]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
InsetTabular.cpp: fix the logic when \linebreaks are allowed in table cells, fixes...
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-04-16 22:44+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 #, fuzzy
59 msgid "&Dummy"
60 msgstr "Povzetek"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&V redu"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867
86 #: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562
87 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
88 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
89 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
90 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "&Preklièi"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Postavka literature"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "&Oznaka"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "&Kljuè"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Slog citiranja"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Uporabi &NatBib"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
142 #, fuzzy
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
147 #, fuzzy
148 msgid "&Default (numerical)"
149 msgstr "Privzeto (zunanji)"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
152 #, fuzzy
153 msgid "Natbib &style:"
154 msgstr "&Slog strani:"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
157 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
158 msgstr ""
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
161 #, fuzzy
162 msgid "S&ectioned bibliography"
163 msgstr "Literatura"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
166 #, fuzzy
167 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
168 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
172 msgid "&Add"
173 msgstr "&Dodaj"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
176 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
177 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
179 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
180 msgid "Cancel"
181 msgstr "Preklièi"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
185 #, fuzzy
186 msgid "Enter BibTeX database name"
187 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
193 msgid "&Browse..."
194 msgstr "&Brskaj..."
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
197 msgid "Add bibliography to the table of contents"
198 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
201 msgid "Add bibliography to &TOC"
202 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
205 #, fuzzy
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "Postavka literature"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
210 #, fuzzy
211 msgid "&Content:"
212 msgstr "Vsebina"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
215 #, fuzzy
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
220 #, fuzzy
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
225 #, fuzzy
226 msgid "all references"
227 msgstr "Dostopni sklici"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
230 msgid "Choose a style file"
231 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
234 msgid "Remove the selected database"
235 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
238 msgid "&Delete"
239 msgstr "&Zbri¹i"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
242 msgid "Add a BibTeX database file"
243 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
246 #, fuzzy
247 msgid "&Add..."
248 msgstr "&Dodaj"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
251 msgid "BibTeX database to use"
252 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
255 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
256 msgstr ""
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
259 msgid "The BibTeX style"
260 msgstr "Slog BibTeXa"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
263 msgid "St&yle"
264 msgstr "S&log"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
267 #, fuzzy
268 msgid "Move the selected database upwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
273 #, fuzzy
274 msgid "&Up"
275 msgstr "&Osve¾i"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
283 #, fuzzy
284 msgid "Do&wn"
285 msgstr "Opravljeno"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
288 msgid "Check this if the box should break across pages"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
292 #, fuzzy
293 msgid "Allow &page breaks"
294 msgstr "Prelomi strani"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
298 msgid "Alignment"
299 msgstr "Poravnava"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
302 #, fuzzy
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
309 msgid "Left"
310 msgstr "Levo"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
315 msgid "Center"
316 msgstr "Sredina"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
321 msgid "Right"
322 msgstr "Desno"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
325 #, fuzzy
326 msgid "Stretch"
327 msgstr "Ulica"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
330 #, fuzzy
331 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
332 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
337 msgid "Top"
338 msgstr "Vrh"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
343 msgid "Middle"
344 msgstr "Sredina"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
349 msgid "Bottom"
350 msgstr "Dno"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
353 #, fuzzy
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
358 #, fuzzy
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Notranji:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
363 #, fuzzy
364 msgid "Co&ntent:"
365 msgstr "Vsebina"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
368 #, fuzzy
369 msgid "Vertical"
370 msgstr "&Navpièno:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
373 #, fuzzy
374 msgid "Horizontal"
375 msgstr "&Vodoravno:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "&Obnovi"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
395 msgid "&Apply"
396 msgstr "&Uporabi"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
400 msgid "&Height:"
401 msgstr "&Vi¹ina:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
404 #, fuzzy
405 msgid "Inner Bo&x:"
406 msgstr "&Notranji:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
409 #, fuzzy
410 msgid "&Decoration:"
411 msgstr "Posvetilo"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
416 msgid "&Width:"
417 msgstr "©i&rina:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
420 #, fuzzy
421 msgid "Height value"
422 msgstr "Vrednost ¹irine"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
425 msgid "Width value"
426 msgstr "Vrednost ¹irine"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
429 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
438 msgid "None"
439 msgstr "Niè"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
443 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
444 #, fuzzy
445 msgid "Parbox"
446 msgstr "Del"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
450 msgid "Minipage"
451 msgstr "Ministran"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
454 msgid "Supported box types"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
458 #, fuzzy
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Dostopni sklici"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
463 #, fuzzy
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
468 msgid "Add a new branch to the list"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
472 #, fuzzy
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
477 #, fuzzy
478 msgid "&New:"
479 msgstr "&Novo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
482 #, fuzzy
483 msgid "Remove the selected branch"
484 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
488 msgid "&Remove"
489 msgstr "&Odstrani"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
492 #, fuzzy
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr ""
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
501 msgid "Define or change background color"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
505 #, fuzzy
506 msgid "Alter Co&lor..."
507 msgstr "S&premeni..."
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
510 #, fuzzy
511 msgid "&Font:"
512 msgstr "Pisava: "
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
515 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
516 msgid "Si&ze:"
517 msgstr "Ve&likost:"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
521 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
525 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
532 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
533 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
534 msgid "Default"
535 msgstr "privzeta"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
539 msgid "Tiny"
540 msgstr "drobna"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
544 msgid "Smallest"
545 msgstr "najmanj¹a"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 msgid "Smaller"
550 msgstr "manj¹a"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 msgid "Small"
555 msgstr "majhna"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 msgid "Normal"
560 msgstr "navadna"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
564 msgid "Large"
565 msgstr "velika"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
569 msgid "Larger"
570 msgstr "veèja"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
574 msgid "Largest"
575 msgstr "najveèja"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
579 msgid "Huge"
580 msgstr "ogromna"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
584 msgid "Huger"
585 msgstr "ogromnej¹a"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
588 #, fuzzy
589 msgid "&Custom Bullet:"
590 msgstr "Kupec"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
593 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
594 #, fuzzy
595 msgid "&Level:"
596 msgstr "&Oznaka"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
599 #, fuzzy
600 msgid "Change:"
601 msgstr "Jezik:"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
604 #, fuzzy
605 msgid "Go to next change"
606 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
609 #, fuzzy
610 msgid "&Next change"
611 msgstr " (Spremenjeno)"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
614 msgid "Accept this change"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
618 #, fuzzy
619 msgid "&Accept"
620 msgstr "Sprejeto"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
623 msgid "Reject this change"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
627 #, fuzzy
628 msgid "&Reject"
629 msgstr "Resetiraj"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
633 msgid "Font family"
634 msgstr "Dru¾ina pisav"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
637 msgid "&Family:"
638 msgstr "&Dru¾ina:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
642 msgid "Font shape"
643 msgstr "Oblika pisave"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
646 msgid "S&hape:"
647 msgstr "&Oblika:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
651 msgid "Font series"
652 msgstr "Vrste pisav"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
657 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
659 msgid "Language"
660 msgstr "Jezik"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
664 msgid "Font color"
665 msgstr "Barva pisave"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
669 msgid "&Language:"
670 msgstr "&Jezik:"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
673 msgid "&Series:"
674 msgstr "&Vrste:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
677 msgid "&Color:"
678 msgstr "&Barva:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
681 #, fuzzy
682 msgid "Never Toggled"
683 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
687 msgid "Font size"
688 msgstr "Velikost pisave"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
692 msgid "Other font settings"
693 msgstr "Druge nastavitve pisav"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
696 msgid "Always Toggled"
697 msgstr "Vedno preklopljeni"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
700 msgid "&Misc:"
701 msgstr "&Razno:"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
704 #, fuzzy
705 msgid "toggle font on all of the above"
706 msgstr "Vklopi vse te|#T"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
709 msgid "&Toggle all"
710 msgstr "&Spremeni vse"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
713 msgid "Apply each change automatically"
714 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
717 #, fuzzy
718 msgid "Apply changes immediately"
719 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
727 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
728 msgid "Close"
729 msgstr "Zapri"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
732 msgid "Move the selected citation up"
733 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
736 msgid "Move the selected citation down"
737 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
740 #, fuzzy
741 msgid "&Down"
742 msgstr "Opravljeno"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
745 #, fuzzy
746 msgid "D&elete"
747 msgstr "&Zbri¹i"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
750 #, fuzzy
751 msgid "&Selected Citations:"
752 msgstr "&Izbor:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
755 #, fuzzy
756 msgid "A&vailable Citations:"
757 msgstr "Dostopni sklici"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
760 #, fuzzy
761 msgid "Search Citation"
762 msgstr "Citat"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
765 #, fuzzy
766 msgid "F&ind:"
767 msgstr "&Najdi:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
770 #, fuzzy
771 msgid "<- C&lear"
772 msgstr "Zbri¹i"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
775 #, fuzzy
776 msgid "Search Field:"
777 msgstr "I¹èi"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
780 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
781 #, fuzzy
782 msgid "All Fields"
783 msgstr " v datoteko ,"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
786 msgid "Regular E&xpression"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
790 #, fuzzy
791 msgid "Entry Types:"
792 msgstr "Vnos"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
795 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
796 msgid "All Entry Types"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
800 #, fuzzy
801 msgid "Case Se&nsitive"
802 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
805 #, fuzzy
806 msgid "Formatting"
807 msgstr "Formati"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
810 msgid "Natbib citation style to use"
811 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
814 #, fuzzy
815 msgid "Citation st&yle:"
816 msgstr "Slog citiranja"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
819 msgid "List all authors"
820 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
823 #, fuzzy
824 msgid "Full aut&hor list"
825 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
828 msgid "Force upper case in citation"
829 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
832 #, fuzzy
833 msgid "&Force upper case"
834 msgstr "Vsili &velike èrke"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
837 #, fuzzy
838 msgid "&Text after:"
839 msgstr "Besedilo po:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
842 msgid "Text to place after citation"
843 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
846 #, fuzzy
847 msgid "Text &before:"
848 msgstr "Besedilo pred:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
851 msgid "Text to place before citation"
852 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
855 #, fuzzy
856 msgid "A&pply"
857 msgstr "&Uporabi"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vstavi loèila"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "&Vstavi"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
868 msgid "&Size:"
869 msgstr "&Velikost:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
872 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
873 #, fuzzy
874 msgid "TeX Code: "
875 msgstr "TeX|T"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
878 msgid "Match delimiter types"
879 msgstr "Ujemi vrste loèil"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
882 msgid "&Keep matched"
883 msgstr "&Ohrani ujemanje"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
886 #, fuzzy
887 msgid "Reset to the default settings for the document class"
888 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
891 msgid "Use Class Defaults"
892 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
895 #, fuzzy
896 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
897 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
900 msgid "Save as Document Defaults"
901 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
904 msgid "Display"
905 msgstr "Prikaz"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
908 msgid "Show ERT button only"
909 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
912 msgid "&Collapsed"
913 msgstr "&Zlo¾en"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
916 msgid "Show ERT contents"
917 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
920 #, fuzzy
921 msgid "O&pen"
922 msgstr "&Odpri"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
925 msgid "EmbeddedFiles"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
929 msgid "Extra embedded files:"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
933 #, fuzzy
934 msgid "Add"
935 msgstr "&Dodaj"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
938 #, fuzzy
939 msgid "Remove"
940 msgstr "&Odstrani"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
943 msgid "File"
944 msgstr "Datoteka"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
947 #, fuzzy
948 msgid "&Draft"
949 msgstr "Naèin &osnutka"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
953 #, fuzzy
954 msgid "E&mbed"
955 msgstr "PrvoIme"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
958 msgid "Edit the file externally"
959 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
962 #, fuzzy
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "&Uredi datoteko"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
967 msgid "Select a file"
968 msgstr "Izberite datoteko"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
973 msgid "Filename"
974 msgstr "Ime datoteke"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 msgid "&File:"
980 msgstr "&Datoteka:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
983 #, fuzzy
984 msgid "Template"
985 msgstr "&Vzorci:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
988 msgid "Available templates"
989 msgstr "Dostopni vzorci"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
992 msgid "LyX View"
993 msgstr "Poglej LyX"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
999 msgid "Screen display"
1000 msgstr "Zaslonski prikaz"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1005 msgid "Monochrome"
1006 msgstr "èrno-belo"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1011 msgid "Grayscale"
1012 msgstr "v sivini"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1017 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1018 msgid "Color"
1019 msgstr "barve"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Preview"
1024 msgstr "Predogled|#P"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1030 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1031 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1034 msgid "%"
1035 msgstr "%"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Display:"
1041 msgstr "Zaslon:"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Sca&le:"
1046 msgstr "Poveèava:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1049 msgid "Display image in LyX"
1050 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1053 msgid "&Show in LyX"
1054 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Rotate"
1059 msgstr "Dr¾ava"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1065 msgid "Angle to rotate image by"
1066 msgstr "Kot zasuka slike"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1072 msgid "The origin of the rotation"
1073 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Origin:"
1078 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1081 msgid "A&ngle:"
1082 msgstr "&Kot:"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Scale"
1087 msgstr "Razteg%"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1091 msgid "Height of image in output"
1092 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1095 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1096 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1100 msgid "&Maintain aspect ratio"
1101 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1105 msgid "Width of image in output"
1106 msgstr "©irina slike na izhodu"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Crop"
1111 msgstr "Prepi¹i"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1115 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1116 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1120 #, fuzzy
1121 msgid "&Get from File"
1122 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1126 msgid "Clip to bounding box values"
1127 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1131 msgid "Clip to &bounding box"
1132 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1136 msgid "&Left bottom:"
1137 msgstr "&Levo dno:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1141 msgid "Right &top:"
1142 msgstr "Desni &vrh:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1145 msgid "x"
1146 msgstr "x"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1149 msgid "y"
1150 msgstr "y"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1153 msgid "Options"
1154 msgstr "Izbire"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1157 #, fuzzy
1158 msgid "O&ption:"
1159 msgstr "&Pojasnilo:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Forma&t:"
1164 msgstr "F&ormat:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Form"
1170 msgstr "Formati"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1173 msgid "Use &default placement"
1174 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1177 msgid "Advanced Placement Options"
1178 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1181 msgid "&Top of page"
1182 msgstr "&Vrh strani"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1185 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1186 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Here de&finitely"
1191 msgstr "Vsekakor tu"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1194 msgid "&Here if possible"
1195 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1198 msgid "&Page of floats"
1199 msgstr "&Stran s plovkami"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1202 msgid "&Bottom of page"
1203 msgstr "Dno strani"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1206 msgid "&Span columns"
1207 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Rotate sideways"
1212 msgstr "Zasuèi za 90°"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1215 #, fuzzy
1216 msgid "FontUi"
1217 msgstr "Pisava: "
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Sc&ale (%):"
1222 msgstr "Razteg%"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Typewriter:"
1227 msgstr "&pisalni stroj:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1231 msgid "&Roman:"
1232 msgstr "&pokonèna:"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1235 #, fuzzy
1236 msgid "S&cale (%):"
1237 msgstr "Razteg%"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Sans Serif:"
1242 msgstr "&brez serifov:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1245 msgid "Use &Old Style Figures"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Use true S&mall Caps"
1251 msgstr "majhne velike"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1254 #, fuzzy
1255 msgid "&Default Family:"
1256 msgstr "&privzeta"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Base Size:"
1261 msgstr "&Velikost:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1264 msgid "&Graphics"
1265 msgstr "&Grafika"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1268 msgid "Select an image file"
1269 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Output Size"
1274 msgstr "Izhod"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1277 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Set &height:"
1283 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Scale Graphics (%):"
1288 msgstr "&Grafika"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1291 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Set &width:"
1297 msgstr "©i&rina:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1300 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Rotate Graphics"
1306 msgstr "Grafika"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1309 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Ro&tate after scaling"
1315 msgstr "&Zavrti tabelo"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Or&igin:"
1320 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1323 msgid "A&ngle (Degrees):"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1328 msgid "File name of image"
1329 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1332 msgid "&Clipping"
1333 msgstr "&Obrezovanje"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1337 #, fuzzy
1338 msgid "y:"
1339 msgstr "y"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1343 #, fuzzy
1344 msgid "x:"
1345 msgstr "x"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1348 #, fuzzy
1349 msgid "LaTe&X and LyX options"
1350 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Sho&w in LyX"
1355 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1360 msgstr "&brez serifov:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1363 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1364 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1367 msgid "Don't un&zip on export"
1368 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1372 msgid "Additional LaTeX options"
1373 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1376 msgid "LaTeX &options:"
1377 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1380 msgid "Draft mode"
1381 msgstr "Naèin osnutka"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1384 msgid "&Draft mode"
1385 msgstr "Naèin &osnutka"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1388 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1392 msgid "..............."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1396 msgid "________"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Spacing:"
1402 msgstr "&Razmiki"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1405 msgid "Supported spacing types"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Inter-word space"
1411 msgstr "Vstavi presledke"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Thin space"
1416 msgstr "navadna"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Negative thin space"
1421 msgstr "navadna"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1424 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1428 msgid "Quad (1 em)"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Double Quad (2 em)"
1434 msgstr "Dvojni"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Horizontal Fill"
1439 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1445 msgid "Custom"
1446 msgstr "Po meri"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1449 msgid "&Value:"
1450 msgstr "&Vrednost:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1453 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1457 #, fuzzy
1458 msgid "&Fill Pattern:"
1459 msgstr "&Datoteka:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Protect:"
1464 msgstr "&Bli¾njica:"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1469 msgstr "Vstavi sliko"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Specify the link target"
1474 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1477 msgid "Link type"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1481 msgid "Link to the web or to every other target"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1485 msgid "&Web"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Link to an email address"
1491 msgstr "PovratniNaslov"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Email"
1496 msgstr "Enaslov"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Link to a file"
1501 msgstr "Tiskaj na"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&File"
1506 msgstr "&Datoteka:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1511 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1512 msgid "URL"
1513 msgstr "URL"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1517 msgid "Name associated with the URL"
1518 msgstr "URL-ju priredi ime"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Target:"
1523 msgstr "Najveèja:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1527 msgid "&Name:"
1528 msgstr "&Ime:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Listing Parameters"
1533 msgstr "Manjkajoèi argument"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1536 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1537 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1542 msgid "&Bypass validation"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1546 #, fuzzy
1547 msgid "C&aption:"
1548 msgstr "&Pojasnilo:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1551 #, fuzzy
1552 msgid "La&bel:"
1553 msgstr "&Oznaka"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1556 msgid "Mo&re parameters"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1560 msgid "Underline spaces in generated output"
1561 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1564 msgid "&Mark spaces in output"
1565 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1568 msgid "Show LaTeX preview"
1569 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1572 msgid "&Show preview"
1573 msgstr "&Prika¾i predogled"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1576 msgid "File name to include"
1577 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1580 msgid "&Include Type:"
1581 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1584 msgid "Include"
1585 msgstr "Vkljuèi"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1588 msgid "Input"
1589 msgstr "Vhod"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1592 msgid "Verbatim"
1593 msgstr "Dobesedno"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Program Listing"
1598 msgstr "Inicializacija programa"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Edit the file"
1603 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Edit"
1608 msgstr "&Uredi..."
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Modules"
1613 msgstr "Sredina"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1616 #, fuzzy
1617 msgid "De&lete"
1618 msgstr "&Zbri¹i"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1623 msgid "A&dd"
1624 msgstr "&Dodaj"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1627 #, fuzzy
1628 msgid "S&elected:"
1629 msgstr "&Zbri¹i"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1632 #, fuzzy
1633 msgid "A&vailable:"
1634 msgstr "Dostopni sklici"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Postscript driver:"
1639 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&Options:"
1644 msgstr "&Izbire:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1647 msgid "Click to select a local document class definition file"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Local Layout..."
1653 msgstr "Videz "
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1656 msgid "Document &class:"
1657 msgstr "&Razred spisa:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Encoding"
1662 msgstr "&Kodiranje:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Language &Default"
1667 msgstr "Glava"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Other:"
1672 msgstr "&Zunanji:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Quote Style:"
1677 msgstr "Slog narekovajev"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1680 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Listing"
1683 msgstr "Seznam"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1686 #, fuzzy
1687 msgid "&Main Settings"
1688 msgstr "Postavka literature"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1691 msgid "Style"
1692 msgstr "Slog"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1695 msgid "The content's base font size"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1699 #, fuzzy
1700 msgid "F&ont size:"
1701 msgstr "Velikost pisave"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1704 msgid "The content's base font style"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Font Famil&y:"
1710 msgstr "Dru¾ina pisav"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1713 msgid "Use extended character table"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Extended character table"
1719 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1722 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1726 msgid "Space i&n string as symbol"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1730 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1734 #, fuzzy
1735 msgid "S&pace as symbol"
1736 msgstr "Izberite stran s simboli"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1739 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Break long lines"
1745 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Placement"
1750 msgstr "&Postavitev:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1753 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Check for floating listings"
1759 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Float"
1764 msgstr "Plovke|P"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1767 msgid "Check for inline listings"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Inline listing"
1773 msgstr "&Vkljuèeno"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1776 msgid "&Placement:"
1777 msgstr "&Postavitev:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Line numbering"
1782 msgstr "©tevilèenje"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1785 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Choose the font size for line numbers"
1791 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Font si&ze:"
1796 msgstr "Velikost pisave"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1799 #, fuzzy
1800 msgid "S&tep:"
1801 msgstr "Dr¾ava"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1804 msgid "Difference between two numbered lines"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Side:"
1810 msgstr "Prosojnica"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1813 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Dialect:"
1819 msgstr "&Datoteka:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Lan&guage:"
1824 msgstr "&Jezik:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1827 msgid "Select the programming language"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Range"
1833 msgstr "Enojni"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Last line:"
1838 msgstr "matematièna vrstica"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1841 msgid "The last line to be printed"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1845 msgid "The first line to be printed"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Fi&rst line:"
1851 msgstr "PrvoIme"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Ad&vanced"
1856 msgstr "&Preklièi"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1859 #, fuzzy
1860 msgid "More Parameters"
1861 msgstr "Manjkajoèi argument"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1864 msgid "Feedback window"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1868 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1872 msgid "Copy to Clip&board"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1876 msgid "Update the display"
1877 msgstr "Osve¾i zaslon"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1881 msgid "&Update"
1882 msgstr "&Osve¾i"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1885 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Default Margins"
1891 msgstr "&privzeta"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1894 msgid "&Top:"
1895 msgstr "&Vrh:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1898 msgid "&Bottom:"
1899 msgstr "&Dno:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1902 msgid "&Inner:"
1903 msgstr "&Notranji:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1906 msgid "O&uter:"
1907 msgstr "&Zunanji:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1910 msgid "Head &sep:"
1911 msgstr "&Loèitev glave:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1914 msgid "Head &height:"
1915 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1918 msgid "&Foot skip:"
1919 msgstr "Preskok &noge:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Column Sep:"
1924 msgstr "&Stolpci:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1930 msgid "Number of rows"
1931 msgstr "©tevilo vrstic"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1935 msgid "&Rows:"
1936 msgstr "&Vrstice:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1942 msgid "Number of columns"
1943 msgstr "©tevilo stolpcev"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1947 msgid "&Columns:"
1948 msgstr "&Stolpci:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1951 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1952 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1955 msgid "Vertical alignment"
1956 msgstr "Navpièna poravnava"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1959 msgid "&Vertical:"
1960 msgstr "&Navpièno:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1963 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1964 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1967 msgid "&Horizontal:"
1968 msgstr "&Vodoravno:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Use AMS math package automatically"
1973 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Use AMS &math package"
1978 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Use esint package &automatically"
1983 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Use &esint package"
1988 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Sort &as:"
1993 msgstr "Cesta"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&Description:"
1998 msgstr "Opis"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2001 #, fuzzy
2002 msgid "&Symbol:"
2003 msgstr "simboli"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Type"
2008 msgstr "&Vrsta"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2011 msgid "LyX internal only"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2015 #, fuzzy
2016 msgid "LyX &Note"
2017 msgstr "Opomba"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2020 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Comment"
2026 msgstr "Komentar"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Print as grey text"
2031 msgstr "Natisni vse strani"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2034 msgid "&Greyed out"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&List in Table of Contents"
2040 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Numbering"
2045 msgstr "©tevilèenje"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Page Layout"
2051 msgstr "Videz odstavka"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Paper Format"
2056 msgstr "Format datuma"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2059 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2063 msgid "Style used for the page header and footer"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Headings &style:"
2069 msgstr "&Slog strani:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2072 msgid "&Landscape"
2073 msgstr "&Le¾eèe"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2076 msgid "&Portrait"
2077 msgstr "&Pokonèno"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2082 msgid "&Format:"
2083 msgstr "&Format:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2086 #, fuzzy
2087 msgid "&Orientation:"
2088 msgstr "Usmeritev"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2091 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2095 msgid "&Two-sided document"
2096 msgstr "&Dvostranski spis"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Indent Paragraph"
2101 msgstr "en odstavek"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2104 msgid "Label Width"
2105 msgstr "©irina oznake"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2109 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Lo&ngest label"
2115 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2118 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Paragraph's &Default"
2124 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Justified"
2129 msgstr "Poravnano"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Left"
2134 msgstr "Levo"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Center"
2139 msgstr "Sredina"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Ri&ght"
2144 msgstr "Desno"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Line &spacing"
2149 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
2153 msgid "Single"
2154 msgstr "Enojni"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2157 msgid "1.5"
2158 msgstr "1,5"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
2162 msgid "Double"
2163 msgstr "Dvojni"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2166 msgid "I&mmediate Apply"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2170 msgid "&Use hyperref support"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Additional o&ptions"
2176 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2179 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&General"
2185 msgstr "Splo¹no"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2188 msgid ""
2189 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Automatically fi&ll header"
2195 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2198 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2202 msgid "Load in &fullscreen mode"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Header Information"
2208 msgstr "Podatki za TeX|X"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2211 #, fuzzy
2212 msgid "&Title:"
2213 msgstr "Naslov"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&Author:"
2218 msgstr "Avtor"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&Subject:"
2223 msgstr "Predmet"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Keywords:"
2228 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2231 #, fuzzy
2232 msgid "H&yperlinks"
2233 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2236 msgid "Allows link text to break across lines."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2240 #, fuzzy
2241 msgid "B&reak links over lines"
2242 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2245 msgid "No &frames around links"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2249 #, fuzzy
2250 msgid "C&olor links"
2251 msgstr "Barve"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2255 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2259 msgid "B&ibliographical backreferences"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Backreference by pa&ge number"
2265 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Bookmarks"
2270 msgstr "Zaznamki|Z"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2273 #, fuzzy
2274 msgid "G&enerate Bookmarks"
2275 msgstr "Zaznamki|Z"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Open bookmarks"
2280 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Number of levels"
2285 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Numbered bookmarks"
2290 msgstr "©tevilka"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2293 msgid "&Alter..."
2294 msgstr "S&premeni..."
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2297 #, fuzzy
2298 msgid "In Math"
2299 msgstr "Poti"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2302 msgid ""
2303 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2304 "delay."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Automatic in&line completion"
2310 msgstr "&Vkljuèeno"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2313 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Automatic p&opup"
2319 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2322 #, fuzzy
2323 msgid "In Text"
2324 msgstr "Umesti"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2327 msgid ""
2328 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2329 "delay."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Automatic &inline completion"
2335 msgstr "&Vkljuèeno"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2338 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Automatic &popup"
2344 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2347 msgid ""
2348 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2349 "mode."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2353 msgid "Cursor i&ndicator"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2357 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2358 msgid "General"
2359 msgstr "Splo¹no"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2362 msgid ""
2363 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2364 "if it is available."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2368 #, fuzzy
2369 msgid "s inline completion dela&y"
2370 msgstr "&Vkljuèeno"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2373 msgid ""
2374 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2375 "if it is available."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2379 msgid "s popup d&elay"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2383 msgid ""
2384 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2385 "It will be shown right away."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2389 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2393 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2397 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2401 msgid "C&onverter:"
2402 msgstr "&Pretvornik:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2405 msgid "E&xtra flag:"
2406 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&From format:"
2411 msgstr "&Format:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&To format:"
2416 msgstr "&Datumski format"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2419 msgid "&Modify"
2420 msgstr "&Spremeni"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Remo&ve"
2427 msgstr "&Odstrani"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Converter Defi&nitions"
2432 msgstr "Definicija"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Converter File Cache"
2437 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2440 #, fuzzy
2441 msgid "&Enabled"
2442 msgstr "&Dolga tabela"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Maximum Age (in days):"
2447 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2450 msgid "&Date format:"
2451 msgstr "&Datumski format"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2454 msgid "Date format for strftime output"
2455 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2458 msgid "Off"
2459 msgstr "izkljuèeno"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2462 #, fuzzy
2463 msgid "No math"
2464 msgstr "matematika"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2467 msgid "On"
2468 msgstr "vkljuèeno"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2471 msgid "Do not display"
2472 msgstr "Ne prika¾i"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2475 msgid "Display &Graphics:"
2476 msgstr "Prikaz &grafike:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Instant &Preview:"
2481 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Editing"
2486 msgstr "Izhod|I"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2491 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Sort &environments alphabetically"
2496 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2499 msgid "&Group environments by their category"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2503 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2507 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2511 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2515 msgid "Fullscreen"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2519 msgid "&Limit text width"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2523 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Toggle tabba&r"
2529 msgstr "&Spremeni vse"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2532 #, fuzzy
2533 msgid "To&ggle scrollbar"
2534 msgstr "&Spremeni vse"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2537 #, fuzzy
2538 msgid "T&oggle toolbars"
2539 msgstr "&Spremeni vse"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&New..."
2544 msgstr "&Novo"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2547 #, fuzzy
2548 msgid "S&hort Name:"
2549 msgstr "Cesta"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Vector graphi&cs format"
2554 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Document format"
2559 msgstr "Slog spisa"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2562 msgid "&Viewer:"
2563 msgstr "&Ogledovalnik:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Ed&itor:"
2568 msgstr "OpombaUredniku"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2571 msgid "S&hortcut:"
2572 msgstr "&Bli¾njica:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2575 msgid "E&xtension:"
2576 msgstr "&Pripona:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Co&pier:"
2581 msgstr "Izvodi:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&E-mail:"
2586 msgstr "Enaslov"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Your name"
2591 msgstr "Priimek"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2594 msgid "Your E-mail address"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2598 msgid "Keyboard"
2599 msgstr "Tipkovnica"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2602 msgid "Use &keyboard map"
2603 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2606 msgid "&First:"
2607 msgstr "&Prva:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2612 msgid "Br&owse..."
2613 msgstr "Br&skaj..."
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2616 msgid "S&econd:"
2617 msgstr "&Druga:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2620 msgid "B&rowse..."
2621 msgstr "B&rskaj..."
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Mouse"
2626 msgstr "Veè"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2629 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2633 msgid ""
2634 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2635 "speed it up, low values slow it down."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Right-to-left language support"
2641 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2644 msgid ""
2645 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2649 msgid "Enable &RTL support"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Cursor movement:"
2655 msgstr "Komentar"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2658 #, fuzzy
2659 msgid "&Logical"
2660 msgstr "Tema"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2663 msgid "&Visual"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2667 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2671 msgid "Mark &foreign languages"
2672 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Select the default language of your documents"
2677 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2680 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2684 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2688 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2692 msgid "&Default language:"
2693 msgstr "&Privzeti jezik:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2696 msgid "Language pac&kage:"
2697 msgstr "Jezikovni &paket:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2700 msgid "Command s&tart:"
2701 msgstr "Zagon &ukaza:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2704 msgid "Command e&nd:"
2705 msgstr "&Konec ukaza:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2708 msgid ""
2709 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2710 "the language package)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2714 msgid "&Global"
2715 msgstr "&Globalni"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2718 msgid ""
2719 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2720 "switch command"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2724 msgid "Auto &begin"
2725 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2728 msgid ""
2729 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2730 "switch command"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2734 msgid "Auto &end"
2735 msgstr "Samodejni &konec"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2738 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use b&abel"
2744 msgstr "Uporabi &babel"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2747 msgid "Set class options to default on class change"
2748 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2751 msgid "&Reset class options when document class changes"
2752 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2755 msgid ""
2756 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2757 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2758 "rather than the Cygwin teTeX."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2762 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2766 msgid "Default paper si&ze:"
2767 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2770 msgid "Te&X encoding:"
2771 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2774 msgid "CheckTeX start options and flags"
2775 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Index command:"
2780 msgstr "Naslednji ukaz"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&BibTeX command:"
2785 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2790 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2793 msgid "Chec&kTeX command:"
2794 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2797 #, fuzzy
2798 msgid "BibTeX command and options"
2799 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2802 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2803 msgstr ""
2804 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2805 "DVI"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2808 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2813 msgid "US letter"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2818 msgid "US legal"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2823 msgid "US executive"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2828 msgid "A3"
2829 msgstr "A3"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2833 msgid "A4"
2834 msgstr "A4"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2838 msgid "A5"
2839 msgstr "A5"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2843 msgid "B5"
2844 msgstr "B5"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2847 msgid "&Working directory:"
2848 msgstr "&Delovni imenik"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2856 msgid "Browse..."
2857 msgstr "Brskaj..."
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2860 msgid "&Document templates:"
2861 msgstr "Vzorci za &spise:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Example files:"
2866 msgstr "Zgled"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2869 msgid "&Backup directory:"
2870 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2873 msgid "Ly&XServer pipe:"
2874 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Temporary directory:"
2879 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2882 msgid "&PATH prefix:"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2886 msgid ""
2887 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2888 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2889 "paragraphs are separated by a blank line."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2893 msgid "Output &line length:"
2894 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2897 msgid "&roff command:"
2898 msgstr "Ukaz &roff:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2901 #, fuzzy
2902 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2903 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Printer Command Options"
2908 msgstr "Izbire ukaza"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2911 msgid "Extension to be used when printing to file."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2915 msgid "File ex&tension:"
2916 msgstr "pripona &datoteke:"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Option used to print to a file."
2921 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Print to &file:"
2926 msgstr "Tiskaj na"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2929 msgid "Option used to print to non-default printer."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Set p&rinter:"
2935 msgstr "na &tiskalnik"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2938 msgid "Option used with spool command to set printer."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Spool pr&inter:"
2944 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2947 msgid ""
2948 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2949 "to print."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2953 msgid "Spool &command:"
2954 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Option used to reverse page order."
2959 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Re&verse pages:"
2964 msgstr "o&brnjeno"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2967 msgid "Lan&dscape:"
2968 msgstr "&le¾eèe:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Number of Co&pies:"
2973 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2976 msgid "Option used to set number of copies."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2980 msgid "Option used to print a range of pages."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2984 msgid "Co&llated:"
2985 msgstr "&Primerjano:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2988 msgid "Pa&ge range:"
2989 msgstr "&obseg strani:"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2992 msgid "Option used to collate multiple copies."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2996 msgid "&Odd pages:"
2997 msgstr "&lihe strani:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3000 msgid "&Even pages:"
3001 msgstr "&sode strani:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3004 msgid "Paper t&ype:"
3005 msgstr "&vrsta papirja:"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3008 msgid "Paper si&ze:"
3009 msgstr "ve&likost papirja:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3012 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3016 msgid "E&xtra options:"
3017 msgstr "&Dodatne izbire:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3022 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3025 msgid ""
3026 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3027 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3028 "printers."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Adapt output to printer"
3034 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3037 msgid "Name of the default printer"
3038 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Default &printer:"
3043 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3046 msgid "Printer co&mmand:"
3047 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3050 msgid "Sa&ns Serif:"
3051 msgstr "&brez serifov:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3054 msgid "T&ypewriter:"
3055 msgstr "&pisalni stroj:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3058 msgid "Screen &DPI:"
3059 msgstr "&DPI zaslona:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3062 msgid "&Zoom %:"
3063 msgstr "&Razteg %:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3066 msgid "Font Sizes"
3067 msgstr "Velikosti pisav"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3070 msgid "Larger:"
3071 msgstr "Veèja:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3074 msgid "Largest:"
3075 msgstr "Najveèja:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3078 msgid "Huge:"
3079 msgstr "Ogromna:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3082 msgid "Hugest:"
3083 msgstr "Najogromnej¹a:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3086 msgid "Smallest:"
3087 msgstr "Najmanj¹a:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3090 msgid "Smaller:"
3091 msgstr "Manj¹a:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3094 msgid "Small:"
3095 msgstr "Majhna:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3098 msgid "Normal:"
3099 msgstr "Navadna:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3102 msgid "Tiny:"
3103 msgstr "Drobna:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3106 msgid "Large:"
3107 msgstr "Velika:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3110 msgid ""
3111 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3112 "of fonts"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3116 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3120 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3124 msgid "&Bind file:"
3125 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Ne&w"
3130 msgstr "&Novo"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3133 msgid "Al&ternative language:"
3134 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3137 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3141 msgid "Personal &dictionary:"
3142 msgstr "Osebni &slovar:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3145 msgid "Escape cha&racters:"
3146 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Spellchec&ker executable:"
3151 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3158 msgid "Use input encod&ing"
3159 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3166 msgid "Accept compound &words"
3167 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Session"
3172 msgstr "Razlièica"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3179 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Restore cursor positions"
3185 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3188 msgid "Load opened files from last session"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3192 msgid "Documents"
3193 msgstr "Spisi"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3196 msgid "&Maximum last files:"
3197 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3200 msgid "minutes"
3201 msgstr "minut"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3204 #, fuzzy
3205 msgid "B&ackup documents, every"
3206 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Open documents in &tabs"
3211 msgstr "Odpira se spis "
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Use &bundled format for new documents"
3216 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Automatic help"
3221 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3224 msgid ""
3225 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3226 "the main work area of an edited document"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3230 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3234 msgid "Bro&wse..."
3235 msgstr "Br&skaj..."
