]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* unicodesymbols:
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 14:20+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
88 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Prekliči"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Ključ"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Prekliči"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbriši"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:111
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osveži"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:118
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpično:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Višina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "Ši&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost širine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost širine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
441 msgid "None"
442 msgstr "Nič"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prejšnji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanjša"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manjša"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
571 msgid "Larger"
572 msgstr "večja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "največja"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnejša"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Družina pisav"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Družina:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "Išči"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loči velike in male črke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Naštej vse avtorje"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike črke"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbriši"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste ločil"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi ločila"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zložen"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
949 #, fuzzy
950 msgid "F&ile"
951 msgstr "Datoteka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Ime datoteke"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
961 msgid "&File:"
962 msgstr "&Datoteka:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "Način &osnutka"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
974 #, fuzzy
975 msgid "&Template"
976 msgstr "&Vzorci:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
984 #, fuzzy
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
989 #, fuzzy
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
994 #, fuzzy
995 msgid "O&ption:"
996 msgstr "&Pojasnilo:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
999 #, fuzzy
1000 msgid "Forma&t:"
1001 msgstr "F&ormat:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1023 msgstr "Citat"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Rotate"
1028 msgstr "Država"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodišče zasuka"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ori&gin:"
1047 msgstr "&Izhodišče:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1050 msgid "A&ngle:"
1051 msgstr "&Kot:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Scale"
1056 msgstr "Razteg%"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Višina slike na izhodu"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "Širina slike na izhodu"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Crop"
1080 msgstr "Prepiši"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1095 msgstr "&Levo dno:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1098 msgid "x"
1099 msgstr "x"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1103 msgid "Right &top:"
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1118 msgid "y"
1119 msgstr "y"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Form"
1125 msgstr "Formati"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1158 msgstr "Dno strani"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuči za 90°"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 #, fuzzy
1171 msgid "FontUi"
1172 msgstr "Pisava: "
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1175 #, fuzzy
1176 msgid "C&JK:"
1177 msgstr "&Ključ"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Base Size:"
1208 msgstr "&Velikost:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Default Family:"
1213 msgstr "&privzeta"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1225 #, fuzzy
1226 msgid "S&cale (%):"
1227 msgstr "Razteg%"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1235 msgid "&Roman:"
1236 msgstr "&pokončna:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Sc&ale (%):"
1254 msgstr "Razteg%"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1261 msgid "&Graphics"
1262 msgstr "&Grafika"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Output Size"
1271 msgstr "Izhod"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Višina glave:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1285 msgstr "&Grafika"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Set &width:"
1294 msgstr "Ši&rina:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Grafika"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Or&igin:"
1317 msgstr "&Izhodišče:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1329 msgid "&Clipping"
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1334 #, fuzzy
1335 msgid "y:"
1336 msgstr "y"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1340 #, fuzzy
1341 msgid "x:"
1342 msgstr "x"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1354 msgid "Draft mode"
1355 msgstr "Način osnutka"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1358 msgid "&Draft mode"
1359 msgstr "Način &osnutka"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1370 msgid ""
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1397 msgid "________"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Spacing:"
1419 msgstr "&Razmiki"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Thin space"
1433 msgstr "navadna"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Negative thin space"
1438 msgstr "navadna"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1445 msgid "Quad (1 em)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1451 msgstr "Dvojni"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
1464 msgid "Custom"
1465 msgstr "Po meri"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1468 msgid "&Value:"
1469 msgstr "&Vrednost:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1478 msgstr "&Datoteka:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Protect:"
1483 msgstr "&Bližnjica:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1496 msgid "Link type"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1504 msgid "&Web"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Email"
1515 msgstr "Enaslov"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to a file"
1520 msgstr "Tiskaj na"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&File"
1525 msgstr "&Datoteka:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1532 msgid "URL"
1533 msgstr "URL"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Target:"
1543 msgstr "Največja:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1547 msgid "&Name:"
1548 msgstr "&Ime:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoči argument"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1566 #, fuzzy
1567 msgid "C&aption:"
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1571 #, fuzzy
1572 msgid "La&bel:"
1573 msgstr "&Oznaka"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prikaži predogled"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1604 msgid "Include"
1605 msgstr "Vključi"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1608 msgid "Input"
1609 msgstr "Vhod"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1612 msgid "Verbatim"
1613 msgstr "Dobesedno"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Naloži datoteko"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Edit"
1629 msgstr "&Uredi..."
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&New"
1644 msgstr "&Novo"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Document &class"
1649 msgstr "&Razred spisa:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1652 msgid "Click to select a local document class definition file"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Local Layout..."
1658 msgstr "Videz "
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Class options"
1663 msgstr "Nastavitve plovke"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1666 msgid ""
1667 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1668 "select/deselect."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1672 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1676 #, fuzzy
1677 msgid "P&redefined:"
1678 msgstr "Tiskalnik"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Cust&om:"
1683 msgstr "Po meri"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1686 #, fuzzy
1687 msgid "&Postscript driver:"
1688 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1691 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Select de&fault master document"
1697 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Master:"
1702 msgstr "&Zunanji:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Enter the name of the default master document"
1707 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Encoding"
1712 msgstr "&Kodiranje:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Language &Default"
1717 msgstr "Glava"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1720 #, fuzzy
1721 msgid "&Other:"
1722 msgstr "&Zunanji:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Quote Style:"
1727 msgstr "Slog narekovajev"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1730 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Listing"
1733 msgstr "Seznam"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Main Settings"
1738 msgstr "Postavka literature"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Placement"
1743 msgstr "&Postavitev:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1746 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Check for floating listings"
1752 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Float"
1757 msgstr "Plovke|P"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1760 msgid "Check for inline listings"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1764 #, fuzzy
1765 msgid "&Inline listing"
1766 msgstr "&Vključeno"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1769 msgid "&Placement:"
1770 msgstr "&Postavitev:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Line numbering"
1775 msgstr "Številčenje"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1778 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Choose the font size for line numbers"
1784 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Font si&ze:"
1789 msgstr "Velikost pisave"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1792 #, fuzzy
1793 msgid "S&tep:"
1794 msgstr "Država"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1797 msgid "Difference between two numbered lines"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Side:"
1803 msgstr "Prosojnica"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1806 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&Dialect:"
1812 msgstr "&Datoteka:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Lan&guage:"
1817 msgstr "&Jezik:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1820 msgid "Select the programming language"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Range"
1826 msgstr "Enojni"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1829 #, fuzzy
1830 msgid "&Last line:"
1831 msgstr "matematična vrstica"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1834 msgid "The last line to be printed"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1838 msgid "The first line to be printed"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Fi&rst line:"
1844 msgstr "PrvoIme"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1848 msgid "Style"
1849 msgstr "Slog"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1852 #, fuzzy
1853 msgid "F&ont size:"
1854 msgstr "Velikost pisave"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1857 msgid "The content's base font size"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Font Famil&y:"
1863 msgstr "Družina pisav"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1866 msgid "The content's base font style"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1870 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1874 #, fuzzy
1875 msgid "&Break long lines"
1876 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1879 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1883 #, fuzzy
1884 msgid "S&pace as symbol"
1885 msgstr "Izberite stran s simboli"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1888 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1892 msgid "Space i&n string as symbol"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Tab&ulator size:"
1898 msgstr "Tabela|T"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1901 msgid "Use extended character table"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1905 #, fuzzy
1906 msgid "&Extended character table"
1907 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Ad&vanced"
1912 msgstr "&Prekliči"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1915 #, fuzzy
1916 msgid "More Parameters"
1917 msgstr "Manjkajoči argument"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1921 msgid "Feedback window"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1925 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1929 msgid "Copy to Clip&board"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1933 msgid "Update the display"
1934 msgstr "Osveži zaslon"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1938 msgid "&Update"
1939 msgstr "&Osveži"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1942 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Default Margins"
1948 msgstr "&privzeta"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1951 msgid "&Top:"
1952 msgstr "&Vrh:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1955 msgid "&Bottom:"
1956 msgstr "&Dno:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1959 msgid "&Inner:"
1960 msgstr "&Notranji:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1963 msgid "O&uter:"
1964 msgstr "&Zunanji:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1967 msgid "Head &sep:"
1968 msgstr "&Ločitev glave:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1971 msgid "Head &height:"
1972 msgstr "&Višina glave:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1975 msgid "&Foot skip:"
1976 msgstr "Preskok &noge:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&Column Sep:"
1981 msgstr "&Stolpci:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1987 msgid "Number of rows"
1988 msgstr "Število vrstic"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1992 msgid "&Rows:"
1993 msgstr "&Vrstice:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1999 msgid "Number of columns"
2000 msgstr "Število stolpcev"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2004 msgid "&Columns:"
2005 msgstr "&Stolpci:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2008 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2009 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2012 msgid "Vertical alignment"
2013 msgstr "Navpična poravnava"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2016 msgid "&Vertical:"
2017 msgstr "&Navpično:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2020 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2021 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2024 msgid "&Horizontal:"
2025 msgstr "&Vodoravno:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Use AMS math package automatically"
2030 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Use AMS &math package"
2035 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Use esint package &automatically"
2040 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Use &esint package"
2045 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2048 #, fuzzy
2049 msgid "A&vailable:"
2050 msgstr "Dostopni sklici"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:97
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2054 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2055 msgid "A&dd"
2056 msgstr "&Dodaj"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:104
2059 #, fuzzy
2060 msgid "De&lete"
2061 msgstr "&Zbriši"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:148
2064 #, fuzzy
2065 msgid "S&elected:"
2066 msgstr "&Zbriši"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Sort &as:"
2071 msgstr "Cesta"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Description:"
2076 msgstr "Opis"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Symbol:"
2081 msgstr "simboli"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Type"
2086 msgstr "&Vrsta"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2089 msgid "LyX internal only"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2093 #, fuzzy
2094 msgid "LyX &Note"
2095 msgstr "Opomba"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2098 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Comment"
2104 msgstr "Komentar"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Print as grey text"
2109 msgstr "Natisni vse strani"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2112 msgid "&Greyed out"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&List in Table of Contents"
2118 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&Numbering"
2123 msgstr "Številčenje"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Page Layout"
2129 msgstr "Videz odstavka"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Paper Format"
2134 msgstr "Format datuma"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2137 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2141 msgid "Style used for the page header and footer"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Headings &style:"
2147 msgstr "&Slog strani:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2150 msgid "&Landscape"
2151 msgstr "&Ležeče"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2154 msgid "&Portrait"
2155 msgstr "&Pokončno"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2160 msgid "&Format:"
2161 msgstr "&Format:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Orientation:"
2166 msgstr "Usmeritev"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2169 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2173 msgid "&Two-sided document"
2174 msgstr "&Dvostranski spis"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2177 msgid "I&mmediate Apply"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2181 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Paragraph's &Default"
2187 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Ri&ght"
2192 msgstr "Desno"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2195 #, fuzzy
2196 msgid "C&enter"
2197 msgstr "Sredina"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Left"
2202 msgstr "Levo"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Justified"
2207 msgstr "Poravnano"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Indent Paragraph"
2212 msgstr "en odstavek"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2215 msgid "Label Width"
2216 msgstr "Širina oznake"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2220 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Lo&ngest label"
2226 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Line &spacing"
2231 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2235 msgid "Single"
2236 msgstr "Enojni"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2239 msgid "1.5"
2240 msgstr "1,5"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2244 msgid "Double"
2245 msgstr "Dvojni"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2248 msgid "&Use hyperref support"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2252 #, fuzzy
2253 msgid "&General"
2254 msgstr "Splošno"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2257 msgid ""
2258 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Automatically fi&ll header"
2264 msgstr "Epošta_avtorja"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2267 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2271 msgid "Load in &fullscreen mode"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Header Information"
2277 msgstr "Podatki za TeX|X"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Title:"
2282 msgstr "Naslov"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Author:"
2287 msgstr "Avtor"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Subject:"
2292 msgstr "Predmet"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Keywords:"
2297 msgstr "&Ključna beseda:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2300 #, fuzzy
2301 msgid "H&yperlinks"
2302 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2305 msgid "Allows link text to break across lines."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2309 #, fuzzy
2310 msgid "B&reak links over lines"
2311 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2314 msgid "No &frames around links"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2318 #, fuzzy
2319 msgid "C&olor links"
2320 msgstr "Barve"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2323 msgid "Bibliographical backreferences"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2327 #, fuzzy
2328 msgid "B&ackreferences:"
2329 msgstr "Izbire"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Bookmarks"
2334 msgstr "Zaznamki|Z"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2337 #, fuzzy
2338 msgid "G&enerate Bookmarks"
2339 msgstr "Zaznamki|Z"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Numbered bookmarks"
2344 msgstr "Številka"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Number of levels"
2349 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Open bookmarks"
2354 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Additional o&ptions"
2359 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2362 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2366 msgid "&Alter..."
2367 msgstr "S&premeni..."
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2370 #, fuzzy
2371 msgid "In Math"
2372 msgstr "Poti"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2375 msgid ""
2376 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2377 "delay."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Automatic in&line completion"
2383 msgstr "&Vključeno"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2386 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Automatic p&opup"
2392 msgstr "Epošta_avtorja"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2395 #, fuzzy
2396 msgid "In Text"
2397 msgstr "Umesti"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2400 msgid ""
2401 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2402 "delay."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Automatic &inline completion"
2408 msgstr "&Vključeno"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2411 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Automatic &popup"
2417 msgstr "Epošta_avtorja"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2420 msgid ""
2421 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2422 "mode."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2426 msgid "Cursor i&ndicator"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2430 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2431 msgid "General"
2432 msgstr "Splošno"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2435 msgid ""
2436 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2437 "if it is available."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2441 #, fuzzy
2442 msgid "s inline completion dela&y"
2443 msgstr "&Vključeno"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2446 msgid ""
2447 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2448 "if it is available."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2452 msgid "s popup d&elay"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2456 msgid ""
2457 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2458 "It will be shown right away."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2462 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2466 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2470 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2474 msgid "C&onverter:"
2475 msgstr "&Pretvornik:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2478 msgid "E&xtra flag:"
2479 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2482 #, fuzzy
2483 msgid "&From format:"
2484 msgstr "&Format:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&To format:"
2489 msgstr "&Datumski format"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2493 msgid "&Modify"
2494 msgstr "&Spremeni"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Remo&ve"
2501 msgstr "&Odstrani"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Converter Defi&nitions"
2506 msgstr "Definicija"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Converter File Cache"
2511 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&Enabled"
2516 msgstr "&Dolga tabela"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Maximum Age (in days):"
2521 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2524 msgid "&Date format:"
2525 msgstr "&Datumski format"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2528 msgid "Date format for strftime output"
2529 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Display &Graphics"
2534 msgstr "Prikaz &grafike:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Instant &Preview:"
2539 msgstr "Takojšnji &ogled"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2543 msgid "Off"
2544 msgstr "izključeno"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2547 #, fuzzy
2548 msgid "No math"
2549 msgstr "matematika"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2552 msgid "On"
2553 msgstr "vključeno"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Editing"
2558 msgstr "Izhod|I"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2563 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Sort &environments alphabetically"
2568 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2571 msgid "&Group environments by their category"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2575 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2579 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2583 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2587 msgid "Fullscreen"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2591 msgid "&Limit text width"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2595 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Hide tabba&r"
2601 msgstr "privzeta"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Hide scr&ollbar"
2606 msgstr "&Spremeni vse"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Hide toolbars"
2611 msgstr "&Spremeni vse"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2614 #, fuzzy
2615 msgid "&New..."
2616 msgstr "&Novo"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2619 #, fuzzy
2620 msgid "S&hort Name:"
2621 msgstr "Cesta"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Vector graphi&cs format"
2626 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Document format"
2631 msgstr "Slog spisa"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2634 msgid "&Viewer:"
2635 msgstr "&Ogledovalnik:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Ed&itor:"
2640 msgstr "OpombaUredniku"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2643 msgid "S&hortcut:"
2644 msgstr "&Bližnjica:"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2647 msgid "E&xtension:"
2648 msgstr "&Pripona:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Co&pier:"
2653 msgstr "Izvodi:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&E-mail:"
2658 msgstr "Enaslov"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Your name"
2663 msgstr "Priimek"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2666 msgid "Your E-mail address"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2670 msgid "Keyboard"
2671 msgstr "Tipkovnica"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2674 msgid "Use &keyboard map"
2675 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2678 msgid "&First:"
2679 msgstr "&Prva:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2684 msgid "Br&owse..."
2685 msgstr "Br&skaj..."
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2688 msgid "S&econd:"
2689 msgstr "&Druga:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2692 msgid "B&rowse..."
2693 msgstr "B&rskaj..."
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Mouse"
2698 msgstr "Več"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2701 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2705 msgid ""
2706 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2707 "speed it up, low values slow it down."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&User Interface language:"
2713 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Select the default language of your documents"
2719 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2722 msgid "&Default language:"
2723 msgstr "&Privzeti jezik:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2726 msgid "Language pac&kage:"
2727 msgstr "Jezikovni &paket:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2730 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2734 msgid "Command s&tart:"
2735 msgstr "Zagon &ukaza:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2738 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2742 msgid "Command e&nd:"
2743 msgstr "&Konec ukaza:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2746 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2750 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Use b&abel"
2756 msgstr "Uporabi &babel"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2759 msgid ""
2760 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2761 "the language package)"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2765 msgid "&Global"
2766 msgstr "&Globalni"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2769 msgid ""
2770 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2771 "switch command"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2775 msgid "Auto &begin"
2776 msgstr "Samodejni &začetek"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2779 msgid ""
2780 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2781 "switch command"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2785 msgid "Auto &end"
2786 msgstr "Samodejni &konec"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2789 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2793 msgid "Mark &foreign languages"
2794 msgstr "Označi &tuje jezike"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Right-to-left language support"
2799 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2802 msgid ""
2803 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2807 msgid "Enable &RTL support"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Cursor movement:"
2813 msgstr "Komentar"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2816 #, fuzzy
2817 msgid "&Logical"
2818 msgstr "Tema"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2821 msgid "&Visual"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Nomenclature command:"
2827 msgstr "Domneva"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2830 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&Index command:"
2836 msgstr "Naslednji ukaz"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2839 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2843 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2844 msgstr ""
2845 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2846 "DVI"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2849 #, fuzzy
2850 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2851 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2854 msgid ""
2855 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2856 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2857 "rather than the Cygwin teTeX."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2861 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2865 msgid "Set class options to default on class change"
2866 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2869 msgid "&Reset class options when document class changes"
2870 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2874 msgid "US letter"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2879 msgid "US legal"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2884 msgid "US executive"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2889 msgid "A3"
2890 msgstr "A3"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2894 msgid "A4"
2895 msgstr "A4"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2899 msgid "A5"
2900 msgstr "A5"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2904 msgid "B5"
2905 msgstr "B5"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2908 #, fuzzy
2909 msgid "BibTeX command and options"
2910 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2913 msgid "Chec&kTeX command:"
2914 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&BibTeX command:"
2919 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2922 msgid "CheckTeX start options and flags"
2923 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2926 msgid "Te&X encoding:"
2927 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2930 msgid "Default paper si&ze:"
2931 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2934 msgid "&Working directory:"
2935 msgstr "&Delovni imenik"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2943 msgid "Browse..."
2944 msgstr "Brskaj..."
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2947 msgid "&Document templates:"
2948 msgstr "Vzorci za &spise:"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2951 #, fuzzy
2952 msgid "&Example files:"
2953 msgstr "Zgled"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2956 msgid "&Backup directory:"
2957 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2960 msgid "Ly&XServer pipe:"
2961 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Temporary directory:"
2966 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2969 msgid "&PATH prefix:"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2973 msgid ""
2974 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2975 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2976 "paragraphs are separated by a blank line."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2980 msgid "Output &line length:"
2981 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2984 msgid "&roff command:"
2985 msgstr "Ukaz &roff:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2988 #, fuzzy
2989 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2990 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Printer Command Options"
2995 msgstr "Izbire ukaza"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2998 msgid "Extension to be used when printing to file."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3002 msgid "File ex&tension:"
3003 msgstr "pripona &datoteke:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Option used to print to a file."
3008 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Print to &file:"
3013 msgstr "Tiskaj na"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3016 msgid "Option used to print to non-default printer."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Set p&rinter:"
3022 msgstr "na &tiskalnik"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3025 msgid "Option used with spool command to set printer."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Spool pr&inter:"
3031 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3034 msgid ""
3035 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3036 "to print."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3040 msgid "Spool &command:"
3041 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Option used to reverse page order."
3046 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Re&verse pages:"
3051 msgstr "o&brnjeno"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3054 msgid "Lan&dscape:"
3055 msgstr "&ležeče:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Number of Co&pies:"
3060 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3063 msgid "Option used to set number of copies."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3067 msgid "Option used to print a range of pages."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3071 msgid "Co&llated:"
3072 msgstr "&Primerjano:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3075 msgid "Pa&ge range:"
3076 msgstr "&obseg strani:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3079 msgid "Option used to collate multiple copies."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3083 msgid "&Odd pages:"
3084 msgstr "&lihe strani:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3087 msgid "&Even pages:"
3088 msgstr "&sode strani:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3091 msgid "Paper t&ype:"
3092 msgstr "&vrsta papirja:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3095 msgid "Paper si&ze:"
3096 msgstr "ve&likost papirja:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3099 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3103 msgid "E&xtra options:"
3104 msgstr "&Dodatne izbire:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3109 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3112 msgid ""
3113 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3114 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3115 "printers."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Adapt output to printer"
3121 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3124 msgid "Name of the default printer"
3125 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Default &printer:"
3130 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3133 msgid "Printer co&mmand:"
3134 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3137 msgid "Sa&ns Serif:"
3138 msgstr "&brez serifov:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3141 msgid "T&ypewriter:"
3142 msgstr "&pisalni stroj:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3145 msgid "Screen &DPI:"
3146 msgstr "&DPI zaslona:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3149 msgid "&Zoom %:"
3150 msgstr "&Razteg %:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3153 msgid "Font Sizes"
3154 msgstr "Velikosti pisav"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3157 msgid "Larger:"
3158 msgstr "Večja:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3161 msgid "Largest:"
3162 msgstr "Največja:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3165 msgid "Huge:"
3166 msgstr "Ogromna:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3169 msgid "Hugest:"
3170 msgstr "Najogromnejša:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3173 msgid "Smallest:"
3174 msgstr "Najmanjša:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3177 msgid "Smaller:"
3178 msgstr "Manjša:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3181 msgid "Small:"
3182 msgstr "Majhna:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3185 msgid "Normal:"
3186 msgstr "Navadna:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3189 msgid "Tiny:"
3190 msgstr "Drobna:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3193 msgid "Large:"
3194 msgstr "Velika:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3197 msgid ""
3198 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3199 "of fonts"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3203 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Ne&w"
3209 msgstr "&Novo"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3212 msgid "&Bind file:"
3213 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3216 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3220 msgid "Al&ternative language:"
3221 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3224 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3228 msgid "Personal &dictionary:"
3229 msgstr "Osebni &slovar:"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3232 msgid "Escape cha&racters:"
3233 msgstr "Ubežni &znaki:"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Spellchec&ker executable:"
3238 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3241 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3245 msgid "Use input encod&ing"
3246 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3249 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3253 msgid "Accept compound &words"
3254 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Session"
3259 msgstr "Različica"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3262 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3266 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Restore cursor positions"
3272 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3275 msgid "Load opened files from last session"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Clear All Session Information"
3281 msgstr "Podatki za TeX|X"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3284 msgid "Documents"
3285 msgstr "Spisi"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3288 msgid "&Maximum last files:"
3289 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3292 msgid "minutes"
3293 msgstr "minut"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3296 #, fuzzy
3297 msgid "B&ackup documents, every"
3298 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Open documents in &tabs"
3303 msgstr "Odpira se spis "
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Automatic help"
3308 msgstr "Epošta_avtorja"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3311 msgid ""
3312 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3313 "the main work area of an edited document"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3317 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3321 msgid "Bro&wse..."
3322 msgstr "Br&skaj..."
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3325 msgid "&User interface file:"
3326 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3330 msgid "&Save"
3331 msgstr "&Shrani"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3334 msgid "Pages"
3335 msgstr "Strani"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Page number to print from"
3340 msgstr "Ni moč tiskati"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3343 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Page number to print to"
3349 msgstr "Ni moč tiskati"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Print all pages"
3354 msgstr "Natisni vse strani"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Fro&m"
3359 msgstr "Od|#O"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&All"
3364 msgstr "Uporabi"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Print &odd-numbered pages"
3369 msgstr "Natisni le lihe strani"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Print &even-numbered pages"
3374 msgstr "Natisni le sode strani"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Print in reverse order"
3379 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Re&verse order"
3384 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Copie&s"
3389 msgstr "Izvodi"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Number of copies"
3394 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Collate copies"
3399 msgstr "Izvodi"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Collate"
3404 msgstr "primerjano"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3407 msgid "&Print"
3408 msgstr "&Tiskaj"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Print Destination"
3413 msgstr "Posvetilo"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3416 msgid "Send output to the printer"
3417 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3420 #, fuzzy
3421 msgid "P&rinter:"
3422 msgstr "Tiskalnik"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3425 msgid "Send output to the given printer"
3426 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Send output to a file"
3431 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3434 #, fuzzy
3435 msgid "La&bels in:"
3436 msgstr "Označevanje"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3441 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3444 msgid "<reference>"
3445 msgstr "<sklic>"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3448 #, fuzzy
3449 msgid "(<reference>)"
3450 msgstr "<sklic>"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3453 msgid "<page>"
3454 msgstr "<stran>"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3457 msgid "on page <page>"
3458 msgstr "na strani <stran>"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3461 msgid "<reference> on page <page>"
3462 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3465 msgid "Formatted reference"
3466 msgstr "Formatiran sklic"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3471 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Sort"
3476 msgstr "Uredi"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Update the label list"
3481 msgstr "Vstavi referenco"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Jump to the label"
3486 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Go to Label"
3491 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3494 msgid "&Find:"
3495 msgstr "&Najdi:"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3498 msgid "Replace &with:"
3499 msgstr "Nadomesti &z:"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3502 msgid "Case &sensitive"
3503 msgstr "&Loči velike in male črke"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3506 msgid "Match whole words onl&y"
3507 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3510 msgid "Find &Next"
3511 msgstr "Najdi &naslednjo"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3515 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3516 msgid "&Replace"
3517 msgstr "&Nadomesti"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3520 msgid "Replace &All"
3521 msgstr "Nadomesti &vse"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3524 msgid "Search &backwards"
3525 msgstr "Išči &nazaj"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3528 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3529 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3532 msgid "&Export formats:"
3533 msgstr "&Izvozni formati:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3536 msgid "&Command:"
3537 msgstr "&Ukaz:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Edit shortcut"
3542 msgstr "&Bližnjica:"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3545 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3549 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3553 #, fuzzy
3554 msgid "&Delete Key"
3555 msgstr "&Zbriši"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Clear current shortcut"
3560 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3564 msgid "C&lear"
3565 msgstr "Zbriši"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Shortcut:"
3570 msgstr "&Bližnjica:"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3573 #, fuzzy
3574 msgid "&Function:"
3575 msgstr "&Funkcije"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3578 msgid ""
3579 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3580 "the 'Clear' button"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3584 msgid "Suggestions:"
3585 msgstr "Predlogi:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3588 msgid "Replace word with current choice"
3589 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3592 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3593 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3596 msgid "Ignore this word"
3597 msgstr "Prezri to besedo"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3600 msgid "&Ignore"
3601 msgstr "&Prezri"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Ignore this word throughout this session"
3606 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3609 msgid "I&gnore All"
3610 msgstr "Prezri &vse"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3613 msgid "Replacement:"
3614 msgstr "Zamenjava:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3617 msgid "Current word"
3618 msgstr "Trenutna beseda"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3621 msgid "Unknown word:"
3622 msgstr "Neznana beseda:"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3625 msgid "Replace with selected word"
3626 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3629 msgid ""
3630 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3631 "full range."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Ca&tegory:"
3637 msgstr "&Pojasnilo:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3640 msgid "Select this to display all available characters at once"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3644 #, fuzzy
3645 msgid "&Display all"
3646 msgstr "Zaslon:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3649 msgid "&Table Settings"
3650 msgstr "Nastavitve &tabele"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3653 msgid "Column Width"
3654 msgstr "Širina stolpcev "
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3657 msgid "Fixed width of the column"
3658 msgstr "Stalna širina stolpca"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3661 #, fuzzy
3662 msgid ""
3663 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3664 "the row."
3665 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3668 #, fuzzy
3669 msgid "&Vertical alignment in row:"
3670 msgstr "&Navpična poravnava:"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3673 msgid "&Horizontal alignment:"
3674 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3677 msgid "Horizontal alignment in column"
3678 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3681 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3682 msgid "Justified"
3683 msgstr "Poravnano"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3688 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3693 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3698 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3703 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3706 msgid "Merge cells"
3707 msgstr "Združi celice"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3710 msgid "&Multicolumn"
3711 msgstr "Več&stolpčna"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3714 msgid "LaTe&X argument:"
3715 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3718 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3719 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3722 msgid "&Borders"
3723 msgstr "&Meje"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3726 msgid "All Borders"
3727 msgstr "Vse meje"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3732 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Set"
3737 msgstr "&Shrani"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3742 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3745 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Fo&rmal"
3751 msgstr "navadna"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3754 msgid "Use default (grid-like) border style"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3758 #, fuzzy
3759 msgid "De&fault"
3760 msgstr "privzeta"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3763 msgid "Set Borders"
3764 msgstr "Nastavi meje"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3769 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Additional Space"
3774 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3777 msgid "T&op of row:"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Botto&m of row:"
3783 msgstr "Dno strani"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3786 msgid "Bet&ween rows:"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3790 msgid "&Longtable"
3791 msgstr "&Dolga tabela"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3794 msgid "Set a page break on the current row"
3795 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Page &break on current row"
3800 msgstr "Ni moč tiskati"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3803 msgid "Settings"
3804 msgstr "Nastavitve"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Status"
3809 msgstr "Mesto"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Border above"
3814 msgstr "Meje"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Border below"
3819 msgstr "Meje"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3822 msgid "Contents"
3823 msgstr "Vsebina"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3826 msgid "Header:"
3827 msgstr "Glava:"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3830 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3838 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3839 #, fuzzy
3840 msgid "on"
3841 msgstr "Kraj"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3851 msgid "double"
3852 msgstr "dvojni"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3855 #, fuzzy
3856 msgid "First header:"
3857 msgstr "DesnaGlava"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3860 #, fuzzy
3861 msgid "This row is the header of the first page"
3862 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Don't output the first header"
3867 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3871 msgid "is empty"
3872 msgstr "je prazen"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3875 msgid "Footer:"
3876 msgstr "Noga:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3879 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Last footer:"
3885 msgstr "Zadnja noga"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3888 #, fuzzy
3889 msgid "This row is the footer of the last page"
3890 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Don't output the last footer"
3895 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Caption:"
3900 msgstr "&Pojasnilo:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3903 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3904 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3907 msgid "&Use long table"
3908 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3911 msgid "Current cell:"
3912 msgstr "Trenutna celica:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3915 msgid "Current row position"
3916 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3919 msgid "Current column position"
3920 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3923 msgid "Close this dialog"
3924 msgstr "Zapri ta pogovor"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Rebuild the file lists"
3929 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3932 msgid "&Rescan"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3936 msgid ""
3937 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3938 msgstr ""
3939 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
3940 "prikazane s potjo"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3943 msgid "&View"
3944 msgstr "&Poglej"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3947 msgid "Selected classes or styles"
3948 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3951 msgid "LaTeX classes"
3952 msgstr "Razredi za LaTeX"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3955 msgid "LaTeX styles"
3956 msgstr "Slogi za LaTeX"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3959 msgid "BibTeX styles"
3960 msgstr "Slogi za BibTeX"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3963 msgid "Toggles view of the file list"
3964 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3967 msgid "Show &path"
3968 msgstr "Pokaži &pot"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Spacing"
3973 msgstr "&Razmiki"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Separate paragraphs with"
3978 msgstr "kot odstavke|o"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Listing settings"
3983 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Format text into two columns"
3988 msgstr "Urejanje spisa..."
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3991 msgid "Two-&column document"
3992 msgstr "Dvo&vrstični spis"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3995 #, fuzzy
3996 msgid "&Vertical space"
3997 msgstr "Navpični presledek:|#N"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4002 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Indentation"
4007 msgstr "&Zamik"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4010 msgid "&Line spacing:"
4011 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4014 msgid "Index entry"
4015 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4018 msgid "&Keyword:"
4019 msgstr "&Ključna beseda:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4022 msgid "Entry"
4023 msgstr "Vnos"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4026 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4027 msgid "The selected entry"
4028 msgstr "Izbrani vnos"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4031 msgid "&Selection:"
4032 msgstr "&Izbor:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4035 msgid "Replace the entry with the selection"
4036 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4039 msgid ""
4040 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4041 "tables, and others)"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4045 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Sort"
4051 msgstr "Uredi"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4054 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Keep"
4060 msgstr "Pojasnilo"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4063 msgid "Update navigation tree"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4069 msgid "..."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4073 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4077 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Move selected item down by one"
4083 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Move selected item up by one"
4088 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4093 msgstr "Vstavi sliko"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4096 msgid "DefSkip"
4097 msgstr "Privzeti razmak"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4100 msgid "SmallSkip"
4101 msgstr "Mali razmak"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4104 msgid "MedSkip"
4105 msgstr "Srednji razmak"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4108 msgid "BigSkip"
4109 msgstr "Velik razmak"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4112 msgid "VFill"
4113 msgstr "VFill"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4116 msgid "Complete source"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4120 msgid "Automatic update"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Unit of width value"
4126 msgstr "Enote vrednosti širine"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4129 #, fuzzy
4130 msgid "number of needed lines"
4131 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4134 #, fuzzy
4135 msgid "use number of lines"
4136 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Line span:"
4141 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Outer (default)"
4146 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Inner"
4151 msgstr "&Notranji:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4154 msgid "use overhang"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4158 msgid "Over&hang:"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Overhang value"
4164 msgstr "Vrednost širine"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Unit of overhang value"
4169 msgstr "Enote vrednosti širine"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4172 msgid "Check this to allow flexible placement"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4176 msgid "Allow &floating"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4181 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4183 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4184 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4185 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4186 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4189 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4190 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4191 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4192 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4193 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4195 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4196 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4198 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4199 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4201 msgid "Standard"
4202 msgstr "Standardno"
4203
4204 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4205 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4207 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4208 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4211 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4214 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4215 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4216 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4217 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4218 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4219 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4220 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4221 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4222 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4223 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4224 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4225 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4227 msgid "Section"
4228 msgstr "Razdelek"
4229
4230 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4231 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4233 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4234 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4235 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4237 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4238 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4239 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4240 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4241 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4242 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4243 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4244 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4245 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4246 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4247 msgid "Subsection"
4248 msgstr "Podrazdelek"
4249
4250 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4251 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4253 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4254 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4256 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4257 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4258 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4259 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4260 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4262 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4263 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4264 msgid "Subsubsection"
4265 msgstr "Podpodrazdelek"
4266
4267 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4268 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4270 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4271 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4272 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4273 msgid "Itemize"
4274 msgstr "Alineje"
4275
4276 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4279 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4280 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4281 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4282 msgid "Enumerate"
4283 msgstr "Oštevilči"
4284
4285 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4287 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4288 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4290 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4291 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4293 msgid "Description"
4294 msgstr "Opis"
4295
4296 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4299 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4301 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4302 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4303 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4304 msgid "List"
4305 msgstr "Seznam"
4306
4307 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4308 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4310 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4311 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4312 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4313 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4314 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4315 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4316 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4318 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4319 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4320 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4321 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4322 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4325 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4327 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4328 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4329 msgid "Title"
4330 msgstr "Naslov"
4331
4332 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4333 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4334 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4336 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4337 msgid "Subtitle"
4338 msgstr "Podnaslov"
4339
4340 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4341 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4343 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4344 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4345 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4347 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4349 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4350 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4352 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4353 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4354 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4357 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4358 msgid "Author"
4359 msgstr "Avtor"
4360
4361 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4362 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4363 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4364 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4367 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4368 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4370 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4372 msgid "Address"
4373 msgstr "Naslov"
4374
4375 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4376 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4377 msgid "Offprint"
4378 msgstr "Posebni odtis"
4379
4380 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4381 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4382 msgid "Mail"
4383 msgstr "Pošta"
4384
4385 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4389 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4391 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4392 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4394 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4396 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4397 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4398 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4399 #: lib/external_templates:305
4400 msgid "Date"
4401 msgstr "Datum"
4402
4403 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4404 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4405 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4408 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4409 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4411 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4413 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4414 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4415 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4417 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4418 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4419 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4420 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4421 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4423 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4424 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4425 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4426 msgid "Abstract"
4427 msgstr "Povzetek"
4428
4429 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4430 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4431 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4432 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4433 msgid "Acknowledgement"
4434 msgstr "Priznanje"
4435
4436 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4437 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4439 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4440 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4441 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4443 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4444 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4445 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4446 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4447 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4448 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4449 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4450 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4451 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4452 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4454 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
4456 msgid "Bibliography"
4457 msgstr "Literatura"
4458
4459 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Offprint Requests to:"
4462 msgstr "PosebniOdtis"
4463
4464 #: lib/layouts/aa.layout:178
4465 msgid "Correspondence to:"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4469 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Acknowledgements."
4472 msgstr "Priznanja"
4473
4474 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4478 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4479 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4480 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4481 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4483 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4484 msgid "Keywords"
4485 msgstr "Ključne besede"
4486
4487 #: lib/layouts/aa.layout:327
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Key words."
