]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* generate_contributions.py
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-09 02:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
88 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Prekliči"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Ključ"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Prekliči"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbriši"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osveži"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpično:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Višina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "Ši&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost širine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost širine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
441 msgid "None"
442 msgstr "Nič"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prejšnji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanjša"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manjša"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
571 msgid "Larger"
572 msgstr "večja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "največja"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnejša"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Družina pisav"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Družina:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "Išči"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loči velike in male črke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Naštej vse avtorje"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike črke"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbriši"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste ločil"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi ločila"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zložen"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
949 #, fuzzy
950 msgid "F&ile"
951 msgstr "Datoteka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Ime datoteke"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
961 msgid "&File:"
962 msgstr "&Datoteka:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "Način &osnutka"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
974 #, fuzzy
975 msgid "&Template"
976 msgstr "&Vzorci:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
984 #, fuzzy
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
989 #, fuzzy
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
994 #, fuzzy
995 msgid "O&ption:"
996 msgstr "&Pojasnilo:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
999 #, fuzzy
1000 msgid "Forma&t:"
1001 msgstr "F&ormat:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1023 msgstr "Citat"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Rotate"
1028 msgstr "Država"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodišče zasuka"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ori&gin:"
1047 msgstr "&Izhodišče:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1050 msgid "A&ngle:"
1051 msgstr "&Kot:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Scale"
1056 msgstr "Razteg%"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Višina slike na izhodu"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "Širina slike na izhodu"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Crop"
1080 msgstr "Prepiši"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1095 msgstr "&Levo dno:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1098 msgid "x"
1099 msgstr "x"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1103 msgid "Right &top:"
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1118 msgid "y"
1119 msgstr "y"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Form"
1125 msgstr "Formati"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1158 msgstr "Dno strani"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuči za 90°"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 #, fuzzy
1171 msgid "FontUi"
1172 msgstr "Pisava: "
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1175 #, fuzzy
1176 msgid "C&JK:"
1177 msgstr "&Ključ"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Base Size:"
1208 msgstr "&Velikost:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Default Family:"
1213 msgstr "&privzeta"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1225 #, fuzzy
1226 msgid "S&cale (%):"
1227 msgstr "Razteg%"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1235 msgid "&Roman:"
1236 msgstr "&pokončna:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Sc&ale (%):"
1254 msgstr "Razteg%"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1261 msgid "&Graphics"
1262 msgstr "&Grafika"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Output Size"
1271 msgstr "Izhod"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Višina glave:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1285 msgstr "&Grafika"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Set &width:"
1294 msgstr "Ši&rina:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Grafika"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Or&igin:"
1317 msgstr "&Izhodišče:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1329 msgid "&Clipping"
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1334 #, fuzzy
1335 msgid "y:"
1336 msgstr "y"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1340 #, fuzzy
1341 msgid "x:"
1342 msgstr "x"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1354 msgid "Draft mode"
1355 msgstr "Način osnutka"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1358 msgid "&Draft mode"
1359 msgstr "Način &osnutka"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1370 msgid ""
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1397 msgid "________"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Spacing:"
1419 msgstr "&Razmiki"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Thin space"
1433 msgstr "navadna"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Negative thin space"
1438 msgstr "navadna"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1445 msgid "Quad (1 em)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1451 msgstr "Dvojni"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1464 msgid "Custom"
1465 msgstr "Po meri"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1468 msgid "&Value:"
1469 msgstr "&Vrednost:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1478 msgstr "&Datoteka:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Protect:"
1483 msgstr "&Bližnjica:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1496 msgid "Link type"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1504 msgid "&Web"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Email"
1515 msgstr "Enaslov"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to a file"
1520 msgstr "Tiskaj na"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&File"
1525 msgstr "&Datoteka:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1532 msgid "URL"
1533 msgstr "URL"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Target:"
1543 msgstr "Največja:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1547 msgid "&Name:"
1548 msgstr "&Ime:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoči argument"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1566 #, fuzzy
1567 msgid "C&aption:"
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1571 #, fuzzy
1572 msgid "La&bel:"
1573 msgstr "&Oznaka"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prikaži predogled"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1604 msgid "Include"
1605 msgstr "Vključi"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1608 msgid "Input"
1609 msgstr "Vhod"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1612 msgid "Verbatim"
1613 msgstr "Dobesedno"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Naloži datoteko"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Edit"
1629 msgstr "&Uredi..."
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&New"
1644 msgstr "&Novo"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Master:"
1658 msgstr "&Zunanji:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Modules"
1668 msgstr "Sredina"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1671 #, fuzzy
1672 msgid "De&lete"
1673 msgstr "&Zbriši"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1678 msgid "A&dd"
1679 msgstr "&Dodaj"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1682 #, fuzzy
1683 msgid "S&elected:"
1684 msgstr "&Zbriši"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1687 #, fuzzy
1688 msgid "A&vailable:"
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Options:"
1699 msgstr "&Izbire:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Local Layout..."
1708 msgstr "Videz "
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Encoding"
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Language &Default"
1722 msgstr "Glava"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Other:"
1727 msgstr "&Zunanji:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Listing"
1738 msgstr "Seznam"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Placement"
1748 msgstr "&Postavitev:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Check for floating listings"
1757 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Float"
1762 msgstr "Plovke|P"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1765 msgid "Check for inline listings"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&Inline listing"
1771 msgstr "&Vključeno"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1774 msgid "&Placement:"
1775 msgstr "&Postavitev:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Line numbering"
1780 msgstr "Številčenje"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1783 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Choose the font size for line numbers"
1789 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Font si&ze:"
1794 msgstr "Velikost pisave"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1797 #, fuzzy
1798 msgid "S&tep:"
1799 msgstr "Država"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1802 msgid "Difference between two numbered lines"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Side:"
1808 msgstr "Prosojnica"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1811 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Dialect:"
1817 msgstr "&Datoteka:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Lan&guage:"
1822 msgstr "&Jezik:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1825 msgid "Select the programming language"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Range"
1831 msgstr "Enojni"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Last line:"
1836 msgstr "matematična vrstica"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1839 msgid "The last line to be printed"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1843 msgid "The first line to be printed"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Fi&rst line:"
1849 msgstr "PrvoIme"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1853 msgid "Style"
1854 msgstr "Slog"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1857 #, fuzzy
1858 msgid "F&ont size:"
1859 msgstr "Velikost pisave"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1862 msgid "The content's base font size"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Font Famil&y:"
1868 msgstr "Družina pisav"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1871 msgid "The content's base font style"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1875 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Break long lines"
1881 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1884 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1888 #, fuzzy
1889 msgid "S&pace as symbol"
1890 msgstr "Izberite stran s simboli"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1893 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1897 msgid "Space i&n string as symbol"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Tab&ulator size:"
1903 msgstr "Tabela|T"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1906 msgid "Use extended character table"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Extended character table"
1912 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Ad&vanced"
1917 msgstr "&Prekliči"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1920 #, fuzzy
1921 msgid "More Parameters"
1922 msgstr "Manjkajoči argument"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1926 msgid "Feedback window"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1930 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1934 msgid "Copy to Clip&board"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1938 msgid "Update the display"
1939 msgstr "Osveži zaslon"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1943 msgid "&Update"
1944 msgstr "&Osveži"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1947 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&Default Margins"
1953 msgstr "&privzeta"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1956 msgid "&Top:"
1957 msgstr "&Vrh:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1960 msgid "&Bottom:"
1961 msgstr "&Dno:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1964 msgid "&Inner:"
1965 msgstr "&Notranji:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1968 msgid "O&uter:"
1969 msgstr "&Zunanji:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1972 msgid "Head &sep:"
1973 msgstr "&Ločitev glave:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1976 msgid "Head &height:"
1977 msgstr "&Višina glave:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1980 msgid "&Foot skip:"
1981 msgstr "Preskok &noge:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&Column Sep:"
1986 msgstr "&Stolpci:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1992 msgid "Number of rows"
1993 msgstr "Število vrstic"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1997 msgid "&Rows:"
1998 msgstr "&Vrstice:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2004 msgid "Number of columns"
2005 msgstr "Število stolpcev"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2009 msgid "&Columns:"
2010 msgstr "&Stolpci:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2013 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2014 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2017 msgid "Vertical alignment"
2018 msgstr "Navpična poravnava"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2021 msgid "&Vertical:"
2022 msgstr "&Navpično:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2025 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2026 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2029 msgid "&Horizontal:"
2030 msgstr "&Vodoravno:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Use AMS math package automatically"
2035 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Use AMS &math package"
2040 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Use esint package &automatically"
2045 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Use &esint package"
2050 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Sort &as:"
2055 msgstr "Cesta"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Description:"
2060 msgstr "Opis"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Symbol:"
2065 msgstr "simboli"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Type"
2070 msgstr "&Vrsta"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2073 msgid "LyX internal only"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2077 #, fuzzy
2078 msgid "LyX &Note"
2079 msgstr "Opomba"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2082 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2086 #, fuzzy
2087 msgid "&Comment"
2088 msgstr "Komentar"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Print as grey text"
2093 msgstr "Natisni vse strani"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2096 msgid "&Greyed out"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&List in Table of Contents"
2102 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Numbering"
2107 msgstr "Številčenje"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Page Layout"
2113 msgstr "Videz odstavka"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Paper Format"
2118 msgstr "Format datuma"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2121 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2125 msgid "Style used for the page header and footer"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Headings &style:"
2131 msgstr "&Slog strani:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2134 msgid "&Landscape"
2135 msgstr "&Ležeče"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2138 msgid "&Portrait"
2139 msgstr "&Pokončno"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2144 msgid "&Format:"
2145 msgstr "&Format:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Orientation:"
2150 msgstr "Usmeritev"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2153 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2157 msgid "&Two-sided document"
2158 msgstr "&Dvostranski spis"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2161 msgid "I&mmediate Apply"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2165 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Paragraph's &Default"
2171 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Ri&ght"
2176 msgstr "Desno"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2179 #, fuzzy
2180 msgid "C&enter"
2181 msgstr "Sredina"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Left"
2186 msgstr "Levo"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Justified"
2191 msgstr "Poravnano"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Indent Paragraph"
2196 msgstr "en odstavek"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2199 msgid "Label Width"
2200 msgstr "Širina oznake"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2204 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Lo&ngest label"
2210 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Line &spacing"
2215 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2219 msgid "Single"
2220 msgstr "Enojni"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2223 msgid "1.5"
2224 msgstr "1,5"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2228 msgid "Double"
2229 msgstr "Dvojni"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2232 msgid "&Use hyperref support"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&General"
2238 msgstr "Splošno"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2241 msgid ""
2242 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Automatically fi&ll header"
2248 msgstr "Epošta_avtorja"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2251 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2255 msgid "Load in &fullscreen mode"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Header Information"
2261 msgstr "Podatki za TeX|X"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Title:"
2266 msgstr "Naslov"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Author:"
2271 msgstr "Avtor"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Subject:"
2276 msgstr "Predmet"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Keywords:"
2281 msgstr "&Ključna beseda:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2284 #, fuzzy
2285 msgid "H&yperlinks"
2286 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2289 msgid "Allows link text to break across lines."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2293 #, fuzzy
2294 msgid "B&reak links over lines"
2295 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2298 msgid "No &frames around links"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2302 #, fuzzy
2303 msgid "C&olor links"
2304 msgstr "Barve"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2308 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2312 msgid "B&ibliographical backreferences"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Backreference by pa&ge number"
2318 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Bookmarks"
2323 msgstr "Zaznamki|Z"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2326 #, fuzzy
2327 msgid "G&enerate Bookmarks"
2328 msgstr "Zaznamki|Z"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Numbered bookmarks"
2333 msgstr "Številka"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Number of levels"
2338 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Open bookmarks"
2343 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Additional o&ptions"
2348 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2351 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2355 msgid "&Alter..."
2356 msgstr "S&premeni..."
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2359 #, fuzzy
2360 msgid "In Math"
2361 msgstr "Poti"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2364 msgid ""
2365 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2366 "delay."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Automatic in&line completion"
2372 msgstr "&Vključeno"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2375 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Automatic p&opup"
2381 msgstr "Epošta_avtorja"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2384 #, fuzzy
2385 msgid "In Text"
2386 msgstr "Umesti"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2389 msgid ""
2390 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2391 "delay."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Automatic &inline completion"
2397 msgstr "&Vključeno"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2400 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Automatic &popup"
2406 msgstr "Epošta_avtorja"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2409 msgid ""
2410 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2411 "mode."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2415 msgid "Cursor i&ndicator"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2419 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2420 msgid "General"
2421 msgstr "Splošno"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2424 msgid ""
2425 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2426 "if it is available."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2430 #, fuzzy
2431 msgid "s inline completion dela&y"
2432 msgstr "&Vključeno"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2435 msgid ""
2436 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2437 "if it is available."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2441 msgid "s popup d&elay"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2445 msgid ""
2446 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2447 "It will be shown right away."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2451 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2455 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2459 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2463 msgid "C&onverter:"
2464 msgstr "&Pretvornik:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2467 msgid "E&xtra flag:"
2468 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2471 #, fuzzy
2472 msgid "&From format:"
2473 msgstr "&Format:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&To format:"
2478 msgstr "&Datumski format"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2482 msgid "&Modify"
2483 msgstr "&Spremeni"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Remo&ve"
2490 msgstr "&Odstrani"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Converter Defi&nitions"
2495 msgstr "Definicija"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Converter File Cache"
2500 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Enabled"
2505 msgstr "&Dolga tabela"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Maximum Age (in days):"
2510 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2513 msgid "&Date format:"
2514 msgstr "&Datumski format"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2517 msgid "Date format for strftime output"
2518 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Display &Graphics"
2523 msgstr "Prikaz &grafike:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Instant &Preview:"
2528 msgstr "Takojšnji &ogled"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2531 msgid "Off"
2532 msgstr "izključeno"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2535 #, fuzzy
2536 msgid "No math"
2537 msgstr "matematika"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2540 msgid "On"
2541 msgstr "vključeno"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Editing"
2546 msgstr "Izhod|I"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2551 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Sort &environments alphabetically"
2556 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2559 msgid "&Group environments by their category"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2563 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2567 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2571 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2575 msgid "Fullscreen"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2579 msgid "&Limit text width"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2583 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Hide tabba&r"
2589 msgstr "privzeta"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Hide scr&ollbar"
2594 msgstr "&Spremeni vse"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Hide toolbars"
2599 msgstr "&Spremeni vse"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2602 #, fuzzy
2603 msgid "&New..."
2604 msgstr "&Novo"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2607 #, fuzzy
2608 msgid "S&hort Name:"
2609 msgstr "Cesta"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Vector graphi&cs format"
2614 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Document format"
2619 msgstr "Slog spisa"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2622 msgid "&Viewer:"
2623 msgstr "&Ogledovalnik:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Ed&itor:"
2628 msgstr "OpombaUredniku"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2631 msgid "S&hortcut:"
2632 msgstr "&Bližnjica:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2635 msgid "E&xtension:"
2636 msgstr "&Pripona:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Co&pier:"
2641 msgstr "Izvodi:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&E-mail:"
2646 msgstr "Enaslov"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Your name"
2651 msgstr "Priimek"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2654 msgid "Your E-mail address"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2658 msgid "Keyboard"
2659 msgstr "Tipkovnica"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2662 msgid "Use &keyboard map"
2663 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2666 msgid "&First:"
2667 msgstr "&Prva:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2672 msgid "Br&owse..."
2673 msgstr "Br&skaj..."
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2676 msgid "S&econd:"
2677 msgstr "&Druga:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2680 msgid "B&rowse..."
2681 msgstr "B&rskaj..."
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Mouse"
2686 msgstr "Več"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2689 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2693 msgid ""
2694 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2695 "speed it up, low values slow it down."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&User Interface language:"
2701 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Select the default language of your documents"
2707 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2710 msgid "&Default language:"
2711 msgstr "&Privzeti jezik:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2714 msgid "Language pac&kage:"
2715 msgstr "Jezikovni &paket:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2718 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2722 msgid "Command s&tart:"
2723 msgstr "Zagon &ukaza:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2726 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2730 msgid "Command e&nd:"
2731 msgstr "&Konec ukaza:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2734 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2738 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use b&abel"
2744 msgstr "Uporabi &babel"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2747 msgid ""
2748 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2749 "the language package)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2753 msgid "&Global"
2754 msgstr "&Globalni"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2757 msgid ""
2758 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2759 "switch command"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2763 msgid "Auto &begin"
2764 msgstr "Samodejni &začetek"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2767 msgid ""
2768 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2769 "switch command"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2773 msgid "Auto &end"
2774 msgstr "Samodejni &konec"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2777 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2781 msgid "Mark &foreign languages"
2782 msgstr "Označi &tuje jezike"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Right-to-left language support"
2787 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2790 msgid ""
2791 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2795 msgid "Enable &RTL support"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Cursor movement:"
2801 msgstr "Komentar"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&Logical"
2806 msgstr "Tema"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2809 msgid "&Visual"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Nomenclature command:"
2815 msgstr "Domneva"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2818 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&Index command:"
2824 msgstr "Naslednji ukaz"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2827 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2831 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2832 msgstr ""
2833 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2834 "DVI"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2839 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2842 msgid ""
2843 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2844 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2845 "rather than the Cygwin teTeX."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2849 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2853 msgid "Set class options to default on class change"
2854 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2857 msgid "&Reset class options when document class changes"
2858 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2862 msgid "US letter"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2867 msgid "US legal"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2872 msgid "US executive"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2877 msgid "A3"
2878 msgstr "A3"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2882 msgid "A4"
2883 msgstr "A4"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2887 msgid "A5"
2888 msgstr "A5"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2892 msgid "B5"
2893 msgstr "B5"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2896 #, fuzzy
2897 msgid "BibTeX command and options"
2898 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2901 msgid "Chec&kTeX command:"
2902 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&BibTeX command:"
2907 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2910 msgid "CheckTeX start options and flags"
2911 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2914 msgid "Te&X encoding:"
2915 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2918 msgid "Default paper si&ze:"
2919 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2922 msgid "&Working directory:"
2923 msgstr "&Delovni imenik"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2931 msgid "Browse..."
2932 msgstr "Brskaj..."
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2935 msgid "&Document templates:"
2936 msgstr "Vzorci za &spise:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Example files:"
2941 msgstr "Zgled"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2944 msgid "&Backup directory:"
2945 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2948 msgid "Ly&XServer pipe:"
2949 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Temporary directory:"
2954 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2957 msgid "&PATH prefix:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2961 msgid ""
2962 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2963 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2964 "paragraphs are separated by a blank line."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2968 msgid "Output &line length:"
2969 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2972 msgid "&roff command:"
2973 msgstr "Ukaz &roff:"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2976 #, fuzzy
2977 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2978 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Printer Command Options"
2983 msgstr "Izbire ukaza"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2986 msgid "Extension to be used when printing to file."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2990 msgid "File ex&tension:"
2991 msgstr "pripona &datoteke:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Option used to print to a file."
2996 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Print to &file:"
3001 msgstr "Tiskaj na"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3004 msgid "Option used to print to non-default printer."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Set p&rinter:"
3010 msgstr "na &tiskalnik"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3013 msgid "Option used with spool command to set printer."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Spool pr&inter:"
3019 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3022 msgid ""
3023 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3024 "to print."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3028 msgid "Spool &command:"
3029 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Option used to reverse page order."
3034 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Re&verse pages:"
3039 msgstr "o&brnjeno"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3042 msgid "Lan&dscape:"
3043 msgstr "&ležeče:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Number of Co&pies:"
3048 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3051 msgid "Option used to set number of copies."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3055 msgid "Option used to print a range of pages."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3059 msgid "Co&llated:"
3060 msgstr "&Primerjano:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3063 msgid "Pa&ge range:"
3064 msgstr "&obseg strani:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3067 msgid "Option used to collate multiple copies."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3071 msgid "&Odd pages:"
3072 msgstr "&lihe strani:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3075 msgid "&Even pages:"
3076 msgstr "&sode strani:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3079 msgid "Paper t&ype:"
3080 msgstr "&vrsta papirja:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3083 msgid "Paper si&ze:"
3084 msgstr "ve&likost papirja:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3087 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3091 msgid "E&xtra options:"
3092 msgstr "&Dodatne izbire:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3097 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3100 msgid ""
3101 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3102 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3103 "printers."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Adapt output to printer"
3109 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3112 msgid "Name of the default printer"
3113 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Default &printer:"
3118 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3121 msgid "Printer co&mmand:"
3122 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3125 msgid "Sa&ns Serif:"
3126 msgstr "&brez serifov:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3129 msgid "T&ypewriter:"
3130 msgstr "&pisalni stroj:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3133 msgid "Screen &DPI:"
3134 msgstr "&DPI zaslona:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3137 msgid "&Zoom %:"
3138 msgstr "&Razteg %:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3141 msgid "Font Sizes"
3142 msgstr "Velikosti pisav"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3145 msgid "Larger:"
3146 msgstr "Večja:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3149 msgid "Largest:"
3150 msgstr "Največja:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3153 msgid "Huge:"
3154 msgstr "Ogromna:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3157 msgid "Hugest:"
3158 msgstr "Najogromnejša:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3161 msgid "Smallest:"
3162 msgstr "Najmanjša:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3165 msgid "Smaller:"
3166 msgstr "Manjša:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3169 msgid "Small:"
3170 msgstr "Majhna:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3173 msgid "Normal:"
3174 msgstr "Navadna:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3177 msgid "Tiny:"
3178 msgstr "Drobna:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3181 msgid "Large:"
3182 msgstr "Velika:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3185 msgid ""
3186 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3187 "of fonts"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3191 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Ne&w"
3197 msgstr "&Novo"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3200 msgid "&Bind file:"
3201 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3204 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3208 msgid "Al&ternative language:"
3209 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3212 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3216 msgid "Personal &dictionary:"
3217 msgstr "Osebni &slovar:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3220 msgid "Escape cha&racters:"
3221 msgstr "Ubežni &znaki:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Spellchec&ker executable:"
3226 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3229 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3233 msgid "Use input encod&ing"
3234 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3237 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3241 msgid "Accept compound &words"
3242 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Session"
3247 msgstr "Različica"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3250 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3254 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Restore cursor positions"
3260 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3263 msgid "Load opened files from last session"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Clear All Session Information"
3269 msgstr "Podatki za TeX|X"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3272 msgid "Documents"
3273 msgstr "Spisi"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3276 msgid "&Maximum last files:"
3277 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3280 msgid "minutes"
3281 msgstr "minut"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3284 #, fuzzy
3285 msgid "B&ackup documents, every"
3286 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Open documents in &tabs"
3291 msgstr "Odpira se spis "
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Automatic help"
3296 msgstr "Epošta_avtorja"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3299 msgid ""
3300 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3301 "the main work area of an edited document"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3305 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3309 msgid "Bro&wse..."
3310 msgstr "Br&skaj..."
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3313 msgid "&User interface file:"
3314 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3318 msgid "&Save"
3319 msgstr "&Shrani"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3322 msgid "Pages"
3323 msgstr "Strani"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Page number to print from"
3328 msgstr "Ni moč tiskati"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Page number to print to"
3337 msgstr "Ni moč tiskati"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Print all pages"
3342 msgstr "Natisni vse strani"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Fro&m"
3347 msgstr "Od|#O"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&All"
3352 msgstr "Uporabi"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Print &odd-numbered pages"
3357 msgstr "Natisni le lihe strani"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Print &even-numbered pages"
3362 msgstr "Natisni le sode strani"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Print in reverse order"
3367 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Re&verse order"
3372 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Copie&s"
3377 msgstr "Izvodi"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Number of copies"
3382 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Collate copies"
3387 msgstr "Izvodi"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3390 #, fuzzy
3391 msgid "&Collate"
3392 msgstr "primerjano"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3395 msgid "&Print"
3396 msgstr "&Tiskaj"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Print Destination"
3401 msgstr "Posvetilo"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3404 msgid "Send output to the printer"
3405 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3408 #, fuzzy
3409 msgid "P&rinter:"
3410 msgstr "Tiskalnik"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3413 msgid "Send output to the given printer"
3414 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Send output to a file"
3419 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3422 #, fuzzy
3423 msgid "La&bels in:"
3424 msgstr "Označevanje"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3429 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3432 msgid "<reference>"
3433 msgstr "<sklic>"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3436 #, fuzzy
3437 msgid "(<reference>)"
3438 msgstr "<sklic>"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3441 msgid "<page>"
3442 msgstr "<stran>"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3445 msgid "on page <page>"
3446 msgstr "na strani <stran>"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3449 msgid "<reference> on page <page>"
3450 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3453 msgid "Formatted reference"
3454 msgstr "Formatiran sklic"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3459 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Sort"
3464 msgstr "Uredi"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Update the label list"
3469 msgstr "Vstavi referenco"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Jump to the label"
3474 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Go to Label"
3479 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3482 msgid "&Find:"
3483 msgstr "&Najdi:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3486 msgid "Replace &with:"
3487 msgstr "Nadomesti &z:"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3490 msgid "Case &sensitive"
3491 msgstr "&Loči velike in male črke"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3494 msgid "Match whole words onl&y"
3495 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3498 msgid "Find &Next"
3499 msgstr "Najdi &naslednjo"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3503 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3504 msgid "&Replace"
3505 msgstr "&Nadomesti"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3508 msgid "Replace &All"
3509 msgstr "Nadomesti &vse"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3512 msgid "Search &backwards"
3513 msgstr "Išči &nazaj"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3516 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3517 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3520 msgid "&Export formats:"
3521 msgstr "&Izvozni formati:"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3524 msgid "&Command:"
3525 msgstr "&Ukaz:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Edit shortcut"
3530 msgstr "&Bližnjica:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3533 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3537 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Delete Key"
3543 msgstr "&Zbriši"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Clear current shortcut"
3548 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3552 msgid "C&lear"
3553 msgstr "Zbriši"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Shortcut:"
3558 msgstr "&Bližnjica:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3561 #, fuzzy
3562 msgid "&Function:"
3563 msgstr "&Funkcije"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3566 msgid ""
3567 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3568 "the 'Clear' button"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3572 msgid "Suggestions:"
3573 msgstr "Predlogi:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3576 msgid "Replace word with current choice"
3577 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3580 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3581 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3584 msgid "Ignore this word"
3585 msgstr "Prezri to besedo"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3588 msgid "&Ignore"
3589 msgstr "&Prezri"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Ignore this word throughout this session"
3594 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3597 msgid "I&gnore All"
3598 msgstr "Prezri &vse"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3601 msgid "Replacement:"
3602 msgstr "Zamenjava:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3605 msgid "Current word"
3606 msgstr "Trenutna beseda"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3609 msgid "Unknown word:"
3610 msgstr "Neznana beseda:"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3613 msgid "Replace with selected word"
3614 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3617 msgid ""
3618 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3619 "full range."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Ca&tegory:"
3625 msgstr "&Pojasnilo:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3628 msgid "Select this to display all available characters at once"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Display all"
3634 msgstr "Zaslon:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3637 msgid "&Table Settings"
3638 msgstr "Nastavitve &tabele"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3641 msgid "Column Width"
3642 msgstr "Širina stolpcev "
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3645 msgid "Fixed width of the column"
3646 msgstr "Stalna širina stolpca"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3649 #, fuzzy
3650 msgid ""
3651 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3652 "the row."
3653 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3656 #, fuzzy
3657 msgid "&Vertical alignment in row:"
3658 msgstr "&Navpična poravnava:"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3661 msgid "&Horizontal alignment:"
3662 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3665 msgid "Horizontal alignment in column"
3666 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3669 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3670 msgid "Justified"
3671 msgstr "Poravnano"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3676 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3681 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3686 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3691 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3694 msgid "Merge cells"
3695 msgstr "Združi celice"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3698 msgid "&Multicolumn"
3699 msgstr "Več&stolpčna"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3702 msgid "LaTe&X argument:"
3703 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3706 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3707 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3710 msgid "&Borders"
3711 msgstr "&Meje"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3714 msgid "All Borders"
3715 msgstr "Vse meje"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3720 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Set"
3725 msgstr "&Shrani"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3730 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3733 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Fo&rmal"
3739 msgstr "navadna"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3742 msgid "Use default (grid-like) border style"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3746 #, fuzzy
3747 msgid "De&fault"
3748 msgstr "privzeta"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3751 msgid "Set Borders"
3752 msgstr "Nastavi meje"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3757 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Additional Space"
3762 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3765 msgid "T&op of row:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Botto&m of row:"
3771 msgstr "Dno strani"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3774 msgid "Bet&ween rows:"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3778 msgid "&Longtable"
3779 msgstr "&Dolga tabela"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3782 msgid "Set a page break on the current row"
3783 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Page &break on current row"
3788 msgstr "Ni moč tiskati"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3791 msgid "Settings"
3792 msgstr "Nastavitve"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Status"
3797 msgstr "Mesto"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Border above"
3802 msgstr "Meje"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Border below"
3807 msgstr "Meje"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3810 msgid "Contents"
3811 msgstr "Vsebina"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3814 msgid "Header:"
3815 msgstr "Glava:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3818 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3826 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3827 #, fuzzy
3828 msgid "on"
3829 msgstr "Kraj"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3839 msgid "double"
3840 msgstr "dvojni"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3843 #, fuzzy
3844 msgid "First header:"
3845 msgstr "DesnaGlava"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3848 #, fuzzy
3849 msgid "This row is the header of the first page"
3850 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Don't output the first header"
3855 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3859 msgid "is empty"
3860 msgstr "je prazen"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3863 msgid "Footer:"
3864 msgstr "Noga:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3867 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Last footer:"
3873 msgstr "Zadnja noga"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3876 #, fuzzy
3877 msgid "This row is the footer of the last page"
3878 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Don't output the last footer"
3883 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Caption:"
3888 msgstr "&Pojasnilo:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3891 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3892 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3895 msgid "&Use long table"
3896 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3899 msgid "Current cell:"
3900 msgstr "Trenutna celica:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3903 msgid "Current row position"
3904 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3907 msgid "Current column position"
3908 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3911 msgid "Close this dialog"
3912 msgstr "Zapri ta pogovor"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Rebuild the file lists"
3917 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3920 msgid "&Rescan"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3924 msgid ""
3925 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3926 msgstr ""
3927 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
3928 "prikazane s potjo"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3931 msgid "&View"
3932 msgstr "&Poglej"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3935 msgid "Selected classes or styles"
3936 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3939 msgid "LaTeX classes"
3940 msgstr "Razredi za LaTeX"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3943 msgid "LaTeX styles"
3944 msgstr "Slogi za LaTeX"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3947 msgid "BibTeX styles"
3948 msgstr "Slogi za BibTeX"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3951 msgid "Toggles view of the file list"
3952 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3955 msgid "Show &path"
3956 msgstr "Pokaži &pot"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Spacing"
3961 msgstr "&Razmiki"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Separate paragraphs with"
3966 msgstr "kot odstavke|o"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Listing settings"
3971 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Format text into two columns"
3976 msgstr "Urejanje spisa..."
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3979 msgid "Two-&column document"
3980 msgstr "Dvo&vrstični spis"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Vertical space"
3985 msgstr "Navpični presledek:|#N"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3990 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3993 #, fuzzy
3994 msgid "&Indentation"
3995 msgstr "&Zamik"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3998 msgid "&Line spacing:"
3999 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4002 msgid "Index entry"
4003 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4006 msgid "&Keyword:"
4007 msgstr "&Ključna beseda:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4010 msgid "Entry"
4011 msgstr "Vnos"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4015 msgid "The selected entry"
4016 msgstr "Izbrani vnos"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4019 msgid "&Selection:"
4020 msgstr "&Izbor:"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4023 msgid "Replace the entry with the selection"
4024 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4027 msgid ""
4028 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4029 "tables, and others)"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4033 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Sort"
4039 msgstr "Uredi"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4042 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Keep"
4048 msgstr "Pojasnilo"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4051 msgid "Update navigation tree"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4057 msgid "..."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4061 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4065 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Move selected item down by one"
4071 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Move selected item up by one"
4076 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4081 msgstr "Vstavi sliko"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4084 msgid "DefSkip"
4085 msgstr "Privzeti razmak"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
4088 msgid "SmallSkip"
4089 msgstr "Mali razmak"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
4092 msgid "MedSkip"
4093 msgstr "Srednji razmak"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
4096 msgid "BigSkip"
4097 msgstr "Velik razmak"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4100 msgid "VFill"
4101 msgstr "VFill"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4104 msgid "Complete source"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4108 msgid "Automatic update"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Unit of width value"
4114 msgstr "Enote vrednosti širine"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4117 #, fuzzy
4118 msgid "number of needed lines"
4119 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4122 #, fuzzy
4123 msgid "use number of lines"
4124 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Line span:"
4129 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Outer (default)"
4134 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Inner"
4139 msgstr "&Notranji:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4142 msgid "use overhang"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4146 msgid "Over&hang:"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Overhang value"
4152 msgstr "Vrednost širine"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Unit of overhang value"
4157 msgstr "Enote vrednosti širine"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4160 msgid "Check this to allow flexible placement"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4164 msgid "Allow &floating"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4169 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4171 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4172 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4173 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4174 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4177 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4178 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4179 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4180 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4181 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4183 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4184 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4186 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4187 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4189 msgid "Standard"
4190 msgstr "Standardno"
4191
4192 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4193 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4195 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4199 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4202 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4204 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4205 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4206 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4207 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4208 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4209 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4210 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4211 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4212 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4213 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4214 msgid "Section"
4215 msgstr "Razdelek"
4216
4217 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4218 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4220 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4221 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4222 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4224 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4225 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4226 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4228 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4229 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4232 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4233 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4234 msgid "Subsection"
4235 msgstr "Podrazdelek"
4236
4237 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4238 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4240 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4241 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4243 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4244 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4245 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4246 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4247 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4249 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4250 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4251 msgid "Subsubsection"
4252 msgstr "Podpodrazdelek"
4253
4254 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4257 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4258 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4259 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4260 msgid "Itemize"
4261 msgstr "Alineje"
4262
4263 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4266 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4267 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4268 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4269 msgid "Enumerate"
4270 msgstr "Oštevilči"
4271
4272 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4274 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4275 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4277 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4278 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4280 msgid "Description"
4281 msgstr "Opis"
4282
4283 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4284 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4286 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4288 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4289 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4290 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4291 msgid "List"
4292 msgstr "Seznam"
4293
4294 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4297 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4298 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4299 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4300 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4302 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4303 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4305 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4306 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4307 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4308 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4309 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4312 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4314 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4315 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4316 msgid "Title"
4317 msgstr "Naslov"
4318
4319 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4320 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4321 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4322 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4323 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4324 msgid "Subtitle"
4325 msgstr "Podnaslov"
4326
4327 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4328 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4330 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4332 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4334 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4336 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4337 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4338 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4339 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4340 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4344 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4345 msgid "Author"
4346 msgstr "Avtor"
4347
4348 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4349 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4350 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4351 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4354 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4355 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4357 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4358 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4359 msgid "Address"
4360 msgstr "Naslov"
4361
4362 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4363 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4364 msgid "Offprint"
4365 msgstr "Posebni odtis"
4366
4367 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4368 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4369 msgid "Mail"
4370 msgstr "Pošta"
4371
4372 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4376 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4378 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4379 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4383 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4384 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4385 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4386 #: lib/external_templates:305
4387 msgid "Date"
4388 msgstr "Datum"
4389
4390 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4391 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4392 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4394 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4395 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4396 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4398 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4400 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4401 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4402 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4403 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4404 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4405 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4407 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4408 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4410 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4411 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4412 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4413 msgid "Abstract"
4414 msgstr "Povzetek"
4415
4416 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4417 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4418 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4419 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4420 msgid "Acknowledgement"
4421 msgstr "Priznanje"
4422
4423 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4424 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4426 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4427 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4428 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4430 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4431 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4432 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4433 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4434 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4435 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4436 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4437 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4438 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4439 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4441 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4443 msgid "Bibliography"
4444 msgstr "Literatura"
4445
4446 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Offprint Requests to:"
4449 msgstr "PosebniOdtis"
4450
4451 #: lib/layouts/aa.layout:178
4452 msgid "Correspondence to:"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Acknowledgements."
4459 msgstr "Priznanja"
4460
4461 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4463 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4465 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4467 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4468 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4470 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4471 msgid "Keywords"
4472 msgstr "Ključne besede"
4473
4474 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Key words."
4477 msgstr "Ključne besede"
4478
4479 #: lib/layouts/aa.layout:349
4480 #, fuzzy
4481 msgid "CharStyle:Institute"
4482 msgstr "Inštitut"
4483
4484 #: lib/layouts/aa.layout:359
4485 msgid "CharStyle:E-Mail"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4490 msgid "LaTeX"
4491 msgstr "LaTeX"
4492
4493 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4495 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4496 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4498 msgid "Email"
4499 msgstr "Enaslov"
4500
4501 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4503 msgid "Thesaurus"
4504 msgstr "Tezaver"
4505
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4507 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4508 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4509 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4510 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4511 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4512 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4513 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4514 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4515 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4516 msgid "Paragraph"
4517 msgstr "Odstavek"
4518
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4520 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4521 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4522 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4523 msgid "Affiliation"
4524 msgstr "Zveza"
4525
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4527 msgid "And"
4528 msgstr "in"
4529
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4531 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4532 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4533 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4534 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4535 msgid "Acknowledgements"
4536 msgstr "Priznanja"
4537
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4541 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4542 #: src/rowpainter.cpp:471
4543 msgid "Appendix"
4544 msgstr "Dodatek"
4545
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4548 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4550 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4551 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4552 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4554 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4555 msgid "References"
4556 msgstr "Sklici"
4557
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4559 msgid "PlaceFigure"
4560 msgstr "UmestiSliko"
4561
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4563 msgid "PlaceTable"
4564 msgstr "UmestiTabelo"
4565
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4567 msgid "TableComments"
4568 msgstr "VsebinskoKazalo"
4569
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4571 msgid "TableRefs"
4572 msgstr "TabelaSklicev"
4573
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4575 msgid "MathLetters"
4576 msgstr "MatematičneČrke"
4577
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4579 msgid "NoteToEditor"
4580 msgstr "OpombaUredniku"
4581
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Facility"
4585 msgstr "Dejstvo"
4586
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Objectname"
4590 msgstr "Octave"
4591
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Dataset"
4595 msgstr "Datum"
4596
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Subject headings:"
4600 msgstr "GlavaProsojnice"
4601
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4603 #, fuzzy
4604 msgid "[Acknowledgements]"
4605 msgstr "Priznanja"
4606
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4611 #, fuzzy
4612 msgid "and"
4613 msgstr "Dežela"
4614
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Place Figure here:"
4618 msgstr "UmestiSliko"
4619
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Place Table here:"
4623 msgstr "UmestiTabelo"
4624
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4626 #, fuzzy
4627 msgid "[Appendix]"
4628 msgstr "Dodatek"
4629
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Note to Editor:"
4633 msgstr "OpombaUredniku"
4634
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4636 #, fuzzy
4637 msgid "References. ---"
4638 msgstr " Sklic: "
4639
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Note. ---"
4643 msgstr "Opomba"
4644
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4646 msgid "FigCaption"
4647 msgstr "PojasniloSlike"
4648
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4650 msgid "Fig. ---"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Facility:"
4656 msgstr "Dejstvo"
4657
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4659 msgid "Obj:"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Dataset:"
4665 msgstr "Datum"
4666
4667 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4672 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4673 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4674 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4675 #, fuzzy
4676 msgid "MainText"
4677 msgstr "Umesti"
4678
4679 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4680 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4681 #, fuzzy
4682 msgid "\\arabic{section}"
4683 msgstr "Podrazdelek"
4684
4685 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4686 msgid "Chapter Exercises"
4687 msgstr "Poglavje_Vaje"
4688
4689 #: lib/layouts/apa.layout:50
4690 msgid "RightHeader"
4691 msgstr "DesnaGlava"
4692
4693 #: lib/layouts/apa.layout:59
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Right header:"
4696 msgstr "DesnaGlava"
4697
4698 #: lib/layouts/apa.layout:82
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Abstract:"
4701 msgstr "Povzetek"
4702
4703 #: lib/layouts/apa.layout:91
4704 msgid "ShortTitle"
4705 msgstr "KratekNaslov"
4706
4707 #: lib/layouts/apa.layout:99
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Short title:"
4710 msgstr "Kratek naslov"
4711
4712 #: lib/layouts/apa.layout:128
4713 msgid "TwoAuthors"
4714 msgstr "DvaAvtorja"
4715
4716 #: lib/layouts/apa.layout:135
4717 msgid "ThreeAuthors"
4718 msgstr "TrijeAvtorji"
4719
4720 #: lib/layouts/apa.layout:142
4721 msgid "FourAuthors"
4722 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
4723
4724 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Affiliation:"
4728 msgstr "Zveza"
4729
4730 #: lib/layouts/apa.layout:170
4731 msgid "TwoAffiliations"
4732 msgstr "DveZvezi"
4733
4734 #: lib/layouts/apa.layout:177
4735 msgid "ThreeAffiliations"
4736 msgstr "TriZveze"
4737
4738 #: lib/layouts/apa.layout:184
4739 msgid "FourAffiliations"
4740 msgstr "ŠtiriZveze"
4741
4742 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4743 msgid "Journal"
4744 msgstr "Revija"
4745
4746 #: lib/layouts/apa.layout:205
4747 msgid "CopNum"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4752 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4753 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4755 msgid "Note"
4756 msgstr "Opomba"
4757
4758 #: lib/layouts/apa.layout:233
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Acknowledgements:"
4761 msgstr "Priznanja"
4762
4763 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4764 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4765 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4766 #: lib/layouts/spie.layout:88
4767 msgid "Acknowledgments"
4768 msgstr "Priznanja"
4769
4770 #: lib/layouts/apa.layout:247
4771 msgid "ThickLine"
4772 msgstr "TankaČrta"
4773
4774 #: lib/layouts/apa.layout:257
4775 msgid "CenteredCaption"
4776 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4777
4778 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4779 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Senseless!"