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3238 msgid "&User interface file:"
3239 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3243 msgid "&Save"
3244 msgstr "&Shrani"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3247 msgid "Pages"
3248 msgstr "Strani"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Page number to print from"
3253 msgstr "Ni moè tiskati"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3256 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Page number to print to"
3262 msgstr "Ni moè tiskati"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Print all pages"
3267 msgstr "Natisni vse strani"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Fro&m"
3272 msgstr "Od|#O"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&All"
3277 msgstr "Uporabi"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Print &odd-numbered pages"
3282 msgstr "Natisni le lihe strani"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Print &even-numbered pages"
3287 msgstr "Natisni le sode strani"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Print in reverse order"
3292 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Re&verse order"
3297 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Copie&s"
3302 msgstr "Izvodi"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Number of copies"
3307 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Collate copies"
3312 msgstr "Izvodi"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Collate"
3317 msgstr "primerjano"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3320 msgid "&Print"
3321 msgstr "&Tiskaj"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Print Destination"
3326 msgstr "Posvetilo"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3329 msgid "Send output to the printer"
3330 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3333 #, fuzzy
3334 msgid "P&rinter:"
3335 msgstr "Tiskalnik"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3338 msgid "Send output to the given printer"
3339 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Send output to a file"
3344 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3347 #, fuzzy
3348 msgid "La&bels in:"
3349 msgstr "Oznaèevanje"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3354 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3357 msgid "<reference>"
3358 msgstr "<sklic>"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3361 #, fuzzy
3362 msgid "(<reference>)"
3363 msgstr "<sklic>"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3366 msgid "<page>"
3367 msgstr "<stran>"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3370 msgid "on page <page>"
3371 msgstr "na strani <stran>"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3374 msgid "<reference> on page <page>"
3375 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3378 msgid "Formatted reference"
3379 msgstr "Formatiran sklic"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3384 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Sort"
3389 msgstr "Uredi"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Update the label list"
3394 msgstr "Vstavi referenco"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Jump to the label"
3399 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3407 msgid "&Find:"
3408 msgstr "&Najdi:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nadomesti &z:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3420 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3423 msgid "Find &Next"
3424 msgstr "Najdi &naslednjo"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3429 msgid "&Replace"
3430 msgstr "&Nadomesti"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nadomesti &vse"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3438 msgstr "I¹èi &nazaj"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3442 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Izvozni formati:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3449 msgid "&Command:"
3450 msgstr "&Ukaz:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "&Bli¾njica:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Clear"
3460 msgstr "Zbri¹i"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Function:"
3465 msgstr "&Funkcije"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Shortcut"
3470 msgstr "&Bli¾njica:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3473 msgid "Suggestions:"
3474 msgstr "Predlogi:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3477 msgid "Replace word with current choice"
3478 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3482 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3485 msgid "Ignore this word"
3486 msgstr "Prezri to besedo"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3489 msgid "&Ignore"
3490 msgstr "&Prezri"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Ignore this word throughout this session"
3495 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3498 msgid "I&gnore All"
3499 msgstr "Prezri &vse"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3502 msgid "Replacement:"
3503 msgstr "Zamenjava:"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3506 msgid "Current word"
3507 msgstr "Trenutna beseda"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3510 msgid "Unknown word:"
3511 msgstr "Neznana beseda:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3514 msgid "Replace with selected word"
3515 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3518 msgid ""
3519 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3520 "full range."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Ca&tegory:"
3526 msgstr "&Pojasnilo:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3529 msgid "Select this to display all available characters at once"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Display all"
3535 msgstr "Zaslon:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3538 msgid "&Table Settings"
3539 msgstr "Nastavitve &tabele"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3542 msgid "Column Width"
3543 msgstr "©irina stolpcev "
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3546 msgid "Fixed width of the column"
3547 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3550 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3551 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3554 msgid "&Vertical alignment:"
3555 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3558 msgid "&Horizontal alignment:"
3559 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3562 msgid "Horizontal alignment in column"
3563 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3566 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3567 msgid "Justified"
3568 msgstr "Poravnano"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3573 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3578 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3583 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3588 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3591 msgid "Merge cells"
3592 msgstr "Zdru¾i celice"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3595 msgid "&Multicolumn"
3596 msgstr "Veè&stolpèna"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3599 msgid "LaTe&X argument:"
3600 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3603 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3604 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3607 msgid "&Borders"
3608 msgstr "&Meje"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3611 msgid "All Borders"
3612 msgstr "Vse meje"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3617 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Set"
3622 msgstr "&Shrani"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3627 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3630 msgid "C&lear"
3631 msgstr "Zbri¹i"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3634 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Fo&rmal"
3640 msgstr "navadna"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3643 msgid "Use default (grid-like) border style"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3647 #, fuzzy
3648 msgid "De&fault"
3649 msgstr "privzeta"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3652 msgid "Set Borders"
3653 msgstr "Nastavi meje"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3658 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Additional Space"
3663 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3666 msgid "T&op of row:"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Botto&m of row:"
3672 msgstr "Dno strani"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3675 msgid "Bet&ween rows:"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3679 msgid "&Longtable"
3680 msgstr "&Dolga tabela"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3683 msgid "Set a page break on the current row"
3684 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Page &break on current row"
3689 msgstr "Ni moè tiskati"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3692 msgid "Settings"
3693 msgstr "Nastavitve"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Status"
3698 msgstr "Mesto"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3701 msgid "Header:"
3702 msgstr "Glava:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3705 msgid "Footer:"
3706 msgstr "Noga:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3709 #, fuzzy
3710 msgid "First header:"
3711 msgstr "DesnaGlava"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Last footer:"
3716 msgstr "Zadnja noga"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3719 msgid "Contents"
3720 msgstr "Vsebina"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Border above"
3725 msgstr "Meje"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Border below"
3730 msgstr "Meje"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3733 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3739 #, fuzzy
3740 msgid "on"
3741 msgstr "Kraj"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3744 #, fuzzy
3745 msgid "This row is the header of the first page"
3746 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3749 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3753 #, fuzzy
3754 msgid "This row is the footer of the last page"
3755 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3761 msgid "double"
3762 msgstr "dvojni"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Don't output the last footer"
3767 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3771 msgid "is empty"
3772 msgstr "je prazen"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Don't output the first header"
3777 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3780 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3781 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3784 msgid "&Use long table"
3785 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3788 msgid "Current cell:"
3789 msgstr "Trenutna celica:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3792 msgid "Current row position"
3793 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3796 msgid "Current column position"
3797 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3800 msgid "Close this dialog"
3801 msgstr "Zapri ta pogovor"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Rebuild the file lists"
3806 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3809 msgid "&Rescan"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3813 msgid ""
3814 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3815 msgstr ""
3816 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3817 "prikazane s potjo"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3820 msgid "&View"
3821 msgstr "&Poglej"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3824 msgid "Selected classes or styles"
3825 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3828 msgid "LaTeX classes"
3829 msgstr "Razredi za LaTeX"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3832 msgid "LaTeX styles"
3833 msgstr "Slogi za LaTeX"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3836 msgid "BibTeX styles"
3837 msgstr "Slogi za BibTeX"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3840 msgid "Toggles view of the file list"
3841 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3844 msgid "Show &path"
3845 msgstr "Poka¾i &pot"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Spacing"
3850 msgstr "&Razmiki"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Separate paragraphs with"
3855 msgstr "kot odstavke|o"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Listing settings"
3860 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Format text into two columns"
3865 msgstr "Urejanje spisa..."
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3868 msgid "Two-&column document"
3869 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Vertical space"
3874 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3879 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3882 #, fuzzy
3883 msgid "&Indentation"
3884 msgstr "&Zamik"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3887 msgid "&Line spacing:"
3888 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3891 msgid "Index entry"
3892 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3895 msgid "&Keyword:"
3896 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3899 msgid "Entry"
3900 msgstr "Vnos"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3903 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3904 msgid "The selected entry"
3905 msgstr "Izbrani vnos"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3908 msgid "&Selection:"
3909 msgstr "&Izbor:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3912 msgid "Replace the entry with the selection"
3913 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3916 msgid "Update navigation tree"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3922 msgid "..."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3926 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3930 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Move selected item down by one"
3936 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Move selected item up by one"
3941 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3944 msgid ""
3945 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3946 "tables, and others)"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3950 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3956 msgstr "Vstavi sliko"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3959 msgid "DefSkip"
3960 msgstr "Privzeti razmak"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3963 msgid "SmallSkip"
3964 msgstr "Mali razmak"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
3967 msgid "MedSkip"
3968 msgstr "Srednji razmak"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
3971 msgid "BigSkip"
3972 msgstr "Velik razmak"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3975 msgid "VFill"
3976 msgstr "VFill"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3979 msgid "Complete source"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3983 msgid "Automatic update"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Unit of width value"
3989 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3992 #, fuzzy
3993 msgid "number of needed lines"
3994 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3997 #, fuzzy
3998 msgid "use number of lines"
3999 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&Line span:"
4004 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Outer (default)"
4009 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Inner"
4014 msgstr "&Notranji:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4017 msgid "use overhang"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4021 msgid "Over&hang:"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Overhang value"
4027 msgstr "Vrednost ¹irine"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Unit of overhang value"
4032 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4035 msgid "Check this to allow flexible placement"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4039 msgid "Allow &floating"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4043 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4044 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4045 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4046 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4047 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4048 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4049 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4051 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4052 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4053 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4054 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4055 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4056 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4058 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4060 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4061 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4063 msgid "Standard"
4064 msgstr "Standardno"
4065
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4067 msgid "TheoremTemplate"
4068 msgstr "VzorecIzreka"
4069
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4072 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4076 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4077 msgid "Proof"
4078 msgstr "Dokaz"
4079
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Proof:"
4083 msgstr "Dokaz"
4084
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4086 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4087 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4089 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4090 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4091 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4092 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4095 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4096 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4097 msgid "Theorem"
4098 msgstr "Izrek"
4099
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Theorem #:"
4103 msgstr "Izrek"
4104
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4106 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4108 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4109 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4112 msgid "Lemma"
4113 msgstr "Lema"
4114
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Lemma #:"
4118 msgstr "Lema"
4119
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4121 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4122 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4124 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4125 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4128 msgid "Corollary"
4129 msgstr "Korolar"
4130
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Corollary #:"
4134 msgstr "Korolar"
4135
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4137 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4139 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4140 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4142 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4143 msgid "Proposition"
4144 msgstr "Podmena"
4145
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Proposition #:"
4149 msgstr "Podmena"
4150
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4153 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4154 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4157 msgid "Conjecture"
4158 msgstr "Domneva"
4159
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Conjecture #:"
4163 msgstr "Domneva"
4164
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4167 msgid "Criterion"
4168 msgstr "Kriterij"
4169
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Criterion #:"
4173 msgstr "Kriterij"
4174
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4176 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4177 msgid "Fact"
4178 msgstr "Dejstvo"
4179
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Fact #:"
4183 msgstr "Dejstvo"
4184
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4186 msgid "Axiom"
4187 msgstr "Aksiom"
4188
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Axiom #:"
4192 msgstr "Aksiom"
4193
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4196 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4198 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4199 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4201 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4202 msgid "Definition"
4203 msgstr "Definicija"
4204
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Definition #:"
4208 msgstr "Definicija"
4209
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4211 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4213 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
4217 msgid "Example"
4218 msgstr "Zgled"
4219
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Example #:"
4223 msgstr "Zgled"
4224
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4227 msgid "Condition"
4228 msgstr "Pogoj"
4229
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Condition #:"
4233 msgstr "Pogoj"
4234
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4236 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4237 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4239 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4240 msgid "Problem"
4241 msgstr "Problem"
4242
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Problem #:"
4246 msgstr "Problem"
4247
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4249 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4252 msgid "Exercise"
4253 msgstr "Vaja"
4254
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Exercise #:"
4258 msgstr "Vaja"
4259
4260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4262 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4263 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4265 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4266 msgid "Remark"
4267 msgstr "Pripomba"
4268
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Remark #:"
4272 msgstr "Pripomba"
4273
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4275 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4277 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4280 msgid "Claim"
4281 msgstr "Trditev"
4282
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Claim #:"
4286 msgstr "Trditev"
4287
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4289 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4290 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4291 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4293 msgid "Note"
4294 msgstr "Opomba"
4295
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Note #:"
4299 msgstr "Opomba"
4300
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4303 msgid "Notation"
4304 msgstr "Zapis"
4305
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Notation #:"
4309 msgstr "Zapis"
4310
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4314 msgid "Case"
4315 msgstr "Primer"
4316
4317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Case #:"
4321 msgstr "Primer"
4322
4323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4324 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4327 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4329 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4331 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4332 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4333 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4334 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4335 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4336 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4337 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4339 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4340 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4341 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4342 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4343 msgid "Section"
4344 msgstr "Razdelek"
4345
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4347 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4348 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4349 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4350 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4351 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4353 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4354 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4355 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4356 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4357 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4358 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4359 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4361 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4362 msgid "Subsection"
4363 msgstr "Podrazdelek"
4364
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4366 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4367 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4369 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4371 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4373 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4374 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4375 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4376 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4377 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4378 msgid "Subsubsection"
4379 msgstr "Podpodrazdelek"
4380
4381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4382 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4384 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4385 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4386 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4387 msgid "Section*"
4388 msgstr "Razdelek*"
4389
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4391 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4392 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4393 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4394 msgid "Subsection*"
4395 msgstr "Podrazdelek*"
4396
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4398 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4399 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4400 msgid "Subsubsection*"
4401 msgstr "Podpodrazdelek*"
4402
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4404 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4405 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4407 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4408 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4409 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4410 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4412 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4413 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4414 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4415 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4416 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4417 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4418 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4419 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4421 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4422 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4423 #: src/output_plaintext.cpp:133
4424 msgid "Abstract"
4425 msgstr "Povzetek"
4426
4427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Abstract---"
4430 msgstr "Povzetek"
4431
4432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4435 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4436 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4437 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4438 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4440 msgid "Keywords"
4441 msgstr "Kljuène besede"
4442
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Index Terms---"
4446 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4447
4448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4449 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4451 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4452 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4453 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4456 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4457 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4458 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4459 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4460 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4461 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4462 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4463 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4464 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4465 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4466 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
4467 msgid "Bibliography"
4468 msgstr "Literatura"
4469
4470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4473 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4474 #: src/rowpainter.cpp:464
4475 msgid "Appendix"
4476 msgstr "Dodatek"
4477
4478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4479 msgid "Appendices"
4480 msgstr "Dodatki"
4481
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4483 msgid "Biography"
4484 msgstr "Biografija"
4485
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4487 #, fuzzy
4488 msgid "BiographyNoPhoto"
4489 msgstr "Biografija"
4490
4491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4492 msgid "Footernote"
4493 msgstr "OpombaPodÈrto"
4494
4495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4496 msgid "MarkBoth"
4497 msgstr "OznaèiOboje"
4498
4499 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4502 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4503 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4504 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4505 msgid "Itemize"
4506 msgstr "Alineje"
4507
4508 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4511 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4512 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4513 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4514 msgid "Enumerate"
4515 msgstr "O¹tevilèi"
4516
4517 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4519 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4520 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4522 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4523 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4525 msgid "Description"
4526 msgstr "Opis"
4527
4528 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4531 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12
4532 #: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50
4533 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73
4534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4535 msgid "List"
4536 msgstr "Seznam"
4537
4538 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4539 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4541 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4542 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4543 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4544 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4545 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4546 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4548 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4549 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4550 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4551 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4552 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4554 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4555 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4557 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4558 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4559 msgid "Title"
4560 msgstr "Naslov"
4561
4562 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4563 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4564 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4565 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4566 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4567 msgid "Subtitle"
4568 msgstr "Podnaslov"
4569
4570 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4571 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4573 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4575 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4576 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4577 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4579 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4580 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4581 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4582 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4583 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4585 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4586 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4587 msgid "Author"
4588 msgstr "Avtor"
4589
4590 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4591 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4592 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4595 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4596 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4598 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4599 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4600 msgid "Address"
4601 msgstr "Naslov"
4602
4603 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4604 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4605 msgid "Offprint"
4606 msgstr "Posebni odtis"
4607
4608 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4609 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4610 msgid "Mail"
4611 msgstr "Po¹ta"
4612
4613 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4614 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4617 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4619 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4620 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4624 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4625 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4626 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4627 msgid "Date"
4628 msgstr "Datum"
4629
4630 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4631 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4632 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4633 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4634 msgid "Acknowledgement"
4635 msgstr "Priznanje"
4636
4637 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Offprint Requests to:"
4640 msgstr "PosebniOdtis"
4641
4642 #: lib/layouts/aa.layout:175
4643 msgid "Correspondence to:"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4647 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Acknowledgements."
4650 msgstr "Priznanja"
4651
4652 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4654 msgid "LaTeX"
4655 msgstr "LaTeX"
4656
4657 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4659 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4660 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4661 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4662 msgid "Email"
4663 msgstr "Enaslov"
4664
4665 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4667 msgid "Thesaurus"
4668 msgstr "Tezaver"
4669
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4671 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4672 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4673 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4674 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4675 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4676 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4677 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4678 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4679 msgid "Paragraph"
4680 msgstr "Odstavek"
4681
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4683 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4684 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4685 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4686 msgid "Affiliation"
4687 msgstr "Zveza"
4688
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4690 msgid "And"
4691 msgstr "in"
4692
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4694 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4696 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4697 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4698 msgid "Acknowledgements"
4699 msgstr "Priznanja"
4700
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4703 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4704 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4705 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4706 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4707 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4708 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4709 #: src/output_plaintext.cpp:145
4710 msgid "References"
4711 msgstr "Sklici"
4712
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4714 msgid "PlaceFigure"
4715 msgstr "UmestiSliko"
4716
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4718 msgid "PlaceTable"
4719 msgstr "UmestiTabelo"
4720
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4722 msgid "TableComments"
4723 msgstr "VsebinskoKazalo"
4724
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4726 msgid "TableRefs"
4727 msgstr "TabelaSklicev"
4728
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4730 msgid "MathLetters"
4731 msgstr "MatematièneÈrke"
4732
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4734 msgid "NoteToEditor"
4735 msgstr "OpombaUredniku"
4736
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Facility"
4740 msgstr "Dejstvo"
4741
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Objectname"
4745 msgstr "Octave"
4746
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Dataset"
4750 msgstr "Datum"
4751
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Subject headings:"
4755 msgstr "GlavaProsojnice"
4756
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4758 #, fuzzy
4759 msgid "[Acknowledgements]"
4760 msgstr "Priznanja"
4761
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
4763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
4764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
4765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
4766 #, fuzzy
4767 msgid "and"
4768 msgstr "De¾ela"
4769
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Place Figure here:"
4773 msgstr "UmestiSliko"
4774
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Place Table here:"
4778 msgstr "UmestiTabelo"
4779
4780 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4781 #, fuzzy
4782 msgid "[Appendix]"
4783 msgstr "Dodatek"
4784
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Note to Editor:"
4788 msgstr "OpombaUredniku"
4789
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4791 #, fuzzy
4792 msgid "References. ---"
4793 msgstr " Sklic: "
4794
4795 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Note. ---"
4798 msgstr "Opomba"
4799
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4801 msgid "FigCaption"
4802 msgstr "PojasniloSlike"
4803
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4805 msgid "Fig. ---"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Facility:"
4811 msgstr "Dejstvo"
4812
4813 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4814 msgid "Obj:"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Dataset:"
4820 msgstr "Datum"
4821
4822 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4823 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4824 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4825 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4826 #, fuzzy
4827 msgid "MainText"
4828 msgstr "Umesti"
4829
4830 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4831 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4832 #, fuzzy
4833 msgid "\\arabic{section}"
4834 msgstr "Podrazdelek"
4835
4836 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4837 msgid "Chapter Exercises"
4838 msgstr "Poglavje_Vaje"
4839
4840 #: lib/layouts/apa.layout:50
4841 msgid "RightHeader"
4842 msgstr "DesnaGlava"
4843
4844 #: lib/layouts/apa.layout:59
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Right header:"
4847 msgstr "DesnaGlava"
4848
4849 #: lib/layouts/apa.layout:82
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Abstract:"
4852 msgstr "Povzetek"
4853
4854 #: lib/layouts/apa.layout:91
4855 msgid "ShortTitle"
4856 msgstr "KratekNaslov"
4857
4858 #: lib/layouts/apa.layout:99
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Short title:"
4861 msgstr "Kratek naslov"
4862
4863 #: lib/layouts/apa.layout:128
4864 msgid "TwoAuthors"
4865 msgstr "DvaAvtorja"
4866
4867 #: lib/layouts/apa.layout:135
4868 msgid "ThreeAuthors"
4869 msgstr "TrijeAvtorji"
4870
4871 #: lib/layouts/apa.layout:142
4872 msgid "FourAuthors"
4873 msgstr "©tirjeAvtorji"
4874
4875 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Affiliation:"
4879 msgstr "Zveza"
4880
4881 #: lib/layouts/apa.layout:170
4882 msgid "TwoAffiliations"
4883 msgstr "DveZvezi"
4884
4885 #: lib/layouts/apa.layout:177
4886 msgid "ThreeAffiliations"
4887 msgstr "TriZveze"
4888
4889 #: lib/layouts/apa.layout:184
4890 msgid "FourAffiliations"
4891 msgstr "©tiriZveze"
4892
4893 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4894 msgid "Journal"
4895 msgstr "Revija"
4896
4897 #: lib/layouts/apa.layout:205
4898 msgid "CopNum"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/apa.layout:233
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Acknowledgements:"
4904 msgstr "Priznanja"
4905
4906 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4907 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4908 #: lib/layouts/spie.layout:88
4909 msgid "Acknowledgments"
4910 msgstr "Priznanja"
4911
4912 #: lib/layouts/apa.layout:247
4913 msgid "ThickLine"
4914 msgstr "TankaÈrta"
4915
4916 #: lib/layouts/apa.layout:257
4917 msgid "CenteredCaption"
4918 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4919
4920 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4921 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Senseless!"
4924 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4925
4926 #: lib/layouts/apa.layout:277
4927 msgid "FitFigure"
4928 msgstr "PrilagodiSliko"
4929
4930 #: lib/layouts/apa.layout:283
4931 msgid "FitBitmap"
4932 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4933
4934 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4935 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4936 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4937 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4938 msgid "*"
4939 msgstr "*"
4940
4941 #: lib/layouts/apa.layout:341
4942 msgid "Seriate"
4943 msgstr "Uredi v zaporedja"
4944
4945 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4946 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4947 msgid "(\\alph{enumii})"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4951 #, fuzzy
4952 msgid "LatinOn"
4953 msgstr "Lokacija"
4954
4955 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Latin on"
4958 msgstr "Lokacija"
4959
4960 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4961 #, fuzzy
4962 msgid "LatinOff"
4963 msgstr "Lokacija"
4964
4965 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Latin off"
4968 msgstr "Lokacija"
4969
4970 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4972 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4973 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4974 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4975 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4976 msgid "Part"
4977 msgstr "Del"
4978
4979 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4980 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4982 msgid "Part*"
4983 msgstr "Del*"
4984
4985 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:223
4986 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4987 msgid "BeginFrame"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4991 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4992 msgid "MM"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Section \\arabic{section}"
4998 msgstr "Podrazdelek"
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5001 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5002 #, fuzzy
5003 msgid "\\Alph{section}"
5004 msgstr "izbor"
5005
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5009 msgstr "Podpodrazdelek"
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5012 #, fuzzy
5013 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5014 msgstr "Podpodrazdelek"
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Frame"
5019 msgstr "Parametri"
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5022 msgid "BeginPlainFrame"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5026 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5030 #, fuzzy
5031 msgid "AgainFrame"
5032 msgstr "matematièni okvir"
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5035 msgid "Again frame with label"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5039 #, fuzzy
5040 msgid "EndFrame"
5041 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5044 msgid "________________________________"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5048 #, fuzzy
5049 msgid "FrameSubtitle"
5050 msgstr "Podnaslov"
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Column"
5055 msgstr "Stolpci"
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5058 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5062 msgid "Columns"
5063 msgstr "Stolpci"
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5066 msgid "ColumnsCenterAligned"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5070 msgid "Columns (center aligned)"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5074 msgid "ColumnsTopAligned"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5078 msgid "Columns (top aligned)"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Pause"
5084 msgstr "Prilepi"
5085
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5087 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Overprint"
5093 msgstr "Posebni odtis"
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5096 #, fuzzy
5097 msgid "OverlayArea"
5098 msgstr "Prekrivanje"
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Overlayarea"
5103 msgstr "Prekrivanje"
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Uncover"
5108 msgstr "&Odstrani"
5109
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5111 msgid "Uncovered on slides"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Only"
5117 msgstr "vkljuèeno"
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5120 msgid "Only on slides"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5124 msgid "Block"
5125 msgstr "Blok"
5126
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5128 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5132 #, fuzzy
5133 msgid "ExampleBlock"
5134 msgstr "Zgled"
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5137 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5141 #, fuzzy
5142 msgid "AlertBlock"
5143 msgstr "Blok"
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5146 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5150 msgid "Title (Plain Frame)"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5155 msgid "Institute"
5156 msgstr "In¹titut"
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5159 #, fuzzy
5160 msgid "TitleGraphic"
5161 msgstr "Grafika"
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5164 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Corollary."
5167 msgstr "Korolar"
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5170 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Definition."
5173 msgstr "Definicija"
5174
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Definitions"
5178 msgstr "Definicija"
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Definitions."
5183 msgstr "Definicija"
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Example."
5188 msgstr "Zgled"
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Examples"
5193 msgstr "Zgled"
5194
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Examples."
5198 msgstr "Zgled"
5199
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Fact."
5203 msgstr "Dejstvo"
5204
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Proof."
5211 msgstr "Dokaz"
5212
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Theorem."
5217 msgstr "Izrek"
5218
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Separator"
5222 msgstr "Separacija"
5223
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5225 msgid "___"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5229 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5230 msgid "LyX-Code"
5231 msgstr "Koda-LyXa"
5232
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5234 #, fuzzy
5235 msgid "NoteItem"
5236 msgstr "Nova postavka"
5237
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Note:"
5241 msgstr "Opomba"
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Alert"
5246 msgstr "Blok"
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5249 msgid "Structure"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5253 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5255 msgid "Table"
5256 msgstr "Tabela"
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5259 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5260 #, fuzzy
5261 msgid "List of Tables"
5262 msgstr "Seznam tabel"
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5265 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5266 msgid "Figure"
5267 msgstr "Slika"
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5270 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5271 #, fuzzy
5272 msgid "List of Figures"
5273 msgstr "Seznam tabel"
5274
5275 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5276 msgid "Dialogue"
5277 msgstr "Pogovor"
5278
5279 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5280 msgid "Narrative"
5281 msgstr "Narativno"
5282
5283 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5284 msgid "ACT"
5285 msgstr "DEJANJE"
5286
5287 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5288 msgid "ACT \\arabic{act}"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5292 msgid "SCENE"
5293 msgstr "SCENA"
5294
5295 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5296 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5300 msgid "SCENE*"
5301 msgstr "SCENA*"
5302
5303 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5304 msgid "AT RISE:"
5305 msgstr "OB_DVIGU:"
5306
5307 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5308 msgid "Speaker"
5309 msgstr "Govorec"
5310
5311 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5312 msgid "Parenthetical"
5313 msgstr "Vmesno"
5314
5315 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5316 msgid "("
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5320 msgid ")"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5324 msgid "CURTAIN"
5325 msgstr "ZAVESA"
5326
5327 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5328 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5329 msgid "Right Address"
5330 msgstr "Desni_naslov"
5331
5332 #: lib/layouts/chess.layout:35
5333 msgid "Mainline"
5334 msgstr "GlavnaVrsta"
5335
5336 #: lib/layouts/chess.layout:42
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Mainline:"
5339 msgstr "GlavnaVrsta"
5340
5341 #: lib/layouts/chess.layout:60
5342 msgid "Variation"
5343 msgstr "Varianta"
5344
5345 #: lib/layouts/chess.layout:64
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Variation:"
5348 msgstr "Varianta"
5349
5350 #: lib/layouts/chess.layout:70
5351 msgid "SubVariation"
5352 msgstr "Podvarianta"
5353
5354 #: lib/layouts/chess.layout:73
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Subvariation:"
5357 msgstr "Podvarianta"
5358
5359 #: lib/layouts/chess.layout:79
5360 msgid "SubVariation2"
5361 msgstr "Podvarianta2"
5362
5363 #: lib/layouts/chess.layout:82
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Subvariation(2):"
5366 msgstr "Podvarianta2"
5367
5368 #: lib/layouts/chess.layout:88
5369 msgid "SubVariation3"
5370 msgstr "Podvarianta3"
5371
5372 #: lib/layouts/chess.layout:91
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Subvariation(3):"
5375 msgstr "Podvarianta3"
5376
5377 #: lib/layouts/chess.layout:97
5378 msgid "SubVariation4"
5379 msgstr "Podvarianta4"
5380
5381 #: lib/layouts/chess.layout:100
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Subvariation(4):"
5384 msgstr "Podvarianta4"
5385
5386 #: lib/layouts/chess.layout:106
5387 msgid "SubVariation5"
5388 msgstr "Podvarianta5"
5389
5390 #: lib/layouts/chess.layout:109
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Subvariation(5):"
5393 msgstr "Podvarianta5"
5394
5395 #: lib/layouts/chess.layout:116
5396 msgid "HideMoves"
5397 msgstr "SkrijPremike"
5398
5399 #: lib/layouts/chess.layout:121
5400 #, fuzzy
5401 msgid "HideMoves:"
5402 msgstr "SkrijPremike"
5403
5404 #: lib/layouts/chess.layout:126
5405 msgid "ChessBoard"
5406 msgstr "©ahovskaDeska"
5407
5408 #: lib/layouts/chess.layout:130
5409 #, fuzzy
5410 msgid "[chessboard]"
5411 msgstr "©ahovskaDeska"
5412
5413 #: lib/layouts/chess.layout:139
5414 msgid "BoardCentered"
5415 msgstr "SredinskaDeska"
5416
5417 #: lib/layouts/chess.layout:144
5418 msgid "[centered board]"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/chess.layout:154
5422 msgid "HighLight"
5423 msgstr "Poudarek"
5424
5425 #: lib/layouts/chess.layout:159
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Highlights:"
5428 msgstr "Poudarek"
5429
5430 #: lib/layouts/chess.layout:174
5431 msgid "Arrow"
5432 msgstr "Pu¹èica"
5433
5434 #: lib/layouts/chess.layout:179
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Arrow:"
5437 msgstr "Pu¹èica"
5438
5439 #: lib/layouts/chess.layout:185
5440 msgid "KnightMove"
5441 msgstr "PremikKonja"
5442
5443 #: lib/layouts/chess.layout:190
5444 #, fuzzy
5445 msgid "KnightMove:"
5446 msgstr "PremikKonja"
5447
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5449 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5450 msgid "My Address"
5451 msgstr "Moj_naslov"
5452
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5454 msgid "Briefkopf:"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5458 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5459 msgid "Send To Address"
5460 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5461
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Adresse:"
5465 msgstr "Naslovnik"
5466
5467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5470 msgid "Opening"
5471 msgstr "Uvod"
5472
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Anrede:"
5476 msgstr "Nagovor"
5477
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5481 msgid "Signature"
5482 msgstr "Podpis"
5483
5484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Unterschrift:"
5487 msgstr "Podpis"
5488
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5492 msgid "Closing"
5493 msgstr "Zakljuèek"
5494
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Gruss:"
5498 msgstr "Pozdrav"
5499
5500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5501 msgid "encl"
5502 msgstr "encl"
5503
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Anlagen:"
5507 msgstr "Priloge"
5508
5509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5510 msgid "ps"
5511 msgstr "ps"
5512
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5514 #, fuzzy
5515 msgid "PS:"
5516 msgstr "PS"
5517
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5520 msgid "cc"
5521 msgstr "cc"
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Verteiler:"
5526 msgstr "Distributor"
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5529 msgid "Betreff"
5530 msgstr "Zadeva"
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Betreff:"
5535 msgstr "Zadeva"
5536
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5538 msgid "Stadt"
5539 msgstr "Mesto"
5540
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Stadt:"
5544 msgstr "Mesto"
5545
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5547 msgid "Datum"
5548 msgstr "Datum"
5549
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Datum:"
5553 msgstr "Datum"
5554
5555 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5556 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5557 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5558 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5559 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5560 msgid "Subparagraph"
5561 msgstr "Pododstavek"
5562
5563 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5564 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5565 msgid "Quotation"
5566 msgstr "Navedek"
5567
5568 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5569 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5570 msgid "Quote"
5571 msgstr "Narekovaj"
5572
5573 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5574 msgid "00.00.0000"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5578 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5579 msgid "Verse"
5580 msgstr "Verz"
5581
5582 #: lib/layouts/egs.layout:268
5583 msgid "LaTeX Title"
5584 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5585
5586 #: lib/layouts/egs.layout:301
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Author:"
5589 msgstr "Avtor"
5590
5591 #: lib/layouts/egs.layout:310
5592 msgid "Affil"
5593 msgstr "Zveza"
5594
5595 #: lib/layouts/egs.layout:323
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Affilation:"
5598 msgstr "Zveza"
5599
5600 #: lib/layouts/egs.layout:345
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Journal:"
5603 msgstr "Revija"
5604
5605 #: lib/layouts/egs.layout:354
5606 msgid "msnumber"
5607 msgstr "msnumber"
5608
5609 #: lib/layouts/egs.layout:368
5610 #, fuzzy
5611 msgid "MS_number:"
5612 msgstr "msnumber"
5613
5614 #: lib/layouts/egs.layout:378
5615 msgid "FirstAuthor"
5616 msgstr "PrviAvtor"
5617
5618 #: lib/layouts/egs.layout:391
5619 msgid "1st_author_surname:"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5623 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5624 msgid "Received"
5625 msgstr "Prejeto"
5626
5627 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5628 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Received:"
5631 msgstr "Prejeto"
5632
5633 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5634 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5635 msgid "Accepted"
5636 msgstr "Sprejeto"
5637
5638 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5639 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Accepted:"
5642 msgstr "Sprejeto"
5643
5644 #: lib/layouts/egs.layout:444
5645 msgid "Offsets"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/egs.layout:457
5649 msgid "reprint_reqs_to:"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5654 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Abstract."
5658 msgstr "Povzetek"
5659
5660 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Acknowledgement."
5664 msgstr "Priznanje"
5665
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5667 msgid "Author Address"
5668 msgstr "Naslov_avtorja"
5669
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5672 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Address:"
5676 msgstr "Naslov"
5677
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5679 msgid "Author Email"
5680 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5681
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Email:"
5685 msgstr "Enaslov"
5686
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5688 msgid "Author URL"
5689 msgstr "URL_avtorja"
5690
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5693 #, fuzzy
5694 msgid "URL:"
5695 msgstr "&URL"
5696
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5699 msgid "Thanks"
5700 msgstr "Zahvala"
5701
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5703 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5707 msgid "PROOF."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5711 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5715 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5719 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5723 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5727 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5729 msgid "Algorithm"
5730 msgstr "Algoritem"
5731
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5733 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5737 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5741 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5745 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5749 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5753 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5757 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5761 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5765 msgid "Summary"
5766 msgstr "Povzetek"
5767
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5769 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5773 msgid "Case \\arabic{case}"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5779 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5780 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5781 msgid "FrontMatter"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5785 msgid "Keyword"
5786 msgstr "Kljuèna beseda"
5787
5788 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Key words:"
5791 msgstr "Kljuène besede"
5792
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Item"
5796 msgstr "Alineje"
5797
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Item:"
5801 msgstr "Alineje"
5802
5803 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5804 #, fuzzy
5805 msgid "BulletedItem"
5806 msgstr "Pike"
5807
5808 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Bulleted Item:"
5811 msgstr "&Zbri¹i"
5812
5813 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5814 msgid "Begin"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5818 msgid "Begin of CV"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5822 msgid "PersonalInfo"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5826 msgid "Personal Info"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5830 msgid "MotherTongue"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5834 msgid "Mother Tongue:"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5838 #, fuzzy
5839 msgid "LangHeader"
5840 msgstr "Glava"
5841
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Language Header:"
5845 msgstr "Glava"
5846
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Language:"
5850 msgstr "&Jezik:"
5851
5852 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5853 #, fuzzy
5854 msgid "LastLanguage"
5855 msgstr "Jezik"
5856
5857 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Last Language:"
5860 msgstr "&Jezik:"
5861
5862 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5863 #, fuzzy
5864 msgid "LangFooter"
5865 msgstr "Noga:"
5866
5867 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Language Footer:"
5870 msgstr "&Jezik:"
5871
5872 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5873 #, fuzzy
5874 msgid "End"
5875 msgstr "Encl."
5876
5877 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5878 msgid "End of CV"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/foils.layout:42
5882 msgid "Foilhead"
5883 msgstr "GlavaProsojnice"
5884
5885 #: lib/layouts/foils.layout:61
5886 msgid "ShortFoilhead"
5887 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5888
5889 #: lib/layouts/foils.layout:67
5890 msgid "Rotatefoilhead"
5891 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5892
5893 #: lib/layouts/foils.layout:73
5894 msgid "ShortRotatefoilhead"
5895 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5896
5897 #: lib/layouts/foils.layout:82
5898 msgid "TickList"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/foils.layout:97
5902 msgid "_/"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/foils.layout:101
5906 msgid "CrossList"
5907 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5908
5909 #: lib/layouts/foils.layout:116
5910 msgid "><"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/foils.layout:160
5914 msgid "My Logo"
5915 msgstr "Moj_logotip"
5916
5917 #: lib/layouts/foils.layout:168
5918 #, fuzzy
5919 msgid "My Logo:"
5920 msgstr "Moj_logotip"
5921
5922 #: lib/layouts/foils.layout:177
5923 msgid "Restriction"
5924 msgstr "Omejitve"
5925
5926 #: lib/layouts/foils.layout:181
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Restriction:"
5929 msgstr "Omejitve"
5930
5931 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5932 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Left Header"
5935 msgstr "Glava"
5936
5937 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Left Header:"
5940 msgstr "Glava"
5941
5942 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5943 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Right Header"
5946 msgstr "DesnaGlava"
5947
5948 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Right Header:"
5951 msgstr "DesnaGlava"
5952
5953 #: lib/layouts/foils.layout:201
5954 msgid "Right Footer"
5955 msgstr "Desna_Glava"
5956
5957 #: lib/layouts/foils.layout:205
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Right Footer:"
5960 msgstr "Desna_Glava"
5961
5962 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5964 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Theorem #."