4490 msgstr "Ključne besede"
4491
4492 #: lib/layouts/aa.layout:349
4493 #, fuzzy
4494 msgid "CharStyle:Institute"
4495 msgstr "Inštitut"
4496
4497 #: lib/layouts/aa.layout:359
4498 msgid "CharStyle:E-Mail"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4503 msgid "LaTeX"
4504 msgstr "LaTeX"
4505
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4508 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4509 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4511 msgid "Email"
4512 msgstr "Enaslov"
4513
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4516 msgid "Thesaurus"
4517 msgstr "Tezaver"
4518
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4520 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4521 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4522 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4523 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4524 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4525 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4527 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4528 msgid "Paragraph"
4529 msgstr "Odstavek"
4530
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4532 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4533 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4534 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4535 msgid "Affiliation"
4536 msgstr "Zveza"
4537
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4539 msgid "And"
4540 msgstr "in"
4541
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4543 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4544 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4545 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4546 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4547 msgid "Acknowledgements"
4548 msgstr "Priznanja"
4549
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4553 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4554 #: src/rowpainter.cpp:471
4555 msgid "Appendix"
4556 msgstr "Dodatek"
4557
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4560 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4561 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4562 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4563 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4564 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4566 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4567 msgid "References"
4568 msgstr "Sklici"
4569
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4571 msgid "PlaceFigure"
4572 msgstr "UmestiSliko"
4573
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4575 msgid "PlaceTable"
4576 msgstr "UmestiTabelo"
4577
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4579 msgid "TableComments"
4580 msgstr "VsebinskoKazalo"
4581
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4583 msgid "TableRefs"
4584 msgstr "TabelaSklicev"
4585
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4587 msgid "MathLetters"
4588 msgstr "MatematičneČrke"
4589
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4591 msgid "NoteToEditor"
4592 msgstr "OpombaUredniku"
4593
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Facility"
4597 msgstr "Dejstvo"
4598
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Objectname"
4602 msgstr "Octave"
4603
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Dataset"
4607 msgstr "Datum"
4608
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Subject headings:"
4612 msgstr "GlavaProsojnice"
4613
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4615 #, fuzzy
4616 msgid "[Acknowledgements]"
4617 msgstr "Priznanja"
4618
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
4620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
4621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
4622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
4623 #, fuzzy
4624 msgid "and"
4625 msgstr "Dežela"
4626
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Place Figure here:"
4630 msgstr "UmestiSliko"
4631
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Place Table here:"
4635 msgstr "UmestiTabelo"
4636
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4638 #, fuzzy
4639 msgid "[Appendix]"
4640 msgstr "Dodatek"
4641
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Note to Editor:"
4645 msgstr "OpombaUredniku"
4646
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4648 #, fuzzy
4649 msgid "References. ---"
4650 msgstr " Sklic: "
4651
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Note. ---"
4655 msgstr "Opomba"
4656
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4658 msgid "FigCaption"
4659 msgstr "PojasniloSlike"
4660
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4662 msgid "Fig. ---"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Facility:"
4668 msgstr "Dejstvo"
4669
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4671 msgid "Obj:"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Dataset:"
4677 msgstr "Datum"
4678
4679 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4684 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4685 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4686 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4687 #, fuzzy
4688 msgid "MainText"
4689 msgstr "Umesti"
4690
4691 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4692 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4693 #, fuzzy
4694 msgid "\\arabic{section}"
4695 msgstr "Podrazdelek"
4696
4697 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4698 msgid "Chapter Exercises"
4699 msgstr "Poglavje_Vaje"
4700
4701 #: lib/layouts/apa.layout:50
4702 msgid "RightHeader"
4703 msgstr "DesnaGlava"
4704
4705 #: lib/layouts/apa.layout:59
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Right header:"
4708 msgstr "DesnaGlava"
4709
4710 #: lib/layouts/apa.layout:82
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Abstract:"
4713 msgstr "Povzetek"
4714
4715 #: lib/layouts/apa.layout:91
4716 msgid "ShortTitle"
4717 msgstr "KratekNaslov"
4718
4719 #: lib/layouts/apa.layout:99
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Short title:"
4722 msgstr "Kratek naslov"
4723
4724 #: lib/layouts/apa.layout:128
4725 msgid "TwoAuthors"
4726 msgstr "DvaAvtorja"
4727
4728 #: lib/layouts/apa.layout:135
4729 msgid "ThreeAuthors"
4730 msgstr "TrijeAvtorji"
4731
4732 #: lib/layouts/apa.layout:142
4733 msgid "FourAuthors"
4734 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
4735
4736 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Affiliation:"
4740 msgstr "Zveza"
4741
4742 #: lib/layouts/apa.layout:170
4743 msgid "TwoAffiliations"
4744 msgstr "DveZvezi"
4745
4746 #: lib/layouts/apa.layout:177
4747 msgid "ThreeAffiliations"
4748 msgstr "TriZveze"
4749
4750 #: lib/layouts/apa.layout:184
4751 msgid "FourAffiliations"
4752 msgstr "ŠtiriZveze"
4753
4754 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4755 msgid "Journal"
4756 msgstr "Revija"
4757
4758 #: lib/layouts/apa.layout:205
4759 msgid "CopNum"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4764 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4765 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4767 msgid "Note"
4768 msgstr "Opomba"
4769
4770 #: lib/layouts/apa.layout:233
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Acknowledgements:"
4773 msgstr "Priznanja"
4774
4775 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4776 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4778 #: lib/layouts/spie.layout:88
4779 msgid "Acknowledgments"
4780 msgstr "Priznanja"
4781
4782 #: lib/layouts/apa.layout:247
4783 msgid "ThickLine"
4784 msgstr "TankaČrta"
4785
4786 #: lib/layouts/apa.layout:257
4787 msgid "CenteredCaption"
4788 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4789
4790 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4791 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Senseless!"
4794 msgstr "NaslovPošiljatelja"
4795
4796 #: lib/layouts/apa.layout:277
4797 msgid "FitFigure"
4798 msgstr "PrilagodiSliko"
4799
4800 #: lib/layouts/apa.layout:283
4801 msgid "FitBitmap"
4802 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4803
4804 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4805 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4806 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4807 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4808 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4809 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4810 msgid "Subparagraph"
4811 msgstr "Pododstavek"
4812
4813 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4814 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4815 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4816 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4817 msgid "*"
4818 msgstr "*"
4819
4820 #: lib/layouts/apa.layout:390
4821 msgid "Seriate"
4822 msgstr "Uredi v zaporedja"
4823
4824 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4825 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4826 msgid "(\\alph{enumii})"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4830 #, fuzzy
4831 msgid "LatinOn"
4832 msgstr "Lokacija"
4833
4834 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Latin on"
4837 msgstr "Lokacija"
4838
4839 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4840 #, fuzzy
4841 msgid "LatinOff"
4842 msgstr "Lokacija"
4843
4844 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Latin off"
4847 msgstr "Lokacija"
4848
4849 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4851 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4852 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4853 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4854 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4855 msgid "Part"
4856 msgstr "Del"
4857
4858 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4859 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4860 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4861 msgid "Part*"
4862 msgstr "Del*"
4863
4864 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4865 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4866 msgid "BeginFrame"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4870 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4871 msgid "MM"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Section \\arabic{section}"
4877 msgstr "Podrazdelek"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4880 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4881 #, fuzzy
4882 msgid "\\Alph{section}"
4883 msgstr "izbor"
4884
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4888 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4889 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4890 msgid "Section*"
4891 msgstr "Razdelek*"
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4894 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4896 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4897 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Unnumbered"
4900 msgstr "Številčenje"
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4905 msgstr "Podpodrazdelek"
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4908 #, fuzzy
4909 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4910 msgstr "Podpodrazdelek"
4911
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4914 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4915 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4916 msgid "Subsection*"
4917 msgstr "Podrazdelek*"
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Frames"
4924 msgstr "Parametri"
4925
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Frame"
4929 msgstr "Parametri"
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4932 msgid "BeginPlainFrame"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4936 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4940 #, fuzzy
4941 msgid "AgainFrame"
4942 msgstr "matematični okvir"
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4945 msgid "Again frame with label"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4949 #, fuzzy
4950 msgid "EndFrame"
4951 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4954 msgid "________________________________"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4958 #, fuzzy
4959 msgid "FrameSubtitle"
4960 msgstr "Podnaslov"
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Column"
4965 msgstr "Stolpci"
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4970 msgid "Columns"
4971 msgstr "Stolpci"
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4974 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4978 msgid "ColumnsCenterAligned"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4982 msgid "Columns (center aligned)"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4986 msgid "ColumnsTopAligned"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4990 msgid "Columns (top aligned)"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Pause"
4996 msgstr "Prilepi"
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Overlays"
5003 msgstr "Prekrivanje"
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5006 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Overprint"
5012 msgstr "Posebni odtis"
5013
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5015 #, fuzzy
5016 msgid "OverlayArea"
5017 msgstr "Prekrivanje"
5018
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Overlayarea"
5022 msgstr "Prekrivanje"
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Uncover"
5027 msgstr "&Odstrani"
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5030 msgid "Uncovered on slides"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Only"
5036 msgstr "vključeno"
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5039 msgid "Only on slides"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5043 msgid "Block"
5044 msgstr "Blok"
5045
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Blocks"
5050 msgstr "Blok"
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5053 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5057 #, fuzzy
5058 msgid "ExampleBlock"
5059 msgstr "Zgled"
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5062 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5066 #, fuzzy
5067 msgid "AlertBlock"
5068 msgstr "Blok"
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5071 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Titling"
5079 msgstr "Seznam"
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5082 msgid "Title (Plain Frame)"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5086 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5087 msgid "Institute"
5088 msgstr "Inštitut"
5089
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5091 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5092 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
5093 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5094 msgid "BackMatter"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5098 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5099 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5100 msgid "Quotation"
5101 msgstr "Navedek"
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5104 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5105 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5106 msgid "Quote"
5107 msgstr "Narekovaj"
5108
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5110 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5111 msgid "Verse"
5112 msgstr "Verz"
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5115 #, fuzzy
5116 msgid "TitleGraphic"
5117 msgstr "Grafika"
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5120 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5123 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5124 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5127 msgid "Corollary"
5128 msgstr "Korolar"
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Theorems"
5133 msgstr "Izrek"
5134
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Corollary."
5139 msgstr "Korolar"
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5142 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5145 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5146 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5149 msgid "Definition"
5150 msgstr "Definicija"
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Definition."
5156 msgstr "Definicija"
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Definitions"
5161 msgstr "Definicija"
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Definitions."
5166 msgstr "Definicija"
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5171 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5173 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
5175 msgid "Example"
5176 msgstr "Zgled"
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Example."
5181 msgstr "Zgled"
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Examples"
5186 msgstr "Zgled"
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Examples."
5191 msgstr "Zgled"
5192
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5194 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5195 msgid "Fact"
5196 msgstr "Dejstvo"
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Fact."
5201 msgstr "Dejstvo"
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5204 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5207 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5209 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5210 msgid "Proof"
5211 msgstr "Dokaz"
5212
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5215 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Proof."
5219 msgstr "Dokaz"
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5222 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5225 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5226 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5227 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5229 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5230 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5231 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5232 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5233 msgid "Theorem"
5234 msgstr "Izrek"
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Theorem."
5240 msgstr "Izrek"
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Separator"
5245 msgstr "Separacija"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5248 msgid "___"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5252 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5253 msgid "LyX-Code"
5254 msgstr "Koda-LyXa"
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5257 #, fuzzy
5258 msgid "NoteItem"
5259 msgstr "Nova postavka"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Note:"
5264 msgstr "Opomba"
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5267 msgid "CharStyle:Alert"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Alert"
5273 msgstr "Blok"
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5276 msgid "CharStyle:Structure"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5280 msgid "Structure"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5284 msgid "Custom:ArticleMode"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Article"
5290 msgstr "&Navpično:"
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Custom:PresentationMode"
5295 msgstr "Usmeritev"
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Presentation"
5300 msgstr "Usmeritev"
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5303 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5305 msgid "Table"
5306 msgstr "Tabela"
5307
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5309 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5310 #, fuzzy
5311 msgid "List of Tables"
5312 msgstr "Seznam tabel"
5313
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5315 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5316 msgid "Figure"
5317 msgstr "Slika"
5318
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5320 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5321 #, fuzzy
5322 msgid "List of Figures"
5323 msgstr "Seznam tabel"
5324
5325 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5326 msgid "Dialogue"
5327 msgstr "Pogovor"
5328
5329 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5330 msgid "Narrative"
5331 msgstr "Narativno"
5332
5333 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5334 msgid "ACT"
5335 msgstr "DEJANJE"
5336
5337 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5338 msgid "ACT \\arabic{act}"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5342 msgid "SCENE"
5343 msgstr "SCENA"
5344
5345 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5346 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5350 msgid "SCENE*"
5351 msgstr "SCENA*"
5352
5353 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5354 msgid "AT RISE:"
5355 msgstr "OB_DVIGU:"
5356
5357 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5358 msgid "Speaker"
5359 msgstr "Govorec"
5360
5361 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5362 msgid "Parenthetical"
5363 msgstr "Vmesno"
5364
5365 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5366 msgid "("
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5370 msgid ")"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5374 msgid "CURTAIN"
5375 msgstr "ZAVESA"
5376
5377 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5378 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5379 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5380 msgid "Right Address"
5381 msgstr "Desni_naslov"
5382
5383 #: lib/layouts/chess.layout:35
5384 msgid "Mainline"
5385 msgstr "GlavnaVrsta"
5386
5387 #: lib/layouts/chess.layout:42
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Mainline:"
5390 msgstr "GlavnaVrsta"
5391
5392 #: lib/layouts/chess.layout:60
5393 msgid "Variation"
5394 msgstr "Varianta"
5395
5396 #: lib/layouts/chess.layout:64
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Variation:"
5399 msgstr "Varianta"
5400
5401 #: lib/layouts/chess.layout:70
5402 msgid "SubVariation"
5403 msgstr "Podvarianta"
5404
5405 #: lib/layouts/chess.layout:73
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Subvariation:"
5408 msgstr "Podvarianta"
5409
5410 #: lib/layouts/chess.layout:79
5411 msgid "SubVariation2"
5412 msgstr "Podvarianta2"
5413
5414 #: lib/layouts/chess.layout:82
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Subvariation(2):"
5417 msgstr "Podvarianta2"
5418
5419 #: lib/layouts/chess.layout:88
5420 msgid "SubVariation3"
5421 msgstr "Podvarianta3"
5422
5423 #: lib/layouts/chess.layout:91
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Subvariation(3):"
5426 msgstr "Podvarianta3"
5427
5428 #: lib/layouts/chess.layout:97
5429 msgid "SubVariation4"
5430 msgstr "Podvarianta4"
5431
5432 #: lib/layouts/chess.layout:100
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Subvariation(4):"
5435 msgstr "Podvarianta4"
5436
5437 #: lib/layouts/chess.layout:106
5438 msgid "SubVariation5"
5439 msgstr "Podvarianta5"
5440
5441 #: lib/layouts/chess.layout:109
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Subvariation(5):"
5444 msgstr "Podvarianta5"
5445
5446 #: lib/layouts/chess.layout:116
5447 msgid "HideMoves"
5448 msgstr "SkrijPremike"
5449
5450 #: lib/layouts/chess.layout:121
5451 #, fuzzy
5452 msgid "HideMoves:"
5453 msgstr "SkrijPremike"
5454
5455 #: lib/layouts/chess.layout:126
5456 msgid "ChessBoard"
5457 msgstr "ŠahovskaDeska"
5458
5459 #: lib/layouts/chess.layout:130
5460 #, fuzzy
5461 msgid "[chessboard]"
5462 msgstr "ŠahovskaDeska"
5463
5464 #: lib/layouts/chess.layout:139
5465 msgid "BoardCentered"
5466 msgstr "SredinskaDeska"
5467
5468 #: lib/layouts/chess.layout:144
5469 msgid "[centered board]"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/chess.layout:154
5473 msgid "HighLight"
5474 msgstr "Poudarek"
5475
5476 #: lib/layouts/chess.layout:159
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Highlights:"
5479 msgstr "Poudarek"
5480
5481 #: lib/layouts/chess.layout:174
5482 msgid "Arrow"
5483 msgstr "Puščica"
5484
5485 #: lib/layouts/chess.layout:179
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Arrow:"
5488 msgstr "Puščica"
5489
5490 #: lib/layouts/chess.layout:185
5491 msgid "KnightMove"
5492 msgstr "PremikKonja"
5493
5494 #: lib/layouts/chess.layout:190
5495 #, fuzzy
5496 msgid "KnightMove:"
5497 msgstr "PremikKonja"
5498
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5500 msgid "DinBrief"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5504 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5505 msgid "Send To Address"
5506 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5507
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Anschrift:"
5511 msgstr "Podpis"
5512
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5514 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5515 msgid "My Address"
5516 msgstr "Moj_naslov"
5517
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5519 msgid "Briefkopf:"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Return address"
5525 msgstr "PovratniNaslov"
5526
5527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Absender:"
5530 msgstr "Glava:"
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Postal comment"
5535 msgstr "PoštniUkaz"
5536
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Postvermerk:"
5540 msgstr "PoštnaPripomba"
5541
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Handling"
5545 msgstr "Robovi"
5546
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Zusatz:"
5550 msgstr "Dodatek"
5551
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5554 msgid "YourRef"
5555 msgstr "VašSklic"
5556
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Ihre Zeichen:"
5560 msgstr "VašZnak"
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5564 msgid "MyRef"
5565 msgstr "MojaRef:"
5566
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Unsere Zeichen:"
5570 msgstr "VašZnak"
5571
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Writer"
5575 msgstr "Tiskalnik"
5576
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5578 msgid "Sachbearbeiter:"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5584 msgid "Signature"
5585 msgstr "Podpis"
5586
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Unterschrift:"
5590 msgstr "Podpis"
5591
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Bottomtext"
5595 msgstr "Spodaj|#B"
5596
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5598 msgid "Fusszeile(n):"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Area code"
5604 msgstr "Nagovor"
5605
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Vorwahl:"
5609 msgstr "Navadna:"
5610
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5613 msgid "Telephone"
5614 msgstr "Telefon"
5615
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Telefon:"
5619 msgstr "Telefon"
5620
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5623 msgid "Location"
5624 msgstr "Lokacija"
5625
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Ort:"
5629 msgstr "Kraj"
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Datum:"
5634 msgstr "Datum"
5635
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5638 msgid "Subject"
5639 msgstr "Predmet"
5640
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Betreff:"
5644 msgstr "Zadeva"
5645
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5649 msgid "Opening"
5650 msgstr "Uvod"
5651
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Anrede:"
5655 msgstr "Nagovor"
5656
5657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5660 msgid "Closing"
5661 msgstr "Zaključek"
5662
5663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Gruss:"
5666 msgstr "Pozdrav"
5667
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5669 msgid "encl"
5670 msgstr "encl"
5671
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Anlage(n):"
5675 msgstr "Priloge"
5676
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5679 msgid "cc"
5680 msgstr "cc"
5681
5682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Verteiler:"
5685 msgstr "Distributor"
5686
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5689 msgid "PS"
5690 msgstr "PS"
5691
5692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5693 #, fuzzy
5694 msgid "PS:"
5695 msgstr "PS"
5696
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5698 msgid "SenderAddress"
5699 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5700
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5703 msgid "Backaddress"
5704 msgstr "PovratniNaslov"
5705
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5707 msgid "RetourAdresse"
5708 msgstr "PovratniNaslov"
5709
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5711 msgid "Adresse"
5712 msgstr "Naslovnik"
5713
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5715 msgid "Postvermerk"
5716 msgstr "PoštnaPripomba"
5717
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5719 msgid "Zusatz"
5720 msgstr "Dodatek"
5721
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5723 msgid "IhrZeichen"
5724 msgstr "VašZnak"
5725
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5728 msgid "YourMail"
5729 msgstr "VašaPošta"
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5732 msgid "IhrSchreiben"
5733 msgstr "VašPodpis"
5734
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5736 msgid "MeinZeichen"
5737 msgstr "MojiZnaki"
5738
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5740 msgid "Unterschrift"
5741 msgstr "Podpis"
5742
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5744 msgid "Phone"
5745 msgstr "Telefon"
5746
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5748 msgid "Telefon"
5749 msgstr "Telefon"
5750
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5753 msgid "Place"
5754 msgstr "Umesti"
5755
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5757 msgid "Stadt"
5758 msgstr "Mesto"
5759
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5761 msgid "Town"
5762 msgstr "Kraj"
5763
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5765 msgid "Ort"
5766 msgstr "Kraj"
5767
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5769 msgid "Datum"
5770 msgstr "Datum"
5771
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5774 msgid "Reference"
5775 msgstr "Sklic"
5776
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5778 msgid "Betreff"
5779 msgstr "Zadeva"
5780
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5782 msgid "Anrede"
5783 msgstr "Nagovor"
5784
5785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5788 msgid "Letter"
5789 msgstr "Pismo"
5790
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5792 msgid "Brieftext"
5793 msgstr "KratkoBesedilo"
5794
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5796 msgid "Gruss"
5797 msgstr "Pozdrav"
5798
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5800 msgid "ps"
5801 msgstr "ps"
5802
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5805 msgid "Encl."
5806 msgstr "Encl."
5807
5808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5809 msgid "Anlagen"
5810 msgstr "Priloge"
5811
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5814 msgid "CC"
5815 msgstr "CC"
5816
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5818 msgid "Verteiler"
5819 msgstr "Distributor"
5820
5821 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5822 msgid "00.00.0000"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/egs.layout:268
5826 msgid "LaTeX Title"
5827 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5828
5829 #: lib/layouts/egs.layout:301
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Author:"
5832 msgstr "Avtor"
5833
5834 #: lib/layouts/egs.layout:310
5835 msgid "Affil"
5836 msgstr "Zveza"
5837
5838 #: lib/layouts/egs.layout:323
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Affilation:"
5841 msgstr "Zveza"
5842
5843 #: lib/layouts/egs.layout:345
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Journal:"
5846 msgstr "Revija"
5847
5848 #: lib/layouts/egs.layout:354
5849 msgid "msnumber"
5850 msgstr "msnumber"
5851
5852 #: lib/layouts/egs.layout:368
5853 #, fuzzy
5854 msgid "MS_number:"
5855 msgstr "msnumber"
5856
5857 #: lib/layouts/egs.layout:378
5858 msgid "FirstAuthor"
5859 msgstr "PrviAvtor"
5860
5861 #: lib/layouts/egs.layout:391
5862 msgid "1st_author_surname:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5866 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5867 msgid "Received"
5868 msgstr "Prejeto"
5869
5870 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5871 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Received:"
5874 msgstr "Prejeto"
5875
5876 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5877 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5878 msgid "Accepted"
5879 msgstr "Sprejeto"
5880
5881 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5882 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Accepted:"
5885 msgstr "Sprejeto"
5886
5887 #: lib/layouts/egs.layout:444
5888 msgid "Offsets"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/egs.layout:457
5892 msgid "reprint_reqs_to:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5897 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5898 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5899 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Abstract."
5902 msgstr "Povzetek"
5903
5904 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Acknowledgement."
5908 msgstr "Priznanje"
5909
5910 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5911 msgid "Author Address"
5912 msgstr "Naslov_avtorja"
5913
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5916 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Address:"
5921 msgstr "Naslov"
5922
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5924 msgid "Author Email"
5925 msgstr "Epošta_avtorja"
5926
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Email:"
5930 msgstr "Enaslov"
5931
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5933 msgid "Author URL"
5934 msgstr "URL_avtorja"
5935
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5938 #, fuzzy
5939 msgid "URL:"
5940 msgstr "&URL"
5941
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5944 msgid "Thanks"
5945 msgstr "Zahvala"
5946
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5948 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5952 msgid "PROOF."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5956 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5959 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5961 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5962 msgid "Lemma"
5963 msgstr "Lema"
5964
5965 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5966 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5970 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5976 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5977 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5979 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5980 msgid "Proposition"
5981 msgstr "Podmena"
5982
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5984 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5989 msgid "Criterion"
5990 msgstr "Kriterij"
5991
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5993 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5997 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5999 msgid "Algorithm"
6000 msgstr "Algoritem"
6001
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6003 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6007 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6015 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6016 msgid "Conjecture"
6017 msgstr "Domneva"
6018
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6020 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6024 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6029 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6031 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6032 msgid "Problem"
6033 msgstr "Problem"
6034
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6036 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6042 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6044 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6045 msgid "Remark"
6046 msgstr "Pripomba"
6047
6048 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6049 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6053 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6059 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6062 msgid "Claim"
6063 msgstr "Trditev"
6064
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6066 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6070 msgid "Summary"
6071 msgstr "Povzetek"
6072
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6074 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6079 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6080 msgid "Case"
6081 msgstr "Primer"
6082
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6084 msgid "Case \\arabic{case}"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6088 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6090 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6091 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6092 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
6094 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6095 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6098 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6099 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6100 msgid "FrontMatter"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Title footnote"
6106 msgstr "OpombaPodČrto"
6107
6108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Title footnote:"
6111 msgstr "OpombaPodČrto"
6112
6113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Author footnote"
6116 msgstr "OpombaPodČrto"
6117
6118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Author footnote:"
6121 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6122
6123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Corresponding author"
6126 msgstr "TekočiAvtor"
6127
6128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6129 msgid "Corresponding author text:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6134 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6135 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6136 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Keywords:"
6139 msgstr "Ključne besede"
6140
6141 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6142 msgid "Keyword"
6143 msgstr "Ključna beseda"
6144
6145 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6146 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Key words:"
6149 msgstr "Ključne besede"
6150
6151 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Item"
6154 msgstr "Alineje"
6155
6156 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Item:"
6159 msgstr "Alineje"
6160
6161 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6162 #, fuzzy
6163 msgid "BulletedItem"
6164 msgstr "Pike"
6165
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Bulleted Item:"
6169 msgstr "&Zbriši"
6170
6171 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6172 msgid "Begin"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6176 msgid "Begin of CV"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6180 msgid "PersonalInfo"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6184 msgid "Personal Info"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6188 msgid "MotherTongue"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6192 msgid "Mother Tongue:"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6196 #, fuzzy
6197 msgid "LangHeader"
6198 msgstr "Glava"
6199
6200 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Language Header:"
6203 msgstr "Glava"
6204
6205 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Language:"
6208 msgstr "&Jezik:"
6209
6210 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6211 #, fuzzy
6212 msgid "LastLanguage"
6213 msgstr "Jezik"
6214
6215 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Last Language:"
6218 msgstr "&Jezik:"
6219
6220 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6221 #, fuzzy
6222 msgid "LangFooter"
6223 msgstr "Noga:"
6224
6225 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Language Footer:"
6228 msgstr "&Jezik:"
6229
6230 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6231 #, fuzzy
6232 msgid "End"
6233 msgstr "Encl."
6234
6235 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6236 msgid "End of CV"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/foils.layout:42
6240 msgid "Foilhead"
6241 msgstr "GlavaProsojnice"
6242
6243 #: lib/layouts/foils.layout:61
6244 msgid "ShortFoilhead"
6245 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6246
6247 #: lib/layouts/foils.layout:67
6248 msgid "Rotatefoilhead"
6249 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6250
6251 #: lib/layouts/foils.layout:73
6252 msgid "ShortRotatefoilhead"
6253 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6254
6255 #: lib/layouts/foils.layout:82
6256 msgid "TickList"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/foils.layout:97
6260 msgid "_/"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/foils.layout:101
6264 msgid "CrossList"
6265 msgstr "NavzkriženSeznam"
6266
6267 #: lib/layouts/foils.layout:116
6268 msgid "><"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/foils.layout:160
6272 msgid "My Logo"
6273 msgstr "Moj_logotip"
6274
6275 #: lib/layouts/foils.layout:168
6276 #, fuzzy
6277 msgid "My Logo:"
6278 msgstr "Moj_logotip"
6279
6280 #: lib/layouts/foils.layout:177
6281 msgid "Restriction"
6282 msgstr "Omejitve"
6283
6284 #: lib/layouts/foils.layout:181
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Restriction:"
6287 msgstr "Omejitve"
6288
6289 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6290 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Left Header"
6293 msgstr "Glava"
6294
6295 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Left Header:"
6298 msgstr "Glava"
6299
6300 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6301 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Right Header"
6304 msgstr "DesnaGlava"
6305
6306 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Right Header:"
6309 msgstr "DesnaGlava"
6310
6311 #: lib/layouts/foils.layout:201
6312 msgid "Right Footer"
6313 msgstr "Desna_Glava"
6314
6315 #: lib/layouts/foils.layout:205
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Right Footer:"
6318 msgstr "Desna_Glava"
6319
6320 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Theorem #."
6324 msgstr "Izrek"
6325
6326 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Lemma #."
6330 msgstr "Lema"
6331
6332 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Corollary #."
6336 msgstr "Korolar"
6337
6338 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6339 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Proposition #."
6342 msgstr "Podmena"
6343
6344 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Definition #."
6348 msgstr "Definicija"
6349
6350 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6351 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6352 msgid "Theorem*"
6353 msgstr "Izrek*"
6354
6355 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6357 msgid "Lemma*"
6358 msgstr "Lema*"
6359
6360 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Lemma."
6363 msgstr "Lema"
6364
6365 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6366 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6367 msgid "Corollary*"
6368 msgstr "Korolar*"
6369
6370 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6372 msgid "Proposition*"
6373 msgstr "Podmena*"
6374
6375 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Proposition."
6378 msgstr "Podmena"
6379
6380 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6382 msgid "Definition*"
6383 msgstr "Definicija"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Text:"
6388 msgstr "Besedilo"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6393 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6394 msgid "Name"
6395 msgstr "Ime"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6400 msgid "Name:"
6401 msgstr "Ime:"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6404 msgid "Strasse"
6405 msgstr "Cesta"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Strasse:"
6410 msgstr "Cesta"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6413 msgid "Land"
6414 msgstr "Dežela"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Land:"
6419 msgstr "Dežela"
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6422 #, fuzzy
6423 msgid "RetourAdresse:"
6424 msgstr "PovratniNaslov"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6427 #, fuzzy
6428 msgid "MeinZeichen:"
6429 msgstr "MojiZnaki"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6432 #, fuzzy
6433 msgid "IhrZeichen:"
6434 msgstr "VašZnak"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6437 #, fuzzy
6438 msgid "IhrSchreiben:"
6439 msgstr "VašPodpis"
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6442 msgid "Telefax"
6443 msgstr "Faks"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Telefax:"
6448 msgstr "Faks"
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6451 msgid "Telex"
6452 msgstr "Teleks"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Telex:"
6457 msgstr "Teleks"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6460 msgid "EMail"
6461 msgstr "E-naslov"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6464 #, fuzzy
6465 msgid "EMail:"
6466 msgstr "E-naslov"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6469 msgid "HTTP"
6470 msgstr "HTTP"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6473 #, fuzzy
6474 msgid "HTTP:"
6475 msgstr "HTTP"
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6479 msgid "Bank"
6480 msgstr "Banka"
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Bank:"
6486 msgstr "Banka"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6489 msgid "BLZ"
6490 msgstr "BLZ"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6493 #, fuzzy
6494 msgid "BLZ:"
6495 msgstr "BLZ"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6498 msgid "Konto"
6499 msgstr "Račun"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Konto:"
6504 msgstr "Račun"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Adresse:"
6509 msgstr "Naslovnik"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Anlagen:"
6514 msgstr "Priloge"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Letter:"
6519 msgstr "Pismo"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6523 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Signature:"
6526 msgstr "Podpis"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6529 msgid "Street"
6530 msgstr "Ulica"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Street:"
6535 msgstr "Ulica"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6538 msgid "Addition"
6539 msgstr "Seštevanje"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Addition:"
6544 msgstr "Seštevanje"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Town:"
6549 msgstr "Kraj"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6552 msgid "State"
6553 msgstr "Država"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6556 #, fuzzy
6557 msgid "State:"
6558 msgstr "Država"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6561 msgid "ReturnAddress"
6562 msgstr "PovratniNaslov"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6565 #, fuzzy
6566 msgid "ReturnAddress:"
6567 msgstr "PovratniNaslov"
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6570 #, fuzzy
6571 msgid "MyRef:"
6572 msgstr "MojaRef:"
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6575 #, fuzzy
6576 msgid "YourRef:"
6577 msgstr "VašSklic"
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6580 #, fuzzy
6581 msgid "YourMail:"
6582 msgstr "VašaPošta"
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Phone:"
6587 msgstr "Telefon"
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6590 msgid "BankCode"
6591 msgstr "BančnaKoda"
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6594 #, fuzzy
6595 msgid "BankCode:"
6596 msgstr "BančnaKoda"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6599 msgid "BankAccount"
6600 msgstr "BančniRačun"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6603 #, fuzzy
6604 msgid "BankAccount:"
6605 msgstr "BančniRačun"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6608 #, fuzzy
6609 msgid "PostalComment"
6610 msgstr "PoštniUkaz"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6613 #, fuzzy
6614 msgid "PostalComment:"
6615 msgstr "PoštniUkaz"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6618 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6620 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Date:"
6623 msgstr "Datum"
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Reference:"
6628 msgstr "&Sklic:"
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Opening:"
6634 msgstr "Uvod"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Encl.:"
6639 msgstr "Encl."
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6643 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6644 #, fuzzy
6645 msgid "cc:"
6646 msgstr "cc"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Closing:"
6652 msgstr "Zaključek"
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6655 #, fuzzy
6656 msgid "NameRowA"
6657 msgstr "Ime"
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6660 #, fuzzy
6661 msgid "NameRowA:"
6662 msgstr "Ime"
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6665 #, fuzzy
6666 msgid "NameRowB"
6667 msgstr "Ime"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6670 #, fuzzy
6671 msgid "NameRowB:"
6672 msgstr "Ime"
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6675 #, fuzzy
6676 msgid "NameRowC"
6677 msgstr "Ime"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6680 #, fuzzy
6681 msgid "NameRowC:"
6682 msgstr "Ime"
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6685 #, fuzzy
6686 msgid "NameRowD"
6687 msgstr "Ime"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6690 #, fuzzy
6691 msgid "NameRowD:"
6692 msgstr "Ime"
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6695 #, fuzzy
6696 msgid "NameRowE"
6697 msgstr "Ime"
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6700 #, fuzzy
6701 msgid "NameRowE:"
6702 msgstr "Ime"
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6705 #, fuzzy
6706 msgid "NameRowF"
6707 msgstr "Ime"
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6710 #, fuzzy
6711 msgid "NameRowF:"
6712 msgstr "Ime"
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6715 #, fuzzy
6716 msgid "NameRowG"
6717 msgstr "Ime"
6718
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6720 #, fuzzy
6721 msgid "NameRowG:"
6722 msgstr "Ime"
6723
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6725 #, fuzzy
6726 msgid "AddressRowA"
6727 msgstr "Naslov"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6730 #, fuzzy
6731 msgid "AddressRowA:"
6732 msgstr "Naslov"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6735 #, fuzzy
6736 msgid "AddressRowB"
6737 msgstr "Naslov"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6740 #, fuzzy
6741 msgid "AddressRowB:"
6742 msgstr "Naslov"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6745 #, fuzzy
6746 msgid "AddressRowC"
6747 msgstr "Naslov"
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6750 #, fuzzy
6751 msgid "AddressRowC:"
6752 msgstr "Naslov"
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6755 #, fuzzy
6756 msgid "AddressRowD"
6757 msgstr "Naslov"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6760 #, fuzzy
6761 msgid "AddressRowD:"
6762 msgstr "Naslov"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6765 #, fuzzy
6766 msgid "AddressRowE"
6767 msgstr "Naslov"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6770 #, fuzzy
6771 msgid "AddressRowE:"
6772 msgstr "Naslov"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6775 #, fuzzy
6776 msgid "AddressRowF"
6777 msgstr "Naslov"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6780 #, fuzzy
6781 msgid "AddressRowF:"
6782 msgstr "Naslov"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6785 #, fuzzy
6786 msgid "TelephoneRowA"
6787 msgstr "Telefon"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6790 #, fuzzy
6791 msgid "TelephoneRowA:"
6792 msgstr "Telefon"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6795 #, fuzzy
6796 msgid "TelephoneRowB"
6797 msgstr "Telefon"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6800 #, fuzzy
6801 msgid "TelephoneRowB:"
6802 msgstr "Telefon"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6805 #, fuzzy
6806 msgid "TelephoneRowC"
6807 msgstr "Telefon"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6810 #, fuzzy
6811 msgid "TelephoneRowC:"
6812 msgstr "Telefon"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6815 #, fuzzy
6816 msgid "TelephoneRowD"
6817 msgstr "Telefon"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6820 #, fuzzy
6821 msgid "TelephoneRowD:"
6822 msgstr "Telefon"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6825 #, fuzzy
6826 msgid "TelephoneRowE"
6827 msgstr "Telefon"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6830 #, fuzzy
6831 msgid "TelephoneRowE:"
6832 msgstr "Telefon"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6835 #, fuzzy
6836 msgid "TelephoneRowF"
6837 msgstr "Telefon"
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6840 #, fuzzy
6841 msgid "TelephoneRowF:"
6842 msgstr "Telefon"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6845 msgid "InternetRowA"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6849 msgid "InternetRowA:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6853 msgid "InternetRowB"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6857 msgid "InternetRowB:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6861 msgid "InternetRowC"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6865 msgid "InternetRowC:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6869 msgid "InternetRowD"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6873 msgid "InternetRowD:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6877 msgid "InternetRowE"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6881 msgid "InternetRowE:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6885 msgid "InternetRowF"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6889 msgid "InternetRowF:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6893 #, fuzzy
6894 msgid "BankRowA"
6895 msgstr "Banka"
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6898 #, fuzzy
6899 msgid "BankRowA:"
6900 msgstr "Banka"
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6903 #, fuzzy
6904 msgid "BankRowB"
6905 msgstr "Banka"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6908 #, fuzzy
6909 msgid "BankRowB:"
6910 msgstr "Banka"
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6913 #, fuzzy
6914 msgid "BankRowC"
6915 msgstr "Banka"
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6918 #, fuzzy
6919 msgid "BankRowC:"
6920 msgstr "Banka"
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6923 #, fuzzy
6924 msgid "BankRowD"
6925 msgstr "Banka"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6928 #, fuzzy
6929 msgid "BankRowD:"
6930 msgstr "Banka"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6933 #, fuzzy
6934 msgid "BankRowE"
6935 msgstr "Banka"
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6938 #, fuzzy
6939 msgid "BankRowE:"
6940 msgstr "Banka"
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6943 #, fuzzy
6944 msgid "BankRowF"
6945 msgstr "Banka"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6948 #, fuzzy
6949 msgid "BankRowF:"
6950 msgstr "Banka"
6951
6952 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Claim #."
6955 msgstr "Trditev"
6956
6957 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6958 msgid "Remarks"
6959 msgstr "Pripombe"
6960
6961 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Remarks #."
6964 msgstr "Pripombe"
6965
6966 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Proof:"
6969 msgstr "Dokaz"
6970
6971 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6972 msgid "More"
6973 msgstr "Več"
6974
6975 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6976 msgid "(MORE)"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6980 msgid "FADE IN:"
6981 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6982
6983 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6984 msgid "INT."
6985 msgstr "INT."
6986
6987 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6988 msgid "EXT."
6989 msgstr "EXT."
6990
6991 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6992 msgid "Continuing"
6993 msgstr "Nadaljevanje"
6994
6995 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6996 #, fuzzy
6997 msgid "(continuing)"
6998 msgstr "Nadaljevanje"
6999
7000 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7001 msgid "Transition"
7002 msgstr "Prehod"
7003
7004 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7005 msgid "TITLE OVER:"
7006 msgstr "NASLOV_PREK:"
7007
7008 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7009 msgid "INTERCUT"
7010 msgstr "VMESNI_REZ"
7011
7012 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7013 #, fuzzy
7014 msgid "INTERCUT WITH:"
7015 msgstr "VMESNI_REZ"
7016
7017 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7018 msgid "FADE OUT"
7019 msgstr "BLEDENJE"
7020
7021 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7022 msgid "Scene"
7023 msgstr "Scena"
7024
7025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7026 msgid "TheoremTemplate"
7027 msgstr "VzorecIzreka"
7028
7029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Theorem #:"
7032 msgstr "Izrek"
7033
7034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Lemma #:"
7037 msgstr "Lema"
7038
7039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Corollary #:"
7042 msgstr "Korolar"
7043
7044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Proposition #:"
7047 msgstr "Podmena"
7048
7049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Conjecture #:"
7052 msgstr "Domneva"
7053
7054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Criterion #:"
7057 msgstr "Kriterij"
7058
7059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Fact #:"
7062 msgstr "Dejstvo"
7063
7064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7065 msgid "Axiom"
7066 msgstr "Aksiom"
7067
7068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Axiom #:"
7071 msgstr "Aksiom"
7072
7073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Definition #:"
7076 msgstr "Definicija"
7077
7078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Example #:"
7081 msgstr "Zgled"
7082
7083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7085 msgid "Condition"
7086 msgstr "Pogoj"
7087
7088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Condition #:"
7091 msgstr "Pogoj"
7092
7093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Problem #:"
7096 msgstr "Problem"
7097
7098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7099 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7101 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7102 msgid "Exercise"
7103 msgstr "Vaja"
7104
7105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Exercise #:"
7108 msgstr "Vaja"
7109
7110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Remark #:"
7113 msgstr "Pripomba"
7114
7115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Claim #:"
7118 msgstr "Trditev"
7119
7120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Note #:"
7123 msgstr "Opomba"
7124
7125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7127 msgid "Notation"
7128 msgstr "Zapis"
7129
7130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Notation #:"
7133 msgstr "Zapis"
7134
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Case #:"
7138 msgstr "Primer"
7139
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7141 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7142 msgid "Subsubsection*"
7143 msgstr "Podpodrazdelek*"
7144
7145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Abstract---"
7148 msgstr "Povzetek"
7149
7150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Index Terms---"
7153 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7154
7155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7156 msgid "Appendices"
7157 msgstr "Dodatki"
7158
7159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7160 msgid "Biography"
7161 msgstr "Biografija"
7162
7163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7164 #, fuzzy
7165 msgid "BiographyNoPhoto"
7166 msgstr "Biografija"
7167
7168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7169 msgid "Footernote"
7170 msgstr "OpombaPodČrto"
7171
7172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7173 msgid "MarkBoth"
7174 msgstr "OznačiOboje"
7175
7176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7177 msgid "Classification Codes"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Definition \\thedefinition."
