 msgstr "Zaznamki|Z"
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12106 msgid "Thesaurus...|T"
12107 msgstr "Tezaver..."
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12111 msgid "Statistics...|a"
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12116 msgid "TeX Information|I"
12117 msgstr "Podatki za TeX|X"
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12120 msgid "Embedded Objects|O"
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12125 msgid "Shortcuts|S"
12126 msgstr "&Bližnjica:"
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12130 msgid "LyX Functions|y"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12134 msgid "New document"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12139 msgid "Open document"
12140 msgstr "Odpira se spis "
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12144 msgid "Save document"
12145 msgstr "Želite shraniti spis?"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12149 msgid "Print document"
12150 msgstr "Uvozi spis"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12154 msgid "Check spelling"
12155 msgstr "Preveri TeX"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12159 msgstr "Razveljavi"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12167 msgid "Find and replace"
12168 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12172 msgid "Toggle emphasis"
12173 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12177 msgid "Toggle noun"
12178 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12187 msgid "Insert math"
12188 msgstr "Vstavi matriko"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12192 msgid "Insert graphics"
12193 msgstr "Vstavi dodatek"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12196 msgid "Insert table"
12197 msgstr "Vstavi tabelo"
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12201 msgid "Toggle Outline"
12202 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12211 msgid "Numbered list"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12216 msgid "Itemized list"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12221 msgid "Increase depth"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12226 msgid "Decrease depth"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12231 msgid "Insert figure float"
12232 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12236 msgid "Insert table float"
12237 msgstr "Vstavi tabelo"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12241 msgid "Insert label"
12242 msgstr "Vstavi oznako"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12246 msgid "Insert cross-reference"
12247 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12250 msgid "Insert citation"
12251 msgstr "Vnesi citat"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12255 msgid "Insert index entry"
12256 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12260 msgid "Insert nomenclature entry"
12261 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12265 msgid "Insert footnote"
12266 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12270 msgid "Insert margin note"
12271 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12275 msgid "Insert note"
12276 msgstr "Vstavi narekovaj"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12281 msgstr "Vstavi narekovaj"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12285 msgid "Insert Hyperlink"
12286 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12290 msgid "Insert TeX code"
12291 msgstr "Vstavi bibtex"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12295 msgid "Insert math macro"
12296 msgstr "Vstavi matriko"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12299 msgid "Include file"
12300 msgstr "Vključi datoteko"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12305 msgstr "Slogi za LaTeX"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12309 msgid "Paragraph settings"
12310 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12315 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12320 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12325 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12329 msgid "Delete column"
12330 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12334 msgid "Set top line"
12335 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12339 msgid "Set bottom line"
12340 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12344 msgid "Set left line"
12345 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12349 msgid "Set right line"
12350 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12354 msgid "Set border lines"
12355 msgstr "Nastavi meje"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12359 msgid "Set all lines"
12360 msgstr "Nastavi vse meje"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12364 msgid "Unset all lines"
12365 msgstr "Izniči vse meje"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12370 msgstr "Poravnaj levo|e"
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12374 msgid "Align center"
12375 msgstr "Usredini|U"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12379 msgid "Align right"
12380 msgstr "Poravnaj desno|d"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12385 msgstr "Črta zgoraj|z"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12389 msgid "Align middle"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12394 msgid "Align bottom"
12395 msgstr "Črta spodaj|s"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12399 msgid "Rotate cell"
12400 msgstr "Zavrti &celico"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12404 msgid "Rotate table"
12405 msgstr "&Zavrti tabelo"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12409 msgid "Set multi-column"
12410 msgstr "Poseben večstolpec"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12419 msgid "Set display mode"
12420 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12427 msgid "Superscript"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12432 msgid "Insert square root"
12433 msgstr "Vstavi koren"
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12436 msgid "Insert root"
12437 msgstr "Vstavi koren"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12441 msgid "Insert standard fraction"
12442 msgstr "Vnesi ulomek"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12447 msgstr "Vstavi narekovaj"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12451 msgid "Insert integral"
12452 msgstr "Vstavi tabelo"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12456 msgid "Insert product"
12457 msgstr "Vstavi koren"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12476 msgid "Insert delimiters"
12477 msgstr "Vstavi ločila"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12480 msgid "Insert matrix"
12481 msgstr "Vstavi matriko"
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12485 msgid "Insert cases environment"
12486 msgstr "Okolje Cases|C"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12490 msgid "Toggle Math Panels"
12491 msgstr "Matematična plošča"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12495 msgid "Math Macros"
12496 msgstr "ozadje matematike"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12500 msgid "Command Buffer"
12501 msgstr "&Konec ukaza:"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12504 msgid "Review[[Toolbar]]"
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12509 msgid "Track changes"
12510 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12514 msgid "Show changes in output"
12515 msgstr "Širina slike na izhodu"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12519 msgid "Next change"
12520 msgstr " (Spremenjeno)"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12524 msgid "Accept change inside selection"
12525 msgstr "Sprememba pisave|p"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12529 msgid "Reject change inside selection"
12530 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12534 msgid "Merge changes"
12535 msgstr "Združi celice"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12539 msgid "Accept all changes"
12540 msgstr "Sprememba pisave|p"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12544 msgid "Reject all changes"
12545 msgstr "Prebrskaj|#r"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12554 msgid "View/Update"
12555 msgstr "Želite shraniti spis?"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12568 msgid "View PDF (pdflatex)"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12572 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12577 msgid "View PostScript"
12578 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12582 msgid "Update PostScript"
12583 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12587 msgid "Version Control"
12588 msgstr "Nadzor različic|r"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12593 msgstr "Prijavi...|P"
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12597 msgid "Check-out for edit"
12598 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12602 msgid "Check-in changes"
12603 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12607 msgid "View revision log"
12608 msgstr "Nadzor različic|r"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12612 msgid "Revert changes"
12613 msgstr "Prebrskaj|#r"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12617 msgid "Math Panels"
12618 msgstr "Matematična plošča"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12622 msgid "Math Spacings"
12623 msgstr "Matematični presledki"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12633 msgstr "LyX: Matematična plošča"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12658 msgstr "katalonsko"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12794 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12808 msgid "Thin space\t\\,"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12813 msgid "Medium space\t\\:"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12818 msgid "Thick space\t\\;"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12822 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12826 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12831 msgid "Negative space\t\\!"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12835 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12839 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12843 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12853 msgid "Square root\t\\sqrt"
12854 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12858 msgid "Other root\t\\root"
12859 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12862 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12866 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12870 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12874 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12879 msgid "Standard\t\\frac"
12880 msgstr "Standardno"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12884 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12885 msgstr "Ni več opomb"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12888 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12892 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12896 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12900 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12904 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12908 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12912 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12916 msgid "Binomial\t\\binom"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12920 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12924 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12928 msgid "Roman\t\\mathrm"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12932 msgid "Bold\t\\mathbf"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12936 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12941 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12942 msgstr "brez serifov"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12946 msgid "Italic\t\\mathit"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12951 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12952 msgstr "pisalni stroj"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12955 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12959 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12964 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12965 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12968 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12997 msgid "Frame Decorations"
12998 msgstr "Okraski okvirja"
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13053 msgstr "Predogled|#P"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13066 msgid "overleftarrow"
13067 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13070 msgid "overrightarrow"
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13074 msgid "overleftrightarrow"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13092 msgid "underleftarrow"
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13096 msgid "underrightarrow"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13100 msgid "underleftrightarrow"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13115 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13131 msgid "updownarrow"
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13135 msgid "leftrightarrow"
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13146 msgstr "DesnaGlava"
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13158 msgid "Updownarrow"
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13162 msgid "Leftrightarrow"
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13166 msgid "Longleftrightarrow"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13170 msgid "Longleftarrow"
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13174 msgid "Longrightarrow"
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13178 msgid "longleftrightarrow"
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13182 msgid "longleftarrow"
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13186 msgid "longrightarrow"
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13190 msgid "leftharpoondown"
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13194 msgid "rightharpoondown"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13217 msgid "leftharpoonup"
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13221 msgid "rightharpoonup"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13225 msgid "hookleftarrow"
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13229 msgid "hookrightarrow"
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13243 msgid "rightleftharpoons"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13248 msgstr "Operatorji"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13279 msgid "bigtriangleup"
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13297 msgid "bigtriangledown"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13316 msgid "triangleright"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13333 msgid "triangleleft"
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13417 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13435 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13465 msgstr "Označevanje"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13470 msgstr "Podpodrazdelek"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13732 msgid "Miscellaneous"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13738 msgstr "&Dolga tabela"
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13743 msgstr "Označevanje"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13777 msgstr "matematika"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13782 msgstr "matematika"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13797 msgstr ", globina: "
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13807 msgstr "globinska škatla"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13857 msgid "diamondsuit"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13874 msgid "textrm \\AA"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13883 msgid "mathcircumflex"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13893 msgstr "matematični okvir"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13898 msgstr "matematika"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13903 msgstr "matematika"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13908 msgstr "matematika"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13913 msgstr "matematika"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13918 msgstr "matematika"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13923 msgstr "matematika"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13928 msgstr "matematika"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13933 msgstr "matematika"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13938 msgstr "matematika"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13943 msgstr "matematika"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13947 msgid "Big Operators"
13948 msgstr "Veliki operatorji"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13953 msgstr "Črta zgoraj|z"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13968 msgstr "Črta zgoraj|z"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13977 msgstr "Črta zgoraj|z"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14016 msgid "ointctrclockwiseop"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14020 msgid "ointctrclockwise"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14024 msgid "ointclockwiseop"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14028 msgid "ointclockwise"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14038 msgstr "Črta zgoraj|z"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14055 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14098 msgid "AMS Miscellaneous"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14112 msgstr ", globina: "
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14146 msgid "vartriangle"
14147 msgstr "Označevanje"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14150 msgid "triangledown"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14168 msgid "measuredangle"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14174 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14203 msgid "blacktriangle"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14207 msgid "blacktriangledown"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14212 msgid "blacksquare"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14216 msgid "blacklozenge"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14224 msgid "sphericalangle"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14235 msgstr ", globina: "
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14248 msgstr "Puščice AMS"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14251 msgid "dashleftarrow"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14255 msgid "dashrightarrow"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14259 msgid "leftleftarrows"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14263 msgid "leftrightarrows"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14267 msgid "rightrightarrows"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14271 msgid "rightleftarrows"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14277 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14281 msgid "Rrightarrow"
14282 msgstr "DesnaGlava"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14285 msgid "twoheadleftarrow"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14289 msgid "twoheadrightarrow"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14293 msgid "leftarrowtail"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14297 msgid "rightarrowtail"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14301 msgid "looparrowleft"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14306 msgid "looparrowright"
