1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 14:20+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
88 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:111
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:118
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
425 msgstr "Vrednost širine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 msgstr "Vrednost širine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prejšnji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
591 msgid "&Custom Bullet:"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 msgstr " (Spremenjeno)"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgstr "Družina pisav"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgstr "Oblika pisave"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgstr "Barva pisave"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgstr "Velikost pisave"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "&Spremeni vse"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
735 msgid "Search Citation"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
757 msgid "Search Field:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
764 msgstr " v datoteko ,"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loči velike in male črke"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Naštej vse avtorje"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike črke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
833 msgstr "Besedilo po:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
851 msgid "&Selected Citations:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste ločil"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi ločila"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
956 msgstr "Ime datoteke"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
971 msgstr "Način &osnutka"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodišče zasuka"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1047 msgstr "&Izhodišče:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Višina slike na izhodu"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "Širina slike na izhodu"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuči za 90°"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1212 msgid "&Default Family:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Višina glave:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1302 msgid "Rotate Graphics"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1317 msgstr "&Izhodišče:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1355 msgstr "Način osnutka"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1359 msgstr "Način &osnutka"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1437 msgid "Negative thin space"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1483 msgstr "&Bližnjica:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1519 msgid "Link to a file"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoči argument"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prikaži predogled"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Naloži datoteko"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1648 msgid "Document &class"
1649 msgstr "&Razred spisa:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1652 msgid "Click to select a local document class definition file"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1657 msgid "&Local Layout..."
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1662 msgid "Class options"
1663 msgstr "Nastavitve plovke"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1667 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1672 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1677 msgid "P&redefined:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1687 msgid "&Postscript driver:"
1688 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1691 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1696 msgid "Select de&fault master document"
1697 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1706 msgid "Enter the name of the default master document"
1707 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1712 msgstr "&Kodiranje:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1716 msgid "Language &Default"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1726 msgid "&Quote Style:"
1727 msgstr "Slog narekovajev"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1730 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1737 msgid "&Main Settings"
1738 msgstr "Postavka literature"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1743 msgstr "&Postavitev:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1746 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1751 msgid "Check for floating listings"
1752 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1760 msgid "Check for inline listings"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1765 msgid "&Inline listing"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1770 msgstr "&Postavitev:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1774 msgid "Line numbering"
1775 msgstr "Številčenje"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1778 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1783 msgid "Choose the font size for line numbers"
1784 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1789 msgstr "Velikost pisave"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1797 msgid "Difference between two numbered lines"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1806 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1820 msgid "Select the programming language"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1831 msgstr "matematična vrstica"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1834 msgid "The last line to be printed"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1838 msgid "The first line to be printed"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1843 msgid "Fi&rst line:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1854 msgstr "Velikost pisave"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1857 msgid "The content's base font size"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1862 msgid "Font Famil&y:"
1863 msgstr "Družina pisav"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1866 msgid "The content's base font style"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1870 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1875 msgid "&Break long lines"
1876 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1879 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1884 msgid "S&pace as symbol"
1885 msgstr "Izberite stran s simboli"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1888 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1892 msgid "Space i&n string as symbol"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1897 msgid "Tab&ulator size:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1901 msgid "Use extended character table"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1906 msgid "&Extended character table"
1907 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1916 msgid "More Parameters"
1917 msgstr "Manjkajoči argument"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1921 msgid "Feedback window"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1925 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1928 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1929 msgid "Copy to Clip&board"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1933 msgid "Update the display"
1934 msgstr "Osveži zaslon"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1942 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1947 msgid "&Default Margins"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1968 msgstr "&Ločitev glave:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1971 msgid "Head &height:"
1972 msgstr "&Višina glave:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1976 msgstr "Preskok &noge:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1980 msgid "&Column Sep:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1987 msgid "Number of rows"
1988 msgstr "Število vrstic"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1999 msgid "Number of columns"
2000 msgstr "Število stolpcev"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2008 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2009 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2012 msgid "Vertical alignment"
2013 msgstr "Navpična poravnava"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2020 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2021 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2024 msgid "&Horizontal:"
2025 msgstr "&Vodoravno:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2029 msgid "&Use AMS math package automatically"
2030 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2034 msgid "Use AMS &math package"
2035 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2039 msgid "Use esint package &automatically"
2040 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2044 msgid "Use &esint package"
2045 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2050 msgstr "Dostopni sklici"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:97
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2054 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:104
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:148
2068 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2073 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2075 msgid "&Description:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2089 msgid "LyX internal only"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2097 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2098 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2106 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2108 msgid "Print as grey text"
2109 msgstr "Natisni vse strani"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2117 msgid "&List in Table of Contents"
2118 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2123 msgstr "Številčenje"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
2129 msgstr "Videz odstavka"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2133 msgid "Paper Format"
2134 msgstr "Format datuma"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2137 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2141 msgid "Style used for the page header and footer"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2146 msgid "Headings &style:"
2147 msgstr "&Slog strani:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2165 msgid "&Orientation:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2169 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2173 msgid "&Two-sided document"
2174 msgstr "&Dvostranski spis"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2177 msgid "I&mmediate Apply"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2181 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2186 msgid "Paragraph's &Default"
2187 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2211 msgid "&Indent Paragraph"
2212 msgstr "en odstavek"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2216 msgstr "Širina oznake"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2220 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2225 msgid "Lo&ngest label"
2226 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2230 msgid "Line &spacing"
2231 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2248 msgid "&Use hyperref support"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2258 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2263 msgid "Automatically fi&ll header"
2264 msgstr "Epošta_avtorja"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2267 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2271 msgid "Load in &fullscreen mode"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2276 msgid "Header Information"
2277 msgstr "Podatki za TeX|X"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2297 msgstr "&Ključna beseda:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2302 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2305 msgid "Allows link text to break across lines."
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2310 msgid "B&reak links over lines"
2311 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2314 msgid "No &frames around links"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2319 msgid "C&olor links"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2323 msgid "Bibliographical backreferences"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2328 msgid "B&ackreferences:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2338 msgid "G&enerate Bookmarks"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2343 msgid "&Numbered bookmarks"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2348 msgid "Number of levels"
2349 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2353 msgid "&Open bookmarks"
2354 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2358 msgid "Additional o&ptions"
2359 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2362 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2367 msgstr "S&premeni..."
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2376 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2382 msgid "Automatic in&line completion"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2386 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2391 msgid "Automatic p&opup"
2392 msgstr "Epošta_avtorja"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2401 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2407 msgid "Automatic &inline completion"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2411 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2416 msgid "Automatic &popup"
2417 msgstr "Epošta_avtorja"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2421 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2426 msgid "Cursor i&ndicator"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2430 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2436 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2437 "if it is available."
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2442 msgid "s inline completion dela&y"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2447 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2448 "if it is available."
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2452 msgid "s popup d&elay"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2457 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2458 "It will be shown right away."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2462 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2466 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2470 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2475 msgstr "&Pretvornik:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2478 msgid "E&xtra flag:"
2479 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2483 msgid "&From format:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2489 msgstr "&Datumski format"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2505 msgid "Converter Defi&nitions"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2510 msgid "Converter File Cache"
2511 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2516 msgstr "&Dolga tabela"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2520 msgid "&Maximum Age (in days):"
2521 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2524 msgid "&Date format:"
2525 msgstr "&Datumski format"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2528 msgid "Date format for strftime output"
2529 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2533 msgid "Display &Graphics"
2534 msgstr "Prikaz &grafike:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2538 msgid "Instant &Preview:"
2539 msgstr "Takojšnji &ogled"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2562 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2563 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2567 msgid "Sort &environments alphabetically"
2568 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2571 msgid "&Group environments by their category"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2575 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2579 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2583 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2591 msgid "&Limit text width"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2595 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2600 msgid "Hide tabba&r"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2605 msgid "Hide scr&ollbar"
2606 msgstr "&Spremeni vse"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2610 msgid "&Hide toolbars"
2611 msgstr "&Spremeni vse"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2620 msgid "S&hort Name:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2625 msgid "Vector graphi&cs format"
2626 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2630 msgid "&Document format"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2635 msgstr "&Ogledovalnik:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2640 msgstr "OpombaUredniku"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2644 msgstr "&Bližnjica:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2666 msgid "Your E-mail address"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2674 msgid "Use &keyboard map"
2675 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2701 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2706 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2707 "speed it up, low values slow it down."
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2712 msgid "&User Interface language:"
2713 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2718 msgid "Select the default language of your documents"
2719 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2722 msgid "&Default language:"
2723 msgstr "&Privzeti jezik:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2726 msgid "Language pac&kage:"
2727 msgstr "Jezikovni &paket:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2730 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2734 msgid "Command s&tart:"
2735 msgstr "Zagon &ukaza:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2738 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2742 msgid "Command e&nd:"
2743 msgstr "&Konec ukaza:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2746 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2750 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2756 msgstr "Uporabi &babel"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2760 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2761 "the language package)"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2770 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2776 msgstr "Samodejni &začetek"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2780 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2786 msgstr "Samodejni &konec"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2789 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2793 msgid "Mark &foreign languages"
2794 msgstr "Označi &tuje jezike"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2798 msgid "Right-to-left language support"
2799 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2803 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2807 msgid "Enable &RTL support"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2812 msgid "Cursor movement:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2826 msgid "&Nomenclature command:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2830 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2835 msgid "&Index command:"
2836 msgstr "Naslednji ukaz"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2839 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2843 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2845 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2850 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2851 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2855 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2856 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2857 "rather than the Cygwin teTeX."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2861 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2865 msgid "Set class options to default on class change"
2866 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2869 msgid "&Reset class options when document class changes"
2870 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2884 msgid "US executive"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2909 msgid "BibTeX command and options"
2910 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2913 msgid "Chec&kTeX command:"
2914 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2918 msgid "&BibTeX command:"
2919 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2922 msgid "CheckTeX start options and flags"
2923 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2926 msgid "Te&X encoding:"
2927 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2930 msgid "Default paper si&ze:"
2931 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2934 msgid "&Working directory:"
2935 msgstr "&Delovni imenik"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2947 msgid "&Document templates:"
2948 msgstr "Vzorci za &spise:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2952 msgid "&Example files:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2956 msgid "&Backup directory:"
2957 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2960 msgid "Ly&XServer pipe:"
2961 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2965 msgid "&Temporary directory:"
2966 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2969 msgid "&PATH prefix:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2974 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2975 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2976 "paragraphs are separated by a blank line."
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2980 msgid "Output &line length:"
2981 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2984 msgid "&roff command:"
2985 msgstr "Ukaz &roff:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2989 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2990 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2994 msgid "Printer Command Options"
2995 msgstr "Izbire ukaza"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2998 msgid "Extension to be used when printing to file."
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3002 msgid "File ex&tension:"
3003 msgstr "pripona &datoteke:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3007 msgid "Option used to print to a file."
3008 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3012 msgid "Print to &file:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3016 msgid "Option used to print to non-default printer."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3021 msgid "Set p&rinter:"
3022 msgstr "na &tiskalnik"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3025 msgid "Option used with spool command to set printer."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3030 msgid "Spool pr&inter:"
3031 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3035 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3040 msgid "Spool &command:"
3041 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3045 msgid "Option used to reverse page order."
3046 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3050 msgid "Re&verse pages:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3059 msgid "Number of Co&pies:"
3060 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3063 msgid "Option used to set number of copies."
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3067 msgid "Option used to print a range of pages."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3072 msgstr "&Primerjano:"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3075 msgid "Pa&ge range:"
3076 msgstr "&obseg strani:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3079 msgid "Option used to collate multiple copies."
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3084 msgstr "&lihe strani:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3087 msgid "&Even pages:"
3088 msgstr "&sode strani:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3091 msgid "Paper t&ype:"
3092 msgstr "&vrsta papirja:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3095 msgid "Paper si&ze:"
3096 msgstr "ve&likost papirja:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3099 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3103 msgid "E&xtra options:"
3104 msgstr "&Dodatne izbire:"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3108 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3109 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3113 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3114 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3120 msgid "Adapt output to printer"
3121 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3124 msgid "Name of the default printer"
3125 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3129 msgid "Default &printer:"
3130 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3133 msgid "Printer co&mmand:"
3134 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3137 msgid "Sa&ns Serif:"
3138 msgstr "&brez serifov:"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3141 msgid "T&ypewriter:"
3142 msgstr "&pisalni stroj:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3145 msgid "Screen &DPI:"
3146 msgstr "&DPI zaslona:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3154 msgstr "Velikosti pisav"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3170 msgstr "Najogromnejša:"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3198 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3203 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3213 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3216 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3220 msgid "Al&ternative language:"
3221 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3224 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3228 msgid "Personal &dictionary:"
3229 msgstr "Osebni &slovar:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3232 msgid "Escape cha&racters:"
3233 msgstr "Ubežni &znaki:"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3237 msgid "Spellchec&ker executable:"
3238 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3241 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3245 msgid "Use input encod&ing"
3246 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3249 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3253 msgid "Accept compound &words"
3254 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3262 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3266 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3271 msgid "Restore cursor positions"
3272 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3275 msgid "Load opened files from last session"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3280 msgid "Clear All Session Information"
3281 msgstr "Podatki za TeX|X"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3288 msgid "&Maximum last files:"
3289 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3297 msgid "B&ackup documents, every"
3298 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3302 msgid "Open documents in &tabs"
3303 msgstr "Odpira se spis "
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3307 msgid "Automatic help"
3308 msgstr "Epošta_avtorja"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3312 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3313 "the main work area of an edited document"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3317 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3325 msgid "&User interface file:"
3326 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3339 msgid "Page number to print from"
3340 msgstr "Ni moč tiskati"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3343 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3348 msgid "Page number to print to"
3349 msgstr "Ni moč tiskati"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3353 msgid "Print all pages"
3354 msgstr "Natisni vse strani"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3368 msgid "Print &odd-numbered pages"
3369 msgstr "Natisni le lihe strani"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3373 msgid "Print &even-numbered pages"
3374 msgstr "Natisni le sode strani"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3378 msgid "Print in reverse order"
3379 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3383 msgid "Re&verse order"
3384 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3393 msgid "Number of copies"
3394 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3398 msgid "Collate copies"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3412 msgid "Print Destination"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3416 msgid "Send output to the printer"
3417 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3425 msgid "Send output to the given printer"
3426 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3430 msgid "Send output to a file"
3431 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3436 msgstr "Označevanje"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3440 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3441 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3449 msgid "(<reference>)"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3457 msgid "on page <page>"
3458 msgstr "na strani <stran>"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3461 msgid "<reference> on page <page>"
3462 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3465 msgid "Formatted reference"
3466 msgstr "Formatiran sklic"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3470 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3471 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3480 msgid "Update the label list"
3481 msgstr "Vstavi referenco"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3485 msgid "Jump to the label"
3486 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3490 msgid "&Go to Label"
3491 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3498 msgid "Replace &with:"
3499 msgstr "Nadomesti &z:"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3502 msgid "Case &sensitive"
3503 msgstr "&Loči velike in male črke"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3506 msgid "Match whole words onl&y"
3507 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3511 msgstr "Najdi &naslednjo"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3515 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3520 msgid "Replace &All"
3521 msgstr "Nadomesti &vse"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3524 msgid "Search &backwards"
3525 msgstr "Išči &nazaj"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3528 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3529 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3532 msgid "&Export formats:"
3533 msgstr "&Izvozni formati:"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3539 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3541 msgid "Edit shortcut"
3542 msgstr "&Bližnjica:"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3545 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3549 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3559 msgid "Clear current shortcut"
3560 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3570 msgstr "&Bližnjica:"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3579 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3580 "the 'Clear' button"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3584 msgid "Suggestions:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3588 msgid "Replace word with current choice"
3589 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3592 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3593 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3596 msgid "Ignore this word"
3597 msgstr "Prezri to besedo"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3605 msgid "Ignore this word throughout this session"
3606 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3610 msgstr "Prezri &vse"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3613 msgid "Replacement:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3617 msgid "Current word"
3618 msgstr "Trenutna beseda"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3621 msgid "Unknown word:"
3622 msgstr "Neznana beseda:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3625 msgid "Replace with selected word"
3626 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3630 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3637 msgstr "&Pojasnilo:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3640 msgid "Select this to display all available characters at once"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3645 msgid "&Display all"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3649 msgid "&Table Settings"
3650 msgstr "Nastavitve &tabele"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3653 msgid "Column Width"
3654 msgstr "Širina stolpcev "
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3657 msgid "Fixed width of the column"
3658 msgstr "Stalna širina stolpca"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3663 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3665 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3669 msgid "&Vertical alignment in row:"
3670 msgstr "&Navpična poravnava:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3673 msgid "&Horizontal alignment:"
3674 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3677 msgid "Horizontal alignment in column"
3678 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3681 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3687 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3688 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3692 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3693 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3697 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3698 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3702 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3703 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3707 msgstr "Združi celice"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3710 msgid "&Multicolumn"
3711 msgstr "Več&stolpčna"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3714 msgid "LaTe&X argument:"
3715 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3718 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3719 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3731 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3732 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3741 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3742 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3745 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3754 msgid "Use default (grid-like) border style"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3764 msgstr "Nastavi meje"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3768 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3769 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3773 msgid "Additional Space"
3774 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3777 msgid "T&op of row:"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3782 msgid "Botto&m of row:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3786 msgid "Bet&ween rows:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3791 msgstr "&Dolga tabela"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3794 msgid "Set a page break on the current row"
3795 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3799 msgid "Page &break on current row"
3800 msgstr "Ni moč tiskati"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3813 msgid "Border above"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3818 msgid "Border below"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3830 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3838 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3856 msgid "First header:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3861 msgid "This row is the header of the first page"
3862 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3866 msgid "Don't output the first header"
3867 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3879 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3884 msgid "Last footer:"
3885 msgstr "Zadnja noga"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3889 msgid "This row is the footer of the last page"
3890 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3894 msgid "Don't output the last footer"
3895 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3900 msgstr "&Pojasnilo:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3903 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3904 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3907 msgid "&Use long table"
3908 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3911 msgid "Current cell:"
3912 msgstr "Trenutna celica:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3915 msgid "Current row position"
3916 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3919 msgid "Current column position"
3920 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3923 msgid "Close this dialog"
3924 msgstr "Zapri ta pogovor"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3928 msgid "Rebuild the file lists"
3929 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3937 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3939 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3947 msgid "Selected classes or styles"
3948 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3951 msgid "LaTeX classes"
3952 msgstr "Razredi za LaTeX"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3955 msgid "LaTeX styles"
3956 msgstr "Slogi za LaTeX"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3959 msgid "BibTeX styles"
3960 msgstr "Slogi za BibTeX"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3963 msgid "Toggles view of the file list"
3964 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3968 msgstr "Pokaži &pot"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3977 msgid "Separate paragraphs with"
3978 msgstr "kot odstavke|o"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3982 msgid "Listing settings"
3983 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3987 msgid "Format text into two columns"
3988 msgstr "Urejanje spisa..."
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3991 msgid "Two-&column document"
3992 msgstr "Dvo&vrstični spis"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3996 msgid "&Vertical space"
3997 msgstr "Navpični presledek:|#N"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4001 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4002 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4006 msgid "&Indentation"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4010 msgid "&Line spacing:"
4011 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4015 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4019 msgstr "&Ključna beseda:"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4025 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4026 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4027 msgid "The selected entry"
4028 msgstr "Izbrani vnos"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4034 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4035 msgid "Replace the entry with the selection"
4036 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4040 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4041 "tables, and others)"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4045 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4054 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4063 msgid "Update navigation tree"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4073 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4077 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4082 msgid "Move selected item down by one"
4083 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4087 msgid "Move selected item up by one"
4088 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4092 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4093 msgstr "Vstavi sliko"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4097 msgstr "Privzeti razmak"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4101 msgstr "Mali razmak"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4105 msgstr "Srednji razmak"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4109 msgstr "Velik razmak"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4115 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4116 msgid "Complete source"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4120 msgid "Automatic update"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4125 msgid "Unit of width value"
4126 msgstr "Enote vrednosti širine"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4130 msgid "number of needed lines"
4131 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4135 msgid "use number of lines"
4136 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4141 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4145 msgid "Outer (default)"
4146 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4154 msgid "use overhang"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4163 msgid "Overhang value"
4164 msgstr "Vrednost širine"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4168 msgid "Unit of overhang value"
4169 msgstr "Enote vrednosti širine"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4172 msgid "Check this to allow flexible placement"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4176 msgid "Allow &floating"
4179 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4181 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4183 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4184 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4185 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4186 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4189 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4190 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4191 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4192 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4193 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4195 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4196 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4198 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4199 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4204 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4205 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4207 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4208 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4211 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4214 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4215 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4216 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4217 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4218 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4219 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4220 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4221 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4222 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4223 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4224 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4225 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4230 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4231 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4233 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4234 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4235 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4237 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4238 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4239 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4240 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4241 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4242 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4243 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4244 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4245 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4246 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4248 msgstr "Podrazdelek"
4250 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4251 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4253 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4254 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4256 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4257 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4258 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4259 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4260 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4262 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4263 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4264 msgid "Subsubsection"
4265 msgstr "Podpodrazdelek"
4267 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4268 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4270 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4271 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4272 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4276 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4279 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4280 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4281 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4285 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4287 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4288 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4290 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4291 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4296 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4299 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4301 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4302 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4303 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4307 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4308 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4310 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4311 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4312 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4313 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4314 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4315 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4316 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4318 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4319 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4320 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4321 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4322 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4325 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4327 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4328 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4332 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4333 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4334 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4336 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4340 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4341 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4343 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4344 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4345 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4347 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4349 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4350 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4352 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4353 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4354 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4357 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4361 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4362 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4363 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4364 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4367 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4368 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4370 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4375 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4376 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4378 msgstr "Posebni odtis"
4380 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4381 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4385 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4389 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4391 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4392 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4394 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4396 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4397 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4398 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4399 #: lib/external_templates:305
4403 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4404 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4405 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4408 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4409 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4411 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4413 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4414 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4415 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4417 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4418 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4419 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4420 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4421 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4423 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4424 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4425 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4429 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4430 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4431 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4432 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4433 msgid "Acknowledgement"
4436 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4437 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4439 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4440 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4441 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4443 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4444 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4445 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4446 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4447 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4448 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4449 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4450 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4451 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4452 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4454 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
4456 msgid "Bibliography"
4459 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4461 msgid "Offprint Requests to:"
4462 msgstr "PosebniOdtis"
4464 #: lib/layouts/aa.layout:178
4465 msgid "Correspondence to:"
4468 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4469 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4471 msgid "Acknowledgements."