7183 msgstr "Definicija"
7184
7185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Step"
7188 msgstr "Država"
7189
7190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Step \\thestep."
7193 msgstr "Podrazdelek"
7194
7195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Example \\theexample."
7198 msgstr "Zgled"
7199
7200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7201 msgid "Remark \\theremark."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7205 msgid "Notation \\thenotation."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7209 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Theorem \\thetheorem."
7212 msgstr "Podrazdelek"
7213
7214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Corollary \\thecorollary."
7217 msgstr "Korolar"
7218
7219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7220 msgid "Lemma \\thelemma."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Proposition \\theproposition."
7226 msgstr "Podmena"
7227
7228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Prop"
7231 msgstr "Prepiši"
7232
7233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7234 msgid "Prop \\theprop."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7238 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7239 msgid "Question"
7240 msgstr "Vprašanje"
7241
7242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Question \\thequestion."
7245 msgstr "Podpodrazdelek"
7246
7247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7248 msgid "Claim \\theclaim."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7254 msgstr "Domneva"
7255
7256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Appendices Section"
7259 msgstr "Dodatki"
7260
7261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7262 #, fuzzy
7263 msgid "--- Appendices ---"
7264 msgstr "Dodatki"
7265
7266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7267 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Review"
7273 msgstr "Predogled|#P"
7274
7275 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Topical"
7278 msgstr "Tema"
7279
7280 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7281 msgid "Comment"
7282 msgstr "Komentar"
7283
7284 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Paper"
7287 msgstr "Papir"
7288
7289 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Prelim"
7292 msgstr "Trditev"
7293
7294 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7295 msgid "Rapid"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7299 msgid "PACS"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7303 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7307 #, fuzzy
7308 msgid "MSC"
7309 msgstr "AMS"
7310
7311 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7314 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7315
7316 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7317 msgid "submitto"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7321 msgid "submit to paper:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Bibliography (plain)"
7327 msgstr "Literatura"
7328
7329 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Bibliography heading"
7332 msgstr "Literatura"
7333
7334 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7335 msgid "ABSTRACT:"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7339 msgid "KEY WORDS:"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Commission"
7345 msgstr "Pogoj"
7346
7347 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7348 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7352 msgid "AddressForOffprints"
7353 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7354
7355 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Address for Offprints:"
7358 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7359
7360 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7361 msgid "RunningTitle"
7362 msgstr "TekočiNaslov"
7363
7364 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7365 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Running title:"
7368 msgstr "TekočiNaslov"
7369
7370 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7371 msgid "RunningAuthor"
7372 msgstr "TekočiAvtor"
7373
7374 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Running author:"
7377 msgstr "TekočiAvtor"
7378
7379 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7380 #, fuzzy
7381 msgid "E-mail:"
7382 msgstr "Enaslov"
7383
7384 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7385 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7386 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7387 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7388 msgid "Chapter"
7389 msgstr "Poglavje"
7390
7391 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7392 msgid "Running LaTeX Title"
7393 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7394
7395 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7396 msgid "TOC Title"
7397 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7398
7399 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7400 #, fuzzy
7401 msgid "TOC title:"
7402 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7403
7404 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7405 msgid "Author Running"
7406 msgstr "Tekoči_avtor"
7407
7408 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Author Running:"
7411 msgstr "Tekoči_avtor"
7412
7413 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7414 msgid "TOC Author"
7415 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7416
7417 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7418 #, fuzzy
7419 msgid "TOC Author:"
7420 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7421
7422 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Case #."
7426 msgstr "Primer"
7427
7428 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7429 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Claim."
7432 msgstr "Trditev"
7433
7434 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Conjecture #."
7437 msgstr "Domneva"
7438
7439 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Example #."
7442 msgstr "Zgled"
7443
7444 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Exercise #."
7447 msgstr "Vaja"
7448
7449 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Note #."
7452 msgstr "Opomba"
7453
7454 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Problem #."
7457 msgstr "Problem"
7458
7459 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7460 msgid "Property"
7461 msgstr "Lastnost"
7462
7463 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Property #."
7466 msgstr "Lastnost"
7467
7468 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Question #."
7471 msgstr "Vprašanje"
7472
7473 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Remark #."
7476 msgstr "Pripomba"
7477
7478 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7479 msgid "Solution"
7480 msgstr "Rešitev"
7481
7482 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Solution #."
7485 msgstr "Rešitev"
7486
7487 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7488 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7489 msgid "Code"
7490 msgstr "Koda"
7491
7492 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7493 msgid "SGML"
7494 msgstr "SGML"
7495
7496 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7497 msgid "Chapterprecis"
7498 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7499
7500 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7501 msgid "Epigraph"
7502 msgstr "Geslo"
7503
7504 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7505 msgid "Poemtitle"
7506 msgstr "NaslovPesmi"
7507
7508 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7509 msgid "Poemtitle*"
7510 msgstr "NaslovPesmi*"
7511
7512 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Legend"
7515 msgstr "Dežela"
7516
7517 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Entry:"
7520 msgstr "Vnos"
7521
7522 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7523 #, fuzzy
7524 msgid "ListItem"
7525 msgstr "Seznam"
7526
7527 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7528 #, fuzzy
7529 msgid "List Item:"
7530 msgstr "Zadnja noga"
7531
7532 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7533 #, fuzzy
7534 msgid "DoubleItem"
7535 msgstr "Dvojni"
7536
7537 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Double Item:"
7540 msgstr "Dvojni"
7541
7542 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Space"
7545 msgstr "&Nadomesti"
7546
7547 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Space:"
7550 msgstr "&Nadomesti"
7551
7552 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Computer"
7555 msgstr "Izvodi"
7556
7557 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Computer:"
7560 msgstr "Izvodi:"
7561
7562 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7563 #, fuzzy
7564 msgid "EmptySection"
7565 msgstr "Razdelek"
7566
7567 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Empty Section"
7570 msgstr "Razdelek"
7571
7572 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7573 #, fuzzy
7574 msgid "CloseSection"
7575 msgstr "izbor"
7576
7577 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Close Section"
7580 msgstr "izbor"
7581
7582 #: lib/layouts/paper.layout:141
7583 msgid "SubTitle"
7584 msgstr "PodNaslov"
7585
7586 #: lib/layouts/paper.layout:152
7587 msgid "Institution"
7588 msgstr "Ustanova"
7589
7590 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7591 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7592 msgid "Slide"
7593 msgstr "Prosojnica"
7594
7595 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7596 msgid "    "
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7600 #, fuzzy
7601 msgid "EndSlide"
7602 msgstr "Prosojnica"
7603
7604 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7605 msgid "~=~"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7609 #, fuzzy
7610 msgid "WideSlide"
7611 msgstr "Prosojnica"
7612
7613 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7614 #, fuzzy
7615 msgid "EmptySlide"
7616 msgstr "Prosojnica"
7617
7618 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Empty slide:"
7621 msgstr "Globina"
7622
7623 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7624 #, fuzzy
7625 msgid "ItemizeType1"
7626 msgstr "Alineje"
7627
7628 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7629 #, fuzzy
7630 msgid "EnumerateType1"
7631 msgstr "Oštevilči"
7632
7633 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7634 #, fuzzy
7635 msgid "List of Algorithms"
7636 msgstr "Algoritem"
7637
7638 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7639 msgid "Preprint"
7640 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7641
7642 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7643 #, fuzzy
7644 msgid "AltAffiliation"
7645 msgstr "Zveza"
7646
7647 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Thanks:"
7650 msgstr "Zahvala"
7651
7652 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Electronic Address:"
7655 msgstr "PovratniNaslov"
7656
7657 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7658 #, fuzzy
7659 msgid "acknowledgments"
7660 msgstr "Priznanja"
7661
7662 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7663 #, fuzzy
7664 msgid "PACS number:"
7665 msgstr "Številka strani"
7666
7667 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7668 #, fuzzy
7669 msgid "\\thechapter"
7670 msgstr "Poglavje"
7671
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7674 msgid "Labeling"
7675 msgstr "Označevanje"
7676
7677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7678 msgid "L"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7682 #, fuzzy
7683 msgid "O"
7684 msgstr "vključeno"
7685
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7687 msgid "Encl"
7688 msgstr "Encl"
7689
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7691 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7692 #, fuzzy
7693 msgid "encl:"
7694 msgstr "encl"
7695
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Telephone:"
7699 msgstr "Telefon"
7700
7701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Place:"
7704 msgstr "Umesti"
7705
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Backaddress:"
7709 msgstr "PovratniNaslov"
7710
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7712 msgid "Specialmail"
7713 msgstr "PosebnoPismo"
7714
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Specialmail:"
7718 msgstr "PosebnoPismo"
7719
7720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7721 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Location:"
7724 msgstr "Lokacija"
7725
7726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Title:"
7729 msgstr "Naslov"
7730
7731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Subject:"
7734 msgstr "Predmet"
7735
7736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7737 msgid "Yourref"
7738 msgstr "VašSklic"
7739
7740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Your ref.:"
7743 msgstr "VašSklic"
7744
7745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7746 msgid "Yourmail"
7747 msgstr "VašaPošta"
7748
7749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7750 msgid "Your letter of:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7754 msgid "Myref"
7755 msgstr "Moja_ref"
7756
7757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Our ref.:"
7760 msgstr "VašSklic"
7761
7762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7763 msgid "Customer"
7764 msgstr "Kupec"
7765
7766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Customer no.:"
7769 msgstr "Kupec"
7770
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7772 msgid "Invoice"
7773 msgstr "Faktura"
7774
7775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Invoice no.:"
7778 msgstr "Faktura"
7779
7780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7781 msgid "NextAddress"
7782 msgstr "NaslednjiNaslov"
7783
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Next Address:"
7787 msgstr "NaslednjiNaslov"
7788
7789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Post Scriptum:"
7792 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7793
7794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Sender Name:"
7797 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7798
7799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Sender Address:"
7802 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7803
7804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7805 msgid "Sender Phone:"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7809 msgid "Fax"
7810 msgstr "Faks"
7811
7812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7813 msgid "Sender Fax:"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7817 msgid "E-Mail"
7818 msgstr "E-naslov"
7819
7820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Sender E-Mail:"
7823 msgstr "E-naslov"
7824
7825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Sender URL:"
7828 msgstr "Vstavi URL"
7829
7830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7831 msgid "Logo"
7832 msgstr "Logotip"
7833
7834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Logo:"
7837 msgstr "Logotip"
7838
7839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7840 #, fuzzy
7841 msgid "EndLetter"
7842 msgstr "Pismo"
7843
7844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7845 #, fuzzy
7846 msgid "End of letter"
7847 msgstr "Konec stavka|K"
7848
7849 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7850 msgid "LandscapeSlide"
7851 msgstr "PrečnaProsojnica"
7852
7853 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Landscape Slide:"
7856 msgstr "PrečnaProsojnica"
7857
7858 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7859 msgid "PortraitSlide"
7860 msgstr "PokončnaProsojnica"
7861
7862 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Portrait Slide:"
7865 msgstr "PokončnaProsojnica"
7866
7867 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7868 msgid "Slide*"
7869 msgstr "Prosojnica*"
7870
7871 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7872 #, fuzzy
7873 msgid "EndOfSlide"
7874 msgstr "Prosojnica"
7875
7876 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7877 msgid "SlideHeading"
7878 msgstr "GlavaProsojnice"
7879
7880 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7881 msgid "SlideSubHeading"
7882 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7883
7884 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7885 msgid "ListOfSlides"
7886 msgstr "SeznamProsojnic"
7887
7888 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7889 #, fuzzy
7890 msgid "[List Of Slides]"
7891 msgstr "SeznamProsojnic"
7892
7893 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7894 msgid "SlideContents"
7895 msgstr "VsebinaProsojnice"
7896
7897 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7898 #, fuzzy
7899 msgid "[Slide Contents]"
7900 msgstr "VsebinaProsojnice"
7901
7902 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7903 msgid "ProgressContents"
7904 msgstr "VsebinaNapredka"
7905
7906 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7907 #, fuzzy
7908 msgid "[Progress Contents]"
7909 msgstr "VsebinaNapredka"
7910
7911 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7913 msgid "Conjecture*"
7914 msgstr "Domneva*"
7915
7916 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Algorithm*"
7919 msgstr "Algoritem"
7920
7921 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7922 msgid "AMS"
7923 msgstr "AMS"
7924
7925 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7926 msgid "Subjectclass"
7927 msgstr "Razredpredmeta"
7928
7929 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7930 #, fuzzy
7931 msgid "AMS subject classifications:"
7932 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7933
7934 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Conference"
7937 msgstr "Sklic"
7938
7939 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Conference:"
7942 msgstr "&Sklic:"
7943
7944 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7945 #, fuzzy
7946 msgid "CopyrightYear"
7947 msgstr "Pravice razširjanja"
7948
7949 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Copyright year:"
7952 msgstr "Pravice razširjanja"
7953
7954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Copyrightdata"
7957 msgstr "Pravice razširjanja"
7958
7959 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Copyright data:"
7962 msgstr "Pravice razširjanja"
7963
7964 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Terms"
7967 msgstr "Izrek"
7968
7969 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Terms:"
7972 msgstr "Izrek"
7973
7974 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7975 msgid "Topic"
7976 msgstr "Tema"
7977
7978 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7979 msgid "MMMMM"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/slides.layout:105
7983 #, fuzzy
7984 msgid "New Slide:"
7985 msgstr "Prosojnica"
7986
7987 #: lib/layouts/slides.layout:127
7988 msgid "Overlay"
7989 msgstr "Prekrivanje"
7990
7991 #: lib/layouts/slides.layout:142
7992 #, fuzzy
7993 msgid "New Overlay:"
7994 msgstr "Prekrivanje"
7995
7996 #: lib/layouts/slides.layout:182
7997 #, fuzzy
7998 msgid "New Note:"
7999 msgstr "Nova postavka"
8000
8001 #: lib/layouts/slides.layout:207
8002 msgid "InvisibleText"
8003 msgstr "NevidnoBesedilo"
8004
8005 #: lib/layouts/slides.layout:214
8006 #, fuzzy
8007 msgid "<Invisible Text Follows>"
8008 msgstr "NevidnoBesedilo"
8009
8010 #: lib/layouts/slides.layout:231
8011 msgid "VisibleText"
8012 msgstr "VidnoBesedilo"
8013
8014 #: lib/layouts/slides.layout:238
8015 #, fuzzy
8016 msgid "<Visible Text Follows>"
8017 msgstr "VidnoBesedilo"
8018
8019 #: lib/layouts/spie.layout:53
8020 msgid "Authorinfo"
8021 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8022
8023 #: lib/layouts/spie.layout:65
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Authorinfo:"
8026 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8027
8028 #: lib/layouts/spie.layout:78
8029 msgid "ABSTRACT"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/spie.layout:93
8033 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8037 #, fuzzy
8038 msgid "email:"
8039 msgstr "Enaslov"
8040
8041 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8042 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Element:Firstname"
8048 msgstr "PrvoIme"
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Firstname"
8053 msgstr "PrvoIme"
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Element:Fname"
8058 msgstr "&Postavitev:"
8059
8060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Fname"
8063 msgstr "Parametri"
8064
8065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Element:Surname"
8068 msgstr "Priimek"
8069
8070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8071 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8072 msgid "Surname"
8073 msgstr "Priimek"
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Element:Filename"
8078 msgstr "Ime datoteke"
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Element:Literal"
8083 msgstr "Dobesedno"
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8086 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8087 msgid "Literal"
8088 msgstr "Dobesedno"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Element:Emph"
8093 msgstr "&Postavitev:"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Emph"
8098 msgstr "Poudari "
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Element:Abbrev"
8103 msgstr "Predogled|#P"
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Abbrev"
8108 msgstr "Predogled|#P"
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Element:Citation-number"
8113 msgstr "Citat"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Citation-number"
8118 msgstr "Citat"
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Element:Volume"
8123 msgstr "Stolpci"
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Volume"
8128 msgstr "Stolpci"
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Element:Day"
8133 msgstr "Povzetek"
8134
8135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Day"
8138 msgstr "Prikaz"
8139
8140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Element:Month"
8143 msgstr "&Postavitev:"
8144
8145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Month"
8148 msgstr "Poti"
8149
8150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Element:Year"
8153 msgstr "Povzetek"
8154
8155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Year"
8158 msgstr "Zbriši"
8159
8160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Element:Issue-number"
8163 msgstr "msnumber"
8164
8165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Issue-number"
8168 msgstr "msnumber"
8169
8170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8171 msgid "Element:Issue-day"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8175 msgid "Issue-day"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8179 msgid "Element:Issue-months"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8183 msgid "Issue-months"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Subsubparagraph"
8189 msgstr "Pododstavek"
8190
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8192 msgid "Header"
8193 msgstr "Glava"
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8196 #, fuzzy
8197 msgid "-- Header --"
8198 msgstr "Glava"
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Special-section"
8203 msgstr "&Izbor:"
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Special-section:"
8208 msgstr "&Izbor:"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8211 #, fuzzy
8212 msgid "AGU-journal"
8213 msgstr "Revija"
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8216 #, fuzzy
8217 msgid "AGU-journal:"
8218 msgstr "Revija"
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Citation-number:"
8223 msgstr "Citatni vnos"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8226 msgid "AGU-volume"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8230 msgid "AGU-volume:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8234 msgid "AGU-issue"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8238 msgid "AGU-issue:"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Copyright:"
8244 msgstr "Pravice razširjanja"
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Index-terms"
8249 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Index-terms..."
8254 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Index-term"
8259 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8260
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Index-term:"
8264 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Cross-term"
8269 msgstr "NavzkriženSeznam"
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Cross-term:"
8274 msgstr "NavzkriženSeznam"
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Supplementary"
8279 msgstr "Povzetek"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8282 msgid "Supplementary..."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Supp-note"
8288 msgstr "opomba"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8291 msgid "Sup-mat-note:"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Cite-other"
8297 msgstr "Sredina"
8298
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Cite-other:"
8302 msgstr "Slog &citiranja"
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Revised"
8307 msgstr "Ref: "
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Revised:"
8312 msgstr "Ref: "
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Ident-line"
8317 msgstr "&Vključeno"
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Ident-line:"
8322 msgstr "&Vključeno"
8323
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Runhead"
8327 msgstr "Ponovi"
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8330 msgid "Runhead:"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8334 msgid "Published-online:"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8338 msgid "Citation"
8339 msgstr "Citat"
8340
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Citation:"
8344 msgstr "Citat"
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8347 msgid "Posting-order"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8351 msgid "Posting-order:"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8355 msgid "AGU-pages"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8359 #, fuzzy
8360 msgid "AGU-pages:"
8361 msgstr "Lihe strani:"
8362
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Words"
8366 msgstr "Meje"
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Words:"
8371 msgstr "Meje"
8372
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Figures"
8376 msgstr "Slika"
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Figures:"
8381 msgstr "Slika"
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Tables"
8386 msgstr "Tabela"
8387
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Tables:"
8391 msgstr "Tabela"
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Datasets"
8396 msgstr "Datum"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Datasets:"
8401 msgstr "Datum"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Element:ISSN"
8406 msgstr "&Postavitev:"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8409 msgid "ISSN"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Element:CODEN"
8415 msgstr "&Postavitev:"
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8418 #, fuzzy
8419 msgid "CODEN"
8420 msgstr "SCENA"
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Element:SS-Code"
8425 msgstr "Koda"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8428 #, fuzzy
8429 msgid "SS-Code"
8430 msgstr "Koda"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Element:SS-Title"
8435 msgstr "Naslov"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8438 #, fuzzy
8439 msgid "SS-Title"
8440 msgstr "Naslov"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Element:CCC-Code"
8445 msgstr "Koda"
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8448 #, fuzzy
8449 msgid "CCC-Code"
8450 msgstr "Koda"
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Element:Code"
8455 msgstr "&Postavitev:"
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Element:Dscr"
8460 msgstr "&Postavitev:"
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8463 msgid "Dscr"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Element:Keyword"
8469 msgstr "Ključna beseda"
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8472 msgid "Element:Orgdiv"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8476 msgid "Orgdiv"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Element:Orgname"
8482 msgstr "Priimek"
8483
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Orgname"
8487 msgstr "Priimek"
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Element:Street"
8492 msgstr "Ulica"
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Element:City"
8497 msgstr "&Postavitev:"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8500 #, fuzzy
8501 msgid "City"
8502 msgstr "drobna"
8503
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Element:State"
8507 msgstr "&Postavitev:"
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Element:Postcode"
8512 msgstr "Prilepi"
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Postcode"
8517 msgstr "Prilepi"
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Element:Country"
8522 msgstr "Vnos"
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Country"
8527 msgstr "Vnos"
8528
8529 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8530 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8531 msgid "Paragraph*"
8532 msgstr "Odstavek*"
8533
8534 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8535 #, fuzzy
8536 msgid "CCC"
8537 msgstr "CC"
8538
8539 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8540 #, fuzzy
8541 msgid "CCC code:"
8542 msgstr "Koda"
8543
8544 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8545 #, fuzzy
8546 msgid "PaperId"
8547 msgstr "Papir"
8548
8549 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Paper Id:"
8552 msgstr "Papir"
8553
8554 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8555 #, fuzzy
8556 msgid "AuthorAddr"
8557 msgstr "Avtor"
8558
8559 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Author Address:"
8562 msgstr "Naslov_avtorja"
8563
8564 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8565 #, fuzzy
8566 msgid "SlugComment"
8567 msgstr "Komentar"
8568
8569 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Slug Comment:"
8572 msgstr "Komentar"
8573
8574 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Plate"
8577 msgstr "Umesti"
8578
8579 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Planotable"
8582 msgstr "UmestiTabelo"
8583
8584 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Table Caption"
8587 msgstr "Pojasnilo"
8588
8589 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8590 #, fuzzy
8591 msgid "TableCaption"
8592 msgstr "Pojasnilo"
8593
8594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8595 msgid "Current Address"
8596 msgstr "Trenutni_naslov"
8597
8598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Current address:"
8601 msgstr "Trenutni_naslov"
8602
8603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8604 #, fuzzy
8605 msgid "E-mail address:"
8606 msgstr "PovratniNaslov"
8607
8608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8609 msgid "Key words and phrases:"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8613 msgid "Dedicatory"
8614 msgstr "Posvečeno"
8615
8616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Dedication:"
8619 msgstr "Posvetilo"
8620
8621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8622 msgid "Translator"
8623 msgstr "Prevajalec"
8624
8625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Translator:"
8628 msgstr "Prevajalec"
8629
8630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8631 #, fuzzy
8632 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8633 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8634
8635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Element:Directory"
8638 msgstr "Uporabniški imenik: "
8639
8640 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Directory"
8643 msgstr "Uporabniški imenik: "
8644
8645 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Element:Email"
8648 msgstr "&Postavitev:"
8649
8650 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Element:KeyCombo"
8653 msgstr "Tipkovnica"
8654
8655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8656 #, fuzzy
8657 msgid "KeyCombo"
8658 msgstr "Tipkovnica"
8659
8660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Element:KeyCap"
8663 msgstr "Pojasnilo"
8664
8665 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8666 #, fuzzy
8667 msgid "KeyCap"
8668 msgstr "Pojasnilo"
8669
8670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8671 msgid "Element:GuiMenu"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8675 msgid "GuiMenu"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8679 msgid "Element:GuiMenuItem"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8683 msgid "GuiMenuItem"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8687 msgid "Element:GuiButton"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8691 msgid "GuiButton"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8695 msgid "Element:MenuChoice"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8699 msgid "MenuChoice"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8703 msgid "Chapter*"
8704 msgstr "Poglavje*"
8705
8706 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8707 msgid "Subparagraph*"
8708 msgstr "Pododstavek*"
8709
8710 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8711 msgid "Authorgroup"
8712 msgstr "Skupina avtorjev"
8713
8714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8715 msgid "RevisionHistory"
8716 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8717
8718 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Revision History"
8721 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8722
8723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8724 msgid "Revision"
8725 msgstr "Različica"
8726
8727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8728 msgid "RevisionRemark"
8729 msgstr "Pripomba na različico"
8730
8731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8732 msgid "FirstName"
8733 msgstr "PrvoIme"
8734
8735 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8736 msgid "Scrap"
8737 msgstr "Odlomek"
8738
8739 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8740 msgid "\\arabic{chapter}"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8744 msgid "\\Alph{chapter}"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8748 #, fuzzy
8749 msgid "\\arabic{footnote}"
8750 msgstr "Podrazdelek"
8751
8752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8753 msgid "\\Roman{section}."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8757 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8761 #, fuzzy
8762 msgid "\\Alph{subsection}."
8763 msgstr "Podpodrazdelek"
8764
8765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8766 #, fuzzy
8767 msgid "\\arabic{subsection}."
8768 msgstr "Podpodrazdelek"
8769
8770 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8771 #, fuzzy
8772 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8773 msgstr "Podpodrazdelek"
8774
8775 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8776 #, fuzzy
8777 msgid "\\alph{subsubsection}."
8778 msgstr "Podpodrazdelek"
8779
8780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8781 #, fuzzy
8782 msgid "\\alph{paragraph}."
8783 msgstr " odstavkov"
8784
8785 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8786 msgid "Addpart"
8787 msgstr "Dodajdel"
8788
8789 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8790 msgid "Addchap"
8791 msgstr "DodajPogl"
8792
8793 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8794 msgid "Addsec"
8795 msgstr "DodajRazd"
8796
8797 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8798 msgid "Addchap*"
8799 msgstr "DodajPogl*"
8800
8801 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8802 msgid "Addsec*"
8803 msgstr "DodajRazd*"
8804
8805 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8806 msgid "Minisec"
8807 msgstr "MiniRazd"
8808
8809 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8810 msgid "Publishers"
8811 msgstr "Založniki"
8812
8813 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8814 msgid "Dedication"
8815 msgstr "Posvetilo"
8816
8817 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8818 msgid "Titlehead"
8819 msgstr "Glavanaslova"
8820
8821 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8822 msgid "Uppertitleback"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8826 msgid "Lowertitleback"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8830 msgid "Extratitle"
8831 msgstr "DodatniNaslov"
8832
8833 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8834 msgid "Captionabove"
8835 msgstr "PojasniloZgoraj"
8836
8837 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8838 msgid "Captionbelow"
8839 msgstr "PojasniloSpodaj"
8840
8841 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8842 msgid "Dictum"
8843 msgstr "Izjava"
8844
8845 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8846 #, fuzzy
8847 msgid "CharStyle"
8848 msgstr "Slog"
8849
8850 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8851 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8852 msgid "UNDEFINED"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8856 #, fuzzy
8857 msgid "\\Roman{part}"
8858 msgstr "romunsko"
8859
8860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Marginal"
8863 msgstr "Robovi"
8864
8865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8866 #, fuzzy
8867 msgid "margin"
8868 msgstr "Robovi"
8869
8870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Foot"
8873 msgstr "Noga"
8874
8875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8876 #, fuzzy
8877 msgid "foot"
8878 msgstr "Noga"
8879
8880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Note:Comment"
8883 msgstr "Komentar"
8884
8885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8886 #, fuzzy
8887 msgid "comment"
8888 msgstr "Komentar"
8889
8890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Note:Note"
8893 msgstr "Opomba"
8894
8895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8896 msgid "note"
8897 msgstr "opomba"
8898
8899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Note:Greyedout"
8902 msgstr "Odprt vstavek"
8903
8904 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8905 #, fuzzy
8906 msgid "greyedout"
8907 msgstr "Odprt vstavek"
8908
8909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8910 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8911 msgid "ERT"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Listings"
8917 msgstr "Seznam"
8918
8919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8920 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Branch"
8923 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8924
8925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8926 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8927 msgid "Index"
8928 msgstr "Stvarno kazalo"
8929
8930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Idx"
8933 msgstr "Stv"
8934
8935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8936 msgid "Box"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Box:Shaded"
8942 msgstr "&Oblika:"
8943
8944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8945 #, fuzzy
8946 msgid "figure"
8947 msgstr "Slika"
8948
8949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8950 #, fuzzy
8951 msgid "table"
8952 msgstr "Tabela"
8953
8954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8955 #, fuzzy
8956 msgid "algorithm"
8957 msgstr "Algoritem"
8958
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8960 msgid "OptArg"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8964 #, fuzzy
8965 msgid "opt"
8966 msgstr "&Vrh"
8967
8968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Info"
8971 msgstr "Razveljavi"
8972
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Info:menu"
8976 msgstr "minut"
8977
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Info:shortcut"
8981 msgstr "&Bližnjica:"
8982
8983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Info:shortcuts"
8986 msgstr "&Bližnjica:"
8987
8988 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8989 #, fuzzy
8990 msgid "--Separator--"
8991 msgstr "Separacija"
8992
8993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8994 #, fuzzy
8995 msgid "--- Separate Environment ---"
8996 msgstr "Okolje Gather"
8997
8998 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8999 msgid "Part \\thepart"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Chapter \\thechapter"
9005 msgstr "Poglavje_Vaje"
9006
9007 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Appendix \\thechapter"
9010 msgstr "Odprt vstavek"
9011
9012 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9013 msgid "Headnote"
9014 msgstr "Opomba v glavi"
9015
9016 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9017 msgid "Headnote (optional):"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Corr Author:"
9023 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9024
9025 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9026 msgid "Offprints"
9027 msgstr "PosebniOdtis"
9028
9029 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Offprints:"
9032 msgstr "PosebniOdtis"
9033
9034 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Corollary \\thetheorem."
9037 msgstr "Korolar"
9038
9039 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9040 msgid "Lemma \\thetheorem."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Proposition \\thetheorem."
9046 msgstr "Podmena"
9047
9048 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9051 msgstr "Domneva"
9052
9053 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9054 msgid "Fact \\thetheorem."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Definition \\thetheorem."
9060 msgstr "Definicija"
9061
9062 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Example \\thetheorem."
9065 msgstr "Zgled"
9066
9067 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Problem \\thetheorem."
9070 msgstr "Problem"
9071
9072 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Exercise \\thetheorem."
9075 msgstr "Vaja"
9076
9077 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9078 msgid "Remark \\thetheorem."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9082 msgid "Claim \\thetheorem."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9086 msgid "Example*"
9087 msgstr "Zgled*"
9088
9089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Problem*"
9092 msgstr "Problem"
9093
9094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Exercise*"
9097 msgstr "Vaja"
9098
9099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9100 msgid "Remark*"
9101 msgstr "Pripomba*"
9102
9103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9104 msgid "Claim*"
9105 msgstr "Trditev*"
9106
9107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Conjecture."
9110 msgstr "Domneva"
9111
9112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9113 msgid "Fact*"
9114 msgstr "Dejstvo*"
9115
9116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Problem."
9119 msgstr "Problem"
9120
9121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Exercise."
9124 msgstr "Vaja"
9125
9126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Remark."
9129 msgstr "Pripomba"
9130
9131 #: lib/layouts/braille.module:2
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Braille"
9134 msgstr "Označevanje"
9135
9136 #: lib/layouts/braille.module:6
9137 msgid ""
9138 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9139 "in examples."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/braille.module:21
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Braille (default)"
9145 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9146
9147 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Braille:"
9150 msgstr "Manjša:"
9151
9152 #: lib/layouts/braille.module:43
9153 msgid "Braille (textsize)"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/braille.module:65
9157 msgid "Braille (dots on)"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/braille.module:80
9161 msgid "Braille_dots_on"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/braille.module:88
9165 msgid "Braille (dots off)"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/braille.module:103
9169 msgid "Braille_dots_off"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/braille.module:111
9173 msgid "Braille (mirror on)"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/braille.module:126
9177 msgid "Braille_mirror_on"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/braille.module:134
9181 msgid "Braille (mirror off)"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/braille.module:149
9185 msgid "Braille_mirror_off"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Endnote"
9191 msgstr "opomba"
9192
9193 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9194 msgid ""
9195 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9196 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Custom:Endnote"
9202 msgstr "opomba"
9203
9204 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9205 #, fuzzy
9206 msgid "endnote"
9207 msgstr "Opomba v glavi"
9208
9209 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Foot to End"
9212 msgstr "OpombaUredniku"
9213
9214 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9215 msgid ""
9216 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9217 "where you want the endnotes to appear."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Hanging"
9223 msgstr "Robovi"
9224
9225 #: lib/layouts/hanging.module:6
9226 msgid ""
9227 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9228 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9229 "are indented."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Linguistics"
9235 msgstr "Seznam"
9236
9237 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9238 msgid ""
9239 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9240 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9241 "examples."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9245 msgid "Numbered Example (multiline)"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Example:"
9251 msgstr "Zgled"
9252
9253 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9254 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Examples:"
9260 msgstr "Zgled"
9261
9262 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Subexample"
9265 msgstr "Zgled"
9266
9267 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Subexample:"
9270 msgstr "Zgled"
9271
9272 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Custom:Glosse"
9275 msgstr "Kupec"
9276
9277 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Glosse"
9280 msgstr "Zapri"
9281
9282 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9285 msgstr "Kupec"
9286
9287 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9288 msgid "Tri-Glosse"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9292 msgid "CharStyle:Expression"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9296 #, fuzzy
9297 msgid "expr."
9298 msgstr "besedilo"
9299
9300 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9301 #, fuzzy
9302 msgid "CharStyle:Concepts"
9303 msgstr "Odprta zabeležka"
9304
9305 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9306 #, fuzzy
9307 msgid "concept"
9308 msgstr "Sprejeto"
9309
9310 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9311 msgid "CharStyle:Meaning"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9315 #, fuzzy
9316 msgid "meaning"
9317 msgstr "Uvod"
9318
9319 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Tableau"
9322 msgstr "Tabela"
9323
9324 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9325 #, fuzzy
9326 msgid "List of Tableaux"
9327 msgstr "Seznam tabel"
9328
9329 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9330 #, fuzzy
9331 msgid "tableau"
9332 msgstr "Tabela"
9333
9334 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Logical Markup"
9337 msgstr "Vrni se"
9338
9339 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9340 msgid ""
9341 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9342 "code."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9346 msgid "CharStyle:Noun"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9350 #, fuzzy
9351 msgid "noun"
9352 msgstr "nič"
9353
9354 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9355 msgid "CharStyle:Emph"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9359 #, fuzzy
9360 msgid "emph"
9361 msgstr "Poudari "
9362
9363 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9364 msgid "CharStyle:Strong"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9368 #, fuzzy
9369 msgid "strong"
9370 msgstr "Seznam"
9371
9372 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9373 msgid "CharStyle:Code"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9377 #, fuzzy
9378 msgid "code"
9379 msgstr "Koda"
9380
9381 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Minimalistic"
9384 msgstr "MiniRazd"
9385
9386 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9387 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9391 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9395 msgid ""
9396 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9397 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9398 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9399 "starred and non-starred forms."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Criterion \\thetheorem."
9405 msgstr "Kriterij"
9406
9407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Criterion*"
9410 msgstr "Kriterij"
9411
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Criterion."
9415 msgstr "Kriterij"
9416
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9420 msgstr "Algoritem"
9421
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Algorithm."
9425 msgstr "Algoritem"
9426
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9428 msgid "Axiom \\thetheorem."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Axiom*"
9434 msgstr "Aksiom"
9435
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Axiom."
9439 msgstr "Aksiom"
9440
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Condition \\thetheorem."
9444 msgstr "Pogoj"
9445
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Condition*"
9449 msgstr "Pogoj"
9450
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Condition."
9454 msgstr "Pogoj"
9455
9456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9457 msgid "Note \\thetheorem."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9461 msgid "Note*"
9462 msgstr "Opomba*"
9463
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Note."
9467 msgstr "Opomba"
9468
9469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Notation \\thetheorem."
9472 msgstr "Zapis"
9473
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Notation*"
9477 msgstr "Zapis"
9478
9479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Notation."
9482 msgstr "Zapis"
9483
9484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9485 msgid "Summary \\thetheorem."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Summary*"
9491 msgstr "Povzetek"
9492
9493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Summary."
9496 msgstr "Povzetek"
9497
9498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9501 msgstr "Priznanje"
9502
9503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9504 msgid "Acknowledgement*"
9505 msgstr "Priznanje*"
9506
9507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9508 msgid "Conclusion"
9509 msgstr "Sklep"
9510
9511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9514 msgstr "Sklep"
9515
9516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9517 msgid "Conclusion*"
9518 msgstr "Sklep*"
9519
9520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Conclusion."
9523 msgstr "Sklep"
9524
9525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9526 msgid "Assumption"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Assumption \\thetheorem."
9532 msgstr "Pojasnilo"
9533
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9535 msgid "Assumption*"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Assumption."