4782 msgstr "NaslovPošiljatelja"
4783
4784 #: lib/layouts/apa.layout:277
4785 msgid "FitFigure"
4786 msgstr "PrilagodiSliko"
4787
4788 #: lib/layouts/apa.layout:283
4789 msgid "FitBitmap"
4790 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4791
4792 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4793 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4794 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4795 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4796 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4797 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4798 msgid "Subparagraph"
4799 msgstr "Pododstavek"
4800
4801 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4802 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4803 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4804 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4805 msgid "*"
4806 msgstr "*"
4807
4808 #: lib/layouts/apa.layout:390
4809 msgid "Seriate"
4810 msgstr "Uredi v zaporedja"
4811
4812 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4813 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4814 msgid "(\\alph{enumii})"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4818 #, fuzzy
4819 msgid "LatinOn"
4820 msgstr "Lokacija"
4821
4822 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Latin on"
4825 msgstr "Lokacija"
4826
4827 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4828 #, fuzzy
4829 msgid "LatinOff"
4830 msgstr "Lokacija"
4831
4832 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Latin off"
4835 msgstr "Lokacija"
4836
4837 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4839 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4840 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4841 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4842 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4843 msgid "Part"
4844 msgstr "Del"
4845
4846 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4847 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4848 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4849 msgid "Part*"
4850 msgstr "Del*"
4851
4852 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4853 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4854 msgid "BeginFrame"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4858 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4859 msgid "MM"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Section \\arabic{section}"
4865 msgstr "Podrazdelek"
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4868 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4869 #, fuzzy
4870 msgid "\\Alph{section}"
4871 msgstr "izbor"
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4876 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4877 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4878 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4879 msgid "Section*"
4880 msgstr "Razdelek*"
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4883 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4884 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4885 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4886 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Unnumbered"
4889 msgstr "Številčenje"
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4894 msgstr "Podpodrazdelek"
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4897 #, fuzzy
4898 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4899 msgstr "Podpodrazdelek"
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4903 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4904 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4905 msgid "Subsection*"
4906 msgstr "Podrazdelek*"
4907
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Frames"
4913 msgstr "Parametri"
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Frame"
4918 msgstr "Parametri"
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4921 msgid "BeginPlainFrame"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4925 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4929 #, fuzzy
4930 msgid "AgainFrame"
4931 msgstr "matematični okvir"
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4934 msgid "Again frame with label"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4938 #, fuzzy
4939 msgid "EndFrame"
4940 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4943 msgid "________________________________"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4947 #, fuzzy
4948 msgid "FrameSubtitle"
4949 msgstr "Podnaslov"
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Column"
4954 msgstr "Stolpci"
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4959 msgid "Columns"
4960 msgstr "Stolpci"
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4963 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4967 msgid "ColumnsCenterAligned"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4971 msgid "Columns (center aligned)"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4975 msgid "ColumnsTopAligned"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4979 msgid "Columns (top aligned)"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Pause"
4985 msgstr "Prilepi"
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Overlays"
4992 msgstr "Prekrivanje"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4995 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Overprint"
5001 msgstr "Posebni odtis"
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5004 #, fuzzy
5005 msgid "OverlayArea"
5006 msgstr "Prekrivanje"
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Overlayarea"
5011 msgstr "Prekrivanje"
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Uncover"
5016 msgstr "&Odstrani"
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5019 msgid "Uncovered on slides"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Only"
5025 msgstr "vključeno"
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5028 msgid "Only on slides"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5032 msgid "Block"
5033 msgstr "Blok"
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Blocks"
5039 msgstr "Blok"
5040
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5042 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5046 #, fuzzy
5047 msgid "ExampleBlock"
5048 msgstr "Zgled"
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5051 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5055 #, fuzzy
5056 msgid "AlertBlock"
5057 msgstr "Blok"
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5060 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Titling"
5068 msgstr "Seznam"
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5071 msgid "Title (Plain Frame)"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5075 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5076 msgid "Institute"
5077 msgstr "Inštitut"
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5080 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5081 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:182
5082 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
5083 msgid "BackMatter"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5087 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5088 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5089 msgid "Quotation"
5090 msgstr "Navedek"
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5093 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5095 msgid "Quote"
5096 msgstr "Narekovaj"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5099 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5100 msgid "Verse"
5101 msgstr "Verz"
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5104 #, fuzzy
5105 msgid "TitleGraphic"
5106 msgstr "Grafika"
5107
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5109 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5112 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
5113 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5114 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5116 msgid "Corollary"
5117 msgstr "Korolar"
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Theorems"
5122 msgstr "Izrek"
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5125 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Corollary."
5128 msgstr "Korolar"
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5131 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5134 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
5135 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5138 msgid "Definition"
5139 msgstr "Definicija"
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5142 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Definition."
5145 msgstr "Definicija"
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Definitions"
5150 msgstr "Definicija"
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Definitions."
5155 msgstr "Definicija"
5156
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5162 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
5164 msgid "Example"
5165 msgstr "Zgled"
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Example."
5170 msgstr "Zgled"
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Examples"
5175 msgstr "Zgled"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Examples."
5180 msgstr "Zgled"
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5183 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5184 msgid "Fact"
5185 msgstr "Dejstvo"
5186
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Fact."
5190 msgstr "Dejstvo"
5191
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5193 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
5197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5198 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5199 msgid "Proof"
5200 msgstr "Dokaz"
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Proof."
5208 msgstr "Dokaz"
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5211 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
5215 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5216 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5221 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5222 msgid "Theorem"
5223 msgstr "Izrek"
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5226 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Theorem."
5229 msgstr "Izrek"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Separator"
5234 msgstr "Separacija"
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5237 msgid "___"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5241 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5242 msgid "LyX-Code"
5243 msgstr "Koda-LyXa"
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5246 #, fuzzy
5247 msgid "NoteItem"
5248 msgstr "Nova postavka"
5249
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Note:"
5253 msgstr "Opomba"
5254
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5256 msgid "CharStyle:Alert"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Alert"
5262 msgstr "Blok"
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5265 msgid "CharStyle:Structure"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5269 msgid "Structure"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5273 msgid "Custom:ArticleMode"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Article"
5279 msgstr "&Navpično:"
5280
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Custom:PresentationMode"
5284 msgstr "Usmeritev"
5285
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Presentation"
5289 msgstr "Usmeritev"
5290
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5292 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5294 msgid "Table"
5295 msgstr "Tabela"
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5298 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5299 #, fuzzy
5300 msgid "List of Tables"
5301 msgstr "Seznam tabel"
5302
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5304 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5305 msgid "Figure"
5306 msgstr "Slika"
5307
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5309 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5310 #, fuzzy
5311 msgid "List of Figures"
5312 msgstr "Seznam tabel"
5313
5314 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5315 msgid "Dialogue"
5316 msgstr "Pogovor"
5317
5318 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5319 msgid "Narrative"
5320 msgstr "Narativno"
5321
5322 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5323 msgid "ACT"
5324 msgstr "DEJANJE"
5325
5326 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5327 msgid "ACT \\arabic{act}"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5331 msgid "SCENE"
5332 msgstr "SCENA"
5333
5334 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5335 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5339 msgid "SCENE*"
5340 msgstr "SCENA*"
5341
5342 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5343 msgid "AT RISE:"
5344 msgstr "OB_DVIGU:"
5345
5346 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5347 msgid "Speaker"
5348 msgstr "Govorec"
5349
5350 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5351 msgid "Parenthetical"
5352 msgstr "Vmesno"
5353
5354 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5355 msgid "("
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5359 msgid ")"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5363 msgid "CURTAIN"
5364 msgstr "ZAVESA"
5365
5366 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5367 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5368 msgid "Right Address"
5369 msgstr "Desni_naslov"
5370
5371 #: lib/layouts/chess.layout:35
5372 msgid "Mainline"
5373 msgstr "GlavnaVrsta"
5374
5375 #: lib/layouts/chess.layout:42
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Mainline:"
5378 msgstr "GlavnaVrsta"
5379
5380 #: lib/layouts/chess.layout:60
5381 msgid "Variation"
5382 msgstr "Varianta"
5383
5384 #: lib/layouts/chess.layout:64
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Variation:"
5387 msgstr "Varianta"
5388
5389 #: lib/layouts/chess.layout:70
5390 msgid "SubVariation"
5391 msgstr "Podvarianta"
5392
5393 #: lib/layouts/chess.layout:73
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Subvariation:"
5396 msgstr "Podvarianta"
5397
5398 #: lib/layouts/chess.layout:79
5399 msgid "SubVariation2"
5400 msgstr "Podvarianta2"
5401
5402 #: lib/layouts/chess.layout:82
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Subvariation(2):"
5405 msgstr "Podvarianta2"
5406
5407 #: lib/layouts/chess.layout:88
5408 msgid "SubVariation3"
5409 msgstr "Podvarianta3"
5410
5411 #: lib/layouts/chess.layout:91
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Subvariation(3):"
5414 msgstr "Podvarianta3"
5415
5416 #: lib/layouts/chess.layout:97
5417 msgid "SubVariation4"
5418 msgstr "Podvarianta4"
5419
5420 #: lib/layouts/chess.layout:100
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Subvariation(4):"
5423 msgstr "Podvarianta4"
5424
5425 #: lib/layouts/chess.layout:106
5426 msgid "SubVariation5"
5427 msgstr "Podvarianta5"
5428
5429 #: lib/layouts/chess.layout:109
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Subvariation(5):"
5432 msgstr "Podvarianta5"
5433
5434 #: lib/layouts/chess.layout:116
5435 msgid "HideMoves"
5436 msgstr "SkrijPremike"
5437
5438 #: lib/layouts/chess.layout:121
5439 #, fuzzy
5440 msgid "HideMoves:"
5441 msgstr "SkrijPremike"
5442
5443 #: lib/layouts/chess.layout:126
5444 msgid "ChessBoard"
5445 msgstr "ŠahovskaDeska"
5446
5447 #: lib/layouts/chess.layout:130
5448 #, fuzzy
5449 msgid "[chessboard]"
5450 msgstr "ŠahovskaDeska"
5451
5452 #: lib/layouts/chess.layout:139
5453 msgid "BoardCentered"
5454 msgstr "SredinskaDeska"
5455
5456 #: lib/layouts/chess.layout:144
5457 msgid "[centered board]"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/chess.layout:154
5461 msgid "HighLight"
5462 msgstr "Poudarek"
5463
5464 #: lib/layouts/chess.layout:159
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Highlights:"
5467 msgstr "Poudarek"
5468
5469 #: lib/layouts/chess.layout:174
5470 msgid "Arrow"
5471 msgstr "Puščica"
5472
5473 #: lib/layouts/chess.layout:179
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Arrow:"
5476 msgstr "Puščica"
5477
5478 #: lib/layouts/chess.layout:185
5479 msgid "KnightMove"
5480 msgstr "PremikKonja"
5481
5482 #: lib/layouts/chess.layout:190
5483 #, fuzzy
5484 msgid "KnightMove:"
5485 msgstr "PremikKonja"
5486
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5488 msgid "DinBrief"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5492 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5493 msgid "Send To Address"
5494 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5495
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Anschrift:"
5499 msgstr "Podpis"
5500
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5502 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5503 msgid "My Address"
5504 msgstr "Moj_naslov"
5505
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5507 msgid "Briefkopf:"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Return address"
5513 msgstr "PovratniNaslov"
5514
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Absender:"
5518 msgstr "Glava:"
5519
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Postal comment"
5523 msgstr "PoštniUkaz"
5524
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Postvermerk:"
5528 msgstr "PoštnaPripomba"
5529
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Handling"
5533 msgstr "Robovi"
5534
5535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Zusatz:"
5538 msgstr "Dodatek"
5539
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5542 msgid "YourRef"
5543 msgstr "VašSklic"
5544
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Ihre Zeichen:"
5548 msgstr "VašZnak"
5549
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5552 msgid "MyRef"
5553 msgstr "MojaRef:"
5554
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Unsere Zeichen:"
5558 msgstr "VašZnak"
5559
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Writer"
5563 msgstr "Tiskalnik"
5564
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5566 msgid "Sachbearbeiter:"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5572 msgid "Signature"
5573 msgstr "Podpis"
5574
5575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Unterschrift:"
5578 msgstr "Podpis"
5579
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Bottomtext"
5583 msgstr "Spodaj|#B"
5584
5585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5586 msgid "Fusszeile(n):"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Area code"
5592 msgstr "Nagovor"
5593
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Vorwahl:"
5597 msgstr "Navadna:"
5598
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5601 msgid "Telephone"
5602 msgstr "Telefon"
5603
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Telefon:"
5607 msgstr "Telefon"
5608
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5611 msgid "Location"
5612 msgstr "Lokacija"
5613
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Ort:"
5617 msgstr "Kraj"
5618
5619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Datum:"
5622 msgstr "Datum"
5623
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5626 msgid "Subject"
5627 msgstr "Predmet"
5628
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Betreff:"
5632 msgstr "Zadeva"
5633
5634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5637 msgid "Opening"
5638 msgstr "Uvod"
5639
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Anrede:"
5643 msgstr "Nagovor"
5644
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5648 msgid "Closing"
5649 msgstr "Zaključek"
5650
5651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Gruss:"
5654 msgstr "Pozdrav"
5655
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5657 msgid "encl"
5658 msgstr "encl"
5659
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Anlage(n):"
5663 msgstr "Priloge"
5664
5665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5667 msgid "cc"
5668 msgstr "cc"
5669
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Verteiler:"
5673 msgstr "Distributor"
5674
5675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5677 msgid "PS"
5678 msgstr "PS"
5679
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5681 #, fuzzy
5682 msgid "PS:"
5683 msgstr "PS"
5684
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5686 msgid "SenderAddress"
5687 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5688
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5691 msgid "Backaddress"
5692 msgstr "PovratniNaslov"
5693
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5695 msgid "RetourAdresse"
5696 msgstr "PovratniNaslov"
5697
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5699 msgid "Adresse"
5700 msgstr "Naslovnik"
5701
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5703 msgid "Postvermerk"
5704 msgstr "PoštnaPripomba"
5705
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5707 msgid "Zusatz"
5708 msgstr "Dodatek"
5709
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5711 msgid "IhrZeichen"
5712 msgstr "VašZnak"
5713
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5716 msgid "YourMail"
5717 msgstr "VašaPošta"
5718
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5720 msgid "IhrSchreiben"
5721 msgstr "VašPodpis"
5722
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5724 msgid "MeinZeichen"
5725 msgstr "MojiZnaki"
5726
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5728 msgid "Unterschrift"
5729 msgstr "Podpis"
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5732 msgid "Phone"
5733 msgstr "Telefon"
5734
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5736 msgid "Telefon"
5737 msgstr "Telefon"
5738
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5741 msgid "Place"
5742 msgstr "Umesti"
5743
5744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5745 msgid "Stadt"
5746 msgstr "Mesto"
5747
5748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5749 msgid "Town"
5750 msgstr "Kraj"
5751
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5753 msgid "Ort"
5754 msgstr "Kraj"
5755
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5757 msgid "Datum"
5758 msgstr "Datum"
5759
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5762 msgid "Reference"
5763 msgstr "Sklic"
5764
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5766 msgid "Betreff"
5767 msgstr "Zadeva"
5768
5769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5770 msgid "Anrede"
5771 msgstr "Nagovor"
5772
5773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5776 msgid "Letter"
5777 msgstr "Pismo"
5778
5779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5780 msgid "Brieftext"
5781 msgstr "KratkoBesedilo"
5782
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5784 msgid "Gruss"
5785 msgstr "Pozdrav"
5786
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5788 msgid "ps"
5789 msgstr "ps"
5790
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5793 msgid "Encl."
5794 msgstr "Encl."
5795
5796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5797 msgid "Anlagen"
5798 msgstr "Priloge"
5799
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5802 msgid "CC"
5803 msgstr "CC"
5804
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5806 msgid "Verteiler"
5807 msgstr "Distributor"
5808
5809 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5810 msgid "00.00.0000"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/egs.layout:268
5814 msgid "LaTeX Title"
5815 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5816
5817 #: lib/layouts/egs.layout:301
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Author:"
5820 msgstr "Avtor"
5821
5822 #: lib/layouts/egs.layout:310
5823 msgid "Affil"
5824 msgstr "Zveza"
5825
5826 #: lib/layouts/egs.layout:323
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Affilation:"
5829 msgstr "Zveza"
5830
5831 #: lib/layouts/egs.layout:345
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Journal:"
5834 msgstr "Revija"
5835
5836 #: lib/layouts/egs.layout:354
5837 msgid "msnumber"
5838 msgstr "msnumber"
5839
5840 #: lib/layouts/egs.layout:368
5841 #, fuzzy
5842 msgid "MS_number:"
5843 msgstr "msnumber"
5844
5845 #: lib/layouts/egs.layout:378
5846 msgid "FirstAuthor"
5847 msgstr "PrviAvtor"
5848
5849 #: lib/layouts/egs.layout:391
5850 msgid "1st_author_surname:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5854 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5855 msgid "Received"
5856 msgstr "Prejeto"
5857
5858 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5859 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Received:"
5862 msgstr "Prejeto"
5863
5864 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5865 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5866 msgid "Accepted"
5867 msgstr "Sprejeto"
5868
5869 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5870 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Accepted:"
5873 msgstr "Sprejeto"
5874
5875 #: lib/layouts/egs.layout:444
5876 msgid "Offsets"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/egs.layout:457
5880 msgid "reprint_reqs_to:"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5885 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5886 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5887 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Abstract."
5890 msgstr "Povzetek"
5891
5892 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Acknowledgement."
5896 msgstr "Priznanje"
5897
5898 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5899 msgid "Author Address"
5900 msgstr "Naslov_avtorja"
5901
5902 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5904 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Address:"
5908 msgstr "Naslov"
5909
5910 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5911 msgid "Author Email"
5912 msgstr "Epošta_avtorja"
5913
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Email:"
5917 msgstr "Enaslov"
5918
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5920 msgid "Author URL"
5921 msgstr "URL_avtorja"
5922
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5925 #, fuzzy
5926 msgid "URL:"
5927 msgstr "&URL"
5928
5929 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5931 msgid "Thanks"
5932 msgstr "Zahvala"
5933
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5935 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5939 msgid "PROOF."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5943 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5948 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5949 msgid "Lemma"
5950 msgstr "Lema"
5951
5952 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5953 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5957 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5963 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5964 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5965 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5967 msgid "Proposition"
5968 msgstr "Podmena"
5969
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5971 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5976 msgid "Criterion"
5977 msgstr "Kriterij"
5978
5979 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5980 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5984 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:250
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5986 msgid "Algorithm"
5987 msgstr "Algoritem"
5988
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5990 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5994 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
6000 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
6001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6002 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6003 msgid "Conjecture"
6004 msgstr "Domneva"
6005
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6007 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6011 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6016 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6017 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6018 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6019 msgid "Problem"
6020 msgstr "Problem"
6021
6022 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6023 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6029 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6031 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6032 msgid "Remark"
6033 msgstr "Pripomba"
6034
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6036 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6040 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6048 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6049 msgid "Claim"
6050 msgstr "Trditev"
6051
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6053 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6057 msgid "Summary"
6058 msgstr "Povzetek"
6059
6060 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6061 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6067 msgid "Case"
6068 msgstr "Primer"
6069
6070 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6071 msgid "Case \\arabic{case}"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6077 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6078 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6079 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6080 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6081 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6084 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6085 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6086 msgid "FrontMatter"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Title footnote"
6092 msgstr "OpombaPodČrto"
6093
6094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Title footnote:"
6097 msgstr "OpombaPodČrto"
6098
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Author footnote"
6102 msgstr "OpombaPodČrto"
6103
6104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Author footnote:"
6107 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6108
6109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Corresponding author"
6112 msgstr "TekočiAvtor"
6113
6114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6115 msgid "Corresponding author text:"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6120 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6121 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6122 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Keywords:"
6125 msgstr "Ključne besede"
6126
6127 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6128 msgid "Keyword"
6129 msgstr "Ključna beseda"
6130
6131 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Key words:"
6134 msgstr "Ključne besede"
6135
6136 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Item"
6139 msgstr "Alineje"
6140
6141 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Item:"
6144 msgstr "Alineje"
6145
6146 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6147 #, fuzzy
6148 msgid "BulletedItem"
6149 msgstr "Pike"
6150
6151 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Bulleted Item:"
6154 msgstr "&Zbriši"
6155
6156 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6157 msgid "Begin"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6161 msgid "Begin of CV"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6165 msgid "PersonalInfo"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6169 msgid "Personal Info"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6173 msgid "MotherTongue"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6177 msgid "Mother Tongue:"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6181 #, fuzzy
6182 msgid "LangHeader"
6183 msgstr "Glava"
6184
6185 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Language Header:"
6188 msgstr "Glava"
6189
6190 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Language:"
6193 msgstr "&Jezik:"
6194
6195 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6196 #, fuzzy
6197 msgid "LastLanguage"
6198 msgstr "Jezik"
6199
6200 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Last Language:"
6203 msgstr "&Jezik:"
6204
6205 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6206 #, fuzzy
6207 msgid "LangFooter"
6208 msgstr "Noga:"
6209
6210 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Language Footer:"
6213 msgstr "&Jezik:"
6214
6215 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6216 #, fuzzy
6217 msgid "End"
6218 msgstr "Encl."
6219
6220 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6221 msgid "End of CV"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/foils.layout:42
6225 msgid "Foilhead"
6226 msgstr "GlavaProsojnice"
6227
6228 #: lib/layouts/foils.layout:61
6229 msgid "ShortFoilhead"
6230 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6231
6232 #: lib/layouts/foils.layout:67
6233 msgid "Rotatefoilhead"
6234 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6235
6236 #: lib/layouts/foils.layout:73
6237 msgid "ShortRotatefoilhead"
6238 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6239
6240 #: lib/layouts/foils.layout:82
6241 msgid "TickList"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/foils.layout:97
6245 msgid "_/"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/foils.layout:101
6249 msgid "CrossList"
6250 msgstr "NavzkriženSeznam"
6251
6252 #: lib/layouts/foils.layout:116
6253 msgid "><"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/foils.layout:160
6257 msgid "My Logo"
6258 msgstr "Moj_logotip"
6259
6260 #: lib/layouts/foils.layout:168
6261 #, fuzzy
6262 msgid "My Logo:"
6263 msgstr "Moj_logotip"
6264
6265 #: lib/layouts/foils.layout:177
6266 msgid "Restriction"
6267 msgstr "Omejitve"
6268
6269 #: lib/layouts/foils.layout:181
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Restriction:"
6272 msgstr "Omejitve"
6273
6274 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6275 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Left Header"
6278 msgstr "Glava"
6279
6280 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Left Header:"
6283 msgstr "Glava"
6284
6285 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6286 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Right Header"
6289 msgstr "DesnaGlava"
6290
6291 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Right Header:"
6294 msgstr "DesnaGlava"
6295
6296 #: lib/layouts/foils.layout:201
6297 msgid "Right Footer"
6298 msgstr "Desna_Glava"
6299
6300 #: lib/layouts/foils.layout:205
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Right Footer:"
6303 msgstr "Desna_Glava"
6304
6305 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Theorem #."
6310 msgstr "Izrek"
6311
6312 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6314 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Lemma #."
6317 msgstr "Lema"
6318
6319 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6321 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Corollary #."
6324 msgstr "Korolar"
6325
6326 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6327 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Proposition #."
6330 msgstr "Podmena"
6331
6332 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6334 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Definition #."
6337 msgstr "Definicija"
6338
6339 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6341 msgid "Theorem*"
6342 msgstr "Izrek*"
6343
6344 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6346 msgid "Lemma*"
6347 msgstr "Lema*"
6348
6349 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Lemma."
6353 msgstr "Lema"
6354
6355 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6357 msgid "Corollary*"
6358 msgstr "Korolar*"
6359
6360 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6362 msgid "Proposition*"
6363 msgstr "Podmena*"
6364
6365 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Proposition."
6369 msgstr "Podmena"
6370
6371 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6373 msgid "Definition*"
6374 msgstr "Definicija"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Text:"
6379 msgstr "Besedilo"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6384 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6385 msgid "Name"
6386 msgstr "Ime"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6391 msgid "Name:"
6392 msgstr "Ime:"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6395 msgid "Strasse"
6396 msgstr "Cesta"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Strasse:"
6401 msgstr "Cesta"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6404 msgid "Land"
6405 msgstr "Dežela"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Land:"
6410 msgstr "Dežela"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6413 #, fuzzy
6414 msgid "RetourAdresse:"
6415 msgstr "PovratniNaslov"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6418 #, fuzzy
6419 msgid "MeinZeichen:"
6420 msgstr "MojiZnaki"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6423 #, fuzzy
6424 msgid "IhrZeichen:"
6425 msgstr "VašZnak"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6428 #, fuzzy
6429 msgid "IhrSchreiben:"
6430 msgstr "VašPodpis"
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6433 msgid "Telefax"
6434 msgstr "Faks"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Telefax:"
6439 msgstr "Faks"
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6442 msgid "Telex"
6443 msgstr "Teleks"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Telex:"
6448 msgstr "Teleks"
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6451 msgid "EMail"
6452 msgstr "E-naslov"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6455 #, fuzzy
6456 msgid "EMail:"
6457 msgstr "E-naslov"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6460 msgid "HTTP"
6461 msgstr "HTTP"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6464 #, fuzzy
6465 msgid "HTTP:"
6466 msgstr "HTTP"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6470 msgid "Bank"
6471 msgstr "Banka"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Bank:"
6477 msgstr "Banka"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6480 msgid "BLZ"
6481 msgstr "BLZ"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6484 #, fuzzy
6485 msgid "BLZ:"
6486 msgstr "BLZ"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6489 msgid "Konto"
6490 msgstr "Račun"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Konto:"
6495 msgstr "Račun"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Adresse:"
6500 msgstr "Naslovnik"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Anlagen:"
6505 msgstr "Priloge"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Letter:"
6510 msgstr "Pismo"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6514 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Signature:"
6517 msgstr "Podpis"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6520 msgid "Street"
6521 msgstr "Ulica"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Street:"
6526 msgstr "Ulica"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6529 msgid "Addition"
6530 msgstr "Seštevanje"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Addition:"
6535 msgstr "Seštevanje"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Town:"
6540 msgstr "Kraj"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6543 msgid "State"
6544 msgstr "Država"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6547 #, fuzzy
6548 msgid "State:"
6549 msgstr "Država"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6552 msgid "ReturnAddress"
6553 msgstr "PovratniNaslov"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6556 #, fuzzy
6557 msgid "ReturnAddress:"
6558 msgstr "PovratniNaslov"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6561 #, fuzzy
6562 msgid "MyRef:"
6563 msgstr "MojaRef:"
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6566 #, fuzzy
6567 msgid "YourRef:"
6568 msgstr "VašSklic"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6571 #, fuzzy
6572 msgid "YourMail:"
6573 msgstr "VašaPošta"
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Phone:"
6578 msgstr "Telefon"
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6581 msgid "BankCode"
6582 msgstr "BančnaKoda"
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6585 #, fuzzy
6586 msgid "BankCode:"
6587 msgstr "BančnaKoda"
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6590 msgid "BankAccount"
6591 msgstr "BančniRačun"
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6594 #, fuzzy
6595 msgid "BankAccount:"
6596 msgstr "BančniRačun"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6599 #, fuzzy
6600 msgid "PostalComment"
6601 msgstr "PoštniUkaz"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6604 #, fuzzy
6605 msgid "PostalComment:"
6606 msgstr "PoštniUkaz"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6609 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Date:"
6614 msgstr "Datum"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Reference:"
6619 msgstr "&Sklic:"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Opening:"
6625 msgstr "Uvod"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Encl.:"
6630 msgstr "Encl."
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6634 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6635 #, fuzzy
6636 msgid "cc:"
6637 msgstr "cc"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Closing:"
6643 msgstr "Zaključek"
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6646 #, fuzzy
6647 msgid "NameRowA"
6648 msgstr "Ime"
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6651 #, fuzzy
6652 msgid "NameRowA:"
6653 msgstr "Ime"
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6656 #, fuzzy
6657 msgid "NameRowB"
6658 msgstr "Ime"
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6661 #, fuzzy
6662 msgid "NameRowB:"
6663 msgstr "Ime"
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6666 #, fuzzy
6667 msgid "NameRowC"
6668 msgstr "Ime"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6671 #, fuzzy
6672 msgid "NameRowC:"
6673 msgstr "Ime"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6676 #, fuzzy
6677 msgid "NameRowD"
6678 msgstr "Ime"
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6681 #, fuzzy
6682 msgid "NameRowD:"
6683 msgstr "Ime"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6686 #, fuzzy
6687 msgid "NameRowE"
6688 msgstr "Ime"
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6691 #, fuzzy
6692 msgid "NameRowE:"
6693 msgstr "Ime"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6696 #, fuzzy
6697 msgid "NameRowF"
6698 msgstr "Ime"
6699
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6701 #, fuzzy
6702 msgid "NameRowF:"
6703 msgstr "Ime"
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6706 #, fuzzy
6707 msgid "NameRowG"
6708 msgstr "Ime"
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6711 #, fuzzy
6712 msgid "NameRowG:"
6713 msgstr "Ime"
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6716 #, fuzzy
6717 msgid "AddressRowA"
6718 msgstr "Naslov"
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6721 #, fuzzy
6722 msgid "AddressRowA:"
6723 msgstr "Naslov"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6726 #, fuzzy
6727 msgid "AddressRowB"
6728 msgstr "Naslov"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6731 #, fuzzy
6732 msgid "AddressRowB:"
6733 msgstr "Naslov"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6736 #, fuzzy
6737 msgid "AddressRowC"
6738 msgstr "Naslov"
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6741 #, fuzzy
6742 msgid "AddressRowC:"
6743 msgstr "Naslov"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6746 #, fuzzy
6747 msgid "AddressRowD"
6748 msgstr "Naslov"
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6751 #, fuzzy
6752 msgid "AddressRowD:"
6753 msgstr "Naslov"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6756 #, fuzzy
6757 msgid "AddressRowE"
6758 msgstr "Naslov"
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6761 #, fuzzy
6762 msgid "AddressRowE:"
6763 msgstr "Naslov"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6766 #, fuzzy
6767 msgid "AddressRowF"
6768 msgstr "Naslov"
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6771 #, fuzzy
6772 msgid "AddressRowF:"
6773 msgstr "Naslov"
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6776 #, fuzzy
6777 msgid "TelephoneRowA"
6778 msgstr "Telefon"
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6781 #, fuzzy
6782 msgid "TelephoneRowA:"
6783 msgstr "Telefon"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6786 #, fuzzy
6787 msgid "TelephoneRowB"
6788 msgstr "Telefon"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6791 #, fuzzy
6792 msgid "TelephoneRowB:"
6793 msgstr "Telefon"
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6796 #, fuzzy
6797 msgid "TelephoneRowC"
6798 msgstr "Telefon"
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6801 #, fuzzy
6802 msgid "TelephoneRowC:"
6803 msgstr "Telefon"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6806 #, fuzzy
6807 msgid "TelephoneRowD"
6808 msgstr "Telefon"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6811 #, fuzzy
6812 msgid "TelephoneRowD:"
6813 msgstr "Telefon"
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6816 #, fuzzy
6817 msgid "TelephoneRowE"
6818 msgstr "Telefon"
6819
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6821 #, fuzzy
6822 msgid "TelephoneRowE:"
6823 msgstr "Telefon"
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6826 #, fuzzy
6827 msgid "TelephoneRowF"
6828 msgstr "Telefon"
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6831 #, fuzzy
6832 msgid "TelephoneRowF:"
6833 msgstr "Telefon"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6836 msgid "InternetRowA"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6840 msgid "InternetRowA:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6844 msgid "InternetRowB"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6848 msgid "InternetRowB:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6852 msgid "InternetRowC"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6856 msgid "InternetRowC:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6860 msgid "InternetRowD"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6864 msgid "InternetRowD:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6868 msgid "InternetRowE"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6872 msgid "InternetRowE:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6876 msgid "InternetRowF"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6880 msgid "InternetRowF:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6884 #, fuzzy
6885 msgid "BankRowA"
6886 msgstr "Banka"
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6889 #, fuzzy
6890 msgid "BankRowA:"
6891 msgstr "Banka"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6894 #, fuzzy
6895 msgid "BankRowB"
6896 msgstr "Banka"
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6899 #, fuzzy
6900 msgid "BankRowB:"
6901 msgstr "Banka"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6904 #, fuzzy
6905 msgid "BankRowC"
6906 msgstr "Banka"
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6909 #, fuzzy
6910 msgid "BankRowC:"
6911 msgstr "Banka"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6914 #, fuzzy
6915 msgid "BankRowD"
6916 msgstr "Banka"
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6919 #, fuzzy
6920 msgid "BankRowD:"
6921 msgstr "Banka"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6924 #, fuzzy
6925 msgid "BankRowE"
6926 msgstr "Banka"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6929 #, fuzzy
6930 msgid "BankRowE:"
6931 msgstr "Banka"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6934 #, fuzzy
6935 msgid "BankRowF"
6936 msgstr "Banka"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6939 #, fuzzy
6940 msgid "BankRowF:"
6941 msgstr "Banka"
6942
6943 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Claim #."
6946 msgstr "Trditev"
6947
6948 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6949 msgid "Remarks"
6950 msgstr "Pripombe"
6951
6952 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Remarks #."
6955 msgstr "Pripombe"
6956
6957 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Proof:"
6960 msgstr "Dokaz"
6961
6962 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6963 msgid "More"
6964 msgstr "Več"
6965
6966 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6967 msgid "(MORE)"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6971 msgid "FADE IN:"
6972 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6973
6974 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6975 msgid "INT."
6976 msgstr "INT."
6977
6978 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6979 msgid "EXT."
6980 msgstr "EXT."
6981
6982 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6983 msgid "Continuing"
6984 msgstr "Nadaljevanje"
6985
6986 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6987 #, fuzzy
6988 msgid "(continuing)"
6989 msgstr "Nadaljevanje"
6990
6991 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6992 msgid "Transition"
6993 msgstr "Prehod"
6994
6995 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6996 msgid "TITLE OVER:"
6997 msgstr "NASLOV_PREK:"
6998
6999 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7000 msgid "INTERCUT"
7001 msgstr "VMESNI_REZ"
7002
7003 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7004 #, fuzzy
7005 msgid "INTERCUT WITH:"
7006 msgstr "VMESNI_REZ"
7007
7008 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7009 msgid "FADE OUT"
7010 msgstr "BLEDENJE"
7011
7012 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7013 msgid "Scene"
7014 msgstr "Scena"
7015
7016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7017 msgid "TheoremTemplate"
7018 msgstr "VzorecIzreka"
7019
7020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Theorem #:"
7023 msgstr "Izrek"
7024
7025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Lemma #:"
7028 msgstr "Lema"
7029
7030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Corollary #:"
7033 msgstr "Korolar"
7034
7035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Proposition #:"
7038 msgstr "Podmena"
7039
7040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Conjecture #:"
7043 msgstr "Domneva"
7044
7045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Criterion #:"
7048 msgstr "Kriterij"
7049
7050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Fact #:"
7053 msgstr "Dejstvo"
7054
7055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7056 msgid "Axiom"
7057 msgstr "Aksiom"
7058
7059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Axiom #:"
7062 msgstr "Aksiom"
7063
7064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Definition #:"
7067 msgstr "Definicija"
7068
7069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Example #:"
7072 msgstr "Zgled"
7073
7074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7076 msgid "Condition"
7077 msgstr "Pogoj"
7078
7079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Condition #:"
7082 msgstr "Pogoj"
7083
7084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Problem #:"
7087 msgstr "Problem"
7088
7089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7090 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7092 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7093 msgid "Exercise"
7094 msgstr "Vaja"
7095
7096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Exercise #:"
7099 msgstr "Vaja"
7100
7101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Remark #:"
7104 msgstr "Pripomba"
7105
7106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Claim #:"
7109 msgstr "Trditev"
7110
7111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Note #:"
7114 msgstr "Opomba"
7115
7116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7118 msgid "Notation"
7119 msgstr "Zapis"
7120
7121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Notation #:"
7124 msgstr "Zapis"
7125
7126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Case #:"
7129 msgstr "Primer"
7130
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7132 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7133 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7134 msgid "Subsubsection*"
7135 msgstr "Podpodrazdelek*"
7136
7137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Abstract---"
7140 msgstr "Povzetek"
7141
7142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Index Terms---"
7145 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7146
7147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7148 msgid "Appendices"
7149 msgstr "Dodatki"
7150
7151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7152 msgid "Biography"
7153 msgstr "Biografija"
7154
7155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7156 #, fuzzy
7157 msgid "BiographyNoPhoto"
7158 msgstr "Biografija"
7159
7160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7161 msgid "Footernote"
7162 msgstr "OpombaPodČrto"
7163
7164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7165 msgid "MarkBoth"
7166 msgstr "OznačiOboje"
7167
7168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7169 msgid "Classification Codes"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Definition \\thedefinition."
