1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 00:42+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 msgid "S&ectioned bibliography"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 msgid "Bibliography generation"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
430 msgstr "Vrednost širine"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 msgstr "Vrednost širine"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
537 #: src/Buffer.cpp:3796
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
558 msgid "&Add Selected"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
575 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
687 msgid "&Custom Bullet:"
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
703 msgid "Go to previous change"
704 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
708 msgid "&Previous change"
709 msgstr " (Spremenjeno)"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
713 msgid "Go to next change"
714 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
719 msgstr " (Spremenjeno)"
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
722 msgid "Accept this change"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
731 msgid "Reject this change"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
742 msgstr "Družina pisav"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
751 msgstr "Oblika pisave"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
773 msgstr "Barva pisave"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
776 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
792 msgid "Never Toggled"
793 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
798 msgstr "Velikost pisave"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
802 msgid "Other font settings"
803 msgstr "Druge nastavitve pisav"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
806 msgid "Always Toggled"
807 msgstr "Vedno preklopljeni"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
815 msgid "toggle font on all of the above"
816 msgstr "Vklopi vse te|#T"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
820 msgstr "&Spremeni vse"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
823 msgid "Apply each change automatically"
824 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
828 msgid "Apply changes &immediately"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
848 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
850 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
857 msgid "A&vailable Citations:"
858 msgstr "Dostopni sklici"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
862 msgid "S&elected Citations:"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
866 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
870 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
875 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
880 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "Slog citiranja"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
913 msgid "Natbib citation style to use"
914 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "Besedilo pred:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
928 msgstr "Besedilo po:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
931 msgid "Text to place after citation"
932 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Naštej vse avtorje"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "Vsili &velike črke"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
954 msgid "Search Citation"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
964 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
968 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
978 msgid "Search field:"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
982 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
985 msgstr " v datoteko ,"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
988 msgid "Regular e&xpression"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
993 msgid "Case se&nsitive"
994 msgstr "&Loči velike in male črke"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1004 msgid "All entry types"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1008 msgid "Search as you &type"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1014 msgstr "Barva pisave"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1023 msgid "Click to change the color"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1033 msgid "Revert the color to the default"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1044 msgid "Greyed-out notes:"
1045 msgstr "Odprt vstavek"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1054 msgid "Background colors"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1064 msgid "Shaded boxes:"
1065 msgstr "ozadje opombe"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1069 msgid "Compare Revisions"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1074 msgid "&Revisions back"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1079 msgid "&Between revisions"
1080 msgstr "Nadzor različic|r"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1093 msgid "&New Document:"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1098 msgid "&Old Document:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1107 msgid "Copy Document Settings from:"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1112 msgid "N&ew Document"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1117 msgid "Ol&d Document"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1122 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1123 "resulting document"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1127 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1137 msgid "Match delimiter types"
1138 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1141 msgid "&Keep matched"
1142 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1149 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1150 msgid "Insert the delimiters"
1151 msgstr "Vstavi ločila"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1159 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1160 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1163 msgid "Use Class Defaults"
1164 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1168 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1169 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1172 msgid "Save as Document Defaults"
1173 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1180 msgid "Show ERT button only"
1181 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1188 msgid "Show ERT contents"
1189 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1198 msgid "For more information, refer to the complete log."
1199 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1208 msgid "Description:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1212 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1216 msgid "View Complete &Log..."