14307 msgstr "Pravice razširjanja"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14310 msgid "curvearrowleft"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14314 msgid "curvearrowright"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14318 msgid "circlearrowleft"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14322 msgid "circlearrowright"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14339 msgid "downdownarrows"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14343 msgid "upharpoonleft"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14347 msgid "upharpoonright"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14351 msgid "downharpoonleft"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14355 msgid "downharpoonright"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14359 msgid "leftrightharpoons"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14363 msgid "rightsquigarrow"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14367 msgid "leftrightsquigarrow"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14373 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14376 msgid "nrightarrow"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14380 msgid "nleftrightarrow"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14389 msgid "nRightarrow"
14390 msgstr "DesnaGlava"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14393 msgid "nLeftrightarrow"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14402 msgid "AMS Relations"
14403 msgstr "Relacije AMS"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14422 msgid "eqslantless"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14510 msgid "thickapprox"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14538 msgstr "Podrazdelek"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14549 msgid "preccurlyeq"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14553 msgid "succcurlyeq"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14557 msgid "curlyeqprec"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14561 msgid "curlyeqsucc"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14581 msgid "vartriangleleft"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14586 msgid "vartriangleright"
14587 msgstr "Črta desno|d"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14590 msgid "trianglelefteq"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14594 msgid "trianglerighteq"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14612 msgid "risingdotseq"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14616 msgid "fallingdotseq"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14637 msgid "shortparallel"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14643 msgstr "Mali razmak"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14650 msgid "blacktriangleleft"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14654 msgid "blacktriangleright"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14665 msgstr "Besedilo pred:"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14668 msgid "backepsilon"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14685 msgid "AMS Negative Relations"
14686 msgstr "Negirane relacije AMS"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14691 msgstr "NaslovPošiljatelja"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14778 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14793 msgid "precnapprox"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14797 msgid "succnapprox"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14803 msgstr "Podpodrazdelek"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14812 msgstr "Podpodrazdelek"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14845 msgid "varsubsetneq"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14849 msgid "varsupsetneq"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14853 msgid "varsubsetneqq"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14857 msgid "varsupsetneqq"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14861 msgid "ntriangleleft"
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14866 msgid "ntriangleright"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14870 msgid "ntrianglelefteq"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14874 msgid "ntrianglerighteq"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14899 msgid "nshortparallel"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14904 msgid "AMS Operators"
14905 msgstr "Operatorji AMS"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14912 msgid "smallsetminus"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14936 msgid "doublebarwedge"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14959 msgid "divideontimes"
14960 msgstr "VsebinaProsojnice"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14972 msgid "leftthreetimes"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14976 msgid "rightthreetimes"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14988 msgid "circleddash"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14996 msgid "circledcirc"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15009 #: lib/external_templates:37
15010 msgid "RasterImage"
15013 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15014 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15017 #: lib/external_templates:45
15018 msgid "A bitmap file.\n"
15021 #: lib/external_templates:109
15026 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15027 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15030 #: lib/external_templates:112
15032 msgid "An Xfig figure.\n"
15033 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15035 #: lib/external_templates:162
15037 msgid "ChessDiagram"
15038 msgstr "ŠahovskaDeska"
15040 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15041 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15044 #: lib/external_templates:165
15046 "A chess position diagram.\n"
15047 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15048 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15049 "the position that you want to display.\n"
15050 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15051 "and remember to type in a relative path\n"
15052 "to the LyX document location.\n"
15053 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15054 "to enable general editing of the board.\n"
15055 "You might also check out the\n"
15056 "'Options->Test legality' option, and\n"
15057 "remember to middle and right click to\n"
15058 "insert new material in the board.\n"
15059 "In order for this to work, you have to\n"
15060 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15061 "that TeX will find it, and you will need\n"
15062 "to install the skak package from CTAN.\n"
15065 #: lib/external_templates:212
15069 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15070 msgid "Lilypond typeset music"
15073 #: lib/external_templates:215
15075 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15076 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15077 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15078 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15081 #: lib/external_templates:261
15086 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15087 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15090 #: lib/external_templates:264
15092 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15093 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15094 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15096 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15097 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15098 "* pages=- (to include all pages)\n"
15099 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15100 "for further options and details.\n"
15103 #: lib/external_templates:303
15106 "Read 'info date' for more information.\n"
15109 #: lib/configure.py:252
15113 #: lib/configure.py:255
15117 #: lib/configure.py:258
15122 #: lib/configure.py:261
15126 #: lib/configure.py:265
15130 #: lib/configure.py:266
15134 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15138 #: lib/configure.py:268
15142 #: lib/configure.py:269
15146 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15150 #: lib/configure.py:271
15154 #: lib/configure.py:272
15158 #: lib/configure.py:273
15162 #: lib/configure.py:274
15166 #: lib/configure.py:279
15167 msgid "Plain text (chess output)"
15170 #: lib/configure.py:280
15172 msgid "Plain text (image)"
15175 #: lib/configure.py:281
15176 msgid "Plain text (Xfig output)"
15179 #: lib/configure.py:282
15181 msgid "date (output)"
15182 msgstr "pri&lagodi izhod"
15184 #: lib/configure.py:283
15188 #: lib/configure.py:283
15191 msgstr "Zaznamki|Z"
15193 #: lib/configure.py:284
15194 msgid "Docbook (XML)"
15197 #: lib/configure.py:285
15199 msgid "Graphviz Dot"
15202 #: lib/configure.py:286
15204 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15205 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15207 #: lib/configure.py:287
15212 #: lib/configure.py:287
15217 #: lib/configure.py:288
15218 msgid "LilyPond music"
15221 #: lib/configure.py:289
15223 msgid "LaTeX (plain)"
15224 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15226 #: lib/configure.py:289
15228 msgid "LaTeX (plain)|L"
15229 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15231 #: lib/configure.py:290
15235 #: lib/configure.py:290
15239 #: lib/configure.py:291
15241 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15242 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15244 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15249 #: lib/configure.py:292
15251 msgid "Plain text|a"
15254 #: lib/configure.py:293
15256 msgid "Plain text (pstotext)"
15259 #: lib/configure.py:294
15261 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15264 #: lib/configure.py:295
15266 msgid "Plain text (catdvi)"
15269 #: lib/configure.py:296
15271 msgid "Plain Text, Join Lines"
15272 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15274 #: lib/configure.py:303
15279 #: lib/configure.py:308
15284 #: lib/configure.py:309
15287 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15289 #: lib/configure.py:309
15291 msgid "Postscript|t"
15292 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15294 #: lib/configure.py:313
15295 msgid "PDF (ps2pdf)"
15298 #: lib/configure.py:313
15299 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15302 #: lib/configure.py:314
15303 msgid "PDF (pdflatex)"
15306 #: lib/configure.py:314
15307 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15310 #: lib/configure.py:315
15311 msgid "PDF (dvipdfm)"
15314 #: lib/configure.py:315
15315 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15318 #: lib/configure.py:318
15322 #: lib/configure.py:318
15326 #: lib/configure.py:321
15329 msgstr "Način &osnutka"
15331 #: lib/configure.py:324
15335 #: lib/configure.py:324
15339 #: lib/configure.py:327
15342 msgstr "OpombaUredniku"
15344 #: lib/configure.py:330
15346 msgid "OpenDocument"
15347 msgstr "Odpira se spis "
15349 #: lib/configure.py:333
15351 msgid "date command"
15352 msgstr "Naslednji ukaz"
15354 #: lib/configure.py:334
15356 msgid "Table (CSV)"
15359 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15364 #: lib/configure.py:337
15368 #: lib/configure.py:338
15372 #: lib/configure.py:339
15376 #: lib/configure.py:340
15377 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15380 #: lib/configure.py:341
15381 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15384 #: lib/configure.py:342
15385 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15388 #: lib/configure.py:343
15390 msgid "LyX Preview"
15391 msgstr "Predogled|#P"
15393 #: lib/configure.py:344
15395 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15396 msgstr "Predogled|#P"
15398 #: lib/configure.py:345
15402 #: lib/configure.py:346
15405 msgstr "Inicializacija programa"
15407 #: lib/configure.py:347
15411 #: lib/configure.py:348
15413 msgid "Rich Text Format"
15414 msgstr "Besedilo po"
15416 #: lib/configure.py:349
15417 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15420 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15422 msgid "Windows Metafile"
15425 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15426 msgid "Enhanced Metafile"
15429 #: lib/configure.py:352
15434 #: lib/configure.py:352
15437 msgstr "Trenutna beseda"
15439 #: lib/configure.py:353
15440 msgid "HTML (MS Word)"
15443 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15445 msgid "%1$s and %2$s"
15448 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15450 msgid "%1$s et al."
15453 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15456 msgstr "Brez številke"
15458 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15460 msgid "Add to bibliography only."
15461 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15463 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15466 msgstr "Besedilo pred:"
15468 #: src/Buffer.cpp:237
15469 msgid "Disk Error: "
15472 #: src/Buffer.cpp:238
15475 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15476 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15478 #: src/Buffer.cpp:290
15480 msgid "Could not remove temporary directory"
15481 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15483 #: src/Buffer.cpp:291
15485 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15486 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15488 #: src/Buffer.cpp:506
15490 msgid "Unknown document class"
15491 msgstr "v izbrani razred spisa"
15493 #: src/Buffer.cpp:507
15495 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15498 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15500 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15501 msgstr "Neznana akcija"
15503 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15505 msgid "Document header error"
15506 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15508 #: src/Buffer.cpp:521
15509 msgid "\\begin_header is missing"
15512 #: src/Buffer.cpp:541
15513 msgid "\\begin_document is missing"
15516 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15517 #: src/BufferView.cpp:1146
15518 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15521 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15523 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15524 "xcolor/soul are installed.\n"
15525 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15529 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15531 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15532 "xcolor and soul are not installed.\n"
15533 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15537 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15539 msgid "Document format failure"
15540 msgstr "Slog spisa"
15542 #: src/Buffer.cpp:703
15544 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15545 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15547 #: src/Buffer.cpp:740
15549 msgid "Conversion failed"
15552 #: src/Buffer.cpp:741
15555 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15556 "it could not be created."
15559 #: src/Buffer.cpp:750
15561 msgid "Conversion script not found"
15562 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15564 #: src/Buffer.cpp:751
15567 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15568 "could not be found."
15571 #: src/Buffer.cpp:770
15572 msgid "Conversion script failed"
15575 #: src/Buffer.cpp:771
15578 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15582 #: src/Buffer.cpp:786
15584 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15587 #: src/Buffer.cpp:819
15589 msgid "Backup failure"
15590 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15592 #: src/Buffer.cpp:820
15595 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15596 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15599 #: src/Buffer.cpp:830
15602 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15603 "overwrite this file?"
15606 #: src/Buffer.cpp:832
15608 msgid "Overwrite modified file?"
15609 msgstr "Poglej datoteko"
15611 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15612 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15616 msgstr "&pisalni stroj:"
15618 #: src/Buffer.cpp:857
15620 msgid "Saving document %1$s..."
15621 msgstr "Spis se shranjuje"
15623 #: src/Buffer.cpp:870
15625 msgid " could not write file!"
15626 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15628 #: src/Buffer.cpp:877
15630 msgstr " opravljeno."
15632 #: src/Buffer.cpp:956
15633 msgid "Iconv software exception Detected"
15636 #: src/Buffer.cpp:956
15639 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15643 #: src/Buffer.cpp:978
15645 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15648 #: src/Buffer.cpp:981
15650 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15651 "chosen encoding.\n"
15652 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15655 #: src/Buffer.cpp:988
15657 msgid "iconv conversion failed"
15660 #: src/Buffer.cpp:993
15662 msgid "conversion failed"
15665 #: src/Buffer.cpp:1270
15666 msgid "Running chktex..."
15667 msgstr "Izvaja se chktex..."
15669 #: src/Buffer.cpp:1283
15670 msgid "chktex failure"
15673 #: src/Buffer.cpp:1284
15675 msgid "Could not run chktex successfully."
15676 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
15678 #: src/Buffer.cpp:2114
15680 msgid "Preview source code"
15681 msgstr "Predogled|#P"
15683 #: src/Buffer.cpp:2126
15685 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15686 msgstr "Predogled|#P"
15688 #: src/Buffer.cpp:2130
15690 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15693 #: src/Buffer.cpp:2237
15695 msgid "Auto-saving %1$s"
15696 msgstr "Sámoshranjevanje"
15698 #: src/Buffer.cpp:2281
15700 msgid "Autosave failed!"
15701 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15703 #: src/Buffer.cpp:2304
15704 msgid "Autosaving current document..."
15705 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15707 #: src/Buffer.cpp:2354
15709 msgid "Couldn't export file"
15710 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
15712 #: src/Buffer.cpp:2355
15714 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15715 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15717 #: src/Buffer.cpp:2392
15719 msgid "File name error"
15720 msgstr "Ime datoteke"
15722 #: src/Buffer.cpp:2393
15723 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15726 #: src/Buffer.cpp:2435
15728 msgid "Document export cancelled."
15729 msgstr "Dokument izvožen kot "
15731 #: src/Buffer.cpp:2441
15733 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15734 msgstr "Dokument izvožen kot "
15736 #: src/Buffer.cpp:2447
15738 msgid "Document exported as %1$s"
15739 msgstr "Dokument izvožen kot "
15741 #: src/Buffer.cpp:2517
15744 "The specified document\n"
15746 "could not be read."
15749 #: src/Buffer.cpp:2519
15751 msgid "Could not read document"
15752 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
15754 #: src/Buffer.cpp:2529
15757 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15759 "Recover emergency save?"
15760 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15762 #: src/Buffer.cpp:2532
15763 msgid "Load emergency save?"
15766 #: src/Buffer.cpp:2533
15771 #: src/Buffer.cpp:2533
15772 msgid "&Load Original"
15775 #: src/Buffer.cpp:2553
15778 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15780 "Load the backup instead?"
15783 #: src/Buffer.cpp:2556
15785 msgid "Load backup?"
15788 #: src/Buffer.cpp:2557
15790 msgid "&Load backup"
15793 #: src/Buffer.cpp:2557
15794 msgid "Load &original"
15797 #: src/Buffer.cpp:2590
15799 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15800 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15802 #: src/Buffer.cpp:2592
15804 msgid "Retrieve from version control?"
15805 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15807 #: src/Buffer.cpp:2593
15812 #: src/BufferList.cpp:224
15814 msgid "No file open!"
15815 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15817 #: src/BufferList.cpp:234
15819 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15820 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
15822 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15824 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15825 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15827 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15829 msgid " Save failed! Trying...\n"
15830 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15832 #: src/BufferList.cpp:275
15833 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15834 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15836 #: src/BufferParams.cpp:478
15839 "The layout file requested by this document,\n"
15841 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15842 "class or style file required by it is not\n"
15843 "available. See the Customization documentation\n"
15844 "for more information.\n"
15847 #: src/BufferParams.cpp:484
15849 msgid "Document class not available"
15850 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15852 #: src/BufferParams.cpp:485
15853 msgid "LyX will not be able to produce output."