5967 msgstr "Izrek"
5968
5969 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5971 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Lemma #."
5974 msgstr "Lema"
5975
5976 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5978 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Corollary #."
5981 msgstr "Korolar"
5982
5983 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5984 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Proposition #."
5987 msgstr "Podmena"
5988
5989 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Definition #."
5994 msgstr "Definicija"
5995
5996 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5998 msgid "Theorem*"
5999 msgstr "Izrek*"
6000
6001 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6003 msgid "Lemma*"
6004 msgstr "Lema*"
6005
6006 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Lemma."
6010 msgstr "Lema"
6011
6012 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6014 msgid "Corollary*"
6015 msgstr "Korolar*"
6016
6017 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6019 msgid "Proposition*"
6020 msgstr "Podmena*"
6021
6022 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Proposition."
6026 msgstr "Podmena"
6027
6028 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6030 msgid "Definition*"
6031 msgstr "Definicija"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6034 msgid "Brieftext"
6035 msgstr "KratkoBesedilo"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Text:"
6040 msgstr "Besedilo"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6045 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6046 msgid "Name"
6047 msgstr "Ime"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6052 msgid "Name:"
6053 msgstr "Ime:"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6056 msgid "Unterschrift"
6057 msgstr "Podpis"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6060 msgid "Strasse"
6061 msgstr "Cesta"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Strasse:"
6066 msgstr "Cesta"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6069 msgid "Zusatz"
6070 msgstr "Dodatek"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Zusatz:"
6075 msgstr "Dodatek"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6078 msgid "Ort"
6079 msgstr "Kraj"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Ort:"
6084 msgstr "Kraj"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6087 msgid "Land"
6088 msgstr "De¾ela"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Land:"
6093 msgstr "De¾ela"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6096 msgid "RetourAdresse"
6097 msgstr "PovratniNaslov"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6100 #, fuzzy
6101 msgid "RetourAdresse:"
6102 msgstr "PovratniNaslov"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6105 msgid "MeinZeichen"
6106 msgstr "MojiZnaki"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6109 #, fuzzy
6110 msgid "MeinZeichen:"
6111 msgstr "MojiZnaki"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6114 msgid "IhrZeichen"
6115 msgstr "Va¹Znak"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6118 #, fuzzy
6119 msgid "IhrZeichen:"
6120 msgstr "Va¹Znak"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6123 msgid "IhrSchreiben"
6124 msgstr "Va¹Podpis"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6127 #, fuzzy
6128 msgid "IhrSchreiben:"
6129 msgstr "Va¹Podpis"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6132 msgid "Telefon"
6133 msgstr "Telefon"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Telefon:"
6138 msgstr "Telefon"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6141 msgid "Telefax"
6142 msgstr "Faks"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Telefax:"
6147 msgstr "Faks"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6150 msgid "Telex"
6151 msgstr "Teleks"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Telex:"
6156 msgstr "Teleks"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6159 msgid "EMail"
6160 msgstr "E-naslov"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6163 #, fuzzy
6164 msgid "EMail:"
6165 msgstr "E-naslov"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6168 msgid "HTTP"
6169 msgstr "HTTP"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6172 #, fuzzy
6173 msgid "HTTP:"
6174 msgstr "HTTP"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6178 msgid "Bank"
6179 msgstr "Banka"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Bank:"
6185 msgstr "Banka"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6188 msgid "BLZ"
6189 msgstr "BLZ"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6192 #, fuzzy
6193 msgid "BLZ:"
6194 msgstr "BLZ"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6197 msgid "Konto"
6198 msgstr "Raèun"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Konto:"
6203 msgstr "Raèun"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6206 msgid "Postvermerk"
6207 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Postvermerk:"
6212 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6215 msgid "Adresse"
6216 msgstr "Naslovnik"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6219 msgid "Anrede"
6220 msgstr "Nagovor"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6223 msgid "Anlagen"
6224 msgstr "Priloge"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6227 msgid "Verteiler"
6228 msgstr "Distributor"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6231 msgid "Gruss"
6232 msgstr "Pozdrav"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6235 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6236 msgid "Letter"
6237 msgstr "Pismo"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Letter:"
6242 msgstr "Pismo"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6246 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Signature:"
6249 msgstr "Podpis"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6252 msgid "Street"
6253 msgstr "Ulica"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Street:"
6258 msgstr "Ulica"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6261 msgid "Addition"
6262 msgstr "Se¹tevanje"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Addition:"
6267 msgstr "Se¹tevanje"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6270 msgid "Town"
6271 msgstr "Kraj"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Town:"
6276 msgstr "Kraj"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6279 msgid "State"
6280 msgstr "Dr¾ava"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6283 #, fuzzy
6284 msgid "State:"
6285 msgstr "Dr¾ava"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6288 msgid "ReturnAddress"
6289 msgstr "PovratniNaslov"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6292 #, fuzzy
6293 msgid "ReturnAddress:"
6294 msgstr "PovratniNaslov"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6297 msgid "MyRef"
6298 msgstr "MojaRef:"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6301 #, fuzzy
6302 msgid "MyRef:"
6303 msgstr "MojaRef:"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6306 msgid "YourRef"
6307 msgstr "Va¹Sklic"
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6310 #, fuzzy
6311 msgid "YourRef:"
6312 msgstr "Va¹Sklic"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6315 msgid "YourMail"
6316 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6319 #, fuzzy
6320 msgid "YourMail:"
6321 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6324 msgid "Phone"
6325 msgstr "Telefon"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Phone:"
6330 msgstr "Telefon"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6333 msgid "BankCode"
6334 msgstr "BanènaKoda"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6337 #, fuzzy
6338 msgid "BankCode:"
6339 msgstr "BanènaKoda"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6342 msgid "BankAccount"
6343 msgstr "BanèniRaèun"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6346 #, fuzzy
6347 msgid "BankAccount:"
6348 msgstr "BanèniRaèun"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6351 #, fuzzy
6352 msgid "PostalComment"
6353 msgstr "Po¹tniUkaz"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6356 #, fuzzy
6357 msgid "PostalComment:"
6358 msgstr "Po¹tniUkaz"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6361 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Date:"
6366 msgstr "Datum"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6369 msgid "Reference"
6370 msgstr "Sklic"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Reference:"
6375 msgstr "&Sklic:"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Opening:"
6381 msgstr "Uvod"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6384 msgid "Encl."
6385 msgstr "Encl."
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Encl.:"
6390 msgstr "Encl."
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6394 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6395 #, fuzzy
6396 msgid "cc:"
6397 msgstr "cc"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Closing:"
6403 msgstr "Zakljuèek"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6406 #, fuzzy
6407 msgid "NameRowA"
6408 msgstr "Ime"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6411 #, fuzzy
6412 msgid "NameRowA:"
6413 msgstr "Ime"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6416 #, fuzzy
6417 msgid "NameRowB"
6418 msgstr "Ime"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6421 #, fuzzy
6422 msgid "NameRowB:"
6423 msgstr "Ime"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6426 #, fuzzy
6427 msgid "NameRowC"
6428 msgstr "Ime"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6431 #, fuzzy
6432 msgid "NameRowC:"
6433 msgstr "Ime"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6436 #, fuzzy
6437 msgid "NameRowD"
6438 msgstr "Ime"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6441 #, fuzzy
6442 msgid "NameRowD:"
6443 msgstr "Ime"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6446 #, fuzzy
6447 msgid "NameRowE"
6448 msgstr "Ime"
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6451 #, fuzzy
6452 msgid "NameRowE:"
6453 msgstr "Ime"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6456 #, fuzzy
6457 msgid "NameRowF"
6458 msgstr "Ime"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6461 #, fuzzy
6462 msgid "NameRowF:"
6463 msgstr "Ime"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6466 #, fuzzy
6467 msgid "NameRowG"
6468 msgstr "Ime"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6471 #, fuzzy
6472 msgid "NameRowG:"
6473 msgstr "Ime"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6476 #, fuzzy
6477 msgid "AddressRowA"
6478 msgstr "Naslov"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6481 #, fuzzy
6482 msgid "AddressRowA:"
6483 msgstr "Naslov"
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6486 #, fuzzy
6487 msgid "AddressRowB"
6488 msgstr "Naslov"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6491 #, fuzzy
6492 msgid "AddressRowB:"
6493 msgstr "Naslov"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6496 #, fuzzy
6497 msgid "AddressRowC"
6498 msgstr "Naslov"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6501 #, fuzzy
6502 msgid "AddressRowC:"
6503 msgstr "Naslov"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6506 #, fuzzy
6507 msgid "AddressRowD"
6508 msgstr "Naslov"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6511 #, fuzzy
6512 msgid "AddressRowD:"
6513 msgstr "Naslov"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6516 #, fuzzy
6517 msgid "AddressRowE"
6518 msgstr "Naslov"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6521 #, fuzzy
6522 msgid "AddressRowE:"
6523 msgstr "Naslov"
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6526 #, fuzzy
6527 msgid "AddressRowF"
6528 msgstr "Naslov"
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6531 #, fuzzy
6532 msgid "AddressRowF:"
6533 msgstr "Naslov"
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6536 #, fuzzy
6537 msgid "TelephoneRowA"
6538 msgstr "Telefon"
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6541 #, fuzzy
6542 msgid "TelephoneRowA:"
6543 msgstr "Telefon"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6546 #, fuzzy
6547 msgid "TelephoneRowB"
6548 msgstr "Telefon"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6551 #, fuzzy
6552 msgid "TelephoneRowB:"
6553 msgstr "Telefon"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6556 #, fuzzy
6557 msgid "TelephoneRowC"
6558 msgstr "Telefon"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6561 #, fuzzy
6562 msgid "TelephoneRowC:"
6563 msgstr "Telefon"
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6566 #, fuzzy
6567 msgid "TelephoneRowD"
6568 msgstr "Telefon"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6571 #, fuzzy
6572 msgid "TelephoneRowD:"
6573 msgstr "Telefon"
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6576 #, fuzzy
6577 msgid "TelephoneRowE"
6578 msgstr "Telefon"
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6581 #, fuzzy
6582 msgid "TelephoneRowE:"
6583 msgstr "Telefon"
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6586 #, fuzzy
6587 msgid "TelephoneRowF"
6588 msgstr "Telefon"
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6591 #, fuzzy
6592 msgid "TelephoneRowF:"
6593 msgstr "Telefon"
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6596 msgid "InternetRowA"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6600 msgid "InternetRowA:"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6604 msgid "InternetRowB"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6608 msgid "InternetRowB:"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6612 msgid "InternetRowC"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6616 msgid "InternetRowC:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6620 msgid "InternetRowD"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6624 msgid "InternetRowD:"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6628 msgid "InternetRowE"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6632 msgid "InternetRowE:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6636 msgid "InternetRowF"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6640 msgid "InternetRowF:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6644 #, fuzzy
6645 msgid "BankRowA"
6646 msgstr "Banka"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6649 #, fuzzy
6650 msgid "BankRowA:"
6651 msgstr "Banka"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6654 #, fuzzy
6655 msgid "BankRowB"
6656 msgstr "Banka"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6659 #, fuzzy
6660 msgid "BankRowB:"
6661 msgstr "Banka"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6664 #, fuzzy
6665 msgid "BankRowC"
6666 msgstr "Banka"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6669 #, fuzzy
6670 msgid "BankRowC:"
6671 msgstr "Banka"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6674 #, fuzzy
6675 msgid "BankRowD"
6676 msgstr "Banka"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6679 #, fuzzy
6680 msgid "BankRowD:"
6681 msgstr "Banka"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6684 #, fuzzy
6685 msgid "BankRowE"
6686 msgstr "Banka"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6689 #, fuzzy
6690 msgid "BankRowE:"
6691 msgstr "Banka"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6694 #, fuzzy
6695 msgid "BankRowF"
6696 msgstr "Banka"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6699 #, fuzzy
6700 msgid "BankRowF:"
6701 msgstr "Banka"
6702
6703 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Claim #."
6706 msgstr "Trditev"
6707
6708 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6709 msgid "Remarks"
6710 msgstr "Pripombe"
6711
6712 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Remarks #."
6715 msgstr "Pripombe"
6716
6717 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6718 msgid "More"
6719 msgstr "Veè"
6720
6721 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6722 msgid "(MORE)"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6726 msgid "FADE IN:"
6727 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6728
6729 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6730 msgid "INT."
6731 msgstr "INT."
6732
6733 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6734 msgid "EXT."
6735 msgstr "EXT."
6736
6737 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6738 msgid "Continuing"
6739 msgstr "Nadaljevanje"
6740
6741 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6742 #, fuzzy
6743 msgid "(continuing)"
6744 msgstr "Nadaljevanje"
6745
6746 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6747 msgid "Transition"
6748 msgstr "Prehod"
6749
6750 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6751 msgid "TITLE OVER:"
6752 msgstr "NASLOV_PREK:"
6753
6754 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6755 msgid "INTERCUT"
6756 msgstr "VMESNI_REZ"
6757
6758 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6759 #, fuzzy
6760 msgid "INTERCUT WITH:"
6761 msgstr "VMESNI_REZ"
6762
6763 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6764 msgid "FADE OUT"
6765 msgstr "BLEDENJE"
6766
6767 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6768 msgid "Scene"
6769 msgstr "Scena"
6770
6771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6772 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6773 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6774 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Keywords:"
6777 msgstr "Kljuène besede"
6778
6779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6780 msgid "Classification Codes"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Definition \\thedefinition."
6786 msgstr "Definicija"
6787
6788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Step"
6791 msgstr "Dr¾ava"
6792
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Step \\thestep."
6796 msgstr "Podrazdelek"
6797
6798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Example \\theexample."
6801 msgstr "Zgled"
6802
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6804 msgid "Remark \\theremark."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6808 msgid "Notation \\thenotation."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6812 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Theorem \\thetheorem."
6815 msgstr "Podrazdelek"
6816
6817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Corollary \\thecorollary."
6820 msgstr "Korolar"
6821
6822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6823 msgid "Lemma \\thelemma."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Proposition \\theproposition."
6829 msgstr "Podmena"
6830
6831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Prop"
6834 msgstr "Prepi¹i"
6835
6836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6837 msgid "Prop \\theprop."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6842 msgid "Question"
6843 msgstr "Vpra¹anje"
6844
6845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Question \\thequestion."
6848 msgstr "Podpodrazdelek"
6849
6850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6851 msgid "Claim \\theclaim."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6857 msgstr "Domneva"
6858
6859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Appendices Section"
6862 msgstr "Dodatki"
6863
6864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6865 #, fuzzy
6866 msgid "--- Appendices ---"
6867 msgstr "Dodatki"
6868
6869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6870 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Review"
6876 msgstr "Predogled|#P"
6877
6878 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Topical"
6881 msgstr "Tema"
6882
6883 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6884 msgid "Comment"
6885 msgstr "Komentar"
6886
6887 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Paper"
6890 msgstr "Papir"
6891
6892 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Prelim"
6895 msgstr "Trditev"
6896
6897 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6898 msgid "Rapid"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6902 msgid "PACS"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6906 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6910 #, fuzzy
6911 msgid "MSC"
6912 msgstr "AMS"
6913
6914 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6917 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6918
6919 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6920 msgid "submitto"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6924 msgid "submit to paper:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Bibliography (plain)"
6930 msgstr "Literatura"
6931
6932 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Bibliography heading"
6935 msgstr "Literatura"
6936
6937 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6938 msgid "ABSTRACT:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6942 msgid "KEY WORDS:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Commission"
6948 msgstr "Pogoj"
6949
6950 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6951 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6955 msgid "AddressForOffprints"
6956 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6957
6958 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Address for Offprints:"
6961 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6962
6963 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6964 msgid "RunningTitle"
6965 msgstr "TekoèiNaslov"
6966
6967 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6968 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Running title:"
6971 msgstr "TekoèiNaslov"
6972
6973 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6974 msgid "RunningAuthor"
6975 msgstr "TekoèiAvtor"
6976
6977 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Running author:"
6980 msgstr "TekoèiAvtor"
6981
6982 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6983 #, fuzzy
6984 msgid "E-mail:"
6985 msgstr "Enaslov"
6986
6987 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6988 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6989 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6990 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6991 msgid "Chapter"
6992 msgstr "Poglavje"
6993
6994 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6995 msgid "Running LaTeX Title"
6996 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6997
6998 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6999 msgid "TOC Title"
7000 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7001
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7003 #, fuzzy
7004 msgid "TOC title:"
7005 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7006
7007 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7008 msgid "Author Running"
7009 msgstr "Tekoèi_avtor"
7010
7011 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Author Running:"
7014 msgstr "Tekoèi_avtor"
7015
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7017 msgid "TOC Author"
7018 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7019
7020 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7021 #, fuzzy
7022 msgid "TOC Author:"
7023 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7024
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Case #."
7028 msgstr "Primer"
7029
7030 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Claim."
7034 msgstr "Trditev"
7035
7036 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Conjecture #."
7039 msgstr "Domneva"
7040
7041 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Example #."
7044 msgstr "Zgled"
7045
7046 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Exercise #."
7049 msgstr "Vaja"
7050
7051 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Note #."
7054 msgstr "Opomba"
7055
7056 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Problem #."
7059 msgstr "Problem"
7060
7061 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7062 msgid "Property"
7063 msgstr "Lastnost"
7064
7065 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Property #."
7068 msgstr "Lastnost"
7069
7070 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Question #."
7073 msgstr "Vpra¹anje"
7074
7075 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Remark #."
7078 msgstr "Pripomba"
7079
7080 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7081 msgid "Solution"
7082 msgstr "Re¹itev"
7083
7084 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Solution #."
7087 msgstr "Re¹itev"
7088
7089 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7090 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7091 msgid "Code"
7092 msgstr "Koda"
7093
7094 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7095 msgid "SGML"
7096 msgstr "SGML"
7097
7098 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7099 msgid "Chapterprecis"
7100 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7101
7102 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7103 msgid "Epigraph"
7104 msgstr "Geslo"
7105
7106 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7107 msgid "Poemtitle"
7108 msgstr "NaslovPesmi"
7109
7110 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7111 msgid "Poemtitle*"
7112 msgstr "NaslovPesmi*"
7113
7114 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Legend"
7117 msgstr "De¾ela"
7118
7119 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Entry:"
7122 msgstr "Vnos"
7123
7124 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7125 #, fuzzy
7126 msgid "ListItem"
7127 msgstr "Seznam"
7128
7129 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7130 #, fuzzy
7131 msgid "List Item:"
7132 msgstr "Zadnja noga"
7133
7134 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7135 #, fuzzy
7136 msgid "DoubleItem"
7137 msgstr "Dvojni"
7138
7139 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Double Item:"
7142 msgstr "Dvojni"
7143
7144 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Space"
7147 msgstr "&Nadomesti"
7148
7149 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Space:"
7152 msgstr "&Nadomesti"
7153
7154 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Computer"
7157 msgstr "Izvodi"
7158
7159 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Computer:"
7162 msgstr "Izvodi:"
7163
7164 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7165 #, fuzzy
7166 msgid "EmptySection"
7167 msgstr "Razdelek"
7168
7169 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Empty Section"
7172 msgstr "Razdelek"
7173
7174 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7175 #, fuzzy
7176 msgid "CloseSection"
7177 msgstr "izbor"
7178
7179 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Close Section"
7182 msgstr "izbor"
7183
7184 #: lib/layouts/paper.layout:149
7185 msgid "SubTitle"
7186 msgstr "PodNaslov"
7187
7188 #: lib/layouts/paper.layout:160
7189 msgid "Institution"
7190 msgstr "Ustanova"
7191
7192 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7193 #: lib/layouts/slides.layout:89
7194 msgid "Slide"
7195 msgstr "Prosojnica"
7196
7197 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7198 msgid "    "
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7202 #, fuzzy
7203 msgid "EndSlide"
7204 msgstr "Prosojnica"
7205
7206 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7207 msgid "~=~"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7211 #, fuzzy
7212 msgid "WideSlide"
7213 msgstr "Prosojnica"
7214
7215 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7216 #, fuzzy
7217 msgid "EmptySlide"
7218 msgstr "Prosojnica"
7219
7220 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Empty slide:"
7223 msgstr "Globina"
7224
7225 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7226 #, fuzzy
7227 msgid "ItemizeType1"
7228 msgstr "Alineje"
7229
7230 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7231 #, fuzzy
7232 msgid "EnumerateType1"
7233 msgstr "O¹tevilèi"
7234
7235 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7236 #, fuzzy
7237 msgid "List of Algorithms"
7238 msgstr "Algoritem"
7239
7240 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7241 msgid "Preprint"
7242 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7243
7244 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7245 #, fuzzy
7246 msgid "AltAffiliation"
7247 msgstr "Zveza"
7248
7249 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Thanks:"
7252 msgstr "Zahvala"
7253
7254 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Electronic Address:"
7257 msgstr "PovratniNaslov"
7258
7259 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7260 #, fuzzy
7261 msgid "acknowledgments"
7262 msgstr "Priznanja"
7263
7264 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7265 #, fuzzy
7266 msgid "PACS number:"
7267 msgstr "©tevilka strani"
7268
7269 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7270 #, fuzzy
7271 msgid "\\thechapter"
7272 msgstr "Poglavje"
7273
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7276 msgid "Labeling"
7277 msgstr "Oznaèevanje"
7278
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7280 msgid "L"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7284 #, fuzzy
7285 msgid "O"
7286 msgstr "vkljuèeno"
7287
7288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7289 msgid "PS"
7290 msgstr "PS"
7291
7292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7293 msgid "CC"
7294 msgstr "CC"
7295
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7297 msgid "Encl"
7298 msgstr "Encl"
7299
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7301 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7302 #, fuzzy
7303 msgid "encl:"
7304 msgstr "encl"
7305
7306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7307 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7308 msgid "Telephone"
7309 msgstr "Telefon"
7310
7311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Telephone:"
7314 msgstr "Telefon"
7315
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7317 msgid "Place"
7318 msgstr "Umesti"
7319
7320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Place:"
7323 msgstr "Umesti"
7324
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7326 msgid "Backaddress"
7327 msgstr "PovratniNaslov"
7328
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Backaddress:"
7332 msgstr "PovratniNaslov"
7333
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7335 msgid "Specialmail"
7336 msgstr "PosebnoPismo"
7337
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Specialmail:"
7341 msgstr "PosebnoPismo"
7342
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7344 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7345 msgid "Location"
7346 msgstr "Lokacija"
7347
7348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7349 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Location:"
7352 msgstr "Lokacija"
7353
7354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Title:"
7357 msgstr "Naslov"
7358
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7360 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7361 msgid "Subject"
7362 msgstr "Predmet"
7363
7364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Subject:"
7367 msgstr "Predmet"
7368
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7370 msgid "Yourref"
7371 msgstr "Va¹Sklic"
7372
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Your ref.:"
7376 msgstr "Va¹Sklic"
7377
7378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7379 msgid "Yourmail"
7380 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7381
7382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7383 msgid "Your letter of:"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7387 msgid "Myref"
7388 msgstr "Moja_ref"
7389
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Our ref.:"
7393 msgstr "Va¹Sklic"
7394
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7396 msgid "Customer"
7397 msgstr "Kupec"
7398
7399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Customer no.:"
7402 msgstr "Kupec"
7403
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7405 msgid "Invoice"
7406 msgstr "Faktura"
7407
7408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Invoice no.:"
7411 msgstr "Faktura"
7412
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7414 msgid "NextAddress"
7415 msgstr "NaslednjiNaslov"
7416
7417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Next Address:"
7420 msgstr "NaslednjiNaslov"
7421
7422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Post Scriptum:"
7425 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7426
7427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Sender Name:"
7430 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7431
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7433 msgid "SenderAddress"
7434 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7435
7436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Sender Address:"
7439 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7440
7441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7442 msgid "Sender Phone:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7446 msgid "Fax"
7447 msgstr "Faks"
7448
7449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7450 msgid "Sender Fax:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7454 msgid "E-Mail"
7455 msgstr "E-naslov"
7456
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Sender E-Mail:"
7460 msgstr "E-naslov"
7461
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Sender URL:"
7465 msgstr "Vstavi URL"
7466
7467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7468 msgid "Logo"
7469 msgstr "Logotip"
7470
7471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Logo:"
7474 msgstr "Logotip"
7475
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7477 #, fuzzy
7478 msgid "EndLetter"
7479 msgstr "Pismo"
7480
7481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7482 #, fuzzy
7483 msgid "End of letter"
7484 msgstr "Konec stavka|K"
7485
7486 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7487 msgid "LandscapeSlide"
7488 msgstr "PreènaProsojnica"
7489
7490 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Landscape Slide"
7493 msgstr "PreènaProsojnica"
7494
7495 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7496 msgid "PortraitSlide"
7497 msgstr "PokonènaProsojnica"
7498
7499 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Portrait Slide"
7502 msgstr "PokonènaProsojnica"
7503
7504 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7505 msgid "Slide*"
7506 msgstr "Prosojnica*"
7507
7508 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7509 msgid "SlideHeading"
7510 msgstr "GlavaProsojnice"
7511
7512 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7513 msgid "SlideSubHeading"
7514 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7515
7516 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7517 msgid "ListOfSlides"
7518 msgstr "SeznamProsojnic"
7519
7520 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7521 #, fuzzy
7522 msgid "List Of Slides"
7523 msgstr "SeznamProsojnic"
7524
7525 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7526 msgid "SlideContents"
7527 msgstr "VsebinaProsojnice"
7528
7529 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Slidecontents"
7532 msgstr "VsebinaProsojnice"
7533
7534 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7535 msgid "ProgressContents"
7536 msgstr "VsebinaNapredka"
7537
7538 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Progress Contents"
7541 msgstr "VsebinaNapredka"
7542
7543 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7544 msgid "."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7548 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7549 msgid "Paragraph*"
7550 msgstr "Odstavek*"
7551
7552 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Key words."
7555 msgstr "Kljuène besede"
7556
7557 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7558 msgid "AMS"
7559 msgstr "AMS"
7560
7561 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7562 #, fuzzy
7563 msgid "AMS subject classifications."
7564 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7565
7566 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7567 msgid "Topic"
7568 msgstr "Tema"
7569
7570 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7571 msgid "MMMMM"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/slides.layout:105
7575 #, fuzzy
7576 msgid "New Slide:"
7577 msgstr "Prosojnica"
7578
7579 #: lib/layouts/slides.layout:127
7580 msgid "Overlay"
7581 msgstr "Prekrivanje"
7582
7583 #: lib/layouts/slides.layout:142
7584 #, fuzzy
7585 msgid "New Overlay:"
7586 msgstr "Prekrivanje"
7587
7588 #: lib/layouts/slides.layout:182
7589 #, fuzzy
7590 msgid "New Note:"
7591 msgstr "Nova postavka"
7592
7593 #: lib/layouts/slides.layout:207
7594 msgid "InvisibleText"
7595 msgstr "NevidnoBesedilo"
7596
7597 #: lib/layouts/slides.layout:214
7598 #, fuzzy
7599 msgid "<Invisible Text Follows>"
7600 msgstr "NevidnoBesedilo"
7601
7602 #: lib/layouts/slides.layout:231
7603 msgid "VisibleText"
7604 msgstr "VidnoBesedilo"
7605
7606 #: lib/layouts/slides.layout:238
7607 #, fuzzy
7608 msgid "<Visible Text Follows>"
7609 msgstr "VidnoBesedilo"
7610
7611 #: lib/layouts/spie.layout:53
7612 msgid "Authorinfo"
7613 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7614
7615 #: lib/layouts/spie.layout:65
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Authorinfo:"
7618 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7619
7620 #: lib/layouts/spie.layout:78
7621 msgid "ABSTRACT"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/spie.layout:93
7625 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7629 #, fuzzy
7630 msgid "email:"
7631 msgstr "Enaslov"
7632
7633 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7634 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Firstname"
7640 msgstr "PrvoIme"
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Fname"
7645 msgstr "Parametri"
7646
7647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7649 msgid "Surname"
7650 msgstr "Priimek"
7651
7652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7653 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7654 msgid "Literal"
7655 msgstr "Dobesedno"
7656
7657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Emph"
7660 msgstr "Poudari "
7661
7662 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Abbrev"
7665 msgstr "Predogled|#P"
7666
7667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Citation-number"
7670 msgstr "Citat"
7671
7672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Volume"
7675 msgstr "Stolpci"
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Day"
7680 msgstr "Prikaz"
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Month"
7685 msgstr "Poti"
7686
7687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Year"
7690 msgstr "Zbri¹i"
7691
7692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Issue-number"
7695 msgstr "msnumber"
7696
7697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7698 msgid "Issue-day"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7702 msgid "Issue-months"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Subsubparagraph"
7708 msgstr "Pododstavek"
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7711 msgid "Header"
7712 msgstr "Glava"
7713
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7715 #, fuzzy
7716 msgid "-- Header --"
7717 msgstr "Glava"
7718
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Special-section"
7722 msgstr "&Izbor:"
7723
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Special-section:"
7727 msgstr "&Izbor:"
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7730 #, fuzzy
7731 msgid "AGU-journal"
7732 msgstr "Revija"
7733
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7735 #, fuzzy
7736 msgid "AGU-journal:"
7737 msgstr "Revija"
7738
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Citation-number:"
7742 msgstr "Citatni vnos"
7743
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7745 msgid "AGU-volume"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7749 msgid "AGU-volume:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7753 msgid "AGU-issue"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7757 msgid "AGU-issue:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Copyright:"
7763 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7764
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Index-terms"
7768 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7769
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Index-terms..."
7773 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7774
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Index-term"
7778 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7779
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Index-term:"
7783 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Cross-term"
7788 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7789
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Cross-term:"
7793 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7794
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Supplementary"
7798 msgstr "Povzetek"
7799
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7801 msgid "Supplementary..."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Supp-note"
7807 msgstr "opomba"
7808
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7810 msgid "Sup-mat-note:"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Cite-other"
7816 msgstr "Sredina"
7817
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Cite-other:"
7821 msgstr "Slog &citiranja"
7822
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Revised"
7826 msgstr "Ref: "
7827
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Revised:"
7831 msgstr "Ref: "
7832
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Ident-line"
7836 msgstr "&Vkljuèeno"
7837
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Ident-line:"
7841 msgstr "&Vkljuèeno"
7842
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Runhead"
7846 msgstr "Ponovi"
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7849 msgid "Runhead:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7853 msgid "Published-online:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7857 msgid "Citation"
7858 msgstr "Citat"
7859
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Citation:"
7863 msgstr "Citat"
7864
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7866 msgid "Posting-order"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7870 msgid "Posting-order:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7874 msgid "AGU-pages"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7878 #, fuzzy
7879 msgid "AGU-pages:"
7880 msgstr "Lihe strani:"
7881
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Words"
7885 msgstr "Meje"
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Words:"
7890 msgstr "Meje"
7891
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Figures"
7895 msgstr "Slika"
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Figures:"
7900 msgstr "Slika"
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Tables"
7905 msgstr "Tabela"
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Tables:"
7910 msgstr "Tabela"
7911
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Datasets"
7915 msgstr "Datum"
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Datasets:"
7920 msgstr "Datum"
7921
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7923 msgid "ISSN"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7927 #, fuzzy
7928 msgid "CODEN"
7929 msgstr "SCENA"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7932 #, fuzzy
7933 msgid "SS-Code"
7934 msgstr "Koda"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7937 #, fuzzy
7938 msgid "SS-Title"
7939 msgstr "Naslov"
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7942 #, fuzzy
7943 msgid "CCC-Code"
7944 msgstr "Koda"
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7947 msgid "Dscr"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7951 msgid "Orgdiv"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Orgname"
7957 msgstr "Priimek"
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7960 #, fuzzy
7961 msgid "City"
7962 msgstr "drobna"
7963
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Postcode"
7967 msgstr "Prilepi"
7968
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Country"
7972 msgstr "Vnos"
7973
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7975 #, fuzzy
7976 msgid "CCC"
7977 msgstr "CC"
7978
7979 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7980 #, fuzzy
7981 msgid "CCC code:"
7982 msgstr "Koda"
7983
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7985 #, fuzzy
7986 msgid "PaperId"
7987 msgstr "Papir"
7988
7989 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Paper Id:"
7992 msgstr "Papir"
7993
7994 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7995 #, fuzzy
7996 msgid "AuthorAddr"
7997 msgstr "Avtor"
7998
7999 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Author Address:"
8002 msgstr "Naslov_avtorja"
8003
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8005 #, fuzzy
8006 msgid "SlugComment"
8007 msgstr "Komentar"
8008
8009 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Slug Comment:"
8012 msgstr "Komentar"
8013
8014 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Plate"
8017 msgstr "Umesti"
8018
8019 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Planotable"
8022 msgstr "UmestiTabelo"
8023
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Table Caption"
8027 msgstr "Pojasnilo"
8028
8029 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8030 #, fuzzy
8031 msgid "TableCaption"
8032 msgstr "Pojasnilo"
8033
8034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8035 msgid "Current Address"
8036 msgstr "Trenutni_naslov"
8037
8038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Current address:"
8041 msgstr "Trenutni_naslov"
8042
8043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8044 #, fuzzy
8045 msgid "E-mail address:"
8046 msgstr "PovratniNaslov"
8047
8048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8049 msgid "Key words and phrases:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8053 msgid "Dedicatory"
8054 msgstr "Posveèeno"
8055
8056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Dedication:"
8059 msgstr "Posvetilo"
8060
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8062 msgid "Translator"
8063 msgstr "Prevajalec"
8064
8065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Translator:"
8068 msgstr "Prevajalec"
8069
8070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8071 msgid "Subjectclass"
8072 msgstr "Razredpredmeta"
8073
8074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8075 #, fuzzy
8076 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8077 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8078
8079 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Directory"
8082 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8083
8084 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8085 #, fuzzy
8086 msgid "KeyCombo"
8087 msgstr "Tipkovnica"
8088
8089 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8090 #, fuzzy
8091 msgid "KeyCap"
8092 msgstr "Pojasnilo"
8093
8094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8095 msgid "GuiMenu"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8099 msgid "GuiMenuItem"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8103 msgid "GuiButton"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8107 msgid "MenuChoice"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8111 msgid "Chapter*"
8112 msgstr "Poglavje*"
8113
8114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8115 msgid "Subparagraph*"
8116 msgstr "Pododstavek*"
8117
8118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8119 msgid "Authorgroup"
8120 msgstr "Skupina avtorjev"
8121
8122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8123 msgid "RevisionHistory"
8124 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8125
8126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Revision History"
8129 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8130
8131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8132 msgid "Revision"
8133 msgstr "Razlièica"
8134
8135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8136 msgid "RevisionRemark"
8137 msgstr "Pripomba na razlièico"
8138
8139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8140 msgid "FirstName"
8141 msgstr "PrvoIme"
8142
8143 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8144 msgid "Scrap"
8145 msgstr "Odlomek"
8146
8147 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8148 msgid "\\arabic{chapter}"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8152 msgid "\\Alph{chapter}"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8156 #, fuzzy
8157 msgid "\\arabic{footnote}"
8158 msgstr "Podrazdelek"
8159
8160 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8161 msgid "\\Roman{section}."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8165 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8169 #, fuzzy
8170 msgid "\\Alph{subsection}."
8171 msgstr "Podpodrazdelek"
8172
8173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8174 #, fuzzy
8175 msgid "\\arabic{subsection}."
8176 msgstr "Podpodrazdelek"
8177
8178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8179 #, fuzzy
8180 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8181 msgstr "Podpodrazdelek"
8182
8183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8184 #, fuzzy
8185 msgid "\\alph{subsubsection}."
8186 msgstr "Podpodrazdelek"
8187
8188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8189 #, fuzzy
8190 msgid "\\alph{paragraph}."
8191 msgstr " odstavkov"
8192
8193 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8194 msgid "Addpart"
8195 msgstr "Dodajdel"
8196
8197 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8198 msgid "Addchap"
8199 msgstr "DodajPogl"
8200
8201 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8202 msgid "Addsec"
8203 msgstr "DodajRazd"
8204
8205 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8206 msgid "Addchap*"
8207 msgstr "DodajPogl*"
8208
8209 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8210 msgid "Addsec*"
8211 msgstr "DodajRazd*"
8212
8213 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8214 msgid "Minisec"
8215 msgstr "MiniRazd"
8216
8217 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8218 msgid "Publishers"
8219 msgstr "Zalo¾niki"
8220
8221 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8222 msgid "Dedication"
8223 msgstr "Posvetilo"
8224
8225 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8226 msgid "Titlehead"
8227 msgstr "Glavanaslova"
8228
8229 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8230 msgid "Uppertitleback"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8234 msgid "Lowertitleback"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8238 msgid "Extratitle"
8239 msgstr "DodatniNaslov"
8240
8241 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8242 msgid "Captionabove"
8243 msgstr "PojasniloZgoraj"
8244
8245 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8246 msgid "Captionbelow"
8247 msgstr "PojasniloSpodaj"
8248
8249 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8250 msgid "Dictum"
8251 msgstr "Izjava"
8252
8253 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8254 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8255 msgid "UNDEFINED"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8259 #, fuzzy
8260 msgid "\\Roman{part}"
8261 msgstr "romunsko"
8262
8263 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
8264 #, fuzzy
8265 msgid "margin"
8266 msgstr "Robovi"
8267
8268 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8269 #, fuzzy
8270 msgid "foot"
8271 msgstr "Noga"
8272
8273 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8274 #, fuzzy
8275 msgid "comment"
8276 msgstr "Komentar"
8277
8278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
8279 msgid "note"
8280 msgstr "opomba"
8281
8282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8283 #, fuzzy
8284 msgid "greyedout"
8285 msgstr "Odprt vstavek"
8286
8287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8288 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8289 msgid "ERT"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Listings"
8295 msgstr "Seznam"
8296
8297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Idx"
8300 msgstr "Stv"
8301
8302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8303 #, fuzzy
8304 msgid "opt"
8305 msgstr "&Vrh"
8306
8307 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8308 #, fuzzy
8309 msgid "--Separator--"
8310 msgstr "Separacija"
8311
8312 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8313 #, fuzzy
8314 msgid "--- Separate Environment ---"
8315 msgstr "Okolje Gather"
8316
8317 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8318 msgid "Part \\thepart"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Chapter \\thechapter"
8324 msgstr "Poglavje_Vaje"
8325
8326 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Appendix \\thechapter"
8329 msgstr "Odprt vstavek"
8330
8331 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
8332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
8333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
8334 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Unnumbered"
8337 msgstr "©tevilèenje"
8338
8339 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
8340 msgid "BackMatter"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8344 msgid "Headnote"
8345 msgstr "Opomba v glavi"
8346
8347 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8348 msgid "Headnote (optional):"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Corr Author:"
8354 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8355
8356 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8357 msgid "Offprints"
8358 msgstr "PosebniOdtis"
8359
8360 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Offprints:"
8363 msgstr "PosebniOdtis"
8364
8365 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Corollary \\thetheorem."