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1228 msgstr "Ime datoteke"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1237 msgid "Select a file"
1238 msgstr "Izberite datoteko"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1243 msgstr "Način &osnutka"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1251 msgid "Available templates"
1252 msgstr "Dostopni vzorci"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1257 msgid "LaTe&X and LyX options"
1258 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1262 msgid "LaTeX Options"
1263 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1268 msgstr "&Pojasnilo:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "&brez serifov:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kot zasuka slike"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Izhodišče zasuka"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1319 msgstr "&Izhodišče:"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1332 msgid "Height of image in output"
1333 msgstr "Višina slike na izhodu"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1337 msgid "Width of image in output"
1338 msgstr "Širina slike na izhodu"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1341 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1342 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1346 msgid "&Maintain aspect ratio"
1347 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1356 msgid "Clip to bounding box values"
1357 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1361 msgid "Clip to &bounding box"
1362 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1366 msgid "&Left bottom:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1376 msgstr "Desni &vrh:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1380 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1386 msgid "&Get from File"
1387 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1396 msgstr "Širina oznake"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1409 msgid "Replace &with:"
1410 msgstr "Nadomesti &z:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1413 msgid "Perform a case-sensitive search"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1418 msgid "Case &sensitive"
1419 msgstr "&Loči velike in male črke"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1422 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1428 msgstr "Najdi &naslednjo"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1432 msgid "Restrict search to whole words only"
1433 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1437 msgid "W&hole words"
1438 msgstr "Ključne besede"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1441 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1453 msgid "Search &backwards"
1454 msgstr "Išči &nazaj"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1458 msgid "Replace all occurences at once"
1459 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1464 msgid "Replace &All"
1465 msgstr "Nadomesti &vse"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1474 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1484 msgid "Current &document"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1489 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1495 msgid "&Master document"
1496 msgstr "Želite shraniti spis?"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1500 msgid "All open documents"
1501 msgstr "Odpira se spis "
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1505 msgid "&Open documents"
1506 msgstr "Odpira se spis "
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1509 msgid "All ma&nuals"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1514 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1515 "and paragraph style"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1520 msgid "Ignore &format"
1521 msgstr "&Datumski format"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1525 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1530 msgid "&Preserve first case on replace"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1535 msgid "&Expand macros"
1536 msgstr "ozadje matematike"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1539 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1547 msgstr "Podatki za TeX|X"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1550 msgid "Use &default placement"
1551 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1554 msgid "Advanced Placement Options"
1555 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1558 msgid "&Top of page"
1559 msgstr "&Vrh strani"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1562 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1563 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "Vsekakor tu"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "&Stran s plovkami"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1579 msgid "&Bottom of page"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1588 msgid "&Rotate sideways"
1589 msgstr "Zasuči za 90°"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1606 msgid "&Default Family:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1621 msgid "LaTe&X font encoding:"
1622 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1625 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1633 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1638 msgid "&Sans Serif:"
1639 msgstr "&brez serifov:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1642 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1656 msgid "&Typewriter:"
1657 msgstr "&pisalni stroj:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1660 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1669 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1678 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1682 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1687 msgid "Use true S&mall Caps"
1688 msgstr "majhne velike"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1691 msgid "Use old style instead of lining figures"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1695 msgid "Use &Old Style Figures"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1703 msgid "Select an image file"
1704 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1712 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1717 msgid "Set &height:"
1718 msgstr "&Višina glave:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1722 msgid "&Scale Graphics (%):"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1726 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1735 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1740 msgid "Rotate Graphics"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1744 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1749 msgid "Ro&tate after scaling"
1750 msgstr "&Zavrti tabelo"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1755 msgstr "&Izhodišče:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1758 msgid "A&ngle (Degrees):"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1763 msgid "File name of image"
1764 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1768 msgstr "&Obrezovanje"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1781 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1782 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1785 msgid "Don't un&zip on export"
1786 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1790 msgid "Additional LaTeX options"
1791 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1794 msgid "LaTeX &options:"
1795 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1799 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1800 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1805 msgid "Sho&w in LyX"
1806 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1809 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1814 msgid "Graphics Group"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1818 msgid "A&ssigned to group:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1822 msgid "Click to define a new graphics group."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1826 msgid "O&pen new group..."
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1830 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1835 msgstr "Način osnutka"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1839 msgstr "Način &osnutka"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1842 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1846 msgid "..............."
1847 msgstr "..............."