7175 msgstr "Definicija"
7176
7177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Step"
7180 msgstr "Država"
7181
7182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Step \\thestep."
7185 msgstr "Podrazdelek"
7186
7187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Example \\theexample."
7190 msgstr "Zgled"
7191
7192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7193 msgid "Remark \\theremark."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7197 msgid "Notation \\thenotation."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7201 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Theorem \\thetheorem."
7204 msgstr "Podrazdelek"
7205
7206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Corollary \\thecorollary."
7209 msgstr "Korolar"
7210
7211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7212 msgid "Lemma \\thelemma."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Proposition \\theproposition."
7218 msgstr "Podmena"
7219
7220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Prop"
7223 msgstr "Prepiši"
7224
7225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7226 msgid "Prop \\theprop."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7231 msgid "Question"
7232 msgstr "Vprašanje"
7233
7234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Question \\thequestion."
7237 msgstr "Podpodrazdelek"
7238
7239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7240 msgid "Claim \\theclaim."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7246 msgstr "Domneva"
7247
7248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Appendices Section"
7251 msgstr "Dodatki"
7252
7253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7254 #, fuzzy
7255 msgid "--- Appendices ---"
7256 msgstr "Dodatki"
7257
7258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7259 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Review"
7265 msgstr "Predogled|#P"
7266
7267 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Topical"
7270 msgstr "Tema"
7271
7272 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7273 msgid "Comment"
7274 msgstr "Komentar"
7275
7276 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Paper"
7279 msgstr "Papir"
7280
7281 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Prelim"
7284 msgstr "Trditev"
7285
7286 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7287 msgid "Rapid"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7291 msgid "PACS"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7295 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7299 #, fuzzy
7300 msgid "MSC"
7301 msgstr "AMS"
7302
7303 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7306 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7307
7308 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7309 msgid "submitto"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7313 msgid "submit to paper:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Bibliography (plain)"
7319 msgstr "Literatura"
7320
7321 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Bibliography heading"
7324 msgstr "Literatura"
7325
7326 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7327 msgid "ABSTRACT:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7331 msgid "KEY WORDS:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Commission"
7337 msgstr "Pogoj"
7338
7339 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7340 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7344 msgid "AddressForOffprints"
7345 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7346
7347 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Address for Offprints:"
7350 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7351
7352 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7353 msgid "RunningTitle"
7354 msgstr "TekočiNaslov"
7355
7356 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7357 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Running title:"
7360 msgstr "TekočiNaslov"
7361
7362 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7363 msgid "RunningAuthor"
7364 msgstr "TekočiAvtor"
7365
7366 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Running author:"
7369 msgstr "TekočiAvtor"
7370
7371 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7372 #, fuzzy
7373 msgid "E-mail:"
7374 msgstr "Enaslov"
7375
7376 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7377 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7378 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7379 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7380 msgid "Chapter"
7381 msgstr "Poglavje"
7382
7383 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7384 msgid "Running LaTeX Title"
7385 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7386
7387 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7388 msgid "TOC Title"
7389 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7390
7391 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7392 #, fuzzy
7393 msgid "TOC title:"
7394 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7395
7396 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7397 msgid "Author Running"
7398 msgstr "Tekoči_avtor"
7399
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Author Running:"
7403 msgstr "Tekoči_avtor"
7404
7405 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7406 msgid "TOC Author"
7407 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7408
7409 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7410 #, fuzzy
7411 msgid "TOC Author:"
7412 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7413
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Case #."
7418 msgstr "Primer"
7419
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Claim."
7424 msgstr "Trditev"
7425
7426 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Conjecture #."
7429 msgstr "Domneva"
7430
7431 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Example #."
7434 msgstr "Zgled"
7435
7436 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Exercise #."
7439 msgstr "Vaja"
7440
7441 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Note #."
7444 msgstr "Opomba"
7445
7446 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Problem #."
7449 msgstr "Problem"
7450
7451 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7452 msgid "Property"
7453 msgstr "Lastnost"
7454
7455 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Property #."
7458 msgstr "Lastnost"
7459
7460 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Question #."
7463 msgstr "Vprašanje"
7464
7465 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Remark #."
7468 msgstr "Pripomba"
7469
7470 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7471 msgid "Solution"
7472 msgstr "Rešitev"
7473
7474 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Solution #."
7477 msgstr "Rešitev"
7478
7479 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7480 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7481 msgid "Code"
7482 msgstr "Koda"
7483
7484 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7485 msgid "SGML"
7486 msgstr "SGML"
7487
7488 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7489 msgid "Chapterprecis"
7490 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7491
7492 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7493 msgid "Epigraph"
7494 msgstr "Geslo"
7495
7496 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7497 msgid "Poemtitle"
7498 msgstr "NaslovPesmi"
7499
7500 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7501 msgid "Poemtitle*"
7502 msgstr "NaslovPesmi*"
7503
7504 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Legend"
7507 msgstr "Dežela"
7508
7509 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Entry:"
7512 msgstr "Vnos"
7513
7514 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7515 #, fuzzy
7516 msgid "ListItem"
7517 msgstr "Seznam"
7518
7519 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7520 #, fuzzy
7521 msgid "List Item:"
7522 msgstr "Zadnja noga"
7523
7524 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7525 #, fuzzy
7526 msgid "DoubleItem"
7527 msgstr "Dvojni"
7528
7529 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Double Item:"
7532 msgstr "Dvojni"
7533
7534 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Space"
7537 msgstr "&Nadomesti"
7538
7539 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Space:"
7542 msgstr "&Nadomesti"
7543
7544 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Computer"
7547 msgstr "Izvodi"
7548
7549 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Computer:"
7552 msgstr "Izvodi:"
7553
7554 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7555 #, fuzzy
7556 msgid "EmptySection"
7557 msgstr "Razdelek"
7558
7559 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Empty Section"
7562 msgstr "Razdelek"
7563
7564 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7565 #, fuzzy
7566 msgid "CloseSection"
7567 msgstr "izbor"
7568
7569 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Close Section"
7572 msgstr "izbor"
7573
7574 #: lib/layouts/paper.layout:141
7575 msgid "SubTitle"
7576 msgstr "PodNaslov"
7577
7578 #: lib/layouts/paper.layout:152
7579 msgid "Institution"
7580 msgstr "Ustanova"
7581
7582 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7583 #: lib/layouts/slides.layout:89
7584 msgid "Slide"
7585 msgstr "Prosojnica"
7586
7587 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7588 msgid "    "
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7592 #, fuzzy
7593 msgid "EndSlide"
7594 msgstr "Prosojnica"
7595
7596 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7597 msgid "~=~"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7601 #, fuzzy
7602 msgid "WideSlide"
7603 msgstr "Prosojnica"
7604
7605 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7606 #, fuzzy
7607 msgid "EmptySlide"
7608 msgstr "Prosojnica"
7609
7610 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Empty slide:"
7613 msgstr "Globina"
7614
7615 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7616 #, fuzzy
7617 msgid "ItemizeType1"
7618 msgstr "Alineje"
7619
7620 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7621 #, fuzzy
7622 msgid "EnumerateType1"
7623 msgstr "Oštevilči"
7624
7625 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7626 #, fuzzy
7627 msgid "List of Algorithms"
7628 msgstr "Algoritem"
7629
7630 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7631 msgid "Preprint"
7632 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7633
7634 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7635 #, fuzzy
7636 msgid "AltAffiliation"
7637 msgstr "Zveza"
7638
7639 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Thanks:"
7642 msgstr "Zahvala"
7643
7644 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Electronic Address:"
7647 msgstr "PovratniNaslov"
7648
7649 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7650 #, fuzzy
7651 msgid "acknowledgments"
7652 msgstr "Priznanja"
7653
7654 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7655 #, fuzzy
7656 msgid "PACS number:"
7657 msgstr "Številka strani"
7658
7659 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7660 #, fuzzy
7661 msgid "\\thechapter"
7662 msgstr "Poglavje"
7663
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7665 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7666 msgid "Labeling"
7667 msgstr "Označevanje"
7668
7669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7670 msgid "L"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7674 #, fuzzy
7675 msgid "O"
7676 msgstr "vključeno"
7677
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7679 msgid "Encl"
7680 msgstr "Encl"
7681
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7683 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7684 #, fuzzy
7685 msgid "encl:"
7686 msgstr "encl"
7687
7688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Telephone:"
7691 msgstr "Telefon"
7692
7693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Place:"
7696 msgstr "Umesti"
7697
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Backaddress:"
7701 msgstr "PovratniNaslov"
7702
7703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7704 msgid "Specialmail"
7705 msgstr "PosebnoPismo"
7706
7707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Specialmail:"
7710 msgstr "PosebnoPismo"
7711
7712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7713 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Location:"
7716 msgstr "Lokacija"
7717
7718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Title:"
7721 msgstr "Naslov"
7722
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Subject:"
7726 msgstr "Predmet"
7727
7728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7729 msgid "Yourref"
7730 msgstr "VašSklic"
7731
7732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Your ref.:"
7735 msgstr "VašSklic"
7736
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7738 msgid "Yourmail"
7739 msgstr "VašaPošta"
7740
7741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7742 msgid "Your letter of:"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7746 msgid "Myref"
7747 msgstr "Moja_ref"
7748
7749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Our ref.:"
7752 msgstr "VašSklic"
7753
7754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7755 msgid "Customer"
7756 msgstr "Kupec"
7757
7758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Customer no.:"
7761 msgstr "Kupec"
7762
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7764 msgid "Invoice"
7765 msgstr "Faktura"
7766
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Invoice no.:"
7770 msgstr "Faktura"
7771
7772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7773 msgid "NextAddress"
7774 msgstr "NaslednjiNaslov"
7775
7776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Next Address:"
7779 msgstr "NaslednjiNaslov"
7780
7781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Post Scriptum:"
7784 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7785
7786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Sender Name:"
7789 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7790
7791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Sender Address:"
7794 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7795
7796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7797 msgid "Sender Phone:"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7801 msgid "Fax"
7802 msgstr "Faks"
7803
7804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7805 msgid "Sender Fax:"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7809 msgid "E-Mail"
7810 msgstr "E-naslov"
7811
7812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Sender E-Mail:"
7815 msgstr "E-naslov"
7816
7817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Sender URL:"
7820 msgstr "Vstavi URL"
7821
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7823 msgid "Logo"
7824 msgstr "Logotip"
7825
7826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Logo:"
7829 msgstr "Logotip"
7830
7831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7832 #, fuzzy
7833 msgid "EndLetter"
7834 msgstr "Pismo"
7835
7836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7837 #, fuzzy
7838 msgid "End of letter"
7839 msgstr "Konec stavka|K"
7840
7841 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7842 msgid "LandscapeSlide"
7843 msgstr "PrečnaProsojnica"
7844
7845 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Landscape Slide"
7848 msgstr "PrečnaProsojnica"
7849
7850 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7851 msgid "PortraitSlide"
7852 msgstr "PokončnaProsojnica"
7853
7854 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Portrait Slide"
7857 msgstr "PokončnaProsojnica"
7858
7859 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7860 msgid "Slide*"
7861 msgstr "Prosojnica*"
7862
7863 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7864 msgid "SlideHeading"
7865 msgstr "GlavaProsojnice"
7866
7867 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7868 msgid "SlideSubHeading"
7869 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7870
7871 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7872 msgid "ListOfSlides"
7873 msgstr "SeznamProsojnic"
7874
7875 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7876 #, fuzzy
7877 msgid "List Of Slides"
7878 msgstr "SeznamProsojnic"
7879
7880 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7881 msgid "SlideContents"
7882 msgstr "VsebinaProsojnice"
7883
7884 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Slidecontents"
7887 msgstr "VsebinaProsojnice"
7888
7889 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7890 msgid "ProgressContents"
7891 msgstr "VsebinaNapredka"
7892
7893 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Progress Contents"
7896 msgstr "VsebinaNapredka"
7897
7898 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7899 msgid "."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7903 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7904 msgid "Paragraph*"
7905 msgstr "Odstavek*"
7906
7907 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7908 msgid "AMS"
7909 msgstr "AMS"
7910
7911 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7912 #, fuzzy
7913 msgid "AMS subject classifications."
7914 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7915
7916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Conference"
7919 msgstr "Sklic"
7920
7921 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Conference:"
7924 msgstr "&Sklic:"
7925
7926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7927 #, fuzzy
7928 msgid "CopyrightYear"
7929 msgstr "Pravice razširjanja"
7930
7931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Copyright year:"
7934 msgstr "Pravice razširjanja"
7935
7936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Copyrightdata"
7939 msgstr "Pravice razširjanja"
7940
7941 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Copyright data:"
7944 msgstr "Pravice razširjanja"
7945
7946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Terms"
7949 msgstr "Izrek"
7950
7951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Terms:"
7954 msgstr "Izrek"
7955
7956 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7957 msgid "Topic"
7958 msgstr "Tema"
7959
7960 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7961 msgid "MMMMM"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/slides.layout:105
7965 #, fuzzy
7966 msgid "New Slide:"
7967 msgstr "Prosojnica"
7968
7969 #: lib/layouts/slides.layout:127
7970 msgid "Overlay"
7971 msgstr "Prekrivanje"
7972
7973 #: lib/layouts/slides.layout:142
7974 #, fuzzy
7975 msgid "New Overlay:"
7976 msgstr "Prekrivanje"
7977
7978 #: lib/layouts/slides.layout:182
7979 #, fuzzy
7980 msgid "New Note:"
7981 msgstr "Nova postavka"
7982
7983 #: lib/layouts/slides.layout:207
7984 msgid "InvisibleText"
7985 msgstr "NevidnoBesedilo"
7986
7987 #: lib/layouts/slides.layout:214
7988 #, fuzzy
7989 msgid "<Invisible Text Follows>"
7990 msgstr "NevidnoBesedilo"
7991
7992 #: lib/layouts/slides.layout:231
7993 msgid "VisibleText"
7994 msgstr "VidnoBesedilo"
7995
7996 #: lib/layouts/slides.layout:238
7997 #, fuzzy
7998 msgid "<Visible Text Follows>"
7999 msgstr "VidnoBesedilo"
8000
8001 #: lib/layouts/spie.layout:53
8002 msgid "Authorinfo"
8003 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8004
8005 #: lib/layouts/spie.layout:65
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Authorinfo:"
8008 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8009
8010 #: lib/layouts/spie.layout:78
8011 msgid "ABSTRACT"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/spie.layout:93
8015 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8019 #, fuzzy
8020 msgid "email:"
8021 msgstr "Enaslov"
8022
8023 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8024 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Element:Firstname"
8030 msgstr "PrvoIme"
8031
8032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Firstname"
8035 msgstr "PrvoIme"
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Element:Fname"
8040 msgstr "&Postavitev:"
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Fname"
8045 msgstr "Parametri"
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Element:Surname"
8050 msgstr "Priimek"
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8054 msgid "Surname"
8055 msgstr "Priimek"
8056
8057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Element:Filename"
8060 msgstr "Ime datoteke"
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Element:Literal"
8065 msgstr "Dobesedno"
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8068 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8069 msgid "Literal"
8070 msgstr "Dobesedno"
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Element:Emph"
8075 msgstr "&Postavitev:"
8076
8077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Emph"
8080 msgstr "Poudari "
8081
8082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Element:Abbrev"
8085 msgstr "Predogled|#P"
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Abbrev"
8090 msgstr "Predogled|#P"
8091
8092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Element:Citation-number"
8095 msgstr "Citat"
8096
8097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Citation-number"
8100 msgstr "Citat"
8101
8102 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Element:Volume"
8105 msgstr "Stolpci"
8106
8107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Volume"
8110 msgstr "Stolpci"
8111
8112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Element:Day"
8115 msgstr "Povzetek"
8116
8117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Day"
8120 msgstr "Prikaz"
8121
8122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Element:Month"
8125 msgstr "&Postavitev:"
8126
8127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Month"
8130 msgstr "Poti"
8131
8132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Element:Year"
8135 msgstr "Povzetek"
8136
8137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Year"
8140 msgstr "Zbriši"
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Element:Issue-number"
8145 msgstr "msnumber"
8146
8147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Issue-number"
8150 msgstr "msnumber"
8151
8152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8153 msgid "Element:Issue-day"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8157 msgid "Issue-day"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8161 msgid "Element:Issue-months"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8165 msgid "Issue-months"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Subsubparagraph"
8171 msgstr "Pododstavek"
8172
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8174 msgid "Header"
8175 msgstr "Glava"
8176
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8178 #, fuzzy
8179 msgid "-- Header --"
8180 msgstr "Glava"
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Special-section"
8185 msgstr "&Izbor:"
8186
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Special-section:"
8190 msgstr "&Izbor:"
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8193 #, fuzzy
8194 msgid "AGU-journal"
8195 msgstr "Revija"
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8198 #, fuzzy
8199 msgid "AGU-journal:"
8200 msgstr "Revija"
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Citation-number:"
8205 msgstr "Citatni vnos"
8206
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8208 msgid "AGU-volume"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8212 msgid "AGU-volume:"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8216 msgid "AGU-issue"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8220 msgid "AGU-issue:"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Copyright:"
8226 msgstr "Pravice razširjanja"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Index-terms"
8231 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Index-terms..."
8236 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Index-term"
8241 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Index-term:"
8246 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8247
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Cross-term"
8251 msgstr "NavzkriženSeznam"
8252
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Cross-term:"
8256 msgstr "NavzkriženSeznam"
8257
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Supplementary"
8261 msgstr "Povzetek"
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8264 msgid "Supplementary..."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Supp-note"
8270 msgstr "opomba"
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8273 msgid "Sup-mat-note:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Cite-other"
8279 msgstr "Sredina"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Cite-other:"
8284 msgstr "Slog &citiranja"
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Revised"
8289 msgstr "Ref: "
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Revised:"
8294 msgstr "Ref: "
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Ident-line"
8299 msgstr "&Vključeno"
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Ident-line:"
8304 msgstr "&Vključeno"
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Runhead"
8309 msgstr "Ponovi"
8310
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8312 msgid "Runhead:"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8316 msgid "Published-online:"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8320 msgid "Citation"
8321 msgstr "Citat"
8322
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Citation:"
8326 msgstr "Citat"
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8329 msgid "Posting-order"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8333 msgid "Posting-order:"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8337 msgid "AGU-pages"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8341 #, fuzzy
8342 msgid "AGU-pages:"
8343 msgstr "Lihe strani:"
8344
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Words"
8348 msgstr "Meje"
8349
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Words:"
8353 msgstr "Meje"
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Figures"
8358 msgstr "Slika"
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Figures:"
8363 msgstr "Slika"
8364
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Tables"
8368 msgstr "Tabela"
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Tables:"
8373 msgstr "Tabela"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Datasets"
8378 msgstr "Datum"
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Datasets:"
8383 msgstr "Datum"
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Element:ISSN"
8388 msgstr "&Postavitev:"
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8391 msgid "ISSN"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Element:CODEN"
8397 msgstr "&Postavitev:"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8400 #, fuzzy
8401 msgid "CODEN"
8402 msgstr "SCENA"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Element:SS-Code"
8407 msgstr "Koda"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8410 #, fuzzy
8411 msgid "SS-Code"
8412 msgstr "Koda"
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Element:SS-Title"
8417 msgstr "Naslov"
8418
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8420 #, fuzzy
8421 msgid "SS-Title"
8422 msgstr "Naslov"
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Element:CCC-Code"
8427 msgstr "Koda"
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8430 #, fuzzy
8431 msgid "CCC-Code"
8432 msgstr "Koda"
8433
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Element:Code"
8437 msgstr "&Postavitev:"
8438
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Element:Dscr"
8442 msgstr "&Postavitev:"
8443
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8445 msgid "Dscr"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Element:Keyword"
8451 msgstr "Ključna beseda"
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8454 msgid "Element:Orgdiv"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8458 msgid "Orgdiv"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Element:Orgname"
8464 msgstr "Priimek"
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Orgname"
8469 msgstr "Priimek"
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Element:Street"
8474 msgstr "Ulica"
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Element:City"
8479 msgstr "&Postavitev:"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8482 #, fuzzy
8483 msgid "City"
8484 msgstr "drobna"
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Element:State"
8489 msgstr "&Postavitev:"
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Element:Postcode"
8494 msgstr "Prilepi"
8495
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Postcode"
8499 msgstr "Prilepi"
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Element:Country"
8504 msgstr "Vnos"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Country"
8509 msgstr "Vnos"
8510
8511 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8512 #, fuzzy
8513 msgid "CCC"
8514 msgstr "CC"
8515
8516 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8517 #, fuzzy
8518 msgid "CCC code:"
8519 msgstr "Koda"
8520
8521 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8522 #, fuzzy
8523 msgid "PaperId"
8524 msgstr "Papir"
8525
8526 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Paper Id:"
8529 msgstr "Papir"
8530
8531 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8532 #, fuzzy
8533 msgid "AuthorAddr"
8534 msgstr "Avtor"
8535
8536 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Author Address:"
8539 msgstr "Naslov_avtorja"
8540
8541 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8542 #, fuzzy
8543 msgid "SlugComment"
8544 msgstr "Komentar"
8545
8546 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Slug Comment:"
8549 msgstr "Komentar"
8550
8551 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Plate"
8554 msgstr "Umesti"
8555
8556 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Planotable"
8559 msgstr "UmestiTabelo"
8560
8561 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Table Caption"
8564 msgstr "Pojasnilo"
8565
8566 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8567 #, fuzzy
8568 msgid "TableCaption"
8569 msgstr "Pojasnilo"
8570
8571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8572 msgid "Current Address"
8573 msgstr "Trenutni_naslov"
8574
8575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Current address:"
8578 msgstr "Trenutni_naslov"
8579
8580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8581 #, fuzzy
8582 msgid "E-mail address:"
8583 msgstr "PovratniNaslov"
8584
8585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8586 msgid "Key words and phrases:"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8590 msgid "Dedicatory"
8591 msgstr "Posvečeno"
8592
8593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Dedication:"
8596 msgstr "Posvetilo"
8597
8598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8599 msgid "Translator"
8600 msgstr "Prevajalec"
8601
8602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Translator:"
8605 msgstr "Prevajalec"
8606
8607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8608 msgid "Subjectclass"
8609 msgstr "Razredpredmeta"
8610
8611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8612 #, fuzzy
8613 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8614 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8615
8616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Element:Directory"
8619 msgstr "Uporabniški imenik: "
8620
8621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Directory"
8624 msgstr "Uporabniški imenik: "
8625
8626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Element:Email"
8629 msgstr "&Postavitev:"
8630
8631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Element:KeyCombo"
8634 msgstr "Tipkovnica"
8635
8636 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8637 #, fuzzy
8638 msgid "KeyCombo"
8639 msgstr "Tipkovnica"
8640
8641 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Element:KeyCap"
8644 msgstr "Pojasnilo"
8645
8646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8647 #, fuzzy
8648 msgid "KeyCap"
8649 msgstr "Pojasnilo"
8650
8651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8652 msgid "Element:GuiMenu"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8656 msgid "GuiMenu"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8660 msgid "Element:GuiMenuItem"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8664 msgid "GuiMenuItem"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8668 msgid "Element:GuiButton"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8672 msgid "GuiButton"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8676 msgid "Element:MenuChoice"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8680 msgid "MenuChoice"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8684 msgid "Chapter*"
8685 msgstr "Poglavje*"
8686
8687 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8688 msgid "Subparagraph*"
8689 msgstr "Pododstavek*"
8690
8691 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8692 msgid "Authorgroup"
8693 msgstr "Skupina avtorjev"
8694
8695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8696 msgid "RevisionHistory"
8697 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8698
8699 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Revision History"
8702 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8703
8704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8705 msgid "Revision"
8706 msgstr "Različica"
8707
8708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8709 msgid "RevisionRemark"
8710 msgstr "Pripomba na različico"
8711
8712 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8713 msgid "FirstName"
8714 msgstr "PrvoIme"
8715
8716 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8717 msgid "Scrap"
8718 msgstr "Odlomek"
8719
8720 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8721 msgid "\\arabic{chapter}"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8725 msgid "\\Alph{chapter}"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8729 #, fuzzy
8730 msgid "\\arabic{footnote}"
8731 msgstr "Podrazdelek"
8732
8733 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8734 msgid "\\Roman{section}."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8738 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8742 #, fuzzy
8743 msgid "\\Alph{subsection}."
8744 msgstr "Podpodrazdelek"
8745
8746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8747 #, fuzzy
8748 msgid "\\arabic{subsection}."
8749 msgstr "Podpodrazdelek"
8750
8751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8752 #, fuzzy
8753 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8754 msgstr "Podpodrazdelek"
8755
8756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8757 #, fuzzy
8758 msgid "\\alph{subsubsection}."
8759 msgstr "Podpodrazdelek"
8760
8761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8762 #, fuzzy
8763 msgid "\\alph{paragraph}."
8764 msgstr " odstavkov"
8765
8766 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8767 msgid "Addpart"
8768 msgstr "Dodajdel"
8769
8770 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8771 msgid "Addchap"
8772 msgstr "DodajPogl"
8773
8774 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8775 msgid "Addsec"
8776 msgstr "DodajRazd"
8777
8778 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8779 msgid "Addchap*"
8780 msgstr "DodajPogl*"
8781
8782 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8783 msgid "Addsec*"
8784 msgstr "DodajRazd*"
8785
8786 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8787 msgid "Minisec"
8788 msgstr "MiniRazd"
8789
8790 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8791 msgid "Publishers"
8792 msgstr "Založniki"
8793
8794 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8795 msgid "Dedication"
8796 msgstr "Posvetilo"
8797
8798 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8799 msgid "Titlehead"
8800 msgstr "Glavanaslova"
8801
8802 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8803 msgid "Uppertitleback"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8807 msgid "Lowertitleback"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8811 msgid "Extratitle"
8812 msgstr "DodatniNaslov"
8813
8814 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8815 msgid "Captionabove"
8816 msgstr "PojasniloZgoraj"
8817
8818 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8819 msgid "Captionbelow"
8820 msgstr "PojasniloSpodaj"
8821
8822 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8823 msgid "Dictum"
8824 msgstr "Izjava"
8825
8826 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8827 #, fuzzy
8828 msgid "CharStyle"
8829 msgstr "Slog"
8830
8831 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8832 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8833 msgid "UNDEFINED"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8837 #, fuzzy
8838 msgid "\\Roman{part}"
8839 msgstr "romunsko"
8840
8841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Marginal"
8844 msgstr "Robovi"
8845
8846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8847 #, fuzzy
8848 msgid "margin"
8849 msgstr "Robovi"
8850
8851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Foot"
8854 msgstr "Noga"
8855
8856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8857 #, fuzzy
8858 msgid "foot"
8859 msgstr "Noga"
8860
8861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Note:Comment"
8864 msgstr "Komentar"
8865
8866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8867 #, fuzzy
8868 msgid "comment"
8869 msgstr "Komentar"
8870
8871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Note:Note"
8874 msgstr "Opomba"
8875
8876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8877 msgid "note"
8878 msgstr "opomba"
8879
8880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Note:Greyedout"
8883 msgstr "Odprt vstavek"
8884
8885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8886 #, fuzzy
8887 msgid "greyedout"
8888 msgstr "Odprt vstavek"
8889
8890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8891 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8892 msgid "ERT"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Listings"
8898 msgstr "Seznam"
8899
8900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8901 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Branch"
8904 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8905
8906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8907 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8908 msgid "Index"
8909 msgstr "Stvarno kazalo"
8910
8911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Idx"
8914 msgstr "Stv"
8915
8916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8917 msgid "Box"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Box:Shaded"
8923 msgstr "&Oblika:"
8924
8925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8926 #, fuzzy
8927 msgid "figure"
8928 msgstr "Slika"
8929
8930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8931 #, fuzzy
8932 msgid "table"
8933 msgstr "Tabela"
8934
8935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8936 #, fuzzy
8937 msgid "algorithm"
8938 msgstr "Algoritem"
8939
8940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8941 msgid "OptArg"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8945 #, fuzzy
8946 msgid "opt"
8947 msgstr "&Vrh"
8948
8949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Info"
8952 msgstr "Razveljavi"
8953
8954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Info:menu"
8957 msgstr "minut"
8958
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Info:shortcut"
8962 msgstr "&Bližnjica:"
8963
8964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Info:shortcuts"
8967 msgstr "&Bližnjica:"
8968
8969 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8970 #, fuzzy
8971 msgid "--Separator--"
8972 msgstr "Separacija"
8973
8974 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8975 #, fuzzy
8976 msgid "--- Separate Environment ---"
8977 msgstr "Okolje Gather"
8978
8979 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8980 msgid "Part \\thepart"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Chapter \\thechapter"
8986 msgstr "Poglavje_Vaje"
8987
8988 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Appendix \\thechapter"
8991 msgstr "Odprt vstavek"
8992
8993 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8994 msgid "Headnote"
8995 msgstr "Opomba v glavi"
8996
8997 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8998 msgid "Headnote (optional):"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Corr Author:"
9004 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9005
9006 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9007 msgid "Offprints"
9008 msgstr "PosebniOdtis"
9009
9010 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Offprints:"
9013 msgstr "PosebniOdtis"
9014
9015 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Corollary \\thetheorem."
9018 msgstr "Korolar"
9019
9020 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9021 msgid "Lemma \\thetheorem."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Proposition \\thetheorem."
9027 msgstr "Podmena"
9028
9029 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9032 msgstr "Domneva"
9033
9034 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9035 msgid "Fact \\thetheorem."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Definition \\thetheorem."
9041 msgstr "Definicija"
9042
9043 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Example \\thetheorem."
9046 msgstr "Zgled"
9047
9048 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Problem \\thetheorem."
9051 msgstr "Problem"
9052
9053 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Exercise \\thetheorem."
9056 msgstr "Vaja"
9057
9058 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9059 msgid "Remark \\thetheorem."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9063 msgid "Claim \\thetheorem."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9067 msgid "Conjecture*"
9068 msgstr "Domneva*"
9069
9070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9071 msgid "Example*"
9072 msgstr "Zgled*"
9073
9074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Problem*"
9077 msgstr "Problem"
9078
9079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Exercise*"
9082 msgstr "Vaja"
9083
9084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9085 msgid "Remark*"
9086 msgstr "Pripomba*"
9087
9088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9089 msgid "Claim*"
9090 msgstr "Trditev*"
9091
9092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Conjecture."
9095 msgstr "Domneva"
9096
9097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9098 msgid "Fact*"
9099 msgstr "Dejstvo*"
9100
9101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Problem."
9104 msgstr "Problem"
9105
9106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Exercise."
9109 msgstr "Vaja"
9110
9111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Remark."
9114 msgstr "Pripomba"
9115
9116 #: lib/layouts/braille.module:2
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Braille"
9119 msgstr "Označevanje"
9120
9121 #: lib/layouts/braille.module:6
9122 msgid ""
9123 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9124 "in examples."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/braille.module:21
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Braille (default)"
9130 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9131
9132 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Braille:"
9135 msgstr "Manjša:"
9136
9137 #: lib/layouts/braille.module:43
9138 msgid "Braille (textsize)"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/braille.module:65
9142 msgid "Braille (dots on)"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/braille.module:80
9146 msgid "Braille_dots_on"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/braille.module:88
9150 msgid "Braille (dots off)"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/braille.module:103
9154 msgid "Braille_dots_off"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/braille.module:111
9158 msgid "Braille (mirror on)"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/braille.module:126
9162 msgid "Braille_mirror_on"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/braille.module:134
9166 msgid "Braille (mirror off)"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/braille.module:149
9170 msgid "Braille_mirror_off"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Endnote"
9176 msgstr "opomba"
9177
9178 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9179 msgid ""
9180 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9181 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Custom:Endnote"
9187 msgstr "opomba"
9188
9189 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9190 #, fuzzy
9191 msgid "endnote"
9192 msgstr "Opomba v glavi"
9193
9194 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Foot to End"
9197 msgstr "OpombaUredniku"
9198
9199 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9200 msgid ""
9201 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9202 "where you want the endnotes to appear."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Hanging"
9208 msgstr "Robovi"
9209
9210 #: lib/layouts/hanging.module:6
9211 msgid ""
9212 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9213 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9214 "are indented."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Linguistics"
9220 msgstr "Seznam"
9221
9222 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9223 msgid ""
9224 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9225 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9226 "examples."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9230 msgid "Numbered Example (multiline)"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Example:"
9236 msgstr "Zgled"
9237
9238 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9239 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Examples:"
9245 msgstr "Zgled"
9246
9247 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Subexample"
9250 msgstr "Zgled"
9251
9252 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Subexample:"
9255 msgstr "Zgled"
9256
9257 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Custom:Glosse"
9260 msgstr "Kupec"
9261
9262 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Glosse"
9265 msgstr "Zapri"
9266
9267 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9270 msgstr "Kupec"
9271
9272 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9273 msgid "Tri-Glosse"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9277 msgid "CharStyle:Expression"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9281 #, fuzzy
9282 msgid "expr."
9283 msgstr "besedilo"
9284
9285 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9286 #, fuzzy
9287 msgid "CharStyle:Concepts"
9288 msgstr "Odprta zabeležka"
9289
9290 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9291 #, fuzzy
9292 msgid "concept"
9293 msgstr "Sprejeto"
9294
9295 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9296 msgid "CharStyle:Meaning"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9300 #, fuzzy
9301 msgid "meaning"
9302 msgstr "Uvod"
9303
9304 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Tableau"
9307 msgstr "Tabela"
9308
9309 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9310 #, fuzzy
9311 msgid "List of Tableaux"
9312 msgstr "Seznam tabel"
9313
9314 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9315 #, fuzzy
9316 msgid "tableau"
9317 msgstr "Tabela"
9318
9319 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Logical Markup"
9322 msgstr "Vrni se"
9323
9324 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9325 msgid ""
9326 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9327 "code."
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9331 msgid "CharStyle:Noun"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9335 #, fuzzy
9336 msgid "noun"
9337 msgstr "nič"
9338
9339 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9340 msgid "CharStyle:Emph"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9344 #, fuzzy
9345 msgid "emph"
9346 msgstr "Poudari "
9347
9348 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9349 msgid "CharStyle:Strong"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9353 #, fuzzy
9354 msgid "strong"
9355 msgstr "Seznam"
9356
9357 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9358 msgid "CharStyle:Code"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9362 #, fuzzy
9363 msgid "code"
9364 msgstr "Koda"
9365
9366 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Minimalistic"
9369 msgstr "MiniRazd"
9370
9371 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9372 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9376 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9380 msgid ""
9381 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9382 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9383 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9384 "starred and non-starred forms."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Criterion \\thetheorem."
9390 msgstr "Kriterij"
9391
9392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Criterion*"
9395 msgstr "Kriterij"
9396
9397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Criterion."
9400 msgstr "Kriterij"
9401
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9405 msgstr "Algoritem"
9406
9407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Algorithm*"
9410 msgstr "Algoritem"
9411
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Algorithm."
9415 msgstr "Algoritem"
9416
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9418 msgid "Axiom \\thetheorem."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Axiom*"
9424 msgstr "Aksiom"
9425
9426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Axiom."
9429 msgstr "Aksiom"
9430
9431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Condition \\thetheorem."
9434 msgstr "Pogoj"
9435
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Condition*"
9439 msgstr "Pogoj"
9440
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Condition."
9444 msgstr "Pogoj"
9445
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9447 msgid "Note \\thetheorem."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9451 msgid "Note*"
9452 msgstr "Opomba*"
9453
9454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Note."
9457 msgstr "Opomba"
9458
9459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Notation \\thetheorem."
9462 msgstr "Zapis"
9463
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Notation*"
9467 msgstr "Zapis"
9468
9469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Notation."
9472 msgstr "Zapis"
9473
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9475 msgid "Summary \\thetheorem."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Summary*"
9481 msgstr "Povzetek"
9482
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Summary."
9486 msgstr "Povzetek"
9487
9488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9491 msgstr "Priznanje"
9492
9493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9494 msgid "Acknowledgement*"
9495 msgstr "Priznanje*"
9496
9497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9498 msgid "Conclusion"
9499 msgstr "Sklep"
9500
9501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9504 msgstr "Sklep"
9505
9506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9507 msgid "Conclusion*"
9508 msgstr "Sklep*"
9509
9510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Conclusion."
9513 msgstr "Sklep"
9514
9515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9516 msgid "Assumption"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Assumption \\thetheorem."
9522 msgstr "Pojasnilo"
9523
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9525 msgid "Assumption*"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Assumption."