4474 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4478 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4479 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4480 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4481 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4483 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4485 msgstr "Ključne besede"
4487 #: lib/layouts/aa.layout:327
4490 msgstr "Ključne besede"
4492 #: lib/layouts/aa.layout:349
4494 msgid "CharStyle:Institute"
4497 #: lib/layouts/aa.layout:359
4498 msgid "CharStyle:E-Mail"
4501 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4508 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4509 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4520 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4521 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4522 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4523 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4524 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4525 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4527 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4532 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4533 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4534 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4543 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4544 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4545 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4546 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4547 msgid "Acknowledgements"
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4553 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4554 #: src/rowpainter.cpp:471
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4560 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4561 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4562 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4563 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4564 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4566 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4572 msgstr "UmestiSliko"
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4576 msgstr "UmestiTabelo"
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4579 msgid "TableComments"
4580 msgstr "VsebinskoKazalo"
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4584 msgstr "TabelaSklicev"
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4588 msgstr "MatematičneČrke"
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4591 msgid "NoteToEditor"
4592 msgstr "OpombaUredniku"
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4611 msgid "Subject headings:"
4612 msgstr "GlavaProsojnice"
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4616 msgid "[Acknowledgements]"
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
4620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
4621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
4622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4629 msgid "Place Figure here:"
4630 msgstr "UmestiSliko"
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4634 msgid "Place Table here:"
4635 msgstr "UmestiTabelo"
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4644 msgid "Note to Editor:"
4645 msgstr "OpombaUredniku"
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4649 msgid "References. ---"
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4659 msgstr "PojasniloSlike"
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4679 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4684 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4685 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4686 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4691 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4692 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4694 msgid "\\arabic{section}"
4695 msgstr "Podrazdelek"
4697 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4698 msgid "Chapter Exercises"
4699 msgstr "Poglavje_Vaje"
4701 #: lib/layouts/apa.layout:50
4705 #: lib/layouts/apa.layout:59
4707 msgid "Right header:"
4710 #: lib/layouts/apa.layout:82
4715 #: lib/layouts/apa.layout:91
4717 msgstr "KratekNaslov"
4719 #: lib/layouts/apa.layout:99
4721 msgid "Short title:"
4722 msgstr "Kratek naslov"
4724 #: lib/layouts/apa.layout:128
4728 #: lib/layouts/apa.layout:135
4729 msgid "ThreeAuthors"
4730 msgstr "TrijeAvtorji"
4732 #: lib/layouts/apa.layout:142
4734 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
4736 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4739 msgid "Affiliation:"
4742 #: lib/layouts/apa.layout:170
4743 msgid "TwoAffiliations"
4746 #: lib/layouts/apa.layout:177
4747 msgid "ThreeAffiliations"
4750 #: lib/layouts/apa.layout:184
4751 msgid "FourAffiliations"
4754 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4758 #: lib/layouts/apa.layout:205
4762 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4764 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4765 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4770 #: lib/layouts/apa.layout:233
4772 msgid "Acknowledgements:"
4775 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4776 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4778 #: lib/layouts/spie.layout:88
4779 msgid "Acknowledgments"
4782 #: lib/layouts/apa.layout:247
4786 #: lib/layouts/apa.layout:257
4787 msgid "CenteredCaption"
4788 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4790 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4791 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4794 msgstr "NaslovPošiljatelja"
4796 #: lib/layouts/apa.layout:277
4798 msgstr "PrilagodiSliko"
4800 #: lib/layouts/apa.layout:283
4802 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4804 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4805 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4806 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4807 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4808 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4809 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4810 msgid "Subparagraph"
4811 msgstr "Pododstavek"
4813 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4814 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4815 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4816 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4820 #: lib/layouts/apa.layout:390
4822 msgstr "Uredi v zaporedja"
4824 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4825 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4826 msgid "(\\alph{enumii})"
4829 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4834 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4839 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4844 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4849 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4851 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4852 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4853 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4854 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4858 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4859 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4860 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4864 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4865 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4870 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4876 msgid "Section \\arabic{section}"
4877 msgstr "Podrazdelek"
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4880 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4882 msgid "\\Alph{section}"
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4888 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4889 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4894 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4896 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4897 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4900 msgstr "Številčenje"
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4904 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4905 msgstr "Podpodrazdelek"
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4909 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4910 msgstr "Podpodrazdelek"
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4914 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4915 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4917 msgstr "Podrazdelek*"
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4932 msgid "BeginPlainFrame"
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4936 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4942 msgstr "matematični okvir"
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4945 msgid "Again frame with label"
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4951 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4954 msgid "________________________________"
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4959 msgid "FrameSubtitle"
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4974 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4978 msgid "ColumnsCenterAligned"
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4982 msgid "Columns (center aligned)"
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4986 msgid "ColumnsTopAligned"
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4990 msgid "Columns (top aligned)"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5003 msgstr "Prekrivanje"
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5006 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5012 msgstr "Posebni odtis"
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5017 msgstr "Prekrivanje"
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5022 msgstr "Prekrivanje"
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5030 msgid "Uncovered on slides"
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5039 msgid "Only on slides"
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5053 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5058 msgid "ExampleBlock"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5062 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5071 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5082 msgid "Title (Plain Frame)"
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5086 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5091 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5092 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
5093 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5098 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5099 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5104 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5105 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5110 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5116 msgid "TitleGraphic"
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5120 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5123 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5124 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5142 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5145 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5146 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5165 msgid "Definitions."
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5171 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5173 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5194 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5204 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5207 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5209 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5215 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5222 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5225 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5226 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5227 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5229 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5230 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5231 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5232 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5252 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5259 msgstr "Nova postavka"
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5267 msgid "CharStyle:Alert"
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5276 msgid "CharStyle:Structure"
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5284 msgid "Custom:ArticleMode"
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5294 msgid "Custom:PresentationMode"
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5299 msgid "Presentation"
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5303 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5309 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5311 msgid "List of Tables"
5312 msgstr "Seznam tabel"
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5315 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5320 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5322 msgid "List of Figures"
5323 msgstr "Seznam tabel"
5325 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5329 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5333 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5337 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5338 msgid "ACT \\arabic{act}"
5341 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5345 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5346 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5349 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5353 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5357 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5361 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5362 msgid "Parenthetical"
5365 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5369 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5373 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5377 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5378 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5379 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5380 msgid "Right Address"
5381 msgstr "Desni_naslov"
5383 #: lib/layouts/chess.layout:35
5385 msgstr "GlavnaVrsta"
5387 #: lib/layouts/chess.layout:42
5390 msgstr "GlavnaVrsta"
5392 #: lib/layouts/chess.layout:60
5396 #: lib/layouts/chess.layout:64
5401 #: lib/layouts/chess.layout:70
5402 msgid "SubVariation"
5403 msgstr "Podvarianta"
5405 #: lib/layouts/chess.layout:73
5407 msgid "Subvariation:"
5408 msgstr "Podvarianta"
5410 #: lib/layouts/chess.layout:79
5411 msgid "SubVariation2"
5412 msgstr "Podvarianta2"
5414 #: lib/layouts/chess.layout:82
5416 msgid "Subvariation(2):"
5417 msgstr "Podvarianta2"
5419 #: lib/layouts/chess.layout:88
5420 msgid "SubVariation3"
5421 msgstr "Podvarianta3"
5423 #: lib/layouts/chess.layout:91
5425 msgid "Subvariation(3):"
5426 msgstr "Podvarianta3"
5428 #: lib/layouts/chess.layout:97
5429 msgid "SubVariation4"
5430 msgstr "Podvarianta4"
5432 #: lib/layouts/chess.layout:100
5434 msgid "Subvariation(4):"
5435 msgstr "Podvarianta4"
5437 #: lib/layouts/chess.layout:106
5438 msgid "SubVariation5"
5439 msgstr "Podvarianta5"
5441 #: lib/layouts/chess.layout:109
5443 msgid "Subvariation(5):"
5444 msgstr "Podvarianta5"
5446 #: lib/layouts/chess.layout:116
5448 msgstr "SkrijPremike"
5450 #: lib/layouts/chess.layout:121
5453 msgstr "SkrijPremike"
5455 #: lib/layouts/chess.layout:126
5457 msgstr "ŠahovskaDeska"
5459 #: lib/layouts/chess.layout:130
5461 msgid "[chessboard]"
5462 msgstr "ŠahovskaDeska"
5464 #: lib/layouts/chess.layout:139
5465 msgid "BoardCentered"
5466 msgstr "SredinskaDeska"
5468 #: lib/layouts/chess.layout:144
5469 msgid "[centered board]"
5472 #: lib/layouts/chess.layout:154
5476 #: lib/layouts/chess.layout:159
5481 #: lib/layouts/chess.layout:174
5485 #: lib/layouts/chess.layout:179
5490 #: lib/layouts/chess.layout:185
5492 msgstr "PremikKonja"
5494 #: lib/layouts/chess.layout:190
5497 msgstr "PremikKonja"
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5504 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5505 msgid "Send To Address"
5506 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5514 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5524 msgid "Return address"
5525 msgstr "PovratniNaslov"
5527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5534 msgid "Postal comment"
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5539 msgid "Postvermerk:"
5540 msgstr "PoštnaPripomba"
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5559 msgid "Ihre Zeichen:"
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5569 msgid "Unsere Zeichen:"
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5578 msgid "Sachbearbeiter:"
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5589 msgid "Unterschrift:"
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5598 msgid "Fusszeile(n):"
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5685 msgstr "Distributor"
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5698 msgid "SenderAddress"
5699 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5704 msgstr "PovratniNaslov"
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5707 msgid "RetourAdresse"
5708 msgstr "PovratniNaslov"
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5716 msgstr "PoštnaPripomba"
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5732 msgid "IhrSchreiben"
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5740 msgid "Unterschrift"
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5793 msgstr "KratkoBesedilo"
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5819 msgstr "Distributor"
5821 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5825 #: lib/layouts/egs.layout:268
5827 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5829 #: lib/layouts/egs.layout:301
5834 #: lib/layouts/egs.layout:310
5838 #: lib/layouts/egs.layout:323
5843 #: lib/layouts/egs.layout:345
5848 #: lib/layouts/egs.layout:354
5852 #: lib/layouts/egs.layout:368
5857 #: lib/layouts/egs.layout:378
5861 #: lib/layouts/egs.layout:391
5862 msgid "1st_author_surname:"
5865 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5866 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5870 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5871 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5876 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5877 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5881 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5882 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5887 #: lib/layouts/egs.layout:444
5891 #: lib/layouts/egs.layout:457
5892 msgid "reprint_reqs_to:"
5895 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5897 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5898 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5899 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5904 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5907 msgid "Acknowledgement."
5910 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5911 msgid "Author Address"
5912 msgstr "Naslov_avtorja"
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5916 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5924 msgid "Author Email"
5925 msgstr "Epošta_avtorja"
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5934 msgstr "URL_avtorja"
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5948 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5956 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5959 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5961 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5965 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5966 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5969 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5970 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5973 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5976 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5977 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5979 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5984 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5987 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5993 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5996 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5997 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6003 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6007 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6015 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6020 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6024 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6029 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6031 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6036 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6042 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6044 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6048 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6049 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6053 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6059 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6066 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6074 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6077 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6079 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6084 msgid "Case \\arabic{case}"
6087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6088 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6090 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6091 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6092 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
6094 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6095 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6098 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6099 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6105 msgid "Title footnote"
6106 msgstr "OpombaPodČrto"
6108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6110 msgid "Title footnote:"
6111 msgstr "OpombaPodČrto"
6113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6115 msgid "Author footnote"
6116 msgstr "OpombaPodČrto"
6118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6120 msgid "Author footnote:"
6121 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6125 msgid "Corresponding author"
6126 msgstr "TekočiAvtor"
6128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6129 msgid "Corresponding author text:"
6132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6134 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6135 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6136 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6139 msgstr "Ključne besede"
6141 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6143 msgstr "Ključna beseda"
6145 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6146 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6149 msgstr "Ključne besede"
6151 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6156 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6161 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6163 msgid "BulletedItem"
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6168 msgid "Bulleted Item:"
6171 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6175 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6179 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6180 msgid "PersonalInfo"
6183 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6184 msgid "Personal Info"
6187 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6188 msgid "MotherTongue"
6191 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6192 msgid "Mother Tongue:"
6195 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6200 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6202 msgid "Language Header:"
6205 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6210 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6212 msgid "LastLanguage"
6215 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6217 msgid "Last Language:"
6220 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6225 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6227 msgid "Language Footer:"
6230 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6235 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6239 #: lib/layouts/foils.layout:42
6241 msgstr "GlavaProsojnice"
6243 #: lib/layouts/foils.layout:61
6244 msgid "ShortFoilhead"
6245 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6247 #: lib/layouts/foils.layout:67
6248 msgid "Rotatefoilhead"
6249 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6251 #: lib/layouts/foils.layout:73
6252 msgid "ShortRotatefoilhead"
6253 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6255 #: lib/layouts/foils.layout:82
6259 #: lib/layouts/foils.layout:97
6263 #: lib/layouts/foils.layout:101
6265 msgstr "NavzkriženSeznam"
6267 #: lib/layouts/foils.layout:116
6271 #: lib/layouts/foils.layout:160
6273 msgstr "Moj_logotip"
6275 #: lib/layouts/foils.layout:168
6278 msgstr "Moj_logotip"
6280 #: lib/layouts/foils.layout:177
6284 #: lib/layouts/foils.layout:181
6286 msgid "Restriction:"
6289 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6290 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6295 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6297 msgid "Left Header:"
6300 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6301 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6303 msgid "Right Header"
6306 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6308 msgid "Right Header:"
6311 #: lib/layouts/foils.layout:201
6312 msgid "Right Footer"
6313 msgstr "Desna_Glava"
6315 #: lib/layouts/foils.layout:205
6317 msgid "Right Footer:"
6318 msgstr "Desna_Glava"
6320 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6326 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6332 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6335 msgid "Corollary #."
6338 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6339 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6341 msgid "Proposition #."
6344 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6347 msgid "Definition #."
6350 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6351 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6355 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6360 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6365 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6366 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6370 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6372 msgid "Proposition*"
6375 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6377 msgid "Proposition."
6380 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6393 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6423 msgid "RetourAdresse:"
6424 msgstr "PovratniNaslov"
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6428 msgid "MeinZeichen:"
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6438 msgid "IhrSchreiben:"
6441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6523 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6561 msgid "ReturnAddress"
6562 msgstr "PovratniNaslov"
6564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6566 msgid "ReturnAddress:"
6567 msgstr "PovratniNaslov"
6569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6600 msgstr "BančniRačun"
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6604 msgid "BankAccount:"
6605 msgstr "BančniRačun"
6607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6609 msgid "PostalComment"
6612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6614 msgid "PostalComment:"
6617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6618 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6620 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6643 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6731 msgid "AddressRowA:"
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6741 msgid "AddressRowB:"
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6751 msgid "AddressRowC:"
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6761 msgid "AddressRowD:"
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6771 msgid "AddressRowE:"
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6781 msgid "AddressRowF:"
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6786 msgid "TelephoneRowA"
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6791 msgid "TelephoneRowA:"
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6796 msgid "TelephoneRowB"
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6801 msgid "TelephoneRowB:"
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6806 msgid "TelephoneRowC"
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6811 msgid "TelephoneRowC:"
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6816 msgid "TelephoneRowD"
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6821 msgid "TelephoneRowD:"
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6826 msgid "TelephoneRowE"
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6831 msgid "TelephoneRowE:"
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6836 msgid "TelephoneRowF"
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6841 msgid "TelephoneRowF:"
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6845 msgid "InternetRowA"
6848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6849 msgid "InternetRowA:"
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6853 msgid "InternetRowB"
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6857 msgid "InternetRowB:"
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6861 msgid "InternetRowC"
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6865 msgid "InternetRowC:"
6868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6869 msgid "InternetRowD"
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6873 msgid "InternetRowD:"
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6877 msgid "InternetRowE"
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6881 msgid "InternetRowE:"
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6885 msgid "InternetRowF"
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6889 msgid "InternetRowF:"
6892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6952 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6957 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6961 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6966 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6971 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6975 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6979 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6981 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6983 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6987 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6991 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6993 msgstr "Nadaljevanje"
6995 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6997 msgid "(continuing)"
6998 msgstr "Nadaljevanje"
7000 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7004 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7006 msgstr "NASLOV_PREK:"
7008 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7012 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7014 msgid "INTERCUT WITH:"
7017 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7021 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7026 msgid "TheoremTemplate"
7027 msgstr "VzorecIzreka"
7029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7041 msgid "Corollary #:"
7044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7046 msgid "Proposition #:"
7049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7051 msgid "Conjecture #:"
7054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7056 msgid "Criterion #:"
7059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7075 msgid "Definition #:"
7078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7090 msgid "Condition #:"
7093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7099 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7101 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7141 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7142 msgid "Subsubsection*"
7143 msgstr "Podpodrazdelek*"
7145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7152 msgid "Index Terms---"
7153 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7165 msgid "BiographyNoPhoto"
7168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7170 msgstr "OpombaPodČrto"
7172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7174 msgstr "OznačiOboje"
7176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7177 msgid "Classification Codes"
7180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7182 msgid "Definition \\thedefinition."
7185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7192 msgid "Step \\thestep."
7193 msgstr "Podrazdelek"
7195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7197 msgid "Example \\theexample."
7200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7201 msgid "Remark \\theremark."
7204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7205 msgid "Notation \\thenotation."
7208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7209 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7211 msgid "Theorem \\thetheorem."
7212 msgstr "Podrazdelek"
7214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7216 msgid "Corollary \\thecorollary."
7219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7220 msgid "Lemma \\thelemma."
7223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7225 msgid "Proposition \\theproposition."
7228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7234 msgid "Prop \\theprop."
7237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7238 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7244 msgid "Question \\thequestion."
7245 msgstr "Podpodrazdelek"
7247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7248 msgid "Claim \\theclaim."
7251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7253 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7258 msgid "Appendices Section"
7261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7263 msgid "--- Appendices ---"
7266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7267 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7270 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7273 msgstr "Predogled|#P"
7275 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7280 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7284 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7289 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7294 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7298 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7302 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7303 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7306 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7311 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7313 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7314 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7316 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7320 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7321 msgid "submit to paper:"
7324 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7326 msgid "Bibliography (plain)"
7329 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7331 msgid "Bibliography heading"
7334 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7338 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7342 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7347 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7348 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7351 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7352 msgid "AddressForOffprints"
7353 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7355 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7357 msgid "Address for Offprints:"
7358 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7360 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7361 msgid "RunningTitle"
7362 msgstr "TekočiNaslov"
7364 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7365 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7367 msgid "Running title:"
7368 msgstr "TekočiNaslov"
7370 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7371 msgid "RunningAuthor"
7372 msgstr "TekočiAvtor"
7374 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7376 msgid "Running author:"
7377 msgstr "TekočiAvtor"
7379 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7384 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7385 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7386 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7387 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7391 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7392 msgid "Running LaTeX Title"
7393 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7395 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7397 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7399 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7402 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7404 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7405 msgid "Author Running"
7406 msgstr "Tekoči_avtor"
7408 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7410 msgid "Author Running:"
7411 msgstr "Tekoči_avtor"
7413 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7415 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7417 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7420 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7422 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7428 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7429 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7434 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7436 msgid "Conjecture #."
7439 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7444 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7449 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7454 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7459 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7463 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7468 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7473 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7478 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7482 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7487 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7488 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7492 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7496 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7497 msgid "Chapterprecis"
7498 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7500 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7504 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7506 msgstr "NaslovPesmi"
7508 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7510 msgstr "NaslovPesmi*"
7512 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7517 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7522 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7527 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7530 msgstr "Zadnja noga"
7532 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7537 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7539 msgid "Double Item:"
7542 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7547 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7552 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7557 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7562 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7564 msgid "EmptySection"
7567 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7569 msgid "Empty Section"
7572 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7574 msgid "CloseSection"
7577 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7579 msgid "Close Section"
7582 #: lib/layouts/paper.layout:141
7586 #: lib/layouts/paper.layout:152
7590 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7591 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7595 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7599 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7604 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7608 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7613 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7618 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7620 msgid "Empty slide:"
7623 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7625 msgid "ItemizeType1"
7628 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7630 msgid "EnumerateType1"
7633 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7635 msgid "List of Algorithms"
7638 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7640 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7642 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7644 msgid "AltAffiliation"
7647 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7652 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7654 msgid "Electronic Address:"
7655 msgstr "PovratniNaslov"
7657 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7659 msgid "acknowledgments"
7662 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7664 msgid "PACS number:"
7665 msgstr "Številka strani"
7667 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7669 msgid "\\thechapter"
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7675 msgstr "Označevanje"
7677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7691 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7708 msgid "Backaddress:"
7709 msgstr "PovratniNaslov"
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7713 msgstr "PosebnoPismo"
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7717 msgid "Specialmail:"
7718 msgstr "PosebnoPismo"
7720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7721 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7750 msgid "Your letter of:"
7753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7768 msgid "Customer no.:"
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7777 msgid "Invoice no.:"
7780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7782 msgstr "NaslednjiNaslov"
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7786 msgid "Next Address:"
7787 msgstr "NaslednjiNaslov"
7789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7791 msgid "Post Scriptum:"
7792 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7796 msgid "Sender Name:"
7797 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7801 msgid "Sender Address:"
7802 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7805 msgid "Sender Phone:"
7808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7822 msgid "Sender E-Mail:"
7825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7846 msgid "End of letter"
7847 msgstr "Konec stavka|K"
7849 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7850 msgid "LandscapeSlide"
7851 msgstr "PrečnaProsojnica"
7853 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7855 msgid "Landscape Slide:"
7856 msgstr "PrečnaProsojnica"
7858 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7859 msgid "PortraitSlide"
7860 msgstr "PokončnaProsojnica"
7862 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7864 msgid "Portrait Slide:"
7865 msgstr "PokončnaProsojnica"
7867 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7869 msgstr "Prosojnica*"
7871 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7876 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7877 msgid "SlideHeading"
7878 msgstr "GlavaProsojnice"
7880 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7881 msgid "SlideSubHeading"
7882 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7884 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7885 msgid "ListOfSlides"
7886 msgstr "SeznamProsojnic"
7888 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7890 msgid "[List Of Slides]"
7891 msgstr "SeznamProsojnic"
7893 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7894 msgid "SlideContents"
7895 msgstr "VsebinaProsojnice"
7897 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7899 msgid "[Slide Contents]"
7900 msgstr "VsebinaProsojnice"
7902 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7903 msgid "ProgressContents"
7904 msgstr "VsebinaNapredka"
7906 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7908 msgid "[Progress Contents]"
7909 msgstr "VsebinaNapredka"
7911 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7916 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7921 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7925 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7926 msgid "Subjectclass"
7927 msgstr "Razredpredmeta"
7929 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7931 msgid "AMS subject classifications:"
7932 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7934 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7939 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7944 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7946 msgid "CopyrightYear"
7947 msgstr "Pravice razširjanja"
7949 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7951 msgid "Copyright year:"
7952 msgstr "Pravice razširjanja"
7954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7956 msgid "Copyrightdata"
7957 msgstr "Pravice razširjanja"
7959 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7961 msgid "Copyright data:"
7962 msgstr "Pravice razširjanja"
7964 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7969 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7974 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7978 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7982 #: lib/layouts/slides.layout:105
7987 #: lib/layouts/slides.layout:127
7989 msgstr "Prekrivanje"
7991 #: lib/layouts/slides.layout:142
7993 msgid "New Overlay:"
7994 msgstr "Prekrivanje"
7996 #: lib/layouts/slides.layout:182
7999 msgstr "Nova postavka"
8001 #: lib/layouts/slides.layout:207
8002 msgid "InvisibleText"
8003 msgstr "NevidnoBesedilo"
8005 #: lib/layouts/slides.layout:214
8007 msgid "<Invisible Text Follows>"
8008 msgstr "NevidnoBesedilo"
8010 #: lib/layouts/slides.layout:231
8012 msgstr "VidnoBesedilo"
8014 #: lib/layouts/slides.layout:238
8016 msgid "<Visible Text Follows>"
8017 msgstr "VidnoBesedilo"
8019 #: lib/layouts/spie.layout:53
8021 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8023 #: lib/layouts/spie.layout:65
8026 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8028 #: lib/layouts/spie.layout:78
8032 #: lib/layouts/spie.layout:93
8033 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8036 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8041 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8042 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8047 msgid "Element:Firstname"
8050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8057 msgid "Element:Fname"
8058 msgstr "&Postavitev:"
8060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8067 msgid "Element:Surname"
8070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8071 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8077 msgid "Element:Filename"
8078 msgstr "Ime datoteke"
8080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8082 msgid "Element:Literal"
8085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8086 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8092 msgid "Element:Emph"
8093 msgstr "&Postavitev:"
8095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8102 msgid "Element:Abbrev"
8103 msgstr "Predogled|#P"
8105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8108 msgstr "Predogled|#P"
8110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8112 msgid "Element:Citation-number"
8115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8117 msgid "Citation-number"
8120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8122 msgid "Element:Volume"
8125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8142 msgid "Element:Month"
8143 msgstr "&Postavitev:"
8145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8152 msgid "Element:Year"
8155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8162 msgid "Element:Issue-number"
8165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8167 msgid "Issue-number"
8170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8171 msgid "Element:Issue-day"
8174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8179 msgid "Element:Issue-months"
8182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8183 msgid "Issue-months"
8186 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8188 msgid "Subsubparagraph"
8189 msgstr "Pododstavek"
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8197 msgid "-- Header --"
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8202 msgid "Special-section"
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8207 msgid "Special-section:"
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8217 msgid "AGU-journal:"
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8222 msgid "Citation-number:"
8223 msgstr "Citatni vnos"
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8244 msgstr "Pravice razširjanja"
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8249 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8253 msgid "Index-terms..."