8368 msgstr "Korolar"
8369
8370 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8371 msgid "Lemma \\thetheorem."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Proposition \\thetheorem."
8377 msgstr "Podmena"
8378
8379 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8382 msgstr "Domneva"
8383
8384 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8385 msgid "Fact \\thetheorem."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Definition \\thetheorem."
8391 msgstr "Definicija"
8392
8393 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Example \\thetheorem."
8396 msgstr "Zgled"
8397
8398 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Problem \\thetheorem."
8401 msgstr "Problem"
8402
8403 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Exercise \\thetheorem."
8406 msgstr "Vaja"
8407
8408 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8409 msgid "Remark \\thetheorem."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8413 msgid "Claim \\thetheorem."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8417 msgid "Conjecture*"
8418 msgstr "Domneva*"
8419
8420 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8421 msgid "Example*"
8422 msgstr "Zgled*"
8423
8424 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Problem*"
8427 msgstr "Problem"
8428
8429 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Exercise*"
8432 msgstr "Vaja"
8433
8434 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8435 msgid "Remark*"
8436 msgstr "Pripomba*"
8437
8438 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8439 msgid "Claim*"
8440 msgstr "Trditev*"
8441
8442 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Conjecture."
8445 msgstr "Domneva"
8446
8447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8448 msgid "Fact*"
8449 msgstr "Dejstvo*"
8450
8451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Problem."
8454 msgstr "Problem"
8455
8456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Exercise."
8459 msgstr "Vaja"
8460
8461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Remark."
8464 msgstr "Pripomba"
8465
8466 #: lib/layouts/braille.module:2
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Braille"
8469 msgstr "Oznaèevanje"
8470
8471 #: lib/layouts/braille.module:5
8472 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/braille.module:20
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Braille (default)"
8478 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8479
8480 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Braille:"
8483 msgstr "Manj¹a:"
8484
8485 #: lib/layouts/braille.module:42
8486 msgid "Braille (textsize)"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/braille.module:64
8490 msgid "Braille (dots on)"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/braille.module:79
8494 msgid "Braille_dots_on"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/braille.module:87
8498 msgid "Braille (dots off)"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/braille.module:102
8502 msgid "Braille_dots_off"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/braille.module:110
8506 msgid "Braille (mirror on)"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/braille.module:125
8510 msgid "Braille_mirror_on"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/braille.module:133
8514 msgid "Braille (mirror off)"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/braille.module:148
8518 msgid "Braille mirror off"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Endnote"
8524 msgstr "opomba"
8525
8526 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8527 msgid ""
8528 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8529 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8533 #, fuzzy
8534 msgid "endnote"
8535 msgstr "Opomba v glavi"
8536
8537 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Foot to End"
8540 msgstr "OpombaUredniku"
8541
8542 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8543 msgid ""
8544 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8545 "where you want the endnotes to appear."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Hanging"
8551 msgstr "Robovi"
8552
8553 #: lib/layouts/hanging.module:5
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8556 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8557
8558 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Linguistics"
8561 msgstr "Seznam"
8562
8563 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8564 msgid ""
8565 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8566 "glosses, semantic markup)."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8570 msgid "Numbered Example (multiline)"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Example:"
8576 msgstr "Zgled"
8577
8578 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8579 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Examples:"
8585 msgstr "Zgled"
8586
8587 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Subexample"
8590 msgstr "Zgled"
8591
8592 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Subexample:"
8595 msgstr "Zgled"
8596
8597 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Glosse"
8600 msgstr "Zapri"
8601
8602 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8603 msgid "Tri-Glosse"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8607 #, fuzzy
8608 msgid "expr."
8609 msgstr "besedilo"
8610
8611 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8612 #, fuzzy
8613 msgid "concept"
8614 msgstr "Sprejeto"
8615
8616 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8617 #, fuzzy
8618 msgid "meaning"
8619 msgstr "Uvod"
8620
8621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Logical Markup"
8624 msgstr "Vrni se"
8625
8626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8627 msgid ""
8628 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8629 "code."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8633 #, fuzzy
8634 msgid "noun"
8635 msgstr "niè"
8636
8637 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8638 #, fuzzy
8639 msgid "emph"
8640 msgstr "Poudari "
8641
8642 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8643 #, fuzzy
8644 msgid "strong"
8645 msgstr "Seznam"
8646
8647 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8648 #, fuzzy
8649 msgid "code"
8650 msgstr "Koda"
8651
8652 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Minimalistic"
8655 msgstr "MiniRazd"
8656
8657 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8658 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8662 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8666 msgid ""
8667 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8668 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8669 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8670 "starred and non-starred forms."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Criterion \\thetheorem."
8676 msgstr "Kriterij"
8677
8678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Criterion*"
8681 msgstr "Kriterij"
8682
8683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Criterion."
8686 msgstr "Kriterij"
8687
8688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8691 msgstr "Algoritem"
8692
8693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Algorithm*"
8696 msgstr "Algoritem"
8697
8698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Algorithm."
8701 msgstr "Algoritem"
8702
8703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8704 msgid "Axiom \\thetheorem."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Axiom*"
8710 msgstr "Aksiom"
8711
8712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Axiom."
8715 msgstr "Aksiom"
8716
8717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Condition \\thetheorem."
8720 msgstr "Pogoj"
8721
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Condition*"
8725 msgstr "Pogoj"
8726
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Condition."
8730 msgstr "Pogoj"
8731
8732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8733 msgid "Note \\thetheorem."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8737 msgid "Note*"
8738 msgstr "Opomba*"
8739
8740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Note."
8743 msgstr "Opomba"
8744
8745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Notation \\thetheorem."
8748 msgstr "Zapis"
8749
8750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Notation*"
8753 msgstr "Zapis"
8754
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Notation."
8758 msgstr "Zapis"
8759
8760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8761 msgid "Summary \\thetheorem."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Summary*"
8767 msgstr "Povzetek"
8768
8769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Summary."
8772 msgstr "Povzetek"
8773
8774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8777 msgstr "Priznanje"
8778
8779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8780 msgid "Acknowledgement*"
8781 msgstr "Priznanje*"
8782
8783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8784 msgid "Conclusion"
8785 msgstr "Sklep"
8786
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8790 msgstr "Sklep"
8791
8792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8793 msgid "Conclusion*"
8794 msgstr "Sklep*"
8795
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Conclusion."
8799 msgstr "Sklep"
8800
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8802 msgid "Assumption"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Assumption \\thetheorem."
8808 msgstr "Pojasnilo"
8809
8810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8811 msgid "Assumption*"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Assumption."
8817 msgstr "Pojasnilo"
8818
8819 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Theorems (AMS)"
8822 msgstr "Izrek"
8823
8824 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8825 msgid ""
8826 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8827 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8828 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8829 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8833 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8837 msgid ""
8838 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8839 "that provide a chapter environment."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8843 msgid "Theorems (Order By Section)"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8847 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8851 msgid "Theorems (Starred)"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8855 msgid ""
8856 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8857 "using the extended AMS machinery."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Theorems"
8863 msgstr "Izrek"
8864
8865 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8866 msgid ""
8867 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8868 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8869 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8873 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8874 msgid "Ignore"
8875 msgstr "Prezri"
8876
8877 #: lib/languages:4
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Latex"
8880 msgstr "Datum"
8881
8882 #: lib/languages:6
8883 msgid "Afrikaans"
8884 msgstr "afrikaans"
8885
8886 #: lib/languages:7
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Albanian"
8889 msgstr "ameri¹ko"
8890
8891 #: lib/languages:8
8892 msgid "American"
8893 msgstr "ameri¹ko"
8894
8895 #: lib/languages:10
8896 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/languages:11
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Arabic (Arabi)"
8902 msgstr "arabsko"
8903
8904 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Armenian"
8907 msgstr "ameri¹ko"
8908
8909 #: lib/languages:13
8910 msgid "Austrian (old spelling)"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/languages:14
8914 msgid "Austrian"
8915 msgstr "avstrijsko"
8916
8917 #: lib/languages:15
8918 msgid "Bahasa Indonesia"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/languages:16
8922 msgid "Bahasa Malaysia"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/languages:17
8926 msgid "Basque"
8927 msgstr "baskovsko"
8928
8929 #: lib/languages:18
8930 msgid "Belarusian"
8931 msgstr "belorusko"
8932
8933 #: lib/languages:19
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Portuguese (Brazil)"
8936 msgstr "portugalsko"
8937
8938 #: lib/languages:20
8939 msgid "Breton"
8940 msgstr "bretonsko"
8941
8942 #: lib/languages:21
8943 msgid "British"
8944 msgstr "britansko"
8945
8946 #: lib/languages:22
8947 msgid "Bulgarian"
8948 msgstr "bolgarsko"
8949
8950 #: lib/languages:23
8951 msgid "Canadian"
8952 msgstr "kanadsko"
8953
8954 #: lib/languages:24
8955 #, fuzzy
8956 msgid "French Canadian"
8957 msgstr "kanadsko"
8958
8959 #: lib/languages:25
8960 msgid "Catalan"
8961 msgstr "katalonsko"
8962
8963 #: lib/languages:26
8964 msgid "Chinese (simplified)"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/languages:27
8968 msgid "Chinese (traditional)"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/languages:28
8972 msgid "Croatian"
8973 msgstr "hrva¹ko"
8974
8975 #: lib/languages:29
8976 msgid "Czech"
8977 msgstr "èe¹ko"
8978
8979 #: lib/languages:30
8980 msgid "Danish"
8981 msgstr "dansko"
8982
8983 #: lib/languages:31
8984 msgid "Dutch"
8985 msgstr "nizozemsko"
8986
8987 #: lib/languages:32
8988 msgid "English"
8989 msgstr "angle¹ko"
8990
8991 #: lib/languages:34
8992 msgid "Esperanto"
8993 msgstr "esperanto"
8994
8995 #: lib/languages:35
8996 msgid "Estonian"
8997 msgstr "estonsko"
8998
8999 #: lib/languages:37
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Farsi"
9002 msgstr "Robovi"
9003
9004 #: lib/languages:38
9005 msgid "Finnish"
9006 msgstr "finsko"
9007
9008 #: lib/languages:40
9009 msgid "French"
9010 msgstr "francosko"
9011
9012 #: lib/languages:41
9013 msgid "Galician"
9014 msgstr "galsko"
9015
9016 #: lib/languages:42
9017 msgid "German (old spelling)"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/languages:43
9021 msgid "German"
9022 msgstr "nem¹ko"
9023
9024 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
9026 msgid "Greek"
9027 msgstr "gr¹ko"
9028
9029 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9030 msgid "Hebrew"
9031 msgstr "hebrejsko"
9032
9033 #: lib/languages:49
9034 msgid "Icelandic"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/languages:51
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Interlingua"
9040 msgstr "Vstavi tabelo"
9041
9042 #: lib/languages:52
9043 msgid "Irish"
9044 msgstr "irsko"
9045
9046 #: lib/languages:53
9047 msgid "Italian"
9048 msgstr "italijansko"
9049
9050 #: lib/languages:54
9051 msgid "Japanese"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/languages:55
9055 msgid "Kazakh"
9056 msgstr "kaza¹ko"
9057
9058 #: lib/languages:57
9059 msgid "Korean"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/languages:59
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Latin"
9065 msgstr "Lokacija"
9066
9067 #: lib/languages:60
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Latvian"
9070 msgstr "Lokacija"
9071
9072 #: lib/languages:61
9073 msgid "Lithuanian"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/languages:62
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Lower Sorbian"
9079 msgstr "srbsko"
9080
9081 #: lib/languages:63
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Hungarian"
9084 msgstr "bolgarsko"
9085
9086 #: lib/languages:64
9087 msgid "Norsk"
9088 msgstr "njorsk"
9089
9090 #: lib/languages:65
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Nynorsk"
9093 msgstr "njorsk"
9094
9095 #: lib/languages:66
9096 msgid "Polish"
9097 msgstr "poljsko"
9098
9099 #: lib/languages:67
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Portuguese"
9102 msgstr "portugalsko"
9103
9104 #: lib/languages:68
9105 msgid "Romanian"
9106 msgstr "romunsko"
9107
9108 #: lib/languages:69
9109 msgid "Russian"
9110 msgstr "rusko"
9111
9112 #: lib/languages:70
9113 msgid "North Sami"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/languages:71
9117 msgid "Scottish"
9118 msgstr "¹kotsko"
9119
9120 #: lib/languages:72
9121 msgid "Serbian"
9122 msgstr "srbsko"
9123
9124 #: lib/languages:73
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Serbian (Latin)"
9127 msgstr "srbsko"
9128
9129 #: lib/languages:74
9130 msgid "Slovak"
9131 msgstr "slova¹ko"
9132
9133 #: lib/languages:75
9134 msgid "Slovene"
9135 msgstr "slovensko"
9136
9137 #: lib/languages:76
9138 msgid "Spanish"
9139 msgstr "¹pansko"
9140
9141 #: lib/languages:77
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Spanish (Mexico)"
9144 msgstr "¹pansko"
9145
9146 #: lib/languages:78
9147 msgid "Swedish"
9148 msgstr "¹vedsko"
9149
9150 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9151 msgid "Thai"
9152 msgstr "tajsko"
9153
9154 #: lib/languages:80
9155 msgid "Turkish"
9156 msgstr "tur¹ko"
9157
9158 #: lib/languages:81
9159 msgid "Ukrainian"
9160 msgstr "ukrajinsko"
9161
9162 #: lib/languages:82
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Upper Sorbian"
9165 msgstr "srbsko"
9166
9167 #: lib/languages:83
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Vietnamese"
9170 msgstr "Ime datoteke"
9171
9172 #: lib/languages:84
9173 msgid "Welsh"
9174 msgstr "vel¹ko"
9175
9176 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9177 msgid "File|F"
9178 msgstr "Datoteka|D"
9179
9180 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9181 msgid "Edit|E"
9182 msgstr "Uredi|U"
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9185 msgid "Insert|I"
9186 msgstr "Vstavi|V"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:35
9189 msgid "Layout|L"
9190 msgstr "Videz|I"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9193 msgid "View|V"
9194 msgstr "Ogled|O"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9197 msgid "Navigate|N"
9198 msgstr "Navigacija|N"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:38
9201 msgid "Documents|D"
9202 msgstr "Spisi|S"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9205 msgid "Help|H"
9206 msgstr "Pomoè|P"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9209 msgid "New|N"
9210 msgstr "Nova|N"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:48
9213 msgid "New from Template...|T"
9214 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9217 msgid "Open...|O"
9218 msgstr "Odpri...|O"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9221 msgid "Close|C"
9222 msgstr "Zapri|Z"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9225 msgid "Save|S"
9226 msgstr "Shrani|S"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9229 msgid "Save As...|A"
9230 msgstr "Shrani kot...|K"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:54
9233 msgid "Revert|R"
9234 msgstr "Obnovi|O"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9237 msgid "Version Control|V"
9238 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9241 msgid "Import|I"
9242 msgstr "Uvoz|U"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9245 msgid "Export|E"
9246 msgstr "Izvozi|z"
9247
9248 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9249 msgid "Print...|P"
9250 msgstr "Tiskaj...|T"
9251
9252 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9253 msgid "Fax...|F"
9254 msgstr "Faks...|F"
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9257 msgid "Exit|x"
9258 msgstr "Izhod|I"
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9261 msgid "Register...|R"
9262 msgstr "Prijavi...|P"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9265 msgid "Check In Changes...|I"
9266 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9269 msgid "Check Out for Edit|O"
9270 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9273 msgid "Revert to Last Version|L"
9274 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9277 msgid "Undo Last Check In|U"
9278 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9281 msgid "Show History|H"
9282 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9285 msgid "Custom...|C"
9286 msgstr "Po meri...|m"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9289 msgid "Undo|U"
9290 msgstr "Razveljavi|R"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:91
9293 msgid "Redo|d"
9294 msgstr "Ponovi|o"
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:93
9297 msgid "Cut|C"
9298 msgstr "Izre¾i|I"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:94
9301 msgid "Copy|o"
9302 msgstr "Prepi¹i|P"
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:95
9305 msgid "Paste|a"
9306 msgstr "Prilepi|l"
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:96
9309 msgid "Paste External Selection|x"
9310 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9313 msgid "Find & Replace...|F"
9314 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:100
9317 msgid "Tabular|T"
9318 msgstr "Tabela|T"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9321 msgid "Math|M"
9322 msgstr "Matematika|M"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9325 msgid "Spellchecker...|S"
9326 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:105
9329 msgid "Thesaurus..."
9330 msgstr "Tezaver..."
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:106
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Statistics...|i"
9335 msgstr "Mesto"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9338 msgid "Check TeX|h"
9339 msgstr "Preveri TeX|T"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:108
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Change Tracking|g"
9344 msgstr "Jezik"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9347 msgid "Preferences...|P"
9348 msgstr "Izbire...|I"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9351 msgid "Reconfigure|R"
9352 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:115
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Selection as Lines|L"
9357 msgstr "kot èrte|k"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:116
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9362 msgstr "kot odstavke|o"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9365 msgid "Multicolumn|M"
9366 msgstr "Veèstolpèna|s"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:122
9369 msgid "Line Top|T"
9370 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:123
9373 msgid "Line Bottom|B"
9374 msgstr "Èrta spodaj|s"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:124
9377 msgid "Line Left|L"
9378 msgstr "Èrta levo|l"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:125
9381 msgid "Line Right|R"
9382 msgstr "Èrta desno|d"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:127
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Alignment|i"
9387 msgstr "Poravnava|P"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Add Row|A"
9392 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:130
9395 msgid "Delete Row|w"
9396 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9399 msgid "Copy Row"
9400 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9403 msgid "Swap Rows"
9404 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9407 msgid "Add Column|u"
9408 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:135
9411 msgid "Delete Column|D"
9412 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9415 msgid "Copy Column"
9416 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9419 msgid "Swap Columns"
9420 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Left|L"
9425 msgstr "Levo|#L"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Center|C"
9430 msgstr "Sredina"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Right|R"
9435 msgstr "Desno|#D"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Top|T"
9440 msgstr "Vrh|#V"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Middle|M"
9445 msgstr "Sredina"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Bottom|B"
9450 msgstr "Dno|#D"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:159
9453 msgid "Toggle Numbering|N"
9454 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:160
9457 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9458 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9461 msgid "Change Limits Type|L"
9462 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9465 msgid "Change Formula Type|F"
9466 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9469 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9470 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:168
9473 msgid "Alignment|A"
9474 msgstr "Poravnava|P"
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:170
9477 msgid "Add Row|R"
9478 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9481 msgid "Delete Row|D"
9482 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:175
9485 msgid "Add Column|C"
9486 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9489 msgid "Delete Column|e"
9490 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9493 msgid "Default|t"
9494 msgstr "Privzeta|P"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9497 msgid "Display|D"
9498 msgstr "Prika¾i|P"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Inline|I"
9503 msgstr "Vstavi|V"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:188
9506 msgid "Octave"
9507 msgstr "Octave"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:189
9510 msgid "Maxima"
9511 msgstr "Maxima"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:190
9514 msgid "Mathematica"
9515 msgstr "Mathematica"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:192
9518 msgid "Maple, simplify"
9519 msgstr "Maple, simplify"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:193
9522 msgid "Maple, factor"
9523 msgstr "Maple, factor"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:194
9526 msgid "Maple, evalm"
9527 msgstr "Maple, evalm"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:195
9530 msgid "Maple, evalf"
9531 msgstr "Maple, evalf"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Inline Formula|I"
9537 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Displayed Formula|D"
9542 msgstr "Prikazna formula|P"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:201
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Eqnarray Environment|q"
9547 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:202
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Align Environment|A"
9552 msgstr "Poravnava"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:203
9555 msgid "AlignAt Environment"
9556 msgstr "Okolje AlignAt"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:204
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Flalign Environment|F"
9561 msgstr "Okolje Flalign|f"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:207
9564 msgid "Gather Environment"
9565 msgstr "Okolje Gather"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:208
9568 msgid "Multline Environment"
9569 msgstr "Okolje Multline"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9572 msgid "Math|h"
9573 msgstr "Matematika|M"
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:216
9576 msgid "Special Character|S"
9577 msgstr "Posebni znak|z"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Citation...|C"
9582 msgstr "Citat"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:218
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Cross-reference...|r"
9587 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9590 msgid "Label...|L"
9591 msgstr "Oznaka...|z"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9594 msgid "Footnote|F"
9595 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9598 msgid "Marginal Note|M"
9599 msgstr "Opomba ob robu|r"
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:222
9602 msgid "Short Title"
9603 msgstr "Kratek naslov"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:223
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Index Entry|I"
9608 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:224
9611 msgid "Nomenclature Entry"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:225
9615 msgid "URL...|U"
9616 msgstr "URL...|U"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9619 msgid "Note|N"
9620 msgstr "Opomba|O"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:227
9623 msgid "Lists & TOC|O"
9624 msgstr "Seznami in kazala|k"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:229
9627 #, fuzzy
9628 msgid "TeX Code|T"
9629 msgstr "TeX|T"
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:230
9632 msgid "Minipage|p"
9633 msgstr "Ministran|s"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9636 msgid "Graphics...|G"
9637 msgstr "Grafika...|G"
9638
9639 #: lib/ui/classic.ui:232
9640 msgid "Tabular Material...|b"
9641 msgstr "Material v tabeli...|t"
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:233
9644 msgid "Floats|a"
9645 msgstr "Plovke|P"
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:235
9648 msgid "Include File...|d"
9649 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:236
9652 msgid "Insert File|e"
9653 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:237
9656 msgid "External Material...|x"
9657 msgstr "Zunanji material...|Z"
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Symbols...|b"
9662 msgstr "simboli"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9665 msgid "Superscript|S"
9666 msgstr "Eksponent|E"
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9669 msgid "Subscript|u"
9670 msgstr "Indeks|I"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:244
9673 msgid "Hyphenation Point|P"
9674 msgstr "Mesto delitve|M"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Protected Hyphen|y"
9679 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9682 msgid "Ligature Break|k"
9683 msgstr "Prelom ligature|P"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:247
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Protected Space|r"
9688 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9691 msgid "Inter-word Space|w"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9695 msgid "Thin Space|T"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Horizontal Space...|o"
9701 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:251
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Vertical Space..."
9706 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:252
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Line Break|L"
9711 msgstr "Prelom vrstice|P"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9714 msgid "Ellipsis|i"
9715 msgstr "Tropièje|T"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9718 msgid "End of Sentence|E"
9719 msgstr "Konec stavka|K"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:255
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Protected Dash|D"
9724 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9727 msgid "Breakable Slash|a"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:257
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Single Quote|Q"
9733 msgstr "Navaden navedek|N"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:258
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Ordinary Quote|O"
9738 msgstr "Navaden navedek|N"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9741 msgid "Menu Separator|M"
9742 msgstr "Loènica v menuju|L"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:260
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Horizontal Line"
9747 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Page Break"
9752 msgstr "Prelomi &strani"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9755 msgid "Display Formula|D"
9756 msgstr "Prikazna formula|P"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9760 msgid "Eqnarray Environment|E"
9761 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9765 #, fuzzy
9766 msgid "AMS align Environment|a"
9767 msgstr "Okolje AMS align|A"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9771 msgid "AMS alignat Environment|t"
9772 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9776 msgid "AMS flalign Environment|f"
9777 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9780 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9781 #, fuzzy
9782 msgid "AMS gather Environment|g"
9783 msgstr "Okolje AMS gather"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9787 #, fuzzy
9788 msgid "AMS multline Environment|m"
9789 msgstr "Okolje AMS multline"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9792 msgid "Array Environment|y"
9793 msgstr "Okolje Array|y"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9796 msgid "Cases Environment|C"
9797 msgstr "Okolje Cases|C"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Split Environment|S"
9802 msgstr "Poravnava"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:280
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Font Change|o"
9807 msgstr "Sprememba pisave|p"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:284
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Math Normal Font"
9812 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:286
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Math Calligraphic Family"
9817 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:287
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Math Fraktur Family"
9822 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:288
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Math Roman Family"
9827 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:289
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Math Sans Serif Family"
9832 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:291
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Math Bold Series"
9837 msgstr "Matematièni naèin"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:293
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Text Normal Font"
9842 msgstr "Besedilo po"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Text Roman Family"
9847 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Text Sans Serif Family"
9852 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Text Typewriter Family"
9857 msgstr "pisalni stroj"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Text Bold Series"
9862 msgstr "Besedilo prej|#p"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Text Medium Series"
9867 msgstr "Besedilo prej|#p"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9870 msgid "Text Italic Shape"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Text Small Caps Shape"
9876 msgstr "majhne velike"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9879 msgid "Text Slanted Shape"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9883 msgid "Text Upright Shape"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:310
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Floatflt Figure"
9889 msgstr "PrilagodiSliko"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9892 msgid "Table of Contents|C"
9893 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9896 msgid "Index List|I"
9897 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Nomenclature|N"
9902 msgstr "Opomba|O"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9905 #, fuzzy
9906 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9907 msgstr "Literatura"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9910 msgid "LyX Document...|X"
9911 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Plain Text...|T"
9916 msgstr "Umesti"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9921 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Track Changes|T"
9926 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Merge Changes...|M"
9931 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:330
9934 msgid "Accept All Changes|A"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:331
9938 msgid "Reject All Changes|R"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Show Changes in Output|S"
9944 msgstr "©irina slike na izhodu"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:339
9947 msgid "Character...|C"
9948 msgstr "Znak...|Z"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:340
9951 msgid "Paragraph...|P"
9952 msgstr "Odstavek...|O"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:341
9955 msgid "Document...|D"
9956 msgstr "Spis...|S"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:342
9959 msgid "Tabular...|T"
9960 msgstr "Tabela...|T"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:344
9963 msgid "Emphasize Style|E"
9964 msgstr "Poudari slog|P"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:345
9967 msgid "Noun Style|N"
9968 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:346
9971 msgid "Bold Style|B"
9972 msgstr "Polkrepki slog|k"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:349
9975 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9976 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:350
9979 msgid "Increase Environment Depth|i"
9980 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:351
9983 msgid "Start Appendix Here|S"
9984 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9987 msgid "Build Program|B"
9988 msgstr "Zgradi program|Z"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9991 msgid "Update|U"
9992 msgstr "Osve¾i|O"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9995 #, fuzzy
9996 msgid "LaTeX Log|L"
9997 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10000 msgid "Outline|O"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:365
10004 msgid "TeX Information|X"
10005 msgstr "Podatki za TeX|X"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Next Note|N"
10010 msgstr "Opomba|O"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Go to Label|L"
10015 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10018 msgid "Bookmarks|B"
10019 msgstr "Zaznamki|Z"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10022 msgid "Save Bookmark 1|S"
10023 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10026 msgid "Save Bookmark 2"
10027 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10030 msgid "Save Bookmark 3"
10031 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Save Bookmark 4"
10036 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Save Bookmark 5"
10041 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:390
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10046 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:391
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10051 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:392
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10056 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:393
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10061 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:394
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10066 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10069 msgid "Introduction|I"
10070 msgstr "Uvod|U"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10073 msgid "Tutorial|T"
10074 msgstr "Uèbenik|b"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10077 msgid "User's Guide|U"
10078 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10081 msgid "Extended Features|E"
10082 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10085 msgid "Embedded Objects|m"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10089 msgid "Customization|C"
10090 msgstr "Prilagoditev|P"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10093 msgid "FAQ|F"
10094 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10097 msgid "Table of Contents|a"
10098 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10101 msgid "LaTeX Configuration|L"
10102 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10105 msgid "About LyX|X"
10106 msgstr "O LyXu|X"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10109 msgid "About LyX"
10110 msgstr "O programu LyX"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:429
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Preferences..."
10115 msgstr "Izbire...|I"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:430
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Quit LyX"
10120 msgstr "O programu LyX"
10121
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Aligned Environment|l"
10125 msgstr "Poravnava"
10126
10127 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10128 #, fuzzy
10129 msgid "AlignedAt Environment|v"
10130 msgstr "Okolje AlignAt"
10131
10132 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Gathered Environment|h"
10135 msgstr "Okolje Gather"
10136
10137 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Delimiters|r"
10140 msgstr "Matematièna loèila"
10141
10142 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Matrix|x"
10145 msgstr "Matematièna matrika"
10146
10147 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10148 msgid "Macro|o"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Equation Label|L"
10154 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10155
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10159 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10160
10161 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Split Cell|C"
10164 msgstr "Posebna celica"
10165
10166 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Insert|n"
10169 msgstr "Vstavi|V"
10170
10171 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Add Line Above|o"
10174 msgstr "Meja na vrhu"
10175
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Add Line Below|B"
10179 msgstr "Meja spodaj"
10180
10181 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Delete Line Above|D"
10184 msgstr "Odstrani to vrsto"
10185
10186 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Delete Line Below|e"
10189 msgstr "Odstrani to vrsto"
10190
10191 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Add Line to Left"
10194 msgstr "Èrta levo|l"
10195
10196 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Add Line to Right"
10199 msgstr "Èrta desno|d"
10200
10201 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Delete Line to Left"
10204 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10205
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Delete Line to Right"
10209 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10210
10211 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Toggle Math Toolbar"
10214 msgstr "&Spremeni vse"
10215
10216 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10219 msgstr "&Spremeni vse"
10220
10221 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Toggle Table Toolbar"
10224 msgstr "&Spremeni vse"
10225
10226 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Next Cross-Reference|N"
10229 msgstr "Sklic"
10230
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Go to Label|G"
10234 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10235
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10237 #, fuzzy
10238 msgid "<reference>|r"
10239 msgstr "<sklic>"
10240
10241 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10242 #, fuzzy
10243 msgid "(<reference>)|e"
10244 msgstr "<sklic>"
10245
10246 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10247 #, fuzzy
10248 msgid "<page>|p"
10249 msgstr "<stran>"
10250
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10252 #, fuzzy
10253 msgid "on page <page>|o"
10254 msgstr "na strani <stran>"
10255
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10257 #, fuzzy
10258 msgid "<reference> on page <page>|f"
10259 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10260
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Formatted reference|t"
10264 msgstr "Formatiran sklic"
10265
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
10269 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
10270 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Settings...|S"
10273 msgstr "Nastavitve"
10274
10275 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
10276 msgid "Go back to Reference|G"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Open Inset|O"
10282 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10283
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Close Inset|C"
10287 msgstr "Zapri|Z"
10288
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
10290 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
10291 msgid "Dissolve Inset|D"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Toggle Label|L"
10297 msgstr "&Spremeni vse"
10298
10299 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Frameless|l"
10302 msgstr "Parametri"
10303
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Simple frame|f"
10307 msgstr "Vstavi oznako"
10308
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
10310 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10314 msgid "Oval, thin|O"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10318 msgid "Oval, thick|v"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10322 msgid "Drop Shadow|w"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Shaded background|b"
10328 msgstr "ozadje opombe"
10329
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Double frame|D"
10333 msgstr "dvojni"
10334
10335 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
10336 #, fuzzy
10337 msgid "LyX Note|N"
10338 msgstr "Opomba|O"
10339
10340 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Comment|C"
10343 msgstr "Komentar"
10344
10345 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
10346 msgid "Greyed Out|G"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Interword Space|w"
10352 msgstr "na strani <stran>"
10353
10354 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Protected Space|o"
10357 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10358
10359 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Negative Thin Space|N"
10362 msgstr "navadna"
10363
10364 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
10365 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10371 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10372
10373 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Quad Space|Q"
10376 msgstr "&Nadomesti"
10377
10378 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Double Quad Space|u"
10381 msgstr "&Nadomesti"
10382
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Horizontal Fill|F"
10386 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10387
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10391 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10392
10393 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10396 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10397
10398 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10401 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10402
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Custom Length|C"
10406 msgstr "Komentar"
10407
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10409 #, fuzzy
10410 msgid "DefSkip|D"
10411 msgstr "Privzeti razmak"
10412
10413 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10414 #, fuzzy
10415 msgid "SmallSkip|S"
10416 msgstr "Mali razmak"
10417
10418 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10419 #, fuzzy
10420 msgid "MedSkip|M"
10421 msgstr "Srednji razmak"
10422
10423 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10424 #, fuzzy
10425 msgid "BigSkip|B"
10426 msgstr "Velik razmak"
10427
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10429 #, fuzzy
10430 msgid "VFill|F"
10431 msgstr "VFill"
10432
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Custom|C"
10436 msgstr "Po meri"
10437
10438 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10439 #, fuzzy
10440 msgid "New Page|N"
10441 msgstr "Nova|N"
10442
10443 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Page Break|a"
10446 msgstr "Prelomi &strani"
10447
10448 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Clear Page|C"
10451 msgstr "Zaznamki|Z"
10452
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10454 msgid "Clear Double Page|D"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Ragged Line Break|R"
10460 msgstr "Prelom vrstice|P"
10461
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Justified Line Break|J"
10465 msgstr "Prelom vrstice|P"
10466
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:942
10469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10470 msgid "Cut"
10471 msgstr "Izre¾i"
10472
10473 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:947
10475 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10476 msgid "Copy"
10477 msgstr "Prepi¹i"
10478
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:902
10481 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10482 msgid "Paste"
10483 msgstr "Prilepi"
10484
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Paste Recent|e"
10488 msgstr "Usredini|U"
10489
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10493 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10494
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Move Paragraph Up|o"
10498 msgstr "Odstavek"
10499
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Move Paragraph Down|v"
10503 msgstr "Odstavek"
10504
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Apply Last Text Style|A"
10508 msgstr "Slog spisa"
10509
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Text Style|S"
10513 msgstr "Slog spisa"
10514
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Paragraph Settings...|P"
10518 msgstr "Odstavek...|O"
10519
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10521 msgid "Fullscreen Mode"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Append Parameter"
10528 msgstr "Manjkajoèi argument"
10529
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Remove Last Parameter"
10534 msgstr "Manjkajoèi argument"
10535
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10538 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10543 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Insert Optional Parameter"
10550 msgstr "Manjkajoèi argument"
10551
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Remove Optional Parameter"
10556 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10557
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10560 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10565 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10570 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Edit externally...|x"
10576 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10577
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Top Line|T"
10581 msgstr "Vrh|#V"
10582
10583 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Bottom Line|B"
10586 msgstr "Dno|#D"
10587
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Left Line|L"
10591 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10592
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Right Line|R"
10596 msgstr "Desno|#D"
10597
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Copy Row|o"
10601 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10602
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Copy Column|p"
10606 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10607
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Document|D"
10611 msgstr "Spisi|S"
10612
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Tools|T"
10616 msgstr "Orodni nasveti|O"
10617
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10619 #, fuzzy
10620 msgid "New from Template...|m"
10621 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10622
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Open Recent|t"
10626 msgstr "Odpira se spis "
10627
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Save All|l"
10631 msgstr "Shrani kot...|K"
10632
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Revert to Saved|R"
10636 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
10637
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10639 msgid "New Window|W"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10643 msgid "Close Window|d"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Redo|R"
10649 msgstr "Ponovi|o"
10650
10651 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Paste Special"
10654 msgstr "Prilepi|l"
10655
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Select All"
10659 msgstr "Izberite datoteko"
10660
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Table|T"
10664 msgstr "Tabela"
10665
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Rows & Columns|C"
10669 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10670
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Increase List Depth|I"
10674 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Decrease List Depth|D"
10679 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10682 msgid "Dissolve Inset|l"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10686 #, fuzzy
10687 msgid "TeX Code Settings...|C"
10688 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10689
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Float Settings...|a"
10693 msgstr "Nastavitve plovke"
10694
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10696 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Note Settings...|N"
10702 msgstr "Nastavitve plovke"
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Branch Settings...|B"
10707 msgstr "Postavka literature"
10708
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Box Settings...|x"
10712 msgstr "Nastavitve plovke"
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Table Settings...|a"
10717 msgstr "Nastavitve tabele"
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Plain Text|T"
10722 msgstr "Umesti"
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10727 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10728
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Selection|S"
10732 msgstr "&Izbor:"
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Selection, Join Lines|i"
10737 msgstr "kot èrte|k"
10738
10739 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10740 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10744 msgid "Paste As PDF"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10748 msgid "Paste As PNG"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10752 msgid "Paste As JPEG"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Dissolve CharStyle"
10758 msgstr "Strani:"
10759
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Customized...|C"
10763 msgstr "Po meri...|m"
10764
10765 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Capitalize|a"
10768 msgstr "katalonsko"
10769
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Uppercase|U"
10773 msgstr "Osve¾i|O"
10774
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10776 msgid "Lowercase|L"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Number whole Formula|N"
10782 msgstr "©tevilka"
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Number this Line|u"
10787 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Macro Definition"
10792 msgstr "Definicija"
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Text Style|T"
10797 msgstr "Slog spisa"
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Add Line Above|A"
10802 msgstr "Meja na vrhu"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Math Normal Font|N"
10807 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10812 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Math Fraktur Family|F"
10817 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Math Roman Family|R"
10822 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10827 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Math Bold Series|B"
10832 msgstr "Matematièni naèin"
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Text Normal Font|T"
10837 msgstr "Besedilo po"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Octave|O"
10842 msgstr "Octave"
10843
10844 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Maxima|M"
10847 msgstr "Maxima"
10848
10849 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Mathematica|a"
10852 msgstr "Mathematica"
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Maple, simplify|s"
10857 msgstr "Maple, simplify"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Maple, factor|f"
10862 msgstr "Maple, factor"
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Maple, evalm|e"
10867 msgstr "Maple, evalm"
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Maple, evalf|v"
10872 msgstr "Maple, evalf"
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Open All Insets|O"
10877 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10880 msgid "Close All Insets|C"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10884 msgid "Unfold Math Macro"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Fold Math Macro"
10890 msgstr "ozadje matematike"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10893 #, fuzzy
10894 msgid "View Source|S"
10895 msgstr "Vidni presledek|#s"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10898 msgid "Split View Horizontally|i"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10902 msgid "Split View Vertically|V"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10906 msgid "Close Tab Group|G"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10910 msgid "Fullscreen|l"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Toolbars|b"
10916 msgstr "Orodni nasveti|O"
10917
10918 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Special Character|p"
10921 msgstr "Posebni znak|z"
10922
10923 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Formatting|o"
10926 msgstr "Formati"
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10929 #, fuzzy
10930 msgid "List / TOC|i"
10931 msgstr "Seznami in kazala|k"
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Float|a"
10936 msgstr "Plovke|P"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10939 msgid "Branch|B"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Custom insets"
10945 msgstr "Kupec"
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10948 #, fuzzy
10949 msgid "File|e"
10950 msgstr "Datoteka|D"
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10953 msgid "Box[[Menu]]"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Cross-Reference...|R"
10959 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10962 msgid "Caption"
10963 msgstr "Pojasnilo"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Index Entry|d"
10968 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10973 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Table...|T"
10978 msgstr "Tabela...|T"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10981 msgid "Hyperlink|k"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Short Title|S"
10987 msgstr "Kratek naslov"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10990 msgid "TeX Code|X"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10996 msgstr "Inicializacija programa"
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10999 msgid "Ordinary Quote|Q"
11000 msgstr "Navaden navedek|N"
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Single Quote|S"
11005 msgstr "Enojni|#E"
11006
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11008 msgid "Phonetic Symbols|P"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Protected Space|P"
11014 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11015
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Horizontal Line|L"
11019 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Vertical Space...|V"
11024 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Hyphenation Point|H"
11029 msgstr "Mesto delitve|M"
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Numbered Formula|N"
11034 msgstr "©tevilka"
11035
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Toggle Math Panels"
11039 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Figure Wrap Float|F"
11044 msgstr "Vstavi tabelo"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Table Wrap Float|T"
11049 msgstr "Vstavi tabelo"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11052 #, fuzzy
11053 msgid "External Material...|M"
11054 msgstr "Zunanji material...|Z"
11055
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Child Document...|d"
11059 msgstr "Spis...|S"
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Change Tracking|C"
11064 msgstr "Jezik"
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Start Appendix Here|A"
11069 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11070
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11072 msgid "Save in Bundled Format|F"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11076 msgid "Compressed|m"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Accept Change|A"
11082 msgstr "Sprememba pisave|p"
11083
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Reject Change|R"
11087 msgstr "Prebrskaj|#r"
11088
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11090 msgid "Accept All Changes|c"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Reject All Changes|e"
11096 msgstr "Prebrskaj|#r"
11097
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Next Change|C"
11101 msgstr " (Spremenjeno)"
11102
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Next Cross-Reference|R"
11106 msgstr "Sklic"
11107
11108 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Clear Bookmarks|C"
11111 msgstr "Zaznamki|Z"
11112
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Thesaurus...|T"
11116 msgstr "Tezaver..."