9531 msgstr "Pojasnilo"
9532
9533 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Theorems (AMS)"
9536 msgstr "Izrek"
9537
9538 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9539 msgid ""
9540 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9541 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9542 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9543 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9547 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9551 msgid ""
9552 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9553 "that provide a chapter environment."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9557 msgid "Theorems (Order By Section)"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9561 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9565 msgid "Theorems (Starred)"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9569 msgid ""
9570 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9571 "using the extended AMS machinery."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9575 msgid ""
9576 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9577 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9578 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9582 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9583 msgid "Ignore"
9584 msgstr "Prezri"
9585
9586 #: lib/languages:4
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Latex"
9589 msgstr "Datum"
9590
9591 #: lib/languages:6
9592 msgid "Afrikaans"
9593 msgstr "afrikaans"
9594
9595 #: lib/languages:7
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Albanian"
9598 msgstr "ameriško"
9599
9600 #: lib/languages:8
9601 msgid "American"
9602 msgstr "ameriško"
9603
9604 #: lib/languages:10
9605 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/languages:11
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Arabic (Arabi)"
9611 msgstr "arabsko"
9612
9613 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Armenian"
9616 msgstr "ameriško"
9617
9618 #: lib/languages:13
9619 msgid "Austrian (old spelling)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/languages:14
9623 msgid "Austrian"
9624 msgstr "avstrijsko"
9625
9626 #: lib/languages:15
9627 msgid "Bahasa Indonesia"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/languages:16
9631 msgid "Bahasa Malaysia"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/languages:17
9635 msgid "Basque"
9636 msgstr "baskovsko"
9637
9638 #: lib/languages:18
9639 msgid "Belarusian"
9640 msgstr "belorusko"
9641
9642 #: lib/languages:19
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Portuguese (Brazil)"
9645 msgstr "portugalsko"
9646
9647 #: lib/languages:20
9648 msgid "Breton"
9649 msgstr "bretonsko"
9650
9651 #: lib/languages:21
9652 msgid "British"
9653 msgstr "britansko"
9654
9655 #: lib/languages:22
9656 msgid "Bulgarian"
9657 msgstr "bolgarsko"
9658
9659 #: lib/languages:23
9660 msgid "Canadian"
9661 msgstr "kanadsko"
9662
9663 #: lib/languages:24
9664 #, fuzzy
9665 msgid "French Canadian"
9666 msgstr "kanadsko"
9667
9668 #: lib/languages:25
9669 msgid "Catalan"
9670 msgstr "katalonsko"
9671
9672 #: lib/languages:26
9673 msgid "Chinese (simplified)"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/languages:27
9677 msgid "Chinese (traditional)"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/languages:28
9681 msgid "Croatian"
9682 msgstr "hrvaško"
9683
9684 #: lib/languages:29
9685 msgid "Czech"
9686 msgstr "češko"
9687
9688 #: lib/languages:30
9689 msgid "Danish"
9690 msgstr "dansko"
9691
9692 #: lib/languages:31
9693 msgid "Dutch"
9694 msgstr "nizozemsko"
9695
9696 #: lib/languages:32
9697 msgid "English"
9698 msgstr "angleško"
9699
9700 #: lib/languages:34
9701 msgid "Esperanto"
9702 msgstr "esperanto"
9703
9704 #: lib/languages:35
9705 msgid "Estonian"
9706 msgstr "estonsko"
9707
9708 #: lib/languages:37
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Farsi"
9711 msgstr "Robovi"
9712
9713 #: lib/languages:38
9714 msgid "Finnish"
9715 msgstr "finsko"
9716
9717 #: lib/languages:40
9718 msgid "French"
9719 msgstr "francosko"
9720
9721 #: lib/languages:41
9722 msgid "Galician"
9723 msgstr "galsko"
9724
9725 #: lib/languages:42
9726 msgid "German (old spelling)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/languages:43
9730 msgid "German"
9731 msgstr "nemško"
9732
9733 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9735 msgid "Greek"
9736 msgstr "grško"
9737
9738 #: lib/languages:45
9739 msgid "Greek (polytonic)"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9743 msgid "Hebrew"
9744 msgstr "hebrejsko"
9745
9746 #: lib/languages:50
9747 msgid "Icelandic"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/languages:52
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Interlingua"
9753 msgstr "Vstavi tabelo"
9754
9755 #: lib/languages:53
9756 msgid "Irish"
9757 msgstr "irsko"
9758
9759 #: lib/languages:54
9760 msgid "Italian"
9761 msgstr "italijansko"
9762
9763 #: lib/languages:55
9764 msgid "Japanese"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/languages:56
9768 msgid "Japanese (CJK)"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/languages:57
9772 msgid "Kazakh"
9773 msgstr "kazaško"
9774
9775 #: lib/languages:59
9776 msgid "Korean"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/languages:61
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Latin"
9782 msgstr "Lokacija"
9783
9784 #: lib/languages:62
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Latvian"
9787 msgstr "Lokacija"
9788
9789 #: lib/languages:63
9790 msgid "Lithuanian"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/languages:64
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Lower Sorbian"
9796 msgstr "srbsko"
9797
9798 #: lib/languages:65
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Hungarian"
9801 msgstr "bolgarsko"
9802
9803 #: lib/languages:66
9804 msgid "Norsk"
9805 msgstr "njorsk"
9806
9807 #: lib/languages:67
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Nynorsk"
9810 msgstr "njorsk"
9811
9812 #: lib/languages:68
9813 msgid "Polish"
9814 msgstr "poljsko"
9815
9816 #: lib/languages:69
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Portuguese"
9819 msgstr "portugalsko"
9820
9821 #: lib/languages:70
9822 msgid "Romanian"
9823 msgstr "romunsko"
9824
9825 #: lib/languages:71
9826 msgid "Russian"
9827 msgstr "rusko"
9828
9829 #: lib/languages:72
9830 msgid "North Sami"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/languages:73
9834 msgid "Scottish"
9835 msgstr "škotsko"
9836
9837 #: lib/languages:74
9838 msgid "Serbian"
9839 msgstr "srbsko"
9840
9841 #: lib/languages:75
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Serbian (Latin)"
9844 msgstr "srbsko"
9845
9846 #: lib/languages:76
9847 msgid "Slovak"
9848 msgstr "slovaško"
9849
9850 #: lib/languages:77
9851 msgid "Slovene"
9852 msgstr "slovensko"
9853
9854 #: lib/languages:78
9855 msgid "Spanish"
9856 msgstr "špansko"
9857
9858 #: lib/languages:79
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Spanish (Mexico)"
9861 msgstr "špansko"
9862
9863 #: lib/languages:80
9864 msgid "Swedish"
9865 msgstr "švedsko"
9866
9867 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9868 msgid "Thai"
9869 msgstr "tajsko"
9870
9871 #: lib/languages:82
9872 msgid "Turkish"
9873 msgstr "turško"
9874
9875 #: lib/languages:83
9876 msgid "Ukrainian"
9877 msgstr "ukrajinsko"
9878
9879 #: lib/languages:84
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Upper Sorbian"
9882 msgstr "srbsko"
9883
9884 #: lib/languages:85
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Vietnamese"
9887 msgstr "Ime datoteke"
9888
9889 #: lib/languages:86
9890 msgid "Welsh"
9891 msgstr "velško"
9892
9893 #: lib/encodings:14
9894 msgid "Unicode (utf8)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/encodings:19
9898 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/encodings:23
9902 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/encodings:26
9906 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/encodings:29
9910 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/encodings:32
9914 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/encodings:35
9918 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/encodings:38
9922 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/encodings:42
9926 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/encodings:45
9930 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/encodings:48
9934 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/encodings:51
9938 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/encodings:55
9942 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/encodings:58
9946 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/encodings:61
9950 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/encodings:64
9954 msgid "DOS (CP 437)"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/encodings:68
9958 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/encodings:71
9962 msgid "Western European (CP 850)"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/encodings:74
9966 msgid "Central European (CP 852)"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/encodings:77
9970 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/encodings:80
9974 msgid "Western European (CP 858)"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/encodings:83
9978 msgid "Hebrew (CP 862)"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/encodings:86
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9984 msgstr "jezik"
9985
9986 #: lib/encodings:89
9987 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/encodings:92
9991 msgid "Central European (CP 1250)"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/encodings:95
9995 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/encodings:98
9999 msgid "Western European (CP 1252)"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/encodings:101
10003 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/encodings:105
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Arabic (CP 1256)"
10009 msgstr "arabsko"
10010
10011 #: lib/encodings:108
10012 msgid "Baltic (CP 1257)"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/encodings:111
10016 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/encodings:114
10020 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/encodings:117
10024 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/encodings:120
10028 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/encodings:145
10032 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/encodings:149
10036 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/encodings:153
10040 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/encodings:157
10044 msgid "Korean (EUC-KR)"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/encodings:161
10048 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/encodings:165
10052 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/encodings:169
10056 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/encodings:176
10060 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/encodings:178
10064 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/encodings:180
10068 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/encodings:187
10072 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/encodings:192
10076 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/encodings:196
10080 msgid "ASCII"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10084 msgid "File|F"
10085 msgstr "Datoteka|D"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10088 msgid "Edit|E"
10089 msgstr "Uredi|U"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10092 msgid "Insert|I"
10093 msgstr "Vstavi|V"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:35
10096 msgid "Layout|L"
10097 msgstr "Videz|I"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10100 msgid "View|V"
10101 msgstr "Ogled|O"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10104 msgid "Navigate|N"
10105 msgstr "Navigacija|N"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:38
10108 msgid "Documents|D"
10109 msgstr "Spisi|S"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10112 msgid "Help|H"
10113 msgstr "Pomoč|P"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10116 msgid "New|N"
10117 msgstr "Nova|N"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:48
10120 msgid "New from Template...|T"
10121 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10124 msgid "Open...|O"
10125 msgstr "Odpri...|O"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10128 msgid "Close|C"
10129 msgstr "Zapri|Z"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10132 msgid "Save|S"
10133 msgstr "Shrani|S"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10136 msgid "Save As...|A"
10137 msgstr "Shrani kot...|K"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:54
10140 msgid "Revert|R"
10141 msgstr "Obnovi|O"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10144 msgid "Version Control|V"
10145 msgstr "Nadzor različic|r"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10148 msgid "Import|I"
10149 msgstr "Uvoz|U"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10152 msgid "Export|E"
10153 msgstr "Izvozi|z"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10156 msgid "Print...|P"
10157 msgstr "Tiskaj...|T"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10160 msgid "Fax...|F"
10161 msgstr "Faks...|F"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10164 msgid "Exit|x"
10165 msgstr "Izhod|I"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10168 msgid "Register...|R"
10169 msgstr "Prijavi...|P"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10172 msgid "Check In Changes...|I"
10173 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10176 msgid "Check Out for Edit|O"
10177 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Revert to Repository Version|R"
10182 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10185 msgid "Undo Last Check In|U"
10186 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Show History...|H"
10191 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10194 msgid "Custom...|C"
10195 msgstr "Po meri...|m"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10198 msgid "Undo|U"
10199 msgstr "Razveljavi|R"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:91
10202 msgid "Redo|d"
10203 msgstr "Ponovi|o"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:93
10206 msgid "Cut|C"
10207 msgstr "Izreži|I"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:94
10210 msgid "Copy|o"
10211 msgstr "Prepiši|P"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:95
10214 msgid "Paste|a"
10215 msgstr "Prilepi|l"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:96
10218 msgid "Paste External Selection|x"
10219 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10222 msgid "Find & Replace...|F"
10223 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:100
10226 msgid "Tabular|T"
10227 msgstr "Tabela|T"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10230 msgid "Math|M"
10231 msgstr "Matematika|M"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10234 msgid "Spellchecker...|S"
10235 msgstr "Črkovalnik...|r"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:105
10238 msgid "Thesaurus..."
10239 msgstr "Tezaver..."
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:106
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Statistics...|i"
10244 msgstr "Mesto"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10247 msgid "Check TeX|h"
10248 msgstr "Preveri TeX|T"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:108
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Change Tracking|g"
10253 msgstr "Jezik"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10256 msgid "Preferences...|P"
10257 msgstr "Izbire...|I"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10260 msgid "Reconfigure|R"
10261 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:115
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Selection as Lines|L"
10266 msgstr "kot črte|k"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:116
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10271 msgstr "kot odstavke|o"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10274 msgid "Multicolumn|M"
10275 msgstr "Večstolpčna|s"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:122
10278 msgid "Line Top|T"
10279 msgstr "Črta zgoraj|z"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:123
10282 msgid "Line Bottom|B"
10283 msgstr "Črta spodaj|s"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:124
10286 msgid "Line Left|L"
10287 msgstr "Črta levo|l"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:125
10290 msgid "Line Right|R"
10291 msgstr "Črta desno|d"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:127
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Alignment|i"
10296 msgstr "Poravnava|P"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Add Row|A"
10301 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:130
10304 msgid "Delete Row|w"
10305 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10308 msgid "Copy Row"
10309 msgstr "Prepiši vrstico"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10312 msgid "Swap Rows"
10313 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10316 msgid "Add Column|u"
10317 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:135
10320 msgid "Delete Column|D"
10321 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10324 msgid "Copy Column"
10325 msgstr "Prepiši stolpec"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10328 msgid "Swap Columns"
10329 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Left|L"
10334 msgstr "Levo|#L"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Center|C"
10339 msgstr "Sredina"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Right|R"
10344 msgstr "Desno|#D"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Top|T"
10349 msgstr "Vrh|#V"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Middle|M"
10354 msgstr "Sredina"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Bottom|B"
10359 msgstr "Dno|#D"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:159
10362 msgid "Toggle Numbering|N"
10363 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:160
10366 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10367 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10370 msgid "Change Limits Type|L"
10371 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10374 msgid "Change Formula Type|F"
10375 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10378 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10379 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:168
10382 msgid "Alignment|A"
10383 msgstr "Poravnava|P"
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:170
10386 msgid "Add Row|R"
10387 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10390 msgid "Delete Row|D"
10391 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:175
10394 msgid "Add Column|C"
10395 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10398 msgid "Delete Column|e"
10399 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10402 msgid "Default|t"
10403 msgstr "Privzeta|P"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10406 msgid "Display|D"
10407 msgstr "Prikaži|P"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Inline|I"
10412 msgstr "Vstavi|V"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:188
10415 msgid "Octave"
10416 msgstr "Octave"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:189
10419 msgid "Maxima"
10420 msgstr "Maxima"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:190
10423 msgid "Mathematica"
10424 msgstr "Mathematica"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:192
10427 msgid "Maple, simplify"
10428 msgstr "Maple, simplify"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:193
10431 msgid "Maple, factor"
10432 msgstr "Maple, factor"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:194
10435 msgid "Maple, evalm"
10436 msgstr "Maple, evalm"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:195
10439 msgid "Maple, evalf"
10440 msgstr "Maple, evalf"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Inline Formula|I"
10446 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Displayed Formula|D"
10451 msgstr "Prikazna formula|P"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:201
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Eqnarray Environment|q"
10456 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:202
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Align Environment|A"
10461 msgstr "Poravnava"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:203
10464 msgid "AlignAt Environment"
10465 msgstr "Okolje AlignAt"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:204
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Flalign Environment|F"
10470 msgstr "Okolje Flalign|f"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:207
10473 msgid "Gather Environment"
10474 msgstr "Okolje Gather"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:208
10477 msgid "Multline Environment"
10478 msgstr "Okolje Multline"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10481 msgid "Math|h"
10482 msgstr "Matematika|M"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:216
10485 msgid "Special Character|S"
10486 msgstr "Posebni znak|z"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Citation...|C"
10491 msgstr "Citat"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:218
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Cross-reference...|r"
10496 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10499 msgid "Label...|L"
10500 msgstr "Oznaka...|z"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10503 msgid "Footnote|F"
10504 msgstr "Opombo pod črto|p"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10507 msgid "Marginal Note|M"
10508 msgstr "Opomba ob robu|r"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:222
10511 msgid "Short Title"
10512 msgstr "Kratek naslov"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:223
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Index Entry|I"
10517 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:224
10520 msgid "Nomenclature Entry"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:225
10524 msgid "URL...|U"
10525 msgstr "URL...|U"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10528 msgid "Note|N"
10529 msgstr "Opomba|O"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:227
10532 msgid "Lists & TOC|O"
10533 msgstr "Seznami in kazala|k"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:229
10536 #, fuzzy
10537 msgid "TeX Code|T"
10538 msgstr "TeX|T"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:230
10541 msgid "Minipage|p"
10542 msgstr "Ministran|s"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10545 msgid "Graphics...|G"
10546 msgstr "Grafika...|G"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:232
10549 msgid "Tabular Material...|b"
10550 msgstr "Material v tabeli...|t"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:233
10553 msgid "Floats|a"
10554 msgstr "Plovke|P"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:235
10557 msgid "Include File...|d"
10558 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:236
10561 msgid "Insert File|e"
10562 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:237
10565 msgid "External Material...|x"
10566 msgstr "Zunanji material...|Z"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Symbols...|b"
10571 msgstr "simboli"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10574 msgid "Superscript|S"
10575 msgstr "Eksponent|E"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10578 msgid "Subscript|u"
10579 msgstr "Indeks|I"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:244
10582 msgid "Hyphenation Point|P"
10583 msgstr "Mesto delitve|M"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Protected Hyphen|y"
10588 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10591 msgid "Ligature Break|k"
10592 msgstr "Prelom ligature|P"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:247
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Protected Space|r"
10597 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10600 msgid "Inter-word Space|w"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10604 msgid "Thin Space|T"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Horizontal Space...|o"
10610 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:251
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Vertical Space..."
10615 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:252
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Line Break|L"
10620 msgstr "Prelom vrstice|P"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10623 msgid "Ellipsis|i"
10624 msgstr "Tropičje|T"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10627 msgid "End of Sentence|E"
10628 msgstr "Konec stavka|K"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:255
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Protected Dash|D"
10633 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10636 msgid "Breakable Slash|a"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:257
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Single Quote|Q"
10642 msgstr "Navaden navedek|N"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:258
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Ordinary Quote|O"
10647 msgstr "Navaden navedek|N"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10650 msgid "Menu Separator|M"
10651 msgstr "Ločnica v menuju|L"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:260
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Horizontal Line"
10656 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Page Break"
10661 msgstr "Prelomi &strani"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10664 msgid "Display Formula|D"
10665 msgstr "Prikazna formula|P"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10669 msgid "Eqnarray Environment|E"
10670 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10674 #, fuzzy
10675 msgid "AMS align Environment|a"
10676 msgstr "Okolje AMS align|A"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10680 msgid "AMS alignat Environment|t"
10681 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10684 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10685 msgid "AMS flalign Environment|f"
10686 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10690 #, fuzzy
10691 msgid "AMS gather Environment|g"
10692 msgstr "Okolje AMS gather"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10696 #, fuzzy
10697 msgid "AMS multline Environment|m"
10698 msgstr "Okolje AMS multline"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10701 msgid "Array Environment|y"
10702 msgstr "Okolje Array|y"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10705 msgid "Cases Environment|C"
10706 msgstr "Okolje Cases|C"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Split Environment|S"
10711 msgstr "Poravnava"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:280
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Font Change|o"
10716 msgstr "Sprememba pisave|p"
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:284
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Math Normal Font"
10721 msgstr "Običajna matematična pisava"
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:286
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Math Calligraphic Family"
10726 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:287
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Math Fraktur Family"
10731 msgstr "Matematična družina fraktur"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:288
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Math Roman Family"
10736 msgstr "Matematična pokončna družina"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:289
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Math Sans Serif Family"
10741 msgstr "Matematična družina sans serif"
10742
10743 #: lib/ui/classic.ui:291
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Math Bold Series"
10746 msgstr "Matematični način"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:293
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Text Normal Font"
10751 msgstr "Besedilo po"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Text Roman Family"
10756 msgstr "Družina:|#D"
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Text Sans Serif Family"
10761 msgstr "Matematična družina sans serif"
10762
10763 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Text Typewriter Family"
10766 msgstr "pisalni stroj"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Text Bold Series"
10771 msgstr "Besedilo prej|#p"
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Text Medium Series"
10776 msgstr "Besedilo prej|#p"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10779 msgid "Text Italic Shape"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Text Small Caps Shape"
10785 msgstr "majhne velike"
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10788 msgid "Text Slanted Shape"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10792 msgid "Text Upright Shape"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:310
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Floatflt Figure"
10798 msgstr "PrilagodiSliko"
10799
10800 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10801 msgid "Table of Contents|C"
10802 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10805 msgid "Index List|I"
10806 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Nomenclature|N"
10811 msgstr "Opomba|O"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10814 #, fuzzy
10815 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10816 msgstr "Literatura"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10819 msgid "LyX Document...|X"
10820 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Plain Text...|T"
10825 msgstr "Umesti"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10830 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10831
10832 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Track Changes|T"
10835 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10836
10837 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Merge Changes...|M"
10840 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10841
10842 #: lib/ui/classic.ui:330
10843 msgid "Accept All Changes|A"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:331
10847 msgid "Reject All Changes|R"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Show Changes in Output|S"
10853 msgstr "Širina slike na izhodu"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:339
10856 msgid "Character...|C"
10857 msgstr "Znak...|Z"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:340
10860 msgid "Paragraph...|P"
10861 msgstr "Odstavek...|O"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:341
10864 msgid "Document...|D"
10865 msgstr "Spis...|S"
10866
10867 #: lib/ui/classic.ui:342
10868 msgid "Tabular...|T"
10869 msgstr "Tabela...|T"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:344
10872 msgid "Emphasize Style|E"
10873 msgstr "Poudari slog|P"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:345
10876 msgid "Noun Style|N"
10877 msgstr "Slog velikih črk|v"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:346
10880 msgid "Bold Style|B"
10881 msgstr "Polkrepki slog|k"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:349
10884 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10885 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
10886
10887 #: lib/ui/classic.ui:350
10888 msgid "Increase Environment Depth|i"
10889 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:351
10892 msgid "Start Appendix Here|S"
10893 msgstr "Tu začni dodatek|d"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10896 msgid "Build Program|B"
10897 msgstr "Zgradi program|Z"
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10900 msgid "Update|U"
10901 msgstr "Osveži|O"
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10904 #, fuzzy
10905 msgid "LaTeX Log|L"
10906 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10909 msgid "Outline|O"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:365
10913 msgid "TeX Information|X"
10914 msgstr "Podatki za TeX|X"
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Next Note|N"
10919 msgstr "Opomba|O"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Go to Label|L"
10924 msgstr "Naj&daljša oznaka"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10927 msgid "Bookmarks|B"
10928 msgstr "Zaznamki|Z"
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10931 msgid "Save Bookmark 1|S"
10932 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10935 msgid "Save Bookmark 2"
10936 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10937
10938 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10939 msgid "Save Bookmark 3"
10940 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10941
10942 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Save Bookmark 4"
10945 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10946
10947 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Save Bookmark 5"
10950 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10951
10952 #: lib/ui/classic.ui:390
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10955 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10956
10957 #: lib/ui/classic.ui:391
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10960 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10961
10962 #: lib/ui/classic.ui:392
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10965 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10966
10967 #: lib/ui/classic.ui:393
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10970 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10971
10972 #: lib/ui/classic.ui:394
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10975 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10978 msgid "Introduction|I"
10979 msgstr "Uvod|U"
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10982 msgid "Tutorial|T"
10983 msgstr "Učbenik|b"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10986 msgid "User's Guide|U"
10987 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10990 msgid "Extended Features|E"
10991 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10992
10993 #: lib/ui/classic.ui:413
10994 msgid "Embedded Objects|m"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10998 msgid "Customization|C"
10999 msgstr "Prilagoditev|P"
11000
11001 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11002 msgid "FAQ|F"
11003 msgstr "Pogosta vprašanja|v"
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11006 msgid "Table of Contents|a"
11007 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
11008
11009 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11010 msgid "LaTeX Configuration|L"
11011 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11012
11013 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11014 msgid "About LyX|X"
11015 msgstr "O LyXu|X"
11016
11017 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11018 msgid "About LyX"
11019 msgstr "O programu LyX"
11020
11021 #: lib/ui/classic.ui:429
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Preferences..."
11024 msgstr "Izbire...|I"
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:430
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Quit LyX"
11029 msgstr "O programu LyX"
11030
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Aligned Environment|l"
11034 msgstr "Poravnava"
11035
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11037 #, fuzzy
11038 msgid "AlignedAt Environment|v"
11039 msgstr "Okolje AlignAt"
11040
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Gathered Environment|h"
11044 msgstr "Okolje Gather"
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Delimiters...|r"
11049 msgstr "Matematična ločila"
11050
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Matrix...|x"
11054 msgstr "Matematična matrika"
11055
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11057 msgid "Macro|o"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Equation Label|L"
11063 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11064
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11068 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11069
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Split Cell|C"
11073 msgstr "Posebna celica"
11074
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Insert|n"
11078 msgstr "Vstavi|V"
11079
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Add Line Above|o"
11083 msgstr "Meja na vrhu"
11084
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Add Line Below|B"
11088 msgstr "Meja spodaj"
11089
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Delete Line Above|D"
11093 msgstr "Odstrani to vrsto"
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Delete Line Below|e"
11098 msgstr "Odstrani to vrsto"
11099
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Add Line to Left"
11103 msgstr "Črta levo|l"
11104
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Add Line to Right"
11108 msgstr "Črta desno|d"
11109
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Delete Line to Left"
11113 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11114
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Delete Line to Right"
11118 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11119
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Toggle Math Toolbar"
11123 msgstr "&Spremeni vse"
11124
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11128 msgstr "&Spremeni vse"
11129
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Toggle Table Toolbar"
11133 msgstr "&Spremeni vse"
11134
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Next Cross-Reference|N"
11138 msgstr "Sklic"
11139
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Go to Label|G"
11143 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11144
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11146 #, fuzzy
11147 msgid "<reference>|r"
11148 msgstr "<sklic>"
11149
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11151 #, fuzzy
11152 msgid "(<reference>)|e"
11153 msgstr "<sklic>"
11154
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11156 #, fuzzy
11157 msgid "<page>|p"
11158 msgstr "<stran>"
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11161 #, fuzzy
11162 msgid "on page <page>|o"
11163 msgstr "na strani <stran>"
11164
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11166 #, fuzzy
11167 msgid "<reference> on page <page>|f"
11168 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11169
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Formatted reference|t"
11173 msgstr "Formatiran sklic"
11174
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Settings...|S"
11184 msgstr "Nastavitve"
11185
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11187 msgid "Go back to Reference|G"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11193 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11194
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Open Inset|O"
11198 msgstr "Odprta zabeležka"
11199
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Close Inset|C"
11203 msgstr "Zapri|Z"
11204
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11208 msgid "Dissolve Inset|D"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Toggle Label|L"
11214 msgstr "&Spremeni vse"
11215
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Frameless|l"
11219 msgstr "Parametri"
11220
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Simple frame|f"
11224 msgstr "Vstavi oznako"
11225
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11227 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11231 msgid "Oval, thin|O"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11235 msgid "Oval, thick|v"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11239 msgid "Drop Shadow|w"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Shaded background|b"
11245 msgstr "ozadje opombe"
11246
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Double frame|D"
11250 msgstr "dvojni"
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11253 #, fuzzy
11254 msgid "LyX Note|N"
11255 msgstr "Opomba|O"
11256
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Comment|C"
11260 msgstr "Komentar"
11261
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11263 msgid "Greyed Out|G"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Interword Space|w"
11269 msgstr "na strani <stran>"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Protected Space|o"
11274 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Negative Thin Space|N"
11279 msgstr "navadna"
11280
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11282 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11288 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11289
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Quad Space|Q"
11293 msgstr "&Nadomesti"
11294
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Double Quad Space|u"
11298 msgstr "&Nadomesti"
11299
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Horizontal Fill|F"
11303 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11304
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11308 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11309
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11313 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11318 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11319
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11323 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11324
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11328 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11333 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11334
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11338 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11339
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Custom Length|C"
11343 msgstr "Komentar"
11344
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11346 #, fuzzy
11347 msgid "DefSkip|D"
11348 msgstr "Privzeti razmak"
11349
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11351 #, fuzzy
11352 msgid "SmallSkip|S"
11353 msgstr "Mali razmak"
11354
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11356 #, fuzzy
11357 msgid "MedSkip|M"
11358 msgstr "Srednji razmak"
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11361 #, fuzzy
11362 msgid "BigSkip|B"
11363 msgstr "Velik razmak"
11364
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11366 #, fuzzy
11367 msgid "VFill|F"
11368 msgstr "VFill"
11369
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Custom|C"
11373 msgstr "Po meri"
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Settings...|e"
11378 msgstr "Nastavitve"
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Include|c"
11383 msgstr "Vključi"
11384
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Input|p"
11388 msgstr "Vhod"
11389
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Verbatim|V"
11393 msgstr "Dobesedno"
11394
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11396 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Listing|L"
11402 msgstr "Seznam"
11403
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Edit included file...|E"
11407 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11408
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11410 #, fuzzy
11411 msgid "New Page|N"
11412 msgstr "Nova|N"
11413
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Page Break|a"
11417 msgstr "Prelomi &strani"
11418
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Clear Page|C"
11422 msgstr "Zaznamki|Z"
11423
11424 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11425 msgid "Clear Double Page|D"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Ragged Line Break|R"
11431 msgstr "Prelom vrstice|P"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Justified Line Break|J"
11436 msgstr "Prelom vrstice|P"
11437
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:993
11440 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11441 msgid "Cut"
11442 msgstr "Izreži"
11443
11444 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:998
11446 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11447 msgid "Copy"
11448 msgstr "Prepiši"
11449
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:952
11452 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11453 msgid "Paste"
11454 msgstr "Prilepi"
11455
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Paste Recent|e"
11459 msgstr "Usredini|U"
11460
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11464 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11465
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Move Paragraph Up|o"
11469 msgstr "Odstavek"
11470
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Move Paragraph Down|v"
11474 msgstr "Odstavek"
11475
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Promote Section|r"
11479 msgstr "Razdelek"
11480
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Demote Section|m"
11484 msgstr "Razdelek"
11485
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Move Section down|d"
11489 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11490
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Move Section up|u"
11494 msgstr "izbor"
11495
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Insert Short Title|T"
11499 msgstr "Kratek naslov"
11500
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Apply Last Text Style|A"
11504 msgstr "Slog spisa"
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Text Style|S"
11509 msgstr "Slog spisa"
11510
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Paragraph Settings...|P"
11514 msgstr "Odstavek...|O"
11515
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11517 msgid "Fullscreen Mode"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Append Parameter"
11524 msgstr "Manjkajoči argument"
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Remove Last Parameter"
11530 msgstr "Manjkajoči argument"
11531
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11534 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11539 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Insert Optional Parameter"
11546 msgstr "Manjkajoči argument"
11547
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Remove Optional Parameter"
11552 msgstr "Odprta zabeležka"
11553
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11556 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11561 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11566 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Edit externally...|x"
11572 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Top Line|T"
11577 msgstr "Vrh|#V"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Bottom Line|B"
11582 msgstr "Dno|#D"
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Left Line|L"
11587 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11588
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Right Line|R"
11592 msgstr "Desno|#D"
11593
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Copy Row|o"
11597 msgstr "Prepiši vrstico"
11598
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Copy Column|p"
11602 msgstr "Prepiši stolpec"
11603
11604 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Document|D"
11607 msgstr "Spisi|S"
11608
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Tools|T"
11612 msgstr "Orodni nasveti|O"
11613
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11615 #, fuzzy
11616 msgid "New from Template...|m"
11617 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11618
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Open Recent|t"
11622 msgstr "Odpira se spis "
11623
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Save All|l"
11627 msgstr "Shrani kot...|K"
11628
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Revert to Saved|R"
11632 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11633
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11635 msgid "New Window|W"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11639 msgid "Close Window|d"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Redo|R"
11645 msgstr "Ponovi|o"
11646
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Paste Special"
11650 msgstr "Prilepi|l"
11651
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Select All"
11655 msgstr "Izberite datoteko"
11656
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Table|T"
11660 msgstr "Tabela"
11661
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Rows & Columns|C"
11665 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11666
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Increase List Depth|I"
11670 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11671
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Decrease List Depth|D"
11675 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11676
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11678 msgid "Dissolve Inset|l"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11682 #, fuzzy
11683 msgid "TeX Code Settings...|C"
11684 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11685
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Float Settings...|a"
11689 msgstr "Nastavitve plovke"
11690
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11692 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Note Settings...|N"
11698 msgstr "Nastavitve plovke"
11699
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Branch Settings...|B"
11703 msgstr "Postavka literature"
11704
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Box Settings...|x"
11708 msgstr "Nastavitve plovke"
11709
11710 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Table Settings...|a"
11713 msgstr "Nastavitve tabele"
11714
11715 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Plain Text|T"
11718 msgstr "Umesti"
11719
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11723 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11724
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Selection|S"
11728 msgstr "&Izbor:"
11729
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Selection, Join Lines|i"
11733 msgstr "kot črte|k"
11734
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11736 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11740 msgid "Paste As PDF"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11744 msgid "Paste As PNG"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11748 msgid "Paste As JPEG"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Dissolve CharStyle"
11754 msgstr "Strani:"
11755
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Customized...|C"
11759 msgstr "Po meri...|m"
11760
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Capitalize|a"
11764 msgstr "katalonsko"
11765
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Uppercase|U"
11769 msgstr "Osveži|O"
11770
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11772 msgid "Lowercase|L"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Number whole Formula|N"
11778 msgstr "Številka"
11779
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Number this Line|u"
11783 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11784
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Macro Definition"
11788 msgstr "Definicija"
11789
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Text Style|T"
11793 msgstr "Slog spisa"
11794
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Add Line Above|A"
11798 msgstr "Meja na vrhu"
11799
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Math Normal Font|N"
11803 msgstr "Običajna matematična pisava"
11804
11805 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11808 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11809
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Math Fraktur Family|F"
11813 msgstr "Matematična družina fraktur"
11814
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Math Roman Family|R"
11818 msgstr "Matematična pokončna družina"
11819
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11823 msgstr "Matematična družina sans serif"
11824
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Math Bold Series|B"
11828 msgstr "Matematični način"
11829
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Text Normal Font|T"
11833 msgstr "Besedilo po"
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Octave|O"
11838 msgstr "Octave"
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Maxima|M"
11843 msgstr "Maxima"
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Mathematica|a"
11848 msgstr "Mathematica"
11849
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Maple, simplify|s"
11853 msgstr "Maple, simplify"
11854
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Maple, factor|f"
11858 msgstr "Maple, factor"
11859
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Maple, evalm|e"
11863 msgstr "Maple, evalm"
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Maple, evalf|v"
11868 msgstr "Maple, evalf"
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Open All Insets|O"
11873 msgstr "Odprta zabeležka"
11874
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11876 msgid "Close All Insets|C"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11880 msgid "Unfold Math Macro"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Fold Math Macro"
11886 msgstr "ozadje matematike"
11887
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11889 #, fuzzy
11890 msgid "View Source|S"
11891 msgstr "Vidni presledek|#s"
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11894 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11898 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11902 msgid "Close Tab Group|G"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11906 msgid "Fullscreen|l"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Toolbars|b"
11912 msgstr "Orodni nasveti|O"
11913
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Special Character|p"
11917 msgstr "Posebni znak|z"
11918
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Formatting|o"
11922 msgstr "Formati"
11923
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11925 #, fuzzy
11926 msgid "List / TOC|i"
11927 msgstr "Seznami in kazala|k"
11928
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Float|a"
11932 msgstr "Plovke|P"
11933
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11935 msgid "Branch|B"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Custom insets"
11941 msgstr "Kupec"
11942
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11944 #, fuzzy
11945 msgid "File|e"
11946 msgstr "Datoteka|D"
11947
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11949 msgid "Box[[Menu]]"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Cross-Reference...|R"
11955 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11956
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11958 msgid "Caption"
11959 msgstr "Pojasnilo"
11960
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Index Entry|d"
11964 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11965
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11969 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11970
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Table...|T"
11974 msgstr "Tabela...|T"
11975
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11977 msgid "Hyperlink|k"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Short Title|S"
11983 msgstr "Kratek naslov"
11984
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11986 msgid "TeX Code|X"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11992 msgstr "Inicializacija programa"
11993
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11995 msgid "Ordinary Quote|Q"
11996 msgstr "Navaden navedek|N"
11997
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Single Quote|S"
12001 msgstr "Enojni|#E"
12002
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12004 msgid "Phonetic Symbols|P"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Protected Space|P"
12010 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12011
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Horizontal Line|L"
12015 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12016
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Vertical Space...|V"
12020 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12021
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Hyphenation Point|H"
12025 msgstr "Mesto delitve|M"
12026
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Numbered Formula|N"
12030 msgstr "Številka"
12031
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Figure Wrap Float|F"
12035 msgstr "Vstavi tabelo"
12036
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Table Wrap Float|T"
12040 msgstr "Vstavi tabelo"
12041
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12043 #, fuzzy
12044 msgid "External Material...|M"
12045 msgstr "Zunanji material...|Z"
12046
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Child Document...|d"
12050 msgstr "Spis...|S"
12051
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Change Tracking|C"
12055 msgstr "Jezik"
12056
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Start Appendix Here|A"
12060 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12061
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12063 msgid "Save in Bundled Format|F"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12067 msgid "Compressed|m"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Accept Change|A"
12073 msgstr "Sprememba pisave|p"
12074
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Reject Change|R"
12078 msgstr "Prebrskaj|#r"
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12081 msgid "Accept All Changes|c"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Reject All Changes|e"
12087 msgstr "Prebrskaj|#r"
12088
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Next Change|C"
12092 msgstr " (Spremenjeno)"
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Next Cross-Reference|R"
12097 msgstr "Sklic"
12098
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Clear Bookmarks|C"
12102 msgstr "Zaznamki|Z"
12103
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Thesaurus...|T"
12107 msgstr "Tezaver..."