8254 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8259 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8264 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8269 msgstr "NavzkriženSeznam"
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8274 msgstr "NavzkriženSeznam"
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8278 msgid "Supplementary"
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8282 msgid "Supplementary..."
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8291 msgid "Sup-mat-note:"
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8302 msgstr "Slog &citiranja"
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8334 msgid "Published-online:"
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8347 msgid "Posting-order"
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8351 msgid "Posting-order:"
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8361 msgstr "Lihe strani:"
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8405 msgid "Element:ISSN"
8406 msgstr "&Postavitev:"
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8414 msgid "Element:CODEN"
8415 msgstr "&Postavitev:"
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8424 msgid "Element:SS-Code"
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8434 msgid "Element:SS-Title"
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8444 msgid "Element:CCC-Code"
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8454 msgid "Element:Code"
8455 msgstr "&Postavitev:"
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8459 msgid "Element:Dscr"
8460 msgstr "&Postavitev:"
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8468 msgid "Element:Keyword"
8469 msgstr "Ključna beseda"
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8472 msgid "Element:Orgdiv"
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8481 msgid "Element:Orgname"
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8491 msgid "Element:Street"
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8496 msgid "Element:City"
8497 msgstr "&Postavitev:"
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8506 msgid "Element:State"
8507 msgstr "&Postavitev:"
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8511 msgid "Element:Postcode"
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8521 msgid "Element:Country"
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8529 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8530 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8534 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8539 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8544 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8549 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8554 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8559 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8561 msgid "Author Address:"
8562 msgstr "Naslov_avtorja"
8564 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8569 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8571 msgid "Slug Comment:"
8574 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8579 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8582 msgstr "UmestiTabelo"
8584 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8586 msgid "Table Caption"
8589 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8591 msgid "TableCaption"
8594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8595 msgid "Current Address"
8596 msgstr "Trenutni_naslov"
8598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8600 msgid "Current address:"
8601 msgstr "Trenutni_naslov"
8603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8605 msgid "E-mail address:"
8606 msgstr "PovratniNaslov"
8608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8609 msgid "Key words and phrases:"
8612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8632 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8633 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8637 msgid "Element:Directory"
8638 msgstr "Uporabniški imenik: "
8640 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8643 msgstr "Uporabniški imenik: "
8645 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8647 msgid "Element:Email"
8648 msgstr "&Postavitev:"
8650 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8652 msgid "Element:KeyCombo"
8655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8662 msgid "Element:KeyCap"
8665 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8671 msgid "Element:GuiMenu"
8674 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8678 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8679 msgid "Element:GuiMenuItem"
8682 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8686 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8687 msgid "Element:GuiButton"
8690 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8694 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8695 msgid "Element:MenuChoice"
8698 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8702 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8706 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8707 msgid "Subparagraph*"
8708 msgstr "Pododstavek*"
8710 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8712 msgstr "Skupina avtorjev"
8714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8715 msgid "RevisionHistory"
8716 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8718 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8720 msgid "Revision History"
8721 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8728 msgid "RevisionRemark"
8729 msgstr "Pripomba na različico"
8731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8735 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8739 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8740 msgid "\\arabic{chapter}"
8743 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8744 msgid "\\Alph{chapter}"
8747 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8749 msgid "\\arabic{footnote}"
8750 msgstr "Podrazdelek"
8752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8753 msgid "\\Roman{section}."
8756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8757 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8760 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8762 msgid "\\Alph{subsection}."
8763 msgstr "Podpodrazdelek"
8765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8767 msgid "\\arabic{subsection}."
8768 msgstr "Podpodrazdelek"
8770 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8772 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8773 msgstr "Podpodrazdelek"
8775 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8777 msgid "\\alph{subsubsection}."
8778 msgstr "Podpodrazdelek"
8780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8782 msgid "\\alph{paragraph}."
8785 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8789 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8793 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8797 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8801 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8805 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8809 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8813 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8817 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8819 msgstr "Glavanaslova"
8821 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8822 msgid "Uppertitleback"
8825 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8826 msgid "Lowertitleback"
8829 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8831 msgstr "DodatniNaslov"
8833 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8834 msgid "Captionabove"
8835 msgstr "PojasniloZgoraj"
8837 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8838 msgid "Captionbelow"
8839 msgstr "PojasniloSpodaj"
8841 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8845 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8850 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8851 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8855 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8857 msgid "\\Roman{part}"
8860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8882 msgid "Note:Comment"
8885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8901 msgid "Note:Greyedout"
8902 msgstr "Odprt vstavek"
8904 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8907 msgstr "Odprt vstavek"
8909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8910 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8920 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8923 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8926 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8928 msgstr "Stvarno kazalo"
8930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8980 msgid "Info:shortcut"
8981 msgstr "&Bližnjica:"
8983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8985 msgid "Info:shortcuts"
8986 msgstr "&Bližnjica:"
8988 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8990 msgid "--Separator--"
8993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8995 msgid "--- Separate Environment ---"
8996 msgstr "Okolje Gather"
8998 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8999 msgid "Part \\thepart"
9002 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9004 msgid "Chapter \\thechapter"
9005 msgstr "Poglavje_Vaje"
9007 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9009 msgid "Appendix \\thechapter"
9010 msgstr "Odprt vstavek"
9012 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9014 msgstr "Opomba v glavi"
9016 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9017 msgid "Headnote (optional):"
9020 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9022 msgid "Corr Author:"
9023 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9025 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9027 msgstr "PosebniOdtis"
9029 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9032 msgstr "PosebniOdtis"
9034 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9036 msgid "Corollary \\thetheorem."
9039 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9040 msgid "Lemma \\thetheorem."
9043 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9045 msgid "Proposition \\thetheorem."
9048 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9050 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9053 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9054 msgid "Fact \\thetheorem."
9057 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9059 msgid "Definition \\thetheorem."
9062 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9064 msgid "Example \\thetheorem."
9067 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9069 msgid "Problem \\thetheorem."
9072 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9074 msgid "Exercise \\thetheorem."
9077 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9078 msgid "Remark \\thetheorem."
9081 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9082 msgid "Claim \\thetheorem."
9085 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9131 #: lib/layouts/braille.module:2
9134 msgstr "Označevanje"
9136 #: lib/layouts/braille.module:6
9138 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9142 #: lib/layouts/braille.module:21
9144 msgid "Braille (default)"
9145 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9147 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9152 #: lib/layouts/braille.module:43
9153 msgid "Braille (textsize)"
9156 #: lib/layouts/braille.module:65
9157 msgid "Braille (dots on)"
9160 #: lib/layouts/braille.module:80
9161 msgid "Braille_dots_on"
9164 #: lib/layouts/braille.module:88
9165 msgid "Braille (dots off)"
9168 #: lib/layouts/braille.module:103
9169 msgid "Braille_dots_off"
9172 #: lib/layouts/braille.module:111
9173 msgid "Braille (mirror on)"
9176 #: lib/layouts/braille.module:126
9177 msgid "Braille_mirror_on"
9180 #: lib/layouts/braille.module:134
9181 msgid "Braille (mirror off)"
9184 #: lib/layouts/braille.module:149
9185 msgid "Braille_mirror_off"
9188 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9193 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9195 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9196 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9199 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9201 msgid "Custom:Endnote"
9204 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9207 msgstr "Opomba v glavi"
9209 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9212 msgstr "OpombaUredniku"
9214 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9216 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9217 "where you want the endnotes to appear."
9220 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9225 #: lib/layouts/hanging.module:6
9227 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9228 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9232 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9237 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9239 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9240 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9244 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9245 msgid "Numbered Example (multiline)"
9248 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9253 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9254 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9257 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9262 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9267 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9272 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9274 msgid "Custom:Glosse"
9277 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9282 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9284 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9287 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9291 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9292 msgid "CharStyle:Expression"
9295 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9300 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9302 msgid "CharStyle:Concepts"
9303 msgstr "Odprta zabeležka"
9305 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9310 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9311 msgid "CharStyle:Meaning"
9314 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9319 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9324 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9326 msgid "List of Tableaux"
9327 msgstr "Seznam tabel"
9329 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9334 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9336 msgid "Logical Markup"
9339 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9341 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9345 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9346 msgid "CharStyle:Noun"
9349 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9354 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9355 msgid "CharStyle:Emph"
9358 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9363 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9364 msgid "CharStyle:Strong"
9367 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9372 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9373 msgid "CharStyle:Code"
9376 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9381 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9383 msgid "Minimalistic"
9386 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9387 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9391 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9396 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9397 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9398 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9399 "starred and non-starred forms."
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9404 msgid "Criterion \\thetheorem."
9407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9419 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9428 msgid "Axiom \\thetheorem."
9431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9443 msgid "Condition \\thetheorem."
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9457 msgid "Note \\thetheorem."
9460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9471 msgid "Notation \\thetheorem."
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9485 msgid "Summary \\thetheorem."
9488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9500 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9504 msgid "Acknowledgement*"
9507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9513 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9531 msgid "Assumption \\thetheorem."
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9543 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9545 msgid "Theorems (AMS)"
9548 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9550 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9551 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9552 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9553 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9556 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9557 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9560 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9562 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9563 "that provide a chapter environment."
9566 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9567 msgid "Theorems (Order By Section)"
9570 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9571 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9574 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9575 msgid "Theorems (Starred)"
9578 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9580 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9581 "using the extended AMS machinery."
9584 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9586 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9587 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9588 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9591 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9592 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9612 msgid "English (USA)"
9616 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9621 msgid "Arabic (Arabi)"
9624 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9630 msgid "German (Austria)"
9652 msgid "Portuguese (Brazil)"
9653 msgstr "portugalsko"
9661 msgid "English (UK)"
9670 msgid "English (Canada)"
9675 msgid "French (Canada)"
9683 msgid "Chinese (simplified)"
9687 msgid "Chinese (traditional)"
9736 msgid "German (old spelling)"
9743 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9749 msgid "Greek (polytonic)"
9752 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9763 msgstr "Vstavi tabelo"
9771 msgstr "italijansko"
9778 msgid "Japanese (CJK)"
9805 msgid "Lower Sorbian"
9833 msgstr "portugalsko"
9857 msgid "Serbian (Latin)"
9874 msgid "Spanish (Mexico)"
9881 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9895 msgid "Upper Sorbian"
9901 msgstr "Ime datoteke"
9908 msgid "Unicode (utf8)"
9912 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9916 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9920 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9924 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9928 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9932 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9936 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9940 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9944 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9948 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9952 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9956 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9960 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9964 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9968 msgid "DOS (CP 437)"
9972 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9976 msgid "Western European (CP 850)"
9980 msgid "Central European (CP 852)"
9984 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9988 msgid "Western European (CP 858)"
9992 msgid "Hebrew (CP 862)"
9997 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10000 #: lib/encodings:89
10001 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10004 #: lib/encodings:92
10005 msgid "Central European (CP 1250)"
10008 #: lib/encodings:95
10009 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10012 #: lib/encodings:98
10013 msgid "Western European (CP 1252)"
10016 #: lib/encodings:101
10017 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10020 #: lib/encodings:105
10022 msgid "Arabic (CP 1256)"
10025 #: lib/encodings:108
10026 msgid "Baltic (CP 1257)"
10029 #: lib/encodings:111
10030 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10033 #: lib/encodings:114
10034 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10037 #: lib/encodings:117
10038 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10041 #: lib/encodings:120
10042 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10045 #: lib/encodings:145
10046 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10049 #: lib/encodings:149
10050 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10053 #: lib/encodings:153
10054 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10057 #: lib/encodings:157
10058 msgid "Korean (EUC-KR)"
10061 #: lib/encodings:161
10062 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10065 #: lib/encodings:165
10066 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10069 #: lib/encodings:169
10070 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10073 #: lib/encodings:176
10074 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10077 #: lib/encodings:178
10078 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10081 #: lib/encodings:180
10082 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10085 #: lib/encodings:187
10086 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10089 #: lib/encodings:192
10090 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10093 #: lib/encodings:196
10097 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10099 msgstr "Datoteka|D"
10101 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10105 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10109 #: lib/ui/classic.ui:35
10113 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10117 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10119 msgstr "Navigacija|N"
10121 #: lib/ui/classic.ui:38
10122 msgid "Documents|D"
10125 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10129 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10133 #: lib/ui/classic.ui:48
10134 msgid "New from Template...|T"
10135 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10137 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10139 msgstr "Odpri...|O"
10141 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10145 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10149 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10150 msgid "Save As...|A"
10151 msgstr "Shrani kot...|K"
10153 #: lib/ui/classic.ui:54
10157 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10158 msgid "Version Control|V"
10159 msgstr "Nadzor različic|r"
10161 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10165 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10169 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10171 msgstr "Tiskaj...|T"
10173 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10177 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10181 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10182 msgid "Register...|R"
10183 msgstr "Prijavi...|P"
10185 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10186 msgid "Check In Changes...|I"
10187 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10189 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10190 msgid "Check Out for Edit|O"
10191 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10193 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10195 msgid "Revert to Repository Version|R"
10196 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10198 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10199 msgid "Undo Last Check In|U"
10200 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10202 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10204 msgid "Show History...|H"
10205 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10207 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10208 msgid "Custom...|C"
10209 msgstr "Po meri...|m"
10211 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10213 msgstr "Razveljavi|R"
10215 #: lib/ui/classic.ui:91
10219 #: lib/ui/classic.ui:93
10223 #: lib/ui/classic.ui:94
10227 #: lib/ui/classic.ui:95
10231 #: lib/ui/classic.ui:96
10232 msgid "Paste External Selection|x"
10233 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10235 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10236 msgid "Find & Replace...|F"
10237 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10239 #: lib/ui/classic.ui:100
10243 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10245 msgstr "Matematika|M"
10247 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10248 msgid "Spellchecker...|S"
10249 msgstr "Črkovalnik...|r"
10251 #: lib/ui/classic.ui:105
10252 msgid "Thesaurus..."
10253 msgstr "Tezaver..."
10255 #: lib/ui/classic.ui:106
10257 msgid "Statistics...|i"
10260 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10261 msgid "Check TeX|h"
10262 msgstr "Preveri TeX|T"
10264 #: lib/ui/classic.ui:108
10266 msgid "Change Tracking|g"
10269 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10270 msgid "Preferences...|P"
10271 msgstr "Izbire...|I"
10273 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10274 msgid "Reconfigure|R"
10275 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10277 #: lib/ui/classic.ui:115
10279 msgid "Selection as Lines|L"
10280 msgstr "kot črte|k"
10282 #: lib/ui/classic.ui:116
10284 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10285 msgstr "kot odstavke|o"
10287 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10288 msgid "Multicolumn|M"
10289 msgstr "Večstolpčna|s"
10291 #: lib/ui/classic.ui:122
10293 msgstr "Črta zgoraj|z"
10295 #: lib/ui/classic.ui:123
10296 msgid "Line Bottom|B"
10297 msgstr "Črta spodaj|s"
10299 #: lib/ui/classic.ui:124
10300 msgid "Line Left|L"
10301 msgstr "Črta levo|l"
10303 #: lib/ui/classic.ui:125
10304 msgid "Line Right|R"
10305 msgstr "Črta desno|d"
10307 #: lib/ui/classic.ui:127
10309 msgid "Alignment|i"
10310 msgstr "Poravnava|P"
10312 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10315 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10317 #: lib/ui/classic.ui:130
10318 msgid "Delete Row|w"
10319 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10321 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10323 msgstr "Prepiši vrstico"
10325 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10327 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10329 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10330 msgid "Add Column|u"
10331 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10333 #: lib/ui/classic.ui:135
10334 msgid "Delete Column|D"
10335 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10337 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10338 msgid "Copy Column"
10339 msgstr "Prepiši stolpec"
10341 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10342 msgid "Swap Columns"
10343 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10345 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10350 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10355 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10360 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10365 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10370 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10375 #: lib/ui/classic.ui:159
10376 msgid "Toggle Numbering|N"
10377 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10379 #: lib/ui/classic.ui:160
10380 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10381 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10383 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10384 msgid "Change Limits Type|L"
10385 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10387 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10388 msgid "Change Formula Type|F"
10389 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10391 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10392 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10393 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10395 #: lib/ui/classic.ui:168
10396 msgid "Alignment|A"
10397 msgstr "Poravnava|P"
10399 #: lib/ui/classic.ui:170
10401 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10403 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10404 msgid "Delete Row|D"
10405 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10407 #: lib/ui/classic.ui:175
10408 msgid "Add Column|C"
10409 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10411 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10412 msgid "Delete Column|e"
10413 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10415 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10417 msgstr "Privzeta|P"
10419 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10423 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10428 #: lib/ui/classic.ui:188
10432 #: lib/ui/classic.ui:189
10436 #: lib/ui/classic.ui:190
10437 msgid "Mathematica"
10438 msgstr "Mathematica"
10440 #: lib/ui/classic.ui:192
10441 msgid "Maple, simplify"
10442 msgstr "Maple, simplify"
10444 #: lib/ui/classic.ui:193
10445 msgid "Maple, factor"
10446 msgstr "Maple, factor"
10448 #: lib/ui/classic.ui:194
10449 msgid "Maple, evalm"
10450 msgstr "Maple, evalm"
10452 #: lib/ui/classic.ui:195
10453 msgid "Maple, evalf"
10454 msgstr "Maple, evalf"
10456 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10459 msgid "Inline Formula|I"
10460 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10462 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10464 msgid "Displayed Formula|D"
10465 msgstr "Prikazna formula|P"
10467 #: lib/ui/classic.ui:201
10469 msgid "Eqnarray Environment|q"
10470 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10472 #: lib/ui/classic.ui:202
10474 msgid "Align Environment|A"
10477 #: lib/ui/classic.ui:203
10478 msgid "AlignAt Environment"
10479 msgstr "Okolje AlignAt"
10481 #: lib/ui/classic.ui:204
10483 msgid "Flalign Environment|F"
10484 msgstr "Okolje Flalign|f"
10486 #: lib/ui/classic.ui:207
10487 msgid "Gather Environment"
10488 msgstr "Okolje Gather"
10490 #: lib/ui/classic.ui:208
10491 msgid "Multline Environment"
10492 msgstr "Okolje Multline"
10494 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10496 msgstr "Matematika|M"
10498 #: lib/ui/classic.ui:216
10499 msgid "Special Character|S"
10500 msgstr "Posebni znak|z"
10502 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10504 msgid "Citation...|C"
10507 #: lib/ui/classic.ui:218
10509 msgid "Cross-reference...|r"
10510 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10512 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10514 msgstr "Oznaka...|z"
10516 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10518 msgstr "Opombo pod črto|p"
10520 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10521 msgid "Marginal Note|M"
10522 msgstr "Opomba ob robu|r"
10524 #: lib/ui/classic.ui:222
10525 msgid "Short Title"
10526 msgstr "Kratek naslov"
10528 #: lib/ui/classic.ui:223
10530 msgid "Index Entry|I"
10531 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10533 #: lib/ui/classic.ui:224
10534 msgid "Nomenclature Entry"
10537 #: lib/ui/classic.ui:225
10541 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10545 #: lib/ui/classic.ui:227
10546 msgid "Lists & TOC|O"
10547 msgstr "Seznami in kazala|k"
10549 #: lib/ui/classic.ui:229
10554 #: lib/ui/classic.ui:230
10556 msgstr "Ministran|s"
10558 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10559 msgid "Graphics...|G"
10560 msgstr "Grafika...|G"
10562 #: lib/ui/classic.ui:232
10563 msgid "Tabular Material...|b"
10564 msgstr "Material v tabeli...|t"
10566 #: lib/ui/classic.ui:233
10570 #: lib/ui/classic.ui:235
10571 msgid "Include File...|d"
10572 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10574 #: lib/ui/classic.ui:236
10575 msgid "Insert File|e"
10576 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10578 #: lib/ui/classic.ui:237
10579 msgid "External Material...|x"
10580 msgstr "Zunanji material...|Z"
10582 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10584 msgid "Symbols...|b"
10587 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10588 msgid "Superscript|S"
10589 msgstr "Eksponent|E"
10591 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10592 msgid "Subscript|u"
10595 #: lib/ui/classic.ui:244
10596 msgid "Hyphenation Point|P"
10597 msgstr "Mesto delitve|M"
10599 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10601 msgid "Protected Hyphen|y"
10602 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10604 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10605 msgid "Ligature Break|k"
10606 msgstr "Prelom ligature|P"
10608 #: lib/ui/classic.ui:247
10610 msgid "Protected Space|r"
10611 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10613 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10614 msgid "Inter-word Space|w"
10617 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10618 msgid "Thin Space|T"
10621 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10623 msgid "Horizontal Space...|o"
10624 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10626 #: lib/ui/classic.ui:251
10628 msgid "Vertical Space..."