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1854 msgid "<-----------"
1855 msgstr "<-----------"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1858 msgid "----------->"
1859 msgstr "----------->"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1862 msgid "\\-----v-----/"
1863 msgstr "\\-----v-----/"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1866 msgid "/-----^-----\\"
1867 msgstr "/-----^-----\\"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1875 msgid "Supported spacing types"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1883 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1888 msgid "&Fill Pattern:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1894 msgstr "&Bližnjica:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1897 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1899 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1900 msgstr "Vstavi sliko"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1905 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1916 msgid "Name associated with the URL"
1917 msgstr "URL-ju priredi ime"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1926 msgid "Specify the link target"
1927 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1934 msgid "Link to the web or to every other target"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1943 msgid "Link to an email address"
1944 msgstr "PovratniNaslov"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1953 msgid "Link to a file"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Manjkajoči argument"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1981 msgstr "&Pojasnilo:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1989 msgid "Mo&re parameters"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1993 msgid "Underline spaces in generated output"
1994 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1997 msgid "&Mark spaces in output"
1998 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2001 msgid "Show LaTeX preview"
2002 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2005 msgid "&Show preview"
2006 msgstr "&Prikaži predogled"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2009 msgid "File name to include"
2010 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2013 msgid "&Include Type:"
2014 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2031 msgid "Program Listing"
2032 msgstr "Inicializacija programa"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2036 msgid "Edit the file"
2037 msgstr "Naloži datoteko"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2046 msgid "A&vailable Indexes:"
2047 msgstr "Dostopni sklici"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2050 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2055 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2061 msgid "Index generation"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2065 msgid "Define program options of the selected processor."
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2069 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2074 msgid "&Use multiple indexes"
2075 msgstr "Izniči vse meje"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2079 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2084 msgid "Add a new index to the list"
2085 msgstr "Črta levo|l"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2096 msgid "Remove the selected index"
2097 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2101 msgid "Rename the selected index"
2102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2110 msgid "Define or change button color"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2115 msgid "Information Type:"
2116 msgstr "Podatki za TeX|X"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2120 msgid "Information Name:"
2121 msgstr "Podatki za TeX|X"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2125 msgid "Inset Parameter Configuration"
2126 msgstr "Vnesi ulomek"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2130 msgid "I&mmediate Apply"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2136 msgstr "Odprta zabeležka"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2140 msgid "Document &class"
2141 msgstr "&Razred spisa:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2144 msgid "Click to select a local document class definition file"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2149 msgid "&Local Layout..."
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2154 msgid "Class options"
2155 msgstr "Nastavitve plovke"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2158 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2163 msgid "&Predefined:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2168 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2179 msgid "&Graphics driver:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2183 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2188 msgid "Select de&fault master document"
2189 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2198 msgid "Enter the name of the default master document"
2199 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2202 msgid "&Suppress default date on front page"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2206 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2212 msgstr "&Kodiranje:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2216 msgid "Language &Default"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2226 msgid "&Quote Style:"
2227 msgstr "Slog narekovajev"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2236 msgid "Value of the vertical line offset."
2237 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2240 msgid "Value of the line width."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2250 msgid "Value of the line thickness."
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2255 msgid "Input here the listings parameters"
2256 msgstr "Manjkajoči argument"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2260 msgid "Feedback window"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2264 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2271 msgid "&Main Settings"
2272 msgstr "Postavka literature"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2277 msgstr "&Postavitev:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2280 msgid "Check for inline listings"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2285 msgid "&Inline listing"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2290 msgid "Check for floating listings"
2291 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2300 msgstr "&Postavitev:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2303 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2308 msgid "Line numbering"
2309 msgstr "Številčenje"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2317 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2326 msgid "Difference between two numbered lines"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2332 msgstr "Velikost pisave"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2336 msgid "Choose the font size for line numbers"
2337 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2347 msgstr "Velikost pisave"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2350 msgid "The content's base font size"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2355 msgid "Font Famil&y:"
2356 msgstr "Družina pisav"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2359 msgid "The content's base font style"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2363 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2368 msgid "&Break long lines"
2369 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2372 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2377 msgid "S&pace as symbol"
2378 msgstr "Izberite stran s simboli"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2381 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2385 msgid "Space i&n string as symbol"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2390 msgid "Tab&ulator size:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2394 msgid "Use extended character table"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2399 msgid "&Extended character table"
2400 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2408 msgid "Select the programming language"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2417 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2427 msgid "Fi&rst line:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2431 msgid "The first line to be printed"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2437 msgstr "matematična vrstica"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2440 msgid "The last line to be printed"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2445 msgid "More Parameters"
2446 msgstr "Manjkajoči argument"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2449 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2454 msgid "Document-specific layout information"
2455 msgstr "Splošni podatki"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2459 msgid "Errors reported in terminal."