11117
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Statistics...|a"
11121 msgstr "Mesto"
11122
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11124 #, fuzzy
11125 msgid "TeX Information|I"
11126 msgstr "Podatki za TeX|X"
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Shortcuts|S"
11131 msgstr "&Bli¾njica:"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11134 msgid "New document"
11135 msgstr "Nov spis"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Open document"
11140 msgstr "Odpira se spis "
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Save document"
11145 msgstr "®elite shraniti spis?"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Print document"
11150 msgstr "Uvozi spis"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Check spelling"
11155 msgstr "Preveri TeX"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1029
11158 msgid "Undo"
11159 msgstr "Razveljavi"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1038
11162 msgid "Redo"
11163 msgstr "Ponovi"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Find and replace"
11168 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Toggle emphasis"
11173 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Toggle noun"
11178 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Apply last"
11183 msgstr "&Uporabi"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Insert math"
11188 msgstr "Vstavi matriko"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Insert graphics"
11193 msgstr "Vstavi dodatek"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11196 msgid "Insert table"
11197 msgstr "Vstavi tabelo"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Toggle Outline"
11202 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Extra"
11207 msgstr "Dodatno"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Numbered list"
11212 msgstr "©tevilka"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Itemized list"
11217 msgstr "Alineje"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Increase depth"
11222 msgstr "Poveèaj"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Decrease depth"
11227 msgstr "Zmanj¹aj"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Insert figure float"
11232 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Insert table float"
11237 msgstr "Vstavi tabelo"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Insert label"
11242 msgstr "Vstavi oznako"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Insert cross-reference"
11247 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11250 msgid "Insert citation"
11251 msgstr "Vnesi citat"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Insert index entry"
11256 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Insert nomenclature entry"
11261 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Insert footnote"
11266 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Insert margin note"
11271 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Insert note"
11276 msgstr "Vstavi narekovaj"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Insert box"
11281 msgstr "Vstavi narekovaj"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Insert Hyperlink"
11286 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Insert TeX code"
11291 msgstr "Vstavi bibtex"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Insert math macro"
11296 msgstr "Vstavi matriko"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11299 msgid "Include file"
11300 msgstr "Vkljuèi datoteko"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Text style"
11305 msgstr "Slogi za LaTeX"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Paragraph settings"
11310 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Add row"
11315 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Add column"
11320 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Delete row"
11325 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Delete column"
11330 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Set top line"
11335 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Set bottom line"
11340 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Set left line"
11345 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Set right line"
11350 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Set border lines"
11355 msgstr "Nastavi meje"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Set all lines"
11360 msgstr "Nastavi vse meje"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Unset all lines"
11365 msgstr "Iznièi vse meje"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Align left"
11370 msgstr "Poravnaj levo|e"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Align center"
11375 msgstr "Usredini|U"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Align right"
11380 msgstr "Poravnaj desno|d"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Align top"
11385 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Align middle"
11390 msgstr "Poravnava"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Align bottom"
11395 msgstr "Èrta spodaj|s"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Rotate cell"
11400 msgstr "Zavrti &celico"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Rotate table"
11405 msgstr "&Zavrti tabelo"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Set multi-column"
11410 msgstr "Poseben veèstolpec"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Math"
11415 msgstr "Poti"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Set display mode"
11420 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11423 msgid "Subscript"
11424 msgstr "Indeks"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11427 msgid "Superscript"
11428 msgstr "Eksponent"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Insert square root"
11433 msgstr "Vstavi koren"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11436 msgid "Insert root"
11437 msgstr "Vstavi koren"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Insert standard fraction"
11442 msgstr "Vnesi ulomek"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Insert sum"
11447 msgstr "Vstavi narekovaj"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Insert integral"
11452 msgstr "Vstavi tabelo"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Insert product"
11457 msgstr "Vstavi koren"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Insert ( )"
11462 msgstr "&Vstavi"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Insert [ ]"
11467 msgstr "&Vstavi"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Insert { }"
11472 msgstr "&Vstavi"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Insert delimiters"
11477 msgstr "Vstavi loèila"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11480 msgid "Insert matrix"
11481 msgstr "Vstavi matriko"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Insert cases environment"
11486 msgstr "Okolje Cases|C"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Math Macros"
11491 msgstr "ozadje matematike"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Command Buffer"
11496 msgstr "&Konec ukaza:"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11499 msgid "Review[[Toolbar]]"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Track changes"
11505 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Show changes in output"
11510 msgstr "©irina slike na izhodu"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Next change"
11515 msgstr " (Spremenjeno)"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Accept change"
11520 msgstr "Sprememba pisave|p"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Reject change"
11525 msgstr "Prebrskaj|#r"
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Merge changes"
11530 msgstr "Zdru¾i celice"
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Accept all changes"
11535 msgstr "Sprememba pisave|p"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Reject all changes"
11540 msgstr "Prebrskaj|#r"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Next note"
11545 msgstr "Opomba|O"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11548 #, fuzzy
11549 msgid "View/Update"
11550 msgstr "®elite shraniti spis?"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11553 #, fuzzy
11554 msgid "View DVI"
11555 msgstr "Ogled|O"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Update DVI"
11560 msgstr "&Osve¾i"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11563 msgid "View PDF (pdflatex)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11567 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11571 #, fuzzy
11572 msgid "View PostScript"
11573 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Update PostScript"
11578 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Math Panels"
11583 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Math Spacings"
11588 msgstr "Matematièni presledki"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Styles"
11593 msgstr "Slog"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Fractions"
11598 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Fonts"
11604 msgstr "Pisava: "
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Functions"
11609 msgstr "&Funkcije"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11612 msgid "arccos"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11616 #, fuzzy
11617 msgid "arcsin"
11618 msgstr "Robovi"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11621 #, fuzzy
11622 msgid "arctan"
11623 msgstr "katalonsko"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11626 #, fuzzy
11627 msgid "arg"
11628 msgstr "velika"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11631 msgid "bmod"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11635 msgid "cos"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11639 #, fuzzy
11640 msgid "cosh"
11641 msgstr "¹kotsko"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11644 #, fuzzy
11645 msgid "cot"
11646 msgstr "&Vrh"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11649 #, fuzzy
11650 msgid "coth"
11651 msgstr "¹kotsko"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11654 #, fuzzy
11655 msgid "csc"
11656 msgstr "cc"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11659 msgid "deg"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11663 #, fuzzy
11664 msgid "det"
11665 msgstr "privzeta"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11668 #, fuzzy
11669 msgid "dim"
11670 msgstr "navadna"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11673 #, fuzzy
11674 msgid "exp"
11675 msgstr "besedilo"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11678 msgid "gcd"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11682 #, fuzzy
11683 msgid "hom"
11684 msgstr "Izrek"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11687 #, fuzzy
11688 msgid "inf"
11689 msgstr "drobne"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11692 #, fuzzy
11693 msgid "ker"
11694 msgstr "Govorec"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11697 msgid "lg"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11701 #, fuzzy
11702 msgid "lim"
11703 msgstr "Trditev"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11706 msgid "liminf"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11710 msgid "limsup"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11714 msgid "ln"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11718 #, fuzzy
11719 msgid "log"
11720 msgstr "&Globalni"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11723 #, fuzzy
11724 msgid "max"
11725 msgstr "Faks"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11728 #, fuzzy
11729 msgid "min"
11730 msgstr "drobne"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11733 #, fuzzy
11734 msgid "sec"
11735 msgstr "DodajRazd"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11738 #, fuzzy
11739 msgid "sin"
11740 msgstr "drobne"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11743 #, fuzzy
11744 msgid "sinh"
11745 msgstr "drobne"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11748 msgid "sup"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11752 #, fuzzy
11753 msgid "tan"
11754 msgstr "De¾ela"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11757 #, fuzzy
11758 msgid "tanh"
11759 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Pr"
11764 msgstr "Prepi¹i"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Spacings"
11769 msgstr "&Razmiki"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Thin space\t\\,"
11774 msgstr "navadna"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Medium space\t\\:"
11779 msgstr "navadna"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Thick space\t\\;"
11784 msgstr "navadna"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11787 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11791 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Negative space\t\\!"
11797 msgstr "navadna"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11800 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11804 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11808 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Roots"
11814 msgstr "Noga"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Square root\t\\sqrt"
11819 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Other root\t\\root"
11824 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11827 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11831 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11835 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11839 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Standard\t\\frac"
11845 msgstr "Standardno"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11848 #, fuzzy
11849 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11850 msgstr "Ni veè opomb"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11853 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11857 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11861 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11865 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11869 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11873 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11877 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11881 msgid "Binomial\t\\binom"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11885 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11889 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11893 msgid "Roman\t\\mathrm"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11897 msgid "Bold\t\\mathbf"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11901 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11907 msgstr "brez serifov"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Italic\t\\mathit"
11912 msgstr "le¾eèa"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11917 msgstr "pisalni stroj"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11920 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11924 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11930 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11933 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11937 msgid "Dots"
11938 msgstr "Pike"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11941 #, fuzzy
11942 msgid "ldots"
11943 msgstr "Pike"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11946 #, fuzzy
11947 msgid "cdots"
11948 msgstr "Pike"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11951 #, fuzzy
11952 msgid "vdots"
11953 msgstr "Pike"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11956 #, fuzzy
11957 msgid "ddots"
11958 msgstr "Pike"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Frame Decorations"
11963 msgstr "Okraski okvirja"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11966 #, fuzzy
11967 msgid "hat"
11968 msgstr "Poglavje"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11971 #, fuzzy
11972 msgid "tilde"
11973 msgstr "Datoteka"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11976 msgid "bar"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11980 #, fuzzy
11981 msgid "grave"
11982 msgstr "zelena"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11985 #, fuzzy
11986 msgid "dot"
11987 msgstr "&Vrh"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11990 msgid "check"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11994 msgid "widehat"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11998 msgid "widetilde"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12002 msgid "vec"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12006 #, fuzzy
12007 msgid "acute"
12008 msgstr "Datum"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12011 #, fuzzy
12012 msgid "ddot"
12013 msgstr "Dodaj"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12016 #, fuzzy
12017 msgid "breve"
12018 msgstr "Predogled|#P"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12021 #, fuzzy
12022 msgid "overline"
12023 msgstr "slovensko"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12026 msgid "overbrace"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12030 #, fuzzy
12031 msgid "overleftarrow"
12032 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12035 msgid "overrightarrow"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12039 msgid "overleftrightarrow"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12043 #, fuzzy
12044 msgid "overset"
12045 msgstr "Resetiraj"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12048 #, fuzzy
12049 msgid "underline"
12050 msgstr "podèrtaj "
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12053 msgid "underbrace"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12057 msgid "underleftarrow"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12061 msgid "underrightarrow"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12065 msgid "underleftrightarrow"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12069 #, fuzzy
12070 msgid "underset"
12071 msgstr "Verz"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12074 msgid "Arrows"
12075 msgstr "Pu¹èice"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12078 #, fuzzy
12079 msgid "leftarrow"
12080 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12083 msgid "rightarrow"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12087 msgid "downarrow"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12091 #, fuzzy
12092 msgid "uparrow"
12093 msgstr "Pu¹èica"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12096 msgid "updownarrow"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12100 msgid "leftrightarrow"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Leftarrow"
12106 msgstr "Levo"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Rightarrow"
12111 msgstr "DesnaGlava"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12114 msgid "Downarrow"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Uparrow"
12120 msgstr "Pu¹èica"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12123 msgid "Updownarrow"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12127 msgid "Leftrightarrow"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12131 msgid "Longleftrightarrow"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12135 msgid "Longleftarrow"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12139 msgid "Longrightarrow"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12143 msgid "longleftrightarrow"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12147 msgid "longleftarrow"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12151 msgid "longrightarrow"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12155 msgid "leftharpoondown"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12159 msgid "rightharpoondown"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12163 #, fuzzy
12164 msgid "mapsto"
12165 msgstr "Pojasnilo"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12168 msgid "longmapsto"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12172 #, fuzzy
12173 msgid "nwarrow"
12174 msgstr "Pu¹èica"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12177 #, fuzzy
12178 msgid "nearrow"
12179 msgstr "Pu¹èica"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12182 msgid "leftharpoonup"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12186 msgid "rightharpoonup"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12190 msgid "hookleftarrow"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12194 msgid "hookrightarrow"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12198 #, fuzzy
12199 msgid "swarrow"
12200 msgstr "Pu¹èica"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12203 #, fuzzy
12204 msgid "searrow"
12205 msgstr "Pu¹èica"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12208 msgid "rightleftharpoons"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12212 msgid "Operators"
12213 msgstr "Operatorji"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12216 msgid "pm"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12220 #, fuzzy
12221 msgid "cap"
12222 msgstr "Odlomek"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12225 #, fuzzy
12226 msgid "diamond"
12227 msgstr "De¾ela"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12230 #, fuzzy
12231 msgid "oplus"
12232 msgstr "Stolpci"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12235 #, fuzzy
12236 msgid "mp"
12237 msgstr "Poudari "
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12240 msgid "cup"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12244 msgid "bigtriangleup"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12248 #, fuzzy
12249 msgid "ominus"
12250 msgstr "minut"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12253 msgid "times"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12257 #, fuzzy
12258 msgid "uplus"
12259 msgstr "Izhod"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12262 msgid "bigtriangledown"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12266 #, fuzzy
12267 msgid "otimes"
12268 msgstr "Izvodi"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12271 msgid "div"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12275 #, fuzzy
12276 msgid "sqcap"
12277 msgstr "Odlomek"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12280 #, fuzzy
12281 msgid "triangleright"
12282 msgstr "Copyright"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12285 #, fuzzy
12286 msgid "oslash"
12287 msgstr "poljsko"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12290 msgid "cdot"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12294 msgid "sqcup"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12298 msgid "triangleleft"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12302 #, fuzzy
12303 msgid "odot"
12304 msgstr "Noga"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12307 msgid "star"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12311 #, fuzzy
12312 msgid "vee"
12313 msgstr "slovensko"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12316 #, fuzzy
12317 msgid "amalg"
12318 msgstr "Enaslov"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12321 msgid "bigcirc"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12325 #, fuzzy
12326 msgid "setminus"
12327 msgstr "minut"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12330 msgid "wedge"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12334 #, fuzzy
12335 msgid "dagger"
12336 msgstr "veèja"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12339 #, fuzzy
12340 msgid "circ"
12341 msgstr "cc"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12344 #, fuzzy
12345 msgid "bullet"
12346 msgstr "Pike"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12349 #, fuzzy
12350 msgid "wr"
12351 msgstr "Odlomek"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12354 #, fuzzy
12355 msgid "ddagger"
12356 msgstr "veèja"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12359 msgid "Relations"
12360 msgstr "Relacije"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12363 msgid "leq"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12367 msgid "geq"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12371 msgid "equiv"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12375 #, fuzzy
12376 msgid "models"
12377 msgstr "Koda"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12380 #, fuzzy
12381 msgid "prec"
12382 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12385 #, fuzzy
12386 msgid "succ"
12387 msgstr "cc"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12390 msgid "sim"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12394 msgid "perp"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12398 #, fuzzy
12399 msgid "preceq"
12400 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12403 msgid "succeq"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12407 msgid "simeq"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12411 msgid "mid"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12415 #, fuzzy
12416 msgid "ll"
12417 msgstr "Uporabi"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12420 msgid "gg"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12424 msgid "asymp"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12428 #, fuzzy
12429 msgid "parallel"
12430 msgstr "Oznaèevanje"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12433 #, fuzzy
12434 msgid "subset"
12435 msgstr "Podpodrazdelek"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12438 msgid "supset"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12442 #, fuzzy
12443 msgid "approx"
12444 msgstr "Del"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12447 #, fuzzy
12448 msgid "smile"
12449 msgstr "Datoteka"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12452 msgid "subseteq"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12456 msgid "supseteq"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12460 #, fuzzy
12461 msgid "cong"
12462 msgstr "Kraj"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12465 #, fuzzy
12466 msgid "frown"
12467 msgstr "Kraj"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12470 msgid "sqsubseteq"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12474 msgid "sqsupseteq"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12478 #, fuzzy
12479 msgid "doteq"
12480 msgstr "opomba"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12483 msgid "neq"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12487 #, fuzzy
12488 msgid "in"
12489 msgstr "drobne"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12492 msgid "ni"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12496 #, fuzzy
12497 msgid "propto"
12498 msgstr "&Vrh"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12501 #, fuzzy
12502 msgid "notin"
12503 msgstr "opomba"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12506 msgid "vdash"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12510 msgid "dashv"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12514 #, fuzzy
12515 msgid "bowtie"
12516 msgstr "opomba"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12519 msgid "alpha"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12523 msgid "beta"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12527 #, fuzzy
12528 msgid "gamma"
12529 msgstr "Lema"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12532 #, fuzzy
12533 msgid "delta"
12534 msgstr "privzeta"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12537 #, fuzzy
12538 msgid "epsilon"
12539 msgstr "Razlièica"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12542 msgid "varepsilon"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12546 msgid "zeta"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12550 #, fuzzy
12551 msgid "eta"
12552 msgstr "vijolièna"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12555 #, fuzzy
12556 msgid "theta"
12557 msgstr "besedilo"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12560 #, fuzzy
12561 msgid "vartheta"
12562 msgstr "Vmesno"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12565 #, fuzzy
12566 msgid "iota"
12567 msgstr "Dr¾ava"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12570 msgid "kappa"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12574 msgid "lambda"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12578 msgid "mu"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12582 msgid "nu"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12586 #, fuzzy
12587 msgid "xi"
12588 msgstr "x"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12591 msgid "pi"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12595 msgid "varpi"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12599 msgid "rho"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12603 #, fuzzy
12604 msgid "varrho"
12605 msgstr "Pu¹èica"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12608 msgid "sigma"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12612 msgid "varsigma"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12616 #, fuzzy
12617 msgid "tau"
12618 msgstr "Mesto"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12621 #, fuzzy
12622 msgid "upsilon"
12623 msgstr "Vpra¹anje"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12626 msgid "phi"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12630 msgid "varphi"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12634 msgid "chi"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12638 #, fuzzy
12639 msgid "psi"
12640 msgstr "ps"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12643 #, fuzzy
12644 msgid "omega"
12645 msgstr "pokonèna"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Gamma"
12650 msgstr "Lema"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Delta"
12655 msgstr "&Zbri¹i"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Theta"
12660 msgstr "tajsko"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Lambda"
12665 msgstr "De¾ela"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12668 msgid "Xi"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12672 msgid "Pi"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Sigma"
12678 msgstr "majhna"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12681 msgid "Upsilon"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12685 msgid "Phi"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12689 msgid "Psi"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12693 msgid "Omega"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12697 msgid "Miscellaneous"
12698 msgstr "Razno"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12701 #, fuzzy
12702 msgid "nabla"
12703 msgstr "&Dolga tabela"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12706 #, fuzzy
12707 msgid "partial"
12708 msgstr "Oznaèevanje"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12711 #, fuzzy
12712 msgid "infty"
12713 msgstr "drobna"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12716 msgid "prime"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12720 #, fuzzy
12721 msgid "ell"
12722 msgstr "hspell"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12725 #, fuzzy
12726 msgid "emptyset"
12727 msgstr "Globina"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12730 #, fuzzy
12731 msgid "exists"
12732 msgstr "Zasluge"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12735 #, fuzzy
12736 msgid "forall"
12737 msgstr "navadna"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12740 #, fuzzy
12741 msgid "imath"
12742 msgstr "matematika"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12745 #, fuzzy
12746 msgid "jmath"
12747 msgstr "matematika"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Re"
12752 msgstr "Ponovi"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Im"
12757 msgstr "Alineje"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12760 #, fuzzy
12761 msgid "aleph"
12762 msgstr ", globina: "
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12765 #, fuzzy
12766 msgid "wp"
12767 msgstr "Odlomek"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12770 #, fuzzy
12771 msgid "hbar"
12772 msgstr "globinska ¹katla"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12775 #, fuzzy
12776 msgid "angle"
12777 msgstr "Enojni"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12780 #, fuzzy
12781 msgid "top"
12782 msgstr "&Vrh"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12785 #, fuzzy
12786 msgid "bot"
12787 msgstr "&Vrh"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Vert"
12792 msgstr "Verz"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12795 msgid "neg"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12799 #, fuzzy
12800 msgid "flat"
12801 msgstr "Noga"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12804 #, fuzzy
12805 msgid "natural"
12806 msgstr "Podpis"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12809 msgid "sharp"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12813 msgid "surd"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12817 #, fuzzy
12818 msgid "triangle"
12819 msgstr "Enojni"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12822 msgid "diamondsuit"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12826 #, fuzzy
12827 msgid "heartsuit"
12828 msgstr "podeduj"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12831 msgid "clubsuit"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12835 msgid "spadesuit"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12839 msgid "textrm \\AA"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12843 #, fuzzy
12844 msgid "textrm \\O"
12845 msgstr "besedilo"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12848 msgid "mathcircumflex"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12852 msgid "_"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12856 #, fuzzy
12857 msgid "mathrm T"
12858 msgstr "matematièni okvir"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12861 #, fuzzy
12862 msgid "mathbb N"
12863 msgstr "matematika"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12866 #, fuzzy
12867 msgid "mathbb Z"
12868 msgstr "matematika"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12871 #, fuzzy
12872 msgid "mathbb Q"
12873 msgstr "matematika"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12876 #, fuzzy
12877 msgid "mathbb R"
12878 msgstr "matematika"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12881 #, fuzzy
12882 msgid "mathbb C"
12883 msgstr "matematika"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12886 #, fuzzy
12887 msgid "mathbb H"
12888 msgstr "matematika"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12891 #, fuzzy
12892 msgid "mathcal F"
12893 msgstr "matematika"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12896 #, fuzzy
12897 msgid "mathcal L"
12898 msgstr "matematika"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12901 #, fuzzy
12902 msgid "mathcal H"
12903 msgstr "matematika"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12906 #, fuzzy
12907 msgid "mathcal O"
12908 msgstr "matematika"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Big Operators"
12913 msgstr "Veliki operatorji"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12916 #, fuzzy
12917 msgid "intop"
12918 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12921 #, fuzzy
12922 msgid "int"
12923 msgstr "drobne"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12926 #, fuzzy
12927 msgid "iint"
12928 msgstr "drobne"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12931 #, fuzzy
12932 msgid "iintop"
12933 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12936 msgid "iiint"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12940 #, fuzzy
12941 msgid "iiintop"
12942 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12945 msgid "iiiint"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12949 msgid "iiiintop"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12953 msgid "dotsint"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12957 msgid "dotsintop"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12961 #, fuzzy
12962 msgid "oint"
12963 msgstr "drobne"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12966 #, fuzzy
12967 msgid "ointop"
12968 msgstr "Raèun"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12971 #, fuzzy
12972 msgid "oiint"
12973 msgstr "Pisava: "
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12976 #, fuzzy
12977 msgid "oiintop"
12978 msgstr "Raèun"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12981 msgid "ointctrclockwiseop"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12985 msgid "ointctrclockwise"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12989 msgid "ointclockwiseop"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12993 msgid "ointclockwise"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12997 msgid "sqint"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13001 #, fuzzy
13002 msgid "sqintop"
13003 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13006 msgid "sqiint"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13010 msgid "sqiintop"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13014 msgid "sum"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13018 #, fuzzy
13019 msgid "prod"
13020 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13023 msgid "coprod"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13027 msgid "bigsqcup"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13031 msgid "bigotimes"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13035 msgid "bigodot"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13039 msgid "bigoplus"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13043 msgid "bigcap"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13047 msgid "bigcup"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13051 msgid "biguplus"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13055 msgid "bigvee"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13059 msgid "bigwedge"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13063 msgid "AMS Miscellaneous"
13064 msgstr "Razno AMS"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13067 msgid "digamma"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13071 msgid "varkappa"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13075 #, fuzzy
13076 msgid "beth"
13077 msgstr ", globina: "
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13080 #, fuzzy
13081 msgid "daleth"
13082 msgstr "privzeta"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13085 msgid "gimel"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13089 msgid "ulcorner"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13093 msgid "urcorner"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13097 #, fuzzy
13098 msgid "llcorner"
13099 msgstr "Vse meje"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13102 msgid "lrcorner"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13106 msgid "hslash"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13110 #, fuzzy
13111 msgid "vartriangle"
13112 msgstr "Oznaèevanje"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13115 msgid "triangledown"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13119 #, fuzzy
13120 msgid "square"
13121 msgstr "baskovsko"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13124 #, fuzzy
13125 msgid "lozenge"
13126 msgstr "slovensko"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13129 msgid "circledS"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13133 msgid "measuredangle"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13137 #, fuzzy
13138 msgid "nexists"
13139 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13142 msgid "mho"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Finv"
13148 msgstr "drobne"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Game"
13153 msgstr "Ime"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13156 msgid "Bbbk"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13160 msgid "backprime"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13164 msgid "varnothing"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13168 msgid "blacktriangle"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13172 msgid "blacktriangledown"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13176 #, fuzzy
13177 msgid "blacksquare"
13178 msgstr "èrna"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13181 msgid "blacklozenge"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13185 msgid "bigstar"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13189 msgid "sphericalangle"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13193 #, fuzzy
13194 msgid "complement"
13195 msgstr "Komentar"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13198 #, fuzzy
13199 msgid "eth"
13200 msgstr ", globina: "
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13203 msgid "diagup"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13207 msgid "diagdown"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13211 #, fuzzy
13212 msgid "AMS Arrows"
13213 msgstr "Pu¹èice AMS"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13216 msgid "dashleftarrow"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13220 msgid "dashrightarrow"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13224 msgid "leftleftarrows"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13228 msgid "leftrightarrows"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13232 msgid "rightrightarrows"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13236 msgid "rightleftarrows"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Lleftarrow"
13242 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Rrightarrow"
13247 msgstr "DesnaGlava"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13250 msgid "twoheadleftarrow"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13254 msgid "twoheadrightarrow"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13258 msgid "leftarrowtail"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13262 msgid "rightarrowtail"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13266 msgid "looparrowleft"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13270 #, fuzzy
13271 msgid "looparrowright"
13272 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13275 msgid "curvearrowleft"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13279 msgid "curvearrowright"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13283 msgid "circlearrowleft"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13287 msgid "circlearrowright"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13291 msgid "Lsh"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13295 msgid "Rsh"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13299 #, fuzzy
13300 msgid "upuparrows"
13301 msgstr "Pu¹èice"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13304 msgid "downdownarrows"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13308 msgid "upharpoonleft"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13312 msgid "upharpoonright"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13316 msgid "downharpoonleft"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13320 msgid "downharpoonright"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13324 msgid "leftrightharpoons"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13328 msgid "rightsquigarrow"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13332 msgid "leftrightsquigarrow"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13336 #, fuzzy
13337 msgid "nleftarrow"
13338 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13341 msgid "nrightarrow"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13345 msgid "nleftrightarrow"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13349 msgid "nLeftarrow"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13353 #, fuzzy
13354 msgid "nRightarrow"
13355 msgstr "DesnaGlava"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13358 msgid "nLeftrightarrow"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13362 msgid "multimap"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13366 #, fuzzy
13367 msgid "AMS Relations"
13368 msgstr "Relacije AMS"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13371 msgid "leqq"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13375 msgid "geqq"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13379 msgid "leqslant"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13383 msgid "geqslant"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13387 msgid "eqslantless"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13391 msgid "eqslantgtr"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13395 msgid "lesssim"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13399 msgid "gtrsim"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13403 msgid "lessapprox"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13407 msgid "gtrapprox"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13411 msgid "approxeq"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13415 #, fuzzy
13416 msgid "triangleq"
13417 msgstr "Enojni"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13420 msgid "lessdot"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13424 msgid "gtrdot"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13428 msgid "lll"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13432 msgid "ggg"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13436 msgid "lessgtr"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13440 #, fuzzy
13441 msgid "gtrless"
13442 msgstr "Parametri"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13445 msgid "lesseqgtr"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13449 #, fuzzy
13450 msgid "gtreqless"
13451 msgstr "Parametri"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13454 msgid "lesseqqgtr"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13458 #, fuzzy
13459 msgid "gtreqqless"
13460 msgstr "Parametri"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13463 msgid "eqcirc"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13467 msgid "circeq"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13471 msgid "thicksim"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13475 msgid "thickapprox"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13479 #, fuzzy
13480 msgid "backsim"
13481 msgstr "èrna"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13484 msgid "backsimeq"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13488 msgid "subseteqq"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13492 msgid "supseteqq"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Subset"
13498 msgstr "Predmet"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Supset"
13503 msgstr "Podrazdelek"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13506 msgid "sqsubset"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13510 msgid "sqsupset"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13514 msgid "preccurlyeq"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13518 msgid "succcurlyeq"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13522 msgid "curlyeqprec"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13526 msgid "curlyeqsucc"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13530 msgid "precsim"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13534 msgid "succsim"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13538 msgid "precapprox"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13542 msgid "succapprox"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13546 msgid "vartriangleleft"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13550 #, fuzzy
13551 msgid "vartriangleright"
13552 msgstr "Èrta desno|d"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13555 msgid "trianglelefteq"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13559 msgid "trianglerighteq"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13563 #, fuzzy
13564 msgid "bumpeq"
13565 msgstr "modra"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Bumpeq"
13570 msgstr "modra"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13573 msgid "doteqdot"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13577 msgid "risingdotseq"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13581 msgid "fallingdotseq"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13585 #, fuzzy
13586 msgid "vDash"
13587 msgstr "dansko"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13590 msgid "Vvdash"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13594 msgid "Vdash"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13598 msgid "shortmid"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13602 msgid "shortparallel"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13606 #, fuzzy
13607 msgid "smallsmile"
13608 msgstr "Mali razmak"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13611 msgid "smallfrown"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13615 msgid "blacktriangleleft"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13619 msgid "blacktriangleright"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13623 #, fuzzy
13624 msgid "because"
13625 msgstr "Zmanj¹aj"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13628 #, fuzzy
13629 msgid "therefore"
13630 msgstr "Besedilo pred:"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13633 msgid "backepsilon"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13637 msgid "varpropto"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13641 msgid "between"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13645 msgid "pitchfork"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13649 #, fuzzy
13650 msgid "AMS Negative Relations"
13651 msgstr "Negirane relacije AMS"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13654 #, fuzzy
13655 msgid "nless"
13656 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13659 #, fuzzy
13660 msgid "ngtr"
13661 msgstr "Vnos"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13664 #, fuzzy
13665 msgid "nleq"
13666 msgstr "Enojni"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13669 #, fuzzy
13670 msgid "ngeq"
13671 msgstr "Enojni"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13674 msgid "nleqslant"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13678 msgid "ngeqslant"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13682 msgid "nleqq"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13686 msgid "ngeqq"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13690 msgid "lneq"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13694 #, fuzzy
13695 msgid "gneq"
13696 msgstr "Prezri"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13699 msgid "lneqq"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13703 msgid "gneqq"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13707 #, fuzzy
13708 msgid "lvertneqq"
13709 msgstr "slovensko"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13712 msgid "gvertneqq"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13716 #, fuzzy
13717 msgid "lnsim"
13718 msgstr "Trditev"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13721 msgid "gnsim"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13725 msgid "lnapprox"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13729 msgid "gnapprox"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13733 msgid "nprec"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13737 msgid "nsucc"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13741 #, fuzzy
13742 msgid "npreceq"
13743 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13746 msgid "nsucceq"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13750 msgid "precnsim"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13754 msgid "succnsim"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13758 msgid "precnapprox"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13762 msgid "succnapprox"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13766 #, fuzzy
13767 msgid "subsetneq"
13768 msgstr "Podpodrazdelek"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13771 msgid "supsetneq"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13775 #, fuzzy
13776 msgid "subsetneqq"
13777 msgstr "Podpodrazdelek"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13780 msgid "supsetneqq"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13784 msgid "nsubseteq"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13788 msgid "nsupseteq"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13792 msgid "nsupseteqq"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13796 msgid "nvdash"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13800 #, fuzzy
13801 msgid "nvDash"
13802 msgstr "dansko"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13805 #, fuzzy
13806 msgid "nVDash"
13807 msgstr "dansko"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13810 msgid "varsubsetneq"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13814 msgid "varsupsetneq"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13818 msgid "varsubsetneqq"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13822 msgid "varsupsetneqq"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13826 msgid "ntriangleleft"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13830 #, fuzzy
13831 msgid "ntriangleright"
13832 msgstr "Copyright"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13835 msgid "ntrianglelefteq"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13839 msgid "ntrianglerighteq"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13843 #, fuzzy
13844 msgid "ncong"
13845 msgstr "niè"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13848 msgid "nsim"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13852 msgid "nmid"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13856 msgid "nshortmid"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13860 msgid "nparallel"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13864 msgid "nshortparallel"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13868 #, fuzzy
13869 msgid "AMS Operators"
13870 msgstr "Operatorji AMS"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13873 msgid "dotplus"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13877 msgid "smallsetminus"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Cap"
13883 msgstr "Pojasnilo"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Cup"
13888 msgstr "Izre¾i"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13891 #, fuzzy
13892 msgid "barwedge"
13893 msgstr "velika"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13896 msgid "veebar"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13900 #, fuzzy
13901 msgid "doublebarwedge"
13902 msgstr "dvojni"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13905 #, fuzzy
13906 msgid "boxminus"
13907 msgstr "minut"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13910 msgid "boxtimes"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13914 #, fuzzy
13915 msgid "boxdot"
13916 msgstr "Noga"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13919 msgid "boxplus"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13923 #, fuzzy
13924 msgid "divideontimes"
13925 msgstr "VsebinaProsojnice"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13928 msgid "ltimes"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13932 #, fuzzy
13933 msgid "rtimes"
13934 msgstr "britansko"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13937 msgid "leftthreetimes"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13941 msgid "rightthreetimes"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13945 msgid "curlywedge"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13949 msgid "curlyvee"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13953 msgid "circleddash"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13957 msgid "circledast"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13961 msgid "circledcirc"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13965 #, fuzzy
13966 msgid "centerdot"
13967 msgstr "Sredina"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13970 #, fuzzy
13971 msgid "intercal"
13972 msgstr "Dobesedno"
13973
13974 #: lib/external_templates:37
13975 msgid "RasterImage"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13979 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/external_templates:45
13983 msgid "A bitmap file.\n"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/external_templates:102
13987 #, fuzzy
13988 msgid "XFig"
13989 msgstr "Slika"
13990
13991 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13992 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/external_templates:105
13996 #, fuzzy
13997 msgid "An Xfig figure.\n"
13998 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13999
14000 #: lib/external_templates:154
14001 #, fuzzy
14002 msgid "ChessDiagram"
14003 msgstr "©ahovskaDeska"
14004
14005 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14006 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/external_templates:157
14010 msgid ""
14011 "A chess position diagram.\n"
14012 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14013 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14014 "the position that you want to display.\n"
14015 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14016 "and remember to type in a relative path\n"
14017 "to the LyX document location.\n"
14018 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14019 "to enable general editing of the board.\n"
14020 "You might also check out the\n"
14021 "'Options->Test legality' option, and\n"
14022 "remember to middle and right click to\n"
14023 "insert new material in the board.\n"
14024 "In order for this to work, you have to\n"
14025 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14026 "that TeX will find it, and you will need\n"
14027 "to install the skak package from CTAN.\n"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/external_templates:199
14031 msgid "LilyPond"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14035 msgid "Lilypond typeset music"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/external_templates:202
14039 msgid ""
14040 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14041 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14042 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14043 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/external_templates:247
14047 #, fuzzy
14048 msgid "PDFPages"
14049 msgstr "Strani"
14050
14051 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14052 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/external_templates:250
14056 msgid ""
14057 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14058 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14059 "which must be inserted to Options.\n"
14060 "Examples:\n"
14061 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14062 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14063 "* pages=- (to include all pages)\n"
14064 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14065 "for further options and details.\n"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/external_templates:290
14069 msgid ""
14070 "Today's date.\n"
14071 "Read 'info date' for more information.\n"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
14075 #, c-format
14076 msgid "%1$s and %2$s"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/BiblioInfo.cpp:127
14080 #, c-format
14081 msgid "%1$s et al."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/BiblioInfo.cpp:140
14085 #, fuzzy
14086 msgid "No year"
14087 msgstr "Brez ¹tevilke"
14088
14089 #: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Add to bibliography only."