10629 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10631 #: lib/ui/classic.ui:252
10633 msgid "Line Break|L"
10634 msgstr "Prelom vrstice|P"
10636 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10638 msgstr "Tropičje|T"
10640 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10641 msgid "End of Sentence|E"
10642 msgstr "Konec stavka|K"
10644 #: lib/ui/classic.ui:255
10646 msgid "Protected Dash|D"
10647 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10649 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10650 msgid "Breakable Slash|a"
10653 #: lib/ui/classic.ui:257
10655 msgid "Single Quote|Q"
10656 msgstr "Navaden navedek|N"
10658 #: lib/ui/classic.ui:258
10660 msgid "Ordinary Quote|O"
10661 msgstr "Navaden navedek|N"
10663 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10664 msgid "Menu Separator|M"
10665 msgstr "Ločnica v menuju|L"
10667 #: lib/ui/classic.ui:260
10669 msgid "Horizontal Line"
10670 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10672 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10675 msgstr "Prelomi &strani"
10677 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10678 msgid "Display Formula|D"
10679 msgstr "Prikazna formula|P"
10681 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10683 msgid "Eqnarray Environment|E"
10684 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10686 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10687 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10689 msgid "AMS align Environment|a"
10690 msgstr "Okolje AMS align|A"
10692 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10694 msgid "AMS alignat Environment|t"
10695 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10697 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10699 msgid "AMS flalign Environment|f"
10700 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10702 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10705 msgid "AMS gather Environment|g"
10706 msgstr "Okolje AMS gather"
10708 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10711 msgid "AMS multline Environment|m"
10712 msgstr "Okolje AMS multline"
10714 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10715 msgid "Array Environment|y"
10716 msgstr "Okolje Array|y"
10718 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10719 msgid "Cases Environment|C"
10720 msgstr "Okolje Cases|C"
10722 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10724 msgid "Split Environment|S"
10727 #: lib/ui/classic.ui:280
10729 msgid "Font Change|o"
10730 msgstr "Sprememba pisave|p"
10732 #: lib/ui/classic.ui:284
10734 msgid "Math Normal Font"
10735 msgstr "Običajna matematična pisava"
10737 #: lib/ui/classic.ui:286
10739 msgid "Math Calligraphic Family"
10740 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
10742 #: lib/ui/classic.ui:287
10744 msgid "Math Fraktur Family"
10745 msgstr "Matematična družina fraktur"
10747 #: lib/ui/classic.ui:288
10749 msgid "Math Roman Family"
10750 msgstr "Matematična pokončna družina"
10752 #: lib/ui/classic.ui:289
10754 msgid "Math Sans Serif Family"
10755 msgstr "Matematična družina sans serif"
10757 #: lib/ui/classic.ui:291
10759 msgid "Math Bold Series"
10760 msgstr "Matematični način"
10762 #: lib/ui/classic.ui:293
10764 msgid "Text Normal Font"
10765 msgstr "Besedilo po"
10767 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10769 msgid "Text Roman Family"
10770 msgstr "Družina:|#D"
10772 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10774 msgid "Text Sans Serif Family"
10775 msgstr "Matematična družina sans serif"
10777 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10779 msgid "Text Typewriter Family"
10780 msgstr "pisalni stroj"
10782 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10784 msgid "Text Bold Series"
10785 msgstr "Besedilo prej|#p"
10787 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10789 msgid "Text Medium Series"
10790 msgstr "Besedilo prej|#p"
10792 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10793 msgid "Text Italic Shape"
10796 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10798 msgid "Text Small Caps Shape"
10799 msgstr "majhne velike"
10801 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10802 msgid "Text Slanted Shape"
10805 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10806 msgid "Text Upright Shape"
10809 #: lib/ui/classic.ui:310
10811 msgid "Floatflt Figure"
10812 msgstr "PrilagodiSliko"
10814 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10815 msgid "Table of Contents|C"
10816 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10818 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10819 msgid "Index List|I"
10820 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10822 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10824 msgid "Nomenclature|N"
10827 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10829 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10830 msgstr "Literatura"
10832 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10833 msgid "LyX Document...|X"
10834 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10836 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10838 msgid "Plain Text...|T"
10841 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10843 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10844 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10846 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10848 msgid "Track Changes|T"
10849 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10851 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10853 msgid "Merge Changes...|M"
10854 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10856 #: lib/ui/classic.ui:330
10857 msgid "Accept All Changes|A"
10860 #: lib/ui/classic.ui:331
10861 msgid "Reject All Changes|R"
10864 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10866 msgid "Show Changes in Output|S"
10867 msgstr "Širina slike na izhodu"
10869 #: lib/ui/classic.ui:339
10870 msgid "Character...|C"
10873 #: lib/ui/classic.ui:340
10874 msgid "Paragraph...|P"
10875 msgstr "Odstavek...|O"
10877 #: lib/ui/classic.ui:341
10878 msgid "Document...|D"
10881 #: lib/ui/classic.ui:342
10882 msgid "Tabular...|T"
10883 msgstr "Tabela...|T"
10885 #: lib/ui/classic.ui:344
10886 msgid "Emphasize Style|E"
10887 msgstr "Poudari slog|P"
10889 #: lib/ui/classic.ui:345
10890 msgid "Noun Style|N"
10891 msgstr "Slog velikih črk|v"
10893 #: lib/ui/classic.ui:346
10894 msgid "Bold Style|B"
10895 msgstr "Polkrepki slog|k"
10897 #: lib/ui/classic.ui:349
10898 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10899 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
10901 #: lib/ui/classic.ui:350
10902 msgid "Increase Environment Depth|i"
10903 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
10905 #: lib/ui/classic.ui:351
10906 msgid "Start Appendix Here|S"
10907 msgstr "Tu začni dodatek|d"
10909 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10910 msgid "Build Program|B"
10911 msgstr "Zgradi program|Z"
10913 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10917 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10919 msgid "LaTeX Log|L"
10920 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10922 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10926 #: lib/ui/classic.ui:365
10927 msgid "TeX Information|X"
10928 msgstr "Podatki za TeX|X"
10930 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10932 msgid "Next Note|N"
10935 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10937 msgid "Go to Label|L"
10938 msgstr "Naj&daljša oznaka"
10940 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10941 msgid "Bookmarks|B"
10942 msgstr "Zaznamki|Z"
10944 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10945 msgid "Save Bookmark 1|S"
10946 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10948 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10949 msgid "Save Bookmark 2"
10950 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10952 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10953 msgid "Save Bookmark 3"
10954 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10956 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10958 msgid "Save Bookmark 4"
10959 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10961 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10963 msgid "Save Bookmark 5"
10964 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10966 #: lib/ui/classic.ui:390
10968 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10969 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10971 #: lib/ui/classic.ui:391
10973 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10974 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10976 #: lib/ui/classic.ui:392
10978 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10979 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10981 #: lib/ui/classic.ui:393
10983 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10984 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10986 #: lib/ui/classic.ui:394
10988 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10989 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10991 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10992 msgid "Introduction|I"
10995 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10999 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11000 msgid "User's Guide|U"
11001 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11003 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11004 msgid "Extended Features|E"
11005 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11007 #: lib/ui/classic.ui:413
11008 msgid "Embedded Objects|m"
11011 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11012 msgid "Customization|C"
11013 msgstr "Prilagoditev|P"
11015 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11017 msgstr "Pogosta vprašanja|v"
11019 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11020 msgid "Table of Contents|a"
11021 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
11023 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11024 msgid "LaTeX Configuration|L"
11025 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11027 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11028 msgid "About LyX|X"
11031 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11033 msgstr "O programu LyX"
11035 #: lib/ui/classic.ui:429
11037 msgid "Preferences..."
11038 msgstr "Izbire...|I"
11040 #: lib/ui/classic.ui:430
11043 msgstr "O programu LyX"
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11047 msgid "Aligned Environment|l"
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11052 msgid "AlignedAt Environment|v"
11053 msgstr "Okolje AlignAt"
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11057 msgid "Gathered Environment|h"
11058 msgstr "Okolje Gather"
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11062 msgid "Delimiters...|r"
11063 msgstr "Matematična ločila"
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11067 msgid "Matrix...|x"
11068 msgstr "Matematična matrika"
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11076 msgid "Equation Label|L"
11077 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11079 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11081 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11082 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11084 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11086 msgid "Split Cell|C"
11087 msgstr "Posebna celica"
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11094 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11096 msgid "Add Line Above|o"
11097 msgstr "Meja na vrhu"
11099 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11101 msgid "Add Line Below|B"
11102 msgstr "Meja spodaj"
11104 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11106 msgid "Delete Line Above|D"
11107 msgstr "Odstrani to vrsto"
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11111 msgid "Delete Line Below|e"
11112 msgstr "Odstrani to vrsto"
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11116 msgid "Add Line to Left"
11117 msgstr "Črta levo|l"
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11121 msgid "Add Line to Right"
11122 msgstr "Črta desno|d"
11124 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11126 msgid "Delete Line to Left"
11127 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11129 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11131 msgid "Delete Line to Right"
11132 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11134 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11136 msgid "Toggle Math Toolbar"
11137 msgstr "&Spremeni vse"
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11141 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11142 msgstr "&Spremeni vse"
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11146 msgid "Toggle Table Toolbar"
11147 msgstr "&Spremeni vse"
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11151 msgid "Next Cross-Reference|N"
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11156 msgid "Go to Label|G"
11157 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11161 msgid "<reference>|r"
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11166 msgid "(<reference>)|e"
11169 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11174 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11176 msgid "on page <page>|o"
11177 msgstr "na strani <stran>"
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11181 msgid "<reference> on page <page>|f"
11182 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11186 msgid "Formatted reference|t"
11187 msgstr "Formatiran sklic"
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11197 msgid "Settings...|S"
11198 msgstr "Nastavitve"
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11201 msgid "Go back to Reference|G"
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11206 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11207 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11211 msgid "Open Inset|O"
11212 msgstr "Odprta zabeležka"
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11216 msgid "Close Inset|C"
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11222 msgid "Dissolve Inset|D"
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11227 msgid "Toggle Label|L"
11228 msgstr "&Spremeni vse"
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11232 msgid "Frameless|l"
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11237 msgid "Simple frame|f"
11238 msgstr "Vstavi oznako"
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11241 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11245 msgid "Oval, thin|O"
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11249 msgid "Oval, thick|v"
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11253 msgid "Drop Shadow|w"
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11258 msgid "Shaded background|b"
11259 msgstr "ozadje opombe"
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11263 msgid "Double frame|D"
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11277 msgid "Greyed Out|G"
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11282 msgid "Interword Space|w"
11283 msgstr "na strani <stran>"
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11287 msgid "Protected Space|o"
11288 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11292 msgid "Negative Thin Space|N"
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11296 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11301 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11302 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11306 msgid "Quad Space|Q"
11307 msgstr "&Nadomesti"
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11311 msgid "Double Quad Space|u"
11312 msgstr "&Nadomesti"
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11316 msgid "Horizontal Fill|F"
11317 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11321 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11322 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11326 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11327 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11331 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11332 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11336 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11337 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11341 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11342 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11346 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11347 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11351 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11352 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11354 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11356 msgid "Custom Length|C"
11359 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11362 msgstr "Privzeti razmak"
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11366 msgid "SmallSkip|S"
11367 msgstr "Mali razmak"
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11372 msgstr "Srednji razmak"
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11377 msgstr "Velik razmak"
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11391 msgid "Settings...|e"
11392 msgstr "Nastavitve"
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11410 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11420 msgid "Edit included file...|E"
11421 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11430 msgid "Page Break|a"
11431 msgstr "Prelomi &strani"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11435 msgid "Clear Page|C"
11436 msgstr "Zaznamki|Z"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11439 msgid "Clear Double Page|D"
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11444 msgid "Ragged Line Break|R"
11445 msgstr "Prelom vrstice|P"
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11449 msgid "Justified Line Break|J"
11450 msgstr "Prelom vrstice|P"
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11454 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11460 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11464 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11466 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11472 msgid "Paste Recent|e"
11473 msgstr "Usredini|U"
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11477 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11478 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11482 msgid "Move Paragraph Up|o"
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11487 msgid "Move Paragraph Down|v"
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11492 msgid "Promote Section|r"
11495 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11497 msgid "Demote Section|m"
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11502 msgid "Move Section down|d"
11503 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11507 msgid "Move Section up|u"
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11512 msgid "Insert Short Title|T"
11513 msgstr "Kratek naslov"
11515 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11517 msgid "Apply Last Text Style|A"
11518 msgstr "Slog spisa"
11520 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11522 msgid "Text Style|S"
11523 msgstr "Slog spisa"
11525 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11527 msgid "Paragraph Settings...|P"
11528 msgstr "Odstavek...|O"
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11531 msgid "Fullscreen Mode"
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11537 msgid "Append Parameter"
11538 msgstr "Manjkajoči argument"
11540 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11543 msgid "Remove Last Parameter"
11544 msgstr "Manjkajoči argument"
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11548 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11553 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11559 msgid "Insert Optional Parameter"
11560 msgstr "Manjkajoči argument"
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11565 msgid "Remove Optional Parameter"
11566 msgstr "Odprta zabeležka"
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11570 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11573 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11575 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11580 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11585 msgid "Edit externally...|x"
11586 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11595 msgid "Bottom Line|B"
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11600 msgid "Left Line|L"
11601 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11605 msgid "Right Line|R"
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11611 msgstr "Prepiši vrstico"
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11615 msgid "Copy Column|p"
11616 msgstr "Prepiši stolpec"
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11626 msgstr "Orodni nasveti|O"
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11630 msgid "New from Template...|m"
11631 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11635 msgid "Open Recent|t"
11636 msgstr "Odpira se spis "
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11641 msgstr "Shrani kot...|K"
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11645 msgid "Revert to Saved|R"
11646 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11649 msgid "New Window|W"
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11653 msgid "Close Window|d"
11656 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11663 msgid "Paste Special"
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11669 msgstr "Izberite datoteko"
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11678 msgid "Rows & Columns|C"
11679 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11683 msgid "Increase List Depth|I"
11684 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11688 msgid "Decrease List Depth|D"
11689 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11692 msgid "Dissolve Inset|l"
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11697 msgid "TeX Code Settings...|C"
11698 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11702 msgid "Float Settings...|a"
11703 msgstr "Nastavitve plovke"
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11706 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11711 msgid "Note Settings...|N"
11712 msgstr "Nastavitve plovke"
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11716 msgid "Branch Settings...|B"
11717 msgstr "Postavka literature"
11719 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11721 msgid "Box Settings...|x"
11722 msgstr "Nastavitve plovke"
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11726 msgid "Table Settings...|a"
11727 msgstr "Nastavitve tabele"
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11731 msgid "Plain Text|T"
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11736 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11737 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11741 msgid "Selection|S"
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11746 msgid "Selection, Join Lines|i"
11747 msgstr "kot črte|k"
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11750 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11754 msgid "Paste As PDF"
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11758 msgid "Paste As PNG"
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11762 msgid "Paste As JPEG"
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11767 msgid "Dissolve CharStyle"
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11772 msgid "Customized...|C"
11773 msgstr "Po meri...|m"
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11777 msgid "Capitalize|a"
11778 msgstr "katalonsko"
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11782 msgid "Uppercase|U"
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11786 msgid "Lowercase|L"
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11791 msgid "Number whole Formula|N"
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11796 msgid "Number this Line|u"
11797 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11801 msgid "Macro Definition"
11802 msgstr "Definicija"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11806 msgid "Text Style|T"
11807 msgstr "Slog spisa"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11811 msgid "Add Line Above|A"
11812 msgstr "Meja na vrhu"
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11816 msgid "Math Normal Font|N"
11817 msgstr "Običajna matematična pisava"
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11821 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11822 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11826 msgid "Math Fraktur Family|F"
11827 msgstr "Matematična družina fraktur"
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11831 msgid "Math Roman Family|R"
11832 msgstr "Matematična pokončna družina"
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11836 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11837 msgstr "Matematična družina sans serif"
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11841 msgid "Math Bold Series|B"
11842 msgstr "Matematični način"
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11846 msgid "Text Normal Font|T"
11847 msgstr "Besedilo po"
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11861 msgid "Mathematica|a"
11862 msgstr "Mathematica"
11864 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11866 msgid "Maple, simplify|s"
11867 msgstr "Maple, simplify"
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11871 msgid "Maple, factor|f"
11872 msgstr "Maple, factor"
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11876 msgid "Maple, evalm|e"
11877 msgstr "Maple, evalm"
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11881 msgid "Maple, evalf|v"
11882 msgstr "Maple, evalf"
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11886 msgid "Open All Insets|O"
11887 msgstr "Odprta zabeležka"
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11890 msgid "Close All Insets|C"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11894 msgid "Unfold Math Macro"
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11899 msgid "Fold Math Macro"
11900 msgstr "ozadje matematike"
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11904 msgid "View Source|S"
11905 msgstr "Vidni presledek|#s"
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11908 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11912 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11916 msgid "Close Tab Group|G"
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11920 msgid "Fullscreen|l"
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11926 msgstr "Orodni nasveti|O"
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11930 msgid "Special Character|p"
11931 msgstr "Posebni znak|z"
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11935 msgid "Formatting|o"
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11940 msgid "List / TOC|i"
11941 msgstr "Seznami in kazala|k"
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11954 msgid "Custom insets"
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11960 msgstr "Datoteka|D"
11962 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11963 msgid "Box[[Menu]]"
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11968 msgid "Cross-Reference...|R"
11969 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11977 msgid "Index Entry|d"
11978 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11982 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11983 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11988 msgstr "Tabela...|T"
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11991 msgid "Hyperlink|k"
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11996 msgid "Short Title|S"
11997 msgstr "Kratek naslov"
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12005 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12006 msgstr "Inicializacija programa"
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12009 msgid "Ordinary Quote|Q"
12010 msgstr "Navaden navedek|N"
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12014 msgid "Single Quote|S"
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12018 msgid "Phonetic Symbols|P"
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12023 msgid "Protected Space|P"
12024 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12028 msgid "Horizontal Line|L"
12029 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12033 msgid "Vertical Space...|V"
12034 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12038 msgid "Hyphenation Point|H"
12039 msgstr "Mesto delitve|M"
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12043 msgid "Numbered Formula|N"
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12048 msgid "Figure Wrap Float|F"
12049 msgstr "Vstavi tabelo"
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12053 msgid "Table Wrap Float|T"
12054 msgstr "Vstavi tabelo"
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12058 msgid "External Material...|M"
12059 msgstr "Zunanji material...|Z"
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12063 msgid "Child Document...|d"
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12068 msgid "Change Tracking|C"
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12073 msgid "Start Appendix Here|A"
12074 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12077 msgid "Save in Bundled Format|F"
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12081 msgid "Compressed|m"
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12086 msgid "Accept Change|A"
12087 msgstr "Sprememba pisave|p"
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12091 msgid "Reject Change|R"
12092 msgstr "Prebrskaj|#r"
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12095 msgid "Accept All Changes|c"
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12100 msgid "Reject All Changes|e"
12101 msgstr "Prebrskaj|#r"
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12105 msgid "Next Change|C"
12106 msgstr " (Spremenjeno)"
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12110 msgid "Next Cross-Reference|R"
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12115 msgid "Clear Bookmarks|C"
12116 msgstr "Zaznamki|Z"
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12120 msgid "Thesaurus...|T"
12121 msgstr "Tezaver..."