2460 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2464 msgid "Press button to check validity..."
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2473 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2482 msgid "Update the display"
2483 msgstr "Osveži zaslon"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2491 msgid "Copy to Clip&board"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2499 msgid "Jump to the next warning message."
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2504 msgid "Next &Warning"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2508 msgid "Jump to the next error message."
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2517 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2522 msgid "&Default Margins"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2543 msgstr "&Ločitev glave:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2546 msgid "Head &height:"
2547 msgstr "&Višina glave:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2551 msgstr "Preskok &noge:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2555 msgid "&Column Sep:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2560 msgid "Master Document Output"
2561 msgstr "Želite shraniti spis?"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2564 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2568 msgid "Include only &selected children"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2573 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2579 msgid "&Maintain counters and references"
2580 msgstr "Dostopni sklici"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2583 msgid "Include all subdocuments in the output"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2588 msgid "&Include all children"
2589 msgstr "Vključi datoteko"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2595 msgid "Number of rows"
2596 msgstr "Število vrstic"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2607 msgid "Number of columns"
2608 msgstr "Število stolpcev"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2616 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2617 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2620 msgid "Vertical alignment"
2621 msgstr "Navpična poravnava"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2628 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2629 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2632 msgid "&Horizontal:"
2633 msgstr "&Vodoravno:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2645 msgid "decoration type / matrix border"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2670 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2671 "are inserted into formulas"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2676 msgid "&Use AMS math package automatically"
2677 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2680 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2685 msgid "Use AMS &math package"
2686 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2690 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2691 "inserted into formulas"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2696 msgid "Use esint package &automatically"
2697 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2700 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2705 msgid "Use &esint package"
2706 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2710 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2716 msgid "Use math&dots package automatically"
2717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2720 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2725 msgid "Use mathdo&ts package"
2726 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2730 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2731 "inserted into formulas"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2736 msgid "Use mhchem &package automatically"
2737 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2740 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2745 msgid "Use mh&chem package"
2746 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2751 msgstr "Dostopni sklici"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2771 msgid "Nomenclature"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2781 msgid "&Description:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2795 msgid "LyX internal only"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2804 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2814 msgid "Print as grey text"
2815 msgstr "Natisni vse strani"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2823 msgid "&List in Table of Contents"
2824 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2829 msgstr "Številčenje"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2833 msgid "Output Format"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2838 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2839 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2844 msgid "De&fault Output Format:"
2845 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2848 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2852 msgid "S&ynchronize with Output"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2857 msgid "C&ustom Macro:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2862 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2863 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2867 msgid "XHTML Output Options"
2868 msgstr "Izbire za plovke"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2871 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2875 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2880 msgid "&Math Output:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2884 msgid "Format to use for math output."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2890 msgstr "Matematika|M"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2902 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2903 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2910 msgid "Math &Image Scaling:"
2911 msgstr "Matematični presledki"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2914 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2918 msgid "&Use hyperref support"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2928 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2933 msgid "Automatically fi&ll header"
2934 msgstr "Epošta_avtorja"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2937 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2941 msgid "Load in &fullscreen mode"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2946 msgid "Header Information"
2947 msgstr "Podatki za TeX|X"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2967 msgstr "&Ključna beseda:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2972 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2975 msgid "Allows link text to break across lines."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2980 msgid "B&reak links over lines"
2981 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2984 msgid "No &frames around links"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2989 msgid "C&olor links"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2993 msgid "Bibliographical backreferences"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2998 msgid "B&ackreferences:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3008 msgid "G&enerate Bookmarks"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3013 msgid "&Numbered bookmarks"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3018 msgid "Number of levels"
3019 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3023 msgid "&Open bookmarks"
3024 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3028 msgid "Additional o&ptions"
3029 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3032 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3037 msgid "Paper Format"
3038 msgstr "Format datuma"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3042 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3047 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3052 msgid "&Orientation:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3067 msgstr "Videz odstavka"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3071 msgid "Headings &style:"
3072 msgstr "&Slog strani:"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3075 msgid "Style used for the page header and footer"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3083 msgid "&Two-sided document"
3084 msgstr "&Dvostranski spis"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3088 msgstr "Širina oznake"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3092 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3097 msgid "Lo&ngest label"
3098 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3102 msgid "Line &spacing"
3103 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3127 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3130 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3136 msgid "&Indent Paragraph"
3137 msgstr "en odstavek"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3160 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3165 msgid "Paragraph's &Default"
3166 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3169 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3179 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3180 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3184 msgid "&Horizontal Phantom"
3185 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3189 msgid "Vertical space of the phantom content"
3190 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3194 msgid "&Vertical Phantom"
3195 msgstr "Navpična poravnava"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3200 msgstr "S&premeni..."