12108
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Statistics...|a"
12112 msgstr "Mesto"
12113
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12115 #, fuzzy
12116 msgid "TeX Information|I"
12117 msgstr "Podatki za TeX|X"
12118
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12120 msgid "Embedded Objects|O"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Shortcuts|S"
12126 msgstr "&Bližnjica:"
12127
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12129 #, fuzzy
12130 msgid "LyX Functions|y"
12131 msgstr "&Funkcije"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12134 msgid "New document"
12135 msgstr "Nov spis"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Open document"
12140 msgstr "Odpira se spis "
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Save document"
12145 msgstr "Želite shraniti spis?"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Print document"
12150 msgstr "Uvozi spis"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Check spelling"
12155 msgstr "Preveri TeX"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12158 msgid "Undo"
12159 msgstr "Razveljavi"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12162 msgid "Redo"
12163 msgstr "Ponovi"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Find and replace"
12168 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Toggle emphasis"
12173 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Toggle noun"
12178 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Apply last"
12183 msgstr "&Uporabi"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Insert math"
12188 msgstr "Vstavi matriko"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Insert graphics"
12193 msgstr "Vstavi dodatek"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12196 msgid "Insert table"
12197 msgstr "Vstavi tabelo"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Toggle Outline"
12202 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Extra"
12207 msgstr "Dodatno"
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Numbered list"
12212 msgstr "Številka"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Itemized list"
12217 msgstr "Alineje"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Increase depth"
12222 msgstr "Povečaj"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Decrease depth"
12227 msgstr "Zmanjšaj"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Insert figure float"
12232 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Insert table float"
12237 msgstr "Vstavi tabelo"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Insert label"
12242 msgstr "Vstavi oznako"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Insert cross-reference"
12247 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12250 msgid "Insert citation"
12251 msgstr "Vnesi citat"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Insert index entry"
12256 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Insert nomenclature entry"
12261 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Insert footnote"
12266 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Insert margin note"
12271 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Insert note"
12276 msgstr "Vstavi narekovaj"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Insert box"
12281 msgstr "Vstavi narekovaj"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Insert Hyperlink"
12286 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Insert TeX code"
12291 msgstr "Vstavi bibtex"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Insert math macro"
12296 msgstr "Vstavi matriko"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12299 msgid "Include file"
12300 msgstr "Vključi datoteko"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Text style"
12305 msgstr "Slogi za LaTeX"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Paragraph settings"
12310 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Add row"
12315 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Add column"
12320 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Delete row"
12325 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Delete column"
12330 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Set top line"
12335 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Set bottom line"
12340 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Set left line"
12345 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Set right line"
12350 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Set border lines"
12355 msgstr "Nastavi meje"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Set all lines"
12360 msgstr "Nastavi vse meje"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Unset all lines"
12365 msgstr "Izniči vse meje"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Align left"
12370 msgstr "Poravnaj levo|e"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Align center"
12375 msgstr "Usredini|U"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Align right"
12380 msgstr "Poravnaj desno|d"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Align top"
12385 msgstr "Črta zgoraj|z"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Align middle"
12390 msgstr "Poravnava"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Align bottom"
12395 msgstr "Črta spodaj|s"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Rotate cell"
12400 msgstr "Zavrti &celico"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Rotate table"
12405 msgstr "&Zavrti tabelo"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Set multi-column"
12410 msgstr "Poseben večstolpec"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Math"
12415 msgstr "Poti"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Set display mode"
12420 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12423 msgid "Subscript"
12424 msgstr "Indeks"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12427 msgid "Superscript"
12428 msgstr "Eksponent"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Insert square root"
12433 msgstr "Vstavi koren"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12436 msgid "Insert root"
12437 msgstr "Vstavi koren"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Insert standard fraction"
12442 msgstr "Vnesi ulomek"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Insert sum"
12447 msgstr "Vstavi narekovaj"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Insert integral"
12452 msgstr "Vstavi tabelo"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Insert product"
12457 msgstr "Vstavi koren"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Insert ( )"
12462 msgstr "&Vstavi"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Insert [ ]"
12467 msgstr "&Vstavi"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Insert { }"
12472 msgstr "&Vstavi"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Insert delimiters"
12477 msgstr "Vstavi ločila"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12480 msgid "Insert matrix"
12481 msgstr "Vstavi matriko"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Insert cases environment"
12486 msgstr "Okolje Cases|C"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Toggle Math Panels"
12491 msgstr "Matematična plošča"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Math Macros"
12496 msgstr "ozadje matematike"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Command Buffer"
12501 msgstr "&Konec ukaza:"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12504 msgid "Review[[Toolbar]]"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Track changes"
12510 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Show changes in output"
12515 msgstr "Širina slike na izhodu"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Next change"
12520 msgstr " (Spremenjeno)"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Accept change inside selection"
12525 msgstr "Sprememba pisave|p"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Reject change inside selection"
12530 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Merge changes"
12535 msgstr "Združi celice"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Accept all changes"
12540 msgstr "Sprememba pisave|p"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Reject all changes"
12545 msgstr "Prebrskaj|#r"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Next note"
12550 msgstr "Opomba|O"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12553 #, fuzzy
12554 msgid "View/Update"
12555 msgstr "Želite shraniti spis?"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12558 #, fuzzy
12559 msgid "View DVI"
12560 msgstr "Ogled|O"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Update DVI"
12565 msgstr "&Osveži"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12568 msgid "View PDF (pdflatex)"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12572 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12576 #, fuzzy
12577 msgid "View PostScript"
12578 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Update PostScript"
12583 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Version Control"
12588 msgstr "Nadzor različic|r"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Register"
12593 msgstr "Prijavi...|P"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Check-out for edit"
12598 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Check-in changes"
12603 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12606 #, fuzzy
12607 msgid "View revision log"
12608 msgstr "Nadzor različic|r"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Revert changes"
12613 msgstr "Prebrskaj|#r"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Math Panels"
12618 msgstr "Matematična plošča"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Math Spacings"
12623 msgstr "Matematični presledki"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Styles"
12628 msgstr "Slog"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Fractions"
12633 msgstr "LyX: Matematična plošča"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Fonts"
12639 msgstr "Pisava: "
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Functions"
12644 msgstr "&Funkcije"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12647 msgid "arccos"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12651 #, fuzzy
12652 msgid "arcsin"
12653 msgstr "Robovi"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12656 #, fuzzy
12657 msgid "arctan"
12658 msgstr "katalonsko"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12661 #, fuzzy
12662 msgid "arg"
12663 msgstr "velika"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12666 msgid "bmod"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12670 msgid "cos"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12674 #, fuzzy
12675 msgid "cosh"
12676 msgstr "škotsko"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12679 #, fuzzy
12680 msgid "cot"
12681 msgstr "&Vrh"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12684 #, fuzzy
12685 msgid "coth"
12686 msgstr "škotsko"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12689 #, fuzzy
12690 msgid "csc"
12691 msgstr "cc"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12694 msgid "deg"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12698 #, fuzzy
12699 msgid "det"
12700 msgstr "privzeta"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12703 #, fuzzy
12704 msgid "dim"
12705 msgstr "navadna"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12708 #, fuzzy
12709 msgid "exp"
12710 msgstr "besedilo"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12713 msgid "gcd"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12717 #, fuzzy
12718 msgid "hom"
12719 msgstr "Izrek"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12722 #, fuzzy
12723 msgid "inf"
12724 msgstr "drobne"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12727 #, fuzzy
12728 msgid "ker"
12729 msgstr "Govorec"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12732 msgid "lg"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12736 #, fuzzy
12737 msgid "lim"
12738 msgstr "Trditev"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12741 msgid "liminf"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12745 msgid "limsup"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12749 msgid "ln"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12753 #, fuzzy
12754 msgid "log"
12755 msgstr "&Globalni"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12758 #, fuzzy
12759 msgid "max"
12760 msgstr "Faks"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12763 #, fuzzy
12764 msgid "min"
12765 msgstr "drobne"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12768 #, fuzzy
12769 msgid "sec"
12770 msgstr "DodajRazd"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12773 #, fuzzy
12774 msgid "sin"
12775 msgstr "drobne"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12778 #, fuzzy
12779 msgid "sinh"
12780 msgstr "drobne"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12783 msgid "sup"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12787 #, fuzzy
12788 msgid "tan"
12789 msgstr "Dežela"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12792 #, fuzzy
12793 msgid "tanh"
12794 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Pr"
12799 msgstr "Prepiši"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Spacings"
12804 msgstr "&Razmiki"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Thin space\t\\,"
12809 msgstr "navadna"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Medium space\t\\:"
12814 msgstr "navadna"
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Thick space\t\\;"
12819 msgstr "navadna"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12822 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12826 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Negative space\t\\!"
12832 msgstr "navadna"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12835 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12839 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12843 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Roots"
12849 msgstr "Noga"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Square root\t\\sqrt"
12854 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Other root\t\\root"
12859 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12862 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12866 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12870 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12874 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Standard\t\\frac"
12880 msgstr "Standardno"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12883 #, fuzzy
12884 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12885 msgstr "Ni več opomb"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12888 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12892 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12896 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12900 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12904 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12908 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12912 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12916 msgid "Binomial\t\\binom"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12920 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12924 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12928 msgid "Roman\t\\mathrm"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12932 msgid "Bold\t\\mathbf"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12936 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12942 msgstr "brez serifov"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Italic\t\\mathit"
12947 msgstr "ležeča"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12952 msgstr "pisalni stroj"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12955 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12959 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12965 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12968 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12972 msgid "Dots"
12973 msgstr "Pike"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12976 #, fuzzy
12977 msgid "ldots"
12978 msgstr "Pike"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12981 #, fuzzy
12982 msgid "cdots"
12983 msgstr "Pike"
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12986 #, fuzzy
12987 msgid "vdots"
12988 msgstr "Pike"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12991 #, fuzzy
12992 msgid "ddots"
12993 msgstr "Pike"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Frame Decorations"
12998 msgstr "Okraski okvirja"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13001 #, fuzzy
13002 msgid "hat"
13003 msgstr "Poglavje"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13006 #, fuzzy
13007 msgid "tilde"
13008 msgstr "Datoteka"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13011 msgid "bar"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13015 #, fuzzy
13016 msgid "grave"
13017 msgstr "zelena"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13020 #, fuzzy
13021 msgid "dot"
13022 msgstr "&Vrh"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13025 msgid "check"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13029 msgid "widehat"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13033 msgid "widetilde"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13037 msgid "vec"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13041 #, fuzzy
13042 msgid "acute"
13043 msgstr "Datum"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13046 #, fuzzy
13047 msgid "ddot"
13048 msgstr "Dodaj"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13051 #, fuzzy
13052 msgid "breve"
13053 msgstr "Predogled|#P"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13056 #, fuzzy
13057 msgid "overline"
13058 msgstr "slovensko"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13061 msgid "overbrace"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13065 #, fuzzy
13066 msgid "overleftarrow"
13067 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13070 msgid "overrightarrow"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13074 msgid "overleftrightarrow"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13078 #, fuzzy
13079 msgid "overset"
13080 msgstr "Resetiraj"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13083 #, fuzzy
13084 msgid "underline"
13085 msgstr "podčrtaj "
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13088 msgid "underbrace"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13092 msgid "underleftarrow"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13096 msgid "underrightarrow"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13100 msgid "underleftrightarrow"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13104 #, fuzzy
13105 msgid "underset"
13106 msgstr "Verz"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13109 msgid "Arrows"
13110 msgstr "Puščice"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13113 #, fuzzy
13114 msgid "leftarrow"
13115 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13118 msgid "rightarrow"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13122 msgid "downarrow"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13126 #, fuzzy
13127 msgid "uparrow"
13128 msgstr "Puščica"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13131 msgid "updownarrow"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13135 msgid "leftrightarrow"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Leftarrow"
13141 msgstr "Levo"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Rightarrow"
13146 msgstr "DesnaGlava"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13149 msgid "Downarrow"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Uparrow"
13155 msgstr "Puščica"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13158 msgid "Updownarrow"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13162 msgid "Leftrightarrow"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13166 msgid "Longleftrightarrow"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13170 msgid "Longleftarrow"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13174 msgid "Longrightarrow"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13178 msgid "longleftrightarrow"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13182 msgid "longleftarrow"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13186 msgid "longrightarrow"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13190 msgid "leftharpoondown"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13194 msgid "rightharpoondown"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13198 #, fuzzy
13199 msgid "mapsto"
13200 msgstr "Pojasnilo"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13203 msgid "longmapsto"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13207 #, fuzzy
13208 msgid "nwarrow"
13209 msgstr "Puščica"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13212 #, fuzzy
13213 msgid "nearrow"
13214 msgstr "Puščica"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13217 msgid "leftharpoonup"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13221 msgid "rightharpoonup"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13225 msgid "hookleftarrow"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13229 msgid "hookrightarrow"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13233 #, fuzzy
13234 msgid "swarrow"
13235 msgstr "Puščica"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13238 #, fuzzy
13239 msgid "searrow"
13240 msgstr "Puščica"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13243 msgid "rightleftharpoons"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13247 msgid "Operators"
13248 msgstr "Operatorji"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13251 msgid "pm"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13255 #, fuzzy
13256 msgid "cap"
13257 msgstr "Odlomek"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13260 #, fuzzy
13261 msgid "diamond"
13262 msgstr "Dežela"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13265 #, fuzzy
13266 msgid "oplus"
13267 msgstr "Stolpci"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13270 #, fuzzy
13271 msgid "mp"
13272 msgstr "Poudari "
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13275 msgid "cup"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13279 msgid "bigtriangleup"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13283 #, fuzzy
13284 msgid "ominus"
13285 msgstr "minut"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13288 msgid "times"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13292 #, fuzzy
13293 msgid "uplus"
13294 msgstr "Izhod"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13297 msgid "bigtriangledown"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13301 #, fuzzy
13302 msgid "otimes"
13303 msgstr "Izvodi"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13306 msgid "div"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13310 #, fuzzy
13311 msgid "sqcap"
13312 msgstr "Odlomek"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13315 #, fuzzy
13316 msgid "triangleright"
13317 msgstr "Copyright"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13320 #, fuzzy
13321 msgid "oslash"
13322 msgstr "poljsko"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13325 msgid "cdot"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13329 msgid "sqcup"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13333 msgid "triangleleft"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13337 #, fuzzy
13338 msgid "odot"
13339 msgstr "Noga"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13342 msgid "star"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13346 #, fuzzy
13347 msgid "vee"
13348 msgstr "slovensko"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13351 #, fuzzy
13352 msgid "amalg"
13353 msgstr "Enaslov"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13356 msgid "bigcirc"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13360 #, fuzzy
13361 msgid "setminus"
13362 msgstr "minut"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13365 msgid "wedge"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13369 #, fuzzy
13370 msgid "dagger"
13371 msgstr "večja"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13374 #, fuzzy
13375 msgid "circ"
13376 msgstr "cc"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13379 #, fuzzy
13380 msgid "bullet"
13381 msgstr "Pike"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13384 #, fuzzy
13385 msgid "wr"
13386 msgstr "Odlomek"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13389 #, fuzzy
13390 msgid "ddagger"
13391 msgstr "večja"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13394 msgid "Relations"
13395 msgstr "Relacije"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13398 msgid "leq"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13402 msgid "geq"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13406 msgid "equiv"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13410 #, fuzzy
13411 msgid "models"
13412 msgstr "Koda"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13415 #, fuzzy
13416 msgid "prec"
13417 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13420 #, fuzzy
13421 msgid "succ"
13422 msgstr "cc"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13425 msgid "sim"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13429 msgid "perp"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13433 #, fuzzy
13434 msgid "preceq"
13435 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13438 msgid "succeq"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13442 msgid "simeq"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13446 msgid "mid"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13450 #, fuzzy
13451 msgid "ll"
13452 msgstr "Uporabi"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13455 msgid "gg"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13459 msgid "asymp"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13463 #, fuzzy
13464 msgid "parallel"
13465 msgstr "Označevanje"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13468 #, fuzzy
13469 msgid "subset"
13470 msgstr "Podpodrazdelek"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13473 msgid "supset"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13477 #, fuzzy
13478 msgid "approx"
13479 msgstr "Del"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13482 #, fuzzy
13483 msgid "smile"
13484 msgstr "Datoteka"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13487 msgid "subseteq"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13491 msgid "supseteq"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13495 #, fuzzy
13496 msgid "cong"
13497 msgstr "Kraj"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13500 #, fuzzy
13501 msgid "frown"
13502 msgstr "Kraj"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13505 msgid "sqsubseteq"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13509 msgid "sqsupseteq"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13513 #, fuzzy
13514 msgid "doteq"
13515 msgstr "opomba"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13518 msgid "neq"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13522 #, fuzzy
13523 msgid "in"
13524 msgstr "drobne"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13527 msgid "ni"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13531 #, fuzzy
13532 msgid "propto"
13533 msgstr "&Vrh"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13536 #, fuzzy
13537 msgid "notin"
13538 msgstr "opomba"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13541 msgid "vdash"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13545 msgid "dashv"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13549 #, fuzzy
13550 msgid "bowtie"
13551 msgstr "opomba"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13554 msgid "alpha"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13558 msgid "beta"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13562 #, fuzzy
13563 msgid "gamma"
13564 msgstr "Lema"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13567 #, fuzzy
13568 msgid "delta"
13569 msgstr "privzeta"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13572 #, fuzzy
13573 msgid "epsilon"
13574 msgstr "Različica"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13577 msgid "varepsilon"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13581 msgid "zeta"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13585 #, fuzzy
13586 msgid "eta"
13587 msgstr "vijolična"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13590 #, fuzzy
13591 msgid "theta"
13592 msgstr "besedilo"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13595 #, fuzzy
13596 msgid "vartheta"
13597 msgstr "Vmesno"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13600 #, fuzzy
13601 msgid "iota"
13602 msgstr "Država"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13605 msgid "kappa"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13609 msgid "lambda"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13613 msgid "mu"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13617 msgid "nu"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13621 #, fuzzy
13622 msgid "xi"
13623 msgstr "x"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13626 msgid "pi"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13630 msgid "varpi"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13634 msgid "rho"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13638 #, fuzzy
13639 msgid "varrho"
13640 msgstr "Puščica"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13643 msgid "sigma"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13647 msgid "varsigma"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13651 #, fuzzy
13652 msgid "tau"
13653 msgstr "Mesto"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13656 #, fuzzy
13657 msgid "upsilon"
13658 msgstr "Vprašanje"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13661 msgid "phi"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13665 msgid "varphi"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13669 msgid "chi"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13673 #, fuzzy
13674 msgid "psi"
13675 msgstr "ps"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13678 #, fuzzy
13679 msgid "omega"
13680 msgstr "pokončna"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Gamma"
13685 msgstr "Lema"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Delta"
13690 msgstr "&Zbriši"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Theta"
13695 msgstr "tajsko"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Lambda"
13700 msgstr "Dežela"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13703 msgid "Xi"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13707 msgid "Pi"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Sigma"
13713 msgstr "majhna"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13716 msgid "Upsilon"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13720 msgid "Phi"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13724 msgid "Psi"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13728 msgid "Omega"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13732 msgid "Miscellaneous"
13733 msgstr "Razno"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13736 #, fuzzy
13737 msgid "nabla"
13738 msgstr "&Dolga tabela"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13741 #, fuzzy
13742 msgid "partial"
13743 msgstr "Označevanje"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13746 #, fuzzy
13747 msgid "infty"
13748 msgstr "drobna"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13751 msgid "prime"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13755 #, fuzzy
13756 msgid "ell"
13757 msgstr "hspell"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13760 #, fuzzy
13761 msgid "emptyset"
13762 msgstr "Globina"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13765 #, fuzzy
13766 msgid "exists"
13767 msgstr "Zasluge"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13770 #, fuzzy
13771 msgid "forall"
13772 msgstr "navadna"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13775 #, fuzzy
13776 msgid "imath"
13777 msgstr "matematika"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13780 #, fuzzy
13781 msgid "jmath"
13782 msgstr "matematika"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Re"
13787 msgstr "Ponovi"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Im"
13792 msgstr "Alineje"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13795 #, fuzzy
13796 msgid "aleph"
13797 msgstr ", globina: "
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13800 #, fuzzy
13801 msgid "wp"
13802 msgstr "Odlomek"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13805 #, fuzzy
13806 msgid "hbar"
13807 msgstr "globinska škatla"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13810 #, fuzzy
13811 msgid "angle"
13812 msgstr "Enojni"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13815 #, fuzzy
13816 msgid "top"
13817 msgstr "&Vrh"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13820 #, fuzzy
13821 msgid "bot"
13822 msgstr "&Vrh"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Vert"
13827 msgstr "Verz"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13830 msgid "neg"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13834 #, fuzzy
13835 msgid "flat"
13836 msgstr "Noga"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13839 #, fuzzy
13840 msgid "natural"
13841 msgstr "Podpis"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13844 msgid "sharp"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13848 msgid "surd"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13852 #, fuzzy
13853 msgid "triangle"
13854 msgstr "Enojni"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13857 msgid "diamondsuit"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13861 #, fuzzy
13862 msgid "heartsuit"
13863 msgstr "podeduj"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13866 msgid "clubsuit"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13870 msgid "spadesuit"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13874 msgid "textrm \\AA"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13878 #, fuzzy
13879 msgid "textrm \\O"
13880 msgstr "besedilo"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13883 msgid "mathcircumflex"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13887 msgid "_"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13891 #, fuzzy
13892 msgid "mathrm T"
13893 msgstr "matematični okvir"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13896 #, fuzzy
13897 msgid "mathbb N"
13898 msgstr "matematika"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13901 #, fuzzy
13902 msgid "mathbb Z"
13903 msgstr "matematika"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13906 #, fuzzy
13907 msgid "mathbb Q"
13908 msgstr "matematika"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13911 #, fuzzy
13912 msgid "mathbb R"
13913 msgstr "matematika"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13916 #, fuzzy
13917 msgid "mathbb C"
13918 msgstr "matematika"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13921 #, fuzzy
13922 msgid "mathbb H"
13923 msgstr "matematika"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13926 #, fuzzy
13927 msgid "mathcal F"
13928 msgstr "matematika"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13931 #, fuzzy
13932 msgid "mathcal L"
13933 msgstr "matematika"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13936 #, fuzzy
13937 msgid "mathcal H"
13938 msgstr "matematika"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13941 #, fuzzy
13942 msgid "mathcal O"
13943 msgstr "matematika"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Big Operators"
13948 msgstr "Veliki operatorji"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13951 #, fuzzy
13952 msgid "intop"
13953 msgstr "Črta zgoraj|z"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13956 #, fuzzy
13957 msgid "int"
13958 msgstr "drobne"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13961 #, fuzzy
13962 msgid "iint"
13963 msgstr "drobne"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13966 #, fuzzy
13967 msgid "iintop"
13968 msgstr "Črta zgoraj|z"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13971 msgid "iiint"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13975 #, fuzzy
13976 msgid "iiintop"
13977 msgstr "Črta zgoraj|z"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13980 msgid "iiiint"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13984 msgid "iiiintop"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13988 msgid "dotsint"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13992 msgid "dotsintop"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13996 #, fuzzy
13997 msgid "oint"
13998 msgstr "drobne"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14001 #, fuzzy
14002 msgid "ointop"
14003 msgstr "Račun"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14006 #, fuzzy
14007 msgid "oiint"
14008 msgstr "Pisava: "
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14011 #, fuzzy
14012 msgid "oiintop"
14013 msgstr "Račun"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14016 msgid "ointctrclockwiseop"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14020 msgid "ointctrclockwise"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14024 msgid "ointclockwiseop"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14028 msgid "ointclockwise"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14032 msgid "sqint"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14036 #, fuzzy
14037 msgid "sqintop"
14038 msgstr "Črta zgoraj|z"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14041 msgid "sqiint"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14045 msgid "sqiintop"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14049 msgid "sum"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14053 #, fuzzy
14054 msgid "prod"
14055 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14058 msgid "coprod"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14062 msgid "bigsqcup"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14066 msgid "bigotimes"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14070 msgid "bigodot"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14074 msgid "bigoplus"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14078 msgid "bigcap"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14082 msgid "bigcup"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14086 msgid "biguplus"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14090 msgid "bigvee"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14094 msgid "bigwedge"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14098 msgid "AMS Miscellaneous"
14099 msgstr "Razno AMS"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14102 msgid "digamma"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14106 msgid "varkappa"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14110 #, fuzzy
14111 msgid "beth"
14112 msgstr ", globina: "
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14115 #, fuzzy
14116 msgid "daleth"
14117 msgstr "privzeta"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14120 msgid "gimel"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14124 msgid "ulcorner"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14128 msgid "urcorner"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14132 #, fuzzy
14133 msgid "llcorner"
14134 msgstr "Vse meje"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14137 msgid "lrcorner"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14141 msgid "hslash"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14145 #, fuzzy
14146 msgid "vartriangle"
14147 msgstr "Označevanje"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14150 msgid "triangledown"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14154 #, fuzzy
14155 msgid "square"
14156 msgstr "baskovsko"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14159 #, fuzzy
14160 msgid "lozenge"
14161 msgstr "slovensko"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14164 msgid "circledS"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14168 msgid "measuredangle"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14172 #, fuzzy
14173 msgid "nexists"
14174 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14177 msgid "mho"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Finv"
14183 msgstr "drobne"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Game"
14188 msgstr "Ime"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14191 msgid "Bbbk"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14195 msgid "backprime"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14199 msgid "varnothing"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14203 msgid "blacktriangle"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14207 msgid "blacktriangledown"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14211 #, fuzzy
14212 msgid "blacksquare"
14213 msgstr "črna"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14216 msgid "blacklozenge"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14220 msgid "bigstar"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14224 msgid "sphericalangle"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14228 #, fuzzy
14229 msgid "complement"
14230 msgstr "Komentar"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14233 #, fuzzy
14234 msgid "eth"
14235 msgstr ", globina: "
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14238 msgid "diagup"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14242 msgid "diagdown"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14246 #, fuzzy
14247 msgid "AMS Arrows"
14248 msgstr "Puščice AMS"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14251 msgid "dashleftarrow"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14255 msgid "dashrightarrow"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14259 msgid "leftleftarrows"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14263 msgid "leftrightarrows"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14267 msgid "rightrightarrows"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14271 msgid "rightleftarrows"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Lleftarrow"
14277 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Rrightarrow"
14282 msgstr "DesnaGlava"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14285 msgid "twoheadleftarrow"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14289 msgid "twoheadrightarrow"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14293 msgid "leftarrowtail"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14297 msgid "rightarrowtail"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14301 msgid "looparrowleft"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14305 #, fuzzy
14306 msgid "looparrowright"
14307 msgstr "Pravice razširjanja"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14310 msgid "curvearrowleft"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14314 msgid "curvearrowright"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14318 msgid "circlearrowleft"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14322 msgid "circlearrowright"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14326 msgid "Lsh"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14330 msgid "Rsh"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14334 #, fuzzy
14335 msgid "upuparrows"
14336 msgstr "Puščice"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14339 msgid "downdownarrows"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14343 msgid "upharpoonleft"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14347 msgid "upharpoonright"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14351 msgid "downharpoonleft"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14355 msgid "downharpoonright"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14359 msgid "leftrightharpoons"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14363 msgid "rightsquigarrow"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14367 msgid "leftrightsquigarrow"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14371 #, fuzzy
14372 msgid "nleftarrow"
14373 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14376 msgid "nrightarrow"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14380 msgid "nleftrightarrow"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14384 msgid "nLeftarrow"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14388 #, fuzzy
14389 msgid "nRightarrow"
14390 msgstr "DesnaGlava"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14393 msgid "nLeftrightarrow"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14397 msgid "multimap"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14401 #, fuzzy
14402 msgid "AMS Relations"
14403 msgstr "Relacije AMS"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14406 msgid "leqq"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14410 msgid "geqq"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14414 msgid "leqslant"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14418 msgid "geqslant"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14422 msgid "eqslantless"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14426 msgid "eqslantgtr"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14430 msgid "lesssim"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14434 msgid "gtrsim"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14438 msgid "lessapprox"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14442 msgid "gtrapprox"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14446 msgid "approxeq"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14450 #, fuzzy
14451 msgid "triangleq"
14452 msgstr "Enojni"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14455 msgid "lessdot"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14459 msgid "gtrdot"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14463 msgid "lll"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14467 msgid "ggg"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14471 msgid "lessgtr"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14475 #, fuzzy
14476 msgid "gtrless"
14477 msgstr "Parametri"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14480 msgid "lesseqgtr"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14484 #, fuzzy
14485 msgid "gtreqless"
14486 msgstr "Parametri"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14489 msgid "lesseqqgtr"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14493 #, fuzzy
14494 msgid "gtreqqless"
14495 msgstr "Parametri"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14498 msgid "eqcirc"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14502 msgid "circeq"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14506 msgid "thicksim"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14510 msgid "thickapprox"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14514 #, fuzzy
14515 msgid "backsim"
14516 msgstr "črna"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14519 msgid "backsimeq"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14523 msgid "subseteqq"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14527 msgid "supseteqq"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Subset"
14533 msgstr "Predmet"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Supset"
14538 msgstr "Podrazdelek"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14541 msgid "sqsubset"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14545 msgid "sqsupset"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14549 msgid "preccurlyeq"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14553 msgid "succcurlyeq"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14557 msgid "curlyeqprec"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14561 msgid "curlyeqsucc"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14565 msgid "precsim"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14569 msgid "succsim"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14573 msgid "precapprox"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14577 msgid "succapprox"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14581 msgid "vartriangleleft"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14585 #, fuzzy
14586 msgid "vartriangleright"
14587 msgstr "Črta desno|d"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14590 msgid "trianglelefteq"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14594 msgid "trianglerighteq"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14598 #, fuzzy
14599 msgid "bumpeq"
14600 msgstr "modra"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Bumpeq"
14605 msgstr "modra"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14608 msgid "doteqdot"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14612 msgid "risingdotseq"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14616 msgid "fallingdotseq"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14620 #, fuzzy
14621 msgid "vDash"
14622 msgstr "dansko"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14625 msgid "Vvdash"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14629 msgid "Vdash"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14633 msgid "shortmid"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14637 msgid "shortparallel"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14641 #, fuzzy
14642 msgid "smallsmile"
14643 msgstr "Mali razmak"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14646 msgid "smallfrown"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14650 msgid "blacktriangleleft"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14654 msgid "blacktriangleright"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14658 #, fuzzy
14659 msgid "because"
14660 msgstr "Zmanjšaj"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14663 #, fuzzy
14664 msgid "therefore"
14665 msgstr "Besedilo pred:"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14668 msgid "backepsilon"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14672 msgid "varpropto"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14676 msgid "between"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14680 msgid "pitchfork"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14684 #, fuzzy
14685 msgid "AMS Negative Relations"
14686 msgstr "Negirane relacije AMS"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14689 #, fuzzy
14690 msgid "nless"
14691 msgstr "NaslovPošiljatelja"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14694 #, fuzzy
14695 msgid "ngtr"
14696 msgstr "Vnos"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14699 #, fuzzy
14700 msgid "nleq"
14701 msgstr "Enojni"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14704 #, fuzzy
14705 msgid "ngeq"
14706 msgstr "Enojni"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14709 msgid "nleqslant"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14713 msgid "ngeqslant"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14717 msgid "nleqq"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14721 msgid "ngeqq"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14725 msgid "lneq"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14729 #, fuzzy
14730 msgid "gneq"
14731 msgstr "Prezri"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14734 msgid "lneqq"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14738 msgid "gneqq"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14742 #, fuzzy
14743 msgid "lvertneqq"
14744 msgstr "slovensko"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14747 msgid "gvertneqq"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14751 #, fuzzy
14752 msgid "lnsim"
14753 msgstr "Trditev"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14756 msgid "gnsim"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14760 msgid "lnapprox"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14764 msgid "gnapprox"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14768 msgid "nprec"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14772 msgid "nsucc"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14776 #, fuzzy
14777 msgid "npreceq"
14778 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14781 msgid "nsucceq"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14785 msgid "precnsim"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14789 msgid "succnsim"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14793 msgid "precnapprox"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14797 msgid "succnapprox"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14801 #, fuzzy
14802 msgid "subsetneq"
14803 msgstr "Podpodrazdelek"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14806 msgid "supsetneq"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14810 #, fuzzy
14811 msgid "subsetneqq"
14812 msgstr "Podpodrazdelek"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14815 msgid "supsetneqq"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14819 msgid "nsubseteq"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14823 msgid "nsupseteq"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14827 msgid "nsupseteqq"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14831 msgid "nvdash"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14835 #, fuzzy
14836 msgid "nvDash"
14837 msgstr "dansko"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14840 #, fuzzy
14841 msgid "nVDash"
14842 msgstr "dansko"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14845 msgid "varsubsetneq"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14849 msgid "varsupsetneq"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14853 msgid "varsubsetneqq"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14857 msgid "varsupsetneqq"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14861 msgid "ntriangleleft"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14865 #, fuzzy
14866 msgid "ntriangleright"
14867 msgstr "Copyright"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14870 msgid "ntrianglelefteq"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14874 msgid "ntrianglerighteq"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14878 #, fuzzy
14879 msgid "ncong"
14880 msgstr "nič"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14883 msgid "nsim"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14887 msgid "nmid"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14891 msgid "nshortmid"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14895 msgid "nparallel"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14899 msgid "nshortparallel"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14903 #, fuzzy
14904 msgid "AMS Operators"
14905 msgstr "Operatorji AMS"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14908 msgid "dotplus"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14912 msgid "smallsetminus"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Cap"
14918 msgstr "Pojasnilo"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Cup"
14923 msgstr "Izreži"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14926 #, fuzzy
14927 msgid "barwedge"
14928 msgstr "velika"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14931 msgid "veebar"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14935 #, fuzzy
14936 msgid "doublebarwedge"
14937 msgstr "dvojni"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14940 #, fuzzy
14941 msgid "boxminus"
14942 msgstr "minut"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14945 msgid "boxtimes"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14949 #, fuzzy
14950 msgid "boxdot"
14951 msgstr "Noga"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14954 msgid "boxplus"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14958 #, fuzzy
14959 msgid "divideontimes"
14960 msgstr "VsebinaProsojnice"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14963 msgid "ltimes"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14967 #, fuzzy
14968 msgid "rtimes"
14969 msgstr "britansko"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14972 msgid "leftthreetimes"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14976 msgid "rightthreetimes"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14980 msgid "curlywedge"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14984 msgid "curlyvee"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14988 msgid "circleddash"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14992 msgid "circledast"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14996 msgid "circledcirc"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15000 #, fuzzy
15001 msgid "centerdot"
15002 msgstr "Sredina"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15005 #, fuzzy
15006 msgid "intercal"
15007 msgstr "Dobesedno"
15008
15009 #: lib/external_templates:37
15010 msgid "RasterImage"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15014 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/external_templates:45
15018 msgid "A bitmap file.\n"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/external_templates:109
15022 #, fuzzy
15023 msgid "XFig"
15024 msgstr "Slika"
15025
15026 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15027 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/external_templates:112
15031 #, fuzzy
15032 msgid "An Xfig figure.\n"
15033 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15034
15035 #: lib/external_templates:162
15036 #, fuzzy
15037 msgid "ChessDiagram"
15038 msgstr "ŠahovskaDeska"
15039
15040 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15041 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/external_templates:165
15045 msgid ""
15046 "A chess position diagram.\n"
15047 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15048 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15049 "the position that you want to display.\n"
15050 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15051 "and remember to type in a relative path\n"
15052 "to the LyX document location.\n"
15053 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15054 "to enable general editing of the board.\n"
15055 "You might also check out the\n"
15056 "'Options->Test legality' option, and\n"
15057 "remember to middle and right click to\n"
15058 "insert new material in the board.\n"
15059 "In order for this to work, you have to\n"
15060 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15061 "that TeX will find it, and you will need\n"
15062 "to install the skak package from CTAN.\n"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/external_templates:212
15066 msgid "LilyPond"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15070 msgid "Lilypond typeset music"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/external_templates:215
15074 msgid ""
15075 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15076 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15077 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15078 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/external_templates:261
15082 #, fuzzy
15083 msgid "PDFPages"
15084 msgstr "Strani"
15085
15086 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15087 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/external_templates:264
15091 msgid ""
15092 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15093 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15094 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15095 "Examples:\n"
15096 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15097 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15098 "* pages=- (to include all pages)\n"
15099 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15100 "for further options and details.\n"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/external_templates:303
15104 msgid ""
15105 "Today's date.\n"
15106 "Read 'info date' for more information.\n"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/configure.py:252
15110 msgid "Tgif"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/configure.py:255
15114 msgid "FIG"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/configure.py:258
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Grace"
15120 msgstr "v sivini"
15121
15122 #: lib/configure.py:261
15123 msgid "FEN"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/configure.py:265
15127 msgid "BMP"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/configure.py:266
15131 msgid "GIF"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15135 msgid "JPEG"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/configure.py:268
15139 msgid "PBM"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/configure.py:269
15143 msgid "PGM"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15147 msgid "PNG"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/configure.py:271
15151 msgid "PPM"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: lib/configure.py:272
15155 msgid "TIFF"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: lib/configure.py:273
15159 msgid "XBM"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: lib/configure.py:274
15163 msgid "XPM"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: lib/configure.py:279
15167 msgid "Plain text (chess output)"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/configure.py:280
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Plain text (image)"
15173 msgstr "Umesti"
15174
15175 #: lib/configure.py:281
15176 msgid "Plain text (Xfig output)"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/configure.py:282
15180 #, fuzzy
15181 msgid "date (output)"
15182 msgstr "pri&lagodi izhod"
15183
15184 #: lib/configure.py:283
15185 msgid "DocBook"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: lib/configure.py:283
15189 #, fuzzy
15190 msgid "DocBook|B"
15191 msgstr "Zaznamki|Z"
15192
15193 #: lib/configure.py:284
15194 msgid "Docbook (XML)"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/configure.py:285
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Graphviz Dot"
15200 msgstr "Grafika"
15201
15202 #: lib/configure.py:286
15203 #, fuzzy
15204 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15205 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15206
15207 #: lib/configure.py:287
15208 #, fuzzy
15209 msgid "NoWeb"
15210 msgstr "Nič"
15211
15212 #: lib/configure.py:287
15213 #, fuzzy
15214 msgid "NoWeb|N"
15215 msgstr "Opomba|O"
15216
15217 #: lib/configure.py:288
15218 msgid "LilyPond music"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: lib/configure.py:289
15222 #, fuzzy
15223 msgid "LaTeX (plain)"
15224 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15225
15226 #: lib/configure.py:289
15227 #, fuzzy
15228 msgid "LaTeX (plain)|L"
15229 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15230
15231 #: lib/configure.py:290
15232 msgid "LinuxDoc"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/configure.py:290
15236 msgid "LinuxDoc|x"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: lib/configure.py:291
15240 #, fuzzy
15241 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15242 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15243
15244 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Plain text"
15247 msgstr "Umesti"
15248
15249 #: lib/configure.py:292
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Plain text|a"
15252 msgstr "Umesti"
15253
15254 #: lib/configure.py:293
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Plain text (pstotext)"
15257 msgstr "Umesti"
15258
15259 #: lib/configure.py:294
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15262 msgstr "Umesti"
15263
15264 #: lib/configure.py:295
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Plain text (catdvi)"
15267 msgstr "Umesti"
15268
15269 #: lib/configure.py:296
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Plain Text, Join Lines"
15272 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15273
15274 #: lib/configure.py:303
15275 #, fuzzy
15276 msgid "BibTeX"
15277 msgstr "LaTeX"
15278
15279 #: lib/configure.py:308
15280 #, fuzzy
15281 msgid "EPS"
15282 msgstr "PS"
15283
15284 #: lib/configure.py:309
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Postscript"
15287 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15288
15289 #: lib/configure.py:309
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Postscript|t"
15292 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15293
15294 #: lib/configure.py:313
15295 msgid "PDF (ps2pdf)"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/configure.py:313
15299 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: lib/configure.py:314
15303 msgid "PDF (pdflatex)"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: lib/configure.py:314
15307 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/configure.py:315
15311 msgid "PDF (dvipdfm)"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/configure.py:315
15315 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/configure.py:318
15319 msgid "DVI"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/configure.py:318
15323 msgid "DVI|D"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/configure.py:321
15327 #, fuzzy
15328 msgid "DraftDVI"
15329 msgstr "Način &osnutka"
15330
15331 #: lib/configure.py:324
15332 msgid "HTML"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/configure.py:324
15336 msgid "HTML|H"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/configure.py:327
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Noteedit"
15342 msgstr "OpombaUredniku"
15343
15344 #: lib/configure.py:330
15345 #, fuzzy
15346 msgid "OpenDocument"
15347 msgstr "Odpira se spis "
15348
15349 #: lib/configure.py:333
15350 #, fuzzy
15351 msgid "date command"
15352 msgstr "Naslednji ukaz"
15353
15354 #: lib/configure.py:334
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Table (CSV)"
15357 msgstr "Tabela"
15358
15359 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15361 msgid "LyX"
15362 msgstr "LyX"
15363
15364 #: lib/configure.py:337
15365 msgid "LyX 1.3.x"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: lib/configure.py:338
15369 msgid "LyX 1.4.x"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: lib/configure.py:339
15373 msgid "LyX 1.5.x"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/configure.py:340
15377 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: lib/configure.py:341
15381 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/configure.py:342
15385 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/configure.py:343
15389 #, fuzzy
15390 msgid "LyX Preview"
15391 msgstr "Predogled|#P"
15392
15393 #: lib/configure.py:344
15394 #, fuzzy
15395 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15396 msgstr "Predogled|#P"
15397
15398 #: lib/configure.py:345
15399 msgid "PDFTEX"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/configure.py:346
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Program"
15405 msgstr "Inicializacija programa"
15406
15407 #: lib/configure.py:347
15408 msgid "PSTEX"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/configure.py:348
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Rich Text Format"
15414 msgstr "Besedilo po"
15415
15416 #: lib/configure.py:349
15417 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Windows Metafile"
15423 msgstr "Tiskaj na"
15424
15425 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15426 msgid "Enhanced Metafile"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/configure.py:352
15430 #, fuzzy
15431 msgid "MS Word"
15432 msgstr "Meje"
15433
15434 #: lib/configure.py:352
15435 #, fuzzy
15436 msgid "MS Word|W"
15437 msgstr "Trenutna beseda"
15438
15439 #: lib/configure.py:353
15440 msgid "HTML (MS Word)"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15444 #, c-format
15445 msgid "%1$s and %2$s"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15449 #, c-format
15450 msgid "%1$s et al."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15454 #, fuzzy
15455 msgid "No year"
15456 msgstr "Brez številke"
15457
15458 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Add to bibliography only."