15856 #: src/BufferParams.cpp:1465
15859 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15860 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15861 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15864 #: src/BufferParams.cpp:1470
15866 msgid "Document class not found"
15867 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15869 #: src/BufferParams.cpp:1477 src/LyXFunc.cpp:714
15871 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15872 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15874 #: src/BufferParams.cpp:1479 src/LyXFunc.cpp:716
15876 msgid "Could not load class"
15877 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15879 #: src/BufferParams.cpp:1565
15882 "The module %1$s has been requested by\n"
15883 "this document but has not been found in the list of\n"
15884 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15885 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15888 #: src/BufferParams.cpp:1569
15890 msgid "Module not available"
15891 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15893 #: src/BufferParams.cpp:1570
15895 msgid "Some layouts may not be available."
15896 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15898 #: src/BufferParams.cpp:1577
15901 "The module %1$s requires a package that is\n"
15902 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15903 "may not be possible.\n"
15906 #: src/BufferParams.cpp:1580
15908 msgid "Package not available"
15909 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15911 #: src/BufferParams.cpp:1585
15913 msgid "Error reading module %1$s\n"
15916 #: src/BufferParams.cpp:1586 src/BufferParams.cpp:1592
15921 #: src/BufferParams.cpp:1591
15923 msgid "Error reading internal layout information"
15924 msgstr "Splošni podatki"
15926 #: src/BufferView.cpp:178
15928 msgid "No more insets"
15929 msgstr "Ni več opomb"
15931 #: src/BufferView.cpp:673
15933 msgid "Save bookmark"
15934 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15936 #: src/BufferView.cpp:1024
15938 msgid "No further undo information"
15939 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15941 #: src/BufferView.cpp:1033
15942 msgid "No further redo information"
15943 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15945 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15946 msgid "String not found!"
15947 msgstr "Niza ni moč najti!"
15949 #: src/BufferView.cpp:1222
15951 msgstr "Znak izključen"
15953 #: src/BufferView.cpp:1229
15955 msgstr "Znak vključen"
15957 #: src/BufferView.cpp:1236
15958 msgid "Mark removed"
15959 msgstr "Znak odstranjen"
15961 #: src/BufferView.cpp:1239
15963 msgstr "Znak postavljen"
15965 #: src/BufferView.cpp:1286
15966 msgid "Statistics for the selection:"
15969 #: src/BufferView.cpp:1288
15971 msgid "Statistics for the document:"
15972 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
15974 #: src/BufferView.cpp:1291
15977 msgstr "%1$d words checked."
15979 #: src/BufferView.cpp:1293
15982 msgstr "Ključna beseda"
15984 #: src/BufferView.cpp:1296
15986 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15989 #: src/BufferView.cpp:1299
15990 msgid "One character (including blanks)"
15993 #: src/BufferView.cpp:1302
15995 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15998 #: src/BufferView.cpp:1305
15999 msgid "One character (excluding blanks)"
16002 #: src/BufferView.cpp:1307
16007 #: src/BufferView.cpp:2057
16009 msgid "Inserting document %1$s..."
16010 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16012 #: src/BufferView.cpp:2068
16014 msgid "Document %1$s inserted."
16015 msgstr "Dokument izvožen kot "
16017 #: src/BufferView.cpp:2070
16019 msgid "Could not insert document %1$s"
16020 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16022 #: src/BufferView.cpp:2298
16025 "Could not read the specified document\n"
16027 "due to the error: %2$s"
16030 #: src/BufferView.cpp:2300
16032 msgid "Could not read file"
16033 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16035 #: src/BufferView.cpp:2307
16039 " is not readable."
16040 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16042 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16044 msgid "Could not open file"
16045 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16047 #: src/BufferView.cpp:2315
16048 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16051 #: src/BufferView.cpp:2316
16053 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16054 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16055 "If this does not give the correct result\n"
16056 "then please change the encoding of the file\n"
16057 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16060 #: src/Chktex.cpp:63
16062 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16063 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16065 #: src/Chktex.cpp:65
16067 msgid "ChkTeX warning id # "
16068 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16070 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16075 #: src/Color.cpp:96
16079 #: src/Color.cpp:97
16083 #: src/Color.cpp:98
16087 #: src/Color.cpp:99
16091 #: src/Color.cpp:100
16095 #: src/Color.cpp:101
16099 #: src/Color.cpp:102
16103 #: src/Color.cpp:103
16107 #: src/Color.cpp:104
16111 #: src/Color.cpp:105
16115 #: src/Color.cpp:106
16119 #: src/Color.cpp:107
16123 #: src/Color.cpp:108
16125 msgid "selected text"
16128 #: src/Color.cpp:110
16130 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16132 #: src/Color.cpp:111
16134 msgid "inline completion"
16135 msgstr "&Vključeno"
16137 #: src/Color.cpp:113
16138 msgid "non-unique inline completion"
16141 #: src/Color.cpp:115
16142 msgid "previewed snippet"
16145 #: src/Color.cpp:116
16148 msgstr "OpombaPodČrto"
16150 #: src/Color.cpp:117
16151 msgid "note background"
16152 msgstr "ozadje opombe"
16154 #: src/Color.cpp:118
16156 msgid "comment label"
16159 #: src/Color.cpp:119
16161 msgid "comment background"
16162 msgstr "ozadje matematike"
16164 #: src/Color.cpp:120
16166 msgid "greyedout inset label"
16167 msgstr "Odprt vstavek"
16169 #: src/Color.cpp:121
16171 msgid "greyedout inset background"
16172 msgstr "ozadje matematike"
16174 #: src/Color.cpp:122
16178 #: src/Color.cpp:123
16180 msgid "listings background"
16181 msgstr "ozadje gumba"
16183 #: src/Color.cpp:124
16185 msgid "branch label"
16186 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16188 #: src/Color.cpp:125
16190 msgid "footnote label"
16191 msgstr "OpombaPodČrto"
16193 #: src/Color.cpp:126
16195 msgid "index label"
16196 msgstr "Vstavi oznako"
16198 #: src/Color.cpp:127
16200 msgid "margin note label"
16201 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16203 #: src/Color.cpp:128
16208 #: src/Color.cpp:129
16213 #: src/Color.cpp:130
16215 msgstr "globinska škatla"
16217 #: src/Color.cpp:131
16221 #: src/Color.cpp:132
16223 msgid "command inset"
16226 #: src/Color.cpp:133
16228 msgid "command inset background"
16229 msgstr "ozadje matematike"
16231 #: src/Color.cpp:134
16233 msgid "command inset frame"
16234 msgstr "Vstavi oznako"
16236 #: src/Color.cpp:135
16238 msgid "special character"
16239 msgstr "Posebni znak|z"
16241 #: src/Color.cpp:136
16243 msgstr "matematika"
16245 #: src/Color.cpp:137
16246 msgid "math background"
16247 msgstr "ozadje matematike"
16249 #: src/Color.cpp:138
16251 msgid "graphics background"
16252 msgstr "ozadje matematike"
16254 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16256 msgid "math macro background"
16257 msgstr "ozadje matematike"
16259 #: src/Color.cpp:140
16261 msgstr "matematični okvir"
16263 #: src/Color.cpp:141
16265 msgid "math corners"
16266 msgstr "matematična vrstica"
16268 #: src/Color.cpp:142
16270 msgstr "matematična vrstica"
16272 #: src/Color.cpp:144
16274 msgid "math macro hovered background"
16275 msgstr "ozadje matematike"
16277 #: src/Color.cpp:145
16279 msgid "math macro label"
16280 msgstr "ozadje matematike"
16282 #: src/Color.cpp:146
16284 msgid "math macro frame"
16285 msgstr "matematični okvir"
16287 #: src/Color.cpp:147
16289 msgid "math macro blended out"
16290 msgstr "ozadje matematike"
16292 #: src/Color.cpp:148
16294 msgid "math macro old parameter"
16295 msgstr "matematični okvir"
16297 #: src/Color.cpp:149
16299 msgid "math macro new parameter"
16300 msgstr "matematični okvir"
16302 #: src/Color.cpp:150
16304 msgid "caption frame"
16305 msgstr "matematični okvir"
16307 #: src/Color.cpp:151
16308 msgid "collapsable inset text"
16311 #: src/Color.cpp:152
16313 msgid "collapsable inset frame"
16314 msgstr "Vstavi oznako"
16316 #: src/Color.cpp:153
16317 msgid "inset background"
16320 #: src/Color.cpp:154
16322 msgid "inset frame"
16323 msgstr "Vstavi oznako"
16325 #: src/Color.cpp:155
16327 msgid "LaTeX error"
16328 msgstr "Napaka LaTeXa"
16330 #: src/Color.cpp:156
16331 msgid "end-of-line marker"
16334 #: src/Color.cpp:157
16336 msgid "appendix marker"
16337 msgstr "Odprt vstavek"
16339 #: src/Color.cpp:158
16342 msgstr " (Spremenjeno)"
16344 #: src/Color.cpp:159
16346 msgid "deleted text"
16349 #: src/Color.cpp:160
16352 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16354 #: src/Color.cpp:161
16355 msgid "changed text 1st author"
16358 #: src/Color.cpp:162
16359 msgid "changed text 2nd author"
16362 #: src/Color.cpp:163
16363 msgid "changed text 3rd author"
16366 #: src/Color.cpp:164
16367 msgid "changed text 4th author"
16370 #: src/Color.cpp:165
16371 msgid "changed text 5th author"
16374 #: src/Color.cpp:166
16375 msgid "added space markers"
16378 #: src/Color.cpp:167
16379 msgid "top/bottom line"
16382 #: src/Color.cpp:168
16385 msgstr "Označevanje"
16387 #: src/Color.cpp:169
16389 msgid "table on/off line"
16390 msgstr "Tabela vstavljena"
16392 #: src/Color.cpp:171
16393 msgid "bottom area"
16396 #: src/Color.cpp:172
16399 msgstr "na strani <stran>"
16401 #: src/Color.cpp:173
16403 msgid "page break / line break"
16404 msgstr "Prelomi strani"
16406 #: src/Color.cpp:174
16408 msgid "frame of button"
16409 msgstr "leva stran gumba"
16411 #: src/Color.cpp:175
16412 msgid "button background"
16413 msgstr "ozadje gumba"
16415 #: src/Color.cpp:176
16417 msgid "button background under focus"
16418 msgstr "ozadje gumba"
16420 #: src/Color.cpp:177
16424 #: src/Color.cpp:178
16428 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16429 #: src/Converter.cpp:514
16431 msgid "Cannot convert file"
16432 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16434 #: src/Converter.cpp:306
16437 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16438 "Define a converter in the preferences."
16439 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16441 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16443 msgid "Executing command: "
16444 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16446 #: src/Converter.cpp:443
16448 msgid "Build errors"
16449 msgstr "Zgradi program"
16451 #: src/Converter.cpp:444
16453 msgid "There were errors during the build process."
16454 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16456 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16458 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16459 msgstr "Napaka med branjem "
16461 #: src/Converter.cpp:472
16463 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16464 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16466 #: src/Converter.cpp:516
16468 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16469 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16471 #: src/Converter.cpp:517
16473 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16474 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16476 #: src/Converter.cpp:573
16477 msgid "Running LaTeX..."
16478 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16480 #: src/Converter.cpp:591
16483 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16487 #: src/Converter.cpp:594
16489 msgid "LaTeX failed"
16490 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16492 #: src/Converter.cpp:596
16494 msgid "Output is empty"
16497 #: src/Converter.cpp:597
16498 msgid "An empty output file was generated."
16501 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16504 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16507 "Videz se je spremenil iz\n"
16509 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16512 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16514 msgid "Undefined flex inset"
16515 msgstr "Odprt vstavek"
16517 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16520 "The file %1$s already exists.\n"
16522 "Do you want to overwrite that file?"
16525 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16527 msgid "Overwrite file?"
16528 msgstr "Poglej datoteko"
16530 #: src/Exporter.cpp:49
16532 msgid "Overwrite &all"
16533 msgstr "Poglej datoteko"
16535 #: src/Exporter.cpp:50
16537 msgid "&Cancel export"
16540 #: src/Exporter.cpp:90
16542 msgid "Couldn't copy file"
16543 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16545 #: src/Exporter.cpp:91
16547 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16550 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16556 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16558 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16560 msgstr "brez serifov"
16562 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16564 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16566 msgstr "pisalni stroj"
16572 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16577 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16581 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16585 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16589 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16593 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16599 msgstr "majhne velike"
16601 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16605 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16613 #: src/Font.cpp:173
16615 msgid "Emphasis %1$s, "
16618 #: src/Font.cpp:176
16620 msgid "Underline %1$s, "
16623 #: src/Font.cpp:179
16625 msgid "Noun %1$s, "
16626 msgstr "velike črke "
16628 #: src/Font.cpp:193
16630 msgid "Language: %1$s, "
16633 #: src/Font.cpp:196
16635 msgid " Number %1$s"
16638 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16640 msgid "Cannot view file"
16641 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16643 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16645 msgid "File does not exist: %1$s"
16646 msgstr "Datoteka že obstaja:"
16648 #: src/Format.cpp:267
16650 msgid "No information for viewing %1$s"
16651 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16653 #: src/Format.cpp:277
16655 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16656 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16658 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16659 #: src/Format.cpp:383
16661 msgid "Cannot edit file"
16662 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
16664 #: src/Format.cpp:337
16665 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16668 #: src/Format.cpp:350
16670 msgid "No information for editing %1$s"
16671 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16673 #: src/Format.cpp:361
16675 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16678 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16679 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16682 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16683 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16686 #: src/ISpell.cpp:267
16688 "Could not create an ispell process.\n"
16689 "You may not have the right languages installed."