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12125 msgid "Statistics...|a"
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12130 msgid "TeX Information|I"
12131 msgstr "Podatki za TeX|X"
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12134 msgid "Embedded Objects|O"
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12139 msgid "Shortcuts|S"
12140 msgstr "&Bližnjica:"
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12144 msgid "LyX Functions|y"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12148 msgid "New document"
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12153 msgid "Open document"
12154 msgstr "Odpira se spis "
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12158 msgid "Save document"
12159 msgstr "Želite shraniti spis?"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12163 msgid "Print document"
12164 msgstr "Uvozi spis"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12168 msgid "Check spelling"
12169 msgstr "Preveri TeX"
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12173 msgstr "Razveljavi"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12181 msgid "Find and replace"
12182 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12186 msgid "Toggle emphasis"
12187 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12191 msgid "Toggle noun"
12192 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12201 msgid "Insert math"
12202 msgstr "Vstavi matriko"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12206 msgid "Insert graphics"
12207 msgstr "Vstavi dodatek"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12210 msgid "Insert table"
12211 msgstr "Vstavi tabelo"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12215 msgid "Toggle Outline"
12216 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12225 msgid "Numbered list"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12230 msgid "Itemized list"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12235 msgid "Increase depth"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12240 msgid "Decrease depth"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12245 msgid "Insert figure float"
12246 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12250 msgid "Insert table float"
12251 msgstr "Vstavi tabelo"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12255 msgid "Insert label"
12256 msgstr "Vstavi oznako"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12260 msgid "Insert cross-reference"
12261 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12264 msgid "Insert citation"
12265 msgstr "Vnesi citat"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12269 msgid "Insert index entry"
12270 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12274 msgid "Insert nomenclature entry"
12275 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12279 msgid "Insert footnote"
12280 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12284 msgid "Insert margin note"
12285 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12289 msgid "Insert note"
12290 msgstr "Vstavi narekovaj"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12295 msgstr "Vstavi narekovaj"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12299 msgid "Insert Hyperlink"
12300 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12304 msgid "Insert TeX code"
12305 msgstr "Vstavi bibtex"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12309 msgid "Insert math macro"
12310 msgstr "Vstavi matriko"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12313 msgid "Include file"
12314 msgstr "Vključi datoteko"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12319 msgstr "Slogi za LaTeX"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12323 msgid "Paragraph settings"
12324 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12329 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12334 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12339 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12343 msgid "Delete column"
12344 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12348 msgid "Set top line"
12349 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12353 msgid "Set bottom line"
12354 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12358 msgid "Set left line"
12359 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12363 msgid "Set right line"
12364 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12368 msgid "Set border lines"
12369 msgstr "Nastavi meje"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12373 msgid "Set all lines"
12374 msgstr "Nastavi vse meje"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12378 msgid "Unset all lines"
12379 msgstr "Izniči vse meje"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12384 msgstr "Poravnaj levo|e"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12388 msgid "Align center"
12389 msgstr "Usredini|U"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12393 msgid "Align right"
12394 msgstr "Poravnaj desno|d"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12399 msgstr "Črta zgoraj|z"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12403 msgid "Align middle"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12408 msgid "Align bottom"
12409 msgstr "Črta spodaj|s"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12413 msgid "Rotate cell"
12414 msgstr "Zavrti &celico"
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12418 msgid "Rotate table"
12419 msgstr "&Zavrti tabelo"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12423 msgid "Set multi-column"
12424 msgstr "Poseben večstolpec"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12433 msgid "Set display mode"
12434 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12441 msgid "Superscript"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12446 msgid "Insert square root"
12447 msgstr "Vstavi koren"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12450 msgid "Insert root"
12451 msgstr "Vstavi koren"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12455 msgid "Insert standard fraction"
12456 msgstr "Vnesi ulomek"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12461 msgstr "Vstavi narekovaj"
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12465 msgid "Insert integral"
12466 msgstr "Vstavi tabelo"
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12470 msgid "Insert product"
12471 msgstr "Vstavi koren"
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12490 msgid "Insert delimiters"
12491 msgstr "Vstavi ločila"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12494 msgid "Insert matrix"
12495 msgstr "Vstavi matriko"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12499 msgid "Insert cases environment"
12500 msgstr "Okolje Cases|C"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12504 msgid "Toggle Math Panels"
12505 msgstr "Matematična plošča"
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12509 msgid "Math Macros"
12510 msgstr "ozadje matematike"
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12514 msgid "Command Buffer"
12515 msgstr "&Konec ukaza:"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12518 msgid "Review[[Toolbar]]"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12523 msgid "Track changes"
12524 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12528 msgid "Show changes in output"
12529 msgstr "Širina slike na izhodu"
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12533 msgid "Next change"
12534 msgstr " (Spremenjeno)"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12538 msgid "Accept change inside selection"
12539 msgstr "Sprememba pisave|p"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12543 msgid "Reject change inside selection"
12544 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12548 msgid "Merge changes"
12549 msgstr "Združi celice"
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12553 msgid "Accept all changes"
12554 msgstr "Sprememba pisave|p"
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12558 msgid "Reject all changes"
12559 msgstr "Prebrskaj|#r"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12568 msgid "View/Update"
12569 msgstr "Želite shraniti spis?"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12582 msgid "View PDF (pdflatex)"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12586 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12591 msgid "View PostScript"
12592 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12596 msgid "Update PostScript"
12597 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12601 msgid "Version Control"
12602 msgstr "Nadzor različic|r"
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12607 msgstr "Prijavi...|P"
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12611 msgid "Check-out for edit"
12612 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12616 msgid "Check-in changes"
12617 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12621 msgid "View revision log"
12622 msgstr "Nadzor različic|r"
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12626 msgid "Revert changes"
12627 msgstr "Prebrskaj|#r"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12631 msgid "Math Panels"
12632 msgstr "Matematična plošča"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12636 msgid "Math Spacings"
12637 msgstr "Matematični presledki"
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12647 msgstr "LyX: Matematična plošča"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12672 msgstr "katalonsko"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12808 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12822 msgid "Thin space\t\\,"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12827 msgid "Medium space\t\\:"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12832 msgid "Thick space\t\\;"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12836 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12840 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12845 msgid "Negative space\t\\!"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12849 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12853 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12857 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12867 msgid "Square root\t\\sqrt"
12868 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12872 msgid "Other root\t\\root"
12873 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12876 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12880 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12884 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12888 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12893 msgid "Standard\t\\frac"
12894 msgstr "Standardno"
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12898 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12899 msgstr "Ni več opomb"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12902 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12906 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12910 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12914 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12918 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12922 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12926 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12930 msgid "Binomial\t\\binom"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12934 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12938 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12942 msgid "Roman\t\\mathrm"
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12946 msgid "Bold\t\\mathbf"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12950 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12955 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12956 msgstr "brez serifov"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12960 msgid "Italic\t\\mathit"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12965 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12966 msgstr "pisalni stroj"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12969 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12973 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12978 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12979 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12982 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13011 msgid "Frame Decorations"
13012 msgstr "Okraski okvirja"
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13067 msgstr "Predogled|#P"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13080 msgid "overleftarrow"
13081 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13084 msgid "overrightarrow"
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13088 msgid "overleftrightarrow"
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13106 msgid "underleftarrow"
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13110 msgid "underrightarrow"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13114 msgid "underleftrightarrow"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13129 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13145 msgid "updownarrow"
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13149 msgid "leftrightarrow"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13160 msgstr "DesnaGlava"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13172 msgid "Updownarrow"
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13176 msgid "Leftrightarrow"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13180 msgid "Longleftrightarrow"
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13184 msgid "Longleftarrow"
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13188 msgid "Longrightarrow"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13192 msgid "longleftrightarrow"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13196 msgid "longleftarrow"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13200 msgid "longrightarrow"
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13204 msgid "leftharpoondown"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13208 msgid "rightharpoondown"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13231 msgid "leftharpoonup"
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13235 msgid "rightharpoonup"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13239 msgid "hookleftarrow"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13243 msgid "hookrightarrow"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13257 msgid "rightleftharpoons"
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13262 msgstr "Operatorji"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13293 msgid "bigtriangleup"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13311 msgid "bigtriangledown"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13330 msgid "triangleright"
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13347 msgid "triangleleft"
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13431 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13449 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13479 msgstr "Označevanje"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13484 msgstr "Podpodrazdelek"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13746 msgid "Miscellaneous"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13752 msgstr "&Dolga tabela"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13757 msgstr "Označevanje"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13791 msgstr "matematika"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13796 msgstr "matematika"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13811 msgstr ", globina: "
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13821 msgstr "globinska škatla"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13871 msgid "diamondsuit"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13888 msgid "textrm \\AA"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13897 msgid "mathcircumflex"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13907 msgstr "matematični okvir"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13912 msgstr "matematika"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13917 msgstr "matematika"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13922 msgstr "matematika"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13927 msgstr "matematika"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13932 msgstr "matematika"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13937 msgstr "matematika"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13942 msgstr "matematika"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13947 msgstr "matematika"
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13952 msgstr "matematika"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13957 msgstr "matematika"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13961 msgid "Big Operators"
13962 msgstr "Veliki operatorji"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13967 msgstr "Črta zgoraj|z"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13982 msgstr "Črta zgoraj|z"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13991 msgstr "Črta zgoraj|z"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14030 msgid "ointctrclockwiseop"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14034 msgid "ointctrclockwise"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14038 msgid "ointclockwiseop"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14042 msgid "ointclockwise"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14052 msgstr "Črta zgoraj|z"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14069 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14112 msgid "AMS Miscellaneous"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14126 msgstr ", globina: "
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14160 msgid "vartriangle"
14161 msgstr "Označevanje"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14164 msgid "triangledown"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14182 msgid "measuredangle"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14188 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14217 msgid "blacktriangle"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14221 msgid "blacktriangledown"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14226 msgid "blacksquare"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14230 msgid "blacklozenge"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14238 msgid "sphericalangle"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14249 msgstr ", globina: "
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14262 msgstr "Puščice AMS"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14265 msgid "dashleftarrow"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14269 msgid "dashrightarrow"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14273 msgid "leftleftarrows"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14277 msgid "leftrightarrows"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14281 msgid "rightrightarrows"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14285 msgid "rightleftarrows"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14291 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14295 msgid "Rrightarrow"
14296 msgstr "DesnaGlava"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14299 msgid "twoheadleftarrow"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14303 msgid "twoheadrightarrow"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14307 msgid "leftarrowtail"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14311 msgid "rightarrowtail"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14315 msgid "looparrowleft"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14320 msgid "looparrowright"
14321 msgstr "Pravice razširjanja"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14324 msgid "curvearrowleft"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14328 msgid "curvearrowright"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14332 msgid "circlearrowleft"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14336 msgid "circlearrowright"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14353 msgid "downdownarrows"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14357 msgid "upharpoonleft"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14361 msgid "upharpoonright"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14365 msgid "downharpoonleft"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14369 msgid "downharpoonright"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14373 msgid "leftrightharpoons"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14377 msgid "rightsquigarrow"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14381 msgid "leftrightsquigarrow"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14387 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14390 msgid "nrightarrow"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14394 msgid "nleftrightarrow"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14403 msgid "nRightarrow"
14404 msgstr "DesnaGlava"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14407 msgid "nLeftrightarrow"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14416 msgid "AMS Relations"
14417 msgstr "Relacije AMS"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14436 msgid "eqslantless"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14524 msgid "thickapprox"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14552 msgstr "Podrazdelek"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14563 msgid "preccurlyeq"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14567 msgid "succcurlyeq"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14571 msgid "curlyeqprec"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14575 msgid "curlyeqsucc"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14595 msgid "vartriangleleft"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14600 msgid "vartriangleright"
14601 msgstr "Črta desno|d"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14604 msgid "trianglelefteq"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14608 msgid "trianglerighteq"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14626 msgid "risingdotseq"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14630 msgid "fallingdotseq"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14651 msgid "shortparallel"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14657 msgstr "Mali razmak"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14664 msgid "blacktriangleleft"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14668 msgid "blacktriangleright"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14679 msgstr "Besedilo pred:"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14682 msgid "backepsilon"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14699 msgid "AMS Negative Relations"
14700 msgstr "Negirane relacije AMS"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14705 msgstr "NaslovPošiljatelja"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14792 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14807 msgid "precnapprox"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14811 msgid "succnapprox"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14817 msgstr "Podpodrazdelek"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14826 msgstr "Podpodrazdelek"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14859 msgid "varsubsetneq"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14863 msgid "varsupsetneq"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14867 msgid "varsubsetneqq"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14871 msgid "varsupsetneqq"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14875 msgid "ntriangleleft"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14880 msgid "ntriangleright"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14884 msgid "ntrianglelefteq"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14888 msgid "ntrianglerighteq"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14913 msgid "nshortparallel"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14918 msgid "AMS Operators"
14919 msgstr "Operatorji AMS"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14926 msgid "smallsetminus"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14950 msgid "doublebarwedge"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14973 msgid "divideontimes"
14974 msgstr "VsebinaProsojnice"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14986 msgid "leftthreetimes"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14990 msgid "rightthreetimes"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15002 msgid "circleddash"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15010 msgid "circledcirc"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15023 #: lib/external_templates:37
15024 msgid "RasterImage"
15027 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15028 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15031 #: lib/external_templates:45
15032 msgid "A bitmap file.\n"
15035 #: lib/external_templates:109
15040 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15041 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15044 #: lib/external_templates:112
15046 msgid "An Xfig figure.\n"
15047 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15049 #: lib/external_templates:162
15051 msgid "ChessDiagram"
15052 msgstr "ŠahovskaDeska"
15054 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15055 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15058 #: lib/external_templates:165
15060 "A chess position diagram.\n"
15061 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15062 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15063 "the position that you want to display.\n"
15064 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15065 "and remember to type in a relative path\n"
15066 "to the LyX document location.\n"
15067 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15068 "to enable general editing of the board.\n"
15069 "You might also check out the\n"
15070 "'Options->Test legality' option, and\n"
15071 "remember to middle and right click to\n"
15072 "insert new material in the board.\n"
15073 "In order for this to work, you have to\n"
15074 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15075 "that TeX will find it, and you will need\n"
15076 "to install the skak package from CTAN.\n"
15079 #: lib/external_templates:212
15083 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15084 msgid "Lilypond typeset music"
15087 #: lib/external_templates:215
15089 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15090 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15091 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15092 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15095 #: lib/external_templates:261
15100 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15101 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15104 #: lib/external_templates:264
15106 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15107 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15108 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15110 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15111 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15112 "* pages=- (to include all pages)\n"
15113 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15114 "for further options and details.\n"
15117 #: lib/external_templates:303
15120 "Read 'info date' for more information.\n"
15123 #: lib/configure.py:252
15127 #: lib/configure.py:255
15131 #: lib/configure.py:258
15136 #: lib/configure.py:261
15140 #: lib/configure.py:265
15144 #: lib/configure.py:266
15148 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15152 #: lib/configure.py:268
15156 #: lib/configure.py:269
15160 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15164 #: lib/configure.py:271
15168 #: lib/configure.py:272
15172 #: lib/configure.py:273
15176 #: lib/configure.py:274
15180 #: lib/configure.py:279
15181 msgid "Plain text (chess output)"
15184 #: lib/configure.py:280
15186 msgid "Plain text (image)"
15189 #: lib/configure.py:281
15190 msgid "Plain text (Xfig output)"
15193 #: lib/configure.py:282
15195 msgid "date (output)"
15196 msgstr "pri&lagodi izhod"
15198 #: lib/configure.py:283
15202 #: lib/configure.py:283
15205 msgstr "Zaznamki|Z"
15207 #: lib/configure.py:284
15208 msgid "Docbook (XML)"
15211 #: lib/configure.py:285
15213 msgid "Graphviz Dot"
15216 #: lib/configure.py:286
15218 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15219 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15221 #: lib/configure.py:287
15226 #: lib/configure.py:287
15231 #: lib/configure.py:288
15232 msgid "LilyPond music"
15235 #: lib/configure.py:289
15237 msgid "LaTeX (plain)"
15238 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15240 #: lib/configure.py:289
15242 msgid "LaTeX (plain)|L"
15243 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15245 #: lib/configure.py:290
15247 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15248 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15250 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15255 #: lib/configure.py:291
15257 msgid "Plain text|a"
15260 #: lib/configure.py:292
15262 msgid "Plain text (pstotext)"
15265 #: lib/configure.py:293
15267 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15270 #: lib/configure.py:294
15272 msgid "Plain text (catdvi)"
15275 #: lib/configure.py:295
15277 msgid "Plain Text, Join Lines"
15278 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15280 #: lib/configure.py:302
15285 #: lib/configure.py:307
15290 #: lib/configure.py:308
15293 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15295 #: lib/configure.py:308
15297 msgid "Postscript|t"
15298 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15300 #: lib/configure.py:312
15301 msgid "PDF (ps2pdf)"
15304 #: lib/configure.py:312
15305 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15308 #: lib/configure.py:313
15309 msgid "PDF (pdflatex)"
15312 #: lib/configure.py:313
15313 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15316 #: lib/configure.py:314
15317 msgid "PDF (dvipdfm)"
15320 #: lib/configure.py:314
15321 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15324 #: lib/configure.py:317
15328 #: lib/configure.py:317
15332 #: lib/configure.py:320
15335 msgstr "Način &osnutka"
15337 #: lib/configure.py:323
15341 #: lib/configure.py:323
15345 #: lib/configure.py:326
15348 msgstr "OpombaUredniku"
15350 #: lib/configure.py:329
15352 msgid "OpenDocument"
15353 msgstr "Odpira se spis "
15355 #: lib/configure.py:332
15357 msgid "date command"
15358 msgstr "Naslednji ukaz"
15360 #: lib/configure.py:333
15362 msgid "Table (CSV)"
15365 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15370 #: lib/configure.py:336
15374 #: lib/configure.py:337
15378 #: lib/configure.py:338
15382 #: lib/configure.py:339
15383 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15386 #: lib/configure.py:340
15387 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15390 #: lib/configure.py:341
15391 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15394 #: lib/configure.py:342
15396 msgid "LyX Preview"
15397 msgstr "Predogled|#P"
15399 #: lib/configure.py:343
15401 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15402 msgstr "Predogled|#P"
15404 #: lib/configure.py:344
15408 #: lib/configure.py:345
15411 msgstr "Inicializacija programa"
15413 #: lib/configure.py:346
15417 #: lib/configure.py:347
15419 msgid "Rich Text Format"
15420 msgstr "Besedilo po"
15422 #: lib/configure.py:348
15423 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15426 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15428 msgid "Windows Metafile"
15431 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15432 msgid "Enhanced Metafile"
15435 #: lib/configure.py:351
15440 #: lib/configure.py:351
15443 msgstr "Trenutna beseda"
15445 #: lib/configure.py:352
15446 msgid "HTML (MS Word)"
15449 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
15451 msgid "%1$s and %2$s"
15454 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15456 msgid "%1$s et al."
15459 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15462 msgstr "Brez številke"
15464 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15466 msgid "Add to bibliography only."
15467 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15469 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15472 msgstr "Besedilo pred:"
15474 #: src/Buffer.cpp:239
15475 msgid "Disk Error: "
15478 #: src/Buffer.cpp:240
15481 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15482 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15484 #: src/Buffer.cpp:297
15486 msgid "Could not remove temporary directory"
15487 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15489 #: src/Buffer.cpp:298
15491 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15492 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15494 #: src/Buffer.cpp:513
15496 msgid "Unknown document class"
15497 msgstr "v izbrani razred spisa"
15499 #: src/Buffer.cpp:514
15501 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15504 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15506 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15507 msgstr "Neznana akcija"
15509 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15511 msgid "Document header error"
15512 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15514 #: src/Buffer.cpp:528
15515 msgid "\\begin_header is missing"
15518 #: src/Buffer.cpp:548
15519 msgid "\\begin_document is missing"
15522 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15523 #: src/BufferView.cpp:1146
15524 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15527 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15529 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15530 "xcolor/soul are installed.\n"
15531 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15535 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15537 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15538 "xcolor and soul are not installed.\n"
15539 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15543 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15545 msgid "Document format failure"
15546 msgstr "Slog spisa"
15548 #: src/Buffer.cpp:710
15550 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15551 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15553 #: src/Buffer.cpp:747
15555 msgid "Conversion failed"
15558 #: src/Buffer.cpp:748
15561 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15562 "it could not be created."
15565 #: src/Buffer.cpp:757
15567 msgid "Conversion script not found"
15568 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15570 #: src/Buffer.cpp:758
15573 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15574 "could not be found."
15577 #: src/Buffer.cpp:777
15578 msgid "Conversion script failed"
15581 #: src/Buffer.cpp:778
15584 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15588 #: src/Buffer.cpp:793
15590 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15593 #: src/Buffer.cpp:826
15595 msgid "Backup failure"
15596 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15598 #: src/Buffer.cpp:827
15601 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15602 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15605 #: src/Buffer.cpp:837
15608 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15609 "overwrite this file?"
15612 #: src/Buffer.cpp:839
15614 msgid "Overwrite modified file?"
15615 msgstr "Poglej datoteko"
15617 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15618 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15622 msgstr "&pisalni stroj:"
15624 #: src/Buffer.cpp:864
15626 msgid "Saving document %1$s..."
15627 msgstr "Spis se shranjuje"
15629 #: src/Buffer.cpp:877
15631 msgid " could not write file!"
15632 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15634 #: src/Buffer.cpp:884
15636 msgstr " opravljeno."
15638 #: src/Buffer.cpp:963
15639 msgid "Iconv software exception Detected"
15642 #: src/Buffer.cpp:963
15645 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15649 #: src/Buffer.cpp:985
15651 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15654 #: src/Buffer.cpp:988
15656 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15657 "chosen encoding.\n"
15658 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15661 #: src/Buffer.cpp:995
15663 msgid "iconv conversion failed"
15666 #: src/Buffer.cpp:1000
15668 msgid "conversion failed"
15671 #: src/Buffer.cpp:1277
15672 msgid "Running chktex..."
15673 msgstr "Izvaja se chktex..."
15675 #: src/Buffer.cpp:1290
15676 msgid "chktex failure"
15679 #: src/Buffer.cpp:1291
15681 msgid "Could not run chktex successfully."
15682 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
15684 #: src/Buffer.cpp:2121
15686 msgid "Preview source code"
15687 msgstr "Predogled|#P"
15689 #: src/Buffer.cpp:2134
15691 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15692 msgstr "Predogled|#P"
15694 #: src/Buffer.cpp:2138
15696 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15699 #: src/Buffer.cpp:2245
15701 msgid "Auto-saving %1$s"
15702 msgstr "Sámoshranjevanje"
15704 #: src/Buffer.cpp:2289
15706 msgid "Autosave failed!"
15707 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15709 #: src/Buffer.cpp:2312
15710 msgid "Autosaving current document..."
15711 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15713 #: src/Buffer.cpp:2362
15715 msgid "Couldn't export file"
15716 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
15718 #: src/Buffer.cpp:2363
15720 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15721 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15723 #: src/Buffer.cpp:2400
15725 msgid "File name error"
15726 msgstr "Ime datoteke"
15728 #: src/Buffer.cpp:2401
15729 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15732 #: src/Buffer.cpp:2443
15734 msgid "Document export cancelled."
15735 msgstr "Dokument izvožen kot "
15737 #: src/Buffer.cpp:2449
15739 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15740 msgstr "Dokument izvožen kot "
15742 #: src/Buffer.cpp:2455
15744 msgid "Document exported as %1$s"
15745 msgstr "Dokument izvožen kot "
15747 #: src/Buffer.cpp:2525
15750 "The specified document\n"
15752 "could not be read."
15755 #: src/Buffer.cpp:2527
15757 msgid "Could not read document"
15758 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
15760 #: src/Buffer.cpp:2537
15763 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15765 "Recover emergency save?"
15766 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15768 #: src/Buffer.cpp:2540
15769 msgid "Load emergency save?"
15772 #: src/Buffer.cpp:2541
15777 #: src/Buffer.cpp:2541
15778 msgid "&Load Original"
15781 #: src/Buffer.cpp:2561
15784 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15786 "Load the backup instead?"
15789 #: src/Buffer.cpp:2564
15791 msgid "Load backup?"
15794 #: src/Buffer.cpp:2565
15796 msgid "&Load backup"
15799 #: src/Buffer.cpp:2565
15800 msgid "Load &original"
15803 #: src/Buffer.cpp:2598
15805 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15806 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15808 #: src/Buffer.cpp:2600
15810 msgid "Retrieve from version control?"
15811 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15813 #: src/Buffer.cpp:2601
15818 #: src/BufferList.cpp:233
15820 msgid "No file open!"
15821 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15823 #: src/BufferList.cpp:243
15825 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15826 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
15828 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15830 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15831 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15833 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15835 msgid " Save failed! Trying...\n"
15836 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15838 #: src/BufferList.cpp:284
15839 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15840 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15842 #: src/BufferParams.cpp:479
15845 "The layout file requested by this document,\n"
15847 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15848 "class or style file required by it is not\n"
15849 "available. See the Customization documentation\n"
15850 "for more information.\n"
15853 #: src/BufferParams.cpp:485
15855 msgid "Document class not available"
15856 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15858 #: src/BufferParams.cpp:486
15859 msgid "LyX will not be able to produce output."
15862 #: src/BufferParams.cpp:1557
15865 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15866 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15867 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15870 #: src/BufferParams.cpp:1562
15872 msgid "Document class not found"
15873 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15875 #: src/BufferParams.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:714
15877 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15878 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15880 #: src/BufferParams.cpp:1571 src/LyXFunc.cpp:716
15882 msgid "Could not load class"
15883 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15885 #: src/BufferParams.cpp:1613
15888 "The module %1$s has been requested by\n"
15889 "this document but has not been found in the list of\n"
15890 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15891 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15894 #: src/BufferParams.cpp:1617
15896 msgid "Module not available"
15897 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15899 #: src/BufferParams.cpp:1618
15901 msgid "Some layouts may not be available."
15902 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15904 #: src/BufferParams.cpp:1625
15907 "The module %1$s requires a package that is\n"
15908 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15909 "may not be possible.\n"
15912 #: src/BufferParams.cpp:1628
15914 msgid "Package not available"
15915 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15917 #: src/BufferParams.cpp:1633
15919 msgid "Error reading module %1$s\n"
15922 #: src/BufferParams.cpp:1634 src/BufferParams.cpp:1640
15927 #: src/BufferParams.cpp:1639
15929 msgid "Error reading internal layout information"
15930 msgstr "Splošni podatki"
15932 #: src/BufferView.cpp:178
15934 msgid "No more insets"
15935 msgstr "Ni več opomb"
15937 #: src/BufferView.cpp:673
15939 msgid "Save bookmark"
15940 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15942 #: src/BufferView.cpp:1024
15944 msgid "No further undo information"
15945 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15947 #: src/BufferView.cpp:1033
15948 msgid "No further redo information"
15949 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15951 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15952 msgid "String not found!"
15953 msgstr "Niza ni moč najti!"
15955 #: src/BufferView.cpp:1222
15957 msgstr "Znak izključen"
15959 #: src/BufferView.cpp:1229
15961 msgstr "Znak vključen"
15963 #: src/BufferView.cpp:1236
15964 msgid "Mark removed"
15965 msgstr "Znak odstranjen"
15967 #: src/BufferView.cpp:1239
15969 msgstr "Znak postavljen"
15971 #: src/BufferView.cpp:1286
15972 msgid "Statistics for the selection:"
15975 #: src/BufferView.cpp:1288
15977 msgid "Statistics for the document:"
15978 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
15980 #: src/BufferView.cpp:1291
15983 msgstr "%1$d words checked."
15985 #: src/BufferView.cpp:1293
15988 msgstr "Ključna beseda"
15990 #: src/BufferView.cpp:1296
15992 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15995 #: src/BufferView.cpp:1299
15996 msgid "One character (including blanks)"
15999 #: src/BufferView.cpp:1302
16001 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16004 #: src/BufferView.cpp:1305
16005 msgid "One character (excluding blanks)"
16008 #: src/BufferView.cpp:1307
16013 #: src/BufferView.cpp:2057
16015 msgid "Inserting document %1$s..."
16016 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16018 #: src/BufferView.cpp:2068
16020 msgid "Document %1$s inserted."
16021 msgstr "Dokument izvožen kot "
16023 #: src/BufferView.cpp:2070
16025 msgid "Could not insert document %1$s"
16026 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16028 #: src/BufferView.cpp:2298
16031 "Could not read the specified document\n"
16033 "due to the error: %2$s"
16036 #: src/BufferView.cpp:2300
16038 msgid "Could not read file"
16039 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16041 #: src/BufferView.cpp:2307
16045 " is not readable."