9541 msgstr "Pojasnilo"
9542
9543 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Theorems (AMS)"
9546 msgstr "Izrek"
9547
9548 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9549 msgid ""
9550 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9551 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9552 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9553 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9557 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9561 msgid ""
9562 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9563 "that provide a chapter environment."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9567 msgid "Theorems (Order By Section)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9571 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9575 msgid "Theorems (Starred)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9579 msgid ""
9580 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9581 "using the extended AMS machinery."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9585 msgid ""
9586 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9587 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9588 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9592 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9593 msgid "Ignore"
9594 msgstr "Prezri"
9595
9596 #: lib/languages:4
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Latex"
9599 msgstr "Datum"
9600
9601 #: lib/languages:6
9602 msgid "Afrikaans"
9603 msgstr "afrikaans"
9604
9605 #: lib/languages:7
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Albanian"
9608 msgstr "ameriško"
9609
9610 #: lib/languages:8
9611 #, fuzzy
9612 msgid "English (USA)"
9613 msgstr "angleško"
9614
9615 #: lib/languages:10
9616 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/languages:11
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Arabic (Arabi)"
9622 msgstr "arabsko"
9623
9624 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Armenian"
9627 msgstr "ameriško"
9628
9629 #: lib/languages:14
9630 msgid "German (Austria)"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/languages:15
9634 msgid "Indonesian"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/languages:16
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Malay"
9640 msgstr "Pošta"
9641
9642 #: lib/languages:17
9643 msgid "Basque"
9644 msgstr "baskovsko"
9645
9646 #: lib/languages:18
9647 msgid "Belarusian"
9648 msgstr "belorusko"
9649
9650 #: lib/languages:19
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Portuguese (Brazil)"
9653 msgstr "portugalsko"
9654
9655 #: lib/languages:20
9656 msgid "Breton"
9657 msgstr "bretonsko"
9658
9659 #: lib/languages:21
9660 #, fuzzy
9661 msgid "English (UK)"
9662 msgstr "angleško"
9663
9664 #: lib/languages:22
9665 msgid "Bulgarian"
9666 msgstr "bolgarsko"
9667
9668 #: lib/languages:23
9669 #, fuzzy
9670 msgid "English (Canada)"
9671 msgstr "angleško"
9672
9673 #: lib/languages:24
9674 #, fuzzy
9675 msgid "French (Canada)"
9676 msgstr "kanadsko"
9677
9678 #: lib/languages:25
9679 msgid "Catalan"
9680 msgstr "katalonsko"
9681
9682 #: lib/languages:26
9683 msgid "Chinese (simplified)"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/languages:27
9687 msgid "Chinese (traditional)"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/languages:28
9691 msgid "Croatian"
9692 msgstr "hrvaško"
9693
9694 #: lib/languages:29
9695 msgid "Czech"
9696 msgstr "češko"
9697
9698 #: lib/languages:30
9699 msgid "Danish"
9700 msgstr "dansko"
9701
9702 #: lib/languages:31
9703 msgid "Dutch"
9704 msgstr "nizozemsko"
9705
9706 #: lib/languages:32
9707 msgid "English"
9708 msgstr "angleško"
9709
9710 #: lib/languages:34
9711 msgid "Esperanto"
9712 msgstr "esperanto"
9713
9714 #: lib/languages:35
9715 msgid "Estonian"
9716 msgstr "estonsko"
9717
9718 #: lib/languages:37
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Farsi"
9721 msgstr "Robovi"
9722
9723 #: lib/languages:38
9724 msgid "Finnish"
9725 msgstr "finsko"
9726
9727 #: lib/languages:40
9728 msgid "French"
9729 msgstr "francosko"
9730
9731 #: lib/languages:41
9732 msgid "Galician"
9733 msgstr "galsko"
9734
9735 #: lib/languages:42
9736 msgid "German (old spelling)"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/languages:43
9740 msgid "German"
9741 msgstr "nemško"
9742
9743 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9745 msgid "Greek"
9746 msgstr "grško"
9747
9748 #: lib/languages:45
9749 msgid "Greek (polytonic)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9753 msgid "Hebrew"
9754 msgstr "hebrejsko"
9755
9756 #: lib/languages:50
9757 msgid "Icelandic"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/languages:52
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Interlingua"
9763 msgstr "Vstavi tabelo"
9764
9765 #: lib/languages:53
9766 msgid "Irish"
9767 msgstr "irsko"
9768
9769 #: lib/languages:54
9770 msgid "Italian"
9771 msgstr "italijansko"
9772
9773 #: lib/languages:55
9774 msgid "Japanese"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/languages:56
9778 msgid "Japanese (CJK)"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/languages:57
9782 msgid "Kazakh"
9783 msgstr "kazaško"
9784
9785 #: lib/languages:59
9786 msgid "Korean"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/languages:61
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Latin"
9792 msgstr "Lokacija"
9793
9794 #: lib/languages:62
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Latvian"
9797 msgstr "Lokacija"
9798
9799 #: lib/languages:63
9800 msgid "Lithuanian"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/languages:64
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Lower Sorbian"
9806 msgstr "srbsko"
9807
9808 #: lib/languages:65
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Hungarian"
9811 msgstr "bolgarsko"
9812
9813 #: lib/languages:66
9814 msgid "Mongolian"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/languages:67
9818 msgid "Norsk"
9819 msgstr "njorsk"
9820
9821 #: lib/languages:68
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Nynorsk"
9824 msgstr "njorsk"
9825
9826 #: lib/languages:69
9827 msgid "Polish"
9828 msgstr "poljsko"
9829
9830 #: lib/languages:70
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Portuguese"
9833 msgstr "portugalsko"
9834
9835 #: lib/languages:71
9836 msgid "Romanian"
9837 msgstr "romunsko"
9838
9839 #: lib/languages:72
9840 msgid "Russian"
9841 msgstr "rusko"
9842
9843 #: lib/languages:73
9844 msgid "North Sami"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/languages:74
9848 msgid "Scottish"
9849 msgstr "škotsko"
9850
9851 #: lib/languages:75
9852 msgid "Serbian"
9853 msgstr "srbsko"
9854
9855 #: lib/languages:76
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Serbian (Latin)"
9858 msgstr "srbsko"
9859
9860 #: lib/languages:77
9861 msgid "Slovak"
9862 msgstr "slovaško"
9863
9864 #: lib/languages:78
9865 msgid "Slovene"
9866 msgstr "slovensko"
9867
9868 #: lib/languages:79
9869 msgid "Spanish"
9870 msgstr "špansko"
9871
9872 #: lib/languages:80
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Spanish (Mexico)"
9875 msgstr "špansko"
9876
9877 #: lib/languages:81
9878 msgid "Swedish"
9879 msgstr "švedsko"
9880
9881 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9882 msgid "Thai"
9883 msgstr "tajsko"
9884
9885 #: lib/languages:83
9886 msgid "Turkish"
9887 msgstr "turško"
9888
9889 #: lib/languages:84
9890 msgid "Ukrainian"
9891 msgstr "ukrajinsko"
9892
9893 #: lib/languages:85
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Upper Sorbian"
9896 msgstr "srbsko"
9897
9898 #: lib/languages:86
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Vietnamese"
9901 msgstr "Ime datoteke"
9902
9903 #: lib/languages:87
9904 msgid "Welsh"
9905 msgstr "velško"
9906
9907 #: lib/encodings:14
9908 msgid "Unicode (utf8)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/encodings:19
9912 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/encodings:23
9916 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/encodings:26
9920 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/encodings:29
9924 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/encodings:32
9928 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/encodings:35
9932 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/encodings:38
9936 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/encodings:42
9940 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/encodings:45
9944 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/encodings:48
9948 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/encodings:51
9952 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/encodings:55
9956 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/encodings:58
9960 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/encodings:61
9964 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/encodings:64
9968 msgid "DOS (CP 437)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/encodings:68
9972 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/encodings:71
9976 msgid "Western European (CP 850)"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/encodings:74
9980 msgid "Central European (CP 852)"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/encodings:77
9984 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/encodings:80
9988 msgid "Western European (CP 858)"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/encodings:83
9992 msgid "Hebrew (CP 862)"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/encodings:86
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9998 msgstr "jezik"
9999
10000 #: lib/encodings:89
10001 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/encodings:92
10005 msgid "Central European (CP 1250)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/encodings:95
10009 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/encodings:98
10013 msgid "Western European (CP 1252)"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/encodings:101
10017 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/encodings:105
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Arabic (CP 1256)"
10023 msgstr "arabsko"
10024
10025 #: lib/encodings:108
10026 msgid "Baltic (CP 1257)"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/encodings:111
10030 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/encodings:114
10034 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/encodings:117
10038 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/encodings:120
10042 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/encodings:145
10046 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/encodings:149
10050 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/encodings:153
10054 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/encodings:157
10058 msgid "Korean (EUC-KR)"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/encodings:161
10062 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/encodings:165
10066 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/encodings:169
10070 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/encodings:176
10074 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/encodings:178
10078 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/encodings:180
10082 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/encodings:187
10086 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/encodings:192
10090 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/encodings:196
10094 msgid "ASCII"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10098 msgid "File|F"
10099 msgstr "Datoteka|D"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10102 msgid "Edit|E"
10103 msgstr "Uredi|U"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10106 msgid "Insert|I"
10107 msgstr "Vstavi|V"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:35
10110 msgid "Layout|L"
10111 msgstr "Videz|I"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10114 msgid "View|V"
10115 msgstr "Ogled|O"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10118 msgid "Navigate|N"
10119 msgstr "Navigacija|N"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:38
10122 msgid "Documents|D"
10123 msgstr "Spisi|S"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10126 msgid "Help|H"
10127 msgstr "Pomoč|P"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10130 msgid "New|N"
10131 msgstr "Nova|N"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:48
10134 msgid "New from Template...|T"
10135 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10138 msgid "Open...|O"
10139 msgstr "Odpri...|O"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10142 msgid "Close|C"
10143 msgstr "Zapri|Z"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10146 msgid "Save|S"
10147 msgstr "Shrani|S"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10150 msgid "Save As...|A"
10151 msgstr "Shrani kot...|K"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:54
10154 msgid "Revert|R"
10155 msgstr "Obnovi|O"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10158 msgid "Version Control|V"
10159 msgstr "Nadzor različic|r"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10162 msgid "Import|I"
10163 msgstr "Uvoz|U"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10166 msgid "Export|E"
10167 msgstr "Izvozi|z"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10170 msgid "Print...|P"
10171 msgstr "Tiskaj...|T"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10174 msgid "Fax...|F"
10175 msgstr "Faks...|F"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10178 msgid "Exit|x"
10179 msgstr "Izhod|I"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10182 msgid "Register...|R"
10183 msgstr "Prijavi...|P"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10186 msgid "Check In Changes...|I"
10187 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10190 msgid "Check Out for Edit|O"
10191 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Revert to Repository Version|R"
10196 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10199 msgid "Undo Last Check In|U"
10200 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Show History...|H"
10205 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10208 msgid "Custom...|C"
10209 msgstr "Po meri...|m"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10212 msgid "Undo|U"
10213 msgstr "Razveljavi|R"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:91
10216 msgid "Redo|d"
10217 msgstr "Ponovi|o"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:93
10220 msgid "Cut|C"
10221 msgstr "Izreži|I"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:94
10224 msgid "Copy|o"
10225 msgstr "Prepiši|P"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:95
10228 msgid "Paste|a"
10229 msgstr "Prilepi|l"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:96
10232 msgid "Paste External Selection|x"
10233 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10236 msgid "Find & Replace...|F"
10237 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:100
10240 msgid "Tabular|T"
10241 msgstr "Tabela|T"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10244 msgid "Math|M"
10245 msgstr "Matematika|M"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10248 msgid "Spellchecker...|S"
10249 msgstr "Črkovalnik...|r"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:105
10252 msgid "Thesaurus..."
10253 msgstr "Tezaver..."
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:106
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Statistics...|i"
10258 msgstr "Mesto"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10261 msgid "Check TeX|h"
10262 msgstr "Preveri TeX|T"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:108
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Change Tracking|g"
10267 msgstr "Jezik"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10270 msgid "Preferences...|P"
10271 msgstr "Izbire...|I"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10274 msgid "Reconfigure|R"
10275 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:115
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Selection as Lines|L"
10280 msgstr "kot črte|k"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:116
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10285 msgstr "kot odstavke|o"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10288 msgid "Multicolumn|M"
10289 msgstr "Večstolpčna|s"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:122
10292 msgid "Line Top|T"
10293 msgstr "Črta zgoraj|z"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:123
10296 msgid "Line Bottom|B"
10297 msgstr "Črta spodaj|s"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:124
10300 msgid "Line Left|L"
10301 msgstr "Črta levo|l"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:125
10304 msgid "Line Right|R"
10305 msgstr "Črta desno|d"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:127
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Alignment|i"
10310 msgstr "Poravnava|P"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Add Row|A"
10315 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:130
10318 msgid "Delete Row|w"
10319 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10322 msgid "Copy Row"
10323 msgstr "Prepiši vrstico"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10326 msgid "Swap Rows"
10327 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10330 msgid "Add Column|u"
10331 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:135
10334 msgid "Delete Column|D"
10335 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10338 msgid "Copy Column"
10339 msgstr "Prepiši stolpec"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10342 msgid "Swap Columns"
10343 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Left|L"
10348 msgstr "Levo|#L"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Center|C"
10353 msgstr "Sredina"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Right|R"
10358 msgstr "Desno|#D"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Top|T"
10363 msgstr "Vrh|#V"
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Middle|M"
10368 msgstr "Sredina"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Bottom|B"
10373 msgstr "Dno|#D"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:159
10376 msgid "Toggle Numbering|N"
10377 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:160
10380 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10381 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10384 msgid "Change Limits Type|L"
10385 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10388 msgid "Change Formula Type|F"
10389 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10392 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10393 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:168
10396 msgid "Alignment|A"
10397 msgstr "Poravnava|P"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:170
10400 msgid "Add Row|R"
10401 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10404 msgid "Delete Row|D"
10405 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:175
10408 msgid "Add Column|C"
10409 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10412 msgid "Delete Column|e"
10413 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10416 msgid "Default|t"
10417 msgstr "Privzeta|P"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10420 msgid "Display|D"
10421 msgstr "Prikaži|P"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Inline|I"
10426 msgstr "Vstavi|V"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:188
10429 msgid "Octave"
10430 msgstr "Octave"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:189
10433 msgid "Maxima"
10434 msgstr "Maxima"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:190
10437 msgid "Mathematica"
10438 msgstr "Mathematica"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:192
10441 msgid "Maple, simplify"
10442 msgstr "Maple, simplify"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:193
10445 msgid "Maple, factor"
10446 msgstr "Maple, factor"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:194
10449 msgid "Maple, evalm"
10450 msgstr "Maple, evalm"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:195
10453 msgid "Maple, evalf"
10454 msgstr "Maple, evalf"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Inline Formula|I"
10460 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Displayed Formula|D"
10465 msgstr "Prikazna formula|P"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:201
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Eqnarray Environment|q"
10470 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:202
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Align Environment|A"
10475 msgstr "Poravnava"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:203
10478 msgid "AlignAt Environment"
10479 msgstr "Okolje AlignAt"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:204
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Flalign Environment|F"
10484 msgstr "Okolje Flalign|f"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:207
10487 msgid "Gather Environment"
10488 msgstr "Okolje Gather"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:208
10491 msgid "Multline Environment"
10492 msgstr "Okolje Multline"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10495 msgid "Math|h"
10496 msgstr "Matematika|M"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:216
10499 msgid "Special Character|S"
10500 msgstr "Posebni znak|z"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Citation...|C"
10505 msgstr "Citat"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:218
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Cross-reference...|r"
10510 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10513 msgid "Label...|L"
10514 msgstr "Oznaka...|z"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10517 msgid "Footnote|F"
10518 msgstr "Opombo pod črto|p"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10521 msgid "Marginal Note|M"
10522 msgstr "Opomba ob robu|r"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:222
10525 msgid "Short Title"
10526 msgstr "Kratek naslov"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:223
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Index Entry|I"
10531 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:224
10534 msgid "Nomenclature Entry"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:225
10538 msgid "URL...|U"
10539 msgstr "URL...|U"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10542 msgid "Note|N"
10543 msgstr "Opomba|O"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:227
10546 msgid "Lists & TOC|O"
10547 msgstr "Seznami in kazala|k"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:229
10550 #, fuzzy
10551 msgid "TeX Code|T"
10552 msgstr "TeX|T"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:230
10555 msgid "Minipage|p"
10556 msgstr "Ministran|s"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10559 msgid "Graphics...|G"
10560 msgstr "Grafika...|G"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:232
10563 msgid "Tabular Material...|b"
10564 msgstr "Material v tabeli...|t"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:233
10567 msgid "Floats|a"
10568 msgstr "Plovke|P"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:235
10571 msgid "Include File...|d"
10572 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:236
10575 msgid "Insert File|e"
10576 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:237
10579 msgid "External Material...|x"
10580 msgstr "Zunanji material...|Z"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Symbols...|b"
10585 msgstr "simboli"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10588 msgid "Superscript|S"
10589 msgstr "Eksponent|E"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10592 msgid "Subscript|u"
10593 msgstr "Indeks|I"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:244
10596 msgid "Hyphenation Point|P"
10597 msgstr "Mesto delitve|M"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Protected Hyphen|y"
10602 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10605 msgid "Ligature Break|k"
10606 msgstr "Prelom ligature|P"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:247
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Protected Space|r"
10611 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10614 msgid "Inter-word Space|w"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10618 msgid "Thin Space|T"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Horizontal Space...|o"
10624 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:251
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Vertical Space..."
10629 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:252
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Line Break|L"
10634 msgstr "Prelom vrstice|P"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10637 msgid "Ellipsis|i"
10638 msgstr "Tropičje|T"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10641 msgid "End of Sentence|E"
10642 msgstr "Konec stavka|K"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:255
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Protected Dash|D"
10647 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10650 msgid "Breakable Slash|a"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:257
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Single Quote|Q"
10656 msgstr "Navaden navedek|N"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:258
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Ordinary Quote|O"
10661 msgstr "Navaden navedek|N"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10664 msgid "Menu Separator|M"
10665 msgstr "Ločnica v menuju|L"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:260
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Horizontal Line"
10670 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Page Break"
10675 msgstr "Prelomi &strani"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10678 msgid "Display Formula|D"
10679 msgstr "Prikazna formula|P"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10683 msgid "Eqnarray Environment|E"
10684 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10687 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10688 #, fuzzy
10689 msgid "AMS align Environment|a"
10690 msgstr "Okolje AMS align|A"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10694 msgid "AMS alignat Environment|t"
10695 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10699 msgid "AMS flalign Environment|f"
10700 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10704 #, fuzzy
10705 msgid "AMS gather Environment|g"
10706 msgstr "Okolje AMS gather"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10710 #, fuzzy
10711 msgid "AMS multline Environment|m"
10712 msgstr "Okolje AMS multline"
10713
10714 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10715 msgid "Array Environment|y"
10716 msgstr "Okolje Array|y"
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10719 msgid "Cases Environment|C"
10720 msgstr "Okolje Cases|C"
10721
10722 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Split Environment|S"
10725 msgstr "Poravnava"
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:280
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Font Change|o"
10730 msgstr "Sprememba pisave|p"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:284
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Math Normal Font"
10735 msgstr "Običajna matematična pisava"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:286
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Math Calligraphic Family"
10740 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
10741
10742 #: lib/ui/classic.ui:287
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Math Fraktur Family"
10745 msgstr "Matematična družina fraktur"
10746
10747 #: lib/ui/classic.ui:288
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Math Roman Family"
10750 msgstr "Matematična pokončna družina"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:289
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Math Sans Serif Family"
10755 msgstr "Matematična družina sans serif"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:291
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Math Bold Series"
10760 msgstr "Matematični način"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:293
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Text Normal Font"
10765 msgstr "Besedilo po"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Text Roman Family"
10770 msgstr "Družina:|#D"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Text Sans Serif Family"
10775 msgstr "Matematična družina sans serif"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Text Typewriter Family"
10780 msgstr "pisalni stroj"
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Text Bold Series"
10785 msgstr "Besedilo prej|#p"
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Text Medium Series"
10790 msgstr "Besedilo prej|#p"
10791
10792 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10793 msgid "Text Italic Shape"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Text Small Caps Shape"
10799 msgstr "majhne velike"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10802 msgid "Text Slanted Shape"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10806 msgid "Text Upright Shape"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:310
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Floatflt Figure"
10812 msgstr "PrilagodiSliko"
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10815 msgid "Table of Contents|C"
10816 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10819 msgid "Index List|I"
10820 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Nomenclature|N"
10825 msgstr "Opomba|O"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10828 #, fuzzy
10829 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10830 msgstr "Literatura"
10831
10832 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10833 msgid "LyX Document...|X"
10834 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10835
10836 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Plain Text...|T"
10839 msgstr "Umesti"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10844 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Track Changes|T"
10849 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Merge Changes...|M"
10854 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10855
10856 #: lib/ui/classic.ui:330
10857 msgid "Accept All Changes|A"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/classic.ui:331
10861 msgid "Reject All Changes|R"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Show Changes in Output|S"
10867 msgstr "Širina slike na izhodu"
10868
10869 #: lib/ui/classic.ui:339
10870 msgid "Character...|C"
10871 msgstr "Znak...|Z"
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:340
10874 msgid "Paragraph...|P"
10875 msgstr "Odstavek...|O"
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:341
10878 msgid "Document...|D"
10879 msgstr "Spis...|S"
10880
10881 #: lib/ui/classic.ui:342
10882 msgid "Tabular...|T"
10883 msgstr "Tabela...|T"
10884
10885 #: lib/ui/classic.ui:344
10886 msgid "Emphasize Style|E"
10887 msgstr "Poudari slog|P"
10888
10889 #: lib/ui/classic.ui:345
10890 msgid "Noun Style|N"
10891 msgstr "Slog velikih črk|v"
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:346
10894 msgid "Bold Style|B"
10895 msgstr "Polkrepki slog|k"
10896
10897 #: lib/ui/classic.ui:349
10898 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10899 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:350
10902 msgid "Increase Environment Depth|i"
10903 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:351
10906 msgid "Start Appendix Here|S"
10907 msgstr "Tu začni dodatek|d"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10910 msgid "Build Program|B"
10911 msgstr "Zgradi program|Z"
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10914 msgid "Update|U"
10915 msgstr "Osveži|O"
10916
10917 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10918 #, fuzzy
10919 msgid "LaTeX Log|L"
10920 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10921
10922 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10923 msgid "Outline|O"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:365
10927 msgid "TeX Information|X"
10928 msgstr "Podatki za TeX|X"
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Next Note|N"
10933 msgstr "Opomba|O"
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Go to Label|L"
10938 msgstr "Naj&daljša oznaka"
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10941 msgid "Bookmarks|B"
10942 msgstr "Zaznamki|Z"
10943
10944 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10945 msgid "Save Bookmark 1|S"
10946 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10947
10948 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10949 msgid "Save Bookmark 2"
10950 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10951
10952 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10953 msgid "Save Bookmark 3"
10954 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Save Bookmark 4"
10959 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Save Bookmark 5"
10964 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10965
10966 #: lib/ui/classic.ui:390
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10969 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10970
10971 #: lib/ui/classic.ui:391
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10974 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10975
10976 #: lib/ui/classic.ui:392
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10979 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:393
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10984 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10985
10986 #: lib/ui/classic.ui:394
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10989 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10990
10991 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10992 msgid "Introduction|I"
10993 msgstr "Uvod|U"
10994
10995 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10996 msgid "Tutorial|T"
10997 msgstr "Učbenik|b"
10998
10999 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11000 msgid "User's Guide|U"
11001 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11004 msgid "Extended Features|E"
11005 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:413
11008 msgid "Embedded Objects|m"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11012 msgid "Customization|C"
11013 msgstr "Prilagoditev|P"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11016 msgid "FAQ|F"
11017 msgstr "Pogosta vprašanja|v"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11020 msgid "Table of Contents|a"
11021 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11024 msgid "LaTeX Configuration|L"
11025 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11028 msgid "About LyX|X"
11029 msgstr "O LyXu|X"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11032 msgid "About LyX"
11033 msgstr "O programu LyX"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:429
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Preferences..."
11038 msgstr "Izbire...|I"
11039
11040 #: lib/ui/classic.ui:430
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Quit LyX"
11043 msgstr "O programu LyX"
11044
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Aligned Environment|l"
11048 msgstr "Poravnava"
11049
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11051 #, fuzzy
11052 msgid "AlignedAt Environment|v"
11053 msgstr "Okolje AlignAt"
11054
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Gathered Environment|h"
11058 msgstr "Okolje Gather"
11059
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Delimiters...|r"
11063 msgstr "Matematična ločila"
11064
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Matrix...|x"
11068 msgstr "Matematična matrika"
11069
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11071 msgid "Macro|o"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Equation Label|L"
11077 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11078
11079 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11082 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11083
11084 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Split Cell|C"
11087 msgstr "Posebna celica"
11088
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Insert|n"
11092 msgstr "Vstavi|V"
11093
11094 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Add Line Above|o"
11097 msgstr "Meja na vrhu"
11098
11099 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Add Line Below|B"
11102 msgstr "Meja spodaj"
11103
11104 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Delete Line Above|D"
11107 msgstr "Odstrani to vrsto"
11108
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Delete Line Below|e"
11112 msgstr "Odstrani to vrsto"
11113
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Add Line to Left"
11117 msgstr "Črta levo|l"
11118
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Add Line to Right"
11122 msgstr "Črta desno|d"
11123
11124 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Delete Line to Left"
11127 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11128
11129 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Delete Line to Right"
11132 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11133
11134 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Toggle Math Toolbar"
11137 msgstr "&Spremeni vse"
11138
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11142 msgstr "&Spremeni vse"
11143
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Toggle Table Toolbar"
11147 msgstr "&Spremeni vse"
11148
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Next Cross-Reference|N"
11152 msgstr "Sklic"
11153
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Go to Label|G"
11157 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11158
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11160 #, fuzzy
11161 msgid "<reference>|r"
11162 msgstr "<sklic>"
11163
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11165 #, fuzzy
11166 msgid "(<reference>)|e"
11167 msgstr "<sklic>"
11168
11169 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11170 #, fuzzy
11171 msgid "<page>|p"
11172 msgstr "<stran>"
11173
11174 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11175 #, fuzzy
11176 msgid "on page <page>|o"
11177 msgstr "na strani <stran>"
11178
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11180 #, fuzzy
11181 msgid "<reference> on page <page>|f"
11182 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11183
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Formatted reference|t"
11187 msgstr "Formatiran sklic"
11188
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Settings...|S"
11198 msgstr "Nastavitve"
11199
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11201 msgid "Go back to Reference|G"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11207 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11208
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Open Inset|O"
11212 msgstr "Odprta zabeležka"
11213
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Close Inset|C"
11217 msgstr "Zapri|Z"
11218
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11222 msgid "Dissolve Inset|D"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Toggle Label|L"
11228 msgstr "&Spremeni vse"
11229
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Frameless|l"
11233 msgstr "Parametri"
11234
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Simple frame|f"
11238 msgstr "Vstavi oznako"
11239
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11241 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11245 msgid "Oval, thin|O"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11249 msgid "Oval, thick|v"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11253 msgid "Drop Shadow|w"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Shaded background|b"
11259 msgstr "ozadje opombe"
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Double frame|D"
11264 msgstr "dvojni"
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11267 #, fuzzy
11268 msgid "LyX Note|N"
11269 msgstr "Opomba|O"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Comment|C"
11274 msgstr "Komentar"
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11277 msgid "Greyed Out|G"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Interword Space|w"
11283 msgstr "na strani <stran>"
11284
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Protected Space|o"
11288 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11289
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Negative Thin Space|N"
11293 msgstr "navadna"
11294
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11296 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11302 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11303
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Quad Space|Q"
11307 msgstr "&Nadomesti"
11308
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Double Quad Space|u"
11312 msgstr "&Nadomesti"
11313
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Horizontal Fill|F"
11317 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11318
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11322 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11323
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11327 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11328
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11332 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11333
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11337 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11338
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11342 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11343
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11347 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11348
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11352 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11353
11354 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Custom Length|C"
11357 msgstr "Komentar"
11358
11359 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11360 #, fuzzy
11361 msgid "DefSkip|D"
11362 msgstr "Privzeti razmak"
11363
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11365 #, fuzzy
11366 msgid "SmallSkip|S"
11367 msgstr "Mali razmak"
11368
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11370 #, fuzzy
11371 msgid "MedSkip|M"
11372 msgstr "Srednji razmak"
11373
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11375 #, fuzzy
11376 msgid "BigSkip|B"
11377 msgstr "Velik razmak"
11378
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11380 #, fuzzy
11381 msgid "VFill|F"
11382 msgstr "VFill"
11383
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Custom|C"
11387 msgstr "Po meri"
11388
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Settings...|e"
11392 msgstr "Nastavitve"
11393
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Include|c"
11397 msgstr "Vključi"
11398
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Input|p"
11402 msgstr "Vhod"
11403
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Verbatim|V"
11407 msgstr "Dobesedno"
11408
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11410 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Listing|L"
11416 msgstr "Seznam"
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Edit included file...|E"
11421 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11424 #, fuzzy
11425 msgid "New Page|N"
11426 msgstr "Nova|N"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Page Break|a"
11431 msgstr "Prelomi &strani"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Clear Page|C"
11436 msgstr "Zaznamki|Z"
11437
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11439 msgid "Clear Double Page|D"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Ragged Line Break|R"
11445 msgstr "Prelom vrstice|P"
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Justified Line Break|J"
11450 msgstr "Prelom vrstice|P"
11451
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11454 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11455 msgid "Cut"
11456 msgstr "Izreži"
11457
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11460 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11461 msgid "Copy"
11462 msgstr "Prepiši"
11463
11464 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11466 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11467 msgid "Paste"
11468 msgstr "Prilepi"
11469
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Paste Recent|e"
11473 msgstr "Usredini|U"
11474
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11478 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11479
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Move Paragraph Up|o"
11483 msgstr "Odstavek"
11484
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Move Paragraph Down|v"
11488 msgstr "Odstavek"
11489
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Promote Section|r"
11493 msgstr "Razdelek"
11494
11495 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Demote Section|m"
11498 msgstr "Razdelek"
11499
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Move Section down|d"
11503 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11504
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Move Section up|u"
11508 msgstr "izbor"
11509
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Insert Short Title|T"
11513 msgstr "Kratek naslov"
11514
11515 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Apply Last Text Style|A"
11518 msgstr "Slog spisa"
11519
11520 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Text Style|S"
11523 msgstr "Slog spisa"
11524
11525 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Paragraph Settings...|P"
11528 msgstr "Odstavek...|O"
11529
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11531 msgid "Fullscreen Mode"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Append Parameter"
11538 msgstr "Manjkajoči argument"
11539
11540 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Remove Last Parameter"
11544 msgstr "Manjkajoči argument"
11545
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11548 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11553 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Insert Optional Parameter"
11560 msgstr "Manjkajoči argument"
11561
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Remove Optional Parameter"
11566 msgstr "Odprta zabeležka"
11567
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11570 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11575 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11580 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Edit externally...|x"
11586 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11587
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Top Line|T"
11591 msgstr "Vrh|#V"
11592
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Bottom Line|B"
11596 msgstr "Dno|#D"
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Left Line|L"
11601 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11602
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Right Line|R"
11606 msgstr "Desno|#D"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Copy Row|o"
11611 msgstr "Prepiši vrstico"
11612
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Copy Column|p"
11616 msgstr "Prepiši stolpec"
11617
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Document|D"
11621 msgstr "Spisi|S"
11622
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Tools|T"
11626 msgstr "Orodni nasveti|O"
11627
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11629 #, fuzzy
11630 msgid "New from Template...|m"
11631 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11632
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Open Recent|t"
11636 msgstr "Odpira se spis "
11637
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Save All|l"
11641 msgstr "Shrani kot...|K"
11642
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Revert to Saved|R"
11646 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11647
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11649 msgid "New Window|W"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11653 msgid "Close Window|d"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Redo|R"
11659 msgstr "Ponovi|o"
11660
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Paste Special"
11664 msgstr "Prilepi|l"
11665
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Select All"
11669 msgstr "Izberite datoteko"
11670
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Table|T"
11674 msgstr "Tabela"
11675
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Rows & Columns|C"
11679 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11680
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Increase List Depth|I"
11684 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11685
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Decrease List Depth|D"
11689 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11690
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11692 msgid "Dissolve Inset|l"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11696 #, fuzzy
11697 msgid "TeX Code Settings...|C"
11698 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11699
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Float Settings...|a"
11703 msgstr "Nastavitve plovke"
11704
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11706 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Note Settings...|N"
11712 msgstr "Nastavitve plovke"
11713
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Branch Settings...|B"
11717 msgstr "Postavka literature"
11718
11719 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Box Settings...|x"
11722 msgstr "Nastavitve plovke"
11723
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Table Settings...|a"
11727 msgstr "Nastavitve tabele"
11728
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Plain Text|T"
11732 msgstr "Umesti"
11733
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11737 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11738
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Selection|S"
11742 msgstr "&Izbor:"
11743
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Selection, Join Lines|i"
11747 msgstr "kot črte|k"
11748
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11750 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11754 msgid "Paste As PDF"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11758 msgid "Paste As PNG"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11762 msgid "Paste As JPEG"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Dissolve CharStyle"
11768 msgstr "Strani:"
11769
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Customized...|C"
11773 msgstr "Po meri...|m"
11774
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Capitalize|a"
11778 msgstr "katalonsko"
11779
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Uppercase|U"
11783 msgstr "Osveži|O"
11784
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11786 msgid "Lowercase|L"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Number whole Formula|N"
11792 msgstr "Številka"
11793
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Number this Line|u"
11797 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11798
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Macro Definition"
11802 msgstr "Definicija"
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Text Style|T"
11807 msgstr "Slog spisa"
11808
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Add Line Above|A"
11812 msgstr "Meja na vrhu"
11813
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Math Normal Font|N"
11817 msgstr "Običajna matematična pisava"
11818
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11822 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11823
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Math Fraktur Family|F"
11827 msgstr "Matematična družina fraktur"
11828
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Math Roman Family|R"
11832 msgstr "Matematična pokončna družina"
11833
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11837 msgstr "Matematična družina sans serif"
11838
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Math Bold Series|B"
11842 msgstr "Matematični način"
11843
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Text Normal Font|T"
11847 msgstr "Besedilo po"
11848
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Octave|O"
11852 msgstr "Octave"
11853
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Maxima|M"
11857 msgstr "Maxima"
11858
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Mathematica|a"
11862 msgstr "Mathematica"
11863
11864 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Maple, simplify|s"
11867 msgstr "Maple, simplify"
11868
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Maple, factor|f"
11872 msgstr "Maple, factor"
11873
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Maple, evalm|e"
11877 msgstr "Maple, evalm"
11878
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Maple, evalf|v"
11882 msgstr "Maple, evalf"
11883
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Open All Insets|O"
11887 msgstr "Odprta zabeležka"
11888
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11890 msgid "Close All Insets|C"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11894 msgid "Unfold Math Macro"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Fold Math Macro"
11900 msgstr "ozadje matematike"
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11903 #, fuzzy
11904 msgid "View Source|S"
11905 msgstr "Vidni presledek|#s"
11906
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11908 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11912 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11916 msgid "Close Tab Group|G"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11920 msgid "Fullscreen|l"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Toolbars|b"
11926 msgstr "Orodni nasveti|O"
11927
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Special Character|p"
11931 msgstr "Posebni znak|z"
11932
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Formatting|o"
11936 msgstr "Formati"
11937
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11939 #, fuzzy
11940 msgid "List / TOC|i"
11941 msgstr "Seznami in kazala|k"
11942
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Float|a"
11946 msgstr "Plovke|P"
11947
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11949 msgid "Branch|B"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Custom insets"
11955 msgstr "Kupec"
11956
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11958 #, fuzzy
11959 msgid "File|e"
11960 msgstr "Datoteka|D"
11961
11962 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11963 msgid "Box[[Menu]]"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Cross-Reference...|R"
11969 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11970
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11972 msgid "Caption"
11973 msgstr "Pojasnilo"
11974
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Index Entry|d"
11978 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11979
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11983 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11984
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Table...|T"
11988 msgstr "Tabela...|T"
11989
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11991 msgid "Hyperlink|k"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Short Title|S"
11997 msgstr "Kratek naslov"
11998
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12000 msgid "TeX Code|X"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12006 msgstr "Inicializacija programa"
12007
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12009 msgid "Ordinary Quote|Q"
12010 msgstr "Navaden navedek|N"
12011
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Single Quote|S"
12015 msgstr "Enojni|#E"
12016
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12018 msgid "Phonetic Symbols|P"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Protected Space|P"
12024 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12025
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Horizontal Line|L"
12029 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12030
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Vertical Space...|V"
12034 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12035
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Hyphenation Point|H"
12039 msgstr "Mesto delitve|M"
12040
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Numbered Formula|N"
12044 msgstr "Številka"
12045
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Figure Wrap Float|F"
12049 msgstr "Vstavi tabelo"
12050
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Table Wrap Float|T"
12054 msgstr "Vstavi tabelo"
12055
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12057 #, fuzzy
12058 msgid "External Material...|M"
12059 msgstr "Zunanji material...|Z"
12060
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Child Document...|d"
12064 msgstr "Spis...|S"
12065
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Change Tracking|C"
12069 msgstr "Jezik"
12070
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Start Appendix Here|A"
12074 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12075
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12077 msgid "Save in Bundled Format|F"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12081 msgid "Compressed|m"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Accept Change|A"
12087 msgstr "Sprememba pisave|p"
12088
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Reject Change|R"
12092 msgstr "Prebrskaj|#r"
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12095 msgid "Accept All Changes|c"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Reject All Changes|e"
12101 msgstr "Prebrskaj|#r"
12102
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Next Change|C"
12106 msgstr " (Spremenjeno)"
12107
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Next Cross-Reference|R"
12111 msgstr "Sklic"
12112
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Clear Bookmarks|C"
12116 msgstr "Zaznamki|Z"
12117
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Thesaurus...|T"
12121 msgstr "Tezaver..."