16692 #: src/ISpell.cpp:290
16694 "The ispell process returned an error.\n"
16695 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16698 #: src/ISpell.cpp:395
16701 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16705 #: src/ISpell.cpp:406
16706 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16709 #: src/ISpell.cpp:466
16712 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16716 #: src/ISpell.cpp:481
16719 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16723 #: src/KeySequence.cpp:166
16727 #: src/LaTeX.cpp:61
16729 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16730 msgstr "Tek LaTeXa številka "
16732 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16734 msgid "Running Index Processor."
16735 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16737 #: src/LaTeX.cpp:284
16738 msgid "Running BibTeX."
16739 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16741 #: src/LaTeX.cpp:417
16743 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16744 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16748 msgid "Could not read configuration file"
16749 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16751 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16754 "Error while reading the configuration file\n"
16756 "Please check your installation."
16761 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16762 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16766 msgstr "Opravljeno!"
16770 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16771 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16775 msgid "Cannot remove temporary directory"
16776 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16780 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16781 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16785 msgid "Unable to remove temporary directory"
16786 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16790 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16794 msgid "No textclass is found"
16799 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16800 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16805 msgid "&Reconfigure"
16806 msgstr "Vnovično ukroji|V"
16810 msgid "&Use Default"
16813 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16818 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16825 msgid "Could not create temporary directory"
16826 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16831 "Could not create a temporary directory in\n"
16833 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16838 msgid "Missing user LyX directory"
16839 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16844 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16845 "It is needed to keep your own configuration."
16846 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16850 msgid "&Create directory"
16851 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16854 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16859 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16860 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16864 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16865 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
16868 msgid "List of supported debug flags:"
16869 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
16873 msgid "Setting debug level to %1$s"
16874 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
16879 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16880 "Command line switches (case sensitive):\n"
16881 "\t-help summarize LyX usage\n"
16882 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16883 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16884 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16885 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16886 " select the features to debug.\n"
16887 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16888 "\t-x [--execute] command\n"
16889 " where command is a lyx command.\n"
16890 "\t-e [--export] fmt\n"
16891 " where fmt is the export format of choice.\n"
16892 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16893 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16894 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16895 " where fmt is the import format of choice\n"
16896 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16897 "\t-version summarize version and build info\n"
16898 "Check the LyX man page for more details."
16900 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16901 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
16902 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
16903 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16904 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
16905 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
16906 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
16907 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
16908 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16909 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
16910 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16911 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16912 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
16913 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16915 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
16917 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16919 msgid "No system directory"
16920 msgstr "Uporabniški imenik: "
16924 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16925 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16927 #: src/LyX.cpp:1006
16929 msgid "No user directory"
16930 msgstr "Uporabniški imenik: "
16932 #: src/LyX.cpp:1007
16934 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16935 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16937 #: src/LyX.cpp:1018
16939 msgid "Incomplete command"
16940 msgstr "Naslednji ukaz"
16942 #: src/LyX.cpp:1019
16944 msgid "Missing command string after --execute switch"
16945 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16947 #: src/LyX.cpp:1030
16949 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16950 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16952 #: src/LyX.cpp:1043
16954 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16955 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16957 #: src/LyX.cpp:1048
16959 msgid "Missing filename for --import"
16960 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16962 #: src/LyXFunc.cpp:113
16963 msgid "Running configure..."
16964 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16966 #: src/LyXFunc.cpp:124
16967 msgid "Reloading configuration..."
16968 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
16970 #: src/LyXFunc.cpp:130
16972 msgid "System reconfiguration failed"
16973 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
16975 #: src/LyXFunc.cpp:131
16977 "The system reconfiguration has failed.\n"
16978 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16979 "Please reconfigure again if needed."
16982 #: src/LyXFunc.cpp:137
16984 msgid "System reconfigured"
16985 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
16987 #: src/LyXFunc.cpp:138
16989 "The system has been reconfigured.\n"
16990 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16991 "updated document class specifications."
16994 #: src/LyXFunc.cpp:362
16996 msgid "Unknown function."
16997 msgstr "Neznana akcija"
16999 #: src/LyXFunc.cpp:391
17001 msgid "Nothing to do"
17002 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17004 #: src/LyXFunc.cpp:410
17005 msgid "Unknown action"
17006 msgstr "Neznana akcija"
17008 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17010 msgid "Command disabled"
17013 #: src/LyXFunc.cpp:423
17014 msgid "Command not allowed without any document open"
17015 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17017 #: src/LyXFunc.cpp:650
17018 msgid "Document is read-only"
17019 msgstr "Spis je le za branje"
17021 #: src/LyXFunc.cpp:659
17022 msgid "This portion of the document is deleted."
17025 #: src/LyXFunc.cpp:678
17028 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17030 "Do you want to save the document?"
17033 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17035 msgid "Save changed document?"
17036 msgstr "Želite shraniti spis?"
17038 #: src/LyXFunc.cpp:696
17041 "Could not print the document %1$s.\n"
17042 "Check that your printer is set up correctly."
17045 #: src/LyXFunc.cpp:699
17047 msgid "Print document failed"
17050 #: src/LyXFunc.cpp:818
17053 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17054 "version of the document %1$s?"
17057 #: src/LyXFunc.cpp:820
17059 msgid "Revert to saved document?"
17060 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17062 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17067 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1496
17068 msgid "Missing argument"
17069 msgstr "Manjkajoči argument"
17071 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17073 msgid "Opening help file %1$s..."
17074 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17076 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17078 msgid "Opening child document %1$s..."
17079 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17081 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17083 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17084 msgstr "Videz spisa"
17086 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17088 msgid "Unable to save document defaults"
17089 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17091 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17093 msgid "Document %1$s reloaded."
17094 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17096 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17098 msgid "Could not reload document %1$s"
17099 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17101 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17102 msgid "Welcome to LyX!"
17103 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17105 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17106 msgid "Converting document to new document class..."
17107 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17109 #: src/LyXRC.cpp:2429
17111 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17115 #: src/LyXRC.cpp:2434
17117 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17121 #: src/LyXRC.cpp:2438
17123 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17124 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17125 "specified, an internal routine is used."
17128 #: src/LyXRC.cpp:2446
17130 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17131 "automatically by what you type."
17134 #: src/LyXRC.cpp:2450
17136 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17140 #: src/LyXRC.cpp:2454
17142 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17145 #: src/LyXRC.cpp:2461
17147 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17148 "the backup file in the same directory as the original file."
17151 #: src/LyXRC.cpp:2465
17153 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17154 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17157 #: src/LyXRC.cpp:2469
17159 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17160 "its global and local bind/ directories."
17163 #: src/LyXRC.cpp:2473
17164 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17167 #: src/LyXRC.cpp:2477
17169 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17170 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17173 #: src/LyXRC.cpp:2487
17175 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17176 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17179 #: src/LyXRC.cpp:2491
17180 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17183 #: src/LyXRC.cpp:2495
17185 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17189 #: src/LyXRC.cpp:2506
17192 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17193 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17196 #: src/LyXRC.cpp:2510
17198 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17199 "look in its global and local commands/ directories."
17202 #: src/LyXRC.cpp:2514
17203 msgid "New documents will be assigned this language."
17206 #: src/LyXRC.cpp:2518
17208 msgid "Specify the default paper size."
17209 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17211 #: src/LyXRC.cpp:2522
17213 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17214 "shown after the change has been made.)"
17217 #: src/LyXRC.cpp:2526
17218 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17221 #: src/LyXRC.cpp:2530
17223 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17224 "LyX was started from."
17227 #: src/LyXRC.cpp:2535
17228 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17231 #: src/LyXRC.cpp:2539
17233 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17234 "value selects the directory LyX was started from."
17237 #: src/LyXRC.cpp:2543
17239 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17240 "recommended for non-English languages."
17243 #: src/LyXRC.cpp:2550
17245 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17246 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17247 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17250 #: src/LyXRC.cpp:2554
17252 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17253 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17256 #: src/LyXRC.cpp:2563
17258 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17259 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17262 #: src/LyXRC.cpp:2567
17263 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17266 #: src/LyXRC.cpp:2571
17268 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17272 #: src/LyXRC.cpp:2575
17274 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17277 #: src/LyXRC.cpp:2579
17279 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17280 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17281 "name of the second language."
17284 #: src/LyXRC.cpp:2583
17285 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17288 #: src/LyXRC.cpp:2587
17289 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17292 #: src/LyXRC.cpp:2591
17294 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17298 #: src/LyXRC.cpp:2595
17300 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17301 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17304 #: src/LyXRC.cpp:2599
17306 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17307 "document is the default language."
17310 #: src/LyXRC.cpp:2603
17311 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17314 #: src/LyXRC.cpp:2607
17315 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17318 #: src/LyXRC.cpp:2611
17319 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17322 #: src/LyXRC.cpp:2615
17324 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17328 #: src/LyXRC.cpp:2619
17329 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17332 #: src/LyXRC.cpp:2624
17333 msgid "The completion popup delay."
17336 #: src/LyXRC.cpp:2628
17337 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17340 #: src/LyXRC.cpp:2632
17341 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17344 #: src/LyXRC.cpp:2636
17346 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17349 #: src/LyXRC.cpp:2640
17351 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17355 #: src/LyXRC.cpp:2644
17356 msgid "The inline completion delay."
17359 #: src/LyXRC.cpp:2648
17360 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17363 #: src/LyXRC.cpp:2652
17364 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17367 #: src/LyXRC.cpp:2656
17368 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17371 #: src/LyXRC.cpp:2660
17373 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17376 #: src/LyXRC.cpp:2665
17378 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17379 "variable. Use the OS native format."
17382 #: src/LyXRC.cpp:2672
17384 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17387 #: src/LyXRC.cpp:2676
17388 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17391 #: src/LyXRC.cpp:2680
17392 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17395 #: src/LyXRC.cpp:2684
17396 msgid "Scale the preview size to suit."
17399 #: src/LyXRC.cpp:2688
17400 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17403 #: src/LyXRC.cpp:2692
17404 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17407 #: src/LyXRC.cpp:2696
17409 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17410 "environment variable PRINTER."
17413 #: src/LyXRC.cpp:2700
17414 msgid "The option to print only even pages."
17417 #: src/LyXRC.cpp:2704
17419 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17420 "the filename of the DVI file to be printed."
17423 #: src/LyXRC.cpp:2708
17424 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17427 #: src/LyXRC.cpp:2712
17428 msgid "The option to print out in landscape."
17431 #: src/LyXRC.cpp:2716
17432 msgid "The option to print only odd pages."
17435 #: src/LyXRC.cpp:2720
17436 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17439 #: src/LyXRC.cpp:2724
17440 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17443 #: src/LyXRC.cpp:2728
17444 msgid "The option to specify paper type."
17447 #: src/LyXRC.cpp:2732
17448 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17451 #: src/LyXRC.cpp:2736
17453 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17454 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17458 #: src/LyXRC.cpp:2740
17460 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17461 "prepended along with the printer name after the spool command."
17464 #: src/LyXRC.cpp:2744
17465 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17468 #: src/LyXRC.cpp:2748
17469 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17472 #: src/LyXRC.cpp:2752
17474 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17478 #: src/LyXRC.cpp:2756
17479 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17482 #: src/LyXRC.cpp:2764
17484 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17487 #: src/LyXRC.cpp:2768
17489 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17490 "wrong, override the setting here."
17493 #: src/LyXRC.cpp:2774
17494 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17497 #: src/LyXRC.cpp:2783
17499 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17500 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17501 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17504 #: src/LyXRC.cpp:2787
17505 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17508 #: src/LyXRC.cpp:2792
17511 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17512 "roughly the same size as on paper."
17515 #: src/LyXRC.cpp:2796
17516 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17519 #: src/LyXRC.cpp:2800
17521 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17522 "\".out\". Only for advanced users."
17525 #: src/LyXRC.cpp:2807
17526 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17529 #: src/LyXRC.cpp:2811
17530 msgid "What command runs the spellchecker?"
17533 #: src/LyXRC.cpp:2815
17535 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17536 "when you quit LyX."
17539 #: src/LyXRC.cpp:2819
17541 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17542 "value selects the directory LyX was started from."