15461 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15462
15463 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15464 #, fuzzy
15465 msgid "before"
15466 msgstr "Besedilo pred:"
15467
15468 #: src/Buffer.cpp:237
15469 msgid "Disk Error: "
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/Buffer.cpp:238
15473 #, fuzzy, c-format
15474 msgid ""
15475 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15476 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15477
15478 #: src/Buffer.cpp:290
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Could not remove temporary directory"
15481 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15482
15483 #: src/Buffer.cpp:291
15484 #, fuzzy, c-format
15485 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15486 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15487
15488 #: src/Buffer.cpp:506
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Unknown document class"
15491 msgstr "v izbrani razred spisa"
15492
15493 #: src/Buffer.cpp:507
15494 #, c-format
15495 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15499 #, fuzzy, c-format
15500 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15501 msgstr "Neznana akcija"
15502
15503 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Document header error"
15506 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15507
15508 #: src/Buffer.cpp:521
15509 msgid "\\begin_header is missing"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/Buffer.cpp:541
15513 msgid "\\begin_document is missing"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15517 #: src/BufferView.cpp:1146
15518 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15522 msgid ""
15523 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15524 "xcolor/soul are installed.\n"
15525 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15526 "LaTeX preamble."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15530 msgid ""
15531 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15532 "xcolor and soul are not installed.\n"
15533 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15534 "LaTeX preamble."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Document format failure"
15540 msgstr "Slog spisa"
15541
15542 #: src/Buffer.cpp:703
15543 #, fuzzy, c-format
15544 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15545 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15546
15547 #: src/Buffer.cpp:740
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Conversion failed"
15550 msgstr "Pretvorba"
15551
15552 #: src/Buffer.cpp:741
15553 #, c-format
15554 msgid ""
15555 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15556 "it could not be created."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/Buffer.cpp:750
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Conversion script not found"
15562 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15563
15564 #: src/Buffer.cpp:751
15565 #, c-format
15566 msgid ""
15567 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15568 "could not be found."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/Buffer.cpp:770
15572 msgid "Conversion script failed"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/Buffer.cpp:771
15576 #, c-format
15577 msgid ""
15578 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15579 "convert it."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/Buffer.cpp:786
15583 #, c-format
15584 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/Buffer.cpp:819
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Backup failure"
15590 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15591
15592 #: src/Buffer.cpp:820
15593 #, c-format
15594 msgid ""
15595 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15596 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/Buffer.cpp:830
15600 #, c-format
15601 msgid ""
15602 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15603 "overwrite this file?"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/Buffer.cpp:832
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Overwrite modified file?"
15609 msgstr "Poglej datoteko"
15610
15611 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15612 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15614 #, fuzzy
15615 msgid "&Overwrite"
15616 msgstr "&pisalni stroj:"
15617
15618 #: src/Buffer.cpp:857
15619 #, fuzzy, c-format
15620 msgid "Saving document %1$s..."
15621 msgstr "Spis se shranjuje"
15622
15623 #: src/Buffer.cpp:870
15624 #, fuzzy
15625 msgid " could not write file!"
15626 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15627
15628 #: src/Buffer.cpp:877
15629 msgid " done."
15630 msgstr " opravljeno."
15631
15632 #: src/Buffer.cpp:956
15633 msgid "Iconv software exception Detected"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/Buffer.cpp:956
15637 #, c-format
15638 msgid ""
15639 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15640 "installed"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/Buffer.cpp:978
15644 #, c-format
15645 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/Buffer.cpp:981
15649 msgid ""
15650 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15651 "chosen encoding.\n"
15652 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/Buffer.cpp:988
15656 #, fuzzy
15657 msgid "iconv conversion failed"
15658 msgstr "Pretvorba"
15659
15660 #: src/Buffer.cpp:993
15661 #, fuzzy
15662 msgid "conversion failed"
15663 msgstr "Pretvorba"
15664
15665 #: src/Buffer.cpp:1270
15666 msgid "Running chktex..."
15667 msgstr "Izvaja se chktex..."
15668
15669 #: src/Buffer.cpp:1283
15670 msgid "chktex failure"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/Buffer.cpp:1284
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Could not run chktex successfully."
15676 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
15677
15678 #: src/Buffer.cpp:2114
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Preview source code"
15681 msgstr "Predogled|#P"
15682
15683 #: src/Buffer.cpp:2126
15684 #, fuzzy, c-format
15685 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15686 msgstr "Predogled|#P"
15687
15688 #: src/Buffer.cpp:2130
15689 #, c-format
15690 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/Buffer.cpp:2237
15694 #, fuzzy, c-format
15695 msgid "Auto-saving %1$s"
15696 msgstr "Sámoshranjevanje"
15697
15698 #: src/Buffer.cpp:2281
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Autosave failed!"
15701 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15702
15703 #: src/Buffer.cpp:2304
15704 msgid "Autosaving current document..."
15705 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15706
15707 #: src/Buffer.cpp:2354
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Couldn't export file"
15710 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
15711
15712 #: src/Buffer.cpp:2355
15713 #, fuzzy, c-format
15714 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15715 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15716
15717 #: src/Buffer.cpp:2392
15718 #, fuzzy
15719 msgid "File name error"
15720 msgstr "Ime datoteke"
15721
15722 #: src/Buffer.cpp:2393
15723 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/Buffer.cpp:2435
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Document export cancelled."
15729 msgstr "Dokument izvožen kot "
15730
15731 #: src/Buffer.cpp:2441
15732 #, fuzzy, c-format
15733 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15734 msgstr "Dokument izvožen kot "
15735
15736 #: src/Buffer.cpp:2447
15737 #, fuzzy, c-format
15738 msgid "Document exported as %1$s"
15739 msgstr "Dokument izvožen kot "
15740
15741 #: src/Buffer.cpp:2517
15742 #, c-format
15743 msgid ""
15744 "The specified document\n"
15745 "%1$s\n"
15746 "could not be read."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/Buffer.cpp:2519
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Could not read document"
15752 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
15753
15754 #: src/Buffer.cpp:2529
15755 #, fuzzy, c-format
15756 msgid ""
15757 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15758 "\n"
15759 "Recover emergency save?"
15760 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15761
15762 #: src/Buffer.cpp:2532
15763 msgid "Load emergency save?"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/Buffer.cpp:2533
15767 #, fuzzy
15768 msgid "&Recover"
15769 msgstr "&Odstrani"
15770
15771 #: src/Buffer.cpp:2533
15772 msgid "&Load Original"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/Buffer.cpp:2553
15776 #, c-format
15777 msgid ""
15778 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15779 "\n"
15780 "Load the backup instead?"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/Buffer.cpp:2556
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Load backup?"
15786 msgstr "Vrni se"
15787
15788 #: src/Buffer.cpp:2557
15789 #, fuzzy
15790 msgid "&Load backup"
15791 msgstr "&Vrni se"
15792
15793 #: src/Buffer.cpp:2557
15794 msgid "Load &original"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/Buffer.cpp:2590
15798 #, fuzzy, c-format
15799 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15800 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15801
15802 #: src/Buffer.cpp:2592
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Retrieve from version control?"
15805 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15806
15807 #: src/Buffer.cpp:2593
15808 #, fuzzy
15809 msgid "&Retrieve"
15810 msgstr "&Obnovi"
15811
15812 #: src/BufferList.cpp:224
15813 #, fuzzy
15814 msgid "No file open!"
15815 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15816
15817 #: src/BufferList.cpp:234
15818 #, fuzzy, c-format
15819 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15820 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
15821
15822 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15823 #, fuzzy
15824 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15825 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15826
15827 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15828 #, fuzzy
15829 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15830 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15831
15832 #: src/BufferList.cpp:275
15833 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15834 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15835
15836 #: src/BufferParams.cpp:478
15837 #, c-format
15838 msgid ""
15839 "The layout file requested by this document,\n"
15840 "%1$s.layout,\n"
15841 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15842 "class or style file required by it is not\n"
15843 "available. See the Customization documentation\n"
15844 "for more information.\n"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/BufferParams.cpp:484
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Document class not available"
15850 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15851
15852 #: src/BufferParams.cpp:485
15853 msgid "LyX will not be able to produce output."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/BufferParams.cpp:1465
15857 #, c-format
15858 msgid ""
15859 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15860 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15861 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/BufferParams.cpp:1470
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Document class not found"
15867 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15868
15869 #: src/BufferParams.cpp:1477 src/LyXFunc.cpp:714
15870 #, fuzzy, c-format
15871 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15872 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15873
15874 #: src/BufferParams.cpp:1479 src/LyXFunc.cpp:716
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Could not load class"
15877 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15878
15879 #: src/BufferParams.cpp:1565
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "The module %1$s has been requested by\n"
15883 "this document but has not been found in the list of\n"
15884 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15885 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/BufferParams.cpp:1569
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Module not available"
15891 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15892
15893 #: src/BufferParams.cpp:1570
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Some layouts may not be available."
15896 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15897
15898 #: src/BufferParams.cpp:1577
15899 #, c-format
15900 msgid ""
15901 "The module %1$s requires a package that is\n"
15902 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15903 "may not be possible.\n"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/BufferParams.cpp:1580
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Package not available"
15909 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15910
15911 #: src/BufferParams.cpp:1585
15912 #, c-format
15913 msgid "Error reading module %1$s\n"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/BufferParams.cpp:1586 src/BufferParams.cpp:1592
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Read Error"
15919 msgstr "Išči"
15920
15921 #: src/BufferParams.cpp:1591
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Error reading internal layout information"
15924 msgstr "Splošni podatki"
15925
15926 #: src/BufferView.cpp:178
15927 #, fuzzy
15928 msgid "No more insets"
15929 msgstr "Ni več opomb"
15930
15931 #: src/BufferView.cpp:673
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Save bookmark"
15934 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15935
15936 #: src/BufferView.cpp:1024
15937 #, fuzzy
15938 msgid "No further undo information"
15939 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15940
15941 #: src/BufferView.cpp:1033
15942 msgid "No further redo information"
15943 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15944
15945 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15946 msgid "String not found!"
15947 msgstr "Niza ni moč najti!"
15948
15949 #: src/BufferView.cpp:1222
15950 msgid "Mark off"
15951 msgstr "Znak izključen"
15952
15953 #: src/BufferView.cpp:1229
15954 msgid "Mark on"
15955 msgstr "Znak vključen"
15956
15957 #: src/BufferView.cpp:1236
15958 msgid "Mark removed"
15959 msgstr "Znak odstranjen"
15960
15961 #: src/BufferView.cpp:1239
15962 msgid "Mark set"
15963 msgstr "Znak postavljen"
15964
15965 #: src/BufferView.cpp:1286
15966 msgid "Statistics for the selection:"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/BufferView.cpp:1288
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Statistics for the document:"
15972 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
15973
15974 #: src/BufferView.cpp:1291
15975 #, fuzzy, c-format
15976 msgid "%1$d words"
15977 msgstr "%1$d words checked."
15978
15979 #: src/BufferView.cpp:1293
15980 #, fuzzy
15981 msgid "One word"
15982 msgstr "Ključna beseda"
15983
15984 #: src/BufferView.cpp:1296
15985 #, c-format
15986 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/BufferView.cpp:1299
15990 msgid "One character (including blanks)"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/BufferView.cpp:1302
15994 #, c-format
15995 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/BufferView.cpp:1305
15999 msgid "One character (excluding blanks)"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/BufferView.cpp:1307
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Statistics"
16005 msgstr "Mesto"
16006
16007 #: src/BufferView.cpp:2057
16008 #, c-format
16009 msgid "Inserting document %1$s..."
16010 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16011
16012 #: src/BufferView.cpp:2068
16013 #, fuzzy, c-format
16014 msgid "Document %1$s inserted."
16015 msgstr "Dokument izvožen kot "
16016
16017 #: src/BufferView.cpp:2070
16018 #, fuzzy, c-format
16019 msgid "Could not insert document %1$s"
16020 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16021
16022 #: src/BufferView.cpp:2298
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "Could not read the specified document\n"
16026 "%1$s\n"
16027 "due to the error: %2$s"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/BufferView.cpp:2300
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Could not read file"
16033 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16034
16035 #: src/BufferView.cpp:2307
16036 #, fuzzy, c-format
16037 msgid ""
16038 "%1$s\n"
16039 " is not readable."
16040 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16041
16042 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Could not open file"
16045 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16046
16047 #: src/BufferView.cpp:2315
16048 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/BufferView.cpp:2316
16052 msgid ""
16053 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16054 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16055 "If this does not give the correct result\n"
16056 "then please change the encoding of the file\n"
16057 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/Chktex.cpp:63
16061 #, fuzzy, c-format
16062 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16063 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16064
16065 #: src/Chktex.cpp:65
16066 #, fuzzy
16067 msgid "ChkTeX warning id # "
16068 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16069
16070 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16072 msgid "none"
16073 msgstr "nič"
16074
16075 #: src/Color.cpp:96
16076 msgid "black"
16077 msgstr "črna"
16078
16079 #: src/Color.cpp:97
16080 msgid "white"
16081 msgstr "bela"
16082
16083 #: src/Color.cpp:98
16084 msgid "red"
16085 msgstr "rdeča"
16086
16087 #: src/Color.cpp:99
16088 msgid "green"
16089 msgstr "zelena"
16090
16091 #: src/Color.cpp:100
16092 msgid "blue"
16093 msgstr "modra"
16094
16095 #: src/Color.cpp:101
16096 msgid "cyan"
16097 msgstr "cian"
16098
16099 #: src/Color.cpp:102
16100 msgid "magenta"
16101 msgstr "vijolična"
16102
16103 #: src/Color.cpp:103
16104 msgid "yellow"
16105 msgstr "rumena"
16106
16107 #: src/Color.cpp:104
16108 msgid "cursor"
16109 msgstr "kazalec"
16110
16111 #: src/Color.cpp:105
16112 msgid "background"
16113 msgstr "ozadje"
16114
16115 #: src/Color.cpp:106
16116 msgid "text"
16117 msgstr "besedilo"
16118
16119 #: src/Color.cpp:107
16120 msgid "selection"
16121 msgstr "izbor"
16122
16123 #: src/Color.cpp:108
16124 #, fuzzy
16125 msgid "selected text"
16126 msgstr "&Zbriši"
16127
16128 #: src/Color.cpp:110
16129 msgid "LaTeX text"
16130 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16131
16132 #: src/Color.cpp:111
16133 #, fuzzy
16134 msgid "inline completion"
16135 msgstr "&Vključeno"
16136
16137 #: src/Color.cpp:113
16138 msgid "non-unique inline completion"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/Color.cpp:115
16142 msgid "previewed snippet"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/Color.cpp:116
16146 #, fuzzy
16147 msgid "note label"
16148 msgstr "OpombaPodČrto"
16149
16150 #: src/Color.cpp:117
16151 msgid "note background"
16152 msgstr "ozadje opombe"
16153
16154 #: src/Color.cpp:118
16155 #, fuzzy
16156 msgid "comment label"
16157 msgstr "Komentar"
16158
16159 #: src/Color.cpp:119
16160 #, fuzzy
16161 msgid "comment background"
16162 msgstr "ozadje matematike"
16163
16164 #: src/Color.cpp:120
16165 #, fuzzy
16166 msgid "greyedout inset label"
16167 msgstr "Odprt vstavek"
16168
16169 #: src/Color.cpp:121
16170 #, fuzzy
16171 msgid "greyedout inset background"
16172 msgstr "ozadje matematike"
16173
16174 #: src/Color.cpp:122
16175 msgid "shaded box"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/Color.cpp:123
16179 #, fuzzy
16180 msgid "listings background"
16181 msgstr "ozadje gumba"
16182
16183 #: src/Color.cpp:124
16184 #, fuzzy
16185 msgid "branch label"
16186 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16187
16188 #: src/Color.cpp:125
16189 #, fuzzy
16190 msgid "footnote label"
16191 msgstr "OpombaPodČrto"
16192
16193 #: src/Color.cpp:126
16194 #, fuzzy
16195 msgid "index label"
16196 msgstr "Vstavi oznako"
16197
16198 #: src/Color.cpp:127
16199 #, fuzzy
16200 msgid "margin note label"
16201 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16202
16203 #: src/Color.cpp:128
16204 #, fuzzy
16205 msgid "URL label"
16206 msgstr "&Oznaka"
16207
16208 #: src/Color.cpp:129
16209 #, fuzzy
16210 msgid "URL text"
16211 msgstr "besedilo"
16212
16213 #: src/Color.cpp:130
16214 msgid "depth bar"
16215 msgstr "globinska škatla"
16216
16217 #: src/Color.cpp:131
16218 msgid "language"
16219 msgstr "jezik"
16220
16221 #: src/Color.cpp:132
16222 #, fuzzy
16223 msgid "command inset"
16224 msgstr "ukaz"
16225
16226 #: src/Color.cpp:133
16227 #, fuzzy
16228 msgid "command inset background"
16229 msgstr "ozadje matematike"
16230
16231 #: src/Color.cpp:134
16232 #, fuzzy
16233 msgid "command inset frame"
16234 msgstr "Vstavi oznako"
16235
16236 #: src/Color.cpp:135
16237 #, fuzzy
16238 msgid "special character"
16239 msgstr "Posebni znak|z"
16240
16241 #: src/Color.cpp:136
16242 msgid "math"
16243 msgstr "matematika"
16244
16245 #: src/Color.cpp:137
16246 msgid "math background"
16247 msgstr "ozadje matematike"
16248
16249 #: src/Color.cpp:138
16250 #, fuzzy
16251 msgid "graphics background"
16252 msgstr "ozadje matematike"
16253
16254 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16255 #, fuzzy
16256 msgid "math macro background"
16257 msgstr "ozadje matematike"
16258
16259 #: src/Color.cpp:140
16260 msgid "math frame"
16261 msgstr "matematični okvir"
16262
16263 #: src/Color.cpp:141
16264 #, fuzzy
16265 msgid "math corners"
16266 msgstr "matematična vrstica"
16267
16268 #: src/Color.cpp:142
16269 msgid "math line"
16270 msgstr "matematična vrstica"
16271
16272 #: src/Color.cpp:144
16273 #, fuzzy
16274 msgid "math macro hovered background"
16275 msgstr "ozadje matematike"
16276
16277 #: src/Color.cpp:145
16278 #, fuzzy
16279 msgid "math macro label"
16280 msgstr "ozadje matematike"
16281
16282 #: src/Color.cpp:146
16283 #, fuzzy
16284 msgid "math macro frame"
16285 msgstr "matematični okvir"
16286
16287 #: src/Color.cpp:147
16288 #, fuzzy
16289 msgid "math macro blended out"
16290 msgstr "ozadje matematike"
16291
16292 #: src/Color.cpp:148
16293 #, fuzzy
16294 msgid "math macro old parameter"
16295 msgstr "matematični okvir"
16296
16297 #: src/Color.cpp:149
16298 #, fuzzy
16299 msgid "math macro new parameter"
16300 msgstr "matematični okvir"
16301
16302 #: src/Color.cpp:150
16303 #, fuzzy
16304 msgid "caption frame"
16305 msgstr "matematični okvir"
16306
16307 #: src/Color.cpp:151
16308 msgid "collapsable inset text"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/Color.cpp:152
16312 #, fuzzy
16313 msgid "collapsable inset frame"
16314 msgstr "Vstavi oznako"
16315
16316 #: src/Color.cpp:153
16317 msgid "inset background"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/Color.cpp:154
16321 #, fuzzy
16322 msgid "inset frame"
16323 msgstr "Vstavi oznako"
16324
16325 #: src/Color.cpp:155
16326 #, fuzzy
16327 msgid "LaTeX error"
16328 msgstr "Napaka LaTeXa"
16329
16330 #: src/Color.cpp:156
16331 msgid "end-of-line marker"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/Color.cpp:157
16335 #, fuzzy
16336 msgid "appendix marker"
16337 msgstr "Odprt vstavek"
16338
16339 #: src/Color.cpp:158
16340 #, fuzzy
16341 msgid "change bar"
16342 msgstr " (Spremenjeno)"
16343
16344 #: src/Color.cpp:159
16345 #, fuzzy
16346 msgid "deleted text"
16347 msgstr "&Zbriši"
16348
16349 #: src/Color.cpp:160
16350 #, fuzzy
16351 msgid "added text"
16352 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16353
16354 #: src/Color.cpp:161
16355 msgid "changed text 1st author"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/Color.cpp:162
16359 msgid "changed text 2nd author"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/Color.cpp:163
16363 msgid "changed text 3rd author"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/Color.cpp:164
16367 msgid "changed text 4th author"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/Color.cpp:165
16371 msgid "changed text 5th author"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/Color.cpp:166
16375 msgid "added space markers"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/Color.cpp:167
16379 msgid "top/bottom line"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/Color.cpp:168
16383 #, fuzzy
16384 msgid "table line"
16385 msgstr "Označevanje"
16386
16387 #: src/Color.cpp:169
16388 #, fuzzy
16389 msgid "table on/off line"
16390 msgstr "Tabela vstavljena"
16391
16392 #: src/Color.cpp:171
16393 msgid "bottom area"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/Color.cpp:172
16397 #, fuzzy
16398 msgid "new page"
16399 msgstr "na strani <stran>"
16400
16401 #: src/Color.cpp:173
16402 #, fuzzy
16403 msgid "page break / line break"
16404 msgstr "Prelomi strani"
16405
16406 #: src/Color.cpp:174
16407 #, fuzzy
16408 msgid "frame of button"
16409 msgstr "leva stran gumba"
16410
16411 #: src/Color.cpp:175
16412 msgid "button background"
16413 msgstr "ozadje gumba"
16414
16415 #: src/Color.cpp:176
16416 #, fuzzy
16417 msgid "button background under focus"
16418 msgstr "ozadje gumba"
16419
16420 #: src/Color.cpp:177
16421 msgid "inherit"
16422 msgstr "podeduj"
16423
16424 #: src/Color.cpp:178
16425 msgid "ignore"
16426 msgstr "prezri"
16427
16428 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16429 #: src/Converter.cpp:514
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Cannot convert file"
16432 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16433
16434 #: src/Converter.cpp:306
16435 #, fuzzy, c-format
16436 msgid ""
16437 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16438 "Define a converter in the preferences."
16439 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16440
16441 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Executing command: "
16444 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16445
16446 #: src/Converter.cpp:443
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Build errors"
16449 msgstr "Zgradi program"
16450
16451 #: src/Converter.cpp:444
16452 #, fuzzy
16453 msgid "There were errors during the build process."
16454 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16455
16456 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16457 #, fuzzy, c-format
16458 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16459 msgstr "Napaka med branjem "
16460
16461 #: src/Converter.cpp:472
16462 #, fuzzy, c-format
16463 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16464 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16465
16466 #: src/Converter.cpp:516
16467 #, fuzzy, c-format
16468 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16469 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16470
16471 #: src/Converter.cpp:517
16472 #, fuzzy, c-format
16473 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16474 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16475
16476 #: src/Converter.cpp:573
16477 msgid "Running LaTeX..."
16478 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16479
16480 #: src/Converter.cpp:591
16481 #, c-format
16482 msgid ""
16483 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16484 "log %1$s."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/Converter.cpp:594
16488 #, fuzzy
16489 msgid "LaTeX failed"
16490 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16491
16492 #: src/Converter.cpp:596
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Output is empty"
16495 msgstr "je prazen"
16496
16497 #: src/Converter.cpp:597
16498 msgid "An empty output file was generated."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16502 #, fuzzy, c-format
16503 msgid ""
16504 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16505 "%2$s to %3$s"
16506 msgstr ""
16507 "Videz se je spremenil iz\n"
16508 "%1$s v %2$s\n"
16509 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16510 "%3$s v %4$s"
16511
16512 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Undefined flex inset"
16515 msgstr "Odprt vstavek"
16516
16517 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16518 #, c-format
16519 msgid ""
16520 "The file %1$s already exists.\n"
16521 "\n"
16522 "Do you want to overwrite that file?"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Overwrite file?"
16528 msgstr "Poglej datoteko"
16529
16530 #: src/Exporter.cpp:49
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Overwrite &all"
16533 msgstr "Poglej datoteko"
16534
16535 #: src/Exporter.cpp:50
16536 #, fuzzy
16537 msgid "&Cancel export"
16538 msgstr "&Prekliči"
16539
16540 #: src/Exporter.cpp:90
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Couldn't copy file"
16543 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16544
16545 #: src/Exporter.cpp:91
16546 #, c-format
16547 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16553 msgid "Roman"
16554 msgstr "pokončna"
16555
16556 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16558 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16559 msgid "Sans Serif"
16560 msgstr "brez serifov"
16561
16562 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16564 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16565 msgid "Typewriter"
16566 msgstr "pisalni stroj"
16567
16568 #: src/Font.cpp:49
16569 msgid "Symbol"
16570 msgstr "simboli"
16571
16572 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16573 #: src/Font.cpp:66
16574 msgid "Inherit"
16575 msgstr "Podeduj"
16576
16577 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16578 msgid "Medium"
16579 msgstr "navadna"
16580
16581 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16582 msgid "Bold"
16583 msgstr "polkrepka"
16584
16585 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16586 msgid "Upright"
16587 msgstr "pokončna"
16588
16589 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16590 msgid "Italic"
16591 msgstr "ležeča"
16592
16593 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16594 msgid "Slanted"
16595 msgstr "nagnjena"
16596
16597 #: src/Font.cpp:57
16598 msgid "Smallcaps"
16599 msgstr "majhne velike"
16600
16601 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16602 msgid "Increase"
16603 msgstr "Povečaj"
16604
16605 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16606 msgid "Decrease"
16607 msgstr "Zmanjšaj"
16608
16609 #: src/Font.cpp:66
16610 msgid "Toggle"
16611 msgstr "Preklopi"
16612
16613 #: src/Font.cpp:173
16614 #, fuzzy, c-format
16615 msgid "Emphasis %1$s, "
16616 msgstr "Poudari "
16617
16618 #: src/Font.cpp:176
16619 #, fuzzy, c-format
16620 msgid "Underline %1$s, "
16621 msgstr "podčrtaj "
16622
16623 #: src/Font.cpp:179
16624 #, fuzzy, c-format
16625 msgid "Noun %1$s, "
16626 msgstr "velike črke "
16627
16628 #: src/Font.cpp:193
16629 #, fuzzy, c-format
16630 msgid "Language: %1$s, "
16631 msgstr "Jezik:"
16632
16633 #: src/Font.cpp:196
16634 #, fuzzy, c-format
16635 msgid "  Number %1$s"
16636 msgstr "Številka"
16637
16638 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Cannot view file"
16641 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16642
16643 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16644 #, fuzzy, c-format
16645 msgid "File does not exist: %1$s"
16646 msgstr "Datoteka že obstaja:"
16647
16648 #: src/Format.cpp:267
16649 #, fuzzy, c-format
16650 msgid "No information for viewing %1$s"
16651 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16652
16653 #: src/Format.cpp:277
16654 #, fuzzy, c-format
16655 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16656 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16657
16658 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16659 #: src/Format.cpp:383
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Cannot edit file"
16662 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
16663
16664 #: src/Format.cpp:337
16665 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/Format.cpp:350
16669 #, fuzzy, c-format
16670 msgid "No information for editing %1$s"
16671 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16672
16673 #: src/Format.cpp:361
16674 #, c-format
16675 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16679 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16683 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/ISpell.cpp:267
16687 msgid ""
16688 "Could not create an ispell process.\n"
16689 "You may not have the right languages installed."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/ISpell.cpp:290
16693 msgid ""
16694 "The ispell process returned an error.\n"
16695 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/ISpell.cpp:395
16699 #, c-format
16700 msgid ""
16701 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16702 "$s'."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/ISpell.cpp:406
16706 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/ISpell.cpp:466
16710 #, c-format
16711 msgid ""
16712 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16713 "2$s'."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/ISpell.cpp:481
16717 #, c-format
16718 msgid ""
16719 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16720 "2$s'."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/KeySequence.cpp:166
16724 msgid "   options: "
16725 msgstr "  izbire: "
16726
16727 #: src/LaTeX.cpp:61
16728 #, fuzzy, c-format
16729 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16730 msgstr "Tek LaTeXa številka "
16731
16732 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Running Index Processor."
16735 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16736
16737 #: src/LaTeX.cpp:284
16738 msgid "Running BibTeX."
16739 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16740
16741 #: src/LaTeX.cpp:417
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16744 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16745
16746 #: src/LyX.cpp:101
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Could not read configuration file"
16749 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16750
16751 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16752 #, c-format
16753 msgid ""
16754 "Error while reading the configuration file\n"
16755 "%1$s.\n"
16756 "Please check your installation."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/LyX.cpp:111
16760 #, fuzzy
16761 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16762 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16763
16764 #: src/LyX.cpp:115
16765 msgid "Done!"
16766 msgstr "Opravljeno!"
16767
16768 #: src/LyX.cpp:374
16769 #, fuzzy, c-format
16770 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16771 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16772
16773 #: src/LyX.cpp:376
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Cannot remove temporary directory"
16776 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16777
16778 #: src/LyX.cpp:382
16779 #, fuzzy, c-format
16780 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16781 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16782
16783 #: src/LyX.cpp:384
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Unable to remove temporary directory"
16786 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16787
16788 #: src/LyX.cpp:413
16789 #, c-format
16790 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/LyX.cpp:487
16794 msgid "No textclass is found"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/LyX.cpp:488
16798 msgid ""
16799 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16800 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/LyX.cpp:492
16804 #, fuzzy
16805 msgid "&Reconfigure"
16806 msgstr "Vnovično ukroji|V"
16807
16808 #: src/LyX.cpp:493
16809 #, fuzzy
16810 msgid "&Use Default"
16811 msgstr "privzeta"
16812
16813 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16814 #, fuzzy
16815 msgid "&Exit LyX"
16816 msgstr "Izhod"
16817
16818 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16819 #, fuzzy
16820 msgid "LyX: "
16821 msgstr "LyX: Url"
16822
16823 #: src/LyX.cpp:766
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Could not create temporary directory"
16826 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16827
16828 #: src/LyX.cpp:767
16829 #, c-format
16830 msgid ""
16831 "Could not create a temporary directory in\n"
16832 "\"%1$s\"\n"
16833 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/LyX.cpp:850
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Missing user LyX directory"
16839 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16840
16841 #: src/LyX.cpp:851
16842 #, fuzzy, c-format
16843 msgid ""
16844 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16845 "It is needed to keep your own configuration."
16846 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16847
16848 #: src/LyX.cpp:856
16849 #, fuzzy
16850 msgid "&Create directory"
16851 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16852
16853 #: src/LyX.cpp:858
16854 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/LyX.cpp:862
16858 #, fuzzy, c-format
16859 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16860 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16861
16862 #: src/LyX.cpp:867
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16865 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
16866
16867 #: src/LyX.cpp:939
16868 msgid "List of supported debug flags:"
16869 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
16870
16871 #: src/LyX.cpp:943
16872 #, fuzzy, c-format
16873 msgid "Setting debug level to %1$s"
16874 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
16875
16876 #: src/LyX.cpp:954
16877 #, fuzzy
16878 msgid ""
16879 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16880 "Command line switches (case sensitive):\n"
16881 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16882 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16883 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16884 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16885 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16886 "                  select the features to debug.\n"
16887 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16888 "\t-x [--execute] command\n"
16889 "                  where command is a lyx command.\n"
16890 "\t-e [--export] fmt\n"
16891 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16892 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16893 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16894 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16895 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16896 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16897 "\t-version        summarize version and build info\n"
16898 "Check the LyX man page for more details."
16899 msgstr ""
16900 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16901 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
16902 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16903 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16904 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
16905 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
16906 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
16907 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
16908 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16909 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
16910 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16911 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16912 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
16913 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16914 "\n"
16915 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
16916
16917 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16918 #, fuzzy
16919 msgid "No system directory"
16920 msgstr "Uporabniški imenik: "
16921
16922 #: src/LyX.cpp:995
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16925 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16926
16927 #: src/LyX.cpp:1006
16928 #, fuzzy
16929 msgid "No user directory"
16930 msgstr "Uporabniški imenik: "
16931
16932 #: src/LyX.cpp:1007
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16935 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16936
16937 #: src/LyX.cpp:1018
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Incomplete command"
16940 msgstr "Naslednji ukaz"
16941
16942 #: src/LyX.cpp:1019
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Missing command string after --execute switch"
16945 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16946
16947 #: src/LyX.cpp:1030
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16950 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16951
16952 #: src/LyX.cpp:1043
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16955 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16956
16957 #: src/LyX.cpp:1048
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Missing filename for --import"
16960 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16961
16962 #: src/LyXFunc.cpp:113
16963 msgid "Running configure..."
16964 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16965
16966 #: src/LyXFunc.cpp:124
16967 msgid "Reloading configuration..."
16968 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
16969
16970 #: src/LyXFunc.cpp:130
16971 #, fuzzy
16972 msgid "System reconfiguration failed"
16973 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
16974
16975 #: src/LyXFunc.cpp:131
16976 msgid ""
16977 "The system reconfiguration has failed.\n"
16978 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16979 "Please reconfigure again if needed."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/LyXFunc.cpp:137
16983 #, fuzzy
16984 msgid "System reconfigured"
16985 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
16986
16987 #: src/LyXFunc.cpp:138
16988 msgid ""
16989 "The system has been reconfigured.\n"
16990 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16991 "updated document class specifications."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/LyXFunc.cpp:362
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Unknown function."
16997 msgstr "Neznana akcija"
16998
16999 #: src/LyXFunc.cpp:391
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Nothing to do"
17002 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17003
17004 #: src/LyXFunc.cpp:410
17005 msgid "Unknown action"
17006 msgstr "Neznana akcija"
17007
17008 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Command disabled"
17011 msgstr "ukaz"
17012
17013 #: src/LyXFunc.cpp:423
17014 msgid "Command not allowed without any document open"
17015 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17016
17017 #: src/LyXFunc.cpp:650
17018 msgid "Document is read-only"
17019 msgstr "Spis je le za branje"
17020
17021 #: src/LyXFunc.cpp:659
17022 msgid "This portion of the document is deleted."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/LyXFunc.cpp:678
17026 #, c-format
17027 msgid ""
17028 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17029 "\n"
17030 "Do you want to save the document?"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Save changed document?"
17036 msgstr "Želite shraniti spis?"
17037
17038 #: src/LyXFunc.cpp:696
17039 #, c-format
17040 msgid ""
17041 "Could not print the document %1$s.\n"
17042 "Check that your printer is set up correctly."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/LyXFunc.cpp:699
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Print document failed"
17048 msgstr "Tiskaj na"
17049
17050 #: src/LyXFunc.cpp:818
17051 #, c-format
17052 msgid ""
17053 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17054 "version of the document %1$s?"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/LyXFunc.cpp:820
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Revert to saved document?"
17060 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17061
17062 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17063 #, fuzzy
17064 msgid "&Revert"
17065 msgstr "Obnovi|O"
17066
17067 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1496
17068 msgid "Missing argument"
17069 msgstr "Manjkajoči argument"
17070
17071 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17072 #, fuzzy, c-format
17073 msgid "Opening help file %1$s..."
17074 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17075
17076 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17077 #, fuzzy, c-format
17078 msgid "Opening child document %1$s..."
17079 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17080
17081 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17082 #, fuzzy, c-format
17083 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17084 msgstr "Videz spisa"
17085
17086 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Unable to save document defaults"
17089 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17090
17091 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17092 #, fuzzy, c-format
17093 msgid "Document %1$s reloaded."
17094 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17095
17096 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17097 #, fuzzy, c-format
17098 msgid "Could not reload document %1$s"
17099 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17100
17101 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17102 msgid "Welcome to LyX!"
17103 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17104
17105 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17106 msgid "Converting document to new document class..."
17107 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17108
17109 #: src/LyXRC.cpp:2429
17110 msgid ""
17111 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17112 "legal words?"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/LyXRC.cpp:2434
17116 msgid ""
17117 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17118 "document."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/LyXRC.cpp:2438
17122 msgid ""
17123 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17124 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17125 "specified, an internal routine is used."
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/LyXRC.cpp:2446
17129 msgid ""
17130 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17131 "automatically by what you type."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/LyXRC.cpp:2450
17135 msgid ""
17136 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17137 "class change."
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/LyXRC.cpp:2454
17141 msgid ""
17142 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/LyXRC.cpp:2461
17146 msgid ""
17147 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17148 "the backup file in the same directory as the original file."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/LyXRC.cpp:2465
17152 msgid ""
17153 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17154 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/LyXRC.cpp:2469
17158 msgid ""
17159 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17160 "its global and local bind/ directories."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/LyXRC.cpp:2473
17164 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/LyXRC.cpp:2477
17168 msgid ""
17169 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17170 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/LyXRC.cpp:2487
17174 msgid ""
17175 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17176 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/LyXRC.cpp:2491
17180 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/LyXRC.cpp:2495
17184 msgid ""
17185 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17186 "inside."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/LyXRC.cpp:2506
17190 #, no-c-format
17191 msgid ""
17192 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17193 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/LyXRC.cpp:2510
17197 msgid ""
17198 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17199 "look in its global and local commands/ directories."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/LyXRC.cpp:2514
17203 msgid "New documents will be assigned this language."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/LyXRC.cpp:2518
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Specify the default paper size."
17209 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17210
17211 #: src/LyXRC.cpp:2522
17212 msgid ""
17213 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17214 "shown after the change has been made.)"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/LyXRC.cpp:2526
17218 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/LyXRC.cpp:2530
17222 msgid ""
17223 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17224 "LyX was started from."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/LyXRC.cpp:2535
17228 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/LyXRC.cpp:2539
17232 msgid ""
17233 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17234 "value selects the directory LyX was started from."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/LyXRC.cpp:2543
17238 msgid ""
17239 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17240 "recommended for non-English languages."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/LyXRC.cpp:2550
17244 msgid ""
17245 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17246 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17247 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/LyXRC.cpp:2554
17251 msgid ""
17252 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17253 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/LyXRC.cpp:2563
17257 msgid ""
17258 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17259 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/LyXRC.cpp:2567
17263 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/LyXRC.cpp:2571
17267 msgid ""
17268 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17269 "document."
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/LyXRC.cpp:2575
17273 msgid ""
17274 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/LyXRC.cpp:2579
17278 msgid ""
17279 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17280 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17281 "name of the second language."
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/LyXRC.cpp:2583
17285 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/LyXRC.cpp:2587
17289 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/LyXRC.cpp:2591
17293 msgid ""
17294 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17295 "\\documentclass."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/LyXRC.cpp:2595
17299 msgid ""
17300 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17301 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/LyXRC.cpp:2599
17305 msgid ""
17306 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17307 "document is the default language."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/LyXRC.cpp:2603
17311 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/LyXRC.cpp:2607
17315 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/LyXRC.cpp:2611
17319 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/LyXRC.cpp:2615
17323 msgid ""
17324 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17325 "of the document."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/LyXRC.cpp:2619
17329 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/LyXRC.cpp:2624
17333 msgid "The completion popup delay."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/LyXRC.cpp:2628
17337 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/LyXRC.cpp:2632
17341 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/LyXRC.cpp:2636
17345 msgid ""
17346 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/LyXRC.cpp:2640
17350 msgid ""
17351 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17352 "available."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/LyXRC.cpp:2644
17356 msgid "The inline completion delay."