12122
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Statistics...|a"
12126 msgstr "Mesto"
12127
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12129 #, fuzzy
12130 msgid "TeX Information|I"
12131 msgstr "Podatki za TeX|X"
12132
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12134 msgid "Embedded Objects|O"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Shortcuts|S"
12140 msgstr "&Bližnjica:"
12141
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12143 #, fuzzy
12144 msgid "LyX Functions|y"
12145 msgstr "&Funkcije"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12148 msgid "New document"
12149 msgstr "Nov spis"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Open document"
12154 msgstr "Odpira se spis "
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Save document"
12159 msgstr "Želite shraniti spis?"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Print document"
12164 msgstr "Uvozi spis"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Check spelling"
12169 msgstr "Preveri TeX"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12172 msgid "Undo"
12173 msgstr "Razveljavi"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12176 msgid "Redo"
12177 msgstr "Ponovi"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Find and replace"
12182 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Toggle emphasis"
12187 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Toggle noun"
12192 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Apply last"
12197 msgstr "&Uporabi"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Insert math"
12202 msgstr "Vstavi matriko"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Insert graphics"
12207 msgstr "Vstavi dodatek"
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12210 msgid "Insert table"
12211 msgstr "Vstavi tabelo"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Toggle Outline"
12216 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Extra"
12221 msgstr "Dodatno"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Numbered list"
12226 msgstr "Številka"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Itemized list"
12231 msgstr "Alineje"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Increase depth"
12236 msgstr "Povečaj"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Decrease depth"
12241 msgstr "Zmanjšaj"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Insert figure float"
12246 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Insert table float"
12251 msgstr "Vstavi tabelo"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Insert label"
12256 msgstr "Vstavi oznako"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Insert cross-reference"
12261 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12264 msgid "Insert citation"
12265 msgstr "Vnesi citat"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Insert index entry"
12270 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Insert nomenclature entry"
12275 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Insert footnote"
12280 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Insert margin note"
12285 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Insert note"
12290 msgstr "Vstavi narekovaj"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Insert box"
12295 msgstr "Vstavi narekovaj"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Insert Hyperlink"
12300 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Insert TeX code"
12305 msgstr "Vstavi bibtex"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Insert math macro"
12310 msgstr "Vstavi matriko"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12313 msgid "Include file"
12314 msgstr "Vključi datoteko"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Text style"
12319 msgstr "Slogi za LaTeX"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Paragraph settings"
12324 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Add row"
12329 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Add column"
12334 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Delete row"
12339 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Delete column"
12344 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Set top line"
12349 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Set bottom line"
12354 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Set left line"
12359 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Set right line"
12364 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Set border lines"
12369 msgstr "Nastavi meje"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Set all lines"
12374 msgstr "Nastavi vse meje"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Unset all lines"
12379 msgstr "Izniči vse meje"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Align left"
12384 msgstr "Poravnaj levo|e"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Align center"
12389 msgstr "Usredini|U"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Align right"
12394 msgstr "Poravnaj desno|d"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Align top"
12399 msgstr "Črta zgoraj|z"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Align middle"
12404 msgstr "Poravnava"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Align bottom"
12409 msgstr "Črta spodaj|s"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Rotate cell"
12414 msgstr "Zavrti &celico"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Rotate table"
12419 msgstr "&Zavrti tabelo"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Set multi-column"
12424 msgstr "Poseben večstolpec"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Math"
12429 msgstr "Poti"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Set display mode"
12434 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12437 msgid "Subscript"
12438 msgstr "Indeks"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12441 msgid "Superscript"
12442 msgstr "Eksponent"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Insert square root"
12447 msgstr "Vstavi koren"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12450 msgid "Insert root"
12451 msgstr "Vstavi koren"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Insert standard fraction"
12456 msgstr "Vnesi ulomek"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Insert sum"
12461 msgstr "Vstavi narekovaj"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Insert integral"
12466 msgstr "Vstavi tabelo"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Insert product"
12471 msgstr "Vstavi koren"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Insert ( )"
12476 msgstr "&Vstavi"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Insert [ ]"
12481 msgstr "&Vstavi"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Insert { }"
12486 msgstr "&Vstavi"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Insert delimiters"
12491 msgstr "Vstavi ločila"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12494 msgid "Insert matrix"
12495 msgstr "Vstavi matriko"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Insert cases environment"
12500 msgstr "Okolje Cases|C"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Toggle Math Panels"
12505 msgstr "Matematična plošča"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Math Macros"
12510 msgstr "ozadje matematike"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Command Buffer"
12515 msgstr "&Konec ukaza:"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12518 msgid "Review[[Toolbar]]"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Track changes"
12524 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Show changes in output"
12529 msgstr "Širina slike na izhodu"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Next change"
12534 msgstr " (Spremenjeno)"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Accept change inside selection"
12539 msgstr "Sprememba pisave|p"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Reject change inside selection"
12544 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Merge changes"
12549 msgstr "Združi celice"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Accept all changes"
12554 msgstr "Sprememba pisave|p"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Reject all changes"
12559 msgstr "Prebrskaj|#r"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Next note"
12564 msgstr "Opomba|O"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12567 #, fuzzy
12568 msgid "View/Update"
12569 msgstr "Želite shraniti spis?"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12572 #, fuzzy
12573 msgid "View DVI"
12574 msgstr "Ogled|O"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Update DVI"
12579 msgstr "&Osveži"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12582 msgid "View PDF (pdflatex)"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12586 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12590 #, fuzzy
12591 msgid "View PostScript"
12592 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Update PostScript"
12597 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Version Control"
12602 msgstr "Nadzor različic|r"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Register"
12607 msgstr "Prijavi...|P"
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Check-out for edit"
12612 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Check-in changes"
12617 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12620 #, fuzzy
12621 msgid "View revision log"
12622 msgstr "Nadzor različic|r"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Revert changes"
12627 msgstr "Prebrskaj|#r"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Math Panels"
12632 msgstr "Matematična plošča"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Math Spacings"
12637 msgstr "Matematični presledki"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Styles"
12642 msgstr "Slog"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Fractions"
12647 msgstr "LyX: Matematična plošča"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Fonts"
12653 msgstr "Pisava: "
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Functions"
12658 msgstr "&Funkcije"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12661 msgid "arccos"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12665 #, fuzzy
12666 msgid "arcsin"
12667 msgstr "Robovi"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12670 #, fuzzy
12671 msgid "arctan"
12672 msgstr "katalonsko"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12675 #, fuzzy
12676 msgid "arg"
12677 msgstr "velika"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12680 msgid "bmod"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12684 msgid "cos"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12688 #, fuzzy
12689 msgid "cosh"
12690 msgstr "škotsko"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12693 #, fuzzy
12694 msgid "cot"
12695 msgstr "&Vrh"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12698 #, fuzzy
12699 msgid "coth"
12700 msgstr "škotsko"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12703 #, fuzzy
12704 msgid "csc"
12705 msgstr "cc"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12708 msgid "deg"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12712 #, fuzzy
12713 msgid "det"
12714 msgstr "privzeta"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12717 #, fuzzy
12718 msgid "dim"
12719 msgstr "navadna"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12722 #, fuzzy
12723 msgid "exp"
12724 msgstr "besedilo"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12727 msgid "gcd"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12731 #, fuzzy
12732 msgid "hom"
12733 msgstr "Izrek"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12736 #, fuzzy
12737 msgid "inf"
12738 msgstr "drobne"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12741 #, fuzzy
12742 msgid "ker"
12743 msgstr "Govorec"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12746 msgid "lg"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12750 #, fuzzy
12751 msgid "lim"
12752 msgstr "Trditev"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12755 msgid "liminf"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12759 msgid "limsup"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12763 msgid "ln"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12767 #, fuzzy
12768 msgid "log"
12769 msgstr "&Globalni"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12772 #, fuzzy
12773 msgid "max"
12774 msgstr "Faks"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12777 #, fuzzy
12778 msgid "min"
12779 msgstr "drobne"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12782 #, fuzzy
12783 msgid "sec"
12784 msgstr "DodajRazd"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12787 #, fuzzy
12788 msgid "sin"
12789 msgstr "drobne"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12792 #, fuzzy
12793 msgid "sinh"
12794 msgstr "drobne"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12797 msgid "sup"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12801 #, fuzzy
12802 msgid "tan"
12803 msgstr "Dežela"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12806 #, fuzzy
12807 msgid "tanh"
12808 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Pr"
12813 msgstr "Prepiši"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Spacings"
12818 msgstr "&Razmiki"
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Thin space\t\\,"
12823 msgstr "navadna"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Medium space\t\\:"
12828 msgstr "navadna"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Thick space\t\\;"
12833 msgstr "navadna"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12836 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12840 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Negative space\t\\!"
12846 msgstr "navadna"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12849 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12853 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12857 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Roots"
12863 msgstr "Noga"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Square root\t\\sqrt"
12868 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Other root\t\\root"
12873 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12876 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12880 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12884 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12888 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Standard\t\\frac"
12894 msgstr "Standardno"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12897 #, fuzzy
12898 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12899 msgstr "Ni več opomb"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12902 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12906 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12910 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12914 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12918 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12922 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12926 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12930 msgid "Binomial\t\\binom"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12934 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12938 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12942 msgid "Roman\t\\mathrm"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12946 msgid "Bold\t\\mathbf"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12950 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12956 msgstr "brez serifov"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Italic\t\\mathit"
12961 msgstr "ležeča"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12966 msgstr "pisalni stroj"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12969 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12973 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12979 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12982 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12986 msgid "Dots"
12987 msgstr "Pike"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12990 #, fuzzy
12991 msgid "ldots"
12992 msgstr "Pike"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12995 #, fuzzy
12996 msgid "cdots"
12997 msgstr "Pike"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13000 #, fuzzy
13001 msgid "vdots"
13002 msgstr "Pike"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13005 #, fuzzy
13006 msgid "ddots"
13007 msgstr "Pike"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Frame Decorations"
13012 msgstr "Okraski okvirja"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13015 #, fuzzy
13016 msgid "hat"
13017 msgstr "Poglavje"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13020 #, fuzzy
13021 msgid "tilde"
13022 msgstr "Datoteka"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13025 msgid "bar"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13029 #, fuzzy
13030 msgid "grave"
13031 msgstr "zelena"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13034 #, fuzzy
13035 msgid "dot"
13036 msgstr "&Vrh"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13039 msgid "check"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13043 msgid "widehat"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13047 msgid "widetilde"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13051 msgid "vec"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13055 #, fuzzy
13056 msgid "acute"
13057 msgstr "Datum"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13060 #, fuzzy
13061 msgid "ddot"
13062 msgstr "Dodaj"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13065 #, fuzzy
13066 msgid "breve"
13067 msgstr "Predogled|#P"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13070 #, fuzzy
13071 msgid "overline"
13072 msgstr "slovensko"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13075 msgid "overbrace"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13079 #, fuzzy
13080 msgid "overleftarrow"
13081 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13084 msgid "overrightarrow"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13088 msgid "overleftrightarrow"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13092 #, fuzzy
13093 msgid "overset"
13094 msgstr "Resetiraj"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13097 #, fuzzy
13098 msgid "underline"
13099 msgstr "podčrtaj "
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13102 msgid "underbrace"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13106 msgid "underleftarrow"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13110 msgid "underrightarrow"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13114 msgid "underleftrightarrow"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13118 #, fuzzy
13119 msgid "underset"
13120 msgstr "Verz"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13123 msgid "Arrows"
13124 msgstr "Puščice"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13127 #, fuzzy
13128 msgid "leftarrow"
13129 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13132 msgid "rightarrow"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13136 msgid "downarrow"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13140 #, fuzzy
13141 msgid "uparrow"
13142 msgstr "Puščica"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13145 msgid "updownarrow"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13149 msgid "leftrightarrow"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Leftarrow"
13155 msgstr "Levo"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Rightarrow"
13160 msgstr "DesnaGlava"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13163 msgid "Downarrow"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Uparrow"
13169 msgstr "Puščica"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13172 msgid "Updownarrow"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13176 msgid "Leftrightarrow"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13180 msgid "Longleftrightarrow"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13184 msgid "Longleftarrow"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13188 msgid "Longrightarrow"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13192 msgid "longleftrightarrow"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13196 msgid "longleftarrow"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13200 msgid "longrightarrow"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13204 msgid "leftharpoondown"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13208 msgid "rightharpoondown"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13212 #, fuzzy
13213 msgid "mapsto"
13214 msgstr "Pojasnilo"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13217 msgid "longmapsto"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13221 #, fuzzy
13222 msgid "nwarrow"
13223 msgstr "Puščica"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13226 #, fuzzy
13227 msgid "nearrow"
13228 msgstr "Puščica"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13231 msgid "leftharpoonup"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13235 msgid "rightharpoonup"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13239 msgid "hookleftarrow"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13243 msgid "hookrightarrow"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13247 #, fuzzy
13248 msgid "swarrow"
13249 msgstr "Puščica"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13252 #, fuzzy
13253 msgid "searrow"
13254 msgstr "Puščica"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13257 msgid "rightleftharpoons"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13261 msgid "Operators"
13262 msgstr "Operatorji"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13265 msgid "pm"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13269 #, fuzzy
13270 msgid "cap"
13271 msgstr "Odlomek"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13274 #, fuzzy
13275 msgid "diamond"
13276 msgstr "Dežela"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13279 #, fuzzy
13280 msgid "oplus"
13281 msgstr "Stolpci"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13284 #, fuzzy
13285 msgid "mp"
13286 msgstr "Poudari "
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13289 msgid "cup"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13293 msgid "bigtriangleup"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13297 #, fuzzy
13298 msgid "ominus"
13299 msgstr "minut"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13302 msgid "times"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13306 #, fuzzy
13307 msgid "uplus"
13308 msgstr "Izhod"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13311 msgid "bigtriangledown"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13315 #, fuzzy
13316 msgid "otimes"
13317 msgstr "Izvodi"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13320 msgid "div"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13324 #, fuzzy
13325 msgid "sqcap"
13326 msgstr "Odlomek"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13329 #, fuzzy
13330 msgid "triangleright"
13331 msgstr "Copyright"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13334 #, fuzzy
13335 msgid "oslash"
13336 msgstr "poljsko"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13339 msgid "cdot"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13343 msgid "sqcup"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13347 msgid "triangleleft"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13351 #, fuzzy
13352 msgid "odot"
13353 msgstr "Noga"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13356 msgid "star"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13360 #, fuzzy
13361 msgid "vee"
13362 msgstr "slovensko"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13365 #, fuzzy
13366 msgid "amalg"
13367 msgstr "Enaslov"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13370 msgid "bigcirc"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13374 #, fuzzy
13375 msgid "setminus"
13376 msgstr "minut"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13379 msgid "wedge"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13383 #, fuzzy
13384 msgid "dagger"
13385 msgstr "večja"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13388 #, fuzzy
13389 msgid "circ"
13390 msgstr "cc"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13393 #, fuzzy
13394 msgid "bullet"
13395 msgstr "Pike"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13398 #, fuzzy
13399 msgid "wr"
13400 msgstr "Odlomek"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13403 #, fuzzy
13404 msgid "ddagger"
13405 msgstr "večja"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13408 msgid "Relations"
13409 msgstr "Relacije"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13412 msgid "leq"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13416 msgid "geq"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13420 msgid "equiv"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13424 #, fuzzy
13425 msgid "models"
13426 msgstr "Koda"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13429 #, fuzzy
13430 msgid "prec"
13431 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13434 #, fuzzy
13435 msgid "succ"
13436 msgstr "cc"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13439 msgid "sim"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13443 msgid "perp"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13447 #, fuzzy
13448 msgid "preceq"
13449 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13452 msgid "succeq"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13456 msgid "simeq"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13460 msgid "mid"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13464 #, fuzzy
13465 msgid "ll"
13466 msgstr "Uporabi"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13469 msgid "gg"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13473 msgid "asymp"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13477 #, fuzzy
13478 msgid "parallel"
13479 msgstr "Označevanje"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13482 #, fuzzy
13483 msgid "subset"
13484 msgstr "Podpodrazdelek"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13487 msgid "supset"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13491 #, fuzzy
13492 msgid "approx"
13493 msgstr "Del"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13496 #, fuzzy
13497 msgid "smile"
13498 msgstr "Datoteka"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13501 msgid "subseteq"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13505 msgid "supseteq"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13509 #, fuzzy
13510 msgid "cong"
13511 msgstr "Kraj"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13514 #, fuzzy
13515 msgid "frown"
13516 msgstr "Kraj"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13519 msgid "sqsubseteq"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13523 msgid "sqsupseteq"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13527 #, fuzzy
13528 msgid "doteq"
13529 msgstr "opomba"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13532 msgid "neq"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13536 #, fuzzy
13537 msgid "in"
13538 msgstr "drobne"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13541 msgid "ni"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13545 #, fuzzy
13546 msgid "propto"
13547 msgstr "&Vrh"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13550 #, fuzzy
13551 msgid "notin"
13552 msgstr "opomba"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13555 msgid "vdash"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13559 msgid "dashv"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13563 #, fuzzy
13564 msgid "bowtie"
13565 msgstr "opomba"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13568 msgid "alpha"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13572 msgid "beta"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13576 #, fuzzy
13577 msgid "gamma"
13578 msgstr "Lema"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13581 #, fuzzy
13582 msgid "delta"
13583 msgstr "privzeta"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13586 #, fuzzy
13587 msgid "epsilon"
13588 msgstr "Različica"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13591 msgid "varepsilon"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13595 msgid "zeta"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13599 #, fuzzy
13600 msgid "eta"
13601 msgstr "vijolična"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13604 #, fuzzy
13605 msgid "theta"
13606 msgstr "besedilo"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13609 #, fuzzy
13610 msgid "vartheta"
13611 msgstr "Vmesno"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13614 #, fuzzy
13615 msgid "iota"
13616 msgstr "Država"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13619 msgid "kappa"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13623 msgid "lambda"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13627 msgid "mu"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13631 msgid "nu"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13635 #, fuzzy
13636 msgid "xi"
13637 msgstr "x"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13640 msgid "pi"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13644 msgid "varpi"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13648 msgid "rho"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13652 #, fuzzy
13653 msgid "varrho"
13654 msgstr "Puščica"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13657 msgid "sigma"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13661 msgid "varsigma"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13665 #, fuzzy
13666 msgid "tau"
13667 msgstr "Mesto"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13670 #, fuzzy
13671 msgid "upsilon"
13672 msgstr "Vprašanje"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13675 msgid "phi"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13679 msgid "varphi"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13683 msgid "chi"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13687 #, fuzzy
13688 msgid "psi"
13689 msgstr "ps"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13692 #, fuzzy
13693 msgid "omega"
13694 msgstr "pokončna"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Gamma"
13699 msgstr "Lema"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Delta"
13704 msgstr "&Zbriši"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Theta"
13709 msgstr "tajsko"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Lambda"
13714 msgstr "Dežela"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13717 msgid "Xi"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13721 msgid "Pi"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Sigma"
13727 msgstr "majhna"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13730 msgid "Upsilon"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13734 msgid "Phi"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13738 msgid "Psi"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13742 msgid "Omega"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13746 msgid "Miscellaneous"
13747 msgstr "Razno"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13750 #, fuzzy
13751 msgid "nabla"
13752 msgstr "&Dolga tabela"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13755 #, fuzzy
13756 msgid "partial"
13757 msgstr "Označevanje"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13760 #, fuzzy
13761 msgid "infty"
13762 msgstr "drobna"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13765 msgid "prime"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13769 #, fuzzy
13770 msgid "ell"
13771 msgstr "hspell"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13774 #, fuzzy
13775 msgid "emptyset"
13776 msgstr "Globina"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13779 #, fuzzy
13780 msgid "exists"
13781 msgstr "Zasluge"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13784 #, fuzzy
13785 msgid "forall"
13786 msgstr "navadna"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13789 #, fuzzy
13790 msgid "imath"
13791 msgstr "matematika"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13794 #, fuzzy
13795 msgid "jmath"
13796 msgstr "matematika"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Re"
13801 msgstr "Ponovi"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Im"
13806 msgstr "Alineje"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13809 #, fuzzy
13810 msgid "aleph"
13811 msgstr ", globina: "
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13814 #, fuzzy
13815 msgid "wp"
13816 msgstr "Odlomek"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13819 #, fuzzy
13820 msgid "hbar"
13821 msgstr "globinska škatla"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13824 #, fuzzy
13825 msgid "angle"
13826 msgstr "Enojni"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13829 #, fuzzy
13830 msgid "top"
13831 msgstr "&Vrh"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13834 #, fuzzy
13835 msgid "bot"
13836 msgstr "&Vrh"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Vert"
13841 msgstr "Verz"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13844 msgid "neg"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13848 #, fuzzy
13849 msgid "flat"
13850 msgstr "Noga"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13853 #, fuzzy
13854 msgid "natural"
13855 msgstr "Podpis"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13858 msgid "sharp"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13862 msgid "surd"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13866 #, fuzzy
13867 msgid "triangle"
13868 msgstr "Enojni"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13871 msgid "diamondsuit"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13875 #, fuzzy
13876 msgid "heartsuit"
13877 msgstr "podeduj"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13880 msgid "clubsuit"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13884 msgid "spadesuit"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13888 msgid "textrm \\AA"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13892 #, fuzzy
13893 msgid "textrm \\O"
13894 msgstr "besedilo"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13897 msgid "mathcircumflex"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13901 msgid "_"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13905 #, fuzzy
13906 msgid "mathrm T"
13907 msgstr "matematični okvir"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13910 #, fuzzy
13911 msgid "mathbb N"
13912 msgstr "matematika"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13915 #, fuzzy
13916 msgid "mathbb Z"
13917 msgstr "matematika"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13920 #, fuzzy
13921 msgid "mathbb Q"
13922 msgstr "matematika"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13925 #, fuzzy
13926 msgid "mathbb R"
13927 msgstr "matematika"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13930 #, fuzzy
13931 msgid "mathbb C"
13932 msgstr "matematika"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13935 #, fuzzy
13936 msgid "mathbb H"
13937 msgstr "matematika"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13940 #, fuzzy
13941 msgid "mathcal F"
13942 msgstr "matematika"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13945 #, fuzzy
13946 msgid "mathcal L"
13947 msgstr "matematika"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13950 #, fuzzy
13951 msgid "mathcal H"
13952 msgstr "matematika"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13955 #, fuzzy
13956 msgid "mathcal O"
13957 msgstr "matematika"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Big Operators"
13962 msgstr "Veliki operatorji"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13965 #, fuzzy
13966 msgid "intop"
13967 msgstr "Črta zgoraj|z"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13970 #, fuzzy
13971 msgid "int"
13972 msgstr "drobne"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13975 #, fuzzy
13976 msgid "iint"
13977 msgstr "drobne"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13980 #, fuzzy
13981 msgid "iintop"
13982 msgstr "Črta zgoraj|z"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13985 msgid "iiint"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13989 #, fuzzy
13990 msgid "iiintop"
13991 msgstr "Črta zgoraj|z"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13994 msgid "iiiint"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13998 msgid "iiiintop"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14002 msgid "dotsint"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14006 msgid "dotsintop"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14010 #, fuzzy
14011 msgid "oint"
14012 msgstr "drobne"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14015 #, fuzzy
14016 msgid "ointop"
14017 msgstr "Račun"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14020 #, fuzzy
14021 msgid "oiint"
14022 msgstr "Pisava: "
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14025 #, fuzzy
14026 msgid "oiintop"
14027 msgstr "Račun"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14030 msgid "ointctrclockwiseop"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14034 msgid "ointctrclockwise"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14038 msgid "ointclockwiseop"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14042 msgid "ointclockwise"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14046 msgid "sqint"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14050 #, fuzzy
14051 msgid "sqintop"
14052 msgstr "Črta zgoraj|z"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14055 msgid "sqiint"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14059 msgid "sqiintop"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14063 msgid "sum"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14067 #, fuzzy
14068 msgid "prod"
14069 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14072 msgid "coprod"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14076 msgid "bigsqcup"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14080 msgid "bigotimes"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14084 msgid "bigodot"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14088 msgid "bigoplus"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14092 msgid "bigcap"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14096 msgid "bigcup"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14100 msgid "biguplus"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14104 msgid "bigvee"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14108 msgid "bigwedge"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14112 msgid "AMS Miscellaneous"
14113 msgstr "Razno AMS"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14116 msgid "digamma"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14120 msgid "varkappa"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14124 #, fuzzy
14125 msgid "beth"
14126 msgstr ", globina: "
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14129 #, fuzzy
14130 msgid "daleth"
14131 msgstr "privzeta"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14134 msgid "gimel"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14138 msgid "ulcorner"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14142 msgid "urcorner"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14146 #, fuzzy
14147 msgid "llcorner"
14148 msgstr "Vse meje"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14151 msgid "lrcorner"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14155 msgid "hslash"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14159 #, fuzzy
14160 msgid "vartriangle"
14161 msgstr "Označevanje"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14164 msgid "triangledown"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14168 #, fuzzy
14169 msgid "square"
14170 msgstr "baskovsko"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14173 #, fuzzy
14174 msgid "lozenge"
14175 msgstr "slovensko"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14178 msgid "circledS"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14182 msgid "measuredangle"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14186 #, fuzzy
14187 msgid "nexists"
14188 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14191 msgid "mho"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Finv"
14197 msgstr "drobne"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Game"
14202 msgstr "Ime"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14205 msgid "Bbbk"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14209 msgid "backprime"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14213 msgid "varnothing"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14217 msgid "blacktriangle"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14221 msgid "blacktriangledown"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14225 #, fuzzy
14226 msgid "blacksquare"
14227 msgstr "črna"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14230 msgid "blacklozenge"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14234 msgid "bigstar"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14238 msgid "sphericalangle"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14242 #, fuzzy
14243 msgid "complement"
14244 msgstr "Komentar"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14247 #, fuzzy
14248 msgid "eth"
14249 msgstr ", globina: "
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14252 msgid "diagup"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14256 msgid "diagdown"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14260 #, fuzzy
14261 msgid "AMS Arrows"
14262 msgstr "Puščice AMS"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14265 msgid "dashleftarrow"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14269 msgid "dashrightarrow"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14273 msgid "leftleftarrows"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14277 msgid "leftrightarrows"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14281 msgid "rightrightarrows"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14285 msgid "rightleftarrows"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Lleftarrow"
14291 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Rrightarrow"
14296 msgstr "DesnaGlava"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14299 msgid "twoheadleftarrow"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14303 msgid "twoheadrightarrow"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14307 msgid "leftarrowtail"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14311 msgid "rightarrowtail"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14315 msgid "looparrowleft"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14319 #, fuzzy
14320 msgid "looparrowright"
14321 msgstr "Pravice razširjanja"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14324 msgid "curvearrowleft"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14328 msgid "curvearrowright"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14332 msgid "circlearrowleft"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14336 msgid "circlearrowright"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14340 msgid "Lsh"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14344 msgid "Rsh"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14348 #, fuzzy
14349 msgid "upuparrows"
14350 msgstr "Puščice"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14353 msgid "downdownarrows"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14357 msgid "upharpoonleft"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14361 msgid "upharpoonright"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14365 msgid "downharpoonleft"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14369 msgid "downharpoonright"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14373 msgid "leftrightharpoons"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14377 msgid "rightsquigarrow"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14381 msgid "leftrightsquigarrow"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14385 #, fuzzy
14386 msgid "nleftarrow"
14387 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14390 msgid "nrightarrow"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14394 msgid "nleftrightarrow"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14398 msgid "nLeftarrow"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14402 #, fuzzy
14403 msgid "nRightarrow"
14404 msgstr "DesnaGlava"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14407 msgid "nLeftrightarrow"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14411 msgid "multimap"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14415 #, fuzzy
14416 msgid "AMS Relations"
14417 msgstr "Relacije AMS"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14420 msgid "leqq"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14424 msgid "geqq"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14428 msgid "leqslant"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14432 msgid "geqslant"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14436 msgid "eqslantless"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14440 msgid "eqslantgtr"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14444 msgid "lesssim"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14448 msgid "gtrsim"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14452 msgid "lessapprox"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14456 msgid "gtrapprox"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14460 msgid "approxeq"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14464 #, fuzzy
14465 msgid "triangleq"
14466 msgstr "Enojni"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14469 msgid "lessdot"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14473 msgid "gtrdot"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14477 msgid "lll"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14481 msgid "ggg"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14485 msgid "lessgtr"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14489 #, fuzzy
14490 msgid "gtrless"
14491 msgstr "Parametri"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14494 msgid "lesseqgtr"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14498 #, fuzzy
14499 msgid "gtreqless"
14500 msgstr "Parametri"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14503 msgid "lesseqqgtr"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14507 #, fuzzy
14508 msgid "gtreqqless"
14509 msgstr "Parametri"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14512 msgid "eqcirc"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14516 msgid "circeq"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14520 msgid "thicksim"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14524 msgid "thickapprox"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14528 #, fuzzy
14529 msgid "backsim"
14530 msgstr "črna"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14533 msgid "backsimeq"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14537 msgid "subseteqq"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14541 msgid "supseteqq"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Subset"
14547 msgstr "Predmet"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Supset"
14552 msgstr "Podrazdelek"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14555 msgid "sqsubset"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14559 msgid "sqsupset"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14563 msgid "preccurlyeq"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14567 msgid "succcurlyeq"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14571 msgid "curlyeqprec"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14575 msgid "curlyeqsucc"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14579 msgid "precsim"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14583 msgid "succsim"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14587 msgid "precapprox"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14591 msgid "succapprox"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14595 msgid "vartriangleleft"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14599 #, fuzzy
14600 msgid "vartriangleright"
14601 msgstr "Črta desno|d"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14604 msgid "trianglelefteq"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14608 msgid "trianglerighteq"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14612 #, fuzzy
14613 msgid "bumpeq"
14614 msgstr "modra"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Bumpeq"
14619 msgstr "modra"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14622 msgid "doteqdot"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14626 msgid "risingdotseq"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14630 msgid "fallingdotseq"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14634 #, fuzzy
14635 msgid "vDash"
14636 msgstr "dansko"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14639 msgid "Vvdash"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14643 msgid "Vdash"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14647 msgid "shortmid"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14651 msgid "shortparallel"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14655 #, fuzzy
14656 msgid "smallsmile"
14657 msgstr "Mali razmak"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14660 msgid "smallfrown"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14664 msgid "blacktriangleleft"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14668 msgid "blacktriangleright"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14672 #, fuzzy
14673 msgid "because"
14674 msgstr "Zmanjšaj"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14677 #, fuzzy
14678 msgid "therefore"
14679 msgstr "Besedilo pred:"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14682 msgid "backepsilon"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14686 msgid "varpropto"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14690 msgid "between"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14694 msgid "pitchfork"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14698 #, fuzzy
14699 msgid "AMS Negative Relations"
14700 msgstr "Negirane relacije AMS"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14703 #, fuzzy
14704 msgid "nless"
14705 msgstr "NaslovPošiljatelja"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14708 #, fuzzy
14709 msgid "ngtr"
14710 msgstr "Vnos"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14713 #, fuzzy
14714 msgid "nleq"
14715 msgstr "Enojni"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14718 #, fuzzy
14719 msgid "ngeq"
14720 msgstr "Enojni"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14723 msgid "nleqslant"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14727 msgid "ngeqslant"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14731 msgid "nleqq"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14735 msgid "ngeqq"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14739 msgid "lneq"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14743 #, fuzzy
14744 msgid "gneq"
14745 msgstr "Prezri"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14748 msgid "lneqq"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14752 msgid "gneqq"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14756 #, fuzzy
14757 msgid "lvertneqq"
14758 msgstr "slovensko"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14761 msgid "gvertneqq"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14765 #, fuzzy
14766 msgid "lnsim"
14767 msgstr "Trditev"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14770 msgid "gnsim"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14774 msgid "lnapprox"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14778 msgid "gnapprox"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14782 msgid "nprec"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14786 msgid "nsucc"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14790 #, fuzzy
14791 msgid "npreceq"
14792 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14795 msgid "nsucceq"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14799 msgid "precnsim"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14803 msgid "succnsim"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14807 msgid "precnapprox"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14811 msgid "succnapprox"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14815 #, fuzzy
14816 msgid "subsetneq"
14817 msgstr "Podpodrazdelek"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14820 msgid "supsetneq"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14824 #, fuzzy
14825 msgid "subsetneqq"
14826 msgstr "Podpodrazdelek"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14829 msgid "supsetneqq"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14833 msgid "nsubseteq"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14837 msgid "nsupseteq"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14841 msgid "nsupseteqq"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14845 msgid "nvdash"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14849 #, fuzzy
14850 msgid "nvDash"
14851 msgstr "dansko"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14854 #, fuzzy
14855 msgid "nVDash"
14856 msgstr "dansko"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14859 msgid "varsubsetneq"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14863 msgid "varsupsetneq"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14867 msgid "varsubsetneqq"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14871 msgid "varsupsetneqq"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14875 msgid "ntriangleleft"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14879 #, fuzzy
14880 msgid "ntriangleright"
14881 msgstr "Copyright"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14884 msgid "ntrianglelefteq"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14888 msgid "ntrianglerighteq"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14892 #, fuzzy
14893 msgid "ncong"
14894 msgstr "nič"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14897 msgid "nsim"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14901 msgid "nmid"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14905 msgid "nshortmid"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14909 msgid "nparallel"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14913 msgid "nshortparallel"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14917 #, fuzzy
14918 msgid "AMS Operators"
14919 msgstr "Operatorji AMS"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14922 msgid "dotplus"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14926 msgid "smallsetminus"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Cap"
14932 msgstr "Pojasnilo"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Cup"
14937 msgstr "Izreži"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14940 #, fuzzy
14941 msgid "barwedge"
14942 msgstr "velika"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14945 msgid "veebar"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14949 #, fuzzy
14950 msgid "doublebarwedge"
14951 msgstr "dvojni"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14954 #, fuzzy
14955 msgid "boxminus"
14956 msgstr "minut"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14959 msgid "boxtimes"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14963 #, fuzzy
14964 msgid "boxdot"
14965 msgstr "Noga"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14968 msgid "boxplus"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14972 #, fuzzy
14973 msgid "divideontimes"
14974 msgstr "VsebinaProsojnice"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14977 msgid "ltimes"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14981 #, fuzzy
14982 msgid "rtimes"
14983 msgstr "britansko"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14986 msgid "leftthreetimes"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14990 msgid "rightthreetimes"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14994 msgid "curlywedge"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14998 msgid "curlyvee"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15002 msgid "circleddash"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15006 msgid "circledast"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15010 msgid "circledcirc"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15014 #, fuzzy
15015 msgid "centerdot"
15016 msgstr "Sredina"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15019 #, fuzzy
15020 msgid "intercal"
15021 msgstr "Dobesedno"
15022
15023 #: lib/external_templates:37
15024 msgid "RasterImage"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15028 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: lib/external_templates:45
15032 msgid "A bitmap file.\n"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/external_templates:109
15036 #, fuzzy
15037 msgid "XFig"
15038 msgstr "Slika"
15039
15040 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15041 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/external_templates:112
15045 #, fuzzy
15046 msgid "An Xfig figure.\n"
15047 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15048
15049 #: lib/external_templates:162
15050 #, fuzzy
15051 msgid "ChessDiagram"
15052 msgstr "ŠahovskaDeska"
15053
15054 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15055 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/external_templates:165
15059 msgid ""
15060 "A chess position diagram.\n"
15061 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15062 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15063 "the position that you want to display.\n"
15064 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15065 "and remember to type in a relative path\n"
15066 "to the LyX document location.\n"
15067 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15068 "to enable general editing of the board.\n"
15069 "You might also check out the\n"
15070 "'Options->Test legality' option, and\n"
15071 "remember to middle and right click to\n"
15072 "insert new material in the board.\n"
15073 "In order for this to work, you have to\n"
15074 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15075 "that TeX will find it, and you will need\n"
15076 "to install the skak package from CTAN.\n"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: lib/external_templates:212
15080 msgid "LilyPond"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15084 msgid "Lilypond typeset music"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: lib/external_templates:215
15088 msgid ""
15089 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15090 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15091 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15092 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/external_templates:261
15096 #, fuzzy
15097 msgid "PDFPages"
15098 msgstr "Strani"
15099
15100 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15101 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/external_templates:264
15105 msgid ""
15106 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15107 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15108 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15109 "Examples:\n"
15110 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15111 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15112 "* pages=- (to include all pages)\n"
15113 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15114 "for further options and details.\n"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/external_templates:303
15118 msgid ""
15119 "Today's date.\n"
15120 "Read 'info date' for more information.\n"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/configure.py:252
15124 msgid "Tgif"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/configure.py:255
15128 msgid "FIG"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: lib/configure.py:258
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Grace"
15134 msgstr "v sivini"
15135
15136 #: lib/configure.py:261
15137 msgid "FEN"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: lib/configure.py:265
15141 msgid "BMP"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/configure.py:266
15145 msgid "GIF"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15149 msgid "JPEG"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/configure.py:268
15153 msgid "PBM"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/configure.py:269
15157 msgid "PGM"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15161 msgid "PNG"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/configure.py:271
15165 msgid "PPM"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/configure.py:272
15169 msgid "TIFF"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: lib/configure.py:273
15173 msgid "XBM"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: lib/configure.py:274
15177 msgid "XPM"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: lib/configure.py:279
15181 msgid "Plain text (chess output)"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: lib/configure.py:280
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Plain text (image)"
15187 msgstr "Umesti"
15188
15189 #: lib/configure.py:281
15190 msgid "Plain text (Xfig output)"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: lib/configure.py:282
15194 #, fuzzy
15195 msgid "date (output)"
15196 msgstr "pri&lagodi izhod"
15197
15198 #: lib/configure.py:283
15199 msgid "DocBook"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/configure.py:283
15203 #, fuzzy
15204 msgid "DocBook|B"
15205 msgstr "Zaznamki|Z"
15206
15207 #: lib/configure.py:284
15208 msgid "Docbook (XML)"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/configure.py:285
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Graphviz Dot"
15214 msgstr "Grafika"
15215
15216 #: lib/configure.py:286
15217 #, fuzzy
15218 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15219 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15220
15221 #: lib/configure.py:287
15222 #, fuzzy
15223 msgid "NoWeb"
15224 msgstr "Nič"
15225
15226 #: lib/configure.py:287
15227 #, fuzzy
15228 msgid "NoWeb|N"
15229 msgstr "Opomba|O"
15230
15231 #: lib/configure.py:288
15232 msgid "LilyPond music"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/configure.py:289
15236 #, fuzzy
15237 msgid "LaTeX (plain)"
15238 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15239
15240 #: lib/configure.py:289
15241 #, fuzzy
15242 msgid "LaTeX (plain)|L"
15243 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15244
15245 #: lib/configure.py:290
15246 #, fuzzy
15247 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15248 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15249
15250 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Plain text"
15253 msgstr "Umesti"
15254
15255 #: lib/configure.py:291
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Plain text|a"
15258 msgstr "Umesti"
15259
15260 #: lib/configure.py:292
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Plain text (pstotext)"
15263 msgstr "Umesti"
15264
15265 #: lib/configure.py:293
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15268 msgstr "Umesti"
15269
15270 #: lib/configure.py:294
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Plain text (catdvi)"
15273 msgstr "Umesti"
15274
15275 #: lib/configure.py:295
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Plain Text, Join Lines"
15278 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15279
15280 #: lib/configure.py:302
15281 #, fuzzy
15282 msgid "BibTeX"
15283 msgstr "LaTeX"
15284
15285 #: lib/configure.py:307
15286 #, fuzzy
15287 msgid "EPS"
15288 msgstr "PS"
15289
15290 #: lib/configure.py:308
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Postscript"
15293 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15294
15295 #: lib/configure.py:308
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Postscript|t"
15298 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15299
15300 #: lib/configure.py:312
15301 msgid "PDF (ps2pdf)"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/configure.py:312
15305 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/configure.py:313
15309 msgid "PDF (pdflatex)"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/configure.py:313
15313 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: lib/configure.py:314
15317 msgid "PDF (dvipdfm)"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: lib/configure.py:314
15321 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/configure.py:317
15325 msgid "DVI"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/configure.py:317
15329 msgid "DVI|D"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/configure.py:320
15333 #, fuzzy
15334 msgid "DraftDVI"
15335 msgstr "Način &osnutka"
15336
15337 #: lib/configure.py:323
15338 msgid "HTML"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/configure.py:323
15342 msgid "HTML|H"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/configure.py:326
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Noteedit"
15348 msgstr "OpombaUredniku"
15349
15350 #: lib/configure.py:329
15351 #, fuzzy
15352 msgid "OpenDocument"
15353 msgstr "Odpira se spis "
15354
15355 #: lib/configure.py:332
15356 #, fuzzy
15357 msgid "date command"
15358 msgstr "Naslednji ukaz"
15359
15360 #: lib/configure.py:333
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Table (CSV)"
15363 msgstr "Tabela"
15364
15365 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15367 msgid "LyX"
15368 msgstr "LyX"
15369
15370 #: lib/configure.py:336
15371 msgid "LyX 1.3.x"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: lib/configure.py:337
15375 msgid "LyX 1.4.x"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/configure.py:338
15379 msgid "LyX 1.5.x"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/configure.py:339
15383 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/configure.py:340
15387 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: lib/configure.py:341
15391 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/configure.py:342
15395 #, fuzzy
15396 msgid "LyX Preview"
15397 msgstr "Predogled|#P"
15398
15399 #: lib/configure.py:343
15400 #, fuzzy
15401 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15402 msgstr "Predogled|#P"
15403
15404 #: lib/configure.py:344
15405 msgid "PDFTEX"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/configure.py:345
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Program"
15411 msgstr "Inicializacija programa"
15412
15413 #: lib/configure.py:346
15414 msgid "PSTEX"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/configure.py:347
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Rich Text Format"
15420 msgstr "Besedilo po"
15421
15422 #: lib/configure.py:348
15423 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Windows Metafile"
15429 msgstr "Tiskaj na"
15430
15431 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15432 msgid "Enhanced Metafile"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: lib/configure.py:351
15436 #, fuzzy
15437 msgid "MS Word"
15438 msgstr "Meje"
15439
15440 #: lib/configure.py:351
15441 #, fuzzy
15442 msgid "MS Word|W"
15443 msgstr "Trenutna beseda"
15444
15445 #: lib/configure.py:352
15446 msgid "HTML (MS Word)"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
15450 #, c-format
15451 msgid "%1$s and %2$s"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15455 #, c-format
15456 msgid "%1$s et al."