17545 #: src/LyXRC.cpp:2829
17547 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17548 "will look in its global and local ui/ directories."
17551 #: src/LyXRC.cpp:2842
17553 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17554 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17555 "may not work with all dictionaries."
17558 #: src/LyXRC.cpp:2846
17559 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17562 #: src/LyXRC.cpp:2850
17564 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17567 #: src/LyXRC.cpp:2857
17568 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17571 #: src/LyXVC.cpp:100
17573 msgid "Document not saved"
17574 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17576 #: src/LyXVC.cpp:101
17578 msgid "You must save the document before it can be registered."
17579 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17581 #: src/LyXVC.cpp:133
17582 msgid "LyX VC: Initial description"
17583 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17585 #: src/LyXVC.cpp:134
17586 msgid "(no initial description)"
17587 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17589 #: src/LyXVC.cpp:150
17590 msgid "LyX VC: Log Message"
17591 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17593 #: src/LyXVC.cpp:153
17594 msgid "(no log message)"
17595 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17597 #: src/LyXVC.cpp:177
17600 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17603 "Do you want to revert to the older version?"
17606 #: src/LyXVC.cpp:180
17608 msgid "Revert to stored version of document?"
17609 msgstr "Izberi do konca spisa"
17611 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17612 msgid "Senseless with this layout!"
17613 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17615 #: src/Paragraph.cpp:1624
17616 msgid "Alignment not permitted"
17619 #: src/Paragraph.cpp:1625
17621 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17622 "Setting to default."
17625 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17626 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17627 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17629 msgid "LyX Warning: "
17630 msgstr "Različica LyXa "
17632 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
17633 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17635 msgid "uncodable character"
17636 msgstr "Posebni znak|z"
17638 #: src/Paragraph.cpp:2452
17639 msgid "Memory problem"
17642 #: src/Paragraph.cpp:2452
17643 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17646 #: src/SpellBase.cpp:51
17648 msgid "Native OS API not yet supported."
17649 msgstr "Še ni podprto"
17651 #: src/Text.cpp:146
17653 msgid "Unknown Inset"
17654 msgstr "Neznana akcija"
17656 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17658 msgid "Change tracking error"
17661 #: src/Text.cpp:220
17663 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17666 #: src/Text.cpp:233
17668 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17671 #: src/Text.cpp:240
17673 msgid "Unknown token"
17674 msgstr "Neznana akcija"
17676 #: src/Text.cpp:522
17679 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17682 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
17684 #: src/Text.cpp:533
17686 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17687 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
17689 #: src/Text.cpp:1344
17691 msgid "[Change Tracking] "
17694 #: src/Text.cpp:1350
17699 #: src/Text.cpp:1354
17704 #: src/Text.cpp:1364
17709 #: src/Text.cpp:1369
17711 msgid ", Depth: %1$d"
17712 msgstr ", globina: "
17714 #: src/Text.cpp:1375
17715 msgid ", Spacing: "
17716 msgstr ", Presledki: "
17718 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17723 #: src/Text.cpp:1387
17727 #: src/Text.cpp:1396
17730 msgstr ", globina: "
17732 #: src/Text.cpp:1397
17734 msgid ", Paragraph: "
17737 #: src/Text.cpp:1398
17741 #: src/Text.cpp:1399
17743 msgid ", Position: "
17746 #: src/Text.cpp:1405
17750 #: src/Text.cpp:1407
17751 msgid ", Boundary: "
17754 #: src/Text2.cpp:394
17756 msgid "No font change defined."
17757 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17759 #: src/Text2.cpp:434
17761 msgid "Nothing to index!"
17762 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17764 #: src/Text2.cpp:436
17766 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17767 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
17769 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17770 msgid "Math editor mode"
17771 msgstr "Način matematičnega urejanja"
17773 #: src/Text3.cpp:191
17774 msgid "No valid math formula"
17777 #: src/Text3.cpp:816
17779 msgid "Unknown spacing argument: "
17780 msgstr "Manjkajoči argument"
17782 #: src/Text3.cpp:1058
17786 #: src/Text3.cpp:1059
17790 #: src/Text3.cpp:1613 src/Text3.cpp:1625
17792 msgid "Character set"
17793 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17795 #: src/Text3.cpp:1773 src/Text3.cpp:1784
17796 msgid "Paragraph layout set"
17797 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17799 #: src/TextClass.cpp:140
17801 msgid "Plain Layout"
17802 msgstr "Videz odstavka"
17804 #: src/TextClass.cpp:593
17806 msgid "Missing File"
17807 msgstr "Manjkajoči argument"
17809 #: src/TextClass.cpp:594
17810 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17813 #: src/TextClass.cpp:597
17815 msgid "Corrupt File"
17816 msgstr "Kratek naslov"
17818 #: src/TextClass.cpp:598
17819 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17822 #: src/Thesaurus.cpp:60
17824 msgid "Thesaurus failure"
17827 #: src/Thesaurus.cpp:61
17830 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17835 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17837 msgid "Revision control error."
17838 msgstr "Nadzor različic"
17840 #: src/VCBackend.cpp:53
17843 "Some problem occured while running the command:\n"
17845 msgstr "Napaka med branjem "
17847 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17849 msgid "Error: Could not generate logfile."
17850 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17852 #: src/VCBackend.cpp:480
17854 "Error when commiting to repository.\n"
17855 "You have to manually resolve the problem.\n"
17856 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17859 #: src/VCBackend.cpp:531
17862 "Error when updating from repository.\n"
17863 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17866 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17869 #: src/VSpace.cpp:472
17871 msgid "Default skip"
17874 #: src/VSpace.cpp:475
17877 msgstr "Mali razmak"
17879 #: src/VSpace.cpp:478
17881 msgid "Medium skip"
17884 #: src/VSpace.cpp:481
17887 msgstr "Velik razmak"
17889 #: src/VSpace.cpp:484
17891 msgid "Vertical fill"
17892 msgstr "&Navpično:"
17894 #: src/VSpace.cpp:491
17897 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
17899 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17902 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17903 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17906 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17908 msgid "Reload saved document?"
17909 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17911 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17914 msgstr "&Nadomesti"
17916 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17918 msgid "&Keep Changes"
17919 msgstr "Združi celice"
17921 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17923 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17926 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17928 msgid "File not readable!"
17929 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17931 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17934 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17936 "Do you want to create a new document?"
17939 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17941 msgid "Create new document?"
17942 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17944 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17947 msgstr "primerjano"
17949 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17952 "The specified document template\n"
17954 "could not be read."
17957 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17959 msgid "Could not read template"
17960 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17962 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17963 msgid "\\arabic{enumi}."
17966 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17967 msgid "\\roman{enumiii}."
17970 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17971 msgid "\\Alph{enumiv}."
17974 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17976 msgid "Senseless!!! "
17977 msgstr "NaslovPošiljatelja"
17979 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17980 msgid "Standard[[Bullets]]"
17983 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17988 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17993 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17998 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18003 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18008 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18010 msgid "Directories"
18011 msgstr "Uporabniški imenik: "
18013 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18015 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18016 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18018 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18020 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18021 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18023 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18024 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18025 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18027 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18030 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18031 "1995-2008 LyX Team"
18033 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18034 "1995-2001 LyX Team"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18038 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18039 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18040 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18041 "any later version."
18044 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18047 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18048 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18049 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18050 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18051 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18052 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18053 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18055 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18056 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18057 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18058 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18059 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18060 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18064 msgid "LyX Version "
18065 msgstr "Različica LyXa "
18067 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18069 msgid "Library directory: "
18070 msgstr "Uporabniški imenik: "
18072 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18073 msgid "User directory: "
18074 msgstr "Uporabniški imenik: "
18076 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18077 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18078 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18086 msgstr "O programu LyX"
18088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18090 msgid "Preferences"
18093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18095 msgid "Reconfigure"
18096 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18101 msgstr "O programu LyX"
18103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
18108 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
18109 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18114 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
18119 msgid "The current document was closed."
18122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
18124 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18125 "documents and exit.\n"
18130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
18131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
18132 msgid "Software exception Detected"
18135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
18137 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18138 "unsaved documents and exit."
18141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
18143 msgid "Could not find UI definition file"
18144 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18146 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18148 msgid "Bibliography Entry Settings"
18149 msgstr "Postavka literature"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18153 msgid "BibTeX Bibliography"
18154 msgstr "Literatura"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
18158 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18159 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18162 msgid "Documents|#o#O"
18163 msgstr "Spisi|#s#S"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18167 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18168 msgstr "Zbirka podatkov:"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18172 msgid "Select a BibTeX database to add"
18173 msgstr "Zbirka podatkov:"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18177 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18178 msgstr "Slogi za BibTeX"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18182 msgid "Select a BibTeX style"
18183 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18191 msgid "Simple rectangular frame"
18194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18195 msgid "Oval frame, thin"
18198 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18199 msgid "Oval frame, thick"
18202 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18203 msgid "Drop shadow"
18206 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18208 msgid "Shaded background"
18209 msgstr "ozadje opombe"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18212 msgid "Double rectangular frame"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18225 msgstr ", globina: "
18227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18231 msgid "Total Height"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18241 msgid "Box Settings"
18242 msgstr "Nastavitve"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18246 msgid "Branch Settings"
18247 msgstr "Postavka literature"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18265 msgstr "velike črke "
18267 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18269 msgid "Merge Changes"
18270 msgstr "Združi celice"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18279 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18281 msgid "Change made at %1$s\n"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18291 msgstr " (Spremenjeno)"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18296 msgstr "majhne velike"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18313 msgstr "velike črke "
18315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18362 msgstr "Slog spisa"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18370 msgid "LinkBack PDF"
18373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18377 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18382 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18389 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18390 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18397 msgstr "Preklicano."
18399 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18401 msgid "Overwrite external file?"
18402 msgstr "Poglej datoteko"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18406 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18410 msgid "Next command"
18411 msgstr "Naslednji ukaz"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18414 msgid "big[[delimiter size]]"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18418 msgid "Big[[delimiter size]]"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18422 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18426 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18431 msgid "Math Delimiter"
18432 msgstr "Matematična ločila"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18443 msgstr "Označevanje"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18446 msgid "Computer Modern Roman"
18449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18450 msgid "Latin Modern Roman"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18454 msgid "AE (Almost European)"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18459 msgid "Times Roman"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18468 msgid "Bitstream Charter"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18472 msgid "New Century Schoolbook"
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18487 msgstr "brez serifov"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18490 msgid "Concrete Roman"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18494 msgid "Zapf Chancery"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18498 msgid "Computer Modern Sans"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18502 msgid "Latin Modern Sans"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18510 msgid "Avant Garde"
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18523 msgid "Computer Modern Typewriter"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18528 msgid "Latin Modern Typewriter"
18529 msgstr "pisalni stroj"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18546 msgid "CM Typewriter Light"
18547 msgstr "pisalni stroj"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18551 msgid "Module not found!"
18552 msgstr "Niza ni moč najti!"
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18556 msgid "Document Settings"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18562 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18571 msgid " (not installed)"
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18594 msgstr "Dejstvo-navadno"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18599 msgstr "GlavaProsojnice"
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18615 msgid "Language Default (no inputenc)"
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18620 msgstr "``besedilo''"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18624 msgstr "''besedilo''"
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18628 msgstr ",,besedilo``"
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18632 msgstr ",,besedilo''"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18636 msgstr "<<besedilo>>"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18640 msgstr ">>besedilo<<"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18645 msgstr "Številčenje"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18648 msgid "Appears in TOC"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18652 msgid "Author-year"
18653 msgstr "Avtor-leto"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18662 msgid "Unavailable: %1$s"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18668 msgid "Document Class"
18669 msgstr "&Razred spisa:"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18673 msgid "Text Layout"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18678 msgid "Page Margins"
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18683 msgid "Numbering & TOC"
18684 msgstr "Številčenje"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18688 msgid "PDF Properties"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18693 msgid "Math Options"
18694 msgstr "Izbire za plovke"
18696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18698 msgid "Float Placement"
18699 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18711 msgid "LaTeX Preamble"
18712 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18716 msgid "Layouts|#o#O"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18721 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18722 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18726 msgid "Local layout file"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18731 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18732 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18733 "document may not work with this layout if you do not\n"
18734 "keep the layout file in the document directory."
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18739 msgid "&Set Layout"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18751 msgid "Unable to read local layout file."
18752 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18756 msgid "Select master document"
18757 msgstr "Želite shraniti spis?"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18761 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18762 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18767 msgid "Unable to set document class."
18768 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18773 msgid "Unapplied changes"
18774 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18779 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18780 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18795 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18800 msgid "Package(s) required: %1$s."
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18810 msgid "Module required: %1$s."
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18815 msgid "Modules excluded: %1$s."
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18819 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18824 msgid "Can't set layout!"