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3204 msgid "&Use system colors"
3205 msgstr "Uporabniški imenik: "
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3214 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3220 msgid "Automatic in&line completion"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3224 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3229 msgid "Automatic p&opup"
3230 msgstr "Epošta_avtorja"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3234 msgid "Autoco&rrection"
3235 msgstr "Samodejni &začetek"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3244 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3250 msgid "Automatic &inline completion"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3254 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3259 msgid "Automatic &popup"
3260 msgstr "Epošta_avtorja"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3264 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3269 msgid "Cursor i&ndicator"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3273 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3279 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3280 "if it is available."
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3285 msgid "s inline completion dela&y"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3290 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3291 "if it is available."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3295 msgid "s popup d&elay"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3300 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3301 "It will be shown right away."
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3305 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3309 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3313 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3318 msgstr "&Pretvornik:"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3321 msgid "E&xtra flag:"
3322 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3326 msgid "&From format:"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3332 msgstr "&Datumski format"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3348 msgid "Converter Defi&nitions"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3353 msgid "Converter File Cache"
3354 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3359 msgstr "&Dolga tabela"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3363 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3364 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3368 msgid "Display &Graphics"
3369 msgstr "Prikaz &grafike:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3373 msgid "Instant &Preview:"
3374 msgstr "Takojšnji &ogled"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3392 msgid "Preview Si&ze:"
3393 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3396 msgid "Factor for the preview size"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3400 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3405 msgid "&Mark end of paragraphs"
3406 msgstr "en odstavek"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3415 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3416 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3420 msgid "Scroll &below end of document"
3421 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3425 msgid "Sort &environments alphabetically"
3426 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3429 msgid "&Group environments by their category"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3433 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3437 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3441 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3445 msgid "Skip trailing non-word characters"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3449 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3458 msgid "&Hide toolbars"
3459 msgstr "&Spremeni vse"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3463 msgid "Hide scr&ollbar"
3464 msgstr "&Spremeni vse"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3468 msgid "Hide &tabbar"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3473 msgid "Hide &menubar"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3477 msgid "&Limit text width"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3481 msgid "Screen used (&pixels):"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3496 msgid "&Document format"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3506 msgid "S&hort Name:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3516 msgstr "&Bližnjica:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3521 msgstr "OpombaUredniku"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3525 msgstr "&Ogledovalnik:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3534 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3535 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3539 msgid "Default Format"
3540 msgstr "Format datuma"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3553 msgid "Your E-mail address"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3561 msgid "Use &keyboard map"
3562 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3579 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3580 "time LyX is launched."
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3584 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3593 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3598 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3599 "speed it up, low values slow it down."