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15460 #, fuzzy
15461 msgid "No year"
15462 msgstr "Brez številke"
15463
15464 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Add to bibliography only."
15467 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15468
15469 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15470 #, fuzzy
15471 msgid "before"
15472 msgstr "Besedilo pred:"
15473
15474 #: src/Buffer.cpp:239
15475 msgid "Disk Error: "
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/Buffer.cpp:240
15479 #, fuzzy, c-format
15480 msgid ""
15481 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15482 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15483
15484 #: src/Buffer.cpp:297
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Could not remove temporary directory"
15487 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15488
15489 #: src/Buffer.cpp:298
15490 #, fuzzy, c-format
15491 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15492 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15493
15494 #: src/Buffer.cpp:513
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Unknown document class"
15497 msgstr "v izbrani razred spisa"
15498
15499 #: src/Buffer.cpp:514
15500 #, c-format
15501 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15505 #, fuzzy, c-format
15506 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15507 msgstr "Neznana akcija"
15508
15509 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Document header error"
15512 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15513
15514 #: src/Buffer.cpp:528
15515 msgid "\\begin_header is missing"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/Buffer.cpp:548
15519 msgid "\\begin_document is missing"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15523 #: src/BufferView.cpp:1146
15524 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15528 msgid ""
15529 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15530 "xcolor/soul are installed.\n"
15531 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15532 "LaTeX preamble."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15536 msgid ""
15537 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15538 "xcolor and soul are not installed.\n"
15539 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15540 "LaTeX preamble."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Document format failure"
15546 msgstr "Slog spisa"
15547
15548 #: src/Buffer.cpp:710
15549 #, fuzzy, c-format
15550 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15551 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15552
15553 #: src/Buffer.cpp:747
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Conversion failed"
15556 msgstr "Pretvorba"
15557
15558 #: src/Buffer.cpp:748
15559 #, c-format
15560 msgid ""
15561 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15562 "it could not be created."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/Buffer.cpp:757
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Conversion script not found"
15568 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15569
15570 #: src/Buffer.cpp:758
15571 #, c-format
15572 msgid ""
15573 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15574 "could not be found."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/Buffer.cpp:777
15578 msgid "Conversion script failed"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/Buffer.cpp:778
15582 #, c-format
15583 msgid ""
15584 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15585 "convert it."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/Buffer.cpp:793
15589 #, c-format
15590 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/Buffer.cpp:826
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Backup failure"
15596 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15597
15598 #: src/Buffer.cpp:827
15599 #, c-format
15600 msgid ""
15601 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15602 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/Buffer.cpp:837
15606 #, c-format
15607 msgid ""
15608 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15609 "overwrite this file?"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/Buffer.cpp:839
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Overwrite modified file?"
15615 msgstr "Poglej datoteko"
15616
15617 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15618 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15620 #, fuzzy
15621 msgid "&Overwrite"
15622 msgstr "&pisalni stroj:"
15623
15624 #: src/Buffer.cpp:864
15625 #, fuzzy, c-format
15626 msgid "Saving document %1$s..."
15627 msgstr "Spis se shranjuje"
15628
15629 #: src/Buffer.cpp:877
15630 #, fuzzy
15631 msgid " could not write file!"
15632 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15633
15634 #: src/Buffer.cpp:884
15635 msgid " done."
15636 msgstr " opravljeno."
15637
15638 #: src/Buffer.cpp:963
15639 msgid "Iconv software exception Detected"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/Buffer.cpp:963
15643 #, c-format
15644 msgid ""
15645 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15646 "installed"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/Buffer.cpp:985
15650 #, c-format
15651 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/Buffer.cpp:988
15655 msgid ""
15656 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15657 "chosen encoding.\n"
15658 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/Buffer.cpp:995
15662 #, fuzzy
15663 msgid "iconv conversion failed"
15664 msgstr "Pretvorba"
15665
15666 #: src/Buffer.cpp:1000
15667 #, fuzzy
15668 msgid "conversion failed"
15669 msgstr "Pretvorba"
15670
15671 #: src/Buffer.cpp:1277
15672 msgid "Running chktex..."
15673 msgstr "Izvaja se chktex..."
15674
15675 #: src/Buffer.cpp:1290
15676 msgid "chktex failure"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/Buffer.cpp:1291
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Could not run chktex successfully."
15682 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
15683
15684 #: src/Buffer.cpp:2121
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Preview source code"
15687 msgstr "Predogled|#P"
15688
15689 #: src/Buffer.cpp:2134
15690 #, fuzzy, c-format
15691 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15692 msgstr "Predogled|#P"
15693
15694 #: src/Buffer.cpp:2138
15695 #, c-format
15696 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/Buffer.cpp:2245
15700 #, fuzzy, c-format
15701 msgid "Auto-saving %1$s"
15702 msgstr "Sámoshranjevanje"
15703
15704 #: src/Buffer.cpp:2289
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Autosave failed!"
15707 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15708
15709 #: src/Buffer.cpp:2312
15710 msgid "Autosaving current document..."
15711 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15712
15713 #: src/Buffer.cpp:2362
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Couldn't export file"
15716 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
15717
15718 #: src/Buffer.cpp:2363
15719 #, fuzzy, c-format
15720 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15721 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15722
15723 #: src/Buffer.cpp:2400
15724 #, fuzzy
15725 msgid "File name error"
15726 msgstr "Ime datoteke"
15727
15728 #: src/Buffer.cpp:2401
15729 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/Buffer.cpp:2443
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Document export cancelled."
15735 msgstr "Dokument izvožen kot "
15736
15737 #: src/Buffer.cpp:2449
15738 #, fuzzy, c-format
15739 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15740 msgstr "Dokument izvožen kot "
15741
15742 #: src/Buffer.cpp:2455
15743 #, fuzzy, c-format
15744 msgid "Document exported as %1$s"
15745 msgstr "Dokument izvožen kot "
15746
15747 #: src/Buffer.cpp:2525
15748 #, c-format
15749 msgid ""
15750 "The specified document\n"
15751 "%1$s\n"
15752 "could not be read."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/Buffer.cpp:2527
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Could not read document"
15758 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
15759
15760 #: src/Buffer.cpp:2537
15761 #, fuzzy, c-format
15762 msgid ""
15763 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15764 "\n"
15765 "Recover emergency save?"
15766 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15767
15768 #: src/Buffer.cpp:2540
15769 msgid "Load emergency save?"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/Buffer.cpp:2541
15773 #, fuzzy
15774 msgid "&Recover"
15775 msgstr "&Odstrani"
15776
15777 #: src/Buffer.cpp:2541
15778 msgid "&Load Original"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/Buffer.cpp:2561
15782 #, c-format
15783 msgid ""
15784 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15785 "\n"
15786 "Load the backup instead?"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/Buffer.cpp:2564
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Load backup?"
15792 msgstr "Vrni se"
15793
15794 #: src/Buffer.cpp:2565
15795 #, fuzzy
15796 msgid "&Load backup"
15797 msgstr "&Vrni se"
15798
15799 #: src/Buffer.cpp:2565
15800 msgid "Load &original"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/Buffer.cpp:2598
15804 #, fuzzy, c-format
15805 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15806 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15807
15808 #: src/Buffer.cpp:2600
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Retrieve from version control?"
15811 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15812
15813 #: src/Buffer.cpp:2601
15814 #, fuzzy
15815 msgid "&Retrieve"
15816 msgstr "&Obnovi"
15817
15818 #: src/BufferList.cpp:233
15819 #, fuzzy
15820 msgid "No file open!"
15821 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15822
15823 #: src/BufferList.cpp:243
15824 #, fuzzy, c-format
15825 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15826 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
15827
15828 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15829 #, fuzzy
15830 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15831 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15832
15833 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15834 #, fuzzy
15835 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15836 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15837
15838 #: src/BufferList.cpp:284
15839 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15840 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15841
15842 #: src/BufferParams.cpp:479
15843 #, c-format
15844 msgid ""
15845 "The layout file requested by this document,\n"
15846 "%1$s.layout,\n"
15847 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15848 "class or style file required by it is not\n"
15849 "available. See the Customization documentation\n"
15850 "for more information.\n"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/BufferParams.cpp:485
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Document class not available"
15856 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15857
15858 #: src/BufferParams.cpp:486
15859 msgid "LyX will not be able to produce output."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/BufferParams.cpp:1557
15863 #, c-format
15864 msgid ""
15865 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15866 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15867 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/BufferParams.cpp:1562
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Document class not found"
15873 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15874
15875 #: src/BufferParams.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:714
15876 #, fuzzy, c-format
15877 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15878 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15879
15880 #: src/BufferParams.cpp:1571 src/LyXFunc.cpp:716
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Could not load class"
15883 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15884
15885 #: src/BufferParams.cpp:1613
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "The module %1$s has been requested by\n"
15889 "this document but has not been found in the list of\n"
15890 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15891 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/BufferParams.cpp:1617
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Module not available"
15897 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15898
15899 #: src/BufferParams.cpp:1618
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Some layouts may not be available."
15902 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15903
15904 #: src/BufferParams.cpp:1625
15905 #, c-format
15906 msgid ""
15907 "The module %1$s requires a package that is\n"
15908 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15909 "may not be possible.\n"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/BufferParams.cpp:1628
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Package not available"
15915 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15916
15917 #: src/BufferParams.cpp:1633
15918 #, c-format
15919 msgid "Error reading module %1$s\n"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/BufferParams.cpp:1634 src/BufferParams.cpp:1640
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Read Error"
15925 msgstr "Išči"
15926
15927 #: src/BufferParams.cpp:1639
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Error reading internal layout information"
15930 msgstr "Splošni podatki"
15931
15932 #: src/BufferView.cpp:178
15933 #, fuzzy
15934 msgid "No more insets"
15935 msgstr "Ni več opomb"
15936
15937 #: src/BufferView.cpp:673
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Save bookmark"
15940 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15941
15942 #: src/BufferView.cpp:1024
15943 #, fuzzy
15944 msgid "No further undo information"
15945 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15946
15947 #: src/BufferView.cpp:1033
15948 msgid "No further redo information"
15949 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15950
15951 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15952 msgid "String not found!"
15953 msgstr "Niza ni moč najti!"
15954
15955 #: src/BufferView.cpp:1222
15956 msgid "Mark off"
15957 msgstr "Znak izključen"
15958
15959 #: src/BufferView.cpp:1229
15960 msgid "Mark on"
15961 msgstr "Znak vključen"
15962
15963 #: src/BufferView.cpp:1236
15964 msgid "Mark removed"
15965 msgstr "Znak odstranjen"
15966
15967 #: src/BufferView.cpp:1239
15968 msgid "Mark set"
15969 msgstr "Znak postavljen"
15970
15971 #: src/BufferView.cpp:1286
15972 msgid "Statistics for the selection:"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/BufferView.cpp:1288
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Statistics for the document:"
15978 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
15979
15980 #: src/BufferView.cpp:1291
15981 #, fuzzy, c-format
15982 msgid "%1$d words"
15983 msgstr "%1$d words checked."
15984
15985 #: src/BufferView.cpp:1293
15986 #, fuzzy
15987 msgid "One word"
15988 msgstr "Ključna beseda"
15989
15990 #: src/BufferView.cpp:1296
15991 #, c-format
15992 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/BufferView.cpp:1299
15996 msgid "One character (including blanks)"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/BufferView.cpp:1302
16000 #, c-format
16001 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/BufferView.cpp:1305
16005 msgid "One character (excluding blanks)"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/BufferView.cpp:1307
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Statistics"
16011 msgstr "Mesto"
16012
16013 #: src/BufferView.cpp:2057
16014 #, c-format
16015 msgid "Inserting document %1$s..."
16016 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16017
16018 #: src/BufferView.cpp:2068
16019 #, fuzzy, c-format
16020 msgid "Document %1$s inserted."
16021 msgstr "Dokument izvožen kot "
16022
16023 #: src/BufferView.cpp:2070
16024 #, fuzzy, c-format
16025 msgid "Could not insert document %1$s"
16026 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16027
16028 #: src/BufferView.cpp:2298
16029 #, c-format
16030 msgid ""
16031 "Could not read the specified document\n"
16032 "%1$s\n"
16033 "due to the error: %2$s"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/BufferView.cpp:2300
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Could not read file"
16039 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16040
16041 #: src/BufferView.cpp:2307
16042 #, fuzzy, c-format
16043 msgid ""
16044 "%1$s\n"
16045 " is not readable."
16046 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16047
16048 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Could not open file"
16051 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16052
16053 #: src/BufferView.cpp:2315
16054 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/BufferView.cpp:2316
16058 msgid ""
16059 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16060 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16061 "If this does not give the correct result\n"
16062 "then please change the encoding of the file\n"
16063 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/Chktex.cpp:63
16067 #, fuzzy, c-format
16068 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16069 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16070
16071 #: src/Chktex.cpp:65
16072 #, fuzzy
16073 msgid "ChkTeX warning id # "
16074 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16075
16076 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16078 msgid "none"
16079 msgstr "nič"
16080
16081 #: src/Color.cpp:96
16082 msgid "black"
16083 msgstr "črna"
16084
16085 #: src/Color.cpp:97
16086 msgid "white"
16087 msgstr "bela"
16088
16089 #: src/Color.cpp:98
16090 msgid "red"
16091 msgstr "rdeča"
16092
16093 #: src/Color.cpp:99
16094 msgid "green"
16095 msgstr "zelena"
16096
16097 #: src/Color.cpp:100
16098 msgid "blue"
16099 msgstr "modra"
16100
16101 #: src/Color.cpp:101
16102 msgid "cyan"
16103 msgstr "cian"
16104
16105 #: src/Color.cpp:102
16106 msgid "magenta"
16107 msgstr "vijolična"
16108
16109 #: src/Color.cpp:103
16110 msgid "yellow"
16111 msgstr "rumena"
16112
16113 #: src/Color.cpp:104
16114 msgid "cursor"
16115 msgstr "kazalec"
16116
16117 #: src/Color.cpp:105
16118 msgid "background"
16119 msgstr "ozadje"
16120
16121 #: src/Color.cpp:106
16122 msgid "text"
16123 msgstr "besedilo"
16124
16125 #: src/Color.cpp:107
16126 msgid "selection"
16127 msgstr "izbor"
16128
16129 #: src/Color.cpp:108
16130 #, fuzzy
16131 msgid "selected text"
16132 msgstr "&Zbriši"
16133
16134 #: src/Color.cpp:110
16135 msgid "LaTeX text"
16136 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16137
16138 #: src/Color.cpp:111
16139 #, fuzzy
16140 msgid "inline completion"
16141 msgstr "&Vključeno"
16142
16143 #: src/Color.cpp:113
16144 msgid "non-unique inline completion"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/Color.cpp:115
16148 msgid "previewed snippet"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/Color.cpp:116
16152 #, fuzzy
16153 msgid "note label"
16154 msgstr "OpombaPodČrto"
16155
16156 #: src/Color.cpp:117
16157 msgid "note background"
16158 msgstr "ozadje opombe"
16159
16160 #: src/Color.cpp:118
16161 #, fuzzy
16162 msgid "comment label"
16163 msgstr "Komentar"
16164
16165 #: src/Color.cpp:119
16166 #, fuzzy
16167 msgid "comment background"
16168 msgstr "ozadje matematike"
16169
16170 #: src/Color.cpp:120
16171 #, fuzzy
16172 msgid "greyedout inset label"
16173 msgstr "Odprt vstavek"
16174
16175 #: src/Color.cpp:121
16176 #, fuzzy
16177 msgid "greyedout inset background"
16178 msgstr "ozadje matematike"
16179
16180 #: src/Color.cpp:122
16181 msgid "shaded box"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/Color.cpp:123
16185 #, fuzzy
16186 msgid "listings background"
16187 msgstr "ozadje gumba"
16188
16189 #: src/Color.cpp:124
16190 #, fuzzy
16191 msgid "branch label"
16192 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16193
16194 #: src/Color.cpp:125
16195 #, fuzzy
16196 msgid "footnote label"
16197 msgstr "OpombaPodČrto"
16198
16199 #: src/Color.cpp:126
16200 #, fuzzy
16201 msgid "index label"
16202 msgstr "Vstavi oznako"
16203
16204 #: src/Color.cpp:127
16205 #, fuzzy
16206 msgid "margin note label"
16207 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16208
16209 #: src/Color.cpp:128
16210 #, fuzzy
16211 msgid "URL label"
16212 msgstr "&Oznaka"
16213
16214 #: src/Color.cpp:129
16215 #, fuzzy
16216 msgid "URL text"
16217 msgstr "besedilo"
16218
16219 #: src/Color.cpp:130
16220 msgid "depth bar"
16221 msgstr "globinska škatla"
16222
16223 #: src/Color.cpp:131
16224 msgid "language"
16225 msgstr "jezik"
16226
16227 #: src/Color.cpp:132
16228 #, fuzzy
16229 msgid "command inset"
16230 msgstr "ukaz"
16231
16232 #: src/Color.cpp:133
16233 #, fuzzy
16234 msgid "command inset background"
16235 msgstr "ozadje matematike"
16236
16237 #: src/Color.cpp:134
16238 #, fuzzy
16239 msgid "command inset frame"
16240 msgstr "Vstavi oznako"
16241
16242 #: src/Color.cpp:135
16243 #, fuzzy
16244 msgid "special character"
16245 msgstr "Posebni znak|z"
16246
16247 #: src/Color.cpp:136
16248 msgid "math"
16249 msgstr "matematika"
16250
16251 #: src/Color.cpp:137
16252 msgid "math background"
16253 msgstr "ozadje matematike"
16254
16255 #: src/Color.cpp:138
16256 #, fuzzy
16257 msgid "graphics background"
16258 msgstr "ozadje matematike"
16259
16260 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16261 #, fuzzy
16262 msgid "math macro background"
16263 msgstr "ozadje matematike"
16264
16265 #: src/Color.cpp:140
16266 msgid "math frame"
16267 msgstr "matematični okvir"
16268
16269 #: src/Color.cpp:141
16270 #, fuzzy
16271 msgid "math corners"
16272 msgstr "matematična vrstica"
16273
16274 #: src/Color.cpp:142
16275 msgid "math line"
16276 msgstr "matematična vrstica"
16277
16278 #: src/Color.cpp:144
16279 #, fuzzy
16280 msgid "math macro hovered background"
16281 msgstr "ozadje matematike"
16282
16283 #: src/Color.cpp:145
16284 #, fuzzy
16285 msgid "math macro label"
16286 msgstr "ozadje matematike"
16287
16288 #: src/Color.cpp:146
16289 #, fuzzy
16290 msgid "math macro frame"
16291 msgstr "matematični okvir"
16292
16293 #: src/Color.cpp:147
16294 #, fuzzy
16295 msgid "math macro blended out"
16296 msgstr "ozadje matematike"
16297
16298 #: src/Color.cpp:148
16299 #, fuzzy
16300 msgid "math macro old parameter"
16301 msgstr "matematični okvir"
16302
16303 #: src/Color.cpp:149
16304 #, fuzzy
16305 msgid "math macro new parameter"
16306 msgstr "matematični okvir"
16307
16308 #: src/Color.cpp:150
16309 #, fuzzy
16310 msgid "caption frame"
16311 msgstr "matematični okvir"
16312
16313 #: src/Color.cpp:151
16314 msgid "collapsable inset text"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/Color.cpp:152
16318 #, fuzzy
16319 msgid "collapsable inset frame"
16320 msgstr "Vstavi oznako"
16321
16322 #: src/Color.cpp:153
16323 msgid "inset background"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/Color.cpp:154
16327 #, fuzzy
16328 msgid "inset frame"
16329 msgstr "Vstavi oznako"
16330
16331 #: src/Color.cpp:155
16332 #, fuzzy
16333 msgid "LaTeX error"
16334 msgstr "Napaka LaTeXa"
16335
16336 #: src/Color.cpp:156
16337 msgid "end-of-line marker"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/Color.cpp:157
16341 #, fuzzy
16342 msgid "appendix marker"
16343 msgstr "Odprt vstavek"
16344
16345 #: src/Color.cpp:158
16346 #, fuzzy
16347 msgid "change bar"
16348 msgstr " (Spremenjeno)"
16349
16350 #: src/Color.cpp:159
16351 #, fuzzy
16352 msgid "deleted text"
16353 msgstr "&Zbriši"
16354
16355 #: src/Color.cpp:160
16356 #, fuzzy
16357 msgid "added text"
16358 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16359
16360 #: src/Color.cpp:161
16361 msgid "changed text 1st author"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/Color.cpp:162
16365 msgid "changed text 2nd author"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/Color.cpp:163
16369 msgid "changed text 3rd author"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/Color.cpp:164
16373 msgid "changed text 4th author"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/Color.cpp:165
16377 msgid "changed text 5th author"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/Color.cpp:166
16381 msgid "added space markers"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/Color.cpp:167
16385 msgid "top/bottom line"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/Color.cpp:168
16389 #, fuzzy
16390 msgid "table line"
16391 msgstr "Označevanje"
16392
16393 #: src/Color.cpp:169
16394 #, fuzzy
16395 msgid "table on/off line"
16396 msgstr "Tabela vstavljena"
16397
16398 #: src/Color.cpp:171
16399 msgid "bottom area"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/Color.cpp:172
16403 #, fuzzy
16404 msgid "new page"
16405 msgstr "na strani <stran>"
16406
16407 #: src/Color.cpp:173
16408 #, fuzzy
16409 msgid "page break / line break"
16410 msgstr "Prelomi strani"
16411
16412 #: src/Color.cpp:174
16413 #, fuzzy
16414 msgid "frame of button"
16415 msgstr "leva stran gumba"
16416
16417 #: src/Color.cpp:175
16418 msgid "button background"
16419 msgstr "ozadje gumba"
16420
16421 #: src/Color.cpp:176
16422 #, fuzzy
16423 msgid "button background under focus"
16424 msgstr "ozadje gumba"
16425
16426 #: src/Color.cpp:177
16427 msgid "inherit"
16428 msgstr "podeduj"
16429
16430 #: src/Color.cpp:178
16431 msgid "ignore"
16432 msgstr "prezri"
16433
16434 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16435 #: src/Converter.cpp:514
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Cannot convert file"
16438 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16439
16440 #: src/Converter.cpp:306
16441 #, fuzzy, c-format
16442 msgid ""
16443 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16444 "Define a converter in the preferences."
16445 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16446
16447 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Executing command: "
16450 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16451
16452 #: src/Converter.cpp:443
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Build errors"
16455 msgstr "Zgradi program"
16456
16457 #: src/Converter.cpp:444
16458 #, fuzzy
16459 msgid "There were errors during the build process."
16460 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16461
16462 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16463 #, fuzzy, c-format
16464 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16465 msgstr "Napaka med branjem "
16466
16467 #: src/Converter.cpp:472
16468 #, fuzzy, c-format
16469 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16470 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16471
16472 #: src/Converter.cpp:516
16473 #, fuzzy, c-format
16474 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16475 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16476
16477 #: src/Converter.cpp:517
16478 #, fuzzy, c-format
16479 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16480 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16481
16482 #: src/Converter.cpp:573
16483 msgid "Running LaTeX..."
16484 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16485
16486 #: src/Converter.cpp:591
16487 #, c-format
16488 msgid ""
16489 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16490 "log %1$s."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/Converter.cpp:594
16494 #, fuzzy
16495 msgid "LaTeX failed"
16496 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16497
16498 #: src/Converter.cpp:596
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Output is empty"
16501 msgstr "je prazen"
16502
16503 #: src/Converter.cpp:597
16504 msgid "An empty output file was generated."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16508 #, fuzzy, c-format
16509 msgid ""
16510 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16511 "%2$s to %3$s"
16512 msgstr ""
16513 "Videz se je spremenil iz\n"
16514 "%1$s v %2$s\n"
16515 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16516 "%3$s v %4$s"
16517
16518 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Undefined flex inset"
16521 msgstr "Odprt vstavek"
16522
16523 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16524 #, c-format
16525 msgid ""
16526 "The file %1$s already exists.\n"
16527 "\n"
16528 "Do you want to overwrite that file?"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Overwrite file?"
16534 msgstr "Poglej datoteko"
16535
16536 #: src/Exporter.cpp:49
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Overwrite &all"
16539 msgstr "Poglej datoteko"
16540
16541 #: src/Exporter.cpp:50
16542 #, fuzzy
16543 msgid "&Cancel export"
16544 msgstr "&Prekliči"
16545
16546 #: src/Exporter.cpp:90
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Couldn't copy file"
16549 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16550
16551 #: src/Exporter.cpp:91
16552 #, c-format
16553 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16558 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16559 msgid "Roman"
16560 msgstr "pokončna"
16561
16562 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16564 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16565 msgid "Sans Serif"
16566 msgstr "brez serifov"
16567
16568 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16570 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16571 msgid "Typewriter"
16572 msgstr "pisalni stroj"
16573
16574 #: src/Font.cpp:49
16575 msgid "Symbol"
16576 msgstr "simboli"
16577
16578 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16579 #: src/Font.cpp:66
16580 msgid "Inherit"
16581 msgstr "Podeduj"
16582
16583 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16584 msgid "Medium"
16585 msgstr "navadna"
16586
16587 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16588 msgid "Bold"
16589 msgstr "polkrepka"
16590
16591 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16592 msgid "Upright"
16593 msgstr "pokončna"
16594
16595 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16596 msgid "Italic"
16597 msgstr "ležeča"
16598
16599 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16600 msgid "Slanted"
16601 msgstr "nagnjena"
16602
16603 #: src/Font.cpp:57
16604 msgid "Smallcaps"
16605 msgstr "majhne velike"
16606
16607 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16608 msgid "Increase"
16609 msgstr "Povečaj"
16610
16611 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16612 msgid "Decrease"
16613 msgstr "Zmanjšaj"
16614
16615 #: src/Font.cpp:66
16616 msgid "Toggle"
16617 msgstr "Preklopi"
16618
16619 #: src/Font.cpp:173
16620 #, fuzzy, c-format
16621 msgid "Emphasis %1$s, "
16622 msgstr "Poudari "
16623
16624 #: src/Font.cpp:176
16625 #, fuzzy, c-format
16626 msgid "Underline %1$s, "
16627 msgstr "podčrtaj "
16628
16629 #: src/Font.cpp:179
16630 #, fuzzy, c-format
16631 msgid "Noun %1$s, "
16632 msgstr "velike črke "
16633
16634 #: src/Font.cpp:193
16635 #, fuzzy, c-format
16636 msgid "Language: %1$s, "
16637 msgstr "Jezik:"
16638
16639 #: src/Font.cpp:196
16640 #, fuzzy, c-format
16641 msgid "  Number %1$s"
16642 msgstr "Številka"
16643
16644 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Cannot view file"
16647 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16648
16649 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16650 #, fuzzy, c-format
16651 msgid "File does not exist: %1$s"
16652 msgstr "Datoteka že obstaja:"
16653
16654 #: src/Format.cpp:267
16655 #, fuzzy, c-format
16656 msgid "No information for viewing %1$s"
16657 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16658
16659 #: src/Format.cpp:277
16660 #, fuzzy, c-format
16661 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16662 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16663
16664 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16665 #: src/Format.cpp:383
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Cannot edit file"
16668 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
16669
16670 #: src/Format.cpp:337
16671 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/Format.cpp:350
16675 #, fuzzy, c-format
16676 msgid "No information for editing %1$s"
16677 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16678
16679 #: src/Format.cpp:361
16680 #, c-format
16681 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16685 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16689 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/ISpell.cpp:267
16693 msgid ""
16694 "Could not create an ispell process.\n"
16695 "You may not have the right languages installed."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/ISpell.cpp:290
16699 msgid ""
16700 "The ispell process returned an error.\n"
16701 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/ISpell.cpp:395
16705 #, c-format
16706 msgid ""
16707 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16708 "$s'."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/ISpell.cpp:406
16712 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/ISpell.cpp:466
16716 #, c-format
16717 msgid ""
16718 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16719 "2$s'."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/ISpell.cpp:481
16723 #, c-format
16724 msgid ""
16725 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16726 "2$s'."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/KeySequence.cpp:166
16730 msgid "   options: "
16731 msgstr "  izbire: "
16732
16733 #: src/LaTeX.cpp:61
16734 #, fuzzy, c-format
16735 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16736 msgstr "Tek LaTeXa številka "
16737
16738 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Running Index Processor."
16741 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16742
16743 #: src/LaTeX.cpp:284
16744 msgid "Running BibTeX."
16745 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16746
16747 #: src/LaTeX.cpp:417
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16750 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16751
16752 #: src/LyX.cpp:101
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Could not read configuration file"
16755 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16756
16757 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16758 #, c-format
16759 msgid ""
16760 "Error while reading the configuration file\n"
16761 "%1$s.\n"
16762 "Please check your installation."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/LyX.cpp:111
16766 #, fuzzy
16767 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16768 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16769
16770 #: src/LyX.cpp:115
16771 msgid "Done!"
16772 msgstr "Opravljeno!"
16773
16774 #: src/LyX.cpp:374
16775 #, fuzzy, c-format
16776 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16777 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16778
16779 #: src/LyX.cpp:376
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Cannot remove temporary directory"
16782 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16783
16784 #: src/LyX.cpp:382
16785 #, fuzzy, c-format
16786 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16787 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16788
16789 #: src/LyX.cpp:384
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Unable to remove temporary directory"
16792 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16793
16794 #: src/LyX.cpp:413
16795 #, c-format
16796 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/LyX.cpp:487
16800 msgid "No textclass is found"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/LyX.cpp:488
16804 msgid ""
16805 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16806 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/LyX.cpp:492
16810 #, fuzzy
16811 msgid "&Reconfigure"
16812 msgstr "Vnovično ukroji|V"
16813
16814 #: src/LyX.cpp:493
16815 #, fuzzy
16816 msgid "&Use Default"
16817 msgstr "privzeta"
16818
16819 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16820 #, fuzzy
16821 msgid "&Exit LyX"
16822 msgstr "Izhod"
16823
16824 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16825 #, fuzzy
16826 msgid "LyX: "
16827 msgstr "LyX: Url"
16828
16829 #: src/LyX.cpp:766
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Could not create temporary directory"
16832 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16833
16834 #: src/LyX.cpp:767
16835 #, c-format
16836 msgid ""
16837 "Could not create a temporary directory in\n"
16838 "\"%1$s\"\n"
16839 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/LyX.cpp:850
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Missing user LyX directory"
16845 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16846
16847 #: src/LyX.cpp:851
16848 #, fuzzy, c-format
16849 msgid ""
16850 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16851 "It is needed to keep your own configuration."
16852 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16853
16854 #: src/LyX.cpp:856
16855 #, fuzzy
16856 msgid "&Create directory"
16857 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16858
16859 #: src/LyX.cpp:858
16860 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/LyX.cpp:862
16864 #, fuzzy, c-format
16865 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16866 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16867
16868 #: src/LyX.cpp:867
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16871 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
16872
16873 #: src/LyX.cpp:939
16874 msgid "List of supported debug flags:"
16875 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
16876
16877 #: src/LyX.cpp:943
16878 #, fuzzy, c-format
16879 msgid "Setting debug level to %1$s"
16880 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
16881
16882 #: src/LyX.cpp:954
16883 #, fuzzy
16884 msgid ""
16885 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16886 "Command line switches (case sensitive):\n"
16887 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16888 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16889 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16890 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16891 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16892 "                  select the features to debug.\n"
16893 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16894 "\t-x [--execute] command\n"
16895 "                  where command is a lyx command.\n"
16896 "\t-e [--export] fmt\n"
16897 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16898 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16899 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16900 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16901 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16902 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16903 "\t-version        summarize version and build info\n"
16904 "Check the LyX man page for more details."
16905 msgstr ""
16906 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16907 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
16908 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16909 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16910 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
16911 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
16912 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
16913 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
16914 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16915 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
16916 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16917 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16918 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
16919 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16920 "\n"
16921 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
16922
16923 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16924 #, fuzzy
16925 msgid "No system directory"
16926 msgstr "Uporabniški imenik: "
16927
16928 #: src/LyX.cpp:995
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16931 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16932
16933 #: src/LyX.cpp:1006
16934 #, fuzzy
16935 msgid "No user directory"
16936 msgstr "Uporabniški imenik: "
16937
16938 #: src/LyX.cpp:1007
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16941 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16942
16943 #: src/LyX.cpp:1018
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Incomplete command"
16946 msgstr "Naslednji ukaz"
16947
16948 #: src/LyX.cpp:1019
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Missing command string after --execute switch"
16951 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16952
16953 #: src/LyX.cpp:1030
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16956 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16957
16958 #: src/LyX.cpp:1043
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16961 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16962
16963 #: src/LyX.cpp:1048
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Missing filename for --import"
16966 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16967
16968 #: src/LyXFunc.cpp:113
16969 msgid "Running configure..."
16970 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16971
16972 #: src/LyXFunc.cpp:124
16973 msgid "Reloading configuration..."
16974 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
16975
16976 #: src/LyXFunc.cpp:130
16977 #, fuzzy
16978 msgid "System reconfiguration failed"
16979 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
16980
16981 #: src/LyXFunc.cpp:131
16982 msgid ""
16983 "The system reconfiguration has failed.\n"
16984 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16985 "Please reconfigure again if needed."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/LyXFunc.cpp:137
16989 #, fuzzy
16990 msgid "System reconfigured"
16991 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
16992
16993 #: src/LyXFunc.cpp:138
16994 msgid ""
16995 "The system has been reconfigured.\n"
16996 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16997 "updated document class specifications."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/LyXFunc.cpp:362
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Unknown function."
17003 msgstr "Neznana akcija"
17004
17005 #: src/LyXFunc.cpp:391
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Nothing to do"
17008 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17009
17010 #: src/LyXFunc.cpp:410
17011 msgid "Unknown action"
17012 msgstr "Neznana akcija"
17013
17014 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Command disabled"
17017 msgstr "ukaz"
17018
17019 #: src/LyXFunc.cpp:423
17020 msgid "Command not allowed without any document open"
17021 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17022
17023 #: src/LyXFunc.cpp:650
17024 msgid "Document is read-only"
17025 msgstr "Spis je le za branje"
17026
17027 #: src/LyXFunc.cpp:659
17028 msgid "This portion of the document is deleted."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/LyXFunc.cpp:678
17032 #, c-format
17033 msgid ""
17034 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17035 "\n"
17036 "Do you want to save the document?"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Save changed document?"
17042 msgstr "Želite shraniti spis?"
17043
17044 #: src/LyXFunc.cpp:696
17045 #, c-format
17046 msgid ""
17047 "Could not print the document %1$s.\n"
17048 "Check that your printer is set up correctly."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/LyXFunc.cpp:699
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Print document failed"
17054 msgstr "Tiskaj na"
17055
17056 #: src/LyXFunc.cpp:818
17057 #, c-format
17058 msgid ""
17059 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17060 "version of the document %1$s?"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/LyXFunc.cpp:820
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Revert to saved document?"
17066 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17067
17068 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17069 #, fuzzy
17070 msgid "&Revert"
17071 msgstr "Obnovi|O"
17072
17073 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1493
17074 msgid "Missing argument"
17075 msgstr "Manjkajoči argument"
17076
17077 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17078 #, fuzzy, c-format
17079 msgid "Opening help file %1$s..."
17080 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17081
17082 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17083 #, fuzzy, c-format
17084 msgid "Opening child document %1$s..."
17085 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17086
17087 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17088 #, fuzzy, c-format
17089 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17090 msgstr "Videz spisa"
17091
17092 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Unable to save document defaults"
17095 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17096
17097 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17098 #, fuzzy, c-format
17099 msgid "Document %1$s reloaded."
17100 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17101
17102 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17103 #, fuzzy, c-format
17104 msgid "Could not reload document %1$s"
17105 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17106
17107 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17108 msgid "Welcome to LyX!"
17109 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17110
17111 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17112 msgid "Converting document to new document class..."
17113 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17114
17115 #: src/LyXRC.cpp:2429
17116 msgid ""
17117 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17118 "legal words?"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/LyXRC.cpp:2434
17122 msgid ""
17123 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17124 "document."
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/LyXRC.cpp:2438
17128 msgid ""
17129 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17130 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17131 "specified, an internal routine is used."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/LyXRC.cpp:2446
17135 msgid ""
17136 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17137 "automatically by what you type."
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/LyXRC.cpp:2450
17141 msgid ""
17142 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17143 "class change."
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/LyXRC.cpp:2454
17147 msgid ""
17148 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/LyXRC.cpp:2461
17152 msgid ""
17153 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17154 "the backup file in the same directory as the original file."
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/LyXRC.cpp:2465
17158 msgid ""
17159 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17160 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/LyXRC.cpp:2469
17164 msgid ""
17165 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17166 "its global and local bind/ directories."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/LyXRC.cpp:2473
17170 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/LyXRC.cpp:2477
17174 msgid ""
17175 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17176 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/LyXRC.cpp:2487
17180 msgid ""
17181 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17182 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/LyXRC.cpp:2491
17186 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/LyXRC.cpp:2495
17190 msgid ""
17191 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17192 "inside."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/LyXRC.cpp:2506
17196 #, no-c-format
17197 msgid ""
17198 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17199 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/LyXRC.cpp:2510
17203 msgid ""
17204 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17205 "look in its global and local commands/ directories."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/LyXRC.cpp:2514
17209 msgid "New documents will be assigned this language."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/LyXRC.cpp:2518
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Specify the default paper size."
17215 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17216
17217 #: src/LyXRC.cpp:2522
17218 msgid ""
17219 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17220 "shown after the change has been made.)"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/LyXRC.cpp:2526
17224 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/LyXRC.cpp:2530
17228 msgid ""
17229 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17230 "LyX was started from."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/LyXRC.cpp:2535
17234 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/LyXRC.cpp:2539
17238 msgid ""
17239 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17240 "value selects the directory LyX was started from."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/LyXRC.cpp:2543
17244 msgid ""
17245 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17246 "recommended for non-English languages."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/LyXRC.cpp:2550
17250 msgid ""
17251 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17252 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17253 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/LyXRC.cpp:2554
17257 msgid ""
17258 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17259 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/LyXRC.cpp:2563
17263 msgid ""
17264 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17265 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/LyXRC.cpp:2567
17269 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/LyXRC.cpp:2571
17273 msgid ""
17274 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17275 "document."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/LyXRC.cpp:2575
17279 msgid ""
17280 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/LyXRC.cpp:2579
17284 msgid ""
17285 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17286 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17287 "name of the second language."
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/LyXRC.cpp:2583
17291 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/LyXRC.cpp:2587
17295 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/LyXRC.cpp:2591
17299 msgid ""
17300 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17301 "\\documentclass."
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/LyXRC.cpp:2595
17305 msgid ""
17306 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17307 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/LyXRC.cpp:2599
17311 msgid ""
17312 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17313 "document is the default language."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/LyXRC.cpp:2603
17317 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/LyXRC.cpp:2607
17321 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/LyXRC.cpp:2611
17325 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/LyXRC.cpp:2615
17329 msgid ""
17330 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17331 "of the document."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/LyXRC.cpp:2619
17335 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/LyXRC.cpp:2624
17339 msgid "The completion popup delay."
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/LyXRC.cpp:2628
17343 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/LyXRC.cpp:2632
17347 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/LyXRC.cpp:2636
17351 msgid ""
17352 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/LyXRC.cpp:2640
17356 msgid ""
17357 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17358 "available."
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/LyXRC.cpp:2644
17362 msgid "The inline completion delay."