14092 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
14093
14094 #: src/BiblioInfo.cpp:381
14095 #, fuzzy
14096 msgid "before"
14097 msgstr "Besedilo pred:"
14098
14099 #: src/Buffer.cpp:230
14100 msgid "Disk Error: "
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/Buffer.cpp:231
14104 #, fuzzy, c-format
14105 msgid ""
14106 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14107 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14108
14109 #: src/Buffer.cpp:278
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Could not remove temporary directory"
14112 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14113
14114 #: src/Buffer.cpp:279
14115 #, fuzzy, c-format
14116 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14117 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14118
14119 #: src/Buffer.cpp:510
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Unknown document class"
14122 msgstr "v izbrani razred spisa"
14123
14124 #: src/Buffer.cpp:511
14125 #, c-format
14126 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246
14130 #, fuzzy, c-format
14131 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14132 msgstr "Neznana akcija"
14133
14134 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Document header error"
14137 msgstr "Spis preimenovan v ,"
14138
14139 #: src/Buffer.cpp:525
14140 msgid "\\begin_header is missing"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/Buffer.cpp:545
14144 msgid "\\begin_document is missing"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1146
14148 #: src/BufferView.cpp:1152
14149 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1147
14153 msgid ""
14154 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14155 "xcolor/soul are installed.\n"
14156 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14157 "LaTeX preamble."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1153
14161 msgid ""
14162 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14163 "xcolor and soul are not installed.\n"
14164 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14165 "LaTeX preamble."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/Buffer.cpp:585
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Failed to read embedded files"
14171 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14172
14173 #: src/Buffer.cpp:586
14174 msgid ""
14175 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14176 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14177 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14178 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Document format failure"
14184 msgstr "Slog spisa"
14185
14186 #: src/Buffer.cpp:737
14187 #, fuzzy, c-format
14188 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14189 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14190
14191 #: src/Buffer.cpp:774
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Conversion failed"
14194 msgstr "Pretvorba"
14195
14196 #: src/Buffer.cpp:775
14197 #, c-format
14198 msgid ""
14199 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14200 "it could not be created."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/Buffer.cpp:784
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Conversion script not found"
14206 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14207
14208 #: src/Buffer.cpp:785
14209 #, c-format
14210 msgid ""
14211 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14212 "could not be found."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/Buffer.cpp:804
14216 msgid "Conversion script failed"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/Buffer.cpp:805
14220 #, c-format
14221 msgid ""
14222 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14223 "convert it."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/Buffer.cpp:820
14227 #, c-format
14228 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/Buffer.cpp:853
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Backup failure"
14234 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14235
14236 #: src/Buffer.cpp:854
14237 #, c-format
14238 msgid ""
14239 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14240 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/Buffer.cpp:864
14244 #, c-format
14245 msgid ""
14246 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14247 "overwrite this file?"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/Buffer.cpp:866
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Overwrite modified file?"
14253 msgstr "Poglej datoteko"
14254
14255 #: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
14256 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14257 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
14258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
14259 #, fuzzy
14260 msgid "&Overwrite"
14261 msgstr "&pisalni stroj:"
14262
14263 #: src/Buffer.cpp:898
14264 #, fuzzy, c-format
14265 msgid "Saving document %1$s..."
14266 msgstr "Spis se shranjuje"
14267
14268 #: src/Buffer.cpp:911
14269 #, fuzzy
14270 msgid " could not write file!"
14271 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14272
14273 #: src/Buffer.cpp:918
14274 #, fuzzy
14275 msgid " writing embedded files."
14276 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14277
14278 #: src/Buffer.cpp:922
14279 #, fuzzy
14280 msgid " could not write embedded files!"
14281 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14282
14283 #: src/Buffer.cpp:927
14284 msgid " done."
14285 msgstr " opravljeno."
14286
14287 #: src/Buffer.cpp:1006
14288 msgid "Iconv software exception Detected"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/Buffer.cpp:1006
14292 #, c-format
14293 msgid ""
14294 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14295 "installed"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/Buffer.cpp:1028
14299 #, c-format
14300 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/Buffer.cpp:1031
14304 msgid ""
14305 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14306 "chosen encoding.\n"
14307 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/Buffer.cpp:1038
14311 #, fuzzy
14312 msgid "iconv conversion failed"
14313 msgstr "Pretvorba"
14314
14315 #: src/Buffer.cpp:1043
14316 #, fuzzy
14317 msgid "conversion failed"
14318 msgstr "Pretvorba"
14319
14320 #: src/Buffer.cpp:1315
14321 msgid "Running chktex..."
14322 msgstr "Izvaja se chktex..."
14323
14324 #: src/Buffer.cpp:1328
14325 msgid "chktex failure"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/Buffer.cpp:1329
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Could not run chktex successfully."
14331 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
14332
14333 #: src/Buffer.cpp:2094
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Preview source code"
14336 msgstr "Predogled|#P"
14337
14338 #: src/Buffer.cpp:2106
14339 #, fuzzy, c-format
14340 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14341 msgstr "Predogled|#P"
14342
14343 #: src/Buffer.cpp:2110
14344 #, c-format
14345 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/Buffer.cpp:2209
14349 #, fuzzy, c-format
14350 msgid "Auto-saving %1$s"
14351 msgstr "Sámoshranjevanje"
14352
14353 #: src/Buffer.cpp:2253
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Autosave failed!"
14356 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14357
14358 #: src/Buffer.cpp:2276
14359 msgid "Autosaving current document..."
14360 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14361
14362 #: src/Buffer.cpp:2324
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Couldn't export file"
14365 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
14366
14367 #: src/Buffer.cpp:2325
14368 #, fuzzy, c-format
14369 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14370 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14371
14372 #: src/Buffer.cpp:2362
14373 #, fuzzy
14374 msgid "File name error"
14375 msgstr "Ime datoteke"
14376
14377 #: src/Buffer.cpp:2363
14378 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/Buffer.cpp:2404
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Document export cancelled."
14384 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14385
14386 #: src/Buffer.cpp:2410
14387 #, fuzzy, c-format
14388 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14389 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14390
14391 #: src/Buffer.cpp:2416
14392 #, fuzzy, c-format
14393 msgid "Document exported as %1$s"
14394 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14395
14396 #: src/Buffer.cpp:2486
14397 #, c-format
14398 msgid ""
14399 "The specified document\n"
14400 "%1$s\n"
14401 "could not be read."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/Buffer.cpp:2488
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Could not read document"
14407 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14408
14409 #: src/Buffer.cpp:2498
14410 #, fuzzy, c-format
14411 msgid ""
14412 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14413 "\n"
14414 "Recover emergency save?"
14415 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14416
14417 #: src/Buffer.cpp:2501
14418 msgid "Load emergency save?"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/Buffer.cpp:2502
14422 #, fuzzy
14423 msgid "&Recover"
14424 msgstr "&Odstrani"
14425
14426 #: src/Buffer.cpp:2502
14427 msgid "&Load Original"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/Buffer.cpp:2522
14431 #, c-format
14432 msgid ""
14433 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14434 "\n"
14435 "Load the backup instead?"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/Buffer.cpp:2525
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Load backup?"
14441 msgstr "Vrni se"
14442
14443 #: src/Buffer.cpp:2526
14444 #, fuzzy
14445 msgid "&Load backup"
14446 msgstr "&Vrni se"
14447
14448 #: src/Buffer.cpp:2526
14449 msgid "Load &original"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/Buffer.cpp:2559
14453 #, fuzzy, c-format
14454 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14455 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14456
14457 #: src/Buffer.cpp:2561
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Retrieve from version control?"
14460 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14461
14462 #: src/Buffer.cpp:2562
14463 #, fuzzy
14464 msgid "&Retrieve"
14465 msgstr "&Obnovi"
14466
14467 #: src/BufferList.cpp:220
14468 #, fuzzy
14469 msgid "No file open!"
14470 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14471
14472 #: src/BufferList.cpp:230
14473 #, fuzzy, c-format
14474 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14475 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14476
14477 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14478 #, fuzzy
14479 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14480 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14481
14482 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14483 #, fuzzy
14484 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14485 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14486
14487 #: src/BufferList.cpp:271
14488 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14489 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14490
14491 #: src/BufferParams.cpp:497
14492 #, c-format
14493 msgid ""
14494 "The layout file requested by this document,\n"
14495 "%1$s.layout,\n"
14496 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14497 "class or style file required by it is not\n"
14498 "available. See the Customization documentation\n"
14499 "for more information.\n"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/BufferParams.cpp:503
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Document class not available"
14505 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14506
14507 #: src/BufferParams.cpp:504
14508 msgid "LyX will not be able to produce output."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/BufferParams.cpp:1451
14512 #, fuzzy, c-format
14513 msgid "The document class %1$s could not be found."
14514 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14515
14516 #: src/BufferParams.cpp:1453
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Class not found"
14519 msgstr "Niza ni moè najti!"
14520
14521 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
14522 #, fuzzy, c-format
14523 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14524 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14525
14526 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Could not load class"
14529 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14530
14531 #: src/BufferParams.cpp:1501
14532 #, c-format
14533 msgid ""
14534 "The module %1$s has been requested by\n"
14535 "this document but has not been found in the list of\n"
14536 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14537 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/BufferParams.cpp:1505
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Module not available"
14543 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14544
14545 #: src/BufferParams.cpp:1506
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Some layouts may not be available."
14548 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14549
14550 #: src/BufferParams.cpp:1514
14551 #, c-format
14552 msgid ""
14553 "The module %1$s requires a package that is\n"
14554 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14555 "may not be possible.\n"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/BufferParams.cpp:1517
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Package not available"
14561 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14562
14563 #: src/BufferParams.cpp:1522
14564 #, c-format
14565 msgid "Error reading module %1$s\n"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Read Error"
14571 msgstr "I¹èi"
14572
14573 #: src/BufferParams.cpp:1528
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Error reading internal layout information"
14576 msgstr "Splo¹ni podatki"
14577
14578 #: src/BufferView.cpp:177
14579 #, fuzzy
14580 msgid "No more insets"
14581 msgstr "Ni veè opomb"
14582
14583 #: src/BufferView.cpp:669
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Save bookmark"
14586 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14587
14588 #: src/BufferView.cpp:1032
14589 #, fuzzy
14590 msgid "No further undo information"
14591 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14592
14593 #: src/BufferView.cpp:1041
14594 msgid "No further redo information"
14595 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14596
14597 #: src/BufferView.cpp:1196 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14598 msgid "String not found!"
14599 msgstr "Niza ni moè najti!"
14600
14601 #: src/BufferView.cpp:1220
14602 msgid "Mark off"
14603 msgstr "Znak izkljuèen"
14604
14605 #: src/BufferView.cpp:1227
14606 msgid "Mark on"
14607 msgstr "Znak vkljuèen"
14608
14609 #: src/BufferView.cpp:1234
14610 msgid "Mark removed"
14611 msgstr "Znak odstranjen"
14612
14613 #: src/BufferView.cpp:1237
14614 msgid "Mark set"
14615 msgstr "Znak postavljen"
14616
14617 #: src/BufferView.cpp:1284
14618 msgid "Statistics for the selection:"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/BufferView.cpp:1286
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Statistics for the document:"
14624 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14625
14626 #: src/BufferView.cpp:1289
14627 #, fuzzy, c-format
14628 msgid "%1$d words"
14629 msgstr "%1$d words checked."
14630
14631 #: src/BufferView.cpp:1291
14632 #, fuzzy
14633 msgid "One word"
14634 msgstr "Kljuèna beseda"
14635
14636 #: src/BufferView.cpp:1294
14637 #, c-format
14638 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/BufferView.cpp:1297
14642 msgid "One character (including blanks)"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/BufferView.cpp:1300
14646 #, c-format
14647 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/BufferView.cpp:1303
14651 msgid "One character (excluding blanks)"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/BufferView.cpp:1305
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Statistics"
14657 msgstr "Mesto"
14658
14659 #: src/BufferView.cpp:1987
14660 #, c-format
14661 msgid "Inserting document %1$s..."
14662 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14663
14664 #: src/BufferView.cpp:1998
14665 #, fuzzy, c-format
14666 msgid "Document %1$s inserted."
14667 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14668
14669 #: src/BufferView.cpp:2000
14670 #, fuzzy, c-format
14671 msgid "Could not insert document %1$s"
14672 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14673
14674 #: src/BufferView.cpp:2226
14675 #, c-format
14676 msgid ""
14677 "Could not read the specified document\n"
14678 "%1$s\n"
14679 "due to the error: %2$s"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/BufferView.cpp:2228
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Could not read file"
14685 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14686
14687 #: src/BufferView.cpp:2235
14688 #, fuzzy, c-format
14689 msgid ""
14690 "%1$s\n"
14691 " is not readable."
14692 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14693
14694 #: src/BufferView.cpp:2236 src/output.cpp:39
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Could not open file"
14697 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14698
14699 #: src/BufferView.cpp:2243
14700 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/BufferView.cpp:2244
14704 msgid ""
14705 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14706 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14707 "If this does not give the correct result\n"
14708 "then please change the encoding of the file\n"
14709 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/Chktex.cpp:63
14713 #, fuzzy, c-format
14714 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14715 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14716
14717 #: src/Chktex.cpp:65
14718 #, fuzzy
14719 msgid "ChkTeX warning id # "
14720 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14721
14722 #: src/Color.cpp:92
14723 msgid "none"
14724 msgstr "niè"
14725
14726 #: src/Color.cpp:93
14727 msgid "black"
14728 msgstr "èrna"
14729
14730 #: src/Color.cpp:94
14731 msgid "white"
14732 msgstr "bela"
14733
14734 #: src/Color.cpp:95
14735 msgid "red"
14736 msgstr "rdeèa"
14737
14738 #: src/Color.cpp:96
14739 msgid "green"
14740 msgstr "zelena"
14741
14742 #: src/Color.cpp:97
14743 msgid "blue"
14744 msgstr "modra"
14745
14746 #: src/Color.cpp:98
14747 msgid "cyan"
14748 msgstr "cian"
14749
14750 #: src/Color.cpp:99
14751 msgid "magenta"
14752 msgstr "vijolièna"
14753
14754 #: src/Color.cpp:100
14755 msgid "yellow"
14756 msgstr "rumena"
14757
14758 #: src/Color.cpp:101
14759 msgid "cursor"
14760 msgstr "kazalec"
14761
14762 #: src/Color.cpp:102
14763 msgid "background"
14764 msgstr "ozadje"
14765
14766 #: src/Color.cpp:103
14767 msgid "text"
14768 msgstr "besedilo"
14769
14770 #: src/Color.cpp:104
14771 msgid "selection"
14772 msgstr "izbor"
14773
14774 #: src/Color.cpp:105
14775 #, fuzzy
14776 msgid "selected text"
14777 msgstr "&Zbri¹i"
14778
14779 #: src/Color.cpp:107
14780 msgid "LaTeX text"
14781 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14782
14783 #: src/Color.cpp:108
14784 #, fuzzy
14785 msgid "inline completion"
14786 msgstr "&Vkljuèeno"
14787
14788 #: src/Color.cpp:110
14789 msgid "non-unique inline completion"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/Color.cpp:112
14793 msgid "previewed snippet"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/Color.cpp:113
14797 #, fuzzy
14798 msgid "note label"
14799 msgstr "OpombaPodÈrto"
14800
14801 #: src/Color.cpp:114
14802 msgid "note background"
14803 msgstr "ozadje opombe"
14804
14805 #: src/Color.cpp:115
14806 #, fuzzy
14807 msgid "comment label"
14808 msgstr "Komentar"
14809
14810 #: src/Color.cpp:116
14811 #, fuzzy
14812 msgid "comment background"
14813 msgstr "ozadje matematike"
14814
14815 #: src/Color.cpp:117
14816 #, fuzzy
14817 msgid "greyedout inset label"
14818 msgstr "Odprt vstavek"
14819
14820 #: src/Color.cpp:118
14821 #, fuzzy
14822 msgid "greyedout inset background"
14823 msgstr "ozadje matematike"
14824
14825 #: src/Color.cpp:119
14826 msgid "shaded box"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/Color.cpp:120
14830 #, fuzzy
14831 msgid "branch label"
14832 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14833
14834 #: src/Color.cpp:121
14835 #, fuzzy
14836 msgid "footnote label"
14837 msgstr "OpombaPodÈrto"
14838
14839 #: src/Color.cpp:122
14840 #, fuzzy
14841 msgid "index label"
14842 msgstr "Vstavi oznako"
14843
14844 #: src/Color.cpp:123
14845 #, fuzzy
14846 msgid "margin note label"
14847 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14848
14849 #: src/Color.cpp:124
14850 #, fuzzy
14851 msgid "URL label"
14852 msgstr "&Oznaka"
14853
14854 #: src/Color.cpp:125
14855 #, fuzzy
14856 msgid "URL text"
14857 msgstr "besedilo"
14858
14859 #: src/Color.cpp:126
14860 msgid "depth bar"
14861 msgstr "globinska ¹katla"
14862
14863 #: src/Color.cpp:127
14864 msgid "language"
14865 msgstr "jezik"
14866
14867 #: src/Color.cpp:128
14868 #, fuzzy
14869 msgid "command inset"
14870 msgstr "ukaz"
14871
14872 #: src/Color.cpp:129
14873 #, fuzzy
14874 msgid "command inset background"
14875 msgstr "ozadje matematike"
14876
14877 #: src/Color.cpp:130
14878 #, fuzzy
14879 msgid "command inset frame"
14880 msgstr "Vstavi oznako"
14881
14882 #: src/Color.cpp:131
14883 #, fuzzy
14884 msgid "special character"
14885 msgstr "Posebni znak|z"
14886
14887 #: src/Color.cpp:132
14888 msgid "math"
14889 msgstr "matematika"
14890
14891 #: src/Color.cpp:133
14892 msgid "math background"
14893 msgstr "ozadje matematike"
14894
14895 #: src/Color.cpp:134
14896 #, fuzzy
14897 msgid "graphics background"
14898 msgstr "ozadje matematike"
14899
14900 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Math macro background"
14903 msgstr "ozadje matematike"
14904
14905 #: src/Color.cpp:136
14906 msgid "math frame"
14907 msgstr "matematièni okvir"
14908
14909 #: src/Color.cpp:137
14910 #, fuzzy
14911 msgid "math corners"
14912 msgstr "matematièna vrstica"
14913
14914 #: src/Color.cpp:138
14915 msgid "math line"
14916 msgstr "matematièna vrstica"
14917
14918 #: src/Color.cpp:140
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Math macro hovered background"
14921 msgstr "ozadje matematike"
14922
14923 #: src/Color.cpp:141
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Math macro label"
14926 msgstr "ozadje matematike"
14927
14928 #: src/Color.cpp:142
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Math macro frame"
14931 msgstr "matematièni okvir"
14932
14933 #: src/Color.cpp:143
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Math macro blended out"
14936 msgstr "ozadje matematike"
14937
14938 #: src/Color.cpp:144
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Math macro old parameter"
14941 msgstr "matematièni okvir"
14942
14943 #: src/Color.cpp:145
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Math macro new parameter"
14946 msgstr "matematièni okvir"
14947
14948 #: src/Color.cpp:146
14949 #, fuzzy
14950 msgid "caption frame"
14951 msgstr "matematièni okvir"
14952
14953 #: src/Color.cpp:147
14954 msgid "collapsable inset text"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/Color.cpp:148
14958 #, fuzzy
14959 msgid "collapsable inset frame"
14960 msgstr "Vstavi oznako"
14961
14962 #: src/Color.cpp:149
14963 msgid "inset background"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/Color.cpp:150
14967 #, fuzzy
14968 msgid "inset frame"
14969 msgstr "Vstavi oznako"
14970
14971 #: src/Color.cpp:151
14972 #, fuzzy
14973 msgid "LaTeX error"
14974 msgstr "Napaka LaTeXa"
14975
14976 #: src/Color.cpp:152
14977 msgid "end-of-line marker"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/Color.cpp:153
14981 #, fuzzy
14982 msgid "appendix marker"
14983 msgstr "Odprt vstavek"
14984
14985 #: src/Color.cpp:154
14986 #, fuzzy
14987 msgid "change bar"
14988 msgstr " (Spremenjeno)"
14989
14990 #: src/Color.cpp:155
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Deleted text"
14993 msgstr "&Zbri¹i"
14994
14995 #: src/Color.cpp:156
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Added text"
14998 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14999
15000 #: src/Color.cpp:157
15001 msgid "added space markers"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/Color.cpp:158
15005 msgid "top/bottom line"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/Color.cpp:159
15009 #, fuzzy
15010 msgid "table line"
15011 msgstr "Oznaèevanje"
15012
15013 #: src/Color.cpp:160
15014 #, fuzzy
15015 msgid "table on/off line"
15016 msgstr "Tabela vstavljena"
15017
15018 #: src/Color.cpp:162
15019 msgid "bottom area"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/Color.cpp:163
15023 #, fuzzy
15024 msgid "new page"
15025 msgstr "na strani <stran>"
15026
15027 #: src/Color.cpp:164
15028 #, fuzzy
15029 msgid "page break / line break"
15030 msgstr "Prelomi strani"
15031
15032 #: src/Color.cpp:165
15033 #, fuzzy
15034 msgid "frame of button"
15035 msgstr "leva stran gumba"
15036
15037 #: src/Color.cpp:166
15038 msgid "button background"
15039 msgstr "ozadje gumba"
15040
15041 #: src/Color.cpp:167
15042 #, fuzzy
15043 msgid "button background under focus"
15044 msgstr "ozadje gumba"
15045
15046 #: src/Color.cpp:168
15047 msgid "inherit"
15048 msgstr "podeduj"
15049
15050 #: src/Color.cpp:169
15051 msgid "ignore"
15052 msgstr "prezri"
15053
15054 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
15055 #: src/Converter.cpp:515
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Cannot convert file"
15058 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15059
15060 #: src/Converter.cpp:307
15061 #, fuzzy, c-format
15062 msgid ""
15063 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15064 "Define a converter in the preferences."
15065 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15066
15067 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Executing command: "
15070 msgstr "Izvajamo ukaz:"
15071
15072 #: src/Converter.cpp:444
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Build errors"
15075 msgstr "Zgradi program"
15076
15077 #: src/Converter.cpp:445
15078 #, fuzzy
15079 msgid "There were errors during the build process."
15080 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
15081
15082 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15083 #, fuzzy, c-format
15084 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15085 msgstr "Napaka med branjem "
15086
15087 #: src/Converter.cpp:473
15088 #, fuzzy, c-format
15089 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15090 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15091
15092 #: src/Converter.cpp:517
15093 #, fuzzy, c-format
15094 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15095 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15096
15097 #: src/Converter.cpp:518
15098 #, fuzzy, c-format
15099 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15100 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15101
15102 #: src/Converter.cpp:574
15103 msgid "Running LaTeX..."
15104 msgstr "LaTeX se izvaja..."
15105
15106 #: src/Converter.cpp:592
15107 #, c-format
15108 msgid ""
15109 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15110 "log %1$s."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/Converter.cpp:595
15114 #, fuzzy
15115 msgid "LaTeX failed"
15116 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15117
15118 #: src/Converter.cpp:597
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Output is empty"
15121 msgstr "je prazen"
15122
15123 #: src/Converter.cpp:598
15124 msgid "An empty output file was generated."
15125 msgstr ""
15126
15127 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15128 #, c-format
15129 msgid ""
15130 "Layout had to be changed from\n"
15131 "%1$s to %2$s\n"
15132 "because of class conversion from\n"
15133 "%3$s to %4$s"
15134 msgstr ""
15135 "Videz se je spremenil iz\n"
15136 "%1$s v %2$s\n"
15137 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15138 "%3$s v %4$s"
15139
15140 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Changed Layout"
15143 msgstr "Znakovni slog"
15144
15145 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15146 #, fuzzy, c-format
15147 msgid ""
15148 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15149 "%2$s to %3$s"
15150 msgstr ""
15151 "Videz se je spremenil iz\n"
15152 "%1$s v %2$s\n"
15153 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15154 "%3$s v %4$s"
15155
15156 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Undefined flex inset"
15159 msgstr "Odprt vstavek"
15160
15161 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Failed to extract file"
15164 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15165
15166 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15167 #, c-format
15168 msgid ""
15169 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15170 "Source file %2$s does not exist"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Overwrite external file?"
15176 msgstr "Poglej datoteko"
15177
15178 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
15179 #, c-format
15180 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
15184 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Copy file failure"
15187 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15188
15189 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
15190 #, c-format
15191 msgid ""
15192 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15193 "Please check whether the path is writeable."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
15197 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15198 #, c-format
15199 msgid ""
15200 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15201 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Failed to embed file"
15207 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15208
15209 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15210 #, c-format
15211 msgid ""
15212 "Failed to embed file %1$s.\n"
15213 "Please check whether this file exists and is readable."
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
15217 msgid "Update embedded file?"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15221 #, c-format
15222 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Failed to copy embedded file"
15228 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15229
15230 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15231 #, c-format
15232 msgid ""
15233 "Failed to embed file %1$s.\n"
15234 "Please check whether the source file is available"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Failed to open file"
15240 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15241
15242 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
15243 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
15244 #, c-format
15245 msgid ""
15246 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Sync file failure"
15252 msgstr "Vkljuèi datoteko"
15253
15254 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
15255 #, c-format
15256 msgid ""
15257 "%1$d external files are ignored.\n"
15258 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Packing all files"
15264 msgstr "Natisni vse strani"
15265
15266 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
15267 #, c-format
15268 msgid ""
15269 "%1$d external files are ignored.\n"
15270 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
15274 msgid "Unpacking all files"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
15278 msgid "Wrong embedding status."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
15282 #, c-format
15283 msgid ""
15284 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15285 "status. Assuming embedding status."
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Failed to write file"
15291 msgstr "Poglej datoteko"
15292
15293 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Save failure"
15296 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15297
15298 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
15299 #, c-format
15300 msgid ""
15301 "Cannot create file %1$s.\n"
15302 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15306 #, c-format
15307 msgid ""
15308 "The file %1$s already exists.\n"
15309 "\n"
15310 "Do you want to overwrite that file?"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Overwrite file?"
15316 msgstr "Poglej datoteko"
15317
15318 #: src/Exporter.cpp:49
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Overwrite &all"
15321 msgstr "Poglej datoteko"
15322
15323 #: src/Exporter.cpp:50
15324 #, fuzzy
15325 msgid "&Cancel export"
15326 msgstr "&Preklièi"
15327
15328 #: src/Exporter.cpp:90
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Couldn't copy file"
15331 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15332
15333 #: src/Exporter.cpp:91
15334 #, c-format
15335 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15340 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15341 msgid "Roman"
15342 msgstr "pokonèna"
15343
15344 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15346 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15347 msgid "Sans Serif"
15348 msgstr "brez serifov"
15349
15350 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15352 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15353 msgid "Typewriter"
15354 msgstr "pisalni stroj"
15355
15356 #: src/Font.cpp:49
15357 msgid "Symbol"
15358 msgstr "simboli"
15359
15360 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15361 #: src/Font.cpp:66
15362 msgid "Inherit"
15363 msgstr "Podeduj"
15364
15365 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15366 msgid "Medium"
15367 msgstr "navadna"
15368
15369 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15370 msgid "Bold"
15371 msgstr "polkrepka"
15372
15373 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15374 msgid "Upright"
15375 msgstr "pokonèna"
15376
15377 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15378 msgid "Italic"
15379 msgstr "le¾eèa"
15380
15381 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15382 msgid "Slanted"
15383 msgstr "nagnjena"
15384
15385 #: src/Font.cpp:57
15386 msgid "Smallcaps"
15387 msgstr "majhne velike"
15388
15389 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15390 msgid "Increase"
15391 msgstr "Poveèaj"
15392
15393 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15394 msgid "Decrease"
15395 msgstr "Zmanj¹aj"
15396
15397 #: src/Font.cpp:66
15398 msgid "Toggle"
15399 msgstr "Preklopi"
15400
15401 #: src/Font.cpp:171
15402 #, fuzzy, c-format
15403 msgid "Emphasis %1$s, "
15404 msgstr "Poudari "
15405
15406 #: src/Font.cpp:174
15407 #, fuzzy, c-format
15408 msgid "Underline %1$s, "
15409 msgstr "podèrtaj "
15410
15411 #: src/Font.cpp:177
15412 #, fuzzy, c-format
15413 msgid "Noun %1$s, "
15414 msgstr "velike èrke "
15415
15416 #: src/Font.cpp:191
15417 #, fuzzy, c-format
15418 msgid "Language: %1$s, "
15419 msgstr "Jezik:"
15420
15421 #: src/Font.cpp:194
15422 #, fuzzy, c-format
15423 msgid "  Number %1$s"
15424 msgstr "©tevilka"
15425
15426 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Cannot view file"
15429 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15430
15431 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15432 #, fuzzy, c-format
15433 msgid "File does not exist: %1$s"
15434 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15435
15436 #: src/Format.cpp:267
15437 #, fuzzy, c-format
15438 msgid "No information for viewing %1$s"
15439 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15440
15441 #: src/Format.cpp:277
15442 #, fuzzy, c-format
15443 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15444 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15445
15446 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15447 #: src/Format.cpp:383
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Cannot edit file"
15450 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15451
15452 #: src/Format.cpp:337
15453 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/Format.cpp:350
15457 #, fuzzy, c-format
15458 msgid "No information for editing %1$s"
15459 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15460
15461 #: src/Format.cpp:361
15462 #, c-format
15463 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15467 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15471 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/ISpell.cpp:267
15475 msgid ""
15476 "Could not create an ispell process.\n"
15477 "You may not have the right languages installed."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/ISpell.cpp:290
15481 msgid ""
15482 "The ispell process returned an error.\n"
15483 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/ISpell.cpp:395
15487 #, c-format
15488 msgid ""
15489 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15490 "$s'."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/ISpell.cpp:406
15494 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/ISpell.cpp:466
15498 #, c-format
15499 msgid ""
15500 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15501 "2$s'."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/ISpell.cpp:481
15505 #, c-format
15506 msgid ""
15507 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15508 "2$s'."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/KeySequence.cpp:167
15512 msgid "   options: "
15513 msgstr "  izbire: "
15514
15515 #: src/LaTeX.cpp:61
15516 #, fuzzy, c-format
15517 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15518 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15519
15520 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15521 msgid "Running MakeIndex."
15522 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15523
15524 #: src/LaTeX.cpp:284
15525 msgid "Running BibTeX."
15526 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15527
15528 #: src/LaTeX.cpp:418
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15531 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15532
15533 #: src/LyX.cpp:100
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Could not read configuration file"
15536 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15537
15538 #: src/LyX.cpp:101
15539 #, c-format
15540 msgid ""
15541 "Error while reading the configuration file\n"
15542 "%1$s.\n"
15543 "Please check your installation."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/LyX.cpp:110
15547 #, fuzzy
15548 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15549 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15550
15551 #: src/LyX.cpp:114
15552 msgid "Done!"
15553 msgstr "Opravljeno!"
15554
15555 #: src/LyX.cpp:467
15556 #, fuzzy, c-format
15557 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15558 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15559
15560 #: src/LyX.cpp:469
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Unable to remove temporary directory"
15563 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15564
15565 #: src/LyX.cpp:497
15566 #, c-format
15567 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/LyX.cpp:570
15571 msgid "No textclass is found"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/LyX.cpp:571
15575 msgid ""
15576 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15577 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/LyX.cpp:575
15581 #, fuzzy
15582 msgid "&Reconfigure"
15583 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15584
15585 #: src/LyX.cpp:576
15586 #, fuzzy
15587 msgid "&Use Default"
15588 msgstr "privzeta"
15589
15590 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
15591 #, fuzzy
15592 msgid "&Exit LyX"
15593 msgstr "Izhod"
15594
15595 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
15596 #, fuzzy
15597 msgid "LyX: "
15598 msgstr "LyX: Url"
15599
15600 #: src/LyX.cpp:847
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Could not create temporary directory"
15603 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15604
15605 #: src/LyX.cpp:848
15606 #, c-format
15607 msgid ""
15608 "Could not create a temporary directory in\n"
15609 "%1$s. Make sure that this\n"
15610 "path exists and is writable and try again."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/LyX.cpp:936
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Missing user LyX directory"
15616 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15617
15618 #: src/LyX.cpp:937
15619 #, fuzzy, c-format
15620 msgid ""
15621 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15622 "It is needed to keep your own configuration."
15623 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15624
15625 #: src/LyX.cpp:942
15626 #, fuzzy
15627 msgid "&Create directory"
15628 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15629
15630 #: src/LyX.cpp:944
15631 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/LyX.cpp:948
15635 #, fuzzy, c-format
15636 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15637 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15638
15639 #: src/LyX.cpp:953
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15642 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15643
15644 #: src/LyX.cpp:1121
15645 msgid "List of supported debug flags:"
15646 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15647
15648 #: src/LyX.cpp:1125
15649 #, fuzzy, c-format
15650 msgid "Setting debug level to %1$s"
15651 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15652
15653 #: src/LyX.cpp:1136
15654 #, fuzzy
15655 msgid ""
15656 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15657 "Command line switches (case sensitive):\n"
15658 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15659 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15660 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15661 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15662 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15663 "                  select the features to debug.\n"
15664 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15665 "\t-x [--execute] command\n"
15666 "                  where command is a lyx command.\n"
15667 "\t-e [--export] fmt\n"
15668 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15669 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15670 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15671 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15672 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15673 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15674 "\t-version        summarize version and build info\n"
15675 "Check the LyX man page for more details."
15676 msgstr ""
15677 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15678 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15679 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15680 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15681 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15682 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15683 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15684 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15685 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15686 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15687 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15688 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15689 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15690 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15691 "\n"
15692 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15693
15694 #: src/LyX.cpp:1176 src/support/Package.cpp:560
15695 #, fuzzy
15696 msgid "No system directory"
15697 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15698
15699 #: src/LyX.cpp:1177
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15702 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15703
15704 #: src/LyX.cpp:1188
15705 #, fuzzy
15706 msgid "No user directory"
15707 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15708
15709 #: src/LyX.cpp:1189
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15712 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15713
15714 #: src/LyX.cpp:1200
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Incomplete command"
15717 msgstr "Naslednji ukaz"
15718
15719 #: src/LyX.cpp:1201
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Missing command string after --execute switch"
15722 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15723
15724 #: src/LyX.cpp:1212
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15727 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15728
15729 #: src/LyX.cpp:1225
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15732 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15733
15734 #: src/LyX.cpp:1230
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Missing filename for --import"
15737 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15738
15739 #: src/LyXFunc.cpp:113
15740 msgid "Running configure..."
15741 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15742
15743 #: src/LyXFunc.cpp:124
15744 msgid "Reloading configuration..."
15745 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15746
15747 #: src/LyXFunc.cpp:130
15748 #, fuzzy
15749 msgid "System reconfiguration failed"
15750 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15751
15752 #: src/LyXFunc.cpp:131
15753 msgid ""
15754 "The system reconfiguration has failed.\n"
15755 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15756 "Please reconfigure again if needed."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/LyXFunc.cpp:137
15760 #, fuzzy
15761 msgid "System reconfigured"
15762 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15763
15764 #: src/LyXFunc.cpp:138
15765 msgid ""
15766 "The system has been reconfigured.\n"
15767 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15768 "updated document class specifications."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/LyXFunc.cpp:362
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Unknown function."
15774 msgstr "Neznana akcija"
15775
15776 #: src/LyXFunc.cpp:394
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Nothing to do"
15779 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15780
15781 #: src/LyXFunc.cpp:413
15782 msgid "Unknown action"
15783 msgstr "Neznana akcija"
15784
15785 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Command disabled"
15788 msgstr "ukaz"
15789
15790 #: src/LyXFunc.cpp:426
15791 msgid "Command not allowed without any document open"
15792 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15793
15794 #: src/LyXFunc.cpp:660
15795 msgid "Document is read-only"
15796 msgstr "Spis je le za branje"
15797
15798 #: src/LyXFunc.cpp:669
15799 msgid "This portion of the document is deleted."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/LyXFunc.cpp:688
15803 #, c-format
15804 msgid ""
15805 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15806 "\n"
15807 "Do you want to save the document?"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Save changed document?"
15813 msgstr "®elite shraniti spis?"
15814
15815 #: src/LyXFunc.cpp:706
15816 #, c-format
15817 msgid ""
15818 "Could not print the document %1$s.\n"
15819 "Check that your printer is set up correctly."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/LyXFunc.cpp:709
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Print document failed"
15825 msgstr "Tiskaj na"
15826
15827 #: src/LyXFunc.cpp:826
15828 #, c-format
15829 msgid ""
15830 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15831 "version of the document %1$s?"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/LyXFunc.cpp:828
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Revert to saved document?"