16046 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16048 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16050 msgid "Could not open file"
16051 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16053 #: src/BufferView.cpp:2315
16054 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16057 #: src/BufferView.cpp:2316
16059 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16060 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16061 "If this does not give the correct result\n"
16062 "then please change the encoding of the file\n"
16063 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16066 #: src/Chktex.cpp:63
16068 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16069 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16071 #: src/Chktex.cpp:65
16073 msgid "ChkTeX warning id # "
16074 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16076 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16081 #: src/Color.cpp:96
16085 #: src/Color.cpp:97
16089 #: src/Color.cpp:98
16093 #: src/Color.cpp:99
16097 #: src/Color.cpp:100
16101 #: src/Color.cpp:101
16105 #: src/Color.cpp:102
16109 #: src/Color.cpp:103
16113 #: src/Color.cpp:104
16117 #: src/Color.cpp:105
16121 #: src/Color.cpp:106
16125 #: src/Color.cpp:107
16129 #: src/Color.cpp:108
16131 msgid "selected text"
16134 #: src/Color.cpp:110
16136 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16138 #: src/Color.cpp:111
16140 msgid "inline completion"
16141 msgstr "&Vključeno"
16143 #: src/Color.cpp:113
16144 msgid "non-unique inline completion"
16147 #: src/Color.cpp:115
16148 msgid "previewed snippet"
16151 #: src/Color.cpp:116
16154 msgstr "OpombaPodČrto"
16156 #: src/Color.cpp:117
16157 msgid "note background"
16158 msgstr "ozadje opombe"
16160 #: src/Color.cpp:118
16162 msgid "comment label"
16165 #: src/Color.cpp:119
16167 msgid "comment background"
16168 msgstr "ozadje matematike"
16170 #: src/Color.cpp:120
16172 msgid "greyedout inset label"
16173 msgstr "Odprt vstavek"
16175 #: src/Color.cpp:121
16177 msgid "greyedout inset background"
16178 msgstr "ozadje matematike"
16180 #: src/Color.cpp:122
16184 #: src/Color.cpp:123
16186 msgid "listings background"
16187 msgstr "ozadje gumba"
16189 #: src/Color.cpp:124
16191 msgid "branch label"
16192 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16194 #: src/Color.cpp:125
16196 msgid "footnote label"
16197 msgstr "OpombaPodČrto"
16199 #: src/Color.cpp:126
16201 msgid "index label"
16202 msgstr "Vstavi oznako"
16204 #: src/Color.cpp:127
16206 msgid "margin note label"
16207 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16209 #: src/Color.cpp:128
16214 #: src/Color.cpp:129
16219 #: src/Color.cpp:130
16221 msgstr "globinska škatla"
16223 #: src/Color.cpp:131
16227 #: src/Color.cpp:132
16229 msgid "command inset"
16232 #: src/Color.cpp:133
16234 msgid "command inset background"
16235 msgstr "ozadje matematike"
16237 #: src/Color.cpp:134
16239 msgid "command inset frame"
16240 msgstr "Vstavi oznako"
16242 #: src/Color.cpp:135
16244 msgid "special character"
16245 msgstr "Posebni znak|z"
16247 #: src/Color.cpp:136
16249 msgstr "matematika"
16251 #: src/Color.cpp:137
16252 msgid "math background"
16253 msgstr "ozadje matematike"
16255 #: src/Color.cpp:138
16257 msgid "graphics background"
16258 msgstr "ozadje matematike"
16260 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16262 msgid "math macro background"
16263 msgstr "ozadje matematike"
16265 #: src/Color.cpp:140
16267 msgstr "matematični okvir"
16269 #: src/Color.cpp:141
16271 msgid "math corners"
16272 msgstr "matematična vrstica"
16274 #: src/Color.cpp:142
16276 msgstr "matematična vrstica"
16278 #: src/Color.cpp:144
16280 msgid "math macro hovered background"
16281 msgstr "ozadje matematike"
16283 #: src/Color.cpp:145
16285 msgid "math macro label"
16286 msgstr "ozadje matematike"
16288 #: src/Color.cpp:146
16290 msgid "math macro frame"
16291 msgstr "matematični okvir"
16293 #: src/Color.cpp:147
16295 msgid "math macro blended out"
16296 msgstr "ozadje matematike"
16298 #: src/Color.cpp:148
16300 msgid "math macro old parameter"
16301 msgstr "matematični okvir"
16303 #: src/Color.cpp:149
16305 msgid "math macro new parameter"
16306 msgstr "matematični okvir"
16308 #: src/Color.cpp:150
16310 msgid "caption frame"
16311 msgstr "matematični okvir"
16313 #: src/Color.cpp:151
16314 msgid "collapsable inset text"
16317 #: src/Color.cpp:152
16319 msgid "collapsable inset frame"
16320 msgstr "Vstavi oznako"
16322 #: src/Color.cpp:153
16323 msgid "inset background"
16326 #: src/Color.cpp:154
16328 msgid "inset frame"
16329 msgstr "Vstavi oznako"
16331 #: src/Color.cpp:155
16333 msgid "LaTeX error"
16334 msgstr "Napaka LaTeXa"
16336 #: src/Color.cpp:156
16337 msgid "end-of-line marker"
16340 #: src/Color.cpp:157
16342 msgid "appendix marker"
16343 msgstr "Odprt vstavek"
16345 #: src/Color.cpp:158
16348 msgstr " (Spremenjeno)"
16350 #: src/Color.cpp:159
16352 msgid "deleted text"
16355 #: src/Color.cpp:160
16358 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16360 #: src/Color.cpp:161
16361 msgid "changed text 1st author"
16364 #: src/Color.cpp:162
16365 msgid "changed text 2nd author"
16368 #: src/Color.cpp:163
16369 msgid "changed text 3rd author"
16372 #: src/Color.cpp:164
16373 msgid "changed text 4th author"
16376 #: src/Color.cpp:165
16377 msgid "changed text 5th author"
16380 #: src/Color.cpp:166
16381 msgid "added space markers"
16384 #: src/Color.cpp:167
16385 msgid "top/bottom line"
16388 #: src/Color.cpp:168
16391 msgstr "Označevanje"
16393 #: src/Color.cpp:169
16395 msgid "table on/off line"
16396 msgstr "Tabela vstavljena"
16398 #: src/Color.cpp:171
16399 msgid "bottom area"
16402 #: src/Color.cpp:172
16405 msgstr "na strani <stran>"
16407 #: src/Color.cpp:173
16409 msgid "page break / line break"
16410 msgstr "Prelomi strani"
16412 #: src/Color.cpp:174
16414 msgid "frame of button"
16415 msgstr "leva stran gumba"
16417 #: src/Color.cpp:175
16418 msgid "button background"
16419 msgstr "ozadje gumba"
16421 #: src/Color.cpp:176
16423 msgid "button background under focus"
16424 msgstr "ozadje gumba"
16426 #: src/Color.cpp:177
16430 #: src/Color.cpp:178
16434 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16435 #: src/Converter.cpp:514
16437 msgid "Cannot convert file"
16438 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16440 #: src/Converter.cpp:306
16443 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16444 "Define a converter in the preferences."
16445 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16447 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16449 msgid "Executing command: "
16450 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16452 #: src/Converter.cpp:443
16454 msgid "Build errors"
16455 msgstr "Zgradi program"
16457 #: src/Converter.cpp:444
16459 msgid "There were errors during the build process."
16460 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16462 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16464 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16465 msgstr "Napaka med branjem "
16467 #: src/Converter.cpp:472
16469 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16470 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16472 #: src/Converter.cpp:516
16474 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16475 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16477 #: src/Converter.cpp:517
16479 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16480 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16482 #: src/Converter.cpp:573
16483 msgid "Running LaTeX..."
16484 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16486 #: src/Converter.cpp:591
16489 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16493 #: src/Converter.cpp:594
16495 msgid "LaTeX failed"
16496 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16498 #: src/Converter.cpp:596
16500 msgid "Output is empty"
16503 #: src/Converter.cpp:597
16504 msgid "An empty output file was generated."
16507 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16510 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16513 "Videz se je spremenil iz\n"
16515 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16518 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16520 msgid "Undefined flex inset"
16521 msgstr "Odprt vstavek"
16523 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16526 "The file %1$s already exists.\n"
16528 "Do you want to overwrite that file?"
16531 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16533 msgid "Overwrite file?"
16534 msgstr "Poglej datoteko"
16536 #: src/Exporter.cpp:49
16538 msgid "Overwrite &all"
16539 msgstr "Poglej datoteko"
16541 #: src/Exporter.cpp:50
16543 msgid "&Cancel export"
16546 #: src/Exporter.cpp:90
16548 msgid "Couldn't copy file"
16549 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16551 #: src/Exporter.cpp:91
16553 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16556 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16558 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16562 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16564 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16566 msgstr "brez serifov"
16568 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
16570 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16572 msgstr "pisalni stroj"
16578 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16583 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16587 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16591 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16595 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16599 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16605 msgstr "majhne velike"
16607 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16611 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16619 #: src/Font.cpp:173
16621 msgid "Emphasis %1$s, "
16624 #: src/Font.cpp:176
16626 msgid "Underline %1$s, "
16629 #: src/Font.cpp:179
16631 msgid "Noun %1$s, "
16632 msgstr "velike črke "
16634 #: src/Font.cpp:193
16636 msgid "Language: %1$s, "
16639 #: src/Font.cpp:196
16641 msgid " Number %1$s"
16644 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16646 msgid "Cannot view file"
16647 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16649 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16651 msgid "File does not exist: %1$s"
16652 msgstr "Datoteka že obstaja:"
16654 #: src/Format.cpp:267
16656 msgid "No information for viewing %1$s"
16657 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16659 #: src/Format.cpp:277
16661 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16662 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16664 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16665 #: src/Format.cpp:383
16667 msgid "Cannot edit file"
16668 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
16670 #: src/Format.cpp:337
16671 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16674 #: src/Format.cpp:350
16676 msgid "No information for editing %1$s"
16677 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16679 #: src/Format.cpp:361
16681 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16684 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16685 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16688 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16689 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16692 #: src/ISpell.cpp:267
16694 "Could not create an ispell process.\n"
16695 "You may not have the right languages installed."
16698 #: src/ISpell.cpp:290
16700 "The ispell process returned an error.\n"
16701 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16704 #: src/ISpell.cpp:395
16707 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16711 #: src/ISpell.cpp:406
16712 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16715 #: src/ISpell.cpp:466
16718 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16722 #: src/ISpell.cpp:481
16725 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16729 #: src/KeySequence.cpp:166
16733 #: src/LaTeX.cpp:61
16735 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16736 msgstr "Tek LaTeXa številka "
16738 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16740 msgid "Running Index Processor."
16741 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16743 #: src/LaTeX.cpp:284
16744 msgid "Running BibTeX."
16745 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16747 #: src/LaTeX.cpp:417
16749 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16750 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16754 msgid "Could not read configuration file"
16755 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16757 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16760 "Error while reading the configuration file\n"
16762 "Please check your installation."
16767 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16768 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16772 msgstr "Opravljeno!"
16776 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16777 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16781 msgid "Cannot remove temporary directory"
16782 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16786 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16787 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16791 msgid "Unable to remove temporary directory"
16792 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16796 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16800 msgid "No textclass is found"
16805 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16806 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16811 msgid "&Reconfigure"
16812 msgstr "Vnovično ukroji|V"
16816 msgid "&Use Default"
16819 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16824 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16831 msgid "Could not create temporary directory"
16832 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16837 "Could not create a temporary directory in\n"
16839 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16844 msgid "Missing user LyX directory"
16845 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16850 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16851 "It is needed to keep your own configuration."
16852 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16856 msgid "&Create directory"
16857 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16860 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16865 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16866 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16870 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16871 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
16874 msgid "List of supported debug flags:"
16875 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
16879 msgid "Setting debug level to %1$s"
16880 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
16885 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16886 "Command line switches (case sensitive):\n"
16887 "\t-help summarize LyX usage\n"
16888 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16889 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16890 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16891 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16892 " select the features to debug.\n"
16893 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16894 "\t-x [--execute] command\n"
16895 " where command is a lyx command.\n"
16896 "\t-e [--export] fmt\n"
16897 " where fmt is the export format of choice.\n"
16898 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16899 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16900 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16901 " where fmt is the import format of choice\n"
16902 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16903 "\t-version summarize version and build info\n"
16904 "Check the LyX man page for more details."
16906 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16907 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
16908 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
16909 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16910 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
16911 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
16912 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
16913 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
16914 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16915 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
16916 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16917 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16918 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
16919 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16921 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
16923 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16925 msgid "No system directory"
16926 msgstr "Uporabniški imenik: "
16930 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16931 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16933 #: src/LyX.cpp:1006
16935 msgid "No user directory"
16936 msgstr "Uporabniški imenik: "
16938 #: src/LyX.cpp:1007
16940 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16941 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16943 #: src/LyX.cpp:1018
16945 msgid "Incomplete command"
16946 msgstr "Naslednji ukaz"
16948 #: src/LyX.cpp:1019
16950 msgid "Missing command string after --execute switch"
16951 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16953 #: src/LyX.cpp:1030
16955 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16956 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16958 #: src/LyX.cpp:1043
16960 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16961 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16963 #: src/LyX.cpp:1048
16965 msgid "Missing filename for --import"
16966 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16968 #: src/LyXFunc.cpp:113
16969 msgid "Running configure..."
16970 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16972 #: src/LyXFunc.cpp:124
16973 msgid "Reloading configuration..."
16974 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
16976 #: src/LyXFunc.cpp:130
16978 msgid "System reconfiguration failed"
16979 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
16981 #: src/LyXFunc.cpp:131
16983 "The system reconfiguration has failed.\n"
16984 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16985 "Please reconfigure again if needed."
16988 #: src/LyXFunc.cpp:137
16990 msgid "System reconfigured"
16991 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
16993 #: src/LyXFunc.cpp:138
16995 "The system has been reconfigured.\n"
16996 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16997 "updated document class specifications."
17000 #: src/LyXFunc.cpp:362
17002 msgid "Unknown function."
17003 msgstr "Neznana akcija"
17005 #: src/LyXFunc.cpp:391
17007 msgid "Nothing to do"
17008 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17010 #: src/LyXFunc.cpp:410
17011 msgid "Unknown action"
17012 msgstr "Neznana akcija"
17014 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17016 msgid "Command disabled"
17019 #: src/LyXFunc.cpp:423
17020 msgid "Command not allowed without any document open"
17021 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17023 #: src/LyXFunc.cpp:650
17024 msgid "Document is read-only"
17025 msgstr "Spis je le za branje"
17027 #: src/LyXFunc.cpp:659
17028 msgid "This portion of the document is deleted."
17031 #: src/LyXFunc.cpp:678
17034 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17036 "Do you want to save the document?"
17039 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17041 msgid "Save changed document?"
17042 msgstr "Želite shraniti spis?"
17044 #: src/LyXFunc.cpp:696
17047 "Could not print the document %1$s.\n"
17048 "Check that your printer is set up correctly."
17051 #: src/LyXFunc.cpp:699
17053 msgid "Print document failed"
17056 #: src/LyXFunc.cpp:818
17059 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17060 "version of the document %1$s?"
17063 #: src/LyXFunc.cpp:820
17065 msgid "Revert to saved document?"
17066 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17068 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17073 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1493
17074 msgid "Missing argument"
17075 msgstr "Manjkajoči argument"
17077 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17079 msgid "Opening help file %1$s..."
17080 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17082 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17084 msgid "Opening child document %1$s..."
17085 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17087 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17089 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17090 msgstr "Videz spisa"
17092 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17094 msgid "Unable to save document defaults"
17095 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17097 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17099 msgid "Document %1$s reloaded."
17100 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17102 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17104 msgid "Could not reload document %1$s"
17105 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17107 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17108 msgid "Welcome to LyX!"
17109 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17111 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17112 msgid "Converting document to new document class..."
17113 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17115 #: src/LyXRC.cpp:2429
17117 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17121 #: src/LyXRC.cpp:2434
17123 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17127 #: src/LyXRC.cpp:2438
17129 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17130 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17131 "specified, an internal routine is used."
17134 #: src/LyXRC.cpp:2446
17136 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17137 "automatically by what you type."
17140 #: src/LyXRC.cpp:2450
17142 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17146 #: src/LyXRC.cpp:2454
17148 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17151 #: src/LyXRC.cpp:2461
17153 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17154 "the backup file in the same directory as the original file."
17157 #: src/LyXRC.cpp:2465
17159 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17160 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17163 #: src/LyXRC.cpp:2469
17165 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17166 "its global and local bind/ directories."
17169 #: src/LyXRC.cpp:2473
17170 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17173 #: src/LyXRC.cpp:2477
17175 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17176 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17179 #: src/LyXRC.cpp:2487
17181 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17182 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17185 #: src/LyXRC.cpp:2491
17186 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17189 #: src/LyXRC.cpp:2495
17191 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17195 #: src/LyXRC.cpp:2506
17198 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17199 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17202 #: src/LyXRC.cpp:2510
17204 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17205 "look in its global and local commands/ directories."
17208 #: src/LyXRC.cpp:2514
17209 msgid "New documents will be assigned this language."
17212 #: src/LyXRC.cpp:2518
17214 msgid "Specify the default paper size."
17215 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17217 #: src/LyXRC.cpp:2522
17219 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17220 "shown after the change has been made.)"
17223 #: src/LyXRC.cpp:2526
17224 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17227 #: src/LyXRC.cpp:2530
17229 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17230 "LyX was started from."
17233 #: src/LyXRC.cpp:2535
17234 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17237 #: src/LyXRC.cpp:2539
17239 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17240 "value selects the directory LyX was started from."
17243 #: src/LyXRC.cpp:2543
17245 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17246 "recommended for non-English languages."
17249 #: src/LyXRC.cpp:2550
17251 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17252 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17253 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17256 #: src/LyXRC.cpp:2554
17258 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17259 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17262 #: src/LyXRC.cpp:2563
17264 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17265 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17268 #: src/LyXRC.cpp:2567
17269 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17272 #: src/LyXRC.cpp:2571
17274 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17278 #: src/LyXRC.cpp:2575
17280 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17283 #: src/LyXRC.cpp:2579
17285 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17286 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17287 "name of the second language."
17290 #: src/LyXRC.cpp:2583
17291 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17294 #: src/LyXRC.cpp:2587
17295 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17298 #: src/LyXRC.cpp:2591
17300 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17304 #: src/LyXRC.cpp:2595
17306 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17307 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17310 #: src/LyXRC.cpp:2599
17312 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17313 "document is the default language."
17316 #: src/LyXRC.cpp:2603
17317 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17320 #: src/LyXRC.cpp:2607
17321 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17324 #: src/LyXRC.cpp:2611
17325 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17328 #: src/LyXRC.cpp:2615
17330 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17334 #: src/LyXRC.cpp:2619
17335 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17338 #: src/LyXRC.cpp:2624
17339 msgid "The completion popup delay."
17342 #: src/LyXRC.cpp:2628
17343 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17346 #: src/LyXRC.cpp:2632
17347 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17350 #: src/LyXRC.cpp:2636
17352 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17355 #: src/LyXRC.cpp:2640
17357 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17361 #: src/LyXRC.cpp:2644
17362 msgid "The inline completion delay."
17365 #: src/LyXRC.cpp:2648
17366 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17369 #: src/LyXRC.cpp:2652
17370 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17373 #: src/LyXRC.cpp:2656
17374 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17377 #: src/LyXRC.cpp:2660
17379 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17382 #: src/LyXRC.cpp:2665
17384 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17385 "variable. Use the OS native format."
17388 #: src/LyXRC.cpp:2672
17390 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17393 #: src/LyXRC.cpp:2676
17394 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17397 #: src/LyXRC.cpp:2680
17398 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17401 #: src/LyXRC.cpp:2684
17402 msgid "Scale the preview size to suit."
17405 #: src/LyXRC.cpp:2688
17406 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17409 #: src/LyXRC.cpp:2692
17410 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17413 #: src/LyXRC.cpp:2696
17415 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17416 "environment variable PRINTER."
17419 #: src/LyXRC.cpp:2700
17420 msgid "The option to print only even pages."
17423 #: src/LyXRC.cpp:2704
17425 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17426 "the filename of the DVI file to be printed."
17429 #: src/LyXRC.cpp:2708
17430 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17433 #: src/LyXRC.cpp:2712
17434 msgid "The option to print out in landscape."
17437 #: src/LyXRC.cpp:2716
17438 msgid "The option to print only odd pages."
17441 #: src/LyXRC.cpp:2720
17442 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17445 #: src/LyXRC.cpp:2724
17446 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17449 #: src/LyXRC.cpp:2728
17450 msgid "The option to specify paper type."
17453 #: src/LyXRC.cpp:2732
17454 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17457 #: src/LyXRC.cpp:2736
17459 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17460 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17464 #: src/LyXRC.cpp:2740
17466 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17467 "prepended along with the printer name after the spool command."
17470 #: src/LyXRC.cpp:2744
17471 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17474 #: src/LyXRC.cpp:2748
17475 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17478 #: src/LyXRC.cpp:2752
17480 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17484 #: src/LyXRC.cpp:2756
17485 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17488 #: src/LyXRC.cpp:2764
17490 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17493 #: src/LyXRC.cpp:2768
17495 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17496 "wrong, override the setting here."
17499 #: src/LyXRC.cpp:2774
17500 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17503 #: src/LyXRC.cpp:2783
17505 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17506 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17507 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17510 #: src/LyXRC.cpp:2787
17511 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17514 #: src/LyXRC.cpp:2792
17517 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17518 "roughly the same size as on paper."
17521 #: src/LyXRC.cpp:2796
17522 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17525 #: src/LyXRC.cpp:2800
17527 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17528 "\".out\". Only for advanced users."
17531 #: src/LyXRC.cpp:2807
17532 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17535 #: src/LyXRC.cpp:2811
17536 msgid "What command runs the spellchecker?"
17539 #: src/LyXRC.cpp:2815
17541 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17542 "when you quit LyX."
17545 #: src/LyXRC.cpp:2819
17547 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17548 "value selects the directory LyX was started from."
17551 #: src/LyXRC.cpp:2829
17553 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17554 "will look in its global and local ui/ directories."
17557 #: src/LyXRC.cpp:2842
17559 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17560 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17561 "may not work with all dictionaries."
17564 #: src/LyXRC.cpp:2846
17565 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17568 #: src/LyXRC.cpp:2850
17570 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17573 #: src/LyXRC.cpp:2857
17574 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17577 #: src/LyXVC.cpp:100
17579 msgid "Document not saved"
17580 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17582 #: src/LyXVC.cpp:101
17584 msgid "You must save the document before it can be registered."
17585 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17587 #: src/LyXVC.cpp:133
17588 msgid "LyX VC: Initial description"
17589 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17591 #: src/LyXVC.cpp:134
17592 msgid "(no initial description)"
17593 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17595 #: src/LyXVC.cpp:150
17596 msgid "LyX VC: Log Message"
17597 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17599 #: src/LyXVC.cpp:153
17600 msgid "(no log message)"
17601 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17603 #: src/LyXVC.cpp:177
17606 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17609 "Do you want to revert to the older version?"
17612 #: src/LyXVC.cpp:180
17614 msgid "Revert to stored version of document?"
17615 msgstr "Izberi do konca spisa"
17617 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17618 msgid "Senseless with this layout!"
17619 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17621 #: src/Paragraph.cpp:1643
17622 msgid "Alignment not permitted"
17625 #: src/Paragraph.cpp:1644
17627 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17628 "Setting to default."
17631 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17632 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17633 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17635 msgid "LyX Warning: "
17636 msgstr "Različica LyXa "
17638 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17639 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17641 msgid "uncodable character"
17642 msgstr "Posebni znak|z"
17644 #: src/Paragraph.cpp:2471
17645 msgid "Memory problem"
17648 #: src/Paragraph.cpp:2471
17649 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17652 #: src/SpellBase.cpp:51
17654 msgid "Native OS API not yet supported."
17655 msgstr "Še ni podprto"
17657 #: src/Text.cpp:146
17659 msgid "Unknown Inset"
17660 msgstr "Neznana akcija"
17662 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17664 msgid "Change tracking error"
17667 #: src/Text.cpp:220
17669 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17672 #: src/Text.cpp:233
17674 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17677 #: src/Text.cpp:240
17679 msgid "Unknown token"
17680 msgstr "Neznana akcija"
17682 #: src/Text.cpp:522
17685 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17688 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
17690 #: src/Text.cpp:533
17692 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17693 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
17695 #: src/Text.cpp:1344
17697 msgid "[Change Tracking] "
17700 #: src/Text.cpp:1350
17705 #: src/Text.cpp:1354
17710 #: src/Text.cpp:1364
17715 #: src/Text.cpp:1369
17717 msgid ", Depth: %1$d"
17718 msgstr ", globina: "
17720 #: src/Text.cpp:1375
17721 msgid ", Spacing: "
17722 msgstr ", Presledki: "
17724 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17729 #: src/Text.cpp:1387
17733 #: src/Text.cpp:1396
17736 msgstr ", globina: "
17738 #: src/Text.cpp:1397
17740 msgid ", Paragraph: "
17743 #: src/Text.cpp:1398
17747 #: src/Text.cpp:1399
17749 msgid ", Position: "
17752 #: src/Text.cpp:1405
17756 #: src/Text.cpp:1407
17757 msgid ", Boundary: "
17760 #: src/Text2.cpp:394
17762 msgid "No font change defined."
17763 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17765 #: src/Text2.cpp:434
17767 msgid "Nothing to index!"