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/LyXRC.cpp:2648
17366 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/LyXRC.cpp:2652
17370 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/LyXRC.cpp:2656
17374 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/LyXRC.cpp:2660
17378 #, c-format
17379 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/LyXRC.cpp:2665
17383 msgid ""
17384 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17385 "variable. Use the OS native format."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/LyXRC.cpp:2672
17389 msgid ""
17390 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/LyXRC.cpp:2676
17394 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/LyXRC.cpp:2680
17398 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/LyXRC.cpp:2684
17402 msgid "Scale the preview size to suit."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/LyXRC.cpp:2688
17406 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/LyXRC.cpp:2692
17410 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/LyXRC.cpp:2696
17414 msgid ""
17415 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17416 "environment variable PRINTER."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/LyXRC.cpp:2700
17420 msgid "The option to print only even pages."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/LyXRC.cpp:2704
17424 msgid ""
17425 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17426 "the filename of the DVI file to be printed."
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/LyXRC.cpp:2708
17430 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/LyXRC.cpp:2712
17434 msgid "The option to print out in landscape."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/LyXRC.cpp:2716
17438 msgid "The option to print only odd pages."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/LyXRC.cpp:2720
17442 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/LyXRC.cpp:2724
17446 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/LyXRC.cpp:2728
17450 msgid "The option to specify paper type."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/LyXRC.cpp:2732
17454 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/LyXRC.cpp:2736
17458 msgid ""
17459 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17460 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17461 "arguments."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/LyXRC.cpp:2740
17465 msgid ""
17466 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17467 "prepended along with the printer name after the spool command."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/LyXRC.cpp:2744
17471 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/LyXRC.cpp:2748
17475 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/LyXRC.cpp:2752
17479 msgid ""
17480 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17481 "command."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/LyXRC.cpp:2756
17485 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/LyXRC.cpp:2764
17489 msgid ""
17490 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2768
17494 msgid ""
17495 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17496 "wrong, override the setting here."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/LyXRC.cpp:2774
17500 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/LyXRC.cpp:2783
17504 msgid ""
17505 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17506 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17507 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/LyXRC.cpp:2787
17511 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/LyXRC.cpp:2792
17515 #, no-c-format
17516 msgid ""
17517 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17518 "roughly the same size as on paper."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/LyXRC.cpp:2796
17522 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/LyXRC.cpp:2800
17526 msgid ""
17527 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17528 "\".out\". Only for advanced users."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/LyXRC.cpp:2807
17532 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/LyXRC.cpp:2811
17536 msgid "What command runs the spellchecker?"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/LyXRC.cpp:2815
17540 msgid ""
17541 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17542 "when you quit LyX."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/LyXRC.cpp:2819
17546 msgid ""
17547 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17548 "value selects the directory LyX was started from."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/LyXRC.cpp:2829
17552 msgid ""
17553 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17554 "will look in its global and local ui/ directories."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/LyXRC.cpp:2842
17558 msgid ""
17559 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17560 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17561 "may not work with all dictionaries."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/LyXRC.cpp:2846
17565 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/LyXRC.cpp:2850
17569 msgid ""
17570 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/LyXRC.cpp:2857
17574 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/LyXVC.cpp:100
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Document not saved"
17580 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17581
17582 #: src/LyXVC.cpp:101
17583 #, fuzzy
17584 msgid "You must save the document before it can be registered."
17585 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17586
17587 #: src/LyXVC.cpp:133
17588 msgid "LyX VC: Initial description"
17589 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17590
17591 #: src/LyXVC.cpp:134
17592 msgid "(no initial description)"
17593 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17594
17595 #: src/LyXVC.cpp:150
17596 msgid "LyX VC: Log Message"
17597 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17598
17599 #: src/LyXVC.cpp:153
17600 msgid "(no log message)"
17601 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17602
17603 #: src/LyXVC.cpp:177
17604 #, c-format
17605 msgid ""
17606 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17607 "changes.\n"
17608 "\n"
17609 "Do you want to revert to the older version?"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/LyXVC.cpp:180
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Revert to stored version of document?"
17615 msgstr "Izberi do konca spisa"
17616
17617 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17618 msgid "Senseless with this layout!"
17619 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17620
17621 #: src/Paragraph.cpp:1643
17622 msgid "Alignment not permitted"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/Paragraph.cpp:1644
17626 msgid ""
17627 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17628 "Setting to default."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17632 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17633 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17634 #, fuzzy
17635 msgid "LyX Warning: "
17636 msgstr "Različica LyXa "
17637
17638 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17639 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17640 #, fuzzy
17641 msgid "uncodable character"
17642 msgstr "Posebni znak|z"
17643
17644 #: src/Paragraph.cpp:2471
17645 msgid "Memory problem"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/Paragraph.cpp:2471
17649 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/SpellBase.cpp:51
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Native OS API not yet supported."
17655 msgstr "Še ni podprto"
17656
17657 #: src/Text.cpp:146
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Unknown Inset"
17660 msgstr "Neznana akcija"
17661
17662 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Change tracking error"
17665 msgstr "Jezik"
17666
17667 #: src/Text.cpp:220
17668 #, c-format
17669 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/Text.cpp:233
17673 #, c-format
17674 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/Text.cpp:240
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Unknown token"
17680 msgstr "Neznana akcija"
17681
17682 #: src/Text.cpp:522
17683 #, fuzzy
17684 msgid ""
17685 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17686 "Tutorial."
17687 msgstr ""
17688 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
17689
17690 #: src/Text.cpp:533
17691 #, fuzzy
17692 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17693 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
17694
17695 #: src/Text.cpp:1344
17696 #, fuzzy
17697 msgid "[Change Tracking] "
17698 msgstr "Jezik"
17699
17700 #: src/Text.cpp:1350
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Change: "
17703 msgstr "Strani:"
17704
17705 #: src/Text.cpp:1354
17706 #, fuzzy
17707 msgid " at "
17708 msgstr " za "
17709
17710 #: src/Text.cpp:1364
17711 #, fuzzy, c-format
17712 msgid "Font: %1$s"
17713 msgstr "Pisava: "
17714
17715 #: src/Text.cpp:1369
17716 #, fuzzy, c-format
17717 msgid ", Depth: %1$d"
17718 msgstr ", globina: "
17719
17720 #: src/Text.cpp:1375
17721 msgid ", Spacing: "
17722 msgstr ", Presledki: "
17723
17724 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17725 #, fuzzy
17726 msgid "OneHalf"
17727 msgstr "Polovični"
17728
17729 #: src/Text.cpp:1387
17730 msgid "Other ("
17731 msgstr "Drugi ("
17732
17733 #: src/Text.cpp:1396
17734 #, fuzzy
17735 msgid ", Inset: "
17736 msgstr ", globina: "
17737
17738 #: src/Text.cpp:1397
17739 #, fuzzy
17740 msgid ", Paragraph: "
17741 msgstr "Odstavek"
17742
17743 #: src/Text.cpp:1398
17744 msgid ", Id: "
17745 msgstr ""
17746
17747 #: src/Text.cpp:1399
17748 #, fuzzy
17749 msgid ", Position: "
17750 msgstr "Podmena"
17751
17752 #: src/Text.cpp:1405
17753 msgid ", Char: 0x"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/Text.cpp:1407
17757 msgid ", Boundary: "
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/Text2.cpp:394
17761 #, fuzzy
17762 msgid "No font change defined."
17763 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17764
17765 #: src/Text2.cpp:434
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Nothing to index!"
17768 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17769
17770 #: src/Text2.cpp:436
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17773 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
17774
17775 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17776 msgid "Math editor mode"
17777 msgstr "Način matematičnega urejanja"
17778
17779 #: src/Text3.cpp:189
17780 msgid "No valid math formula"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/Text3.cpp:814
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Unknown spacing argument: "
17786 msgstr "Manjkajoči argument"
17787
17788 #: src/Text3.cpp:1056
17789 msgid "Layout "
17790 msgstr "Videz "
17791
17792 #: src/Text3.cpp:1057
17793 msgid " not known"
17794 msgstr " ni znan"
17795
17796 #: src/Text3.cpp:1610 src/Text3.cpp:1622
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Character set"
17799 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17800
17801 #: src/Text3.cpp:1770 src/Text3.cpp:1781
17802 msgid "Paragraph layout set"
17803 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17804
17805 #: src/TextClass.cpp:140
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Plain Layout"
17808 msgstr "Videz odstavka"
17809
17810 #: src/TextClass.cpp:593
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Missing File"
17813 msgstr "Manjkajoči argument"
17814
17815 #: src/TextClass.cpp:594
17816 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/TextClass.cpp:597
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Corrupt File"
17822 msgstr "Kratek naslov"
17823
17824 #: src/TextClass.cpp:598
17825 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/Thesaurus.cpp:60
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Thesaurus failure"
17831 msgstr "Tezaver"
17832
17833 #: src/Thesaurus.cpp:61
17834 #, c-format
17835 msgid ""
17836 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17837 "\n"
17838 "%1$s."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Revision control error."
17844 msgstr "Nadzor različic"
17845
17846 #: src/VCBackend.cpp:53
17847 #, fuzzy, c-format
17848 msgid ""
17849 "Some problem occured while running the command:\n"
17850 "'%1$s'."
17851 msgstr "Napaka med branjem "
17852
17853 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Error: Could not generate logfile."
17856 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17857
17858 #: src/VCBackend.cpp:480
17859 msgid ""
17860 "Error when commiting to repository.\n"
17861 "You have to manually resolve the problem.\n"
17862 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/VCBackend.cpp:531
17866 #, c-format
17867 msgid ""
17868 "Error when updating from repository.\n"
17869 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17870 "'%1$s'.\n"
17871 "\n"
17872 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/VSpace.cpp:472
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Default skip"
17878 msgstr "privzeta"
17879
17880 #: src/VSpace.cpp:475
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Small skip"
17883 msgstr "Mali razmak"
17884
17885 #: src/VSpace.cpp:478
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Medium skip"
17888 msgstr "navadna"
17889
17890 #: src/VSpace.cpp:481
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Big skip"
17893 msgstr "Velik razmak"
17894
17895 #: src/VSpace.cpp:484
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Vertical fill"
17898 msgstr "&Navpično:"
17899
17900 #: src/VSpace.cpp:491
17901 #, fuzzy
17902 msgid "protected"
17903 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
17904
17905 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17906 #, c-format
17907 msgid ""
17908 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17909 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Reload saved document?"
17915 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17916
17917 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17918 #, fuzzy
17919 msgid "&Reload"
17920 msgstr "&Nadomesti"
17921
17922 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17923 #, fuzzy
17924 msgid "&Keep Changes"
17925 msgstr "Združi celice"
17926
17927 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17928 #, c-format
17929 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17933 #, fuzzy
17934 msgid "File not readable!"
17935 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17936
17937 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17938 #, c-format
17939 msgid ""
17940 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17941 "\n"
17942 "Do you want to create a new document?"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Create new document?"
17948 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17949
17950 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17951 #, fuzzy
17952 msgid "&Create"
17953 msgstr "primerjano"
17954
17955 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17956 #, c-format
17957 msgid ""
17958 "The specified document template\n"
17959 "%1$s\n"
17960 "could not be read."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Could not read template"
17966 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17967
17968 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17969 msgid "\\arabic{enumi}."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17973 msgid "\\roman{enumiii}."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17977 msgid "\\Alph{enumiv}."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Senseless!!! "
17983 msgstr "NaslovPošiljatelja"
17984
17985 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17986 msgid "Standard[[Bullets]]"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Maths"
17992 msgstr "Poti"
17993
17994 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Dings 1"
17997 msgstr "Ding 1|#D"
17998
17999 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Dings 2"
18002 msgstr "Ding 2|#i"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Dings 3"
18007 msgstr "Ding 3|#n"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Dings 4"
18012 msgstr "Ding 4|#g"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Directories"
18017 msgstr "Uporabniški imenik: "
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18020 #, fuzzy
18021 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18022 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18027 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18030 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18031 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18034 #, fuzzy
18035 msgid ""
18036 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18037 "1995-2008 LyX Team"
18038 msgstr ""
18039 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18040 "1995-2001 LyX Team"
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18043 msgid ""
18044 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18045 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18046 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18047 "any later version."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18051 #, fuzzy
18052 msgid ""
18053 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18054 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18055 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18056 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18057 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18058 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18059 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18060 msgstr ""
18061 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18062 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18063 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18064 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18065 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18066 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18067 "USA."
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18070 msgid "LyX Version "
18071 msgstr "Različica LyXa "
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Library directory: "
18076 msgstr "Uporabniški imenik: "
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18079 msgid "User directory: "
18080 msgstr "Uporabniški imenik: "
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18083 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18084 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18085 #, fuzzy, c-format
18086 msgid "LyX: %1$s"
18087 msgstr "LyX: Url"
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18090 #, fuzzy
18091 msgid "About %1"
18092 msgstr "O programu LyX"
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18096 msgid "Preferences"
18097 msgstr "Izbire"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Reconfigure"
18102 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Quit %1"
18107 msgstr "O programu LyX"
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Exiting."
18112 msgstr "Izhod|I"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
18115 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18119 #, c-format
18120 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18124 #, fuzzy
18125 msgid "The current document was closed."
18126 msgstr "Tiskaj na"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
18129 msgid ""
18130 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18131 "documents and exit.\n"
18132 "\n"
18133 "Exception: "
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
18137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
18138 msgid "Software exception Detected"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
18142 msgid ""
18143 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18144 "unsaved documents and exit."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Could not find UI definition file"
18150 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Bibliography Entry Settings"
18155 msgstr "Postavka literature"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18158 #, fuzzy
18159 msgid "BibTeX Bibliography"
18160 msgstr "Literatura"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18164 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18165 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18168 msgid "Documents|#o#O"
18169 msgstr "Spisi|#s#S"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18172 #, fuzzy
18173 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18174 msgstr "Zbirka podatkov:"
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Select a BibTeX database to add"
18179 msgstr "Zbirka podatkov:"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18182 #, fuzzy
18183 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18184 msgstr "Slogi za BibTeX"
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Select a BibTeX style"
18189 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18192 #, fuzzy
18193 msgid "No frame"
18194 msgstr "Ime"
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18197 msgid "Simple rectangular frame"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18201 msgid "Oval frame, thin"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18205 msgid "Oval frame, thick"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18209 msgid "Drop shadow"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Shaded background"
18215 msgstr "ozadje opombe"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18218 msgid "Double rectangular frame"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Height"
18225 msgstr "&Višina"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Depth"
18231 msgstr ", globina: "
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Total Height"
18238 msgstr "Copyright"
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18242 msgid "Width"
18243 msgstr "Širina"
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Box Settings"
18248 msgstr "Nastavitve"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Branch Settings"
18253 msgstr "Postavka literature"
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18256 msgid "Activated"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18260 msgid "Color"
18261 msgstr "barve"
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
18265 msgid "Yes"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18269 #, fuzzy
18270 msgid "No"
18271 msgstr "velike črke "
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Merge Changes"
18276 msgstr "Združi celice"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18279 #, c-format
18280 msgid ""
18281 "Change by %1$s\n"
18282 "\n"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18286 #, c-format
18287 msgid "Change made at %1$s\n"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18295 #, fuzzy
18296 msgid "No change"
18297 msgstr " (Spremenjeno)"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Small Caps"
18302 msgstr "majhne velike"
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18309 msgid "Reset"
18310 msgstr "Resetiraj"
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18313 msgid "Underbar"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Noun"
18319 msgstr "velike črke "
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18322 msgid "No color"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Black"
18328 msgstr "Blok"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18331 #, fuzzy
18332 msgid "White"
18333 msgstr "bela"
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Red"
18338 msgstr "Ponovi"
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Green"
18343 msgstr "grško"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Blue"
18348 msgstr "modra"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Cyan"
18353 msgstr "cian"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Magenta"
18358 msgstr "vijolična"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Yellow"
18363 msgstr "rumena"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Text Style"
18368 msgstr "Slog spisa"
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Keys"
18373 msgstr "&Ključ"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18376 msgid "LinkBack PDF"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18380 msgid "PDF"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18384 #, fuzzy
18385 msgid "pasted"
18386 msgstr "Prilepi"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18389 #, c-format
18390 msgid "%1$s Files"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18396 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18402 msgid "Canceled."
18403 msgstr "Preklicano."
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Overwrite external file?"
18408 msgstr "Poglej datoteko"
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18411 #, c-format
18412 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18416 msgid "Next command"
18417 msgstr "Naslednji ukaz"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18420 msgid "big[[delimiter size]]"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18424 msgid "Big[[delimiter size]]"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18428 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18432 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Math Delimiter"
18438 msgstr "Matematična ločila"
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18442 #, fuzzy
18443 msgid "(None)"
18444 msgstr "Nič"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Variable"
18449 msgstr "Označevanje"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18452 msgid "Computer Modern Roman"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18456 msgid "Latin Modern Roman"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18460 msgid "AE (Almost European)"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Times Roman"
18466 msgstr "pokončna"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Palatino"
18471 msgstr "Umesti"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18474 msgid "Bitstream Charter"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18478 msgid "New Century Schoolbook"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Bookman"
18484 msgstr "pokončna"
18485
18486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18487 msgid "Utopia"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Bera Serif"
18493 msgstr "brez serifov"
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18496 msgid "Concrete Roman"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18500 msgid "Zapf Chancery"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18504 msgid "Computer Modern Sans"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18508 msgid "Latin Modern Sans"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18512 msgid "Helvetica"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18516 msgid "Avant Garde"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18520 msgid "Bera Sans"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18524 #, fuzzy
18525 msgid "CM Bright"
18526 msgstr "Copyright"
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18529 msgid "Computer Modern Typewriter"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Latin Modern Typewriter"
18535 msgstr "pisalni stroj"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Courier"
18540 msgstr "Izvodi"
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18543 msgid "Bera Mono"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18547 msgid "LuxiMono"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18551 #, fuzzy
18552 msgid "CM Typewriter Light"
18553 msgstr "pisalni stroj"
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Page"
18558 msgstr "Strani"
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Module not found!"
18563 msgstr "Niza ni moč najti!"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Document Settings"
18568 msgstr "Spisi"
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
18572 msgid ""
18573 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18577 msgid "Length"
18578 msgstr "Dolžina"
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
18581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18582 msgid " (not installed)"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656
18586 msgid "10"
18587 msgstr "10"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18590 msgid "11"
18591 msgstr "11"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18594 msgid "12"
18595 msgstr "12"
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18598 #, fuzzy
18599 msgid "empty"
18600 msgstr "Globina"
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18603 #, fuzzy
18604 msgid "plain"
18605 msgstr "Dejstvo-navadno"
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18608 #, fuzzy
18609 msgid "headings"
18610 msgstr "GlavaProsojnice"
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18613 msgid "fancy"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
18617 msgid "B3"
18618 msgstr "B3"
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
18621 msgid "B4"
18622 msgstr "B4"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Language Default (no inputenc)"
18627 msgstr "Glava"
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18630 msgid "``text''"
18631 msgstr "``besedilo''"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18634 msgid "''text''"
18635 msgstr "''besedilo''"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18638 msgid ",,text``"
18639 msgstr ",,besedilo``"
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18642 msgid ",,text''"
18643 msgstr ",,besedilo''"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18646 msgid "<<text>>"
18647 msgstr "<<besedilo>>"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18650 msgid ">>text<<"
18651 msgstr ">>besedilo<<"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Numbered"
18656 msgstr "Številčenje"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
18659 msgid "Appears in TOC"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
18663 msgid "Author-year"
18664 msgstr "Avtor-leto"
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Numerical"
18669 msgstr "ameriško"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
18672 #, fuzzy, c-format
18673 msgid "Unavailable: %1$s"
18674 msgstr "Dostopni"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Document Class"
18680 msgstr "&Razred spisa:"
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Modules"
18685 msgstr "Sredina"
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Text Layout"
18690 msgstr "Videz "
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Page Margins"
18695 msgstr "Robovi"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Numbering & TOC"
18700 msgstr "Številčenje"
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18703 #, fuzzy
18704 msgid "PDF Properties"
18705 msgstr "Lastnost"
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Math Options"
18710 msgstr "Izbire za plovke"
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Float Placement"
18715 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18718 msgid "Bullets"
18719 msgstr "Pike"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18722 msgid "Branches"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
18727 msgid "LaTeX Preamble"
18728 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Layouts|#o#O"
18733 msgstr "Videz|I"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
18736 #, fuzzy
18737 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18738 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
18741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
18742 msgid "Local layout file"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18746 msgid ""
18747 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18748 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18749 "document may not work with this layout if you do not\n"
18750 "keep the layout file in the document directory."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
18754 #, fuzzy
18755 msgid "&Set Layout"
18756 msgstr "Videz "
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Error"
18763 msgstr "Puščica"
18764
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Unable to read local layout file."
18768 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Select master document"
18773 msgstr "Želite shraniti spis?"
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18776 #, fuzzy
18777 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18778 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Unapplied changes"
18784 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
18788 msgid ""
18789 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18790 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
18794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
18795 msgid "&Dismiss"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Unable to set document class."
18802 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
18805 #, c-format
18806 msgid "%1$s, %2$s"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18810 #, c-format
18811 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
18815 #, c-format
18816 msgid "Package(s) required: %1$s."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
18820 #, fuzzy
18821 msgid "or"
18822 msgstr "Formati"
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459
18825 #, c-format
18826 msgid "Module required: %1$s."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18830 #, c-format
18831 msgid "Modules excluded: %1$s."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
18835 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
18839 #, fuzzy
18840 msgid "[No options predefined]"
18841 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Can't set layout!"
18846 msgstr "Znakovni slog"
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
18849 #, fuzzy, c-format
18850 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18851 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Not Found"
18856 msgstr " ni znan"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18859 #, fuzzy
18860 msgid "TeX Code Settings"
18861 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Error List"
18866 msgstr "Inicializacija programa"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18869 #, c-format
18870 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18874 msgid "Top left"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Bottom left"
18880 msgstr "Spodaj|#B"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18883 msgid "Baseline left"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Top center"
18889 msgstr "Sredina"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Bottom center"
18894 msgstr "Sredina"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Baseline center"
18899 msgstr "Usredini|U"
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Top right"
18904 msgstr "Copyright"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Bottom right"
18909 msgstr "&Dno"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Baseline right"
18914 msgstr "Črta desno|d"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18917 msgid "External Material"
18918 msgstr "Zunanji material"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18921 msgid "Scale%"
18922 msgstr "Razteg%"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Select external file"
18927 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18930 msgid "Float Settings"
18931 msgstr "Nastavitve plovke"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18934 msgid "Graphics"
18935 msgstr "Grafika"
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Select graphics file"
18940 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Clipart|#C#c"
18945 msgstr "Izrezek"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Horizontal Space Settings"
18950 msgstr "Navpični presledek:|#p"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18953 msgid ""
18954 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18955 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18956 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18960 msgid "Hyperlink"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Child Document"
18966 msgstr "Spis"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18969 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18970 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18971 msgid ""
18972 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Select document to include"
18978 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18981 #, fuzzy
18982 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18983 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18986 #, fuzzy
18987 msgid "unknown"
18988 msgstr " ni znan"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18991 #, fuzzy
18992 msgid "shortcut"
18993 msgstr "&Bližnjica:"
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18996 #, fuzzy
18997 msgid "shortcuts"
18998 msgstr "&Bližnjica:"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19001 msgid "lyxrc"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19005 #, fuzzy
19006 msgid "package"
19007 msgstr "&Nadomesti"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19010 #, fuzzy
19011 msgid "textclass"
19012 msgstr "Razredpredmeta"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19015 #, fuzzy
19016 msgid "menu"
19017 msgstr "minut"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19020 #, fuzzy
19021 msgid "icon"
19022 msgstr "Kraj"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19025 #, fuzzy
19026 msgid "buffer"
19027 msgstr "modra"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Label"
19032 msgstr "&Oznaka"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19035 #, fuzzy
19036 msgid "No language"
19037 msgstr "jezik"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Program Listing Settings"
19042 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19045 #, fuzzy
19046 msgid "No dialect"
19047 msgstr " (Spremenjeno)"
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19050 msgid "LaTeX Log"
19051 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Literate Programming Build Log"
19056 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19059 msgid "lyx2lyx Error Log"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Version Control Log"
19065 msgstr "Nadzor različic|r"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19068 #, fuzzy
19069 msgid "No LaTeX log file found."
19070 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19073 #, fuzzy
19074 msgid "No literate programming build log file found."
19075 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19078 #, fuzzy
19079 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19080 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19083 #, fuzzy
19084 msgid "No version control log file found."
19085 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Math Matrix"
19090 msgstr "Matematična matrika"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Nomenclature"
19095 msgstr "Domneva"
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Note Settings"
19100 msgstr "Nastavitve plovke"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Paragraph Settings"
19105 msgstr "Postavka literature"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19108 msgid ""
19109 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19110 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19111 "\n"
19112 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19113 "the items is used."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19117 #, fuzzy
19118 msgid "System files|#S#s"
19119 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19122 #, fuzzy
19123 msgid "User files|#U#u"
19124 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19127 msgid "Look & Feel"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Language Settings"
19133 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Output"
19138 msgstr "Izhod"
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19141 #, fuzzy
19142 msgid "File Handling"
19143 msgstr "GlavaProsojnice"
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19146 msgid "Date format"
19147 msgstr "Format datuma"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Keyboard/Mouse"
19152 msgstr "Tipkovnica"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Input Completion"
19157 msgstr "Pojasnilo"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19160 msgid "Screen fonts"
19161 msgstr "Zaslonske pisave"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19164 msgid "Colors"
19165 msgstr "Barve"
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19168 msgid "Paths"
19169 msgstr "Poti"
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Select directory for example files"
19174 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Select a document templates directory"
19179 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Select a temporary directory"
19184 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19187 msgid "Select a backups directory"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Select a document directory"
19193 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19196 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19200 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19201 msgid "Spellchecker"
19202 msgstr "Črkovalnik"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19205 msgid "ispell"
19206 msgstr "ispell"
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19209 msgid "aspell"
19210 msgstr "aspell"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19213 msgid "hspell"
19214 msgstr "hspell"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19217 msgid "pspell (library)"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19221 msgid "aspell (library)"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19225 msgid "Converters"
19226 msgstr "Pretvorniki"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19229 msgid "File formats"
19230 msgstr "Datotečni formati"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Format in use"
19235 msgstr "Formati"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19238 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19242 msgid "LyX needs to be restarted!"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19246 msgid ""
19247 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19248 "restart."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19252 msgid "Printer"
19253 msgstr "Tiskalnik"
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19256 msgid "User interface"
19257 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Control"
19262 msgstr "Vnos"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Shortcuts"
19267 msgstr "&Bližnjica:"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Function"
19272 msgstr "&Funkcije"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Shortcut"
19277 msgstr "&Bližnjica:"
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19280 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Mathematical Symbols"
19286 msgstr "Mathematica"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Document and Window"
19291 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19294 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19298 #, fuzzy
19299 msgid "System and Miscellaneous"
19300 msgstr "Razno AMS"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Res&tore"
19305 msgstr "&Obnovi"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Failed to create shortcut"
19312 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19317 msgstr "Neznana akcija"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19320 msgid "Invalid or empty key sequence"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19324 #, c-format
19325 msgid ""
19326 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19327 "%2$s"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19331 #, c-format
19332 msgid ""
19333 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19334 "%2$s\n"
19335 "You need to remove that binding before creating a new one."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19339 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Identity"
19345 msgstr "&Zamik"
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Choose bind file"
19350 msgstr "Izberi vzorec"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19353 #, fuzzy
19354 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19355 msgstr "Zbirka podatkov:"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Choose UI file"
19360 msgstr "Izberi vzorec"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19363 #, fuzzy
19364 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19365 msgstr " v datoteko ,"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Choose keyboard map"
19370 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19373 #, fuzzy
19374 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19375 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Choose personal dictionary"
19380 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19383 msgid "*.pws"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19387 #, fuzzy
19388 msgid "*.ispell"
19389 msgstr "ispell"
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Print Document"
19394 msgstr "Spis"
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Print to file"
19399 msgstr "Tiskaj na"
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19402 msgid "PostScript files (*.ps)"
19403 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Cross-reference"
19408 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19411 #, fuzzy
19412 msgid "&Go Back"
19413 msgstr "&Vrni se"
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Jump back"
19418 msgstr "Vrni se"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Jump to label"
19423 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19426 msgid "Find and Replace"
19427 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Send Document to Command"
19432 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Show File"
19437 msgstr "KratekNaslov"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Error -> Cannot load file!"
19442 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Spellchecker error"
19447 msgstr "Črkovalnik"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19450 #, fuzzy
19451 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19452 msgstr ""
19453 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19454 "Morda je napačno prikrojen."
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19457 #, fuzzy
19458 msgid ""
19459 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19460 "Maybe it has been killed."
19461 msgstr ""
19462 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19463 "Morda je bil pobit."
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19466 #, fuzzy
19467 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19468 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19471 #, fuzzy
19472 msgid "The spellchecker has failed"
19473 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19476 #, fuzzy, c-format
19477 msgid "%1$d words checked."
19478 msgstr "%1$d words checked."
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19481 #, fuzzy
19482 msgid "One word checked."
19483 msgstr "Zaznana ena napaka"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Spelling check completed"
19488 msgstr "Črkovanje končano!"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Basic Latin"
19493 msgstr "Slogi za BibTeX"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Latin-1 Supplement"
19498 msgstr "Povzetek"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19501 msgid "Latin Extended-A"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19505 msgid "Latin Extended-B"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19509 #, fuzzy
19510 msgid "IPA Extensions"
19511 msgstr "&Pripona:"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19514 msgid "Spacing Modifier Letters"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19518 msgid "Combining Diacritical Marks"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19522 msgid "Cyrillic"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Arabic"
19528 msgstr "arabsko"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19531 msgid "Devanagari"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19535 msgid "Bengali"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19539 msgid "Gurmukhi"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Gujarati"
19545 msgstr "Podvarianta"
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19548 msgid "Oriya"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Tamil"
19554 msgstr "Pošta"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19557 msgid "Telugu"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Kannada"
19563 msgstr "kanadsko"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19566 msgid "Malayalam"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Lao"
19572 msgstr "Videz "
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Tibetan"
19577 msgstr "tajsko"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Georgian"
19582 msgstr "nemško"
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19585 msgid "Hangul Jamo"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Phonetic Extensions"
19591 msgstr "&Pripona:"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19594 msgid "Latin Extended Additional"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19598 msgid "Greek Extended"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19602 #, fuzzy
19603 msgid "General Punctuation"
19604 msgstr "Splošni podatki"
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Superscripts and Subscripts"
19609 msgstr "Eksponent|E"
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19612 msgid "Currency Symbols"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19616 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19620 msgid "Letterlike Symbols"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Number Forms"
19626 msgstr "Število vrstic"
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Mathematical Operators"
19631 msgstr "Mathematica"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Miscellaneous Technical"
19636 msgstr "Razno"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Control Pictures"
19641 msgstr "Domneva"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19644 msgid "Optical Character Recognition"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19648 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Box Drawing"
19654 msgstr "Nastavitve"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Block Elements"
19659 msgstr "Priznanja"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19662 msgid "Geometric Shapes"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Miscellaneous Symbols"
19668 msgstr "Razno"
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Dingbats"
19673 msgstr "Ding 1|#D"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19676 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19680 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19684 msgid "Hiragana"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Katakana"
19690 msgstr "katalonsko"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Bopomofo"
19695 msgstr "Dno strani"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19698 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19702 msgid "Kanbun"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19706 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19710 msgid "CJK Compatibility"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19714 msgid "CJK Unified Ideographs"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19718 msgid "Hangul Syllables"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19722 msgid "High Surrogates"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19726 msgid "Private Use High Surrogates"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19730 msgid "Low Surrogates"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19734 msgid "Private Use Area"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19738 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19742 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19746 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19750 msgid "Combining Half Marks"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19754 msgid "CJK Compatibility Forms"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19758 msgid "Small Form Variants"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19762 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19766 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Specials"
19772 msgstr "PosebnoPismo"
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19775 msgid "Linear B Syllabary"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19779 msgid "Linear B Ideograms"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Aegean Numbers"
19785 msgstr "Številka strani"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19788 msgid "Ancient Greek Numbers"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Old Italic"
19794 msgstr "ležeča"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Gothic"
19799 msgstr "škotsko"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19802 msgid "Ugaritic"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19806 msgid "Old Persian"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Deseret"
19812 msgstr "Resetiraj"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Shavian"
19817 msgstr "Lokacija"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19820 msgid "Osmanya"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Cypriot Syllabary"
19826 msgstr "Korolar"
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19829 msgid "Kharoshthi"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19833 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19837 msgid "Musical Symbols"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19841 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19845 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19849 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19853 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19857 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Tags"
19863 msgstr "Strani"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19866 msgid "Variation Selectors Supplement"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19870 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19874 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Character: "
19880 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19883 msgid "Code Point: "
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Symbols"
19889 msgstr "simboli"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19892 msgid "Table Settings"
19893 msgstr "Nastavitve tabele"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Insert Table"
19898 msgstr "Vstavi tabelo"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19901 #, fuzzy
19902 msgid "TeX Information"
19903 msgstr "Podatki za TeX|X"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Outline"
19908 msgstr "Zunanji"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19911 msgid "Filtering layouts with \""
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19915 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19919 #, fuzzy
19920 msgid " (unknown)"
19921 msgstr " ni znan"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19924 #, fuzzy
19925 msgid "auto"
19926 msgstr "Datum"
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19929 #, fuzzy
19930 msgid "off"
19931 msgstr "izključeno"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19934 #, c-format
19935 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Vertical Space Settings"
19941 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19944 #, fuzzy
19945 msgid "version "
19946 msgstr "Različica"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19949 #, fuzzy
19950 msgid "unknown version"
19951 msgstr "Neznana akcija"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19954 msgid "Small-sized icons"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19958 msgid "Normal-sized icons"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19962 msgid "Big-sized icons"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19966 #, fuzzy, c-format
19967 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19968 msgstr "Načrt tabele"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19971 msgid "Select template file"
19972 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19975 msgid "Templates|#T#t"
19976 msgstr "Vzorci|#V#v"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19980 #, fuzzy
19981 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19982 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Document not loaded."
19987 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19990 msgid "Select document to open"
19991 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19995 msgid "Examples|#E#e"
19996 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19999 #, fuzzy
20000 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20001 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20004 #, fuzzy
20005 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20006 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20009 #, fuzzy
20010 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20011 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20014 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20015 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Invalid filename"
20018 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20021 #, c-format
20022 msgid ""
20023 "The directory in the given path\n"
20024 "%1$s\n"
20025 "does not exists."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20029 #, c-format
20030 msgid "Opening document %1$s..."
20031 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20034 #, c-format
20035 msgid "Document %1$s opened."
20036 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Version control detected."
20041 msgstr "Nadzor različic"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20044 #, fuzzy, c-format
20045 msgid "Could not open document %1$s"
20046 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Couldn't import file"
20051 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20054 #, fuzzy, c-format
20055 msgid "No information for importing the format %1$s."
20056 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20059 #, fuzzy, c-format
20060 msgid "Select %1$s file to import"
20061 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20064 #, c-format
20065 msgid ""
20066 "The document %1$s already exists.\n"
20067 "\n"
20068 "Do you want to overwrite that document?"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Overwrite document?"
20074 msgstr "Želite shraniti spis?"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20077 #, fuzzy, c-format
20078 msgid "Importing %1$s..."
20079 msgstr "Uvoz%m"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20082 msgid "imported."
20083 msgstr "uvožena."
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20086 #, fuzzy
20087 msgid "file not imported!"
20088 msgstr "Niza ni moč najti!"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20091 msgid "Select LyX document to insert"
20092 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Select file to insert"
20097 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20100 msgid "Choose a filename to save document as"
20101 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20104 #, fuzzy
20105 msgid "&Rename"
20106 msgstr "&Odstrani"
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20109 #, c-format
20110 msgid ""
20111 "The document %1$s could not be saved.\n"
20112 "\n"
20113 "Do you want to rename the document and try again?"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20117 msgid "Rename and save?"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20121 #, fuzzy
20122 msgid "&Retry"
20123 msgstr "&Obnovi"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20126 #, c-format
20127 msgid ""
20128 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20129 "\n"
20130 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20134 msgid "&Discard"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Saving all documents..."
20140 msgstr "Spis se shranjuje"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20143 #, fuzzy
20144 msgid "All documents saved."
20145 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20148 #, c-format
20149 msgid "%1$s unknown command!"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20153 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20154 #, fuzzy
20155 msgid "LaTeX Source"
20156 msgstr "Vidni presledek|#s"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20159 msgid "DocBook Source"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Literate Source"
20165 msgstr "Vidni presledek|#s"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20168 #, fuzzy
20169 msgid " (version control)"
20170 msgstr "Nadzor različic"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20173 #, fuzzy
20174 msgid " (changed)"
20175 msgstr " (Spremenjeno)"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20178 msgid " (read only)"
20179 msgstr " (le za branje)"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Close File"
20184 msgstr "Zapri"
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Hide tab"
20189 msgstr "privzeta"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Close tab"
20194 msgstr "Zapri"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Wrap Float Settings"
20199 msgstr "Nastavitve plovke"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20202 msgid "Click to detach"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20206 msgid "No Group"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20210 #, fuzzy
20211 msgid "No Documents Open!"
20212 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
20216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20218 #, fuzzy
20219 msgid "No Document Open!"
20220 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20223 #, fuzzy
20224 msgid "No custom insets defined!"
20225 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Master Document"
20230 msgstr "Želite shraniti spis?"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20233 msgid "Open Navigator..."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Other Lists"
20239 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20242 msgid "No Table of contents"
20243 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Other Toolbars"
20248 msgstr "Orodni nasveti|O"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20251 #, fuzzy
20252 msgid "No Branch in Document!"
20253 msgstr "Spis"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20256 #, fuzzy
20257 msgid "No Citation in Scope!"
20258 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20261 #, fuzzy
20262 msgid "No action defined!"
20263 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20266 #, fuzzy
20267 msgid "space"
20268 msgstr "&Nadomesti"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20271 #, fuzzy
20272 msgid ""
20273 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20274 "characters:\n"
20275 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Could not update TeX information"
20280 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20283 #, fuzzy, c-format
20284 msgid "The script `%s' failed."
20285 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20286
20287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20288 #, fuzzy
20289 msgid "All Files "
20290 msgstr " v datoteko ,"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20293 msgid "Table of Contents"
20294 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Child Documents"
20299 msgstr "Spis"
20300
20301 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20302 #, fuzzy
20303 msgid "List of Graphics"
20304 msgstr "Seznam tabel"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20307 #, fuzzy
20308 msgid "List of Equations"
20309 msgstr "Seznam tabel"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20312 #, fuzzy
20313 msgid "List of Footnotes"
20314 msgstr "Seznam tabel"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20317 #, fuzzy
20318 msgid "List of Listings"
20319 msgstr "Seznam tabel"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20322 #, fuzzy
20323 msgid "List of Indexes"
20324 msgstr "Seznam tabel"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20327 #, fuzzy
20328 msgid "List of Marginal notes"
20329 msgstr "Seznam tabel"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20332 #, fuzzy
20333 msgid "List of Notes"
20334 msgstr "Seznam tabel"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20337 #, fuzzy
20338 msgid "List of Citations"
20339 msgstr "Seznam tabel"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Labels and References"
20344 msgstr "Dostopni sklici"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20347 #, fuzzy
20348 msgid "List of Branches"
20349 msgstr "Seznam tabel"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20352 #, fuzzy
20353 msgid "List of Changes"
20354 msgstr "Seznam tabel"
20355
20356 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20357 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20358 msgid ""
20359 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20360 "file through LaTeX: "
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/insets/Inset.cpp:333
20364 msgid "Opened inset"
20365 msgstr "Odprt vstavek"
20366
20367 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20368 msgid "Keys must be unique!"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20372 #, c-format
20373 msgid ""
20374 "The key %1$s already exists,\n"
20375 "it will be changed to %2$s."