18825 msgstr "Znakovni slog"
18827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18829 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18830 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18837 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18839 msgid "TeX Code Settings"
18840 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18845 msgstr "Inicializacija programa"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18849 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18852 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18856 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18858 msgid "Bottom left"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18862 msgid "Baseline left"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18872 msgid "Bottom center"
18875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18877 msgid "Baseline center"
18878 msgstr "Usredini|U"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18885 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18887 msgid "Bottom right"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18892 msgid "Baseline right"
18893 msgstr "Črta desno|d"
18895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18896 msgid "External Material"
18897 msgstr "Zunanji material"
18899 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18903 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18905 msgid "Select external file"
18906 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18908 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18909 msgid "Float Settings"
18910 msgstr "Nastavitve plovke"
18912 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18916 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18918 msgid "Select graphics file"
18919 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18923 msgid "Clipart|#C#c"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18928 msgid "Horizontal Space Settings"
18929 msgstr "Navpični presledek:|#p"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18933 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18934 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18935 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18938 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18942 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18944 msgid "Child Document"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18948 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18949 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18951 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18954 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18956 msgid "Select document to include"
18957 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18961 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18962 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18964 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18969 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18972 msgstr "&Bližnjica:"
18974 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18977 msgstr "&Bližnjica:"
18979 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18983 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18986 msgstr "&Nadomesti"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18991 msgstr "Razredpredmeta"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18998 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19003 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19008 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19013 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19015 msgid "No language"
19018 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19020 msgid "Program Listing Settings"
19021 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19026 msgstr " (Spremenjeno)"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19030 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19034 msgid "Literate Programming Build Log"
19035 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19037 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19038 msgid "lyx2lyx Error Log"
19041 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19043 msgid "Version Control Log"
19044 msgstr "Nadzor različic|r"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19048 msgid "No LaTeX log file found."
19049 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19051 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19053 msgid "No literate programming build log file found."
19054 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19056 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19058 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19059 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19063 msgid "No version control log file found."
19064 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19066 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19068 msgid "Math Matrix"
19069 msgstr "Matematična matrika"
19071 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19073 msgid "Nomenclature"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19078 msgid "Note Settings"
19079 msgstr "Nastavitve plovke"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19083 msgid "Paragraph Settings"
19084 msgstr "Postavka literature"
19086 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19088 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19089 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19091 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19092 "the items is used."
19095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19097 msgid "System files|#S#s"
19098 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19102 msgid "User files|#U#u"
19103 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19106 msgid "Look & Feel"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19111 msgid "Language Settings"
19112 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19121 msgid "File Handling"
19122 msgstr "GlavaProsojnice"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19125 msgid "Date format"
19126 msgstr "Format datuma"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19130 msgid "Keyboard/Mouse"
19131 msgstr "Tipkovnica"
19133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19135 msgid "Input Completion"
19138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19139 msgid "Screen fonts"
19140 msgstr "Zaslonske pisave"
19142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19152 msgid "Select directory for example files"
19153 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19157 msgid "Select a document templates directory"
19158 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19162 msgid "Select a temporary directory"
19163 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19166 msgid "Select a backups directory"
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19171 msgid "Select a document directory"
19172 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19175 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19180 msgid "Spellchecker"
19181 msgstr "Črkovalnik"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19196 msgid "pspell (library)"
19199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19200 msgid "aspell (library)"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19205 msgstr "Pretvorniki"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19208 msgid "File formats"
19209 msgstr "Datotečni formati"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19213 msgid "Format in use"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19217 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19221 msgid "LyX needs to be restarted!"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19226 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19235 msgid "User interface"
19236 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19246 msgstr "&Bližnjica:"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19256 msgstr "&Bližnjica:"
19258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19259 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19264 msgid "Mathematical Symbols"
19265 msgstr "Mathematica"
19267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19269 msgid "Document and Window"
19270 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19273 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19278 msgid "System and Miscellaneous"
19281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19290 msgid "Failed to create shortcut"
19291 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19295 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19296 msgstr "Neznana akcija"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19299 msgid "Invalid or empty key sequence"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19305 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19312 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19314 "You need to remove that binding before creating a new one."
19317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19318 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19328 msgid "Choose bind file"
19329 msgstr "Izberi vzorec"
19331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19333 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19334 msgstr "Zbirka podatkov:"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19338 msgid "Choose UI file"
19339 msgstr "Izberi vzorec"
19341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19343 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19344 msgstr " v datoteko ,"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19348 msgid "Choose keyboard map"
19349 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19353 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19354 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19358 msgid "Choose personal dictionary"
19359 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19372 msgid "Print Document"
19375 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19377 msgid "Print to file"
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19381 msgid "PostScript files (*.ps)"
19382 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19386 msgid "Cross-reference"
19387 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19389 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19394 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19399 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19401 msgid "Jump to label"
19402 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19405 msgid "Find and Replace"
19406 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19410 msgid "Send Document to Command"
19411 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19413 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19416 msgstr "KratekNaslov"
19418 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19420 msgid "Error -> Cannot load file!"
19421 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19423 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19425 msgid "Spellchecker error"
19426 msgstr "Črkovalnik"
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19430 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19432 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19433 "Morda je napačno prikrojen."
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19438 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19439 "Maybe it has been killed."
19441 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19442 "Morda je bil pobit."
19444 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19446 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19447 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19451 msgid "The spellchecker has failed"
19452 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19454 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19456 msgid "%1$d words checked."
19457 msgstr "%1$d words checked."
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19461 msgid "One word checked."
19462 msgstr "Zaznana ena napaka"
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19466 msgid "Spelling check completed"
19467 msgstr "Črkovanje končano!"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19471 msgid "Basic Latin"
19472 msgstr "Slogi za BibTeX"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19476 msgid "Latin-1 Supplement"
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19480 msgid "Latin Extended-A"
19483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19484 msgid "Latin Extended-B"
19487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19489 msgid "IPA Extensions"
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19493 msgid "Spacing Modifier Letters"
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19497 msgid "Combining Diacritical Marks"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19524 msgstr "Podvarianta"
19526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19564 msgid "Hangul Jamo"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19569 msgid "Phonetic Extensions"
19572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19573 msgid "Latin Extended Additional"
19576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19577 msgid "Greek Extended"
19580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19582 msgid "General Punctuation"
19583 msgstr "Splošni podatki"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19587 msgid "Superscripts and Subscripts"
19588 msgstr "Eksponent|E"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19591 msgid "Currency Symbols"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19595 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19599 msgid "Letterlike Symbols"
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19604 msgid "Number Forms"
19605 msgstr "Število vrstic"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19609 msgid "Mathematical Operators"
19610 msgstr "Mathematica"
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19614 msgid "Miscellaneous Technical"
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19619 msgid "Control Pictures"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19623 msgid "Optical Character Recognition"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19627 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19632 msgid "Box Drawing"
19633 msgstr "Nastavitve"
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19637 msgid "Block Elements"
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19641 msgid "Geometric Shapes"
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19646 msgid "Miscellaneous Symbols"
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19655 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19659 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19669 msgstr "katalonsko"
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19674 msgstr "Dno strani"
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19677 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19685 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19689 msgid "CJK Compatibility"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19693 msgid "CJK Unified Ideographs"
19696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19697 msgid "Hangul Syllables"
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19701 msgid "High Surrogates"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19705 msgid "Private Use High Surrogates"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19709 msgid "Low Surrogates"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19713 msgid "Private Use Area"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19717 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19721 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19725 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19729 msgid "Combining Half Marks"
19732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19733 msgid "CJK Compatibility Forms"
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19737 msgid "Small Form Variants"
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19741 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19745 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19751 msgstr "PosebnoPismo"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19754 msgid "Linear B Syllabary"
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19758 msgid "Linear B Ideograms"
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19763 msgid "Aegean Numbers"
19764 msgstr "Številka strani"
19766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19767 msgid "Ancient Greek Numbers"
19770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19785 msgid "Old Persian"
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19804 msgid "Cypriot Syllabary"
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19812 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19816 msgid "Musical Symbols"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19820 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19824 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19828 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19832 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19836 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19845 msgid "Variation Selectors Supplement"
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19849 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19853 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19858 msgid "Character: "
19859 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19862 msgid "Code Point: "
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19870 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19871 msgid "Table Settings"
19872 msgstr "Nastavitve tabele"
19874 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19876 msgid "Insert Table"
19877 msgstr "Vstavi tabelo"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19881 msgid "TeX Information"
19882 msgstr "Podatki za TeX|X"
19884 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19889 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19890 msgid "Filtering layouts with \""
19893 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19894 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19897 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19902 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19907 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19910 msgstr "izključeno"
19912 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19914 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19919 msgid "Vertical Space Settings"
19920 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19929 msgid "unknown version"
19930 msgstr "Neznana akcija"
19932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19933 msgid "Small-sized icons"
19936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19937 msgid "Normal-sized icons"
19940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19941 msgid "Big-sized icons"
19944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19946 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19947 msgstr "Načrt tabele"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19950 msgid "Select template file"
19951 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19954 msgid "Templates|#T#t"
19955 msgstr "Vzorci|#V#v"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19960 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19961 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19965 msgid "Document not loaded."
19966 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19969 msgid "Select document to open"
19970 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19974 msgid "Examples|#E#e"
19975 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19979 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19980 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19984 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19985 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19989 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19990 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19993 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19994 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19996 msgid "Invalid filename"
19997 msgstr "Neveljavna dolžina!"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20002 "The directory in the given path\n"
20007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20009 msgid "Opening document %1$s..."
20010 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20014 msgid "Document %1$s opened."
20015 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20019 msgid "Version control detected."
20020 msgstr "Nadzor različic"
20022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20024 msgid "Could not open document %1$s"
20025 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20029 msgid "Couldn't import file"
20030 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20034 msgid "No information for importing the format %1$s."
20035 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20039 msgid "Select %1$s file to import"
20040 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20045 "The document %1$s already exists.\n"
20047 "Do you want to overwrite that document?"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20052 msgid "Overwrite document?"
20053 msgstr "Želite shraniti spis?"
20055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20057 msgid "Importing %1$s..."
20060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20066 msgid "file not imported!"
20067 msgstr "Niza ni moč najti!"
20069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20070 msgid "Select LyX document to insert"
20071 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20075 msgid "Select file to insert"
20076 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20079 msgid "Choose a filename to save document as"
20080 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20090 "The document %1$s could not be saved.\n"
20092 "Do you want to rename the document and try again?"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20096 msgid "Rename and save?"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20107 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20109 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20118 msgid "Saving all documents..."
20119 msgstr "Spis se shranjuje"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20123 msgid "All documents saved."
20124 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
20128 msgid "%1$s unknown command!"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20132 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20134 msgid "LaTeX Source"
20135 msgstr "Vidni presledek|#s"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20138 msgid "DocBook Source"
20141 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20143 msgid "Literate Source"
20144 msgstr "Vidni presledek|#s"
20146 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20148 msgid " (version control)"
20149 msgstr "Nadzor različic"
20151 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20154 msgstr " (Spremenjeno)"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20157 msgid " (read only)"
20158 msgstr " (le za branje)"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20165 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20170 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20175 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20177 msgid "Wrap Float Settings"
20178 msgstr "Nastavitve plovke"
20180 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20181 msgid "Click to detach"
20184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20190 msgid "No Documents Open!"
20191 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20198 msgid "No Document Open!"
20199 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20203 msgid "Master Document"
20204 msgstr "Želite shraniti spis?"
20206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20207 msgid "Open Navigator..."
20210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20212 msgid "Other Lists"
20213 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20216 msgid "No Table of contents"
20217 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20221 msgid "Other Toolbars"
20222 msgstr "Orodni nasveti|O"
20224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20226 msgid "No Branch in Document!"
20229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20231 msgid "No Citation in Scope!"
20232 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20236 msgid "No action defined!"
20237 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20239 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20242 msgstr "&Nadomesti"
20244 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20247 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20249 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20253 msgid "Could not update TeX information"
20254 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20258 msgid "The script `%s' failed."
20259 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20264 msgstr " v datoteko ,"
20266 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20267 msgid "Table of Contents"
20268 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20270 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20272 msgid "Child Documents"
20275 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20277 msgid "List of Graphics"
20278 msgstr "Seznam tabel"
20280 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20282 msgid "List of Equations"
20283 msgstr "Seznam tabel"
20285 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20287 msgid "List of Footnotes"
20288 msgstr "Seznam tabel"
20290 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20292 msgid "List of Listings"
20293 msgstr "Seznam tabel"
20295 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20297 msgid "List of Indexes"
20298 msgstr "Seznam tabel"
20300 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20302 msgid "List of Marginal notes"
20303 msgstr "Seznam tabel"
20305 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20307 msgid "List of Notes"
20308 msgstr "Seznam tabel"
20310 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20312 msgid "List of Citations"
20313 msgstr "Seznam tabel"
20315 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20317 msgid "Labels and References"
20318 msgstr "Dostopni sklici"
20320 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20322 msgid "List of Branches"
20323 msgstr "Seznam tabel"
20325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20327 msgid "List of Changes"
20328 msgstr "Seznam tabel"
20330 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20331 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20333 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20334 "file through LaTeX: "
20337 #: src/insets/Inset.cpp:333
20338 msgid "Opened inset"
20339 msgstr "Odprt vstavek"
20341 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20342 msgid "Keys must be unique!"