17768 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17770 #: src/Text2.cpp:436
17772 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17773 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
17775 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17776 msgid "Math editor mode"
17777 msgstr "Način matematičnega urejanja"
17779 #: src/Text3.cpp:189
17780 msgid "No valid math formula"
17783 #: src/Text3.cpp:814
17785 msgid "Unknown spacing argument: "
17786 msgstr "Manjkajoči argument"
17788 #: src/Text3.cpp:1056
17792 #: src/Text3.cpp:1057
17796 #: src/Text3.cpp:1610 src/Text3.cpp:1622
17798 msgid "Character set"
17799 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17801 #: src/Text3.cpp:1770 src/Text3.cpp:1781
17802 msgid "Paragraph layout set"
17803 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17805 #: src/TextClass.cpp:140
17807 msgid "Plain Layout"
17808 msgstr "Videz odstavka"
17810 #: src/TextClass.cpp:593
17812 msgid "Missing File"
17813 msgstr "Manjkajoči argument"
17815 #: src/TextClass.cpp:594
17816 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17819 #: src/TextClass.cpp:597
17821 msgid "Corrupt File"
17822 msgstr "Kratek naslov"
17824 #: src/TextClass.cpp:598
17825 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17828 #: src/Thesaurus.cpp:60
17830 msgid "Thesaurus failure"
17833 #: src/Thesaurus.cpp:61
17836 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17841 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17843 msgid "Revision control error."
17844 msgstr "Nadzor različic"
17846 #: src/VCBackend.cpp:53
17849 "Some problem occured while running the command:\n"
17851 msgstr "Napaka med branjem "
17853 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17855 msgid "Error: Could not generate logfile."
17856 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17858 #: src/VCBackend.cpp:480
17860 "Error when commiting to repository.\n"
17861 "You have to manually resolve the problem.\n"
17862 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17865 #: src/VCBackend.cpp:531
17868 "Error when updating from repository.\n"
17869 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17872 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17875 #: src/VSpace.cpp:472
17877 msgid "Default skip"
17880 #: src/VSpace.cpp:475
17883 msgstr "Mali razmak"
17885 #: src/VSpace.cpp:478
17887 msgid "Medium skip"
17890 #: src/VSpace.cpp:481
17893 msgstr "Velik razmak"
17895 #: src/VSpace.cpp:484
17897 msgid "Vertical fill"
17898 msgstr "&Navpično:"
17900 #: src/VSpace.cpp:491
17903 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
17905 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17908 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17909 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17912 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17914 msgid "Reload saved document?"
17915 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17917 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17920 msgstr "&Nadomesti"
17922 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17924 msgid "&Keep Changes"
17925 msgstr "Združi celice"
17927 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17929 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17932 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17934 msgid "File not readable!"
17935 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17937 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17940 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17942 "Do you want to create a new document?"
17945 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17947 msgid "Create new document?"
17948 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17950 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17953 msgstr "primerjano"
17955 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17958 "The specified document template\n"
17960 "could not be read."
17963 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17965 msgid "Could not read template"
17966 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17968 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17969 msgid "\\arabic{enumi}."
17972 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17973 msgid "\\roman{enumiii}."
17976 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17977 msgid "\\Alph{enumiv}."
17980 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17982 msgid "Senseless!!! "
17983 msgstr "NaslovPošiljatelja"
17985 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17986 msgid "Standard[[Bullets]]"
17989 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17994 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17999 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18009 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18014 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18016 msgid "Directories"
18017 msgstr "Uporabniški imenik: "
18019 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18021 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18022 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18026 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18027 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18029 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18030 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18031 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18033 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18036 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18037 "1995-2008 LyX Team"
18039 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18040 "1995-2001 LyX Team"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18044 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18045 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18046 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18047 "any later version."
18050 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18053 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18054 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18055 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18056 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18057 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18058 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18059 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18061 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18062 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18063 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18064 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18065 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18066 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18069 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18070 msgid "LyX Version "
18071 msgstr "Različica LyXa "
18073 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18075 msgid "Library directory: "
18076 msgstr "Uporabniški imenik: "
18078 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18079 msgid "User directory: "
18080 msgstr "Uporabniški imenik: "
18082 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18083 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18084 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18092 msgstr "O programu LyX"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18096 msgid "Preferences"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18101 msgid "Reconfigure"
18102 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18107 msgstr "O programu LyX"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
18114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
18115 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18120 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18125 msgid "The current document was closed."
18128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
18130 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18131 "documents and exit.\n"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
18137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
18138 msgid "Software exception Detected"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
18143 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18144 "unsaved documents and exit."
18147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
18149 msgid "Could not find UI definition file"
18150 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18154 msgid "Bibliography Entry Settings"
18155 msgstr "Postavka literature"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18159 msgid "BibTeX Bibliography"
18160 msgstr "Literatura"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18164 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18165 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18168 msgid "Documents|#o#O"
18169 msgstr "Spisi|#s#S"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18173 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18174 msgstr "Zbirka podatkov:"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18178 msgid "Select a BibTeX database to add"
18179 msgstr "Zbirka podatkov:"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18183 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18184 msgstr "Slogi za BibTeX"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18188 msgid "Select a BibTeX style"
18189 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18197 msgid "Simple rectangular frame"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18201 msgid "Oval frame, thin"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18205 msgid "Oval frame, thick"
18208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18209 msgid "Drop shadow"
18212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18214 msgid "Shaded background"
18215 msgstr "ozadje opombe"
18217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18218 msgid "Double rectangular frame"
18221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18231 msgstr ", globina: "
18233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18237 msgid "Total Height"
18240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18247 msgid "Box Settings"
18248 msgstr "Nastavitve"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18252 msgid "Branch Settings"
18253 msgstr "Postavka literature"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18259 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18263 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
18268 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18271 msgstr "velike črke "
18273 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18275 msgid "Merge Changes"
18276 msgstr "Združi celice"
18278 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18285 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18287 msgid "Change made at %1$s\n"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18297 msgstr " (Spremenjeno)"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18302 msgstr "majhne velike"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18319 msgstr "velike črke "
18321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18368 msgstr "Slog spisa"
18370 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18375 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18376 msgid "LinkBack PDF"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18383 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18388 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18393 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18395 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18396 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18403 msgstr "Preklicano."
18405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18407 msgid "Overwrite external file?"
18408 msgstr "Poglej datoteko"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18412 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18416 msgid "Next command"
18417 msgstr "Naslednji ukaz"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18420 msgid "big[[delimiter size]]"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18424 msgid "Big[[delimiter size]]"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18428 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18432 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18437 msgid "Math Delimiter"
18438 msgstr "Matematična ločila"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18449 msgstr "Označevanje"
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18452 msgid "Computer Modern Roman"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18456 msgid "Latin Modern Roman"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18460 msgid "AE (Almost European)"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18465 msgid "Times Roman"
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18474 msgid "Bitstream Charter"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18478 msgid "New Century Schoolbook"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18493 msgstr "brez serifov"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18496 msgid "Concrete Roman"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18500 msgid "Zapf Chancery"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18504 msgid "Computer Modern Sans"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18508 msgid "Latin Modern Sans"
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18516 msgid "Avant Garde"
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18529 msgid "Computer Modern Typewriter"
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18534 msgid "Latin Modern Typewriter"
18535 msgstr "pisalni stroj"
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18552 msgid "CM Typewriter Light"
18553 msgstr "pisalni stroj"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18562 msgid "Module not found!"
18563 msgstr "Niza ni moč najti!"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18567 msgid "Document Settings"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
18573 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
18581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18582 msgid " (not installed)"
18585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656
18589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18605 msgstr "Dejstvo-navadno"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18610 msgstr "GlavaProsojnice"
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
18624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
18626 msgid "Language Default (no inputenc)"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18631 msgstr "``besedilo''"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18635 msgstr "''besedilo''"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18639 msgstr ",,besedilo``"
18641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18643 msgstr ",,besedilo''"
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18647 msgstr "<<besedilo>>"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18651 msgstr ">>besedilo<<"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
18656 msgstr "Številčenje"
18658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
18659 msgid "Appears in TOC"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
18663 msgid "Author-year"
18664 msgstr "Avtor-leto"
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
18673 msgid "Unavailable: %1$s"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18679 msgid "Document Class"
18680 msgstr "&Razred spisa:"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18689 msgid "Text Layout"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
18694 msgid "Page Margins"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18699 msgid "Numbering & TOC"
18700 msgstr "Številčenje"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18704 msgid "PDF Properties"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18709 msgid "Math Options"
18710 msgstr "Izbire za plovke"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18714 msgid "Float Placement"
18715 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
18727 msgid "LaTeX Preamble"
18728 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
18732 msgid "Layouts|#o#O"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
18737 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18738 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
18741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
18742 msgid "Local layout file"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18747 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18748 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18749 "document may not work with this layout if you do not\n"
18750 "keep the layout file in the document directory."
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
18755 msgid "&Set Layout"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18767 msgid "Unable to read local layout file."
18768 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
18772 msgid "Select master document"
18773 msgstr "Želite shraniti spis?"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18777 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18778 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
18783 msgid "Unapplied changes"
18784 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
18789 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18790 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
18794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
18801 msgid "Unable to set document class."
18802 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18811 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
18816 msgid "Package(s) required: %1$s."
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459
18826 msgid "Module required: %1$s."
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18831 msgid "Modules excluded: %1$s."
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
18835 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
18840 msgid "[No options predefined]"
18841 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
18845 msgid "Can't set layout!"
18846 msgstr "Znakovni slog"
18848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
18850 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18851 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
18858 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18860 msgid "TeX Code Settings"
18861 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18866 msgstr "Inicializacija programa"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18870 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18877 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18879 msgid "Bottom left"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18883 msgid "Baseline left"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18891 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18893 msgid "Bottom center"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18898 msgid "Baseline center"
18899 msgstr "Usredini|U"
18901 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18906 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18908 msgid "Bottom right"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18913 msgid "Baseline right"
18914 msgstr "Črta desno|d"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18917 msgid "External Material"
18918 msgstr "Zunanji material"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18924 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18926 msgid "Select external file"
18927 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18929 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18930 msgid "Float Settings"
18931 msgstr "Nastavitve plovke"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18937 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18939 msgid "Select graphics file"
18940 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18944 msgid "Clipart|#C#c"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18949 msgid "Horizontal Space Settings"
18950 msgstr "Navpični presledek:|#p"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18954 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18955 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18956 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18963 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18965 msgid "Child Document"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18969 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18970 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18972 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18975 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18977 msgid "Select document to include"
18978 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18980 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18982 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18983 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18990 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18993 msgstr "&Bližnjica:"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18998 msgstr "&Bližnjica:"
19000 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19004 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19007 msgstr "&Nadomesti"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19012 msgstr "Razredpredmeta"
19014 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19024 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19029 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19034 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19036 msgid "No language"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19041 msgid "Program Listing Settings"
19042 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19044 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19047 msgstr " (Spremenjeno)"
19049 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19051 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19053 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19055 msgid "Literate Programming Build Log"
19056 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19058 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19059 msgid "lyx2lyx Error Log"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19064 msgid "Version Control Log"
19065 msgstr "Nadzor različic|r"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19069 msgid "No LaTeX log file found."
19070 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19072 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19074 msgid "No literate programming build log file found."
19075 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19077 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19079 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19080 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19082 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19084 msgid "No version control log file found."
19085 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19087 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19089 msgid "Math Matrix"
19090 msgstr "Matematična matrika"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19094 msgid "Nomenclature"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19099 msgid "Note Settings"
19100 msgstr "Nastavitve plovke"
19102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19104 msgid "Paragraph Settings"
19105 msgstr "Postavka literature"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19109 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19110 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19112 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19113 "the items is used."
19116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19118 msgid "System files|#S#s"
19119 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19123 msgid "User files|#U#u"
19124 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19127 msgid "Look & Feel"
19130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19132 msgid "Language Settings"
19133 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19142 msgid "File Handling"
19143 msgstr "GlavaProsojnice"
19145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19146 msgid "Date format"
19147 msgstr "Format datuma"
19149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19151 msgid "Keyboard/Mouse"
19152 msgstr "Tipkovnica"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19156 msgid "Input Completion"
19159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19160 msgid "Screen fonts"
19161 msgstr "Zaslonske pisave"
19163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19173 msgid "Select directory for example files"
19174 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19178 msgid "Select a document templates directory"
19179 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19183 msgid "Select a temporary directory"
19184 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19187 msgid "Select a backups directory"
19190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19192 msgid "Select a document directory"
19193 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19196 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19200 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19201 msgid "Spellchecker"
19202 msgstr "Črkovalnik"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19217 msgid "pspell (library)"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19221 msgid "aspell (library)"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19226 msgstr "Pretvorniki"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19229 msgid "File formats"
19230 msgstr "Datotečni formati"
19232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19234 msgid "Format in use"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19238 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19242 msgid "LyX needs to be restarted!"
19245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19247 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19256 msgid "User interface"
19257 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19267 msgstr "&Bližnjica:"
19269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19277 msgstr "&Bližnjica:"
19279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19280 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19285 msgid "Mathematical Symbols"
19286 msgstr "Mathematica"
19288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19290 msgid "Document and Window"
19291 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19294 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19299 msgid "System and Miscellaneous"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19311 msgid "Failed to create shortcut"
19312 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19316 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19317 msgstr "Neznana akcija"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19320 msgid "Invalid or empty key sequence"
19323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19326 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19333 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19335 "You need to remove that binding before creating a new one."
19338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19339 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19349 msgid "Choose bind file"
19350 msgstr "Izberi vzorec"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19354 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19355 msgstr "Zbirka podatkov:"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19359 msgid "Choose UI file"
19360 msgstr "Izberi vzorec"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19364 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19365 msgstr " v datoteko ,"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19369 msgid "Choose keyboard map"
19370 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19374 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19375 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19379 msgid "Choose personal dictionary"
19380 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19391 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19393 msgid "Print Document"
19396 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19398 msgid "Print to file"
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19402 msgid "PostScript files (*.ps)"
19403 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19407 msgid "Cross-reference"
19408 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19410 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19415 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19420 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19422 msgid "Jump to label"
19423 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19426 msgid "Find and Replace"
19427 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19431 msgid "Send Document to Command"
19432 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19437 msgstr "KratekNaslov"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19441 msgid "Error -> Cannot load file!"
19442 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19444 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19446 msgid "Spellchecker error"
19447 msgstr "Črkovalnik"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19451 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19453 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19454 "Morda je napačno prikrojen."
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19459 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19460 "Maybe it has been killed."
19462 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19463 "Morda je bil pobit."
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19467 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19468 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19472 msgid "The spellchecker has failed"
19473 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19477 msgid "%1$d words checked."
19478 msgstr "%1$d words checked."
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19482 msgid "One word checked."
19483 msgstr "Zaznana ena napaka"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19487 msgid "Spelling check completed"
19488 msgstr "Črkovanje končano!"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19492 msgid "Basic Latin"
19493 msgstr "Slogi za BibTeX"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19497 msgid "Latin-1 Supplement"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19501 msgid "Latin Extended-A"
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19505 msgid "Latin Extended-B"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19510 msgid "IPA Extensions"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19514 msgid "Spacing Modifier Letters"
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19518 msgid "Combining Diacritical Marks"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19545 msgstr "Podvarianta"
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19585 msgid "Hangul Jamo"
19588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19590 msgid "Phonetic Extensions"
19593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19594 msgid "Latin Extended Additional"
19597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19598 msgid "Greek Extended"
19601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19603 msgid "General Punctuation"
19604 msgstr "Splošni podatki"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19608 msgid "Superscripts and Subscripts"
19609 msgstr "Eksponent|E"
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19612 msgid "Currency Symbols"
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19616 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19620 msgid "Letterlike Symbols"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19625 msgid "Number Forms"
19626 msgstr "Število vrstic"
19628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19630 msgid "Mathematical Operators"
19631 msgstr "Mathematica"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19635 msgid "Miscellaneous Technical"
19638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19640 msgid "Control Pictures"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19644 msgid "Optical Character Recognition"
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19648 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19653 msgid "Box Drawing"
19654 msgstr "Nastavitve"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19658 msgid "Block Elements"
19661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19662 msgid "Geometric Shapes"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19667 msgid "Miscellaneous Symbols"
19670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19676 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19680 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19690 msgstr "katalonsko"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19695 msgstr "Dno strani"
19697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19698 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19706 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19710 msgid "CJK Compatibility"
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19714 msgid "CJK Unified Ideographs"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19718 msgid "Hangul Syllables"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19722 msgid "High Surrogates"
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19726 msgid "Private Use High Surrogates"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19730 msgid "Low Surrogates"
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19734 msgid "Private Use Area"
19737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19738 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19742 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19746 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19750 msgid "Combining Half Marks"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19754 msgid "CJK Compatibility Forms"
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19758 msgid "Small Form Variants"
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19762 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19766 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19772 msgstr "PosebnoPismo"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19775 msgid "Linear B Syllabary"
19778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19779 msgid "Linear B Ideograms"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19784 msgid "Aegean Numbers"
19785 msgstr "Številka strani"
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19788 msgid "Ancient Greek Numbers"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19806 msgid "Old Persian"
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19825 msgid "Cypriot Syllabary"
19828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19833 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19837 msgid "Musical Symbols"
19840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19841 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19845 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19849 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19853 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19857 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19866 msgid "Variation Selectors Supplement"
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19870 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19874 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19879 msgid "Character: "
19880 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19883 msgid "Code Point: "
19886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19891 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19892 msgid "Table Settings"
19893 msgstr "Nastavitve tabele"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19897 msgid "Insert Table"
19898 msgstr "Vstavi tabelo"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19902 msgid "TeX Information"
19903 msgstr "Podatki za TeX|X"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19910 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19911 msgid "Filtering layouts with \""
19914 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19915 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19918 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19923 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19928 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19931 msgstr "izključeno"
19933 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19935 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19938 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19940 msgid "Vertical Space Settings"
19941 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19950 msgid "unknown version"
19951 msgstr "Neznana akcija"
19953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19954 msgid "Small-sized icons"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19958 msgid "Normal-sized icons"
19961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19962 msgid "Big-sized icons"
19965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19967 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19968 msgstr "Načrt tabele"
19970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19971 msgid "Select template file"
19972 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19975 msgid "Templates|#T#t"
19976 msgstr "Vzorci|#V#v"
19978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19981 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19982 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19986 msgid "Document not loaded."
19987 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19990 msgid "Select document to open"
19991 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19995 msgid "Examples|#E#e"
19996 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20000 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20001 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20005 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20006 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20010 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20011 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20014 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20015 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20017 msgid "Invalid filename"
20018 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20023 "The directory in the given path\n"
20028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20030 msgid "Opening document %1$s..."
20031 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20035 msgid "Document %1$s opened."
20036 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20040 msgid "Version control detected."
20041 msgstr "Nadzor različic"
20043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20045 msgid "Could not open document %1$s"
20046 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20050 msgid "Couldn't import file"
20051 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20055 msgid "No information for importing the format %1$s."
20056 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20060 msgid "Select %1$s file to import"
20061 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20066 "The document %1$s already exists.\n"
20068 "Do you want to overwrite that document?"
20071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20073 msgid "Overwrite document?"
20074 msgstr "Želite shraniti spis?"
20076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20078 msgid "Importing %1$s..."
20081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20087 msgid "file not imported!"
20088 msgstr "Niza ni moč najti!"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20091 msgid "Select LyX document to insert"
20092 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20096 msgid "Select file to insert"
20097 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20100 msgid "Choose a filename to save document as"
20101 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20111 "The document %1$s could not be saved.\n"
20113 "Do you want to rename the document and try again?"
20116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20117 msgid "Rename and save?"
20120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20128 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20130 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20139 msgid "Saving all documents..."
20140 msgstr "Spis se shranjuje"
20142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20144 msgid "All documents saved."
20145 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20149 msgid "%1$s unknown command!"
20152 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20153 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20155 msgid "LaTeX Source"
20156 msgstr "Vidni presledek|#s"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20159 msgid "DocBook Source"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20164 msgid "Literate Source"
20165 msgstr "Vidni presledek|#s"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20169 msgid " (version control)"
20170 msgstr "Nadzor različic"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20175 msgstr " (Spremenjeno)"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20178 msgid " (read only)"
20179 msgstr " (le za branje)"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20186 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20191 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20196 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20198 msgid "Wrap Float Settings"
20199 msgstr "Nastavitve plovke"
20201 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20202 msgid "Click to detach"
20205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20211 msgid "No Documents Open!"
20212 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
20216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20219 msgid "No Document Open!"
20220 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20224 msgid "No custom insets defined!"
20225 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20229 msgid "Master Document"
20230 msgstr "Želite shraniti spis?"
20232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20233 msgid "Open Navigator..."
20236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20238 msgid "Other Lists"
20239 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20242 msgid "No Table of contents"
20243 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20247 msgid "Other Toolbars"
20248 msgstr "Orodni nasveti|O"
20250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20252 msgid "No Branch in Document!"
20255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20257 msgid "No Citation in Scope!"
20258 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20262 msgid "No action defined!"
20263 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20265 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20268 msgstr "&Nadomesti"
20270 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20273 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20275 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20277 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20279 msgid "Could not update TeX information"
20280 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20282 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20284 msgid "The script `%s' failed."
20285 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20290 msgstr " v datoteko ,"
20292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20293 msgid "Table of Contents"
20294 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20296 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20298 msgid "Child Documents"
20301 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20303 msgid "List of Graphics"
20304 msgstr "Seznam tabel"
20306 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20308 msgid "List of Equations"
20309 msgstr "Seznam tabel"
20311 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20313 msgid "List of Footnotes"
20314 msgstr "Seznam tabel"
20316 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20318 msgid "List of Listings"
20319 msgstr "Seznam tabel"
20321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20323 msgid "List of Indexes"
20324 msgstr "Seznam tabel"
20326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20328 msgid "List of Marginal notes"
20329 msgstr "Seznam tabel"
20331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20333 msgid "List of Notes"
20334 msgstr "Seznam tabel"
20336 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20338 msgid "List of Citations"
20339 msgstr "Seznam tabel"
20341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20343 msgid "Labels and References"
20344 msgstr "Dostopni sklici"
20346 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20348 msgid "List of Branches"
20349 msgstr "Seznam tabel"
20351 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20353 msgid "List of Changes"
20354 msgstr "Seznam tabel"
20356 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20357 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20359 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20360 "file through LaTeX: "
20363 #: src/insets/Inset.cpp:333
20364 msgid "Opened inset"
20365 msgstr "Odprt vstavek"
20367 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20368 msgid "Keys must be unique!"
20371 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20374 "The key %1$s already exists,\n"
20375 "it will be changed to %2$s."
20378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20381 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20382 "If you proceed, all of them will be opened."
20385 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20387 msgid "Open Databases?"
20388 msgstr "&Zbirke podatkov"
20390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20396 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20397 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20402 msgstr "&Zbirke podatkov"
20404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20406 msgid "Style File:"
20409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20415 msgid "included in TOC"
20418 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20420 msgid "Export Warning!"
20423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20425 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20426 "BibTeX will be unable to find them."
20429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20431 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20432 "BibTeX will be unable to find it."
20435 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20437 msgid "simple frame"
20438 msgstr "Vstavi oznako"
20440 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20445 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20446 msgid "simple frame, page breaks"
20449 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20453 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20454 msgid "oval, thick"
20457 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20458 msgid "drop shadow"
20461 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20463 msgid "shaded background"
20464 msgstr "ozadje opombe"
20466 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20468 msgid "double frame"
20471 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20473 msgid "Opened Box Inset"
20474 msgstr "Odprta zabeležka"
20476 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20478 msgid "%1$s (%2$s)"
20481 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20483 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20486 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20488 msgid "Opened Branch Inset"
20489 msgstr "Odprta zabeležka"
20491 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20495 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20500 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20503 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20505 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20507 msgid "Opened Caption Inset"
20508 msgstr "Odprta zabeležka"
20510 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20515 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20518 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20520 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20522 msgid "LaTeX Command: "
20523 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20525 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20527 msgid "InsetCommand Error: "
20528 msgstr "Naslednji ukaz"
20530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20532 msgid "Incompatible command name."