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20379 #, c-format
20380 msgid ""
20381 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20382 "If you proceed, all of them will be opened."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Open Databases?"
20388 msgstr "&Zbirke podatkov"
20389
20390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20391 msgid "&Proceed"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20395 #, fuzzy
20396 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20397 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20398
20399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Databases:"
20402 msgstr "&Zbirke podatkov"
20403
20404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Style File:"
20407 msgstr "Zapri"
20408
20409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Lists:"
20412 msgstr "Seznam"
20413
20414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20415 msgid "included in TOC"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Export Warning!"
20421 msgstr "Pozor!"
20422
20423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20424 msgid ""
20425 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20426 "BibTeX will be unable to find them."
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20430 msgid ""
20431 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20432 "BibTeX will be unable to find it."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20436 #, fuzzy
20437 msgid "simple frame"
20438 msgstr "Vstavi oznako"
20439
20440 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20441 #, fuzzy
20442 msgid "frameless"
20443 msgstr "Parametri"
20444
20445 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20446 msgid "simple frame, page breaks"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20450 msgid "oval, thin"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20454 msgid "oval, thick"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20458 msgid "drop shadow"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20462 #, fuzzy
20463 msgid "shaded background"
20464 msgstr "ozadje opombe"
20465
20466 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20467 #, fuzzy
20468 msgid "double frame"
20469 msgstr "dvojni"
20470
20471 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Opened Box Inset"
20474 msgstr "Odprta zabeležka"
20475
20476 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20477 #, c-format
20478 msgid "%1$s (%2$s)"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20482 #, c-format
20483 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Opened Branch Inset"
20489 msgstr "Odprta zabeležka"
20490
20491 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20492 msgid "Branch: "
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Undef: "
20498 msgstr "Ref: "
20499
20500 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20501 #, fuzzy
20502 msgid "branch"
20503 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20504
20505 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Opened Caption Inset"
20508 msgstr "Odprta zabeležka"
20509
20510 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20511 #, c-format
20512 msgid "Sub-%1$s"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20516 #, fuzzy
20517 msgid "not cited"
20518 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20519
20520 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20521 #, fuzzy
20522 msgid "LaTeX Command: "
20523 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20524
20525 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20526 #, fuzzy
20527 msgid "InsetCommand Error: "
20528 msgstr "Naslednji ukaz"
20529
20530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Incompatible command name."
20533 msgstr "Naslednji ukaz"
20534
20535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20536 #, fuzzy
20537 msgid "InsetCommandParams Error: "
20538 msgstr "Naslednji ukaz"
20539
20540 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20541 #, fuzzy
20542 msgid "InsetCommandParams: "
20543 msgstr "Naslednji ukaz"
20544
20545 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Unknown parameter name: "
20548 msgstr "Manjkajoči argument"
20549
20550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20551 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Opened ERT Inset"
20557 msgstr "Odprt vstavek"
20558
20559 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20560 #, c-format
20561 msgid "External template %1$s is not installed"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Opened Flex Inset"
20567 msgstr "Odprt vstavek"
20568
20569 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20570 #, fuzzy
20571 msgid "float: "
20572 msgstr "Noga"
20573
20574 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Opened Float Inset"
20577 msgstr "Odprta zabeležka"
20578
20579 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20580 #, fuzzy
20581 msgid "float"
20582 msgstr "Noga"
20583
20584 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20585 #, fuzzy
20586 msgid "subfloat: "
20587 msgstr "Noga"
20588
20589 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20590 msgid " (sideways)"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20594 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20598 #, fuzzy, c-format
20599 msgid "List of %1$s"
20600 msgstr "Seznam tabel"
20601
20602 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Opened Footnote Inset"
20605 msgstr "Odprta zabeležka"
20606
20607 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20608 #, fuzzy
20609 msgid "footnote"
20610 msgstr "OpombaPodČrto"
20611
20612 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20613 #, fuzzy, c-format
20614 msgid ""
20615 "Could not copy the file\n"
20616 "%1$s\n"
20617 "into the temporary directory."
20618 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20619
20620 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20621 #, c-format
20622 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20626 #, fuzzy, c-format
20627 msgid "Graphics file: %1$s"
20628 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20629
20630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20631 msgid "Verbatim Input"
20632 msgstr "Dobesedni vhod"
20633
20634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Verbatim Input*"
20637 msgstr "Dobesedni vhod"
20638
20639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20640 msgid "Recursive input"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20644 #, c-format
20645 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20649 #, c-format
20650 msgid ""
20651 "Included file `%1$s'\n"
20652 "has textclass `%2$s'\n"
20653 "while parent file has textclass `%3$s'."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20657 msgid "Different textclasses"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20661 #, c-format
20662 msgid ""
20663 "Included file `%1$s'\n"
20664 "uses module `%2$s'\n"
20665 "which is not used in parent file."
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Module not found"
20671 msgstr "Niza ni moč najti!"
20672
20673 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Index sorting failed"
20676 msgstr "Pretvorba"
20677
20678 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20679 #, c-format
20680 msgid ""
20681 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20682 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20683 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20684 "explained in the User Guide."
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Information regarding "
20690 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20691
20692 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20693 #, fuzzy
20694 msgid "undefined"
20695 msgstr "podčrtaj "
20696
20697 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20698 #, fuzzy
20699 msgid "yes"
20700 msgstr "Slog"
20701
20702 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20703 #, fuzzy
20704 msgid "no"
20705 msgstr "Razveljavi"
20706
20707 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Unknown buffer info"
20710 msgstr "Neznana beseda:"
20711
20712 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20713 msgid "Label names must be unique!"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20717 #, c-format
20718 msgid ""
20719 "The label %1$s already exists,\n"
20720 "it will be changed to %2$s."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20724 msgid "DUPLICATE: "
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Opened Listing Inset"
20730 msgstr "Odprta zabeležka"
20731
20732 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20733 msgid "no more lstline delimiters available"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Running out of delimiters"
20739 msgstr "Vstavi ločila"
20740
20741 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20742 msgid ""
20743 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20744 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20745 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20746 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20747 "must investigate!"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20753 msgstr "Posebni znak|z"
20754
20755 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20756 #, c-format
20757 msgid ""
20758 "The following characters in one of the program listings are\n"
20759 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20760 "%1$s."
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20764 msgid "A value is expected."
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20773 msgid "Unbalanced braces!"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20777 msgid "Please specify true or false."
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20781 msgid "Only true or false is allowed."
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20785 msgid "Please specify an integer value."
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20789 msgid "An integer is expected."
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20793 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20797 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20801 #, c-format
20802 msgid "Please specify one of %1$s."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20806 #, c-format
20807 msgid "Try one of %1$s."
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20811 #, c-format
20812 msgid "I guess you mean %1$s."
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20816 #, c-format
20817 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20821 #, c-format
20822 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20826 msgid ""
20827 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20831 msgid ""
20832 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20833 "trblTRBL"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20837 msgid ""
20838 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20839 "right, bottom left and top left corner."
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20843 msgid "Enter something like \\color{white}"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20847 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20851 msgid "auto, last or a number"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20855 msgid ""
20856 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20857 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20858 "defining a listing inset)"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20862 msgid ""
20863 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20864 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20865 "a listing inset)"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20869 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20873 #, fuzzy, c-format
20874 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20875 msgstr "Manjkajoči argument"
20876
20877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20878 #, fuzzy, c-format
20879 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20880 msgstr "Manjkajoči argument"
20881
20882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20883 #, fuzzy, c-format
20884 msgid "Parameter %1$s: "
20885 msgstr " Makroukaz: %s: "
20886
20887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20888 #, fuzzy, c-format
20889 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20890 msgstr "Manjkajoči argument"
20891
20892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20893 #, c-format
20894 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20900 msgstr "Odprta zabeležka"
20901
20902 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20903 #, fuzzy
20904 msgid "New Page"
20905 msgstr "Zbriši"
20906
20907 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Clear Page"
20910 msgstr "Zbriši"
20911
20912 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20913 msgid "Clear Double Page"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Nom: "
20919 msgstr "velike črke "
20920
20921 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Nomenclature Symbol: "
20924 msgstr "Domneva"
20925
20926 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Description: "
20929 msgstr "Opis"
20930
20931 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Sorting: "
20934 msgstr "Formati"
20935
20936 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20937 msgid "Note[[InsetNote]]"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20941 msgid "Greyed out"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Opened Note Inset"
20947 msgstr "Odprta zabeležka"
20948
20949 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20952 msgstr "Odprta zabeležka"
20953
20954 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20955 msgid "BROKEN: "
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Ref: "
20961 msgstr "Ref: "
20962
20963 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Equation"
20966 msgstr "Navedek"
20967
20968 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20969 #, fuzzy
20970 msgid "EqRef: "
20971 msgstr "Ref: "
20972
20973 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Page Number"
20976 msgstr "Številka strani"
20977
20978 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Page: "
20981 msgstr "Strani:"
20982
20983 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Textual Page Number"
20986 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
20987
20988 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20989 #, fuzzy
20990 msgid "TextPage: "
20991 msgstr "StranZBesedilom"
20992
20993 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20994 msgid "Standard+Textual Page"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20998 msgid "Ref+Text: "
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21002 msgid "PrettyRef"
21003 msgstr "LepSkl"
21004
21005 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21006 #, fuzzy
21007 msgid "FormatRef: "
21008 msgstr "F&ormat:"
21009
21010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Interword Space"
21013 msgstr "na strani <stran>"
21014
21015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Protected Space"
21018 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21019
21020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Thin Space"
21023 msgstr "navadna"
21024
21025 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Quad Space"
21028 msgstr "&Nadomesti"
21029
21030 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21031 #, fuzzy
21032 msgid "QQuad Space"
21033 msgstr "&Nadomesti"
21034
21035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Enspace"
21038 msgstr "&Nadomesti"
21039
21040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21041 msgid "Enskip"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Negative Thin Space"
21047 msgstr "navadna"
21048
21049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Protected Horizontal Fill"
21052 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21053
21054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21057 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21058
21059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21062 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21063
21064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21067 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21068
21069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21072 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21073
21074 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21077 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21078
21079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21082 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21083
21084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21085 #, fuzzy, c-format
21086 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21087 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21088
21089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21090 #, fuzzy, c-format
21091 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21092 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21093
21094 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Unknown TOC type"
21097 msgstr "Neznana akcija"
21098
21099 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Opened table"
21102 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21103
21104 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21105 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Opened Text Inset"
21111 msgstr "Odprt vstavek"
21112
21113 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Vertical Space"
21116 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21117
21118 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21119 msgid "wrap: "
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Opened Wrap Inset"
21125 msgstr "Odprta zabeležka"
21126
21127 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21128 #, fuzzy
21129 msgid "wrap"
21130 msgstr "Odlomek"
21131
21132 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Not shown."
21135 msgstr " ni znan"
21136
21137 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21138 msgid "Loading..."
21139 msgstr ""
21140
21141 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Converting to loadable format..."
21144 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21145
21146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21147 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Scaling etc..."
21153 msgstr "Napaka med branjem "
21154
21155 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Ready to display"
21158 msgstr "[ni prikazano]"
21159
21160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21161 #, fuzzy
21162 msgid "No file found!"
21163 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21164
21165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Error converting to loadable format"
21168 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21169
21170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21171 msgid "Error loading file into memory"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Error generating the pixmap"
21177 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21178
21179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21180 #, fuzzy
21181 msgid "No image"
21182 msgstr " (Spremenjeno)"
21183
21184 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21185 msgid "Preview loading"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Preview ready"
21191 msgstr "Predogled|#P"
21192
21193 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Preview failed"
21196 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21197
21198 #: src/lengthcommon.cpp:37
21199 msgid "sp"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/lengthcommon.cpp:37
21203 msgid "pt"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/lengthcommon.cpp:37
21207 msgid "bp"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/lengthcommon.cpp:37
21211 #, fuzzy
21212 msgid "dd"
21213 msgstr "Dodaj"
21214
21215 #: src/lengthcommon.cpp:37
21216 msgid "mm"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/lengthcommon.cpp:37
21220 msgid "pc"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/lengthcommon.cpp:38
21224 msgid "cc[[unit of measure]]"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/lengthcommon.cpp:38
21228 msgid "cm"
21229 msgstr "cm"
21230
21231 #: src/lengthcommon.cpp:38
21232 #, fuzzy
21233 msgid "ex"
21234 msgstr "besedilo"
21235
21236 #: src/lengthcommon.cpp:38
21237 msgid "em"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/lengthcommon.cpp:39
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Text Width %"
21243 msgstr "Stalna širina"
21244
21245 #: src/lengthcommon.cpp:39
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Column Width %"
21248 msgstr "Širina stolpcev "
21249
21250 #: src/lengthcommon.cpp:39
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Page Width %"
21253 msgstr "Širina oznake"
21254
21255 #: src/lengthcommon.cpp:39
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Line Width %"
21258 msgstr "Širina oznake"
21259
21260 #: src/lengthcommon.cpp:40
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Text Height %"
21263 msgstr "Copyright"
21264
21265 #: src/lengthcommon.cpp:40
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Page Height %"
21268 msgstr "Copyright"
21269
21270 #: src/lyxfind.cpp:115
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Search error"
21273 msgstr "Išči"
21274
21275 #: src/lyxfind.cpp:115
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Search string is empty"
21278 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21279
21280 #: src/lyxfind.cpp:299
21281 #, fuzzy
21282 msgid "String has been replaced."
21283 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21284
21285 #: src/lyxfind.cpp:302
21286 msgid " strings have been replaced."
21287 msgstr " zamenjanih nizov."
21288
21289 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21290 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21291 #, c-format
21292 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21296 #, c-format
21297 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21301 msgid "Only one row"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21305 msgid "Only one column"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21309 #, fuzzy
21310 msgid "No hline to delete"
21311 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21312
21313 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21314 msgid "No vline to delete"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21318 #, fuzzy, c-format
21319 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21320 msgstr "Načrt tabele"
21321
21322 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21323 #, fuzzy
21324 msgid "No number"
21325 msgstr "msnumber"
21326
21327 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Number"
21330 msgstr "Številčenje"
21331
21332 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21333 #, c-format
21334 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21338 #, c-format
21339 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21343 #, c-format
21344 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21348 msgid "create new math text environment ($...$)"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21352 msgid "entered math text mode (textrm)"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21356 msgid "Standard[[mathref]]"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21360 #, fuzzy
21361 msgid "optional"
21362 msgstr "&Vodoravno:"
21363
21364 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21365 #, fuzzy
21366 msgid "TeX"
21367 msgstr "LaTeX"
21368
21369 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21370 #, fuzzy
21371 msgid "math macro"
21372 msgstr "ozadje matematike"
21373
21374 #: src/output.cpp:37
21375 #, fuzzy, c-format
21376 msgid ""
21377 "Could not open the specified document\n"
21378 "%1$s."
21379 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21380
21381 #: src/output_plaintext.cpp:136
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Abstract: "
21384 msgstr "Povzetek"
21385
21386 #: src/output_plaintext.cpp:148
21387 #, fuzzy
21388 msgid "References: "
21389 msgstr " Sklic: "
21390
21391 #: src/support/Package.cpp:435
21392 #, fuzzy
21393 msgid "LyX binary not found"
21394 msgstr "Niza ni moč najti!"
21395
21396 #: src/support/Package.cpp:436
21397 #, c-format
21398 msgid ""
21399 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/support/Package.cpp:555
21403 #, fuzzy, c-format
21404 msgid ""
21405 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21406 "\t%1$s\n"
21407 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21408 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21409 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21410
21411 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21412 #, fuzzy
21413 msgid "File not found"
21414 msgstr "Niza ni moč najti!"
21415
21416 #: src/support/Package.cpp:637
21417 #, c-format
21418 msgid ""
21419 "Invalid %1$s switch.\n"
21420 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21421 msgstr ""
21422
21423 #: src/support/Package.cpp:664
21424 #, c-format
21425 msgid ""
21426 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21427 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/support/Package.cpp:688
21431 #, c-format
21432 msgid ""
21433 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21434 "%2$s is not a directory."
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/support/Package.cpp:690
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Directory not found"
21440 msgstr "Niza ni moč najti!"
21441
21442 #: src/support/debug.cpp:38
21443 msgid "No debugging message"
21444 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21445
21446 #: src/support/debug.cpp:39
21447 msgid "General information"
21448 msgstr "Splošni podatki"
21449
21450 #: src/support/debug.cpp:40
21451 msgid "Program initialisation"
21452 msgstr "Inicializacija programa"
21453
21454 #: src/support/debug.cpp:41
21455 msgid "Keyboard events handling"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/support/debug.cpp:42
21459 msgid "GUI handling"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/support/debug.cpp:43
21463 msgid "Lyxlex grammar parser"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/support/debug.cpp:44
21467 msgid "Configuration files reading"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/support/debug.cpp:45
21471 msgid "Custom keyboard definition"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/support/debug.cpp:46
21475 msgid "LaTeX generation/execution"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/support/debug.cpp:47
21479 msgid "Math editor"
21480 msgstr "Matematični urejevalnik"
21481
21482 #: src/support/debug.cpp:48
21483 msgid "Font handling"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/support/debug.cpp:49
21487 msgid "Textclass files reading"
21488 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21489
21490 #: src/support/debug.cpp:50
21491 msgid "Version control"
21492 msgstr "Nadzor različic"
21493
21494 #: src/support/debug.cpp:51
21495 msgid "External control interface"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/support/debug.cpp:52
21499 msgid "Undo/Redo mechanism"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/support/debug.cpp:53
21503 msgid "User commands"
21504 msgstr "Uporabniški ukazi"
21505
21506 #: src/support/debug.cpp:54
21507 msgid "The LyX Lexxer"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/support/debug.cpp:55
21511 msgid "Dependency information"
21512 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21513
21514 #: src/support/debug.cpp:56
21515 msgid "LyX Insets"
21516 msgstr "Vstavki LyXa"
21517
21518 #: src/support/debug.cpp:57
21519 msgid "Files used by LyX"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: src/support/debug.cpp:58
21523 msgid "Workarea events"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: src/support/debug.cpp:59
21527 msgid "Insettext/tabular messages"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: src/support/debug.cpp:60
21531 msgid "Graphics conversion and loading"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/support/debug.cpp:61
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Change tracking"
21537 msgstr "Jezik"
21538
21539 #: src/support/debug.cpp:62
21540 #, fuzzy
21541 msgid "External template/inset messages"
21542 msgstr "Zunanji programi"
21543
21544 #: src/support/debug.cpp:63
21545 msgid "RowPainter profiling"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/support/debug.cpp:64
21549 msgid "scrolling debugging"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: src/support/debug.cpp:65
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Math macros"
21555 msgstr "ozadje matematike"
21556
21557 #: src/support/debug.cpp:66
21558 msgid "RTL/Bidi"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/support/debug.cpp:67
21562 msgid "Locale/Internationalisation"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/support/debug.cpp:68
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21568 msgstr "kot črte|k"
21569
21570 #: src/support/debug.cpp:69
21571 msgid "Developers' general debug messages"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/support/debug.cpp:70
21575 msgid "All debugging messages"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/support/debug.cpp:115
21579 #, c-format
21580 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/support/filetools.cpp:247
21584 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21585 msgstr "sl"
21586
21587 #: src/support/os_win32.cpp:307
21588 #, fuzzy
21589 msgid "System file not found"
21590 msgstr "Niza ni moč najti!"
21591
21592 #: src/support/os_win32.cpp:308
21593 msgid ""
21594 "Unable to load shfolder.dll\n"
21595 "Please install."
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/support/os_win32.cpp:313
21599 #, fuzzy
21600 msgid "System function not found"
21601 msgstr "Niza ni moč najti!"
21602
21603 #: src/support/os_win32.cpp:314
21604 msgid ""
21605 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21606 "Don't know how to proceed. Sorry."
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/support/userinfo.cpp:45
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Unknown user"
21612 msgstr "Neznana beseda:"
21613
21614 #, fuzzy
21615 #~ msgid "Slidecontents"
21616 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
21617
21618 #, fuzzy
21619 #~ msgid "Progress Contents"
21620 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
21621
21622 #, fuzzy
21623 #~ msgid "&Options:"
21624 #~ msgstr "&Izbire:"
21625
21626 #, fuzzy
21627 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21628 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
21629
21630 #~ msgid "American"
21631 #~ msgstr "ameriško"
21632
21633 #~ msgid "Austrian"
21634 #~ msgstr "avstrijsko"
21635
21636 #~ msgid "British"
21637 #~ msgstr "britansko"
21638
21639 #~ msgid "Canadian"
21640 #~ msgstr "kanadsko"
21641
21642 #, fuzzy
21643 #~ msgid "Gruß:"
21644 #~ msgstr "Pozdrav"
21645
21646 #, fuzzy
21647 #~ msgid "Reference\t"
21648 #~ msgstr "Sklic"
21649
21650 #, fuzzy
21651 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21652 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
21653
21654 #, fuzzy
21655 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21656 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21657
21658 #, fuzzy
21659 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21660 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21661
21662 #, fuzzy
21663 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21664 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
21665
21666 #, fuzzy
21667 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21668 #~ msgstr "VašZnak"
21669
21670 #, fuzzy
21671 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21672 #~ msgstr "VašPodpis"
21673
21674 #, fuzzy
21675 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21676 #~ msgstr "MojiZnaki"
21677
21678 #, fuzzy
21679 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21680 #~ msgstr "Podpis"
21681
21682 #, fuzzy
21683 #~ msgid "Stadt:"
21684 #~ msgstr "Mesto"
21685
21686 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21687 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
21688
21689 #, fuzzy
21690 #~ msgid "LaTeX default"
21691 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21692
21693 #, fuzzy
21694 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21695 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
21696
21697 #, fuzzy
21698 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21699 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21700
21701 #, fuzzy
21702 #~ msgid "Class not found"
21703 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
21704
21705 #~ msgid ""
21706 #~ "Layout had to be changed from\n"
21707 #~ "%1$s to %2$s\n"
21708 #~ "because of class conversion from\n"
21709 #~ "%3$s to %4$s"
21710 #~ msgstr ""
21711 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21712 #~ "%1$s v %2$s\n"
21713 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21714 #~ "%3$s v %4$s"
21715
21716 #, fuzzy
21717 #~ msgid "Changed Layout"
21718 #~ msgstr "Znakovni slog"
21719
21720 #, fuzzy
21721 #~ msgid "Unknown layout"
21722 #~ msgstr "Neznana akcija"
21723
21724 #, fuzzy
21725 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21726 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
21727
21728 #~ msgid "Display image in LyX"
21729 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
21730
21731 #~ msgid "Screen display"
21732 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21733
21734 #~ msgid "Monochrome"
21735 #~ msgstr "črno-belo"
21736
21737 #~ msgid "Grayscale"
21738 #~ msgstr "v sivini"
21739
21740 #, fuzzy
21741 #~ msgid "Preview"
21742 #~ msgstr "Predogled|#P"
21743
21744 #~ msgid "%"
21745 #~ msgstr "%"
21746
21747 #, fuzzy
21748 #~ msgid "&Display:"
21749 #~ msgstr "Zaslon:"
21750
21751 #, fuzzy
21752 #~ msgid "Sca&le:"
21753 #~ msgstr "Povečava:"
21754
21755 #, fuzzy
21756 #~ msgid "Scr&een Display:"
21757 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21758
21759 #~ msgid "Do not display"
21760 #~ msgstr "Ne prikaži"
21761
21762 #, fuzzy
21763 #~ msgid "Unknown Info: "
21764 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21765
21766 #, fuzzy
21767 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21768 #~ msgstr "Neznana akcija"
21769
21770 #, fuzzy
21771 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21772 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21773
21774 #, fuzzy
21775 #~ msgid "<- C&lear"
21776 #~ msgstr "Zbriši"
21777
21778 #, fuzzy
21779 #~ msgid "A&pply"
21780 #~ msgstr "&Uporabi"
21781
21782 #, fuzzy
21783 #~ msgid "Add"
21784 #~ msgstr "&Dodaj"
21785
21786 #, fuzzy
21787 #~ msgid "Remove"
21788 #~ msgstr "&Odstrani"
21789
21790 #, fuzzy
21791 #~ msgid "E&mbed"
21792 #~ msgstr "PrvoIme"
21793
21794 #~ msgid "Edit the file externally"
21795 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21796
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid "&Edit File..."
21799 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21800
21801 #~ msgid "LyX View"
21802 #~ msgstr "Poglej LyX"
21803
21804 #~ msgid "Options"
21805 #~ msgstr "Izbire"
21806
21807 #, fuzzy
21808 #~ msgid "&Center"
21809 #~ msgstr "Sredina"
21810
21811 #, fuzzy
21812 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21813 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21814
21815 #, fuzzy
21816 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21817 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21818
21819 #, fuzzy
21820 #~ msgid "Clear"
21821 #~ msgstr "Zbriši"
21822
21823 #, fuzzy
21824 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21825 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21826
21827 #, fuzzy
21828 #~ msgid " writing embedded files."
21829 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21830
21831 #, fuzzy
21832 #~ msgid " could not write embedded files!"
21833 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21834
21835 #, fuzzy
21836 #~ msgid "Failed to extract file"
21837 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21838
21839 #, fuzzy
21840 #~ msgid "Copy file failure"
21841 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
21842
21843 #, fuzzy
21844 #~ msgid "Failed to embed file"
21845 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21846
21847 #, fuzzy
21848 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21849 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21850
21851 #, fuzzy
21852 #~ msgid "Failed to open file"
21853 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21854
21855 #, fuzzy
21856 #~ msgid "Sync file failure"
21857 #~ msgstr "Vključi datoteko"
21858
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "Packing all files"
21861 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21862
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "Failed to write file"
21865 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21866
21867 #, fuzzy
21868 #~ msgid "Save failure"
21869 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21870
21871 #, fuzzy
21872 #~ msgid "Extra embedded file"
21873 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21874
21875 #, fuzzy
21876 #~ msgid "Plain Text"
21877 #~ msgstr "Umesti"
21878
21879 #, fuzzy
21880 #~ msgid "Other floats: "
21881 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21882
21883 #, fuzzy
21884 #~ msgid "Enspace|E"
21885 #~ msgstr "&Nadomesti"
21886
21887 #, fuzzy
21888 #~ msgid "Document could not be read"
21889 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21890
21891 #, fuzzy
21892 #~ msgid "%1$s could not be read."
21893 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21894
21895 #, fuzzy
21896 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21897 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21898
21899 #, fuzzy
21900 #~ msgid "All files (*)"
21901 #~ msgstr " v datoteko ,"
21902
21903 #, fuzzy
21904 #~ msgid "Properties...|P"
21905 #~ msgstr "Izbire...|I"
21906
21907 #, fuzzy
21908 #~ msgid "New Line|e"
21909 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21910
21911 #, fuzzy
21912 #~ msgid "Line Break|B"
21913 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21914
21915 #, fuzzy
21916 #~ msgid "line break"
21917 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21918
21919 #, fuzzy
21920 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21921 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21922
21923 #, fuzzy
21924 #~ msgid "Links"
21925 #~ msgstr "Seznam"
21926
21927 #, fuzzy
21928 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21929 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21930
21931 #, fuzzy
21932 #~ msgid "Swap Rows|S"
21933 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21934
21935 #, fuzzy
21936 #~ msgid "Swap Columns|w"
21937 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21938
21939 #, fuzzy
21940 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21941 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21942
21943 #, fuzzy
21944 #~ msgid "true"
21945 #~ msgstr "Ulica"
21946
21947 #, fuzzy
21948 #~ msgid "false"
21949 #~ msgstr "Primer"
21950
21951 #, fuzzy
21952 #~ msgid "&float"
21953 #~ msgstr "Noga"
21954
21955 #, fuzzy
21956 #~ msgid "Float"
21957 #~ msgstr "Plovke|P"
21958
21959 #, fuzzy
21960 #~ msgid "S&ubfigure"
21961 #~ msgstr "Po&dslika"
21962
21963 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21964 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21965
21966 #~ msgid "Ca&ption:"
21967 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21968
21969 #~ msgid "Show ERT inline"
21970 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
21971
21972 #~ msgid "&Inline"
21973 #~ msgstr "&Vključeno"
21974
21975 #, fuzzy
21976 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21977 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21978
21979 #, fuzzy
21980 #~ msgid "&Shaded"
21981 #~ msgstr "&Shrani"
21982
21983 #~ msgid "Paper Size"
21984 #~ msgstr "Velikost papirja"
21985
21986 #~ msgid "&Colors"
21987 #~ msgstr "&Barve"
21988
21989 #, fuzzy
21990 #~ msgid "C&opiers"
21991 #~ msgstr "Izvodi"
21992
21993 #~ msgid "&File formats"
21994 #~ msgstr "Formati &datotek"
21995
21996 #~ msgid "F&ormat:"
21997 #~ msgstr "F&ormat:"
21998
21999 #~ msgid "&GUI name:"
22000 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22001
22002 #~ msgid "External Applications"
22003 #~ msgstr "Zunanji programi"
22004
22005 #, fuzzy
22006 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22007 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22008
22009 #, fuzzy
22010 #~ msgid "Save/restore window position"
22011 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22012
22013 #~ msgid " every"
22014 #~ msgstr " vsakih"
22015
22016 #, fuzzy
22017 #~ msgid "&URL:"
22018 #~ msgstr "&URL"
22019
22020 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22021 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22022
22023 #~ msgid "Default (outer)"
22024 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22025
22026 #~ msgid "Outer"
22027 #~ msgstr "Zunanji"
22028
22029 #~ msgid "&Units:"
22030 #~ msgstr "&Enote:"
22031
22032 #, fuzzy
22033 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22034 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22035
22036 #~ msgid "Bahasa"
22037 #~ msgstr "bahasa"
22038
22039 #~ msgid "Magyar"
22040 #~ msgstr "madžarsko"
22041
22042 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22043 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22044
22045 #, fuzzy
22046 #~ msgid "Framed|F"
22047 #~ msgstr "Parametri"
22048
22049 #, fuzzy
22050 #~ msgid "Shaded|S"
22051 #~ msgstr "&Oblika:"
22052
22053 #~ msgid "Insert URL"
22054 #~ msgstr "Vstavi URL"
22055
22056 #, fuzzy
22057 #~ msgid "Can't load document class"
22058 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22059
22060 #, fuzzy
22061 #~ msgid ""
22062 #~ "The document could not be converted\n"
22063 #~ "into the document class %1$s."
22064 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22065
22066 #, fuzzy
22067 #~ msgid "&Switch to document"
22068 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22069
22070 #~ msgid "Formatting document..."
22071 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22072
22073 #, fuzzy
22074 #~ msgid "Double box"
22075 #~ msgstr "Dvojni"
22076
22077 #, fuzzy
22078 #~ msgid "Index Entry"
22079 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22080
22081 #~ msgid "Previous command"
22082 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22083
22084 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22085 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22086
22087 #, fuzzy
22088 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22089 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22090
22091 #, fuzzy
22092 #~ msgid "Copiers"
22093 #~ msgstr "Izvodi"
22094
22095 #, fuzzy
22096 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22097 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22098
22099 #, fuzzy
22100 #~ msgid "Boxed"
22101 #~ msgstr "polkrepka"
22102
22103 #, fuzzy
22104 #~ msgid "Doublebox"
22105 #~ msgstr "Dvojni"
22106
22107 #, fuzzy
22108 #~ msgid "Unknown inset name: "
22109 #~ msgstr "Neznana akcija"
22110
22111 #, fuzzy
22112 #~ msgid "Program Listing "
22113 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22114
22115 #, fuzzy
22116 #~ msgid "Framed"
22117 #~ msgstr "Parametri"
22118
22119 #~ msgid "Url: "
22120 #~ msgstr "Url: "
22121
22122 #~ msgid "HtmlUrl: "
22123 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22124
22125 #, fuzzy
22126 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22127 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22128
22129 #, fuzzy
22130 #~ msgid "%1$d words in selection."
22131 #~ msgstr "%1$d words checked."
22132
22133 #, fuzzy
22134 #~ msgid "%1$d words in document."
22135 #~ msgstr "%1$d words checked."
22136
22137 #, fuzzy
22138 #~ msgid "One word in selection."
22139 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22140
22141 #, fuzzy
22142 #~ msgid "One word in document."
22143 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22144
22145 #, fuzzy
22146 #~ msgid "Count words"
22147 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22148
22149 #, fuzzy
22150 #~ msgid "Encoding error"
22151 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22152
22153 #, fuzzy
22154 #~ msgid "Placeholders"
22155 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22156
22157 #, fuzzy
22158 #~ msgid "phantom"
22159 #~ msgstr "esperanto"
22160
22161 #, fuzzy
22162 #~ msgid "&Right"
22163 #~ msgstr "Desno"
22164
22165 #, fuzzy
22166 #~ msgid "Case."
22167 #~ msgstr "Primer"
22168
22169 #~ msgid "&Load"
22170 #~ msgstr "&Naloži"
22171
22172 #~ msgid "To &file:"
22173 #~ msgstr "v &datoteko:"
22174
22175 #~ msgid "Co&pies:"
22176 #~ msgstr "&Izvodi:"
22177
22178 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22179 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22180
22181 #~ msgid "Printer &name:"
22182 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22183
22184 #, fuzzy
22185 #~ msgid "Columns "
22186 #~ msgstr "Stolpci"
22187
22188 #, fuzzy
22189 #~ msgid "Overprint "
22190 #~ msgstr "Posebni odtis"
22191
22192 #, fuzzy
22193 #~ msgid "Conjecture "
22194 #~ msgstr "Domneva"
22195
22196 #, fuzzy
22197 #~ msgid "Font st&yle:"
22198 #~ msgstr "Velikost pisave"
22199
22200 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22201 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22202
22203 #~ msgid "&Type:"
22204 #~ msgstr "&Vrsta:"
22205
22206 #, fuzzy
22207 #~ msgid "Part "
22208 #~ msgstr "Del"
22209
22210 #, fuzzy
22211 #~ msgid "columns "
22212 #~ msgstr "Stolpci"
22213
22214 #, fuzzy
22215 #~ msgid "overprint "
22216 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22217
22218 #, fuzzy
22219 #~ msgid "overlayarea"
22220 #~ msgstr "Prekrivanje"
22221
22222 #, fuzzy
22223 #~ msgid "Corollary_"
22224 #~ msgstr "Korolar"
22225
22226 #, fuzzy
22227 #~ msgid "Definition. "
22228 #~ msgstr "Definicija"
22229
22230 #, fuzzy
22231 #~ msgid "Example. "
22232 #~ msgstr "Zgled"
22233
22234 #, fuzzy
22235 #~ msgid "Fact. "
22236 #~ msgstr "Dejstvo"
22237
22238 #, fuzzy
22239 #~ msgid "Proof. "
22240 #~ msgstr "Dokaz"
22241
22242 #, fuzzy
22243 #~ msgid "note: "
22244 #~ msgstr "opomba"
22245
22246 #~ msgid "default"
22247 #~ msgstr "privzeta"
22248
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "common"
22251 #~ msgstr "Komentar"
22252
22253 #, fuzzy
22254 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22255 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22256
22257 #, fuzzy
22258 #~ msgid "Toc"
22259 #~ msgstr "Tema"
22260
22261 #~ msgid "Table of Contents|T"
22262 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22263
22264 #, fuzzy
22265 #~ msgid "OK"
22266 #~ msgstr "&V redu"
22267
22268 #, fuzzy
22269 #~ msgid "Chinese"
22270 #~ msgstr "Izvodi"
22271
22272 #, fuzzy
22273 #~ msgid "Upper"
22274 #~ msgstr "Osveži|O"
22275
22276 #~ msgid "Table of contents"
22277 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22278
22279 #, fuzzy
22280 #~ msgid "theorem"
22281 #~ msgstr "Izrek"
22282
22283 #, fuzzy
22284 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22285 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22286
22287 #, fuzzy
22288 #~ msgid "Number style"
22289 #~ msgstr "Številka"
22290
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "Error closing file"
22293 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22294
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid "block "
22297 #~ msgstr "Blok"
22298
22299 #, fuzzy
22300 #~ msgid "Corollary.  "
22301 #~ msgstr "Korolar"
22302
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "&Caption"
22305 #~ msgstr "Pojasnilo"
22306
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22309 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22310
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "&Label"
22313 #~ msgstr "&Oznaka"
22314
22315 #, fuzzy
22316 #~ msgid "A Label for the caption"
22317 #~ msgstr "Pojasnilo"
22318
22319 #, fuzzy
22320 #~ msgid "<- P&romote"
22321 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22322
22323 #, fuzzy
22324 #~ msgid "D&own"
22325 #~ msgstr "Opravljeno"
22326
22327 #, fuzzy
22328 #~ msgid "Upd&ate"
22329 #~ msgstr "&Osveži"
22330
22331 #, fuzzy
22332 #~ msgid "SubSection"
22333 #~ msgstr "Podrazdelek"
22334
22335 #~ msgid ""
22336 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22337 #~ "font change."
22338 #~ msgstr ""
22339 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22340 #~ "določitev spremembe pisave."
22341
22342 #, fuzzy
22343 #~ msgid "Unknown toc list"
22344 #~ msgstr "Neznana akcija"
22345
22346 #, fuzzy
22347 #~ msgid "Insert glossary entry"
22348 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22349
22350 #, fuzzy
22351 #~ msgid "Glo"
22352 #~ msgstr "&Globalni"
22353
22354 #, fuzzy
22355 #~ msgid "TeX Code:"
22356 #~ msgstr "TeX|T"
22357
22358 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22359 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22360
22361 #~ msgid "&Detach panel"
22362 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22363
22364 #~ msgid "Set limits style"
22365 #~ msgstr "Določi slog limit"
22366
22367 #~ msgid "Set math font"
22368 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22369
22370 #, fuzzy
22371 #~ msgid "Insert fraction"
22372 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22373
22374 #, fuzzy
22375 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22376 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22377
22378 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22379 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22380
22381 #~ msgid "Math Panel|l"
22382 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22383
22384 #, fuzzy
22385 #~ msgid "Math Panel|P"
22386 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22387
22388 #, fuzzy
22389 #~ msgid "Show math panel"
22390 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22391
22392 #, fuzzy
22393 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22394 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22395
22396 #, fuzzy
22397 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22398 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22399
22400 #, fuzzy
22401 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22402 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22403
22404 #, fuzzy
22405 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22406 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22407
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "Insert math delimiters"
22410 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22411
22412 #~ msgid "E&xtra options"
22413 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22414
22415 #~ msgid "Alig&nment:"
22416 #~ msgstr "&Poravnava:"
22417
22418 #, fuzzy
22419 #~ msgid "&From:"
22420 #~ msgstr "&Iz:"
22421
22422 #~ msgid "&Converters"
22423 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22424
22425 #, fuzzy
22426 #~ msgid "#*"
22427 #~ msgstr "*"
22428
22429 #, fuzzy
22430 #~ msgid "PrettyRef: "
22431 #~ msgstr "LepSkl"
22432
22433 #~ msgid "Opening child document "
22434 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22435
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "Special Insets|S"
22438 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "Insets|n"
22442 #~ msgstr "Vstavi|V"