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3603 msgid "Scroll wheel zoom"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3609 msgstr "&Dolga tabela"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3628 msgid "User &interface language:"
3629 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3632 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3636 msgid "Language pac&kage:"
3637 msgstr "Jezikovni &paket:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3640 msgid "Select which language package LyX should use"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3646 msgstr "Epošta_avtorja"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3650 msgid "Always Babel"
3651 msgstr "Vedno preklopljeni"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3655 msgid "None[[language package]]"
3656 msgstr "Jezikovni &paket:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3659 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3663 msgid "Command s&tart:"
3664 msgstr "Zagon &ukaza:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3667 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3671 msgid "Command e&nd:"
3672 msgstr "&Konec ukaza:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3675 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3680 msgid "Default Decimal &Point:"
3681 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3685 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3686 "the language package)"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3690 msgid "Set languages &globally"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3695 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3701 msgstr "Samodejni &začetek"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3705 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3711 msgstr "Samodejni &konec"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3714 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3718 msgid "Mark &foreign languages"
3719 msgstr "Označi &tuje jezike"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3723 msgid "Right-to-left language support"
3724 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3728 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3732 msgid "Enable RTL su&pport"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3737 msgid "Cursor movement:"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3751 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3756 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3757 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3760 msgid "Default paper si&ze:"
3761 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3775 msgid "US executive"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3800 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3801 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3804 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3806 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3811 msgid "BibTeX command and options"
3812 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3816 msgid "Processor for &Japanese:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3821 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3822 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3835 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3840 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3841 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3845 msgid "&Nomenclature command:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3849 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3853 msgid "Chec&kTeX command:"
3854 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3857 msgid "CheckTeX start options and flags"
3858 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3862 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3863 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3864 "rather than the Cygwin teTeX."
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3868 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3872 msgid "Set class options to default on class change"
3873 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3877 msgid "R&eset class options when document class changes"
3878 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3881 msgid "Output &line length:"
3882 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3886 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3887 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3888 "paragraphs are separated by a blank line."
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3892 msgid "&Date format:"
3893 msgstr "&Datumski format"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3896 msgid "Date format for strftime output"
3897 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3901 msgid "&Overwrite on export:"
3902 msgstr "Želite shraniti spis?"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3905 msgid "Ask permission"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3909 msgid "Main file only"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3915 msgstr " v datoteko ,"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3918 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3922 msgid "Forward search"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3927 msgid "DV&I command:"
3928 msgstr "Naslednji ukaz"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3932 msgid "&PDF command:"
3933 msgstr "Ukaz &roff:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3936 msgid "&PATH prefix:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3952 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3957 msgid "&Temporary directory:"
3958 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3961 msgid "Ly&XServer pipe:"
3962 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3965 msgid "&Backup directory:"
3966 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3970 msgid "&Example files:"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3974 msgid "&Document templates:"
3975 msgstr "Vzorci za &spise:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3978 msgid "&Working directory:"
3979 msgstr "&Delovni imenik"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3983 msgid "H&unspell dictionaries:"
3984 msgstr "Osebni &slovar:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3988 msgid "Printer Command Options"
3989 msgstr "Izbire ukaza"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3992 msgid "Extension to be used when printing to file."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3996 msgid "File ex&tension:"
3997 msgstr "pripona &datoteke:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4001 msgid "Option used to print to a file."
4002 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4006 msgid "Print to &file:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4010 msgid "Option used to print to non-default printer."
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4015 msgid "Set &printer:"
4016 msgstr "na &tiskalnik"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4019 msgid "Option used with spool command to set printer."
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4024 msgid "Spool &printer:"
4025 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4029 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4035 msgid "Spool co&mmand:"
4036 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4040 msgid "Option used to reverse page order."
4041 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4045 msgid "Re&verse pages:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4054 msgid "&Number of copies:"
4055 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4058 msgid "Option used to set number of copies."
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4062 msgid "Option used to print a range of pages."
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4067 msgstr "&Primerjano:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4070 msgid "Pa&ge range:"
4071 msgstr "&obseg strani:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4074 msgid "Option used to collate multiple copies."