20533 msgstr "Naslednji ukaz"
20535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20537 msgid "InsetCommandParams Error: "
20538 msgstr "Naslednji ukaz"
20540 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20542 msgid "InsetCommandParams: "
20543 msgstr "Naslednji ukaz"
20545 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20547 msgid "Unknown parameter name: "
20548 msgstr "Manjkajoči argument"
20550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20551 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20554 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20556 msgid "Opened ERT Inset"
20557 msgstr "Odprt vstavek"
20559 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20561 msgid "External template %1$s is not installed"
20564 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20566 msgid "Opened Flex Inset"
20567 msgstr "Odprt vstavek"
20569 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20574 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20576 msgid "Opened Float Inset"
20577 msgstr "Odprta zabeležka"
20579 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20584 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20589 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20590 msgid " (sideways)"
20593 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20594 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20597 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20599 msgid "List of %1$s"
20600 msgstr "Seznam tabel"
20602 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20604 msgid "Opened Footnote Inset"
20605 msgstr "Odprta zabeležka"
20607 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20610 msgstr "OpombaPodČrto"
20612 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20615 "Could not copy the file\n"
20617 "into the temporary directory."
20618 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20620 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20622 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20625 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20627 msgid "Graphics file: %1$s"
20628 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20631 msgid "Verbatim Input"
20632 msgstr "Dobesedni vhod"
20634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20636 msgid "Verbatim Input*"
20637 msgstr "Dobesedni vhod"
20639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20640 msgid "Recursive input"
20643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20645 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20651 "Included file `%1$s'\n"
20652 "has textclass `%2$s'\n"
20653 "while parent file has textclass `%3$s'."
20656 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20657 msgid "Different textclasses"
20660 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20663 "Included file `%1$s'\n"
20664 "uses module `%2$s'\n"
20665 "which is not used in parent file."
20668 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20670 msgid "Module not found"
20671 msgstr "Niza ni moč najti!"
20673 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20675 msgid "Index sorting failed"
20678 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20681 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20682 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20683 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20684 "explained in the User Guide."
20687 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20689 msgid "Information regarding "
20690 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20692 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20697 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20702 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20705 msgstr "Razveljavi"
20707 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20709 msgid "Unknown buffer info"
20710 msgstr "Neznana beseda:"
20712 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20713 msgid "Label names must be unique!"
20716 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20719 "The label %1$s already exists,\n"
20720 "it will be changed to %2$s."
20723 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20724 msgid "DUPLICATE: "
20727 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20729 msgid "Opened Listing Inset"
20730 msgstr "Odprta zabeležka"
20732 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20733 msgid "no more lstline delimiters available"
20736 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20738 msgid "Running out of delimiters"
20739 msgstr "Vstavi ločila"
20741 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20743 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20744 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20745 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20746 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20747 "must investigate!"
20750 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20752 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20753 msgstr "Posebni znak|z"
20755 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20758 "The following characters in one of the program listings are\n"
20759 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20764 msgid "A value is expected."
20767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20773 msgid "Unbalanced braces!"
20776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20777 msgid "Please specify true or false."
20780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20781 msgid "Only true or false is allowed."
20784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20785 msgid "Please specify an integer value."
20788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20789 msgid "An integer is expected."
20792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20793 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20797 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20802 msgid "Please specify one of %1$s."
20805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20807 msgid "Try one of %1$s."
20810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20812 msgid "I guess you mean %1$s."
20815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20817 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20822 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20827 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20832 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20838 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20839 "right, bottom left and top left corner."
20842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20843 msgid "Enter something like \\color{white}"
20846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20847 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20851 msgid "auto, last or a number"
20854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20856 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20857 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20858 "defining a listing inset)"
20861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20863 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20864 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20869 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20874 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20875 msgstr "Manjkajoči argument"
20877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20879 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20880 msgstr "Manjkajoči argument"
20882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20884 msgid "Parameter %1$s: "
20885 msgstr " Makroukaz: %s: "
20887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20889 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20890 msgstr "Manjkajoči argument"
20892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20894 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20897 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20899 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20900 msgstr "Odprta zabeležka"
20902 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20907 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20912 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20913 msgid "Clear Double Page"
20916 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20919 msgstr "velike črke "
20921 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20923 msgid "Nomenclature Symbol: "
20926 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20928 msgid "Description: "
20931 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20936 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20937 msgid "Note[[InsetNote]]"
20940 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20944 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20946 msgid "Opened Note Inset"
20947 msgstr "Odprta zabeležka"
20949 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20951 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20952 msgstr "Odprta zabeležka"
20954 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20958 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20963 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20968 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20973 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20975 msgid "Page Number"
20976 msgstr "Številka strani"
20978 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20983 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20985 msgid "Textual Page Number"
20986 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
20988 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20991 msgstr "StranZBesedilom"
20993 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20994 msgid "Standard+Textual Page"
20997 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21001 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21005 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21007 msgid "FormatRef: "
21010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21012 msgid "Interword Space"
21013 msgstr "na strani <stran>"
21015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21017 msgid "Protected Space"
21018 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21025 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21028 msgstr "&Nadomesti"
21030 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21032 msgid "QQuad Space"
21033 msgstr "&Nadomesti"
21035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21038 msgstr "&Nadomesti"
21040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21046 msgid "Negative Thin Space"
21049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21051 msgid "Protected Horizontal Fill"
21052 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21056 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21057 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21061 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21062 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21066 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21067 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21071 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21072 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21074 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21076 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21077 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21081 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21082 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21086 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21087 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21091 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21092 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21094 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21096 msgid "Unknown TOC type"
21097 msgstr "Neznana akcija"
21099 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21101 msgid "Opened table"
21102 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21104 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21105 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21108 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21110 msgid "Opened Text Inset"
21111 msgstr "Odprt vstavek"
21113 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21115 msgid "Vertical Space"
21116 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21118 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21122 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21124 msgid "Opened Wrap Inset"
21125 msgstr "Odprta zabeležka"
21127 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21132 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21137 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21141 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21143 msgid "Converting to loadable format..."
21144 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21147 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21150 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21152 msgid "Scaling etc..."
21153 msgstr "Napaka med branjem "
21155 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21157 msgid "Ready to display"
21158 msgstr "[ni prikazano]"
21160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21162 msgid "No file found!"
21163 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21167 msgid "Error converting to loadable format"
21168 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21171 msgid "Error loading file into memory"
21174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21176 msgid "Error generating the pixmap"
21177 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21182 msgstr " (Spremenjeno)"
21184 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21185 msgid "Preview loading"
21188 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21190 msgid "Preview ready"
21191 msgstr "Predogled|#P"
21193 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21195 msgid "Preview failed"
21196 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21198 #: src/lengthcommon.cpp:37
21202 #: src/lengthcommon.cpp:37
21206 #: src/lengthcommon.cpp:37
21210 #: src/lengthcommon.cpp:37
21215 #: src/lengthcommon.cpp:37
21219 #: src/lengthcommon.cpp:37
21223 #: src/lengthcommon.cpp:38
21224 msgid "cc[[unit of measure]]"
21227 #: src/lengthcommon.cpp:38
21231 #: src/lengthcommon.cpp:38
21236 #: src/lengthcommon.cpp:38
21240 #: src/lengthcommon.cpp:39
21242 msgid "Text Width %"
21243 msgstr "Stalna širina"
21245 #: src/lengthcommon.cpp:39
21247 msgid "Column Width %"
21248 msgstr "Širina stolpcev "
21250 #: src/lengthcommon.cpp:39
21252 msgid "Page Width %"
21253 msgstr "Širina oznake"
21255 #: src/lengthcommon.cpp:39
21257 msgid "Line Width %"
21258 msgstr "Širina oznake"
21260 #: src/lengthcommon.cpp:40
21262 msgid "Text Height %"
21265 #: src/lengthcommon.cpp:40
21267 msgid "Page Height %"
21270 #: src/lyxfind.cpp:115
21272 msgid "Search error"
21275 #: src/lyxfind.cpp:115
21277 msgid "Search string is empty"
21278 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21280 #: src/lyxfind.cpp:299
21282 msgid "String has been replaced."
21283 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21285 #: src/lyxfind.cpp:302
21286 msgid " strings have been replaced."
21287 msgstr " zamenjanih nizov."
21289 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21290 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21292 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21295 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21297 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21300 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21301 msgid "Only one row"
21304 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21305 msgid "Only one column"
21308 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21310 msgid "No hline to delete"
21311 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21313 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21314 msgid "No vline to delete"
21317 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21319 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21320 msgstr "Načrt tabele"
21322 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21327 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21330 msgstr "Številčenje"
21332 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21334 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21337 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21339 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21342 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21344 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21347 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21348 msgid "create new math text environment ($...$)"
21351 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21352 msgid "entered math text mode (textrm)"
21355 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21356 msgid "Standard[[mathref]]"
21359 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21362 msgstr "&Vodoravno:"
21364 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21369 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21372 msgstr "ozadje matematike"
21374 #: src/output.cpp:37
21377 "Could not open the specified document\n"
21379 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21381 #: src/output_plaintext.cpp:136
21386 #: src/output_plaintext.cpp:148
21388 msgid "References: "
21391 #: src/support/Package.cpp:435
21393 msgid "LyX binary not found"
21394 msgstr "Niza ni moč najti!"
21396 #: src/support/Package.cpp:436
21399 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21402 #: src/support/Package.cpp:555
21405 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21407 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21408 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21409 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21411 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21413 msgid "File not found"
21414 msgstr "Niza ni moč najti!"
21416 #: src/support/Package.cpp:637
21419 "Invalid %1$s switch.\n"
21420 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21423 #: src/support/Package.cpp:664
21426 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21427 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21430 #: src/support/Package.cpp:688
21433 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21434 "%2$s is not a directory."
21437 #: src/support/Package.cpp:690
21439 msgid "Directory not found"
21440 msgstr "Niza ni moč najti!"
21442 #: src/support/debug.cpp:38
21443 msgid "No debugging message"
21444 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21446 #: src/support/debug.cpp:39
21447 msgid "General information"
21448 msgstr "Splošni podatki"
21450 #: src/support/debug.cpp:40
21451 msgid "Program initialisation"
21452 msgstr "Inicializacija programa"
21454 #: src/support/debug.cpp:41
21455 msgid "Keyboard events handling"
21458 #: src/support/debug.cpp:42
21459 msgid "GUI handling"
21462 #: src/support/debug.cpp:43
21463 msgid "Lyxlex grammar parser"
21466 #: src/support/debug.cpp:44
21467 msgid "Configuration files reading"
21470 #: src/support/debug.cpp:45
21471 msgid "Custom keyboard definition"
21474 #: src/support/debug.cpp:46
21475 msgid "LaTeX generation/execution"
21478 #: src/support/debug.cpp:47
21479 msgid "Math editor"
21480 msgstr "Matematični urejevalnik"
21482 #: src/support/debug.cpp:48
21483 msgid "Font handling"
21486 #: src/support/debug.cpp:49
21487 msgid "Textclass files reading"
21488 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21490 #: src/support/debug.cpp:50
21491 msgid "Version control"
21492 msgstr "Nadzor različic"
21494 #: src/support/debug.cpp:51
21495 msgid "External control interface"
21498 #: src/support/debug.cpp:52
21499 msgid "Undo/Redo mechanism"
21502 #: src/support/debug.cpp:53
21503 msgid "User commands"
21504 msgstr "Uporabniški ukazi"
21506 #: src/support/debug.cpp:54
21507 msgid "The LyX Lexxer"
21510 #: src/support/debug.cpp:55
21511 msgid "Dependency information"
21512 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21514 #: src/support/debug.cpp:56
21516 msgstr "Vstavki LyXa"
21518 #: src/support/debug.cpp:57
21519 msgid "Files used by LyX"
21522 #: src/support/debug.cpp:58
21523 msgid "Workarea events"
21526 #: src/support/debug.cpp:59
21527 msgid "Insettext/tabular messages"
21530 #: src/support/debug.cpp:60
21531 msgid "Graphics conversion and loading"
21534 #: src/support/debug.cpp:61
21536 msgid "Change tracking"
21539 #: src/support/debug.cpp:62
21541 msgid "External template/inset messages"
21542 msgstr "Zunanji programi"
21544 #: src/support/debug.cpp:63
21545 msgid "RowPainter profiling"
21548 #: src/support/debug.cpp:64
21549 msgid "scrolling debugging"
21552 #: src/support/debug.cpp:65
21554 msgid "Math macros"
21555 msgstr "ozadje matematike"
21557 #: src/support/debug.cpp:66
21561 #: src/support/debug.cpp:67
21562 msgid "Locale/Internationalisation"
21565 #: src/support/debug.cpp:68
21567 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21568 msgstr "kot črte|k"
21570 #: src/support/debug.cpp:69
21571 msgid "Developers' general debug messages"
21574 #: src/support/debug.cpp:70
21575 msgid "All debugging messages"
21578 #: src/support/debug.cpp:115
21580 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21583 #: src/support/filetools.cpp:247
21584 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21587 #: src/support/os_win32.cpp:307
21589 msgid "System file not found"
21590 msgstr "Niza ni moč najti!"
21592 #: src/support/os_win32.cpp:308
21594 "Unable to load shfolder.dll\n"
21598 #: src/support/os_win32.cpp:313
21600 msgid "System function not found"
21601 msgstr "Niza ni moč najti!"
21603 #: src/support/os_win32.cpp:314
21605 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21606 "Don't know how to proceed. Sorry."
21609 #: src/support/userinfo.cpp:45
21611 msgid "Unknown user"
21612 msgstr "Neznana beseda:"
21615 #~ msgid "Slidecontents"
21616 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
21619 #~ msgid "Progress Contents"
21620 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
21623 #~ msgid "&Options:"
21624 #~ msgstr "&Izbire:"
21627 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21628 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
21630 #~ msgid "American"
21631 #~ msgstr "ameriško"
21633 #~ msgid "Austrian"
21634 #~ msgstr "avstrijsko"
21637 #~ msgstr "britansko"
21639 #~ msgid "Canadian"
21640 #~ msgstr "kanadsko"
21644 #~ msgstr "Pozdrav"
21647 #~ msgid "Reference\t"
21651 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21652 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
21655 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21656 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21659 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21660 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21663 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21664 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
21667 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21668 #~ msgstr "VašZnak"
21671 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21672 #~ msgstr "VašPodpis"
21675 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21676 #~ msgstr "MojiZnaki"
21679 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21686 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21687 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
21690 #~ msgid "LaTeX default"
21691 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21694 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21695 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
21698 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21699 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21702 #~ msgid "Class not found"
21703 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
21706 #~ "Layout had to be changed from\n"
21707 #~ "%1$s to %2$s\n"
21708 #~ "because of class conversion from\n"
21711 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21713 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21717 #~ msgid "Changed Layout"
21718 #~ msgstr "Znakovni slog"
21721 #~ msgid "Unknown layout"
21722 #~ msgstr "Neznana akcija"
21725 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21726 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
21728 #~ msgid "Display image in LyX"
21729 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
21731 #~ msgid "Screen display"
21732 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21734 #~ msgid "Monochrome"
21735 #~ msgstr "črno-belo"
21737 #~ msgid "Grayscale"
21738 #~ msgstr "v sivini"
21742 #~ msgstr "Predogled|#P"
21748 #~ msgid "&Display:"
21749 #~ msgstr "Zaslon:"
21753 #~ msgstr "Povečava:"
21756 #~ msgid "Scr&een Display:"
21757 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21759 #~ msgid "Do not display"
21760 #~ msgstr "Ne prikaži"
21763 #~ msgid "Unknown Info: "
21764 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21767 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21768 #~ msgstr "Neznana akcija"
21771 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21772 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21775 #~ msgid "<- C&lear"
21780 #~ msgstr "&Uporabi"
21788 #~ msgstr "&Odstrani"
21792 #~ msgstr "PrvoIme"
21794 #~ msgid "Edit the file externally"
21795 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21798 #~ msgid "&Edit File..."
21799 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21801 #~ msgid "LyX View"
21802 #~ msgstr "Poglej LyX"
21809 #~ msgstr "Sredina"
21812 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21813 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21816 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21817 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21824 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21825 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21828 #~ msgid " writing embedded files."
21829 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21832 #~ msgid " could not write embedded files!"
21833 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21836 #~ msgid "Failed to extract file"
21837 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21840 #~ msgid "Copy file failure"
21841 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
21844 #~ msgid "Failed to embed file"
21845 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21848 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21849 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21852 #~ msgid "Failed to open file"
21853 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21856 #~ msgid "Sync file failure"
21857 #~ msgstr "Vključi datoteko"
21860 #~ msgid "Packing all files"
21861 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21864 #~ msgid "Failed to write file"
21865 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21868 #~ msgid "Save failure"
21869 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21872 #~ msgid "Extra embedded file"
21873 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21876 #~ msgid "Plain Text"
21880 #~ msgid "Other floats: "
21881 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21884 #~ msgid "Enspace|E"
21885 #~ msgstr "&Nadomesti"
21888 #~ msgid "Document could not be read"
21889 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21892 #~ msgid "%1$s could not be read."
21893 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21896 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21897 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21900 #~ msgid "All files (*)"
21901 #~ msgstr " v datoteko ,"
21904 #~ msgid "Properties...|P"
21905 #~ msgstr "Izbire...|I"
21908 #~ msgid "New Line|e"
21909 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21912 #~ msgid "Line Break|B"
21913 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21916 #~ msgid "line break"
21917 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21920 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21921 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21928 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21929 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21932 #~ msgid "Swap Rows|S"
21933 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21936 #~ msgid "Swap Columns|w"
21937 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21940 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21941 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21957 #~ msgstr "Plovke|P"
21960 #~ msgid "S&ubfigure"
21961 #~ msgstr "Po&dslika"
21963 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21964 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21966 #~ msgid "Ca&ption:"
21967 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21969 #~ msgid "Show ERT inline"
21970 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
21973 #~ msgstr "&Vključeno"
21976 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21977 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21981 #~ msgstr "&Shrani"
21983 #~ msgid "Paper Size"
21984 #~ msgstr "Velikost papirja"
21990 #~ msgid "C&opiers"
21993 #~ msgid "&File formats"
21994 #~ msgstr "Formati &datotek"
21996 #~ msgid "F&ormat:"
21997 #~ msgstr "F&ormat:"
21999 #~ msgid "&GUI name:"
22000 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22002 #~ msgid "External Applications"
22003 #~ msgstr "Zunanji programi"
22006 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22007 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22010 #~ msgid "Save/restore window position"
22011 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22014 #~ msgstr " vsakih"
22020 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22021 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22023 #~ msgid "Default (outer)"
22024 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22027 #~ msgstr "Zunanji"
22030 #~ msgstr "&Enote:"
22033 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22034 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22040 #~ msgstr "madžarsko"
22042 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22043 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22046 #~ msgid "Framed|F"
22047 #~ msgstr "Parametri"
22050 #~ msgid "Shaded|S"
22051 #~ msgstr "&Oblika:"
22053 #~ msgid "Insert URL"
22054 #~ msgstr "Vstavi URL"
22057 #~ msgid "Can't load document class"
22058 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22062 #~ "The document could not be converted\n"
22063 #~ "into the document class %1$s."
22064 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22067 #~ msgid "&Switch to document"
22068 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22070 #~ msgid "Formatting document..."
22071 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22074 #~ msgid "Double box"
22078 #~ msgid "Index Entry"
22079 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22081 #~ msgid "Previous command"
22082 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22084 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22085 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22088 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22089 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22096 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22097 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22101 #~ msgstr "polkrepka"
22104 #~ msgid "Doublebox"
22108 #~ msgid "Unknown inset name: "
22109 #~ msgstr "Neznana akcija"
22112 #~ msgid "Program Listing "
22113 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22117 #~ msgstr "Parametri"
22122 #~ msgid "HtmlUrl: "
22123 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22126 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22127 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22130 #~ msgid "%1$d words in selection."
22131 #~ msgstr "%1$d words checked."
22134 #~ msgid "%1$d words in document."
22135 #~ msgstr "%1$d words checked."
22138 #~ msgid "One word in selection."
22139 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22142 #~ msgid "One word in document."
22143 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22146 #~ msgid "Count words"
22147 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22150 #~ msgid "Encoding error"
22151 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22154 #~ msgid "Placeholders"
22155 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22159 #~ msgstr "esperanto"
22170 #~ msgstr "&Naloži"
22172 #~ msgid "To &file:"
22173 #~ msgstr "v &datoteko:"
22175 #~ msgid "Co&pies:"
22176 #~ msgstr "&Izvodi:"
22178 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22179 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22181 #~ msgid "Printer &name:"
22182 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22185 #~ msgid "Columns "
22186 #~ msgstr "Stolpci"
22189 #~ msgid "Overprint "
22190 #~ msgstr "Posebni odtis"
22193 #~ msgid "Conjecture "
22194 #~ msgstr "Domneva"
22197 #~ msgid "Font st&yle:"
22198 #~ msgstr "Velikost pisave"
22200 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22201 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22204 #~ msgstr "&Vrsta:"
22211 #~ msgid "columns "
22212 #~ msgstr "Stolpci"
22215 #~ msgid "overprint "
22216 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22219 #~ msgid "overlayarea"
22220 #~ msgstr "Prekrivanje"
22223 #~ msgid "Corollary_"
22224 #~ msgstr "Korolar"
22227 #~ msgid "Definition. "
22228 #~ msgstr "Definicija"
22231 #~ msgid "Example. "
22236 #~ msgstr "Dejstvo"
22247 #~ msgstr "privzeta"
22251 #~ msgstr "Komentar"
22254 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22255 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22261 #~ msgid "Table of Contents|T"
22262 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22266 #~ msgstr "&V redu"
22274 #~ msgstr "Osveži|O"
22276 #~ msgid "Table of contents"
22277 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22284 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22285 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22288 #~ msgid "Number style"
22289 #~ msgstr "Številka"
22292 #~ msgid "Error closing file"
22293 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22300 #~ msgid "Corollary. "
22301 #~ msgstr "Korolar"
22304 #~ msgid "&Caption"
22305 #~ msgstr "Pojasnilo"
22308 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22309 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22313 #~ msgstr "&Oznaka"
22316 #~ msgid "A Label for the caption"
22317 #~ msgstr "Pojasnilo"
22320 #~ msgid "<- P&romote"
22321 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22325 #~ msgstr "Opravljeno"
22329 #~ msgstr "&Osveži"
22332 #~ msgid "SubSection"
22333 #~ msgstr "Podrazdelek"
22336 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22339 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22340 #~ "določitev spremembe pisave."
22343 #~ msgid "Unknown toc list"
22344 #~ msgstr "Neznana akcija"
22347 #~ msgid "Insert glossary entry"
22348 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22352 #~ msgstr "&Globalni"
22355 #~ msgid "TeX Code:"
22358 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22359 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22361 #~ msgid "&Detach panel"
22362 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22364 #~ msgid "Set limits style"
22365 #~ msgstr "Določi slog limit"
22367 #~ msgid "Set math font"
22368 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22371 #~ msgid "Insert fraction"
22372 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22375 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22376 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22378 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22379 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22381 #~ msgid "Math Panel|l"
22382 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22385 #~ msgid "Math Panel|P"
22386 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22389 #~ msgid "Show math panel"
22390 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22393 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22394 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22397 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22398 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22401 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22402 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22405 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22406 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22409 #~ msgid "Insert math delimiters"
22410 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22412 #~ msgid "E&xtra options"
22413 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22415 #~ msgid "Alig&nment:"
22416 #~ msgstr "&Poravnava:"
22422 #~ msgid "&Converters"
22423 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22430 #~ msgid "PrettyRef: "
22433 #~ msgid "Opening child document "
22434 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22437 #~ msgid "Special Insets|S"
22438 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22441 #~ msgid "Insets|n"
22442 #~ msgstr "Vstavi|V"