15837 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15838
15839 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15840 #, fuzzy
15841 msgid "&Revert"
15842 msgstr "Obnovi|O"
15843
15844 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1463
15845 msgid "Missing argument"
15846 msgstr "Manjkajoèi argument"
15847
15848 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15849 #, fuzzy, c-format
15850 msgid "Opening help file %1$s..."
15851 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15852
15853 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15854 #, fuzzy, c-format
15855 msgid "Opening child document %1$s..."
15856 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15857
15858 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15859 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15863 #, c-format
15864 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15868 #, fuzzy, c-format
15869 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15870 msgstr "Videz spisa"
15871
15872 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Unable to save document defaults"
15875 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15876
15877 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15878 #, fuzzy, c-format
15879 msgid "Document %1$s reloaded."
15880 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15881
15882 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15883 #, fuzzy, c-format
15884 msgid "Could not reload document %1$s"
15885 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15886
15887 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15888 msgid "Welcome to LyX!"
15889 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15890
15891 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15892 msgid "Converting document to new document class..."
15893 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15894
15895 #: src/LyXRC.cpp:2380
15896 msgid ""
15897 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15898 "legal words?"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/LyXRC.cpp:2385
15902 msgid ""
15903 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15904 "document."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/LyXRC.cpp:2389
15908 msgid ""
15909 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15910 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15911 "specified, an internal routine is used."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/LyXRC.cpp:2397
15915 msgid ""
15916 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15917 "automatically by what you type."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/LyXRC.cpp:2401
15921 msgid ""
15922 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15923 "class change."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/LyXRC.cpp:2405
15927 msgid ""
15928 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/LyXRC.cpp:2412
15932 msgid ""
15933 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15934 "the backup file in the same directory as the original file."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/LyXRC.cpp:2416
15938 msgid ""
15939 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15940 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/LyXRC.cpp:2420
15944 msgid ""
15945 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15946 "its global and local bind/ directories."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/LyXRC.cpp:2424
15950 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/LyXRC.cpp:2428
15954 msgid ""
15955 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15956 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/LyXRC.cpp:2438
15960 msgid ""
15961 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15962 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/LyXRC.cpp:2442
15966 msgid ""
15967 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15968 "inside."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/LyXRC.cpp:2453
15972 #, no-c-format
15973 msgid ""
15974 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15975 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/LyXRC.cpp:2457
15979 msgid ""
15980 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15981 "look in its global and local commands/ directories."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/LyXRC.cpp:2461
15985 msgid "New documents will be assigned this language."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/LyXRC.cpp:2465
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Specify the default paper size."
15991 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15992
15993 #: src/LyXRC.cpp:2469
15994 msgid ""
15995 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15996 "shown after the change has been made.)"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/LyXRC.cpp:2473
16000 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/LyXRC.cpp:2477
16004 msgid ""
16005 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16006 "LyX was started from."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/LyXRC.cpp:2482
16010 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/LyXRC.cpp:2486
16014 msgid ""
16015 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16016 "value selects the directory LyX was started from."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/LyXRC.cpp:2490
16020 msgid ""
16021 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16022 "recommended for non-English languages."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/LyXRC.cpp:2497
16026 msgid ""
16027 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16028 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16029 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/LyXRC.cpp:2506
16033 msgid ""
16034 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16035 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/LyXRC.cpp:2510
16039 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/LyXRC.cpp:2514
16043 msgid ""
16044 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16045 "document."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/LyXRC.cpp:2518
16049 msgid ""
16050 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/LyXRC.cpp:2522
16054 msgid ""
16055 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16056 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16057 "name of the second language."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/LyXRC.cpp:2526
16061 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/LyXRC.cpp:2530
16065 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/LyXRC.cpp:2534
16069 msgid ""
16070 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16071 "\\documentclass."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/LyXRC.cpp:2538
16075 msgid ""
16076 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16077 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/LyXRC.cpp:2542
16081 msgid ""
16082 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16083 "document is the default language."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/LyXRC.cpp:2546
16087 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/LyXRC.cpp:2550
16091 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/LyXRC.cpp:2554
16095 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/LyXRC.cpp:2558
16099 msgid ""
16100 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16101 "of the document."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/LyXRC.cpp:2562
16105 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/LyXRC.cpp:2567
16109 msgid "The completion popup delay."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/LyXRC.cpp:2571
16113 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/LyXRC.cpp:2575
16117 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/LyXRC.cpp:2579
16121 msgid ""
16122 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16123 msgstr ""
16124
16125 #: src/LyXRC.cpp:2583
16126 msgid ""
16127 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16128 "available."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/LyXRC.cpp:2587
16132 msgid "The inline completion delay."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/LyXRC.cpp:2591
16136 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/LyXRC.cpp:2595
16140 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/LyXRC.cpp:2599
16144 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/LyXRC.cpp:2603
16148 #, c-format
16149 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/LyXRC.cpp:2608
16153 msgid ""
16154 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16155 "variable. Use the OS native format."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/LyXRC.cpp:2615
16159 msgid ""
16160 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/LyXRC.cpp:2619
16164 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/LyXRC.cpp:2623
16168 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/LyXRC.cpp:2627
16172 msgid "Scale the preview size to suit."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/LyXRC.cpp:2631
16176 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/LyXRC.cpp:2635
16180 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/LyXRC.cpp:2639
16184 msgid ""
16185 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16186 "environment variable PRINTER."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/LyXRC.cpp:2643
16190 msgid "The option to print only even pages."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/LyXRC.cpp:2647
16194 msgid ""
16195 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16196 "the filename of the DVI file to be printed."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/LyXRC.cpp:2651
16200 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/LyXRC.cpp:2655
16204 msgid "The option to print out in landscape."
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/LyXRC.cpp:2659
16208 msgid "The option to print only odd pages."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/LyXRC.cpp:2663
16212 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/LyXRC.cpp:2667
16216 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/LyXRC.cpp:2671
16220 msgid "The option to specify paper type."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/LyXRC.cpp:2675
16224 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/LyXRC.cpp:2679
16228 msgid ""
16229 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16230 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16231 "arguments."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/LyXRC.cpp:2683
16235 msgid ""
16236 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16237 "prepended along with the printer name after the spool command."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/LyXRC.cpp:2687
16241 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/LyXRC.cpp:2691
16245 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/LyXRC.cpp:2695
16249 msgid ""
16250 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16251 "command."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/LyXRC.cpp:2699
16255 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/LyXRC.cpp:2707
16259 msgid ""
16260 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/LyXRC.cpp:2711
16264 msgid ""
16265 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16266 "wrong, override the setting here."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/LyXRC.cpp:2717
16270 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/LyXRC.cpp:2726
16274 msgid ""
16275 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16276 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16277 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/LyXRC.cpp:2730
16281 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/LyXRC.cpp:2735
16285 #, no-c-format
16286 msgid ""
16287 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16288 "roughly the same size as on paper."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/LyXRC.cpp:2739
16292 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/LyXRC.cpp:2743
16296 msgid ""
16297 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16298 "\".out\". Only for advanced users."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/LyXRC.cpp:2750
16302 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/LyXRC.cpp:2754
16306 msgid "What command runs the spellchecker?"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/LyXRC.cpp:2758
16310 msgid ""
16311 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16312 "when you quit LyX."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/LyXRC.cpp:2762
16316 msgid ""
16317 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16318 "value selects the directory LyX was started from."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/LyXRC.cpp:2772
16322 msgid ""
16323 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16324 "will look in its global and local ui/ directories."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/LyXRC.cpp:2785
16328 msgid ""
16329 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16330 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16331 "may not work with all dictionaries."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/LyXRC.cpp:2789
16335 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/LyXRC.cpp:2793
16339 msgid ""
16340 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/LyXRC.cpp:2800
16344 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/LyXVC.cpp:91
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Document not saved"
16350 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16351
16352 #: src/LyXVC.cpp:92
16353 #, fuzzy
16354 msgid "You must save the document before it can be registered."
16355 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16356
16357 #: src/LyXVC.cpp:117
16358 msgid "LyX VC: Initial description"
16359 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16360
16361 #: src/LyXVC.cpp:118
16362 msgid "(no initial description)"
16363 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16364
16365 #: src/LyXVC.cpp:133
16366 msgid "LyX VC: Log Message"
16367 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16368
16369 #: src/LyXVC.cpp:136
16370 msgid "(no log message)"
16371 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16372
16373 #: src/LyXVC.cpp:156
16374 #, c-format
16375 msgid ""
16376 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16377 "changes.\n"
16378 "\n"
16379 "Do you want to revert to the saved version?"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/LyXVC.cpp:159
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Revert to stored version of document?"
16385 msgstr "Izberi do konca spisa"
16386
16387 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16388 msgid "Senseless with this layout!"
16389 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
16390
16391 #: src/Paragraph.cpp:1566
16392 msgid "Alignment not permitted"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/Paragraph.cpp:1567
16396 msgid ""
16397 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16398 "Setting to default."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16402 #, fuzzy
16403 msgid "LyX Warning: "
16404 msgstr "Razlièica LyXa "
16405
16406 #: src/Paragraph.cpp:2036
16407 #, fuzzy
16408 msgid "uncodable character"
16409 msgstr "Posebni znak|z"
16410
16411 #: src/SpellBase.cpp:51
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Native OS API not yet supported."
16414 msgstr "©e ni podprto"
16415
16416 #: src/Text.cpp:121
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Unknown layout"
16419 msgstr "Neznana akcija"
16420
16421 #: src/Text.cpp:122
16422 #, c-format
16423 msgid ""
16424 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16425 "Trying to use the default instead.\n"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/Text.cpp:151
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Unknown Inset"
16431 msgstr "Neznana akcija"
16432
16433 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Change tracking error"
16436 msgstr "Jezik"
16437
16438 #: src/Text.cpp:225
16439 #, c-format
16440 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/Text.cpp:238
16444 #, c-format
16445 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/Text.cpp:245
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Unknown token"
16451 msgstr "Neznana akcija"
16452
16453 #: src/Text.cpp:527
16454 #, fuzzy
16455 msgid ""
16456 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16457 "Tutorial."
16458 msgstr ""
16459 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16460
16461 #: src/Text.cpp:538
16462 #, fuzzy
16463 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16464 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16465
16466 #: src/Text.cpp:1224
16467 #, fuzzy
16468 msgid "[Change Tracking] "
16469 msgstr "Jezik"
16470
16471 #: src/Text.cpp:1230
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Change: "
16474 msgstr "Strani:"
16475
16476 #: src/Text.cpp:1234
16477 #, fuzzy
16478 msgid " at "
16479 msgstr " za "
16480
16481 #: src/Text.cpp:1244
16482 #, fuzzy, c-format
16483 msgid "Font: %1$s"
16484 msgstr "Pisava: "
16485
16486 #: src/Text.cpp:1249
16487 #, fuzzy, c-format
16488 msgid ", Depth: %1$d"
16489 msgstr ", globina: "
16490
16491 #: src/Text.cpp:1255
16492 msgid ", Spacing: "
16493 msgstr ", Presledki: "
16494
16495 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
16496 #, fuzzy
16497 msgid "OneHalf"
16498 msgstr "Polovièni"
16499
16500 #: src/Text.cpp:1267
16501 msgid "Other ("
16502 msgstr "Drugi ("
16503
16504 #: src/Text.cpp:1276
16505 #, fuzzy
16506 msgid ", Inset: "
16507 msgstr ", globina: "
16508
16509 #: src/Text.cpp:1277
16510 #, fuzzy
16511 msgid ", Paragraph: "
16512 msgstr "Odstavek"
16513
16514 #: src/Text.cpp:1278
16515 msgid ", Id: "
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/Text.cpp:1279
16519 #, fuzzy
16520 msgid ", Position: "
16521 msgstr "Podmena"
16522
16523 #: src/Text.cpp:1285
16524 msgid ", Char: 0x"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/Text.cpp:1287
16528 msgid ", Boundary: "
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/Text2.cpp:392
16532 #, fuzzy
16533 msgid "No font change defined."
16534 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16535
16536 #: src/Text2.cpp:432
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Nothing to index!"
16539 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16540
16541 #: src/Text2.cpp:434
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16544 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16545
16546 #: src/Text3.cpp:171 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
16547 msgid "Math editor mode"
16548 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16549
16550 #: src/Text3.cpp:794
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Unknown spacing argument: "
16553 msgstr "Manjkajoèi argument"
16554
16555 #: src/Text3.cpp:1016
16556 msgid "Layout "
16557 msgstr "Videz "
16558
16559 #: src/Text3.cpp:1017
16560 msgid " not known"
16561 msgstr " ni znan"
16562
16563 #: src/Text3.cpp:1570 src/Text3.cpp:1582
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Character set"
16566 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16567
16568 #: src/Text3.cpp:1729 src/Text3.cpp:1740
16569 msgid "Paragraph layout set"
16570 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16571
16572 #: src/TextClass.cpp:134
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Plain Layout"
16575 msgstr "Videz odstavka"
16576
16577 #: src/TextClass.cpp:588
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Missing File"
16580 msgstr "Manjkajoèi argument"
16581
16582 #: src/TextClass.cpp:589
16583 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/TextClass.cpp:592
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Corrupt File"
16589 msgstr "Kratek naslov"
16590
16591 #: src/TextClass.cpp:593
16592 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/Thesaurus.cpp:60
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Thesaurus failure"
16598 msgstr "Tezaver"
16599
16600 #: src/Thesaurus.cpp:61
16601 #, c-format
16602 msgid ""
16603 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16604 "\n"
16605 "%1$s."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/VSpace.cpp:472
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Default skip"
16611 msgstr "privzeta"
16612
16613 #: src/VSpace.cpp:475
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Small skip"
16616 msgstr "Mali razmak"
16617
16618 #: src/VSpace.cpp:478
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Medium skip"
16621 msgstr "navadna"
16622
16623 #: src/VSpace.cpp:481
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Big skip"
16626 msgstr "Velik razmak"
16627
16628 #: src/VSpace.cpp:484
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Vertical fill"
16631 msgstr "&Navpièno:"
16632
16633 #: src/VSpace.cpp:491
16634 #, fuzzy
16635 msgid "protected"
16636 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16637
16638 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16639 #, c-format
16640 msgid ""
16641 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16642 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Reload saved document?"
16648 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16649
16650 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16651 #, fuzzy
16652 msgid "&Reload"
16653 msgstr "&Nadomesti"
16654
16655 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16656 #, fuzzy
16657 msgid "&Keep Changes"
16658 msgstr "Zdru¾i celice"
16659
16660 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16661 #, c-format
16662 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16666 #, fuzzy
16667 msgid "File not readable!"
16668 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16669
16670 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16671 #, c-format
16672 msgid ""
16673 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16674 "\n"
16675 "Do you want to create a new document?"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Create new document?"
16681 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16682
16683 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16684 #, fuzzy
16685 msgid "&Create"
16686 msgstr "primerjano"
16687
16688 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16689 #, c-format
16690 msgid ""
16691 "The specified document template\n"
16692 "%1$s\n"
16693 "could not be read."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Could not read template"
16699 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16700
16701 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16702 msgid "\\arabic{enumi}."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16706 msgid "\\roman{enumiii}."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16710 msgid "\\Alph{enumiv}."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Senseless!!! "
16716 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16717
16718 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16719 msgid "Standard[[Bullets]]"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Maths"
16725 msgstr "Poti"
16726
16727 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Dings 1"
16730 msgstr "Ding 1|#D"
16731
16732 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Dings 2"
16735 msgstr "Ding 2|#i"
16736
16737 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Dings 3"
16740 msgstr "Ding 3|#n"
16741
16742 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Dings 4"
16745 msgstr "Ding 4|#g"
16746
16747 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Directories"
16750 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16751
16752 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16753 #, fuzzy
16754 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16755 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16756
16757 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16760 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16761
16762 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16763 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16764 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16765
16766 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16767 #, fuzzy
16768 msgid ""
16769 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16770 "1995-2008 LyX Team"
16771 msgstr ""
16772 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16773 "1995-2001 LyX Team"
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16776 msgid ""
16777 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16778 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16779 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16780 "any later version."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16784 #, fuzzy
16785 msgid ""
16786 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16787 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16788 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16789 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16790 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16791 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16792 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16793 msgstr ""
16794 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16795 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16796 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16797 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16798 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16799 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16800 "USA."
16801
16802 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16803 msgid "LyX Version "
16804 msgstr "Razlièica LyXa "
16805
16806 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Library directory: "
16809 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16812 msgid "User directory: "
16813 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16816 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16817 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16818 #, fuzzy, c-format
16819 msgid "LyX: %1$s"
16820 msgstr "LyX: Url"
16821
16822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16823 #, fuzzy
16824 msgid "About %1"
16825 msgstr "O programu LyX"
16826
16827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16829 msgid "Preferences"
16830 msgstr "Izbire"
16831
16832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Reconfigure"
16835 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16836
16837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Quit %1"
16840 msgstr "O programu LyX"
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Exiting."
16845 msgstr "Izhod|I"
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
16848 #, fuzzy
16849 msgid "The current document was closed."
16850 msgstr "Tiskaj na"
16851
16852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
16853 msgid ""
16854 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16855 "documents and exit.\n"
16856 "\n"
16857 "Exception: "
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
16861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
16862 msgid "Software exception Detected"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
16866 msgid ""
16867 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16868 "unsaved documents and exit."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Bibliography Entry Settings"
16874 msgstr "Postavka literature"
16875
16876 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
16877 #, fuzzy
16878 msgid "BibTeX Bibliography"
16879 msgstr "Literatura"
16880
16881 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
16882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
16883 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
16884 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
16885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
16886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16887 msgid "Documents|#o#O"
16888 msgstr "Spisi|#s#S"
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16891 #, fuzzy
16892 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16893 msgstr "Zbirka podatkov:"
16894
16895 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Select a BibTeX database to add"
16898 msgstr "Zbirka podatkov:"
16899
16900 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
16901 #, fuzzy
16902 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16903 msgstr "Slogi za BibTeX"
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Select a BibTeX style"
16908 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16909
16910 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16911 #, fuzzy
16912 msgid "No frame"
16913 msgstr "Ime"
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16916 msgid "Simple rectangular frame"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16920 msgid "Oval frame, thin"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16924 msgid "Oval frame, thick"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16928 msgid "Drop shadow"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Shaded background"
16934 msgstr "ozadje opombe"
16935
16936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16937 msgid "Double rectangular frame"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16941 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Height"
16944 msgstr "&Vi¹ina"
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16947 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Depth"
16950 msgstr ", globina: "
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16953 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Total Height"
16957 msgstr "Copyright"
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16960 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16961 msgid "Width"
16962 msgstr "©irina"
16963
16964 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Box Settings"
16967 msgstr "Nastavitve"
16968
16969 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Branch Settings"
16972 msgstr "Postavka literature"
16973
16974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Branch"
16977 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16978
16979 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16980 msgid "Activated"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
16985 msgid "Yes"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
16989 #, fuzzy
16990 msgid "No"
16991 msgstr "velike èrke "
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Merge Changes"
16996 msgstr "Zdru¾i celice"
16997
16998 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16999 #, c-format
17000 msgid ""
17001 "Change by %1$s\n"
17002 "\n"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17006 #, c-format
17007 msgid "Change made at %1$s\n"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
17014 #, fuzzy
17015 msgid "No change"
17016 msgstr " (Spremenjeno)"
17017
17018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Small Caps"
17021 msgstr "majhne velike"
17022
17023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
17024 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
17027 msgid "Reset"
17028 msgstr "Resetiraj"
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
17031 msgid "Underbar"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Noun"
17037 msgstr "velike èrke "
17038
17039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17040 msgid "No color"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Black"
17046 msgstr "Blok"
17047
17048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17049 #, fuzzy
17050 msgid "White"
17051 msgstr "bela"
17052
17053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Red"
17056 msgstr "Ponovi"
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Green"
17061 msgstr "gr¹ko"
17062
17063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Blue"
17066 msgstr "modra"
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Cyan"
17071 msgstr "cian"
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Magenta"
17076 msgstr "vijolièna"
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Yellow"
17081 msgstr "rumena"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Text Style"
17086 msgstr "Slog spisa"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Keys"
17091 msgstr "&Kljuè"
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
17094 msgid "Enhanced Metafile"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Windows Metafile"
17100 msgstr "Tiskaj na"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
17103 msgid "LinkBack PDF"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
17107 msgid "PDF"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
17111 msgid "PNG"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
17115 msgid "JPEG"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
17119 #, fuzzy
17120 msgid "pasted"
17121 msgstr "Prilepi"
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
17124 #, c-format
17125 msgid "%1$s Files"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17131 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17132
17133 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
17134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
17135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
17136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17137 msgid "Canceled."
17138 msgstr "Preklicano."
17139
17140 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
17141 #, c-format
17142 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17146 msgid "Next command"
17147 msgstr "Naslednji ukaz"
17148
17149 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17150 msgid "big[[delimiter size]]"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17154 msgid "Big[[delimiter size]]"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17158 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17162 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Math Delimiter"
17168 msgstr "Matematièna loèila"
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17171 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17172 #, fuzzy
17173 msgid "(None)"
17174 msgstr "Niè"
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Variable"
17179 msgstr "Oznaèevanje"
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
17182 msgid "Computer Modern Roman"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
17186 msgid "Latin Modern Roman"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17190 msgid "AE (Almost European)"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Times Roman"
17196 msgstr "pokonèna"
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Palatino"
17201 msgstr "Umesti"
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17204 msgid "Bitstream Charter"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17208 msgid "New Century Schoolbook"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Bookman"
17214 msgstr "pokonèna"
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17217 msgid "Utopia"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Bera Serif"
17223 msgstr "brez serifov"
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17226 msgid "Concrete Roman"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17230 msgid "Zapf Chancery"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
17234 msgid "Computer Modern Sans"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
17238 msgid "Latin Modern Sans"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17242 msgid "Helvetica"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17246 msgid "Avant Garde"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17250 msgid "Bera Sans"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17254 #, fuzzy
17255 msgid "CM Bright"
17256 msgstr "Copyright"
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
17259 msgid "Computer Modern Typewriter"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Latin Modern Typewriter"
17265 msgstr "pisalni stroj"
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Courier"
17270 msgstr "Izvodi"
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17273 msgid "Bera Mono"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17277 msgid "LuxiMono"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17281 #, fuzzy
17282 msgid "CM Typewriter Light"
17283 msgstr "pisalni stroj"
17284
17285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Module not found!"
17288 msgstr "Niza ni moè najti!"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Document Settings"
17293 msgstr "Spisi"
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
17296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
17297 msgid ""
17298 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
17302 msgid "Length"
17303 msgstr "Dol¾ina"
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17307 msgid " (not installed)"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17311 msgid "10"
17312 msgstr "10"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17315 msgid "11"
17316 msgstr "11"
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17319 msgid "12"
17320 msgstr "12"
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17323 #, fuzzy
17324 msgid "empty"
17325 msgstr "Globina"
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17328 #, fuzzy
17329 msgid "plain"
17330 msgstr "Dejstvo-navadno"
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17333 #, fuzzy
17334 msgid "headings"
17335 msgstr "GlavaProsojnice"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17338 msgid "fancy"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17342 msgid "B3"
17343 msgstr "B3"
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17346 msgid "B4"
17347 msgstr "B4"
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17350 #, fuzzy
17351 msgid "LaTeX default"
17352 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17353
17354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17355 msgid "``text''"
17356 msgstr "``besedilo''"
17357
17358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17359 msgid "''text''"
17360 msgstr "''besedilo''"
17361
17362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17363 msgid ",,text``"
17364 msgstr ",,besedilo``"
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17367 msgid ",,text''"
17368 msgstr ",,besedilo''"
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17371 msgid "<<text>>"
17372 msgstr "<<besedilo>>"
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17375 msgid ">>text<<"
17376 msgstr ">>besedilo<<"
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Numbered"
17381 msgstr "©tevilèenje"
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17384 msgid "Appears in TOC"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17388 msgid "Author-year"
17389 msgstr "Avtor-leto"
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Numerical"
17394 msgstr "ameri¹ko"
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
17397 #, fuzzy, c-format
17398 msgid "Unavailable: %1$s"
17399 msgstr "Dostopni"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Document Class"
17404 msgstr "&Razred spisa:"
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Text Layout"
17409 msgstr "Videz "
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Page Margins"
17414 msgstr "Robovi"
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Numbering & TOC"
17419 msgstr "©tevilèenje"
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17422 #, fuzzy
17423 msgid "PDF Properties"
17424 msgstr "Lastnost"
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Math Options"
17429 msgstr "Izbire za plovke"
17430
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Float Placement"
17434 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17437 msgid "Bullets"
17438 msgstr "Pike"
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17441 msgid "Branches"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
17445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17446 msgid "Embedded Files"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
17451 msgid "LaTeX Preamble"
17452 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Layouts|#o#O"
17457 msgstr "Videz|I"
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
17460 #, fuzzy
17461 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17462 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17463
17464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17466 msgid "Local layout file"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Error"
17474 msgstr "Pu¹èica"
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Unable to read local layout file."
17479 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
17482 msgid ""
17483 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17484 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17485 "document may not work with this layout if you do not\n"
17486 "keep the layout file in the same directory."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17491 #, fuzzy
17492 msgid "&Set Layout"
17493 msgstr "Videz "
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17496 msgid "Embedded layout"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17500 msgid ""
17501 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17502 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17503 "it is already embedded to this buffer.\n"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Unable to set document class."
17510 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Unapplied changes"
17516 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
17520 msgid ""
17521 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17522 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17527 msgid "&Dismiss"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17531 #, c-format
17532 msgid "%1$s, %2$s"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
17536 #, c-format
17537 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
17541 #, c-format
17542 msgid "Package(s) required: %1$s."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
17546 #, fuzzy
17547 msgid "or"
17548 msgstr "Formati"
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
17551 #, c-format
17552 msgid "Module required: %1$s."
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
17556 #, c-format
17557 msgid "Modules excluded: %1$s."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
17561 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17565 msgid ""
17566 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17567 "bst})"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Extra embedded file"
17573 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Can't set layout!"
17578 msgstr "Znakovni slog"
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
17581 #, fuzzy, c-format
17582 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17583 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17586 #, fuzzy
17587 msgid "TeX Code Settings"
17588 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Error List"
17593 msgstr "Inicializacija programa"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17596 #, c-format
17597 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17601 msgid "Top left"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Bottom left"
17607 msgstr "Spodaj|#B"
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17610 msgid "Baseline left"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Top center"
17616 msgstr "Sredina"
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Bottom center"
17621 msgstr "Sredina"
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Baseline center"
17626 msgstr "Usredini|U"
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Top right"
17631 msgstr "Copyright"
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Bottom right"
17636 msgstr "&Dno"
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Baseline right"
17641 msgstr "Èrta desno|d"
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17644 msgid "External Material"
17645 msgstr "Zunanji material"
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17648 msgid "Scale%"
17649 msgstr "Razteg%"
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Select external file"
17654 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17657 msgid "Float Settings"
17658 msgstr "Nastavitve plovke"
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17661 msgid "Graphics"
17662 msgstr "Grafika"
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Select graphics file"
17667 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Clipart|#C#c"
17672 msgstr "Izrezek"
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Horizontal Space Settings"
17677 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17680 msgid ""
17681 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17682 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17683 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17687 msgid "Hyperlink"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Child Document"
17693 msgstr "Spis"
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17696 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17697 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17698 msgid ""
17699 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Select document to include"
17705 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17708 #, fuzzy
17709 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17710 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Label"
17715 msgstr "&Oznaka"
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17718 #, fuzzy
17719 msgid "No language"
17720 msgstr "jezik"
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Program Listing Settings"
17725 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17728 #, fuzzy
17729 msgid "No dialect"
17730 msgstr " (Spremenjeno)"
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17733 msgid "LaTeX Log"
17734 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Literate Programming Build Log"
17739 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17742 msgid "lyx2lyx Error Log"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Version Control Log"
17748 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17751 #, fuzzy
17752 msgid "No LaTeX log file found."
17753 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17756 #, fuzzy
17757 msgid "No literate programming build log file found."
17758 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17761 #, fuzzy
17762 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17763 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17766 #, fuzzy
17767 msgid "No version control log file found."
17768 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Math Matrix"
17773 msgstr "Matematièna matrika"
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Nomenclature"
17778 msgstr "Domneva"
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Note Settings"
17783 msgstr "Nastavitve plovke"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Paragraph Settings"
17788 msgstr "Postavka literature"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17791 msgid ""
17792 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17793 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17794 "\n"
17795 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17796 "the items is used."
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17800 #, fuzzy
17801 msgid "System files|#S#s"
17802 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17805 #, fuzzy
17806 msgid "User files|#U#u"
17807 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17810 msgid "Look & Feel"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Language Settings"
17816 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Output"
17821 msgstr "Izhod"
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17824 #, fuzzy
17825 msgid "File Handling"
17826 msgstr "GlavaProsojnice"
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Plain text"
17831 msgstr "Umesti"
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17834 msgid "Date format"
17835 msgstr "Format datuma"
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Keyboard/Mouse"
17840 msgstr "Tipkovnica"
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Input Completion"
17845 msgstr "Pojasnilo"
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17848 msgid "Screen fonts"
17849 msgstr "Zaslonske pisave"
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17852 msgid "Colors"
17853 msgstr "Barve"
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17856 msgid "Paths"
17857 msgstr "Poti"
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Select directory for example files"
17862 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Select a document templates directory"
17867 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Select a temporary directory"
17872 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17875 msgid "Select a backups directory"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Select a document directory"
17881 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17884 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17889 msgid "Spellchecker"
17890 msgstr "Èrkovalnik"
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17893 msgid "ispell"
17894 msgstr "ispell"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17897 msgid "aspell"
17898 msgstr "aspell"
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17901 msgid "hspell"
17902 msgstr "hspell"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17905 msgid "pspell (library)"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17909 msgid "aspell (library)"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17913 msgid "Converters"
17914 msgstr "Pretvorniki"
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17917 msgid "File formats"
17918 msgstr "Datoteèni formati"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Format in use"
17923 msgstr "Formati"
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17926 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17930 msgid "Printer"
17931 msgstr "Tiskalnik"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17934 msgid "User interface"
17935 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Control"
17940 msgstr "Vnos"
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Shortcuts"
17945 msgstr "&Bli¾njica:"
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Function"
17950 msgstr "&Funkcije"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
17953 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Mathematical Symbols"
17959 msgstr "Mathematica"
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
17962 msgid "Buffer and Window"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
17966 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
17970 #, fuzzy
17971 msgid "System and Miscellaneous"
17972 msgstr "Razno AMS"
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Res&tore"
17977 msgstr "&Obnovi"
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Failed to create shortcut"
17983 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17988 msgstr "Neznana akcija"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17991 msgid "Invalid or empty key sequence"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17995 msgid "Shortcut is already defined"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17999 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Identity"
18005 msgstr "&Zamik"
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Choose bind file"
18010 msgstr "Izberi vzorec"
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
18013 #, fuzzy
18014 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18015 msgstr "Zbirka podatkov:"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Choose UI file"
18020 msgstr "Izberi vzorec"
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
18023 #, fuzzy
18024 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18025 msgstr " v datoteko ,"
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Choose keyboard map"
18030 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
18033 #, fuzzy
18034 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18035 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Choose personal dictionary"
18040 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18043 msgid "*.pws"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18047 #, fuzzy
18048 msgid "*.ispell"
18049 msgstr "ispell"
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Print Document"
18054 msgstr "Spis"
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Print to file"
18059 msgstr "Tiskaj na"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18062 msgid "PostScript files (*.ps)"
18063 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Cross-reference"
18068 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18071 #, fuzzy
18072 msgid "&Go Back"
18073 msgstr "&Vrni se"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Jump back"
18078 msgstr "Vrni se"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Jump to label"
18083 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18086 msgid "Find and Replace"
18087 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Send Document to Command"
18092 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Show File"
18097 msgstr "KratekNaslov"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Error -> Cannot load file!"
18102 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Spellchecker error"
18107 msgstr "Èrkovalnik"
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18110 #, fuzzy
18111 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18112 msgstr ""
18113 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
18114 "Morda je napaèno prikrojen."
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18117 #, fuzzy
18118 msgid ""
18119 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18120 "Maybe it has been killed."
18121 msgstr ""
18122 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
18123 "Morda je bil pobit."
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18126 #, fuzzy
18127 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18128 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18131 #, fuzzy
18132 msgid "The spellchecker has failed"
18133 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18136 #, fuzzy, c-format
18137 msgid "%1$d words checked."
18138 msgstr "%1$d words checked."
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18141 #, fuzzy
18142 msgid "One word checked."
18143 msgstr "Zaznana ena napaka"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Spelling check completed"
18148 msgstr "Èrkovanje konèano!"
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Basic Latin"
18153 msgstr "Slogi za BibTeX"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Latin-1 Supplement"
18158 msgstr "Povzetek"
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18161 msgid "Latin Extended-A"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18165 msgid "Latin Extended-B"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18169 #, fuzzy
18170 msgid "IPA Extensions"
18171 msgstr "&Pripona:"
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18174 msgid "Spacing Modifier Letters"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18178 msgid "Combining Diacritical Marks"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18182 msgid "Cyrillic"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Arabic"
18188 msgstr "arabsko"
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18191 msgid "Devanagari"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18195 msgid "Bengali"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18199 msgid "Gurmukhi"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Gujarati"
18205 msgstr "Podvarianta"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18208 msgid "Oriya"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Tamil"
18214 msgstr "Po¹ta"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18217 msgid "Telugu"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Kannada"
18223 msgstr "kanadsko"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18226 msgid "Malayalam"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Lao"
18232 msgstr "Videz "
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Tibetan"
18237 msgstr "tajsko"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Georgian"
18242 msgstr "nem¹ko"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18245 msgid "Hangul Jamo"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Phonetic Extensions"
18251 msgstr "&Pripona:"
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18254 msgid "Latin Extended Additional"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18258 msgid "Greek Extended"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18262 #, fuzzy
18263 msgid "General Punctuation"
18264 msgstr "Splo¹ni podatki"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Superscripts and Subscripts"
18269 msgstr "Eksponent|E"
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18272 msgid "Currency Symbols"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18276 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18280 msgid "Letterlike Symbols"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Number Forms"
18286 msgstr "©tevilo vrstic"
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Mathematical Operators"
18291 msgstr "Mathematica"
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Miscellaneous Technical"
18296 msgstr "Razno"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Control Pictures"
18301 msgstr "Domneva"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18304 msgid "Optical Character Recognition"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18308 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Box Drawing"
18314 msgstr "Nastavitve"
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Block Elements"
18319 msgstr "Priznanja"
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18322 msgid "Geometric Shapes"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Miscellaneous Symbols"
18328 msgstr "Razno"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Dingbats"
18333 msgstr "Ding 1|#D"
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18336 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18340 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18344 msgid "Hiragana"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Katakana"
18350 msgstr "katalonsko"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Bopomofo"
18355 msgstr "Dno strani"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18358 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18362 msgid "Kanbun"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18366 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18370 msgid "CJK Compatibility"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18374 msgid "CJK Unified Ideographs"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18378 msgid "Hangul Syllables"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18382 msgid "High Surrogates"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18386 msgid "Private Use High Surrogates"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18390 msgid "Low Surrogates"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18394 msgid "Private Use Area"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18398 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18402 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18406 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18410 msgid "Combining Half Marks"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18414 msgid "CJK Compatibility Forms"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18418 msgid "Small Form Variants"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18422 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18426 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Specials"
18432 msgstr "PosebnoPismo"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18435 msgid "Linear B Syllabary"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18439 msgid "Linear B Ideograms"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Aegean Numbers"
18445 msgstr "©tevilka strani"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18448 msgid "Ancient Greek Numbers"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Old Italic"
18454 msgstr "le¾eèa"
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Gothic"
18459 msgstr "¹kotsko"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18462 msgid "Ugaritic"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18466 msgid "Old Persian"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Deseret"
18472 msgstr "Resetiraj"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Shavian"
18477 msgstr "Lokacija"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18480 msgid "Osmanya"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Cypriot Syllabary"
18486 msgstr "Korolar"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18489 msgid "Kharoshthi"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18493 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18497 msgid "Musical Symbols"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18501 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18505 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18509 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18513 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18517 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Tags"
18523 msgstr "Strani"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18526 msgid "Variation Selectors Supplement"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18530 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18534 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Character: "
18540 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18543 msgid "Code Point: "
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Symbols"
18549 msgstr "simboli"
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18552 msgid "Table Settings"
18553 msgstr "Nastavitve tabele"
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Insert Table"
18558 msgstr "Vstavi tabelo"
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18561 #, fuzzy
18562 msgid "TeX Information"
18563 msgstr "Podatki za TeX|X"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Outline"
18568 msgstr "Zunanji"
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18571 msgid "Table of Contents"
18572 msgstr "Vsebinsko kazalo"
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Child Documents"
18577 msgstr "Spis"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18580 #, fuzzy
18581 msgid "List of Graphics"
18582 msgstr "Seznam tabel"
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18585 #, fuzzy
18586 msgid "List of Equations"
18587 msgstr "Seznam tabel"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18590 #, fuzzy
18591 msgid "List of Foot notes"
18592 msgstr "Seznam tabel"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
18595 #, fuzzy
18596 msgid "List of Listings"
18597 msgstr "Seznam tabel"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18600 #, fuzzy
18601 msgid "List of Indexes"
18602 msgstr "Seznam tabel"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18605 #, fuzzy
18606 msgid "List of Marginal notes"
18607 msgstr "Seznam tabel"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18610 #, fuzzy
18611 msgid "List of Notes"
18612 msgstr "Seznam tabel"
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18615 #, fuzzy
18616 msgid "List of Citations"
18617 msgstr "Seznam tabel"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Labels and References"
18622 msgstr "Dostopni sklici"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
18625 msgid "Filtering layouts with \""
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
18629 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Vertical Space Settings"
18635 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18638 #, fuzzy
18639 msgid "version "
18640 msgstr "Razlièica"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18643 #, fuzzy
18644 msgid "unknown version"
18645 msgstr "Neznana akcija"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
18648 msgid "Small-sized icons"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
18652 msgid "Normal-sized icons"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
18656 msgid "Big-sized icons"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
18660 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18661 msgid "LyX"
18662 msgstr "LyX"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
18665 msgid "Select template file"
18666 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18669 msgid "Templates|#T#t"
18670 msgstr "Vzorci|#V#v"
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
18674 #, fuzzy
18675 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18676 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Document not loaded."