20345 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20348 "The key %1$s already exists,\n"
20349 "it will be changed to %2$s."
20352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20355 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20356 "If you proceed, all of them will be opened."
20359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20361 msgid "Open Databases?"
20362 msgstr "&Zbirke podatkov"
20364 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20370 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20371 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20376 msgstr "&Zbirke podatkov"
20378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20380 msgid "Style File:"
20383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20389 msgid "included in TOC"
20392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20394 msgid "Export Warning!"
20397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20399 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20400 "BibTeX will be unable to find them."
20403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20405 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20406 "BibTeX will be unable to find it."
20409 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20411 msgid "simple frame"
20412 msgstr "Vstavi oznako"
20414 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20419 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20420 msgid "simple frame, page breaks"
20423 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20427 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20428 msgid "oval, thick"
20431 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20432 msgid "drop shadow"
20435 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20437 msgid "shaded background"
20438 msgstr "ozadje opombe"
20440 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20442 msgid "double frame"
20445 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20447 msgid "Opened Box Inset"
20448 msgstr "Odprta zabeležka"
20450 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20452 msgid "%1$s (%2$s)"
20455 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20457 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20462 msgid "Opened Branch Inset"
20463 msgstr "Odprta zabeležka"
20465 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20469 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20474 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20477 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20479 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20481 msgid "Opened Caption Inset"
20482 msgstr "Odprta zabeležka"
20484 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20489 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20492 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20494 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20496 msgid "LaTeX Command: "
20497 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20499 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20501 msgid "InsetCommand Error: "
20502 msgstr "Naslednji ukaz"
20504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20506 msgid "Incompatible command name."
20507 msgstr "Naslednji ukaz"
20509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20511 msgid "InsetCommandParams Error: "
20512 msgstr "Naslednji ukaz"
20514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20516 msgid "InsetCommandParams: "
20517 msgstr "Naslednji ukaz"
20519 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20521 msgid "Unknown parameter name: "
20522 msgstr "Manjkajoči argument"
20524 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20525 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20528 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20530 msgid "Opened ERT Inset"
20531 msgstr "Odprt vstavek"
20533 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20535 msgid "External template %1$s is not installed"
20538 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20540 msgid "Opened Flex Inset"
20541 msgstr "Odprt vstavek"
20543 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20548 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20550 msgid "Opened Float Inset"
20551 msgstr "Odprta zabeležka"
20553 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20558 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20563 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20564 msgid " (sideways)"
20567 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20568 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20571 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20573 msgid "List of %1$s"
20574 msgstr "Seznam tabel"
20576 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20578 msgid "Opened Footnote Inset"
20579 msgstr "Odprta zabeležka"
20581 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20584 msgstr "OpombaPodČrto"
20586 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20589 "Could not copy the file\n"
20591 "into the temporary directory."
20592 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20594 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20596 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20601 msgid "Graphics file: %1$s"
20602 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20604 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20605 msgid "Verbatim Input"
20606 msgstr "Dobesedni vhod"
20608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20610 msgid "Verbatim Input*"
20611 msgstr "Dobesedni vhod"
20613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20614 msgid "Recursive input"
20617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20619 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20625 "Included file `%1$s'\n"
20626 "has textclass `%2$s'\n"
20627 "while parent file has textclass `%3$s'."
20630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20631 msgid "Different textclasses"
20634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20637 "Included file `%1$s'\n"
20638 "uses module `%2$s'\n"
20639 "which is not used in parent file."
20642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20644 msgid "Module not found"
20645 msgstr "Niza ni moč najti!"
20647 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20649 msgid "Index sorting failed"
20652 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20655 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20656 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20657 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20658 "explained in the User Guide."
20661 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20663 msgid "Information regarding "
20664 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20666 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20671 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20676 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20679 msgstr "Razveljavi"
20681 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20683 msgid "Unknown buffer info"
20684 msgstr "Neznana beseda:"
20686 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20687 msgid "Label names must be unique!"
20690 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20693 "The label %1$s already exists,\n"
20694 "it will be changed to %2$s."
20697 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20698 msgid "DUPLICATE: "
20701 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20703 msgid "Opened Listing Inset"
20704 msgstr "Odprta zabeležka"
20706 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20707 msgid "no more lstline delimiters available"
20710 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20712 msgid "Running out of delimiters"
20713 msgstr "Vstavi ločila"
20715 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20717 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20718 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20719 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20720 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20721 "must investigate!"
20724 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20726 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20727 msgstr "Posebni znak|z"
20729 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20732 "The following characters in one of the program listings are\n"
20733 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20738 msgid "A value is expected."
20741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20747 msgid "Unbalanced braces!"
20750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20751 msgid "Please specify true or false."
20754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20755 msgid "Only true or false is allowed."
20758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20759 msgid "Please specify an integer value."
20762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20763 msgid "An integer is expected."
20766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20767 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20771 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20776 msgid "Please specify one of %1$s."
20779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20781 msgid "Try one of %1$s."
20784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20786 msgid "I guess you mean %1$s."
20789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20791 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20796 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20801 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20806 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20812 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20813 "right, bottom left and top left corner."
20816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20817 msgid "Enter something like \\color{white}"
20820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20821 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20825 msgid "auto, last or a number"
20828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20830 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20831 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20832 "defining a listing inset)"
20835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20837 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20838 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20843 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20848 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20849 msgstr "Manjkajoči argument"
20851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20853 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20854 msgstr "Manjkajoči argument"
20856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20858 msgid "Parameter %1$s: "
20859 msgstr " Makroukaz: %s: "
20861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20863 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20864 msgstr "Manjkajoči argument"
20866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20868 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20871 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20873 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20874 msgstr "Odprta zabeležka"
20876 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20881 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20886 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20887 msgid "Clear Double Page"
20890 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20893 msgstr "velike črke "
20895 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20897 msgid "Nomenclature Symbol: "
20900 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20902 msgid "Description: "
20905 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20910 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20911 msgid "Note[[InsetNote]]"
20914 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20918 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20920 msgid "Opened Note Inset"
20921 msgstr "Odprta zabeležka"
20923 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20925 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20926 msgstr "Odprta zabeležka"
20928 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20932 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20937 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20942 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20947 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20949 msgid "Page Number"
20950 msgstr "Številka strani"
20952 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20957 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20959 msgid "Textual Page Number"
20960 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
20962 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20965 msgstr "StranZBesedilom"
20967 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20968 msgid "Standard+Textual Page"
20971 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20975 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20979 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20981 msgid "FormatRef: "
20984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20986 msgid "Interword Space"
20987 msgstr "na strani <stran>"
20989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20991 msgid "Protected Space"
20992 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21002 msgstr "&Nadomesti"
21004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21006 msgid "QQuad Space"
21007 msgstr "&Nadomesti"
21009 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21012 msgstr "&Nadomesti"
21014 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21018 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21020 msgid "Negative Thin Space"
21023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21025 msgid "Protected Horizontal Fill"
21026 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21030 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21031 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21035 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21036 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21040 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21041 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21043 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21045 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21046 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21050 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21051 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21055 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21056 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21060 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21061 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21065 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21066 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21068 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21070 msgid "Unknown TOC type"
21071 msgstr "Neznana akcija"
21073 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21075 msgid "Opened table"
21076 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21078 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21079 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21082 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21084 msgid "Opened Text Inset"
21085 msgstr "Odprt vstavek"
21087 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21089 msgid "Vertical Space"
21090 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21092 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21096 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21098 msgid "Opened Wrap Inset"
21099 msgstr "Odprta zabeležka"
21101 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21117 msgid "Converting to loadable format..."
21118 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21120 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21121 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21126 msgid "Scaling etc..."
21127 msgstr "Napaka med branjem "
21129 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21131 msgid "Ready to display"
21132 msgstr "[ni prikazano]"
21134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21136 msgid "No file found!"
21137 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21141 msgid "Error converting to loadable format"
21142 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21145 msgid "Error loading file into memory"
21148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21150 msgid "Error generating the pixmap"
21151 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21156 msgstr " (Spremenjeno)"
21158 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21159 msgid "Preview loading"
21162 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21164 msgid "Preview ready"
21165 msgstr "Predogled|#P"
21167 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21169 msgid "Preview failed"
21170 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21172 #: src/lengthcommon.cpp:37
21176 #: src/lengthcommon.cpp:37
21180 #: src/lengthcommon.cpp:37
21184 #: src/lengthcommon.cpp:37
21189 #: src/lengthcommon.cpp:37
21193 #: src/lengthcommon.cpp:37
21197 #: src/lengthcommon.cpp:38
21198 msgid "cc[[unit of measure]]"
21201 #: src/lengthcommon.cpp:38
21205 #: src/lengthcommon.cpp:38
21210 #: src/lengthcommon.cpp:38
21214 #: src/lengthcommon.cpp:39
21216 msgid "Text Width %"
21217 msgstr "Stalna širina"
21219 #: src/lengthcommon.cpp:39
21221 msgid "Column Width %"
21222 msgstr "Širina stolpcev "
21224 #: src/lengthcommon.cpp:39
21226 msgid "Page Width %"
21227 msgstr "Širina oznake"
21229 #: src/lengthcommon.cpp:39
21231 msgid "Line Width %"
21232 msgstr "Širina oznake"
21234 #: src/lengthcommon.cpp:40
21236 msgid "Text Height %"
21239 #: src/lengthcommon.cpp:40
21241 msgid "Page Height %"
21244 #: src/lyxfind.cpp:115
21246 msgid "Search error"
21249 #: src/lyxfind.cpp:115
21251 msgid "Search string is empty"
21252 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21254 #: src/lyxfind.cpp:299
21256 msgid "String has been replaced."
21257 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21259 #: src/lyxfind.cpp:302
21260 msgid " strings have been replaced."
21261 msgstr " zamenjanih nizov."
21263 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21264 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21266 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21269 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21271 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21274 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
21275 msgid "Only one row"
21278 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1376
21279 msgid "Only one column"
21282 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
21284 msgid "No hline to delete"
21285 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21287 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1393
21288 msgid "No vline to delete"
21291 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
21293 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21294 msgstr "Načrt tabele"
21296 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21301 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21304 msgstr "Številčenje"
21306 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21308 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21311 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21313 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21316 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21318 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21321 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21322 msgid "create new math text environment ($...$)"
21325 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21326 msgid "entered math text mode (textrm)"
21329 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21330 msgid "Standard[[mathref]]"
21333 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21336 msgstr "&Vodoravno:"
21338 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21343 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21346 msgstr "ozadje matematike"
21348 #: src/output.cpp:37
21351 "Could not open the specified document\n"
21353 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21355 #: src/output_plaintext.cpp:136
21360 #: src/output_plaintext.cpp:148
21362 msgid "References: "
21365 #: src/support/Package.cpp:435
21367 msgid "LyX binary not found"
21368 msgstr "Niza ni moč najti!"
21370 #: src/support/Package.cpp:436
21373 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21376 #: src/support/Package.cpp:555
21379 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21381 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21382 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21383 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21385 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21387 msgid "File not found"
21388 msgstr "Niza ni moč najti!"
21390 #: src/support/Package.cpp:637
21393 "Invalid %1$s switch.\n"
21394 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21397 #: src/support/Package.cpp:664
21400 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21401 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21404 #: src/support/Package.cpp:688
21407 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21408 "%2$s is not a directory."
21411 #: src/support/Package.cpp:690
21413 msgid "Directory not found"
21414 msgstr "Niza ni moč najti!"