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/LyXRC.cpp:2648
17360 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/LyXRC.cpp:2652
17364 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/LyXRC.cpp:2656
17368 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/LyXRC.cpp:2660
17372 #, c-format
17373 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/LyXRC.cpp:2665
17377 msgid ""
17378 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17379 "variable. Use the OS native format."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/LyXRC.cpp:2672
17383 msgid ""
17384 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/LyXRC.cpp:2676
17388 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/LyXRC.cpp:2680
17392 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/LyXRC.cpp:2684
17396 msgid "Scale the preview size to suit."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/LyXRC.cpp:2688
17400 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/LyXRC.cpp:2692
17404 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/LyXRC.cpp:2696
17408 msgid ""
17409 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17410 "environment variable PRINTER."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/LyXRC.cpp:2700
17414 msgid "The option to print only even pages."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/LyXRC.cpp:2704
17418 msgid ""
17419 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17420 "the filename of the DVI file to be printed."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/LyXRC.cpp:2708
17424 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/LyXRC.cpp:2712
17428 msgid "The option to print out in landscape."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/LyXRC.cpp:2716
17432 msgid "The option to print only odd pages."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2720
17436 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/LyXRC.cpp:2724
17440 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/LyXRC.cpp:2728
17444 msgid "The option to specify paper type."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/LyXRC.cpp:2732
17448 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/LyXRC.cpp:2736
17452 msgid ""
17453 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17454 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17455 "arguments."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/LyXRC.cpp:2740
17459 msgid ""
17460 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17461 "prepended along with the printer name after the spool command."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/LyXRC.cpp:2744
17465 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/LyXRC.cpp:2748
17469 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/LyXRC.cpp:2752
17473 msgid ""
17474 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17475 "command."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/LyXRC.cpp:2756
17479 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/LyXRC.cpp:2764
17483 msgid ""
17484 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/LyXRC.cpp:2768
17488 msgid ""
17489 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17490 "wrong, override the setting here."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2774
17494 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/LyXRC.cpp:2783
17498 msgid ""
17499 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17500 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17501 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/LyXRC.cpp:2787
17505 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/LyXRC.cpp:2792
17509 #, no-c-format
17510 msgid ""
17511 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17512 "roughly the same size as on paper."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2796
17516 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/LyXRC.cpp:2800
17520 msgid ""
17521 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17522 "\".out\". Only for advanced users."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/LyXRC.cpp:2807
17526 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/LyXRC.cpp:2811
17530 msgid "What command runs the spellchecker?"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/LyXRC.cpp:2815
17534 msgid ""
17535 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17536 "when you quit LyX."
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/LyXRC.cpp:2819
17540 msgid ""
17541 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17542 "value selects the directory LyX was started from."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/LyXRC.cpp:2829
17546 msgid ""
17547 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17548 "will look in its global and local ui/ directories."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/LyXRC.cpp:2842
17552 msgid ""
17553 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17554 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17555 "may not work with all dictionaries."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/LyXRC.cpp:2846
17559 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/LyXRC.cpp:2850
17563 msgid ""
17564 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/LyXRC.cpp:2857
17568 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/LyXVC.cpp:100
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Document not saved"
17574 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17575
17576 #: src/LyXVC.cpp:101
17577 #, fuzzy
17578 msgid "You must save the document before it can be registered."
17579 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17580
17581 #: src/LyXVC.cpp:133
17582 msgid "LyX VC: Initial description"
17583 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17584
17585 #: src/LyXVC.cpp:134
17586 msgid "(no initial description)"
17587 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17588
17589 #: src/LyXVC.cpp:150
17590 msgid "LyX VC: Log Message"
17591 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17592
17593 #: src/LyXVC.cpp:153
17594 msgid "(no log message)"
17595 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17596
17597 #: src/LyXVC.cpp:177
17598 #, c-format
17599 msgid ""
17600 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17601 "changes.\n"
17602 "\n"
17603 "Do you want to revert to the older version?"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/LyXVC.cpp:180
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Revert to stored version of document?"
17609 msgstr "Izberi do konca spisa"
17610
17611 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17612 msgid "Senseless with this layout!"
17613 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17614
17615 #: src/Paragraph.cpp:1624
17616 msgid "Alignment not permitted"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/Paragraph.cpp:1625
17620 msgid ""
17621 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17622 "Setting to default."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17626 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17627 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17628 #, fuzzy
17629 msgid "LyX Warning: "
17630 msgstr "Različica LyXa "
17631
17632 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
17633 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17634 #, fuzzy
17635 msgid "uncodable character"
17636 msgstr "Posebni znak|z"
17637
17638 #: src/Paragraph.cpp:2452
17639 msgid "Memory problem"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/Paragraph.cpp:2452
17643 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/SpellBase.cpp:51
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Native OS API not yet supported."
17649 msgstr "Še ni podprto"
17650
17651 #: src/Text.cpp:146
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Unknown Inset"
17654 msgstr "Neznana akcija"
17655
17656 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Change tracking error"
17659 msgstr "Jezik"
17660
17661 #: src/Text.cpp:220
17662 #, c-format
17663 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/Text.cpp:233
17667 #, c-format
17668 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/Text.cpp:240
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Unknown token"
17674 msgstr "Neznana akcija"
17675
17676 #: src/Text.cpp:522
17677 #, fuzzy
17678 msgid ""
17679 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17680 "Tutorial."
17681 msgstr ""
17682 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
17683
17684 #: src/Text.cpp:533
17685 #, fuzzy
17686 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17687 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
17688
17689 #: src/Text.cpp:1344
17690 #, fuzzy
17691 msgid "[Change Tracking] "
17692 msgstr "Jezik"
17693
17694 #: src/Text.cpp:1350
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Change: "
17697 msgstr "Strani:"
17698
17699 #: src/Text.cpp:1354
17700 #, fuzzy
17701 msgid " at "
17702 msgstr " za "
17703
17704 #: src/Text.cpp:1364
17705 #, fuzzy, c-format
17706 msgid "Font: %1$s"
17707 msgstr "Pisava: "
17708
17709 #: src/Text.cpp:1369
17710 #, fuzzy, c-format
17711 msgid ", Depth: %1$d"
17712 msgstr ", globina: "
17713
17714 #: src/Text.cpp:1375
17715 msgid ", Spacing: "
17716 msgstr ", Presledki: "
17717
17718 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17719 #, fuzzy
17720 msgid "OneHalf"
17721 msgstr "Polovični"
17722
17723 #: src/Text.cpp:1387
17724 msgid "Other ("
17725 msgstr "Drugi ("
17726
17727 #: src/Text.cpp:1396
17728 #, fuzzy
17729 msgid ", Inset: "
17730 msgstr ", globina: "
17731
17732 #: src/Text.cpp:1397
17733 #, fuzzy
17734 msgid ", Paragraph: "
17735 msgstr "Odstavek"
17736
17737 #: src/Text.cpp:1398
17738 msgid ", Id: "
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/Text.cpp:1399
17742 #, fuzzy
17743 msgid ", Position: "
17744 msgstr "Podmena"
17745
17746 #: src/Text.cpp:1405
17747 msgid ", Char: 0x"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/Text.cpp:1407
17751 msgid ", Boundary: "
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/Text2.cpp:394
17755 #, fuzzy
17756 msgid "No font change defined."
17757 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17758
17759 #: src/Text2.cpp:434
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Nothing to index!"
17762 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17763
17764 #: src/Text2.cpp:436
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17767 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
17768
17769 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17770 msgid "Math editor mode"
17771 msgstr "Način matematičnega urejanja"
17772
17773 #: src/Text3.cpp:191
17774 msgid "No valid math formula"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/Text3.cpp:816
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Unknown spacing argument: "
17780 msgstr "Manjkajoči argument"
17781
17782 #: src/Text3.cpp:1058
17783 msgid "Layout "
17784 msgstr "Videz "
17785
17786 #: src/Text3.cpp:1059
17787 msgid " not known"
17788 msgstr " ni znan"
17789
17790 #: src/Text3.cpp:1613 src/Text3.cpp:1625
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Character set"
17793 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17794
17795 #: src/Text3.cpp:1773 src/Text3.cpp:1784
17796 msgid "Paragraph layout set"
17797 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17798
17799 #: src/TextClass.cpp:140
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Plain Layout"
17802 msgstr "Videz odstavka"
17803
17804 #: src/TextClass.cpp:593
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Missing File"
17807 msgstr "Manjkajoči argument"
17808
17809 #: src/TextClass.cpp:594
17810 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/TextClass.cpp:597
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Corrupt File"
17816 msgstr "Kratek naslov"
17817
17818 #: src/TextClass.cpp:598
17819 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/Thesaurus.cpp:60
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Thesaurus failure"
17825 msgstr "Tezaver"
17826
17827 #: src/Thesaurus.cpp:61
17828 #, c-format
17829 msgid ""
17830 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17831 "\n"
17832 "%1$s."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Revision control error."
17838 msgstr "Nadzor različic"
17839
17840 #: src/VCBackend.cpp:53
17841 #, fuzzy, c-format
17842 msgid ""
17843 "Some problem occured while running the command:\n"
17844 "'%1$s'."
17845 msgstr "Napaka med branjem "
17846
17847 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Error: Could not generate logfile."
17850 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17851
17852 #: src/VCBackend.cpp:480
17853 msgid ""
17854 "Error when commiting to repository.\n"
17855 "You have to manually resolve the problem.\n"
17856 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/VCBackend.cpp:531
17860 #, c-format
17861 msgid ""
17862 "Error when updating from repository.\n"
17863 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17864 "'%1$s'.\n"
17865 "\n"
17866 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/VSpace.cpp:472
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Default skip"
17872 msgstr "privzeta"
17873
17874 #: src/VSpace.cpp:475
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Small skip"
17877 msgstr "Mali razmak"
17878
17879 #: src/VSpace.cpp:478
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Medium skip"
17882 msgstr "navadna"
17883
17884 #: src/VSpace.cpp:481
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Big skip"
17887 msgstr "Velik razmak"
17888
17889 #: src/VSpace.cpp:484
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Vertical fill"
17892 msgstr "&Navpično:"
17893
17894 #: src/VSpace.cpp:491
17895 #, fuzzy
17896 msgid "protected"
17897 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
17898
17899 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17900 #, c-format
17901 msgid ""
17902 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17903 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Reload saved document?"
17909 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17910
17911 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17912 #, fuzzy
17913 msgid "&Reload"
17914 msgstr "&Nadomesti"
17915
17916 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17917 #, fuzzy
17918 msgid "&Keep Changes"
17919 msgstr "Združi celice"
17920
17921 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17922 #, c-format
17923 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17927 #, fuzzy
17928 msgid "File not readable!"
17929 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17930
17931 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17932 #, c-format
17933 msgid ""
17934 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17935 "\n"
17936 "Do you want to create a new document?"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Create new document?"
17942 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17943
17944 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17945 #, fuzzy
17946 msgid "&Create"
17947 msgstr "primerjano"
17948
17949 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17950 #, c-format
17951 msgid ""
17952 "The specified document template\n"
17953 "%1$s\n"
17954 "could not be read."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Could not read template"
17960 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17961
17962 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17963 msgid "\\arabic{enumi}."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17967 msgid "\\roman{enumiii}."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17971 msgid "\\Alph{enumiv}."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Senseless!!! "
17977 msgstr "NaslovPošiljatelja"
17978
17979 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17980 msgid "Standard[[Bullets]]"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Maths"
17986 msgstr "Poti"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Dings 1"
17991 msgstr "Ding 1|#D"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Dings 2"
17996 msgstr "Ding 2|#i"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Dings 3"
18001 msgstr "Ding 3|#n"
18002
18003 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Dings 4"
18006 msgstr "Ding 4|#g"
18007
18008 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Directories"
18011 msgstr "Uporabniški imenik: "
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18014 #, fuzzy
18015 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18016 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18021 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18024 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18025 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18028 #, fuzzy
18029 msgid ""
18030 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18031 "1995-2008 LyX Team"
18032 msgstr ""
18033 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18034 "1995-2001 LyX Team"
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18037 msgid ""
18038 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18039 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18040 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18041 "any later version."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18045 #, fuzzy
18046 msgid ""
18047 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18048 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18049 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18050 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18051 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18052 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18053 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18054 msgstr ""
18055 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18056 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18057 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18058 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18059 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18060 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18061 "USA."
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18064 msgid "LyX Version "
18065 msgstr "Različica LyXa "
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Library directory: "
18070 msgstr "Uporabniški imenik: "
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18073 msgid "User directory: "
18074 msgstr "Uporabniški imenik: "
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18077 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18078 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18079 #, fuzzy, c-format
18080 msgid "LyX: %1$s"
18081 msgstr "LyX: Url"
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18084 #, fuzzy
18085 msgid "About %1"
18086 msgstr "O programu LyX"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18090 msgid "Preferences"
18091 msgstr "Izbire"
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Reconfigure"
18096 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Quit %1"
18101 msgstr "O programu LyX"
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Exiting."
18106 msgstr "Izhod|I"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
18109 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18113 #, c-format
18114 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
18118 #, fuzzy
18119 msgid "The current document was closed."
18120 msgstr "Tiskaj na"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
18123 msgid ""
18124 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18125 "documents and exit.\n"
18126 "\n"
18127 "Exception: "
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
18131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
18132 msgid "Software exception Detected"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
18136 msgid ""
18137 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18138 "unsaved documents and exit."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Could not find UI definition file"
18144 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Bibliography Entry Settings"
18149 msgstr "Postavka literature"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18152 #, fuzzy
18153 msgid "BibTeX Bibliography"
18154 msgstr "Literatura"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
18158 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18159 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18162 msgid "Documents|#o#O"
18163 msgstr "Spisi|#s#S"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18166 #, fuzzy
18167 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18168 msgstr "Zbirka podatkov:"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Select a BibTeX database to add"
18173 msgstr "Zbirka podatkov:"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18176 #, fuzzy
18177 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18178 msgstr "Slogi za BibTeX"
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Select a BibTeX style"
18183 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18186 #, fuzzy
18187 msgid "No frame"
18188 msgstr "Ime"
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18191 msgid "Simple rectangular frame"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18195 msgid "Oval frame, thin"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18199 msgid "Oval frame, thick"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18203 msgid "Drop shadow"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Shaded background"
18209 msgstr "ozadje opombe"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18212 msgid "Double rectangular frame"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Height"
18219 msgstr "&Višina"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Depth"
18225 msgstr ", globina: "
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Total Height"
18232 msgstr "Copyright"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18236 msgid "Width"
18237 msgstr "Širina"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Box Settings"
18242 msgstr "Nastavitve"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Branch Settings"
18247 msgstr "Postavka literature"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18250 msgid "Activated"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18254 msgid "Color"
18255 msgstr "barve"
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18259 msgid "Yes"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18263 #, fuzzy
18264 msgid "No"
18265 msgstr "velike črke "
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Merge Changes"
18270 msgstr "Združi celice"
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18273 #, c-format
18274 msgid ""
18275 "Change by %1$s\n"
18276 "\n"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18280 #, c-format
18281 msgid "Change made at %1$s\n"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18289 #, fuzzy
18290 msgid "No change"
18291 msgstr " (Spremenjeno)"
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Small Caps"
18296 msgstr "majhne velike"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18303 msgid "Reset"
18304 msgstr "Resetiraj"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18307 msgid "Underbar"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Noun"
18313 msgstr "velike črke "
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18316 msgid "No color"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Black"
18322 msgstr "Blok"
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18325 #, fuzzy
18326 msgid "White"
18327 msgstr "bela"
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Red"
18332 msgstr "Ponovi"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Green"
18337 msgstr "grško"
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Blue"
18342 msgstr "modra"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Cyan"
18347 msgstr "cian"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Magenta"
18352 msgstr "vijolična"
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Yellow"
18357 msgstr "rumena"
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Text Style"
18362 msgstr "Slog spisa"
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Keys"
18367 msgstr "&Ključ"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18370 msgid "LinkBack PDF"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18374 msgid "PDF"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18378 #, fuzzy
18379 msgid "pasted"
18380 msgstr "Prilepi"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18383 #, c-format
18384 msgid "%1$s Files"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18390 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18396 msgid "Canceled."
18397 msgstr "Preklicano."
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Overwrite external file?"
18402 msgstr "Poglej datoteko"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18405 #, c-format
18406 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18410 msgid "Next command"
18411 msgstr "Naslednji ukaz"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18414 msgid "big[[delimiter size]]"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18418 msgid "Big[[delimiter size]]"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18422 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18426 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Math Delimiter"
18432 msgstr "Matematična ločila"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18436 #, fuzzy
18437 msgid "(None)"
18438 msgstr "Nič"
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Variable"
18443 msgstr "Označevanje"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18446 msgid "Computer Modern Roman"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18450 msgid "Latin Modern Roman"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18454 msgid "AE (Almost European)"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Times Roman"
18460 msgstr "pokončna"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Palatino"
18465 msgstr "Umesti"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18468 msgid "Bitstream Charter"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18472 msgid "New Century Schoolbook"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Bookman"
18478 msgstr "pokončna"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18481 msgid "Utopia"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Bera Serif"
18487 msgstr "brez serifov"
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18490 msgid "Concrete Roman"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18494 msgid "Zapf Chancery"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18498 msgid "Computer Modern Sans"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18502 msgid "Latin Modern Sans"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18506 msgid "Helvetica"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18510 msgid "Avant Garde"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18514 msgid "Bera Sans"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18518 #, fuzzy
18519 msgid "CM Bright"
18520 msgstr "Copyright"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18523 msgid "Computer Modern Typewriter"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Latin Modern Typewriter"
18529 msgstr "pisalni stroj"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Courier"
18534 msgstr "Izvodi"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18537 msgid "Bera Mono"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18541 msgid "LuxiMono"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18545 #, fuzzy
18546 msgid "CM Typewriter Light"
18547 msgstr "pisalni stroj"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Module not found!"
18552 msgstr "Niza ni moč najti!"
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Document Settings"
18557 msgstr "Spisi"
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18561 msgid ""
18562 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18566 msgid "Length"
18567 msgstr "Dolžina"
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18571 msgid " (not installed)"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18575 msgid "10"
18576 msgstr "10"
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18579 msgid "11"
18580 msgstr "11"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18583 msgid "12"
18584 msgstr "12"
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18587 #, fuzzy
18588 msgid "empty"
18589 msgstr "Globina"
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18592 #, fuzzy
18593 msgid "plain"
18594 msgstr "Dejstvo-navadno"
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18597 #, fuzzy
18598 msgid "headings"
18599 msgstr "GlavaProsojnice"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18602 msgid "fancy"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18606 msgid "B3"
18607 msgstr "B3"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18610 msgid "B4"
18611 msgstr "B4"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Language Default (no inputenc)"
18616 msgstr "Glava"
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18619 msgid "``text''"
18620 msgstr "``besedilo''"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18623 msgid "''text''"
18624 msgstr "''besedilo''"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18627 msgid ",,text``"
18628 msgstr ",,besedilo``"
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18631 msgid ",,text''"
18632 msgstr ",,besedilo''"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18635 msgid "<<text>>"
18636 msgstr "<<besedilo>>"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18639 msgid ">>text<<"
18640 msgstr ">>besedilo<<"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Numbered"
18645 msgstr "Številčenje"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18648 msgid "Appears in TOC"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18652 msgid "Author-year"
18653 msgstr "Avtor-leto"
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Numerical"
18658 msgstr "ameriško"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18661 #, fuzzy, c-format
18662 msgid "Unavailable: %1$s"
18663 msgstr "Dostopni"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Document Class"
18669 msgstr "&Razred spisa:"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Text Layout"
18674 msgstr "Videz "
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Page Margins"
18679 msgstr "Robovi"
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Numbering & TOC"
18684 msgstr "Številčenje"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18687 #, fuzzy
18688 msgid "PDF Properties"
18689 msgstr "Lastnost"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Math Options"
18694 msgstr "Izbire za plovke"
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Float Placement"
18699 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18702 msgid "Bullets"
18703 msgstr "Pike"
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18706 msgid "Branches"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18711 msgid "LaTeX Preamble"
18712 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Layouts|#o#O"
18717 msgstr "Videz|I"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18720 #, fuzzy
18721 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18722 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18726 msgid "Local layout file"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18730 msgid ""
18731 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18732 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18733 "document may not work with this layout if you do not\n"
18734 "keep the layout file in the document directory."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18738 #, fuzzy
18739 msgid "&Set Layout"
18740 msgstr "Videz "
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Error"
18747 msgstr "Puščica"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Unable to read local layout file."
18752 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Select master document"
18757 msgstr "Želite shraniti spis?"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18760 #, fuzzy
18761 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18762 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Unable to set document class."
18768 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Unapplied changes"
18774 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18778 msgid ""
18779 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18780 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18785 msgid "&Dismiss"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18789 #, c-format
18790 msgid "%1$s, %2$s"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18794 #, c-format
18795 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18799 #, c-format
18800 msgid "Package(s) required: %1$s."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18804 #, fuzzy
18805 msgid "or"
18806 msgstr "Formati"
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18809 #, c-format
18810 msgid "Module required: %1$s."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18814 #, c-format
18815 msgid "Modules excluded: %1$s."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18819 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Can't set layout!"
18825 msgstr "Znakovni slog"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18828 #, fuzzy, c-format
18829 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18830 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Not Found"
18835 msgstr " ni znan"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18838 #, fuzzy
18839 msgid "TeX Code Settings"
18840 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Error List"
18845 msgstr "Inicializacija programa"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18848 #, c-format
18849 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18853 msgid "Top left"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Bottom left"
18859 msgstr "Spodaj|#B"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18862 msgid "Baseline left"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Top center"
18868 msgstr "Sredina"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Bottom center"
18873 msgstr "Sredina"
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Baseline center"
18878 msgstr "Usredini|U"
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Top right"
18883 msgstr "Copyright"
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Bottom right"
18888 msgstr "&Dno"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Baseline right"
18893 msgstr "Črta desno|d"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18896 msgid "External Material"
18897 msgstr "Zunanji material"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18900 msgid "Scale%"
18901 msgstr "Razteg%"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Select external file"
18906 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18909 msgid "Float Settings"
18910 msgstr "Nastavitve plovke"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18913 msgid "Graphics"
18914 msgstr "Grafika"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Select graphics file"
18919 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Clipart|#C#c"
18924 msgstr "Izrezek"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Horizontal Space Settings"
18929 msgstr "Navpični presledek:|#p"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18932 msgid ""
18933 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18934 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18935 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18939 msgid "Hyperlink"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Child Document"
18945 msgstr "Spis"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18948 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18949 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18950 msgid ""
18951 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Select document to include"
18957 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18960 #, fuzzy
18961 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18962 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18965 #, fuzzy
18966 msgid "unknown"
18967 msgstr " ni znan"
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18970 #, fuzzy
18971 msgid "shortcut"
18972 msgstr "&Bližnjica:"
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18975 #, fuzzy
18976 msgid "shortcuts"
18977 msgstr "&Bližnjica:"
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18980 msgid "lyxrc"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18984 #, fuzzy
18985 msgid "package"
18986 msgstr "&Nadomesti"
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18989 #, fuzzy
18990 msgid "textclass"
18991 msgstr "Razredpredmeta"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18994 #, fuzzy
18995 msgid "menu"
18996 msgstr "minut"
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18999 #, fuzzy
19000 msgid "icon"
19001 msgstr "Kraj"
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19004 #, fuzzy
19005 msgid "buffer"
19006 msgstr "modra"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Label"
19011 msgstr "&Oznaka"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19014 #, fuzzy
19015 msgid "No language"
19016 msgstr "jezik"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Program Listing Settings"
19021 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19024 #, fuzzy
19025 msgid "No dialect"
19026 msgstr " (Spremenjeno)"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19029 msgid "LaTeX Log"
19030 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Literate Programming Build Log"
19035 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19038 msgid "lyx2lyx Error Log"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Version Control Log"
19044 msgstr "Nadzor različic|r"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19047 #, fuzzy
19048 msgid "No LaTeX log file found."
19049 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19052 #, fuzzy
19053 msgid "No literate programming build log file found."
19054 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19057 #, fuzzy
19058 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19059 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19062 #, fuzzy
19063 msgid "No version control log file found."
19064 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Math Matrix"
19069 msgstr "Matematična matrika"
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Nomenclature"
19074 msgstr "Domneva"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Note Settings"
19079 msgstr "Nastavitve plovke"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Paragraph Settings"
19084 msgstr "Postavka literature"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19087 msgid ""
19088 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19089 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19090 "\n"
19091 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19092 "the items is used."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19096 #, fuzzy
19097 msgid "System files|#S#s"
19098 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19101 #, fuzzy
19102 msgid "User files|#U#u"
19103 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19106 msgid "Look & Feel"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Language Settings"
19112 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Output"
19117 msgstr "Izhod"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19120 #, fuzzy
19121 msgid "File Handling"
19122 msgstr "GlavaProsojnice"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19125 msgid "Date format"
19126 msgstr "Format datuma"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Keyboard/Mouse"
19131 msgstr "Tipkovnica"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Input Completion"
19136 msgstr "Pojasnilo"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19139 msgid "Screen fonts"
19140 msgstr "Zaslonske pisave"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19143 msgid "Colors"
19144 msgstr "Barve"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19147 msgid "Paths"
19148 msgstr "Poti"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Select directory for example files"
19153 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Select a document templates directory"
19158 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Select a temporary directory"
19163 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19166 msgid "Select a backups directory"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Select a document directory"
19172 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19175 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19180 msgid "Spellchecker"
19181 msgstr "Črkovalnik"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19184 msgid "ispell"
19185 msgstr "ispell"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19188 msgid "aspell"
19189 msgstr "aspell"
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19192 msgid "hspell"
19193 msgstr "hspell"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19196 msgid "pspell (library)"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19200 msgid "aspell (library)"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19204 msgid "Converters"
19205 msgstr "Pretvorniki"
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19208 msgid "File formats"
19209 msgstr "Datotečni formati"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Format in use"
19214 msgstr "Formati"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19217 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19221 msgid "LyX needs to be restarted!"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19225 msgid ""
19226 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19227 "restart."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19231 msgid "Printer"
19232 msgstr "Tiskalnik"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19235 msgid "User interface"
19236 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Control"
19241 msgstr "Vnos"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Shortcuts"
19246 msgstr "&Bližnjica:"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Function"
19251 msgstr "&Funkcije"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Shortcut"
19256 msgstr "&Bližnjica:"
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19259 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Mathematical Symbols"
19265 msgstr "Mathematica"
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Document and Window"
19270 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19273 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19277 #, fuzzy
19278 msgid "System and Miscellaneous"
19279 msgstr "Razno AMS"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Res&tore"
19284 msgstr "&Obnovi"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Failed to create shortcut"
19291 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19296 msgstr "Neznana akcija"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19299 msgid "Invalid or empty key sequence"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19303 #, c-format
19304 msgid ""
19305 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19306 "%2$s"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19310 #, c-format
19311 msgid ""
19312 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19313 "%2$s\n"
19314 "You need to remove that binding before creating a new one."
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19318 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Identity"
19324 msgstr "&Zamik"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Choose bind file"
19329 msgstr "Izberi vzorec"
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19332 #, fuzzy
19333 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19334 msgstr "Zbirka podatkov:"
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Choose UI file"
19339 msgstr "Izberi vzorec"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19342 #, fuzzy
19343 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19344 msgstr " v datoteko ,"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Choose keyboard map"
19349 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19352 #, fuzzy
19353 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19354 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Choose personal dictionary"
19359 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19362 msgid "*.pws"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19366 #, fuzzy
19367 msgid "*.ispell"
19368 msgstr "ispell"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Print Document"
19373 msgstr "Spis"
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Print to file"
19378 msgstr "Tiskaj na"
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19381 msgid "PostScript files (*.ps)"
19382 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Cross-reference"
19387 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19390 #, fuzzy
19391 msgid "&Go Back"
19392 msgstr "&Vrni se"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Jump back"
19397 msgstr "Vrni se"
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Jump to label"
19402 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19405 msgid "Find and Replace"
19406 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Send Document to Command"
19411 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Show File"
19416 msgstr "KratekNaslov"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Error -> Cannot load file!"
19421 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Spellchecker error"
19426 msgstr "Črkovalnik"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19429 #, fuzzy
19430 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19431 msgstr ""
19432 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19433 "Morda je napačno prikrojen."
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19436 #, fuzzy
19437 msgid ""
19438 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19439 "Maybe it has been killed."
19440 msgstr ""
19441 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19442 "Morda je bil pobit."
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19445 #, fuzzy
19446 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19447 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19450 #, fuzzy
19451 msgid "The spellchecker has failed"
19452 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19455 #, fuzzy, c-format
19456 msgid "%1$d words checked."
19457 msgstr "%1$d words checked."
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19460 #, fuzzy
19461 msgid "One word checked."
19462 msgstr "Zaznana ena napaka"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Spelling check completed"
19467 msgstr "Črkovanje končano!"
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Basic Latin"
19472 msgstr "Slogi za BibTeX"
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Latin-1 Supplement"
19477 msgstr "Povzetek"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19480 msgid "Latin Extended-A"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19484 msgid "Latin Extended-B"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19488 #, fuzzy
19489 msgid "IPA Extensions"
19490 msgstr "&Pripona:"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19493 msgid "Spacing Modifier Letters"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19497 msgid "Combining Diacritical Marks"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19501 msgid "Cyrillic"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Arabic"
19507 msgstr "arabsko"
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19510 msgid "Devanagari"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19514 msgid "Bengali"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19518 msgid "Gurmukhi"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Gujarati"
19524 msgstr "Podvarianta"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19527 msgid "Oriya"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Tamil"
19533 msgstr "Pošta"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19536 msgid "Telugu"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Kannada"
19542 msgstr "kanadsko"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19545 msgid "Malayalam"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Lao"
19551 msgstr "Videz "
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Tibetan"
19556 msgstr "tajsko"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Georgian"
19561 msgstr "nemško"
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19564 msgid "Hangul Jamo"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Phonetic Extensions"
19570 msgstr "&Pripona:"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19573 msgid "Latin Extended Additional"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19577 msgid "Greek Extended"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19581 #, fuzzy
19582 msgid "General Punctuation"
19583 msgstr "Splošni podatki"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Superscripts and Subscripts"
19588 msgstr "Eksponent|E"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19591 msgid "Currency Symbols"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19595 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19599 msgid "Letterlike Symbols"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Number Forms"
19605 msgstr "Število vrstic"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Mathematical Operators"
19610 msgstr "Mathematica"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Miscellaneous Technical"
19615 msgstr "Razno"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Control Pictures"
19620 msgstr "Domneva"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19623 msgid "Optical Character Recognition"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19627 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Box Drawing"
19633 msgstr "Nastavitve"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Block Elements"
19638 msgstr "Priznanja"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19641 msgid "Geometric Shapes"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Miscellaneous Symbols"
19647 msgstr "Razno"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Dingbats"
19652 msgstr "Ding 1|#D"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19655 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19659 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19663 msgid "Hiragana"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Katakana"
19669 msgstr "katalonsko"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Bopomofo"
19674 msgstr "Dno strani"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19677 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19681 msgid "Kanbun"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19685 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19689 msgid "CJK Compatibility"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19693 msgid "CJK Unified Ideographs"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19697 msgid "Hangul Syllables"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19701 msgid "High Surrogates"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19705 msgid "Private Use High Surrogates"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19709 msgid "Low Surrogates"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19713 msgid "Private Use Area"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19717 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19721 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19725 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19729 msgid "Combining Half Marks"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19733 msgid "CJK Compatibility Forms"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19737 msgid "Small Form Variants"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19741 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19745 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Specials"
19751 msgstr "PosebnoPismo"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19754 msgid "Linear B Syllabary"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19758 msgid "Linear B Ideograms"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Aegean Numbers"
19764 msgstr "Številka strani"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19767 msgid "Ancient Greek Numbers"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Old Italic"
19773 msgstr "ležeča"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Gothic"
19778 msgstr "škotsko"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19781 msgid "Ugaritic"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19785 msgid "Old Persian"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Deseret"
19791 msgstr "Resetiraj"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Shavian"
19796 msgstr "Lokacija"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19799 msgid "Osmanya"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Cypriot Syllabary"
19805 msgstr "Korolar"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19808 msgid "Kharoshthi"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19812 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19816 msgid "Musical Symbols"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19820 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19824 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19828 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19832 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19836 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Tags"
19842 msgstr "Strani"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19845 msgid "Variation Selectors Supplement"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19849 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19853 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Character: "
19859 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19862 msgid "Code Point: "
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Symbols"
19868 msgstr "simboli"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19871 msgid "Table Settings"
19872 msgstr "Nastavitve tabele"
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Insert Table"
19877 msgstr "Vstavi tabelo"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19880 #, fuzzy
19881 msgid "TeX Information"
19882 msgstr "Podatki za TeX|X"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Outline"
19887 msgstr "Zunanji"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19890 msgid "Filtering layouts with \""
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19894 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19898 #, fuzzy
19899 msgid " (unknown)"
19900 msgstr " ni znan"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19903 #, fuzzy
19904 msgid "auto"
19905 msgstr "Datum"
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19908 #, fuzzy
19909 msgid "off"
19910 msgstr "izključeno"
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19913 #, c-format
19914 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Vertical Space Settings"
19920 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19923 #, fuzzy
19924 msgid "version "
19925 msgstr "Različica"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19928 #, fuzzy
19929 msgid "unknown version"
19930 msgstr "Neznana akcija"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19933 msgid "Small-sized icons"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19937 msgid "Normal-sized icons"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19941 msgid "Big-sized icons"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19945 #, fuzzy, c-format
19946 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19947 msgstr "Načrt tabele"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19950 msgid "Select template file"
19951 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19954 msgid "Templates|#T#t"
19955 msgstr "Vzorci|#V#v"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19959 #, fuzzy
19960 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19961 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Document not loaded."
19966 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19969 msgid "Select document to open"
19970 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19974 msgid "Examples|#E#e"
19975 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19978 #, fuzzy
19979 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19980 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19983 #, fuzzy
19984 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19985 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19988 #, fuzzy
19989 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19990 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19993 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19994 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Invalid filename"
19997 msgstr "Neveljavna dolžina!"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20000 #, c-format
20001 msgid ""
20002 "The directory in the given path\n"
20003 "%1$s\n"
20004 "does not exists."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20008 #, c-format
20009 msgid "Opening document %1$s..."
20010 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20013 #, c-format
20014 msgid "Document %1$s opened."
20015 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Version control detected."
20020 msgstr "Nadzor različic"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20023 #, fuzzy, c-format
20024 msgid "Could not open document %1$s"
20025 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Couldn't import file"
20030 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20033 #, fuzzy, c-format
20034 msgid "No information for importing the format %1$s."
20035 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20038 #, fuzzy, c-format
20039 msgid "Select %1$s file to import"
20040 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20043 #, c-format
20044 msgid ""
20045 "The document %1$s already exists.\n"
20046 "\n"
20047 "Do you want to overwrite that document?"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Overwrite document?"
20053 msgstr "Želite shraniti spis?"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20056 #, fuzzy, c-format
20057 msgid "Importing %1$s..."
20058 msgstr "Uvoz%m"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20061 msgid "imported."
20062 msgstr "uvožena."
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20065 #, fuzzy
20066 msgid "file not imported!"
20067 msgstr "Niza ni moč najti!"
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20070 msgid "Select LyX document to insert"
20071 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Select file to insert"
20076 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20079 msgid "Choose a filename to save document as"
20080 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20083 #, fuzzy
20084 msgid "&Rename"
20085 msgstr "&Odstrani"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20088 #, c-format
20089 msgid ""
20090 "The document %1$s could not be saved.\n"
20091 "\n"
20092 "Do you want to rename the document and try again?"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20096 msgid "Rename and save?"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20100 #, fuzzy
20101 msgid "&Retry"
20102 msgstr "&Obnovi"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20105 #, c-format
20106 msgid ""
20107 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20108 "\n"
20109 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20113 msgid "&Discard"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Saving all documents..."
20119 msgstr "Spis se shranjuje"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20122 #, fuzzy
20123 msgid "All documents saved."
20124 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
20127 #, c-format
20128 msgid "%1$s unknown command!"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20132 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20133 #, fuzzy
20134 msgid "LaTeX Source"
20135 msgstr "Vidni presledek|#s"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20138 msgid "DocBook Source"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Literate Source"
20144 msgstr "Vidni presledek|#s"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20147 #, fuzzy
20148 msgid " (version control)"
20149 msgstr "Nadzor različic"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20152 #, fuzzy
20153 msgid " (changed)"
20154 msgstr " (Spremenjeno)"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20157 msgid " (read only)"
20158 msgstr " (le za branje)"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Close File"
20163 msgstr "Zapri"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Hide tab"
20168 msgstr "privzeta"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Close tab"
20173 msgstr "Zapri"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Wrap Float Settings"
20178 msgstr "Nastavitve plovke"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20181 msgid "Click to detach"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20185 msgid "No Group"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20189 #, fuzzy
20190 msgid "No Documents Open!"
20191 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20197 #, fuzzy
20198 msgid "No Document Open!"
20199 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Master Document"
20204 msgstr "Želite shraniti spis?"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20207 msgid "Open Navigator..."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Other Lists"
20213 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20216 msgid "No Table of contents"
20217 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Other Toolbars"
20222 msgstr "Orodni nasveti|O"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20225 #, fuzzy
20226 msgid "No Branch in Document!"
20227 msgstr "Spis"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20230 #, fuzzy
20231 msgid "No Citation in Scope!"
20232 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20235 #, fuzzy
20236 msgid "No action defined!"
20237 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20240 #, fuzzy
20241 msgid "space"
20242 msgstr "&Nadomesti"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20245 #, fuzzy
20246 msgid ""
20247 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20248 "characters:\n"
20249 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Could not update TeX information"
20254 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20257 #, fuzzy, c-format
20258 msgid "The script `%s' failed."
20259 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20260
20261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20262 #, fuzzy
20263 msgid "All Files "
20264 msgstr " v datoteko ,"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20267 msgid "Table of Contents"
20268 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Child Documents"
20273 msgstr "Spis"
20274
20275 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20276 #, fuzzy
20277 msgid "List of Graphics"
20278 msgstr "Seznam tabel"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20281 #, fuzzy
20282 msgid "List of Equations"
20283 msgstr "Seznam tabel"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20286 #, fuzzy
20287 msgid "List of Footnotes"
20288 msgstr "Seznam tabel"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20291 #, fuzzy
20292 msgid "List of Listings"
20293 msgstr "Seznam tabel"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20296 #, fuzzy
20297 msgid "List of Indexes"
20298 msgstr "Seznam tabel"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20301 #, fuzzy
20302 msgid "List of Marginal notes"
20303 msgstr "Seznam tabel"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20306 #, fuzzy
20307 msgid "List of Notes"
20308 msgstr "Seznam tabel"
20309
20310 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20311 #, fuzzy
20312 msgid "List of Citations"
20313 msgstr "Seznam tabel"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Labels and References"
20318 msgstr "Dostopni sklici"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20321 #, fuzzy
20322 msgid "List of Branches"
20323 msgstr "Seznam tabel"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20326 #, fuzzy
20327 msgid "List of Changes"
20328 msgstr "Seznam tabel"
20329
20330 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20331 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20332 msgid ""
20333 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20334 "file through LaTeX: "
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/insets/Inset.cpp:333
20338 msgid "Opened inset"
20339 msgstr "Odprt vstavek"
20340
20341 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20342 msgid "Keys must be unique!"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20346 #, c-format
20347 msgid ""
20348 "The key %1$s already exists,\n"
20349 "it will be changed to %2$s."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20353 #, c-format
20354 msgid ""
20355 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20356 "If you proceed, all of them will be opened."