18681 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18684 msgid "Select document to open"
18685 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
18688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
18689 msgid "Examples|#E#e"
18690 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18693 #, c-format
18694 msgid "Opening document %1$s..."
18695 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18698 #, c-format
18699 msgid "Document %1$s opened."
18700 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
18703 #, fuzzy, c-format
18704 msgid "Could not open document %1$s"
18705 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Couldn't import file"
18710 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
18713 #, fuzzy, c-format
18714 msgid "No information for importing the format %1$s."
18715 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18718 #, fuzzy, c-format
18719 msgid "Select %1$s file to import"
18720 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18723 #, c-format
18724 msgid ""
18725 "The document %1$s already exists.\n"
18726 "\n"
18727 "Do you want to overwrite that document?"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Overwrite document?"
18733 msgstr "®elite shraniti spis?"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
18736 #, fuzzy, c-format
18737 msgid "Importing %1$s..."
18738 msgstr "Uvoz%m"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18741 msgid "imported."
18742 msgstr "uvo¾ena."
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
18745 #, fuzzy
18746 msgid "file not imported!"
18747 msgstr "Niza ni moè najti!"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18750 msgid "Select LyX document to insert"
18751 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Select file to insert"
18756 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18759 msgid "Choose a filename to save document as"
18760 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18763 #, fuzzy
18764 msgid "&Rename"
18765 msgstr "&Odstrani"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18768 #, c-format
18769 msgid ""
18770 "The document %1$s could not be saved.\n"
18771 "\n"
18772 "Do you want to rename the document and try again?"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18776 msgid "Rename and save?"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18780 #, fuzzy
18781 msgid "&Retry"
18782 msgstr "&Obnovi"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18785 #, c-format
18786 msgid ""
18787 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18788 "\n"
18789 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
18793 msgid "&Discard"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Saving all documents..."
18799 msgstr "Spis se shranjuje"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
18802 #, fuzzy
18803 msgid "All documents saved."
18804 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
18807 #, fuzzy, c-format
18808 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18809 msgstr "Naèrt tabele"
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18812 #, fuzzy
18813 msgid "off"
18814 msgstr "izkljuèeno"
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18817 #, fuzzy
18818 msgid "auto"
18819 msgstr "Datum"
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18822 #, c-format
18823 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
18827 #, c-format
18828 msgid "%1$s unknown command!"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
18832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
18833 #, fuzzy
18834 msgid "LaTeX Source"
18835 msgstr "Vidni presledek|#s"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
18838 msgid "DocBook Source"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Literate Source"
18844 msgstr "Vidni presledek|#s"
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
18847 #, fuzzy
18848 msgid " (changed)"
18849 msgstr " (Spremenjeno)"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
18852 msgid " (read only)"
18853 msgstr " (le za branje)"
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Close File"
18858 msgstr "Zapri"
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1413
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Hide tab"
18863 msgstr "privzeta"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1415
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Close tab"
18868 msgstr "Zapri"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Wrap Float Settings"
18873 msgstr "Nastavitve plovke"
18874
18875 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18876 msgid "Click to detach"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18880 #, fuzzy
18881 msgid "No Documents Open!"
18882 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18887 #, fuzzy
18888 msgid "No Document Open!"
18889 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Plain Text"
18894 msgstr "Umesti"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Plain Text, Join Lines"
18899 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18900
18901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Master Document"
18904 msgstr "®elite shraniti spis?"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Other floats: "
18909 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
18912 msgid "Open Navigator..."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Other Lists"
18918 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
18921 msgid "No Table of contents"
18922 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18925 msgid " (auto)"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18929 #, fuzzy
18930 msgid "No Branch in Document!"
18931 msgstr "Spis"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
18934 #, fuzzy
18935 msgid "No action defined!"
18936 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18939 #, fuzzy
18940 msgid "space"
18941 msgstr "&Nadomesti"
18942
18943 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
18945 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Invalid filename"
18948 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18951 #, fuzzy
18952 msgid ""
18953 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18954 "characters:\n"
18955 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Could not update TeX information"
18960 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18961
18962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18963 #, fuzzy, c-format
18964 msgid "The script `%s' failed."
18965 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18966
18967 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
18968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18969 msgid ""
18970 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18971 "file through LaTeX: "
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/insets/Inset.cpp:313
18975 msgid "Opened inset"
18976 msgstr "Odprt vstavek"
18977
18978 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18979 msgid "Keys must be unique!"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18983 #, c-format
18984 msgid ""
18985 "The key %1$s already exists,\n"
18986 "it will be changed to %2$s."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
18990 #, fuzzy
18991 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18992 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18993
18994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Export Warning!"
18997 msgstr "Pozor!"
18998
18999 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
19000 msgid ""
19001 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19002 "BibTeX will be unable to find them."
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
19006 msgid ""
19007 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19008 "BibTeX will be unable to find it."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19012 #, fuzzy
19013 msgid "simple frame"
19014 msgstr "Vstavi oznako"
19015
19016 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19017 #, fuzzy
19018 msgid "frameless"
19019 msgstr "Parametri"
19020
19021 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19022 msgid "simple frame, page breaks"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19026 msgid "oval, thin"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19030 msgid "oval, thick"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19034 msgid "drop shadow"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19038 #, fuzzy
19039 msgid "shaded background"
19040 msgstr "ozadje opombe"
19041
19042 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19043 #, fuzzy
19044 msgid "double frame"
19045 msgstr "dvojni"
19046
19047 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Opened Box Inset"
19050 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19051
19052 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19053 msgid "Box"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Opened Branch Inset"
19059 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19060
19061 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19062 msgid "Branch: "
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Undef: "
19068 msgstr "Ref: "
19069
19070 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
19071 #, fuzzy
19072 msgid "branch"
19073 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19074
19075 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Opened Caption Inset"
19078 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19079
19080 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
19081 #, c-format
19082 msgid "Sub-%1$s"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19086 #, fuzzy
19087 msgid "not cited"
19088 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19089
19090 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
19091 msgid "Left-click to collapse the inset"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
19095 msgid "Left-click to open the inset"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19099 #, fuzzy
19100 msgid "LaTeX Command: "
19101 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
19102
19103 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19104 #, fuzzy
19105 msgid "InsetCommand Error: "
19106 msgstr "Naslednji ukaz"
19107
19108 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Incompatible command name."
19111 msgstr "Naslednji ukaz"
19112
19113 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19114 #, fuzzy
19115 msgid "InsetCommandParams Error: "
19116 msgstr "Naslednji ukaz"
19117
19118 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19119 #, fuzzy
19120 msgid "InsetCommandParams: "
19121 msgstr "Naslednji ukaz"
19122
19123 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Unknown parameter name: "
19126 msgstr "Manjkajoèi argument"
19127
19128 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19129 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Opened ERT Inset"
19135 msgstr "Odprt vstavek"
19136
19137 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Opened Environment Inset: "
19140 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19141
19142 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
19143 #, c-format
19144 msgid "External template %1$s is not installed"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Opened Flex Inset"
19150 msgstr "Odprt vstavek"
19151
19152 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
19153 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
19154 #, fuzzy
19155 msgid "float: "
19156 msgstr "Noga"
19157
19158 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Opened Float Inset"
19161 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19162
19163 #: src/insets/InsetFloat.cpp:344
19164 #, fuzzy
19165 msgid "float"
19166 msgstr "Noga"
19167
19168 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
19169 msgid " (sideways)"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/insets/InsetFloat.cpp:407
19173 #, fuzzy
19174 msgid "subfloat: "
19175 msgstr "Noga"
19176
19177 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19178 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19182 #, fuzzy, c-format
19183 msgid "List of %1$s"
19184 msgstr "Seznam tabel"
19185
19186 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Opened Footnote Inset"
19189 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19190
19191 #: src/insets/InsetFoot.cpp:121
19192 #, fuzzy
19193 msgid "footnote"
19194 msgstr "OpombaPodÈrto"
19195
19196 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19197 #, fuzzy, c-format
19198 msgid ""
19199 "Could not copy the file\n"
19200 "%1$s\n"
19201 "into the temporary directory."
19202 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
19203
19204 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
19205 #, c-format
19206 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
19210 #, fuzzy, c-format
19211 msgid "Graphics file: %1$s"
19212 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
19213
19214 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19216 msgid " (embedded)"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19220 msgid "Verbatim Input"
19221 msgstr "Dobesedni vhod"
19222
19223 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Verbatim Input*"
19226 msgstr "Dobesedni vhod"
19227
19228 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19229 msgid "Recursive input"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19233 #, c-format
19234 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19238 #, c-format
19239 msgid ""
19240 "Included file `%1$s'\n"
19241 "has textclass `%2$s'\n"
19242 "while parent file has textclass `%3$s'."
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19246 msgid "Different textclasses"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19250 #, c-format
19251 msgid ""
19252 "Included file `%1$s'\n"
19253 "uses module `%2$s'\n"
19254 "which is not used in parent file."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Module not found"
19260 msgstr "Niza ni moè najti!"
19261
19262 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19263 msgid "Index"
19264 msgstr "Stvarno kazalo"
19265
19266 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Information regarding "
19269 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19270
19271 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Unknown Info: "
19274 msgstr "Neznana beseda:"
19275
19276 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19277 #, fuzzy
19278 msgid "yes"
19279 msgstr "Slog"
19280
19281 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19282 #, fuzzy
19283 msgid "no"
19284 msgstr "Razveljavi"
19285
19286 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19287 msgid "No menu entry for "
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Unknown buffer info"
19293 msgstr "Neznana beseda:"
19294
19295 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19296 msgid "Label names must be unique!"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19300 #, c-format
19301 msgid ""
19302 "The label %1$s already exists,\n"
19303 "it will be changed to %2$s."
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19307 msgid "DUPLICATE: "
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Opened Listing Inset"
19313 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19314
19315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19316 msgid "A value is expected."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19325 msgid "Unbalanced braces!"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19329 msgid "Please specify true or false."
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19333 msgid "Only true or false is allowed."
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19337 msgid "Please specify an integer value."
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19341 msgid "An integer is expected."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19345 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19349 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19353 #, c-format
19354 msgid "Please specify one of %1$s."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19358 #, c-format
19359 msgid "Try one of %1$s."
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19363 #, c-format
19364 msgid "I guess you mean %1$s."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19368 #, c-format
19369 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19373 #, c-format
19374 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19378 msgid ""
19379 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19383 msgid ""
19384 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19385 "trblTRBL"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19389 msgid ""
19390 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19391 "right, bottom left and top left corner."
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19395 msgid "Enter something like \\color{white}"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19399 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19403 msgid "auto, last or a number"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19407 msgid ""
19408 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19409 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19410 "defining a listing inset)"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19414 msgid ""
19415 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19416 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19417 "a listing inset)"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19421 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19425 #, fuzzy, c-format
19426 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19427 msgstr "Manjkajoèi argument"
19428
19429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19430 #, fuzzy, c-format
19431 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19432 msgstr "Manjkajoèi argument"
19433
19434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19435 #, fuzzy, c-format
19436 msgid "Parameter %1$s: "
19437 msgstr " Makroukaz: %s: "
19438
19439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19440 #, fuzzy, c-format
19441 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19442 msgstr "Manjkajoèi argument"
19443
19444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19445 #, c-format
19446 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19452 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19453
19454 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
19455 #, fuzzy
19456 msgid "New Page"
19457 msgstr "Zbri¹i"
19458
19459 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Clear Page"
19462 msgstr "Zbri¹i"
19463
19464 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
19465 msgid "Clear Double Page"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Nom"
19471 msgstr "velike èrke "
19472
19473 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19474 msgid "Note[[InsetNote]]"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19478 msgid "Greyed out"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Opened Note Inset"
19484 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19485
19486 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19489 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19490
19491 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19492 msgid "BROKEN: "
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Ref: "
19498 msgstr "Ref: "
19499
19500 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Equation"
19503 msgstr "Navedek"
19504
19505 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19506 #, fuzzy
19507 msgid "EqRef: "
19508 msgstr "Ref: "
19509
19510 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Page Number"
19513 msgstr "©tevilka strani"
19514
19515 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Page: "
19518 msgstr "Strani:"
19519
19520 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Textual Page Number"
19523 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
19524
19525 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19526 #, fuzzy
19527 msgid "TextPage: "
19528 msgstr "StranZBesedilom"
19529
19530 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19531 msgid "Standard+Textual Page"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19535 msgid "Ref+Text: "
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19539 msgid "PrettyRef"
19540 msgstr "LepSkl"
19541
19542 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19543 #, fuzzy
19544 msgid "FormatRef: "
19545 msgstr "F&ormat:"
19546
19547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Interword Space"
19550 msgstr "na strani <stran>"
19551
19552 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Protected Space"
19555 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19556
19557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Thin Space"
19560 msgstr "navadna"
19561
19562 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Quad Space"
19565 msgstr "&Nadomesti"
19566
19567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19568 #, fuzzy
19569 msgid "QQuad Space"
19570 msgstr "&Nadomesti"
19571
19572 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Enspace"
19575 msgstr "&Nadomesti"
19576
19577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19578 msgid "Enskip"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Negative Thin Space"
19584 msgstr "navadna"
19585
19586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Protected Horizontal Fill"
19589 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19590
19591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19594 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19595
19596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19599 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19600
19601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19602 #, fuzzy, c-format
19603 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19604 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
19605
19606 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19607 #, fuzzy, c-format
19608 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19609 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19610
19611 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Unknown TOC type"
19614 msgstr "Neznana akcija"
19615
19616 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3069
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Opened table"
19619 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
19620
19621 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
19622 msgid "Error setting multicolumn"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
19626 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Opened Text Inset"
19632 msgstr "Odprt vstavek"
19633
19634 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Vertical Space"
19637 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
19638
19639 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19640 msgid "wrap: "
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Opened Wrap Inset"
19646 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19647
19648 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19649 #, fuzzy
19650 msgid "wrap"
19651 msgstr "Odlomek"
19652
19653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Not shown."
19656 msgstr " ni znan"
19657
19658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19659 msgid "Loading..."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Converting to loadable format..."
19665 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19666
19667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19668 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Scaling etc..."
19674 msgstr "Napaka med branjem "
19675
19676 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Ready to display"
19679 msgstr "[ni prikazano]"
19680
19681 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19682 #, fuzzy
19683 msgid "No file found!"
19684 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19685
19686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Error converting to loadable format"
19689 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19690
19691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19692 msgid "Error loading file into memory"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Error generating the pixmap"
19698 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19699
19700 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19701 #, fuzzy
19702 msgid "No image"
19703 msgstr " (Spremenjeno)"
19704
19705 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19706 msgid "Preview loading"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Preview ready"
19712 msgstr "Predogled|#P"
19713
19714 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Preview failed"
19717 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19718
19719 #: src/lengthcommon.cpp:37
19720 msgid "sp"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/lengthcommon.cpp:37
19724 msgid "pt"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/lengthcommon.cpp:37
19728 msgid "bp"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/lengthcommon.cpp:37
19732 #, fuzzy
19733 msgid "dd"
19734 msgstr "Dodaj"
19735
19736 #: src/lengthcommon.cpp:37
19737 msgid "mm"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/lengthcommon.cpp:37
19741 msgid "pc"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/lengthcommon.cpp:38
19745 msgid "cc[[unit of measure]]"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/lengthcommon.cpp:38
19749 msgid "cm"
19750 msgstr "cm"
19751
19752 #: src/lengthcommon.cpp:38
19753 #, fuzzy
19754 msgid "ex"
19755 msgstr "besedilo"
19756
19757 #: src/lengthcommon.cpp:38
19758 msgid "em"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/lengthcommon.cpp:39
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Text Width %"
19764 msgstr "Stalna ¹irina"
19765
19766 #: src/lengthcommon.cpp:39
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Column Width %"
19769 msgstr "©irina stolpcev "
19770
19771 #: src/lengthcommon.cpp:39
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Page Width %"
19774 msgstr "©irina oznake"
19775
19776 #: src/lengthcommon.cpp:39
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Line Width %"
19779 msgstr "©irina oznake"
19780
19781 #: src/lengthcommon.cpp:40
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Text Height %"
19784 msgstr "Copyright"
19785
19786 #: src/lengthcommon.cpp:40
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Page Height %"
19789 msgstr "Copyright"
19790
19791 #: src/lyxfind.cpp:115
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Search error"
19794 msgstr "I¹èi"
19795
19796 #: src/lyxfind.cpp:115
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Search string is empty"
19799 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19800
19801 #: src/lyxfind.cpp:299
19802 #, fuzzy
19803 msgid "String has been replaced."
19804 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19805
19806 #: src/lyxfind.cpp:302
19807 msgid " strings have been replaced."
19808 msgstr " zamenjanih nizov."
19809
19810 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
19811 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19812 #, c-format
19813 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19817 #, c-format
19818 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19822 msgid "Only one row"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19826 msgid "Only one column"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19830 #, fuzzy
19831 msgid "No hline to delete"
19832 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19833
19834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19835 msgid "No vline to delete"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19839 #, fuzzy, c-format
19840 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19841 msgstr "Naèrt tabele"
19842
19843 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19844 #, fuzzy
19845 msgid "No number"
19846 msgstr "msnumber"
19847
19848 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Number"
19851 msgstr "©tevilèenje"
19852
19853 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
19854 #, c-format
19855 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19859 #, c-format
19860 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19864 #, c-format
19865 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19869 msgid "create new math text environment ($...$)"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19873 msgid "entered math text mode (textrm)"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19877 msgid "Standard[[mathref]]"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19881 #, fuzzy
19882 msgid "optional"
19883 msgstr "&Vodoravno:"
19884
19885 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19886 #, fuzzy
19887 msgid "TeX"
19888 msgstr "LaTeX"
19889
19890 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19891 #, fuzzy
19892 msgid "math macro"
19893 msgstr "ozadje matematike"
19894
19895 #: src/output.cpp:37
19896 #, fuzzy, c-format
19897 msgid ""
19898 "Could not open the specified document\n"
19899 "%1$s."
19900 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19901
19902 #: src/output_plaintext.cpp:136
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Abstract: "
19905 msgstr "Povzetek"
19906
19907 #: src/output_plaintext.cpp:148
19908 #, fuzzy
19909 msgid "References: "
19910 msgstr " Sklic: "
19911
19912 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19913 #, fuzzy
19914 msgid "All Files "
19915 msgstr " v datoteko ,"
19916
19917 #: src/support/Package.cpp:441
19918 #, fuzzy
19919 msgid "LyX binary not found"
19920 msgstr "Niza ni moè najti!"
19921
19922 #: src/support/Package.cpp:442
19923 #, c-format
19924 msgid ""
19925 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/support/Package.cpp:561
19929 #, fuzzy, c-format
19930 msgid ""
19931 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19932 "\t%1$s\n"
19933 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19934 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19935 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19936
19937 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19938 #, fuzzy
19939 msgid "File not found"
19940 msgstr "Niza ni moè najti!"
19941
19942 #: src/support/Package.cpp:643
19943 #, c-format
19944 msgid ""
19945 "Invalid %1$s switch.\n"
19946 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/support/Package.cpp:670
19950 #, c-format
19951 msgid ""
19952 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19953 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/support/Package.cpp:694
19957 #, c-format
19958 msgid ""
19959 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19960 "%2$s is not a directory."
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/support/Package.cpp:696
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Directory not found"
19966 msgstr "Niza ni moè najti!"
19967
19968 #: src/support/debug.cpp:40
19969 msgid "No debugging message"
19970 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
19971
19972 #: src/support/debug.cpp:41
19973 msgid "General information"
19974 msgstr "Splo¹ni podatki"
19975
19976 #: src/support/debug.cpp:42
19977 msgid "Program initialisation"
19978 msgstr "Inicializacija programa"
19979
19980 #: src/support/debug.cpp:43
19981 msgid "Keyboard events handling"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/support/debug.cpp:44
19985 msgid "GUI handling"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/support/debug.cpp:45
19989 msgid "Lyxlex grammar parser"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/support/debug.cpp:46
19993 msgid "Configuration files reading"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/support/debug.cpp:47
19997 msgid "Custom keyboard definition"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/support/debug.cpp:48
20001 msgid "LaTeX generation/execution"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/support/debug.cpp:49
20005 msgid "Math editor"
20006 msgstr "Matematièni urejevalnik"
20007
20008 #: src/support/debug.cpp:50
20009 msgid "Font handling"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/support/debug.cpp:51
20013 msgid "Textclass files reading"
20014 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
20015
20016 #: src/support/debug.cpp:52
20017 msgid "Version control"
20018 msgstr "Nadzor razlièic"
20019
20020 #: src/support/debug.cpp:53
20021 msgid "External control interface"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/support/debug.cpp:54
20025 msgid "Keep *roff temporary files"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/support/debug.cpp:55
20029 msgid "User commands"
20030 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
20031
20032 #: src/support/debug.cpp:56
20033 msgid "The LyX Lexxer"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/support/debug.cpp:57
20037 msgid "Dependency information"
20038 msgstr "Podatek o odvisnosti"
20039
20040 #: src/support/debug.cpp:58
20041 msgid "LyX Insets"
20042 msgstr "Vstavki LyXa"
20043
20044 #: src/support/debug.cpp:59
20045 msgid "Files used by LyX"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/support/debug.cpp:60
20049 msgid "Workarea events"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/support/debug.cpp:61
20053 msgid "Insettext/tabular messages"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/support/debug.cpp:62
20057 msgid "Graphics conversion and loading"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/support/debug.cpp:63
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Change tracking"
20063 msgstr "Jezik"
20064
20065 #: src/support/debug.cpp:64
20066 #, fuzzy
20067 msgid "External template/inset messages"
20068 msgstr "Zunanji programi"
20069
20070 #: src/support/debug.cpp:65
20071 msgid "RowPainter profiling"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/support/debug.cpp:66
20075 msgid "scrolling debugging"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/support/debug.cpp:67
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Math macros"
20081 msgstr "ozadje matematike"
20082
20083 #: src/support/debug.cpp:68
20084 msgid "RTL/Bidi"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/support/debug.cpp:69
20088 msgid "Developers' general debug messages"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/support/debug.cpp:70
20092 msgid "All debugging messages"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/support/debug.cpp:115
20096 #, c-format
20097 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/support/filetools.cpp:247
20101 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20102 msgstr "sl"
20103
20104 #: src/support/os_win32.cpp:297
20105 #, fuzzy
20106 msgid "System file not found"
20107 msgstr "Niza ni moè najti!"
20108
20109 #: src/support/os_win32.cpp:298
20110 msgid ""
20111 "Unable to load shfolder.dll\n"
20112 "Please install."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/support/os_win32.cpp:303
20116 #, fuzzy
20117 msgid "System function not found"
20118 msgstr "Niza ni moè najti!"
20119
20120 #: src/support/os_win32.cpp:304
20121 msgid ""
20122 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20123 "Don't know how to proceed. Sorry."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/support/userinfo.cpp:45
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Unknown user"
20129 msgstr "Neznana beseda:"
20130
20131 #, fuzzy
20132 #~ msgid "Enspace|E"
20133 #~ msgstr "&Nadomesti"
20134
20135 #, fuzzy
20136 #~ msgid "Document could not be read"
20137 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20138
20139 #, fuzzy
20140 #~ msgid "%1$s could not be read."
20141 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
20142
20143 #, fuzzy
20144 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20145 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
20146
20147 #, fuzzy
20148 #~ msgid "All files (*)"
20149 #~ msgstr " v datoteko ,"
20150
20151 #, fuzzy
20152 #~ msgid "Properties...|P"
20153 #~ msgstr "Izbire...|I"
20154
20155 #, fuzzy
20156 #~ msgid "New Line|e"
20157 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20158
20159 #, fuzzy
20160 #~ msgid "Line Break|B"
20161 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20162
20163 #, fuzzy
20164 #~ msgid "line break"
20165 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20166
20167 #, fuzzy
20168 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20169 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20170
20171 #, fuzzy
20172 #~ msgid "Links"
20173 #~ msgstr "Seznam"
20174
20175 #, fuzzy
20176 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20177 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20178
20179 #, fuzzy
20180 #~ msgid "Swap Rows|S"
20181 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
20182
20183 #, fuzzy
20184 #~ msgid "Swap Columns|w"
20185 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
20186
20187 #, fuzzy
20188 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20189 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20190
20191 #, fuzzy
20192 #~ msgid "true"
20193 #~ msgstr "Ulica"
20194
20195 #, fuzzy
20196 #~ msgid "false"
20197 #~ msgstr "Primer"
20198
20199 #, fuzzy
20200 #~ msgid "&float"
20201 #~ msgstr "Noga"
20202
20203 #, fuzzy
20204 #~ msgid "Float"
20205 #~ msgstr "Plovke|P"
20206
20207 #, fuzzy
20208 #~ msgid "S&ubfigure"
20209 #~ msgstr "Po&dslika"
20210
20211 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20212 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20213
20214 #~ msgid "Ca&ption:"
20215 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
20216
20217 #~ msgid "Databa&ses"
20218 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
20219
20220 #~ msgid "Show ERT inline"
20221 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
20222
20223 #~ msgid "&Inline"
20224 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
20225
20226 #, fuzzy
20227 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20228 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
20229
20230 #, fuzzy
20231 #~ msgid "&Shaded"
20232 #~ msgstr "&Shrani"
20233
20234 #~ msgid "Paper Size"
20235 #~ msgstr "Velikost papirja"
20236
20237 #, fuzzy
20238 #~ msgid "C&enter"
20239 #~ msgstr "Sredina"
20240
20241 #~ msgid "&Colors"
20242 #~ msgstr "&Barve"
20243
20244 #, fuzzy
20245 #~ msgid "C&opiers"
20246 #~ msgstr "Izvodi"
20247
20248 #~ msgid "&File formats"
20249 #~ msgstr "Formati &datotek"
20250
20251 #~ msgid "F&ormat:"
20252 #~ msgstr "F&ormat:"
20253
20254 #~ msgid "&GUI name:"
20255 #~ msgstr "Ime &GUI:"
20256
20257 #~ msgid "External Applications"
20258 #~ msgstr "Zunanji programi"
20259
20260 #, fuzzy
20261 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20262 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20263
20264 #, fuzzy
20265 #~ msgid "Save/restore window position"
20266 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20267
20268 #~ msgid " every"
20269 #~ msgstr " vsakih"
20270
20271 #, fuzzy
20272 #~ msgid "&URL:"
20273 #~ msgstr "&URL"
20274
20275 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20276 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
20277
20278 #~ msgid "Default (outer)"
20279 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
20280
20281 #~ msgid "Outer"
20282 #~ msgstr "Zunanji"
20283
20284 #~ msgid "&Units:"
20285 #~ msgstr "&Enote:"
20286
20287 #, fuzzy
20288 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20289 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
20290
20291 #~ msgid "Bahasa"
20292 #~ msgstr "bahasa"
20293
20294 #~ msgid "Magyar"
20295 #~ msgstr "mad¾arsko"
20296
20297 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20298 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
20299
20300 #, fuzzy
20301 #~ msgid "Count Words|W"
20302 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20303
20304 #, fuzzy
20305 #~ msgid "Framed|F"
20306 #~ msgstr "Parametri"
20307
20308 #, fuzzy
20309 #~ msgid "Shaded|S"
20310 #~ msgstr "&Oblika:"
20311
20312 #~ msgid "Insert URL"
20313 #~ msgstr "Vstavi URL"
20314
20315 #, fuzzy
20316 #~ msgid "Can't load document class"
20317 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
20318
20319 #, fuzzy
20320 #~ msgid ""
20321 #~ "The document could not be converted\n"
20322 #~ "into the document class %1$s."
20323 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20324
20325 #, fuzzy
20326 #~ msgid "&Switch to document"
20327 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
20328
20329 #~ msgid "Formatting document..."
20330 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
20331
20332 #, fuzzy
20333 #~ msgid "Double box"
20334 #~ msgstr "Dvojni"
20335
20336 #, fuzzy
20337 #~ msgid "Index Entry"
20338 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20339
20340 #~ msgid "Previous command"
20341 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
20342
20343 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20344 #~ msgstr "LyX: Loèila"
20345
20346 #, fuzzy
20347 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20348 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
20349
20350 #, fuzzy
20351 #~ msgid "Copiers"
20352 #~ msgstr "Izvodi"
20353
20354 #, fuzzy
20355 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20356 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
20357
20358 #, fuzzy
20359 #~ msgid "Boxed"
20360 #~ msgstr "polkrepka"
20361
20362 #, fuzzy
20363 #~ msgid "Doublebox"
20364 #~ msgstr "Dvojni"
20365
20366 #, fuzzy
20367 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20368 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20369
20370 #, fuzzy
20371 #~ msgid "Unknown inset name: "
20372 #~ msgstr "Neznana akcija"
20373
20374 #, fuzzy
20375 #~ msgid "Program Listing "
20376 #~ msgstr "Inicializacija programa"
20377
20378 #, fuzzy
20379 #~ msgid "Framed"
20380 #~ msgstr "Parametri"
20381
20382 #, fuzzy
20383 #~ msgid "Shaded"
20384 #~ msgstr "&Oblika:"
20385
20386 #~ msgid "Url: "
20387 #~ msgstr "Url: "
20388
20389 #~ msgid "HtmlUrl: "
20390 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20391
20392 #, fuzzy
20393 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20394 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
20395
20396 #, fuzzy
20397 #~ msgid "%1$d words in selection."
20398 #~ msgstr "%1$d words checked."
20399
20400 #, fuzzy
20401 #~ msgid "%1$d words in document."
20402 #~ msgstr "%1$d words checked."
20403
20404 #, fuzzy
20405 #~ msgid "One word in selection."
20406 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
20407
20408 #, fuzzy
20409 #~ msgid "One word in document."
20410 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
20411
20412 #, fuzzy
20413 #~ msgid "Count words"
20414 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20415
20416 #, fuzzy
20417 #~ msgid "Encoding error"
20418 #~ msgstr "&Kodiranje:"
20419
20420 #, fuzzy
20421 #~ msgid "Placeholders"
20422 #~ msgstr "UmestiTabelo"
20423
20424 #, fuzzy
20425 #~ msgid "phantom"
20426 #~ msgstr "esperanto"
20427
20428 #, fuzzy
20429 #~ msgid "&Right"
20430 #~ msgstr "Desno"
20431
20432 #, fuzzy
20433 #~ msgid "Case."
20434 #~ msgstr "Primer"
20435
20436 #~ msgid "&Load"
20437 #~ msgstr "&Nalo¾i"
20438
20439 #~ msgid "To &file:"
20440 #~ msgstr "v &datoteko:"
20441
20442 #~ msgid "Co&pies:"
20443 #~ msgstr "&Izvodi:"
20444
20445 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20446 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
20447
20448 #~ msgid "Printer &name:"
20449 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
20450
20451 #, fuzzy
20452 #~ msgid "Columns "
20453 #~ msgstr "Stolpci"
20454
20455 #, fuzzy
20456 #~ msgid "Overprint "
20457 #~ msgstr "Posebni odtis"
20458
20459 #, fuzzy
20460 #~ msgid "Conjecture "
20461 #~ msgstr "Domneva"
20462
20463 #, fuzzy
20464 #~ msgid "Font st&yle:"
20465 #~ msgstr "Velikost pisave"
20466
20467 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20468 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
20469
20470 #~ msgid "Adapt outp&ut"
20471 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
20472
20473 #~ msgid "&Type:"
20474 #~ msgstr "&Vrsta:"
20475
20476 #, fuzzy
20477 #~ msgid "Part "
20478 #~ msgstr "Del"
20479
20480 #, fuzzy
20481 #~ msgid "columns "
20482 #~ msgstr "Stolpci"
20483
20484 #, fuzzy
20485 #~ msgid "overprint "
20486 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
20487
20488 #, fuzzy
20489 #~ msgid "overlayarea"
20490 #~ msgstr "Prekrivanje"
20491
20492 #, fuzzy
20493 #~ msgid "Corollary_"
20494 #~ msgstr "Korolar"
20495
20496 #, fuzzy
20497 #~ msgid "Definition. "
20498 #~ msgstr "Definicija"
20499
20500 #, fuzzy
20501 #~ msgid "Example. "
20502 #~ msgstr "Zgled"
20503
20504 #, fuzzy
20505 #~ msgid "Fact. "
20506 #~ msgstr "Dejstvo"
20507
20508 #, fuzzy
20509 #~ msgid "Proof. "
20510 #~ msgstr "Dokaz"
20511
20512 #, fuzzy
20513 #~ msgid "note: "
20514 #~ msgstr "opomba"
20515
20516 #, fuzzy
20517 #~ msgid "Placement:"
20518 #~ msgstr "&Postavitev:"
20519
20520 #~ msgid "default"
20521 #~ msgstr "privzeta"
20522
20523 #, fuzzy
20524 #~ msgid "common"
20525 #~ msgstr "Komentar"
20526
20527 #, fuzzy
20528 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20529 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20530
20531 #, fuzzy
20532 #~ msgid "Toc"
20533 #~ msgstr "Tema"
20534
20535 #~ msgid "Table of Contents|T"
20536 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
20537
20538 #, fuzzy
20539 #~ msgid "OK"
20540 #~ msgstr "&V redu"
20541
20542 #, fuzzy
20543 #~ msgid "Chinese"
20544 #~ msgstr "Izvodi"
20545
20546 #, fuzzy
20547 #~ msgid "Upper"
20548 #~ msgstr "Osve¾i|O"
20549
20550 #~ msgid "Table of contents"
20551 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20552
20553 #, fuzzy
20554 #~ msgid "theorem"
20555 #~ msgstr "Izrek"
20556
20557 #, fuzzy
20558 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20559 #~ msgstr "Odprt vstavek"
20560
20561 #, fuzzy
20562 #~ msgid "Number style"
20563 #~ msgstr "©tevilka"
20564
20565 #, fuzzy
20566 #~ msgid "Error closing file"
20567 #~ msgstr "Napaka med branjem "
20568
20569 #, fuzzy
20570 #~ msgid "block "
20571 #~ msgstr "Blok"
20572
20573 #, fuzzy
20574 #~ msgid "Corollary.  "
20575 #~ msgstr "Korolar"
20576
20577 #, fuzzy
20578 #~ msgid "&Caption"
20579 #~ msgstr "Pojasnilo"
20580
20581 #, fuzzy
20582 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20583 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20584
20585 #, fuzzy
20586 #~ msgid "&Label"
20587 #~ msgstr "&Oznaka"
20588
20589 #, fuzzy
20590 #~ msgid "A Label for the caption"
20591 #~ msgstr "Pojasnilo"
20592
20593 #, fuzzy
20594 #~ msgid "<- P&romote"
20595 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
20596
20597 #, fuzzy
20598 #~ msgid "D&own"
20599 #~ msgstr "Opravljeno"
20600
20601 #, fuzzy
20602 #~ msgid "Upd&ate"
20603 #~ msgstr "&Osve¾i"
20604
20605 #, fuzzy
20606 #~ msgid "SubSection"
20607 #~ msgstr "Podrazdelek"
20608
20609 #~ msgid ""
20610 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20611 #~ "font change."
20612 #~ msgstr ""
20613 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
20614 #~ "doloèitev spremembe pisave."
20615
20616 #, fuzzy
20617 #~ msgid "Unknown toc list"
20618 #~ msgstr "Neznana akcija"
20619
20620 #, fuzzy
20621 #~ msgid "Insert glossary entry"
20622 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
20623
20624 #, fuzzy
20625 #~ msgid "Glo"
20626 #~ msgstr "&Globalni"
20627
20628 #, fuzzy
20629 #~ msgid "TeX Code:"
20630 #~ msgstr "TeX|T"
20631
20632 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20633 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
20634
20635 #~ msgid "&Detach panel"
20636 #~ msgstr "&Odcepi pult"
20637
20638 #~ msgid "Set limits style"
20639 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
20640
20641 #~ msgid "Set math font"
20642 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
20643
20644 #, fuzzy
20645 #~ msgid "Insert fraction"
20646 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
20647
20648 #, fuzzy
20649 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20650 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
20651
20652 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20653 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
20654
20655 #~ msgid "Math Panel|l"
20656 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20657
20658 #, fuzzy
20659 #~ msgid "Math Panel|P"
20660 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20661
20662 #, fuzzy
20663 #~ msgid "Show math panel"
20664 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
20665
20666 #, fuzzy
20667 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20668 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20669
20670 #, fuzzy
20671 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20672 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20673
20674 #, fuzzy
20675 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20676 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20677
20678 #, fuzzy
20679 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20680 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20681
20682 #, fuzzy
20683 #~ msgid "Insert math delimiters"
20684 #~ msgstr "Vstavi loèila"
20685
20686 #~ msgid "E&xtra options"
20687 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
20688
20689 #~ msgid "Alig&nment:"
20690 #~ msgstr "&Poravnava:"
20691
20692 #, fuzzy
20693 #~ msgid "&From:"
20694 #~ msgstr "&Iz:"
20695
20696 #~ msgid "&Converters"
20697 #~ msgstr "&Pretvorniki"
20698
20699 #, fuzzy
20700 #~ msgid "Class Settings"
20701 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
20702
20703 #, fuzzy
20704 #~ msgid "#*"
20705 #~ msgstr "*"
20706
20707 #, fuzzy
20708 #~ msgid "PrettyRef: "
20709 #~ msgstr "LepSkl"
20710
20711 #~ msgid "Opening child document "
20712 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
20713
20714 #, fuzzy
20715 #~ msgid "Special Insets|S"
20716 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20717
20718 #, fuzzy
20719 #~ msgid "Insets|n"
20720 #~ msgstr "Vstavi|V"