21416 #: src/support/debug.cpp:38
21417 msgid "No debugging message"
21418 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21420 #: src/support/debug.cpp:39
21421 msgid "General information"
21422 msgstr "Splošni podatki"
21424 #: src/support/debug.cpp:40
21425 msgid "Program initialisation"
21426 msgstr "Inicializacija programa"
21428 #: src/support/debug.cpp:41
21429 msgid "Keyboard events handling"
21432 #: src/support/debug.cpp:42
21433 msgid "GUI handling"
21436 #: src/support/debug.cpp:43
21437 msgid "Lyxlex grammar parser"
21440 #: src/support/debug.cpp:44
21441 msgid "Configuration files reading"
21444 #: src/support/debug.cpp:45
21445 msgid "Custom keyboard definition"
21448 #: src/support/debug.cpp:46
21449 msgid "LaTeX generation/execution"
21452 #: src/support/debug.cpp:47
21453 msgid "Math editor"
21454 msgstr "Matematični urejevalnik"
21456 #: src/support/debug.cpp:48
21457 msgid "Font handling"
21460 #: src/support/debug.cpp:49
21461 msgid "Textclass files reading"
21462 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21464 #: src/support/debug.cpp:50
21465 msgid "Version control"
21466 msgstr "Nadzor različic"
21468 #: src/support/debug.cpp:51
21469 msgid "External control interface"
21472 #: src/support/debug.cpp:52
21473 msgid "Undo/Redo mechanism"
21476 #: src/support/debug.cpp:53
21477 msgid "User commands"
21478 msgstr "Uporabniški ukazi"
21480 #: src/support/debug.cpp:54
21481 msgid "The LyX Lexxer"
21484 #: src/support/debug.cpp:55
21485 msgid "Dependency information"
21486 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21488 #: src/support/debug.cpp:56
21490 msgstr "Vstavki LyXa"
21492 #: src/support/debug.cpp:57
21493 msgid "Files used by LyX"
21496 #: src/support/debug.cpp:58
21497 msgid "Workarea events"
21500 #: src/support/debug.cpp:59
21501 msgid "Insettext/tabular messages"
21504 #: src/support/debug.cpp:60
21505 msgid "Graphics conversion and loading"
21508 #: src/support/debug.cpp:61
21510 msgid "Change tracking"
21513 #: src/support/debug.cpp:62
21515 msgid "External template/inset messages"
21516 msgstr "Zunanji programi"
21518 #: src/support/debug.cpp:63
21519 msgid "RowPainter profiling"
21522 #: src/support/debug.cpp:64
21523 msgid "scrolling debugging"
21526 #: src/support/debug.cpp:65
21528 msgid "Math macros"
21529 msgstr "ozadje matematike"
21531 #: src/support/debug.cpp:66
21535 #: src/support/debug.cpp:67
21536 msgid "Locale/Internationalisation"
21539 #: src/support/debug.cpp:68
21541 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21542 msgstr "kot črte|k"
21544 #: src/support/debug.cpp:69
21545 msgid "Developers' general debug messages"
21548 #: src/support/debug.cpp:70
21549 msgid "All debugging messages"
21552 #: src/support/debug.cpp:115
21554 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21557 #: src/support/filetools.cpp:247
21558 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21561 #: src/support/os_win32.cpp:307
21563 msgid "System file not found"
21564 msgstr "Niza ni moč najti!"
21566 #: src/support/os_win32.cpp:308
21568 "Unable to load shfolder.dll\n"
21572 #: src/support/os_win32.cpp:313
21574 msgid "System function not found"
21575 msgstr "Niza ni moč najti!"
21577 #: src/support/os_win32.cpp:314
21579 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21580 "Don't know how to proceed. Sorry."
21583 #: src/support/userinfo.cpp:45
21585 msgid "Unknown user"
21586 msgstr "Neznana beseda:"
21590 #~ msgstr "Pozdrav"
21593 #~ msgid "Reference\t"
21597 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21598 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
21601 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21602 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21605 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21606 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21609 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21610 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
21613 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21614 #~ msgstr "VašZnak"
21617 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21618 #~ msgstr "VašPodpis"
21621 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21622 #~ msgstr "MojiZnaki"
21625 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21629 #~ msgid "EndOfSlide"
21630 #~ msgstr "Prosojnica"
21633 #~ msgid "[Slide Contents]"
21634 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
21637 #~ msgid "[Progress Contents]"
21638 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
21644 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21645 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
21648 #~ msgid "LaTeX default"
21649 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21652 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21653 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
21656 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21657 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21660 #~ msgid "Class not found"
21661 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
21664 #~ "Layout had to be changed from\n"
21665 #~ "%1$s to %2$s\n"
21666 #~ "because of class conversion from\n"
21669 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21671 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21675 #~ msgid "Changed Layout"
21676 #~ msgstr "Znakovni slog"
21679 #~ msgid "Unknown layout"
21680 #~ msgstr "Neznana akcija"
21683 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21684 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
21686 #~ msgid "Display image in LyX"
21687 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
21689 #~ msgid "Screen display"
21690 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21692 #~ msgid "Monochrome"
21693 #~ msgstr "črno-belo"
21695 #~ msgid "Grayscale"
21696 #~ msgstr "v sivini"
21700 #~ msgstr "Predogled|#P"
21706 #~ msgid "&Display:"
21707 #~ msgstr "Zaslon:"
21711 #~ msgstr "Povečava:"
21714 #~ msgid "Scr&een Display:"
21715 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21717 #~ msgid "Do not display"
21718 #~ msgstr "Ne prikaži"
21721 #~ msgid "Unknown Info: "
21722 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21725 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21726 #~ msgstr "Neznana akcija"
21729 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21730 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21733 #~ msgid "<- C&lear"
21738 #~ msgstr "&Uporabi"
21746 #~ msgstr "&Odstrani"
21750 #~ msgstr "PrvoIme"
21752 #~ msgid "Edit the file externally"
21753 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21756 #~ msgid "&Edit File..."
21757 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21759 #~ msgid "LyX View"
21760 #~ msgstr "Poglej LyX"
21767 #~ msgstr "Sredina"
21770 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21771 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21774 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21775 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21782 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21783 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21786 #~ msgid " writing embedded files."
21787 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21790 #~ msgid " could not write embedded files!"
21791 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21794 #~ msgid "Failed to extract file"
21795 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21798 #~ msgid "Copy file failure"
21799 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
21802 #~ msgid "Failed to embed file"
21803 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21806 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21807 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21810 #~ msgid "Failed to open file"
21811 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21814 #~ msgid "Sync file failure"
21815 #~ msgstr "Vključi datoteko"
21818 #~ msgid "Packing all files"
21819 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21822 #~ msgid "Failed to write file"
21823 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21826 #~ msgid "Save failure"
21827 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21830 #~ msgid "Extra embedded file"
21831 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21834 #~ msgid "Plain Text"
21838 #~ msgid "Other floats: "
21839 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21842 #~ msgid "Enspace|E"
21843 #~ msgstr "&Nadomesti"
21846 #~ msgid "Document could not be read"
21847 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21850 #~ msgid "%1$s could not be read."
21851 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21854 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21855 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21858 #~ msgid "All files (*)"
21859 #~ msgstr " v datoteko ,"
21862 #~ msgid "Properties...|P"
21863 #~ msgstr "Izbire...|I"
21866 #~ msgid "New Line|e"
21867 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21870 #~ msgid "Line Break|B"
21871 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21874 #~ msgid "line break"
21875 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21878 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21879 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21886 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21887 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21890 #~ msgid "Swap Rows|S"
21891 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21894 #~ msgid "Swap Columns|w"
21895 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21898 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21899 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21915 #~ msgstr "Plovke|P"
21918 #~ msgid "S&ubfigure"
21919 #~ msgstr "Po&dslika"
21921 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21922 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21924 #~ msgid "Ca&ption:"
21925 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21927 #~ msgid "Show ERT inline"
21928 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
21931 #~ msgstr "&Vključeno"
21934 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21935 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21939 #~ msgstr "&Shrani"
21941 #~ msgid "Paper Size"
21942 #~ msgstr "Velikost papirja"
21948 #~ msgid "C&opiers"
21951 #~ msgid "&File formats"
21952 #~ msgstr "Formati &datotek"
21954 #~ msgid "F&ormat:"
21955 #~ msgstr "F&ormat:"
21957 #~ msgid "&GUI name:"
21958 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21960 #~ msgid "External Applications"
21961 #~ msgstr "Zunanji programi"
21964 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21965 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
21968 #~ msgid "Save/restore window position"
21969 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
21972 #~ msgstr " vsakih"
21978 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21979 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21981 #~ msgid "Default (outer)"
21982 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21985 #~ msgstr "Zunanji"
21988 #~ msgstr "&Enote:"
21991 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21992 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21998 #~ msgstr "madžarsko"
22000 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22001 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22004 #~ msgid "Framed|F"
22005 #~ msgstr "Parametri"
22008 #~ msgid "Shaded|S"
22009 #~ msgstr "&Oblika:"
22011 #~ msgid "Insert URL"
22012 #~ msgstr "Vstavi URL"
22015 #~ msgid "Can't load document class"
22016 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22020 #~ "The document could not be converted\n"
22021 #~ "into the document class %1$s."
22022 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22025 #~ msgid "&Switch to document"
22026 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22028 #~ msgid "Formatting document..."
22029 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22032 #~ msgid "Double box"
22036 #~ msgid "Index Entry"
22037 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22039 #~ msgid "Previous command"
22040 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22042 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22043 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22046 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22047 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22054 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22055 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22059 #~ msgstr "polkrepka"
22062 #~ msgid "Doublebox"
22066 #~ msgid "Unknown inset name: "
22067 #~ msgstr "Neznana akcija"
22070 #~ msgid "Program Listing "
22071 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22075 #~ msgstr "Parametri"
22080 #~ msgid "HtmlUrl: "
22081 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22084 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22085 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22088 #~ msgid "%1$d words in selection."
22089 #~ msgstr "%1$d words checked."
22092 #~ msgid "%1$d words in document."
22093 #~ msgstr "%1$d words checked."
22096 #~ msgid "One word in selection."
22097 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22100 #~ msgid "One word in document."
22101 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22104 #~ msgid "Count words"
22105 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22108 #~ msgid "Encoding error"
22109 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22112 #~ msgid "Placeholders"
22113 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22117 #~ msgstr "esperanto"
22128 #~ msgstr "&Naloži"
22130 #~ msgid "To &file:"
22131 #~ msgstr "v &datoteko:"
22133 #~ msgid "Co&pies:"
22134 #~ msgstr "&Izvodi:"
22136 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22137 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22139 #~ msgid "Printer &name:"
22140 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22143 #~ msgid "Columns "
22144 #~ msgstr "Stolpci"
22147 #~ msgid "Overprint "
22148 #~ msgstr "Posebni odtis"
22151 #~ msgid "Conjecture "
22152 #~ msgstr "Domneva"
22155 #~ msgid "Font st&yle:"
22156 #~ msgstr "Velikost pisave"
22158 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22159 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22162 #~ msgstr "&Vrsta:"
22169 #~ msgid "columns "
22170 #~ msgstr "Stolpci"
22173 #~ msgid "overprint "
22174 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22177 #~ msgid "overlayarea"
22178 #~ msgstr "Prekrivanje"
22181 #~ msgid "Corollary_"
22182 #~ msgstr "Korolar"
22185 #~ msgid "Definition. "
22186 #~ msgstr "Definicija"
22189 #~ msgid "Example. "
22194 #~ msgstr "Dejstvo"
22205 #~ msgstr "privzeta"
22209 #~ msgstr "Komentar"
22212 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22213 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22219 #~ msgid "Table of Contents|T"
22220 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22224 #~ msgstr "&V redu"
22232 #~ msgstr "Osveži|O"
22234 #~ msgid "Table of contents"
22235 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22242 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22243 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22246 #~ msgid "Number style"
22247 #~ msgstr "Številka"
22250 #~ msgid "Error closing file"
22251 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22258 #~ msgid "Corollary. "
22259 #~ msgstr "Korolar"
22262 #~ msgid "&Caption"
22263 #~ msgstr "Pojasnilo"
22266 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22267 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22271 #~ msgstr "&Oznaka"
22274 #~ msgid "A Label for the caption"
22275 #~ msgstr "Pojasnilo"
22278 #~ msgid "<- P&romote"
22279 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22283 #~ msgstr "Opravljeno"
22287 #~ msgstr "&Osveži"
22290 #~ msgid "SubSection"
22291 #~ msgstr "Podrazdelek"
22294 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22297 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22298 #~ "določitev spremembe pisave."
22301 #~ msgid "Unknown toc list"
22302 #~ msgstr "Neznana akcija"
22305 #~ msgid "Insert glossary entry"
22306 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22310 #~ msgstr "&Globalni"
22313 #~ msgid "TeX Code:"
22316 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22317 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22319 #~ msgid "&Detach panel"
22320 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22322 #~ msgid "Set limits style"
22323 #~ msgstr "Določi slog limit"
22325 #~ msgid "Set math font"
22326 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22329 #~ msgid "Insert fraction"
22330 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22333 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22334 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22336 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22337 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22339 #~ msgid "Math Panel|l"
22340 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22343 #~ msgid "Math Panel|P"
22344 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22347 #~ msgid "Show math panel"
22348 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22351 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22352 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22355 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22356 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22359 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22360 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22363 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22364 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22367 #~ msgid "Insert math delimiters"
22368 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22370 #~ msgid "E&xtra options"
22371 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22373 #~ msgid "Alig&nment:"
22374 #~ msgstr "&Poravnava:"
22380 #~ msgid "&Converters"
22381 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22384 #~ msgid "Class Settings"
22385 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
22392 #~ msgid "PrettyRef: "
22395 #~ msgid "Opening child document "
22396 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22399 #~ msgid "Special Insets|S"
22400 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22403 #~ msgid "Insets|n"
22404 #~ msgstr "Vstavi|V"