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Open Databases?"
20362 msgstr "&Zbirke podatkov"
20363
20364 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20365 msgid "&Proceed"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20369 #, fuzzy
20370 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20371 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20372
20373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Databases:"
20376 msgstr "&Zbirke podatkov"
20377
20378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Style File:"
20381 msgstr "Zapri"
20382
20383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Lists:"
20386 msgstr "Seznam"
20387
20388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20389 msgid "included in TOC"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Export Warning!"
20395 msgstr "Pozor!"
20396
20397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20398 msgid ""
20399 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20400 "BibTeX will be unable to find them."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20404 msgid ""
20405 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20406 "BibTeX will be unable to find it."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20410 #, fuzzy
20411 msgid "simple frame"
20412 msgstr "Vstavi oznako"
20413
20414 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20415 #, fuzzy
20416 msgid "frameless"
20417 msgstr "Parametri"
20418
20419 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20420 msgid "simple frame, page breaks"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20424 msgid "oval, thin"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20428 msgid "oval, thick"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20432 msgid "drop shadow"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20436 #, fuzzy
20437 msgid "shaded background"
20438 msgstr "ozadje opombe"
20439
20440 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20441 #, fuzzy
20442 msgid "double frame"
20443 msgstr "dvojni"
20444
20445 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Opened Box Inset"
20448 msgstr "Odprta zabeležka"
20449
20450 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20451 #, c-format
20452 msgid "%1$s (%2$s)"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20456 #, c-format
20457 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Opened Branch Inset"
20463 msgstr "Odprta zabeležka"
20464
20465 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20466 msgid "Branch: "
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Undef: "
20472 msgstr "Ref: "
20473
20474 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20475 #, fuzzy
20476 msgid "branch"
20477 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20478
20479 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Opened Caption Inset"
20482 msgstr "Odprta zabeležka"
20483
20484 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20485 #, c-format
20486 msgid "Sub-%1$s"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20490 #, fuzzy
20491 msgid "not cited"
20492 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20493
20494 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20495 #, fuzzy
20496 msgid "LaTeX Command: "
20497 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20498
20499 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20500 #, fuzzy
20501 msgid "InsetCommand Error: "
20502 msgstr "Naslednji ukaz"
20503
20504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Incompatible command name."
20507 msgstr "Naslednji ukaz"
20508
20509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20510 #, fuzzy
20511 msgid "InsetCommandParams Error: "
20512 msgstr "Naslednji ukaz"
20513
20514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20515 #, fuzzy
20516 msgid "InsetCommandParams: "
20517 msgstr "Naslednji ukaz"
20518
20519 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Unknown parameter name: "
20522 msgstr "Manjkajoči argument"
20523
20524 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20525 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Opened ERT Inset"
20531 msgstr "Odprt vstavek"
20532
20533 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20534 #, c-format
20535 msgid "External template %1$s is not installed"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Opened Flex Inset"
20541 msgstr "Odprt vstavek"
20542
20543 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20544 #, fuzzy
20545 msgid "float: "
20546 msgstr "Noga"
20547
20548 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Opened Float Inset"
20551 msgstr "Odprta zabeležka"
20552
20553 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20554 #, fuzzy
20555 msgid "float"
20556 msgstr "Noga"
20557
20558 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20559 #, fuzzy
20560 msgid "subfloat: "
20561 msgstr "Noga"
20562
20563 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20564 msgid " (sideways)"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20568 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20572 #, fuzzy, c-format
20573 msgid "List of %1$s"
20574 msgstr "Seznam tabel"
20575
20576 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Opened Footnote Inset"
20579 msgstr "Odprta zabeležka"
20580
20581 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20582 #, fuzzy
20583 msgid "footnote"
20584 msgstr "OpombaPodČrto"
20585
20586 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20587 #, fuzzy, c-format
20588 msgid ""
20589 "Could not copy the file\n"
20590 "%1$s\n"
20591 "into the temporary directory."
20592 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20593
20594 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20595 #, c-format
20596 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20600 #, fuzzy, c-format
20601 msgid "Graphics file: %1$s"
20602 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20603
20604 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20605 msgid "Verbatim Input"
20606 msgstr "Dobesedni vhod"
20607
20608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Verbatim Input*"
20611 msgstr "Dobesedni vhod"
20612
20613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20614 msgid "Recursive input"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20618 #, c-format
20619 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20623 #, c-format
20624 msgid ""
20625 "Included file `%1$s'\n"
20626 "has textclass `%2$s'\n"
20627 "while parent file has textclass `%3$s'."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20631 msgid "Different textclasses"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20635 #, c-format
20636 msgid ""
20637 "Included file `%1$s'\n"
20638 "uses module `%2$s'\n"
20639 "which is not used in parent file."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Module not found"
20645 msgstr "Niza ni moč najti!"
20646
20647 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Index sorting failed"
20650 msgstr "Pretvorba"
20651
20652 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20653 #, c-format
20654 msgid ""
20655 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20656 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20657 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20658 "explained in the User Guide."
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Information regarding "
20664 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20665
20666 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20667 #, fuzzy
20668 msgid "undefined"
20669 msgstr "podčrtaj "
20670
20671 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20672 #, fuzzy
20673 msgid "yes"
20674 msgstr "Slog"
20675
20676 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20677 #, fuzzy
20678 msgid "no"
20679 msgstr "Razveljavi"
20680
20681 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Unknown buffer info"
20684 msgstr "Neznana beseda:"
20685
20686 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20687 msgid "Label names must be unique!"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20691 #, c-format
20692 msgid ""
20693 "The label %1$s already exists,\n"
20694 "it will be changed to %2$s."
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20698 msgid "DUPLICATE: "
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Opened Listing Inset"
20704 msgstr "Odprta zabeležka"
20705
20706 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20707 msgid "no more lstline delimiters available"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Running out of delimiters"
20713 msgstr "Vstavi ločila"
20714
20715 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20716 msgid ""
20717 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20718 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20719 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20720 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20721 "must investigate!"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20727 msgstr "Posebni znak|z"
20728
20729 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20730 #, c-format
20731 msgid ""
20732 "The following characters in one of the program listings are\n"
20733 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20734 "%1$s."
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20738 msgid "A value is expected."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20747 msgid "Unbalanced braces!"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20751 msgid "Please specify true or false."
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20755 msgid "Only true or false is allowed."
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20759 msgid "Please specify an integer value."
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20763 msgid "An integer is expected."
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20767 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20771 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20775 #, c-format
20776 msgid "Please specify one of %1$s."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20780 #, c-format
20781 msgid "Try one of %1$s."
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20785 #, c-format
20786 msgid "I guess you mean %1$s."
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20790 #, c-format
20791 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20795 #, c-format
20796 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20800 msgid ""
20801 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20805 msgid ""
20806 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20807 "trblTRBL"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20811 msgid ""
20812 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20813 "right, bottom left and top left corner."
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20817 msgid "Enter something like \\color{white}"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20821 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20825 msgid "auto, last or a number"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20829 msgid ""
20830 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20831 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20832 "defining a listing inset)"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20836 msgid ""
20837 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20838 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20839 "a listing inset)"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20843 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20847 #, fuzzy, c-format
20848 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20849 msgstr "Manjkajoči argument"
20850
20851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20852 #, fuzzy, c-format
20853 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20854 msgstr "Manjkajoči argument"
20855
20856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20857 #, fuzzy, c-format
20858 msgid "Parameter %1$s: "
20859 msgstr " Makroukaz: %s: "
20860
20861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20862 #, fuzzy, c-format
20863 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20864 msgstr "Manjkajoči argument"
20865
20866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20867 #, c-format
20868 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20874 msgstr "Odprta zabeležka"
20875
20876 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20877 #, fuzzy
20878 msgid "New Page"
20879 msgstr "Zbriši"
20880
20881 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Clear Page"
20884 msgstr "Zbriši"
20885
20886 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20887 msgid "Clear Double Page"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Nom: "
20893 msgstr "velike črke "
20894
20895 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Nomenclature Symbol: "
20898 msgstr "Domneva"
20899
20900 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Description: "
20903 msgstr "Opis"
20904
20905 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Sorting: "
20908 msgstr "Formati"
20909
20910 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20911 msgid "Note[[InsetNote]]"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20915 msgid "Greyed out"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Opened Note Inset"
20921 msgstr "Odprta zabeležka"
20922
20923 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20926 msgstr "Odprta zabeležka"
20927
20928 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20929 msgid "BROKEN: "
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Ref: "
20935 msgstr "Ref: "
20936
20937 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Equation"
20940 msgstr "Navedek"
20941
20942 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20943 #, fuzzy
20944 msgid "EqRef: "
20945 msgstr "Ref: "
20946
20947 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Page Number"
20950 msgstr "Številka strani"
20951
20952 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Page: "
20955 msgstr "Strani:"
20956
20957 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Textual Page Number"
20960 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
20961
20962 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20963 #, fuzzy
20964 msgid "TextPage: "
20965 msgstr "StranZBesedilom"
20966
20967 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20968 msgid "Standard+Textual Page"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20972 msgid "Ref+Text: "
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20976 msgid "PrettyRef"
20977 msgstr "LepSkl"
20978
20979 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20980 #, fuzzy
20981 msgid "FormatRef: "
20982 msgstr "F&ormat:"
20983
20984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Interword Space"
20987 msgstr "na strani <stran>"
20988
20989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Protected Space"
20992 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20993
20994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Thin Space"
20997 msgstr "navadna"
20998
20999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Quad Space"
21002 msgstr "&Nadomesti"
21003
21004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21005 #, fuzzy
21006 msgid "QQuad Space"
21007 msgstr "&Nadomesti"
21008
21009 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Enspace"
21012 msgstr "&Nadomesti"
21013
21014 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21015 msgid "Enskip"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Negative Thin Space"
21021 msgstr "navadna"
21022
21023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Protected Horizontal Fill"
21026 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21027
21028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21031 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21032
21033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21036 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21037
21038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21041 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21042
21043 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21046 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21047
21048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21051 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21052
21053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21056 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21057
21058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21059 #, fuzzy, c-format
21060 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21061 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21062
21063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21064 #, fuzzy, c-format
21065 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21066 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21067
21068 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Unknown TOC type"
21071 msgstr "Neznana akcija"
21072
21073 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Opened table"
21076 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21077
21078 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21079 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Opened Text Inset"
21085 msgstr "Odprt vstavek"
21086
21087 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Vertical Space"
21090 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21091
21092 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21093 msgid "wrap: "
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Opened Wrap Inset"
21099 msgstr "Odprta zabeležka"
21100
21101 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21102 #, fuzzy
21103 msgid "wrap"
21104 msgstr "Odlomek"
21105
21106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Not shown."
21109 msgstr " ni znan"
21110
21111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21112 msgid "Loading..."
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Converting to loadable format..."
21118 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21119
21120 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21121 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Scaling etc..."
21127 msgstr "Napaka med branjem "
21128
21129 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Ready to display"
21132 msgstr "[ni prikazano]"
21133
21134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21135 #, fuzzy
21136 msgid "No file found!"
21137 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21138
21139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Error converting to loadable format"
21142 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21143
21144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21145 msgid "Error loading file into memory"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Error generating the pixmap"
21151 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21152
21153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21154 #, fuzzy
21155 msgid "No image"
21156 msgstr " (Spremenjeno)"
21157
21158 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21159 msgid "Preview loading"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Preview ready"
21165 msgstr "Predogled|#P"
21166
21167 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Preview failed"
21170 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21171
21172 #: src/lengthcommon.cpp:37
21173 msgid "sp"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/lengthcommon.cpp:37
21177 msgid "pt"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/lengthcommon.cpp:37
21181 msgid "bp"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/lengthcommon.cpp:37
21185 #, fuzzy
21186 msgid "dd"
21187 msgstr "Dodaj"
21188
21189 #: src/lengthcommon.cpp:37
21190 msgid "mm"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/lengthcommon.cpp:37
21194 msgid "pc"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: src/lengthcommon.cpp:38
21198 msgid "cc[[unit of measure]]"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/lengthcommon.cpp:38
21202 msgid "cm"
21203 msgstr "cm"
21204
21205 #: src/lengthcommon.cpp:38
21206 #, fuzzy
21207 msgid "ex"
21208 msgstr "besedilo"
21209
21210 #: src/lengthcommon.cpp:38
21211 msgid "em"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/lengthcommon.cpp:39
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Text Width %"
21217 msgstr "Stalna širina"
21218
21219 #: src/lengthcommon.cpp:39
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Column Width %"
21222 msgstr "Širina stolpcev "
21223
21224 #: src/lengthcommon.cpp:39
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Page Width %"
21227 msgstr "Širina oznake"
21228
21229 #: src/lengthcommon.cpp:39
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Line Width %"
21232 msgstr "Širina oznake"
21233
21234 #: src/lengthcommon.cpp:40
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Text Height %"
21237 msgstr "Copyright"
21238
21239 #: src/lengthcommon.cpp:40
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Page Height %"
21242 msgstr "Copyright"
21243
21244 #: src/lyxfind.cpp:115
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Search error"
21247 msgstr "Išči"
21248
21249 #: src/lyxfind.cpp:115
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Search string is empty"
21252 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21253
21254 #: src/lyxfind.cpp:299
21255 #, fuzzy
21256 msgid "String has been replaced."
21257 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21258
21259 #: src/lyxfind.cpp:302
21260 msgid " strings have been replaced."
21261 msgstr " zamenjanih nizov."
21262
21263 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21264 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21265 #, c-format
21266 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21270 #, c-format
21271 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
21275 msgid "Only one row"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1376
21279 msgid "Only one column"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
21283 #, fuzzy
21284 msgid "No hline to delete"
21285 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21286
21287 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1393
21288 msgid "No vline to delete"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
21292 #, fuzzy, c-format
21293 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21294 msgstr "Načrt tabele"
21295
21296 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21297 #, fuzzy
21298 msgid "No number"
21299 msgstr "msnumber"
21300
21301 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Number"
21304 msgstr "Številčenje"
21305
21306 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21307 #, c-format
21308 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21312 #, c-format
21313 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21317 #, c-format
21318 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21322 msgid "create new math text environment ($...$)"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21326 msgid "entered math text mode (textrm)"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21330 msgid "Standard[[mathref]]"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21334 #, fuzzy
21335 msgid "optional"
21336 msgstr "&Vodoravno:"
21337
21338 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21339 #, fuzzy
21340 msgid "TeX"
21341 msgstr "LaTeX"
21342
21343 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21344 #, fuzzy
21345 msgid "math macro"
21346 msgstr "ozadje matematike"
21347
21348 #: src/output.cpp:37
21349 #, fuzzy, c-format
21350 msgid ""
21351 "Could not open the specified document\n"
21352 "%1$s."
21353 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21354
21355 #: src/output_plaintext.cpp:136
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Abstract: "
21358 msgstr "Povzetek"
21359
21360 #: src/output_plaintext.cpp:148
21361 #, fuzzy
21362 msgid "References: "
21363 msgstr " Sklic: "
21364
21365 #: src/support/Package.cpp:435
21366 #, fuzzy
21367 msgid "LyX binary not found"
21368 msgstr "Niza ni moč najti!"
21369
21370 #: src/support/Package.cpp:436
21371 #, c-format
21372 msgid ""
21373 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/support/Package.cpp:555
21377 #, fuzzy, c-format
21378 msgid ""
21379 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21380 "\t%1$s\n"
21381 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21382 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21383 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21384
21385 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21386 #, fuzzy
21387 msgid "File not found"
21388 msgstr "Niza ni moč najti!"
21389
21390 #: src/support/Package.cpp:637
21391 #, c-format
21392 msgid ""
21393 "Invalid %1$s switch.\n"
21394 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/support/Package.cpp:664
21398 #, c-format
21399 msgid ""
21400 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21401 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/support/Package.cpp:688
21405 #, c-format
21406 msgid ""
21407 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21408 "%2$s is not a directory."
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/support/Package.cpp:690
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Directory not found"
21414 msgstr "Niza ni moč najti!"
21415
21416 #: src/support/debug.cpp:38
21417 msgid "No debugging message"
21418 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21419
21420 #: src/support/debug.cpp:39
21421 msgid "General information"
21422 msgstr "Splošni podatki"
21423
21424 #: src/support/debug.cpp:40
21425 msgid "Program initialisation"
21426 msgstr "Inicializacija programa"
21427
21428 #: src/support/debug.cpp:41
21429 msgid "Keyboard events handling"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/support/debug.cpp:42
21433 msgid "GUI handling"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/support/debug.cpp:43
21437 msgid "Lyxlex grammar parser"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/support/debug.cpp:44
21441 msgid "Configuration files reading"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: src/support/debug.cpp:45
21445 msgid "Custom keyboard definition"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/support/debug.cpp:46
21449 msgid "LaTeX generation/execution"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/support/debug.cpp:47
21453 msgid "Math editor"
21454 msgstr "Matematični urejevalnik"
21455
21456 #: src/support/debug.cpp:48
21457 msgid "Font handling"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/support/debug.cpp:49
21461 msgid "Textclass files reading"
21462 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21463
21464 #: src/support/debug.cpp:50
21465 msgid "Version control"
21466 msgstr "Nadzor različic"
21467
21468 #: src/support/debug.cpp:51
21469 msgid "External control interface"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/support/debug.cpp:52
21473 msgid "Undo/Redo mechanism"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/support/debug.cpp:53
21477 msgid "User commands"
21478 msgstr "Uporabniški ukazi"
21479
21480 #: src/support/debug.cpp:54
21481 msgid "The LyX Lexxer"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/support/debug.cpp:55
21485 msgid "Dependency information"
21486 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21487
21488 #: src/support/debug.cpp:56
21489 msgid "LyX Insets"
21490 msgstr "Vstavki LyXa"
21491
21492 #: src/support/debug.cpp:57
21493 msgid "Files used by LyX"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/support/debug.cpp:58
21497 msgid "Workarea events"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/support/debug.cpp:59
21501 msgid "Insettext/tabular messages"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/support/debug.cpp:60
21505 msgid "Graphics conversion and loading"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/support/debug.cpp:61
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Change tracking"
21511 msgstr "Jezik"
21512
21513 #: src/support/debug.cpp:62
21514 #, fuzzy
21515 msgid "External template/inset messages"
21516 msgstr "Zunanji programi"
21517
21518 #: src/support/debug.cpp:63
21519 msgid "RowPainter profiling"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: src/support/debug.cpp:64
21523 msgid "scrolling debugging"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: src/support/debug.cpp:65
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Math macros"
21529 msgstr "ozadje matematike"
21530
21531 #: src/support/debug.cpp:66
21532 msgid "RTL/Bidi"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/support/debug.cpp:67
21536 msgid "Locale/Internationalisation"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/support/debug.cpp:68
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21542 msgstr "kot črte|k"
21543
21544 #: src/support/debug.cpp:69
21545 msgid "Developers' general debug messages"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/support/debug.cpp:70
21549 msgid "All debugging messages"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: src/support/debug.cpp:115
21553 #, c-format
21554 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/support/filetools.cpp:247
21558 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21559 msgstr "sl"
21560
21561 #: src/support/os_win32.cpp:307
21562 #, fuzzy
21563 msgid "System file not found"
21564 msgstr "Niza ni moč najti!"
21565
21566 #: src/support/os_win32.cpp:308
21567 msgid ""
21568 "Unable to load shfolder.dll\n"
21569 "Please install."
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/support/os_win32.cpp:313
21573 #, fuzzy
21574 msgid "System function not found"
21575 msgstr "Niza ni moč najti!"
21576
21577 #: src/support/os_win32.cpp:314
21578 msgid ""
21579 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21580 "Don't know how to proceed. Sorry."
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/support/userinfo.cpp:45
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Unknown user"
21586 msgstr "Neznana beseda:"
21587
21588 #, fuzzy
21589 #~ msgid "Gruß:"
21590 #~ msgstr "Pozdrav"
21591
21592 #, fuzzy
21593 #~ msgid "Reference\t"
21594 #~ msgstr "Sklic"
21595
21596 #, fuzzy
21597 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21598 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
21599
21600 #, fuzzy
21601 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21602 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21603
21604 #, fuzzy
21605 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21606 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21607
21608 #, fuzzy
21609 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21610 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
21611
21612 #, fuzzy
21613 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21614 #~ msgstr "VašZnak"
21615
21616 #, fuzzy
21617 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21618 #~ msgstr "VašPodpis"
21619
21620 #, fuzzy
21621 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21622 #~ msgstr "MojiZnaki"
21623
21624 #, fuzzy
21625 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21626 #~ msgstr "Podpis"
21627
21628 #, fuzzy
21629 #~ msgid "EndOfSlide"
21630 #~ msgstr "Prosojnica"
21631
21632 #, fuzzy
21633 #~ msgid "[Slide Contents]"
21634 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
21635
21636 #, fuzzy
21637 #~ msgid "[Progress Contents]"
21638 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
21639
21640 #, fuzzy
21641 #~ msgid "Stadt:"
21642 #~ msgstr "Mesto"
21643
21644 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21645 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
21646
21647 #, fuzzy
21648 #~ msgid "LaTeX default"
21649 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21650
21651 #, fuzzy
21652 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21653 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
21654
21655 #, fuzzy
21656 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21657 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21658
21659 #, fuzzy
21660 #~ msgid "Class not found"
21661 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
21662
21663 #~ msgid ""
21664 #~ "Layout had to be changed from\n"
21665 #~ "%1$s to %2$s\n"
21666 #~ "because of class conversion from\n"
21667 #~ "%3$s to %4$s"
21668 #~ msgstr ""
21669 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21670 #~ "%1$s v %2$s\n"
21671 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21672 #~ "%3$s v %4$s"
21673
21674 #, fuzzy
21675 #~ msgid "Changed Layout"
21676 #~ msgstr "Znakovni slog"
21677
21678 #, fuzzy
21679 #~ msgid "Unknown layout"
21680 #~ msgstr "Neznana akcija"
21681
21682 #, fuzzy
21683 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21684 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
21685
21686 #~ msgid "Display image in LyX"
21687 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
21688
21689 #~ msgid "Screen display"
21690 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21691
21692 #~ msgid "Monochrome"
21693 #~ msgstr "črno-belo"
21694
21695 #~ msgid "Grayscale"
21696 #~ msgstr "v sivini"
21697
21698 #, fuzzy
21699 #~ msgid "Preview"
21700 #~ msgstr "Predogled|#P"
21701
21702 #~ msgid "%"
21703 #~ msgstr "%"
21704
21705 #, fuzzy
21706 #~ msgid "&Display:"
21707 #~ msgstr "Zaslon:"
21708
21709 #, fuzzy
21710 #~ msgid "Sca&le:"
21711 #~ msgstr "Povečava:"
21712
21713 #, fuzzy
21714 #~ msgid "Scr&een Display:"
21715 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21716
21717 #~ msgid "Do not display"
21718 #~ msgstr "Ne prikaži"
21719
21720 #, fuzzy
21721 #~ msgid "Unknown Info: "
21722 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21723
21724 #, fuzzy
21725 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21726 #~ msgstr "Neznana akcija"
21727
21728 #, fuzzy
21729 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21730 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21731
21732 #, fuzzy
21733 #~ msgid "<- C&lear"
21734 #~ msgstr "Zbriši"
21735
21736 #, fuzzy
21737 #~ msgid "A&pply"
21738 #~ msgstr "&Uporabi"
21739
21740 #, fuzzy
21741 #~ msgid "Add"
21742 #~ msgstr "&Dodaj"
21743
21744 #, fuzzy
21745 #~ msgid "Remove"
21746 #~ msgstr "&Odstrani"
21747
21748 #, fuzzy
21749 #~ msgid "E&mbed"
21750 #~ msgstr "PrvoIme"
21751
21752 #~ msgid "Edit the file externally"
21753 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21754
21755 #, fuzzy
21756 #~ msgid "&Edit File..."
21757 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21758
21759 #~ msgid "LyX View"
21760 #~ msgstr "Poglej LyX"
21761
21762 #~ msgid "Options"
21763 #~ msgstr "Izbire"
21764
21765 #, fuzzy
21766 #~ msgid "&Center"
21767 #~ msgstr "Sredina"
21768
21769 #, fuzzy
21770 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21771 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21772
21773 #, fuzzy
21774 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21775 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21776
21777 #, fuzzy
21778 #~ msgid "Clear"
21779 #~ msgstr "Zbriši"
21780
21781 #, fuzzy
21782 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21783 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21784
21785 #, fuzzy
21786 #~ msgid " writing embedded files."
21787 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21788
21789 #, fuzzy
21790 #~ msgid " could not write embedded files!"
21791 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21792
21793 #, fuzzy
21794 #~ msgid "Failed to extract file"
21795 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21796
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid "Copy file failure"
21799 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
21800
21801 #, fuzzy
21802 #~ msgid "Failed to embed file"
21803 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21804
21805 #, fuzzy
21806 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21807 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21808
21809 #, fuzzy
21810 #~ msgid "Failed to open file"
21811 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21812
21813 #, fuzzy
21814 #~ msgid "Sync file failure"
21815 #~ msgstr "Vključi datoteko"
21816
21817 #, fuzzy
21818 #~ msgid "Packing all files"
21819 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21820
21821 #, fuzzy
21822 #~ msgid "Failed to write file"
21823 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21824
21825 #, fuzzy
21826 #~ msgid "Save failure"
21827 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21828
21829 #, fuzzy
21830 #~ msgid "Extra embedded file"
21831 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21832
21833 #, fuzzy
21834 #~ msgid "Plain Text"
21835 #~ msgstr "Umesti"
21836
21837 #, fuzzy
21838 #~ msgid "Other floats: "
21839 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21840
21841 #, fuzzy
21842 #~ msgid "Enspace|E"
21843 #~ msgstr "&Nadomesti"
21844
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "Document could not be read"
21847 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "%1$s could not be read."
21851 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21852
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21855 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21856
21857 #, fuzzy
21858 #~ msgid "All files (*)"
21859 #~ msgstr " v datoteko ,"
21860
21861 #, fuzzy
21862 #~ msgid "Properties...|P"
21863 #~ msgstr "Izbire...|I"
21864
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "New Line|e"
21867 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21868
21869 #, fuzzy
21870 #~ msgid "Line Break|B"
21871 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21872
21873 #, fuzzy
21874 #~ msgid "line break"
21875 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21876
21877 #, fuzzy
21878 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21879 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21880
21881 #, fuzzy
21882 #~ msgid "Links"
21883 #~ msgstr "Seznam"
21884
21885 #, fuzzy
21886 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21887 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21888
21889 #, fuzzy
21890 #~ msgid "Swap Rows|S"
21891 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21892
21893 #, fuzzy
21894 #~ msgid "Swap Columns|w"
21895 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21896
21897 #, fuzzy
21898 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21899 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21900
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "true"
21903 #~ msgstr "Ulica"
21904
21905 #, fuzzy
21906 #~ msgid "false"
21907 #~ msgstr "Primer"
21908
21909 #, fuzzy
21910 #~ msgid "&float"
21911 #~ msgstr "Noga"
21912
21913 #, fuzzy
21914 #~ msgid "Float"
21915 #~ msgstr "Plovke|P"
21916
21917 #, fuzzy
21918 #~ msgid "S&ubfigure"
21919 #~ msgstr "Po&dslika"
21920
21921 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21922 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21923
21924 #~ msgid "Ca&ption:"
21925 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21926
21927 #~ msgid "Show ERT inline"
21928 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
21929
21930 #~ msgid "&Inline"
21931 #~ msgstr "&Vključeno"
21932
21933 #, fuzzy
21934 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21935 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21936
21937 #, fuzzy
21938 #~ msgid "&Shaded"
21939 #~ msgstr "&Shrani"
21940
21941 #~ msgid "Paper Size"
21942 #~ msgstr "Velikost papirja"
21943
21944 #~ msgid "&Colors"
21945 #~ msgstr "&Barve"
21946
21947 #, fuzzy
21948 #~ msgid "C&opiers"
21949 #~ msgstr "Izvodi"
21950
21951 #~ msgid "&File formats"
21952 #~ msgstr "Formati &datotek"
21953
21954 #~ msgid "F&ormat:"
21955 #~ msgstr "F&ormat:"
21956
21957 #~ msgid "&GUI name:"
21958 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21959
21960 #~ msgid "External Applications"
21961 #~ msgstr "Zunanji programi"
21962
21963 #, fuzzy
21964 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21965 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
21966
21967 #, fuzzy
21968 #~ msgid "Save/restore window position"
21969 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
21970
21971 #~ msgid " every"
21972 #~ msgstr " vsakih"
21973
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "&URL:"
21976 #~ msgstr "&URL"
21977
21978 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21979 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21980
21981 #~ msgid "Default (outer)"
21982 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21983
21984 #~ msgid "Outer"
21985 #~ msgstr "Zunanji"
21986
21987 #~ msgid "&Units:"
21988 #~ msgstr "&Enote:"
21989
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21992 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21993
21994 #~ msgid "Bahasa"
21995 #~ msgstr "bahasa"
21996
21997 #~ msgid "Magyar"
21998 #~ msgstr "madžarsko"
21999
22000 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22001 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22002
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "Framed|F"
22005 #~ msgstr "Parametri"
22006
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid "Shaded|S"
22009 #~ msgstr "&Oblika:"
22010
22011 #~ msgid "Insert URL"
22012 #~ msgstr "Vstavi URL"
22013
22014 #, fuzzy
22015 #~ msgid "Can't load document class"
22016 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22017
22018 #, fuzzy
22019 #~ msgid ""
22020 #~ "The document could not be converted\n"
22021 #~ "into the document class %1$s."
22022 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22023
22024 #, fuzzy
22025 #~ msgid "&Switch to document"
22026 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22027
22028 #~ msgid "Formatting document..."
22029 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22030
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "Double box"
22033 #~ msgstr "Dvojni"
22034
22035 #, fuzzy
22036 #~ msgid "Index Entry"
22037 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22038
22039 #~ msgid "Previous command"
22040 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22041
22042 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22043 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22044
22045 #, fuzzy
22046 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22047 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22048
22049 #, fuzzy
22050 #~ msgid "Copiers"
22051 #~ msgstr "Izvodi"
22052
22053 #, fuzzy
22054 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22055 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22056
22057 #, fuzzy
22058 #~ msgid "Boxed"
22059 #~ msgstr "polkrepka"
22060
22061 #, fuzzy
22062 #~ msgid "Doublebox"
22063 #~ msgstr "Dvojni"
22064
22065 #, fuzzy
22066 #~ msgid "Unknown inset name: "
22067 #~ msgstr "Neznana akcija"
22068
22069 #, fuzzy
22070 #~ msgid "Program Listing "
22071 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22072
22073 #, fuzzy
22074 #~ msgid "Framed"
22075 #~ msgstr "Parametri"
22076
22077 #~ msgid "Url: "
22078 #~ msgstr "Url: "
22079
22080 #~ msgid "HtmlUrl: "
22081 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22082
22083 #, fuzzy
22084 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22085 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22086
22087 #, fuzzy
22088 #~ msgid "%1$d words in selection."
22089 #~ msgstr "%1$d words checked."
22090
22091 #, fuzzy
22092 #~ msgid "%1$d words in document."
22093 #~ msgstr "%1$d words checked."
22094
22095 #, fuzzy
22096 #~ msgid "One word in selection."
22097 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22098
22099 #, fuzzy
22100 #~ msgid "One word in document."
22101 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22102
22103 #, fuzzy
22104 #~ msgid "Count words"
22105 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22106
22107 #, fuzzy
22108 #~ msgid "Encoding error"
22109 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22110
22111 #, fuzzy
22112 #~ msgid "Placeholders"
22113 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22114
22115 #, fuzzy
22116 #~ msgid "phantom"
22117 #~ msgstr "esperanto"
22118
22119 #, fuzzy
22120 #~ msgid "&Right"
22121 #~ msgstr "Desno"
22122
22123 #, fuzzy
22124 #~ msgid "Case."
22125 #~ msgstr "Primer"
22126
22127 #~ msgid "&Load"
22128 #~ msgstr "&Naloži"
22129
22130 #~ msgid "To &file:"
22131 #~ msgstr "v &datoteko:"
22132
22133 #~ msgid "Co&pies:"
22134 #~ msgstr "&Izvodi:"
22135
22136 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22137 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22138
22139 #~ msgid "Printer &name:"
22140 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22141
22142 #, fuzzy
22143 #~ msgid "Columns "
22144 #~ msgstr "Stolpci"
22145
22146 #, fuzzy
22147 #~ msgid "Overprint "
22148 #~ msgstr "Posebni odtis"
22149
22150 #, fuzzy
22151 #~ msgid "Conjecture "
22152 #~ msgstr "Domneva"
22153
22154 #, fuzzy
22155 #~ msgid "Font st&yle:"
22156 #~ msgstr "Velikost pisave"
22157
22158 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22159 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22160
22161 #~ msgid "&Type:"
22162 #~ msgstr "&Vrsta:"
22163
22164 #, fuzzy
22165 #~ msgid "Part "
22166 #~ msgstr "Del"
22167
22168 #, fuzzy
22169 #~ msgid "columns "
22170 #~ msgstr "Stolpci"
22171
22172 #, fuzzy
22173 #~ msgid "overprint "
22174 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22175
22176 #, fuzzy
22177 #~ msgid "overlayarea"
22178 #~ msgstr "Prekrivanje"
22179
22180 #, fuzzy
22181 #~ msgid "Corollary_"
22182 #~ msgstr "Korolar"
22183
22184 #, fuzzy
22185 #~ msgid "Definition. "
22186 #~ msgstr "Definicija"
22187
22188 #, fuzzy
22189 #~ msgid "Example. "
22190 #~ msgstr "Zgled"
22191
22192 #, fuzzy
22193 #~ msgid "Fact. "
22194 #~ msgstr "Dejstvo"
22195
22196 #, fuzzy
22197 #~ msgid "Proof. "
22198 #~ msgstr "Dokaz"
22199
22200 #, fuzzy
22201 #~ msgid "note: "
22202 #~ msgstr "opomba"
22203
22204 #~ msgid "default"
22205 #~ msgstr "privzeta"
22206
22207 #, fuzzy
22208 #~ msgid "common"
22209 #~ msgstr "Komentar"
22210
22211 #, fuzzy
22212 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22213 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22214
22215 #, fuzzy
22216 #~ msgid "Toc"
22217 #~ msgstr "Tema"
22218
22219 #~ msgid "Table of Contents|T"
22220 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22221
22222 #, fuzzy
22223 #~ msgid "OK"
22224 #~ msgstr "&V redu"
22225
22226 #, fuzzy
22227 #~ msgid "Chinese"
22228 #~ msgstr "Izvodi"
22229
22230 #, fuzzy
22231 #~ msgid "Upper"
22232 #~ msgstr "Osveži|O"
22233
22234 #~ msgid "Table of contents"
22235 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22236
22237 #, fuzzy
22238 #~ msgid "theorem"
22239 #~ msgstr "Izrek"
22240
22241 #, fuzzy
22242 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22243 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22244
22245 #, fuzzy
22246 #~ msgid "Number style"
22247 #~ msgstr "Številka"
22248
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "Error closing file"
22251 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22252
22253 #, fuzzy
22254 #~ msgid "block "
22255 #~ msgstr "Blok"
22256
22257 #, fuzzy
22258 #~ msgid "Corollary.  "
22259 #~ msgstr "Korolar"
22260
22261 #, fuzzy
22262 #~ msgid "&Caption"
22263 #~ msgstr "Pojasnilo"
22264
22265 #, fuzzy
22266 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22267 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22268
22269 #, fuzzy
22270 #~ msgid "&Label"
22271 #~ msgstr "&Oznaka"
22272
22273 #, fuzzy
22274 #~ msgid "A Label for the caption"
22275 #~ msgstr "Pojasnilo"
22276
22277 #, fuzzy
22278 #~ msgid "<- P&romote"
22279 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22280
22281 #, fuzzy
22282 #~ msgid "D&own"
22283 #~ msgstr "Opravljeno"
22284
22285 #, fuzzy
22286 #~ msgid "Upd&ate"
22287 #~ msgstr "&Osveži"
22288
22289 #, fuzzy
22290 #~ msgid "SubSection"
22291 #~ msgstr "Podrazdelek"
22292
22293 #~ msgid ""
22294 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22295 #~ "font change."
22296 #~ msgstr ""
22297 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22298 #~ "določitev spremembe pisave."
22299
22300 #, fuzzy
22301 #~ msgid "Unknown toc list"
22302 #~ msgstr "Neznana akcija"
22303
22304 #, fuzzy
22305 #~ msgid "Insert glossary entry"
22306 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22307
22308 #, fuzzy
22309 #~ msgid "Glo"
22310 #~ msgstr "&Globalni"
22311
22312 #, fuzzy
22313 #~ msgid "TeX Code:"
22314 #~ msgstr "TeX|T"
22315
22316 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22317 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22318
22319 #~ msgid "&Detach panel"
22320 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22321
22322 #~ msgid "Set limits style"
22323 #~ msgstr "Določi slog limit"
22324
22325 #~ msgid "Set math font"
22326 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22327
22328 #, fuzzy
22329 #~ msgid "Insert fraction"
22330 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22331
22332 #, fuzzy
22333 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22334 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22335
22336 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22337 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22338
22339 #~ msgid "Math Panel|l"
22340 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22341
22342 #, fuzzy
22343 #~ msgid "Math Panel|P"
22344 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22345
22346 #, fuzzy
22347 #~ msgid "Show math panel"
22348 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22349
22350 #, fuzzy
22351 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22352 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22353
22354 #, fuzzy
22355 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22356 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22357
22358 #, fuzzy
22359 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22360 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22361
22362 #, fuzzy
22363 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22364 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22365
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "Insert math delimiters"
22368 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22369
22370 #~ msgid "E&xtra options"
22371 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22372
22373 #~ msgid "Alig&nment:"
22374 #~ msgstr "&Poravnava:"
22375
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "&From:"
22378 #~ msgstr "&Iz:"
22379
22380 #~ msgid "&Converters"
22381 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22382
22383 #, fuzzy
22384 #~ msgid "Class Settings"
22385 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
22386
22387 #, fuzzy
22388 #~ msgid "#*"
22389 #~ msgstr "*"
22390
22391 #, fuzzy
22392 #~ msgid "PrettyRef: "
22393 #~ msgstr "LepSkl"
22394
22395 #~ msgid "Opening child document "
22396 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22397
22398 #, fuzzy
22399 #~ msgid "Special Insets|S"
22400 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22401
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid "Insets|n"
22404 #~ msgstr "Vstavi|V"