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4079 msgstr "&lihe strani:"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4082 msgid "&Even pages:"
4083 msgstr "&sode strani:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4086 msgid "Paper t&ype:"
4087 msgstr "&vrsta papirja:"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4090 msgid "Paper si&ze:"
4091 msgstr "ve&likost papirja:"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4094 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4098 msgid "E&xtra options:"
4099 msgstr "&Dodatne izbire:"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4103 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4104 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4108 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4109 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4115 msgid "Adapt &output to printer"
4116 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4119 msgid "Name of the default printer"
4120 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4124 msgid "Default &printer:"
4125 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4128 msgid "Printer co&mmand:"
4129 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4133 msgid "Sans Seri&f:"
4134 msgstr "&brez serifov:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4137 msgid "T&ypewriter:"
4138 msgstr "&pisalni stroj:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4151 msgstr "Velikosti pisav"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4176 msgstr "Najogromnejša:"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4205 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4210 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4220 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4223 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4227 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4231 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4236 msgid "&Spellchecker engine:"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4240 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4244 msgid "Accept compound &words"
4245 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4248 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4252 msgid "S&pellcheck continuously"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4256 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4261 msgid "&Escape characters:"
4262 msgstr "Ubežni &znaki:"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4265 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4269 msgid "Al&ternative language:"
4270 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4273 msgid "&User interface file:"
4274 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4278 msgid "Automatic help"
4279 msgstr "Epošta_avtorja"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4283 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4284 "the main work area of an edited document"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4288 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4297 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4301 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4306 msgid "Restore cursor &positions"
4307 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4310 msgid "&Load opened files from last session"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4315 msgid "Clear all session &information"
4316 msgstr "Podatki za TeX|X"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4324 msgid "Backup original documents when saving"
4325 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4329 msgid "&Backup documents, every"
4330 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4338 msgid "&Save documents compressed by default"
4339 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4342 msgid "&Maximum last files:"
4343 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4347 msgid "&Open documents in tabs"
4348 msgstr "Odpira se spis "
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4352 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4353 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4358 msgid "S&ingle instance"
4359 msgstr "Navaden navedek|N"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4362 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4366 msgid "&Single close-tab button"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4376 msgid "Nomenclature settings"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4381 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4386 msgid "&List Indentation:"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4391 msgid "Custom &Width:"
4392 msgstr "Širina stolpcev "
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4395 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4404 msgid "Page number to print from"
4405 msgstr "Ni moč tiskati"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4408 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4413 msgid "Page number to print to"
4414 msgstr "Ni moč tiskati"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4418 msgid "Print all pages"
4419 msgstr "Natisni vse strani"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4434 msgid "Print &odd-numbered pages"
4435 msgstr "Natisni le lihe strani"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4439 msgid "Print &even-numbered pages"
4440 msgstr "Natisni le sode strani"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4444 msgid "Print in reverse order"
4445 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4449 msgid "Re&verse order"
4450 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4459 msgid "Number of copies"
4460 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4464 msgid "Collate copies"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4478 msgid "Print Destination"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4482 msgid "Send output to the printer"
4483 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4491 msgid "Send output to the given printer"
4492 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4496 msgid "Send output to a file"
4497 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4500 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4510 msgid "A&vailable indexes:"
4511 msgstr "Dostopni sklici"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4515 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4516 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4529 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4533 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4538 msgid "&Clear automatically"
4539 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4543 msgid "Debug messages"
4544 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4548 msgid "Display no debug messages"
4549 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4557 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4567 msgid "Display all debug messages"
4568 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4571 msgid "Display statusbar messages?"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4575 msgid "&Statusbar messages"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4584 msgid "Enter string to filter the label list"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4589 msgid "Filter case-sensitively"
4590 msgstr "&Loči velike in male črke"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4594 msgid "Case-sensiti&ve"
4595 msgstr "&Loči velike in male črke"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4599 msgid "Update the label list"
4600 msgstr "Vstavi referenco"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4604 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4605 "sensitive option is checked)"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4615 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4616 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4620 msgid "Cas&e-sensitive"
4621 msgstr "&Loči velike in male črke"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4624 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4634 msgid "&Go to Label"
4635 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4640 msgstr "Označevanje"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4644 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4645 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4653 msgid "(<reference>)"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4661 msgid "on page <page>"
4662 msgstr "na strani <stran>"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4665 msgid "<reference> on page <page>"
4666 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4669 msgid "Formatted reference"
4670 msgstr "Formatiran sklic"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4674 msgid "Textual reference"
4675 msgstr "Dostopni sklici"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4679 msgid "Match w&hole words only"
4680 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4683 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4684 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4687 msgid "&Export formats:"
4688 msgstr "&Izvozni formati:"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4694 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4696 msgid "Edit shortcut"
4697 msgstr "&Bližnjica:"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4700 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4704 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4714 msgid "Clear current shortcut"
4715 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4725 msgstr "&Bližnjica:"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4734 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4735 "the 'Clear' button"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4740 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4744 msgid "Unknown word:"
4745 msgstr "Neznana beseda:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4748 msgid "Current word"
4749 msgstr "Trenutna beseda"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4754 msgid "Replace word with current choice"
4755 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4760 msgstr "Najdi &naslednjo"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4764 msgid "Re&placement:"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4768 msgid "Replace with selected word"
4769 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4773 msgid "S&uggestions:"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4777 msgid "Ignore this word"
4778 msgstr "Prezri to besedo"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4786 msgid "Ignore this word throughout this session"
4787 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4791 msgstr "Prezri &vse"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4794 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4795 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4799 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4806 msgstr "&Pojasnilo:"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4809 msgid "Select this to display all available characters at once"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4814 msgid "&Display all"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4818 msgid "&Table Settings"
4819 msgstr "Nastavitve &tabele"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4823 msgid "Column settings"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4827 msgid "&Horizontal alignment:"
4828 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4831 msgid "Horizontal alignment in column"
4832 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4835 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4841 msgid "At Decimal Separator"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4846 msgid "&Decimal separator:"
4847 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4850 msgid "Fixed width of the column"
4851 msgstr "Stalna širina stolpca"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4855 msgid "&Vertical alignment in row:"
4856 msgstr "&Navpična poravnava:"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4861 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4863 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4866 msgid "Merge cells of different columns"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4870 msgid "&Multicolumn"
4871 msgstr "Več&stolpčna"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4879 msgid "Merge cells of different rows"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4888 msgid "&Vertical Offset:"
4889 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4893 msgid "Optional vertical offset"
4894 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4898 msgid "Cell setting"
4899 msgstr "Nastavitve plovke"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4903 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4904 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4908 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4909 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4913 msgid "Table-wide settings"
4914 msgstr "Nastavitve tabele"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4918 msgid "Verti&cal alignment:"
4919 msgstr "Navpična poravnava"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4923 msgid "Vertical alignment of the table"
4924 msgstr "Navpična poravnava"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4928 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4929 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4933 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4934 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4937 msgid "LaTe&X argument:"
4938 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4941 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4942 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4950 msgstr "Nastavi meje"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4954 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4955 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4963 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4964 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4973 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4974 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4977 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4986 msgid "Use default (grid-like) border style"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4996 msgid "Additional Space"
4997 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5000 msgid "T&op of row:"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5005 msgid "Botto&m of row:"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5009 msgid "Bet&ween rows:"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5014 msgstr "&Dolga tabela"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5017 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5018 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5021 msgid "&Use long table"
5022 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5026 msgid "Row settings"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5036 msgid "Border above"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5041 msgid "Border below"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5053 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5061 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5079 msgid "First header:"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5084 msgid "This row is the header of the first page"
5085 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5089 msgid "Don't output the first header"
5090 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5102 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5107 msgid "Last footer:"
5108 msgstr "Zadnja noga"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5112 msgid "This row is the footer of the last page"
5113 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5117 msgid "Don't output the last footer"
5118 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5123 msgstr "&Pojasnilo:"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5126 msgid "Set a page break on the current row"
5127 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5131 msgid "Page &break on current row"
5132 msgstr "Ni moč tiskati"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5136 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5137 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5141 msgid "Longtable alignment"
5142 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5145 msgid "Current cell:"
5146 msgstr "Trenutna celica:"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5149 msgid "Current row position"
5150 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5153 msgid "Current column position"
5154 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5157 msgid "Close this dialog"
5158 msgstr "Zapri ta pogovor"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5162 msgid "Rebuild the file lists"
5163 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5167 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5169 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5177 msgid "Selected classes or styles"
5178 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5181 msgid "LaTeX classes"
5182 msgstr "Razredi za LaTeX"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5185 msgid "LaTeX styles"
5186 msgstr "Slogi za LaTeX"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5189 msgid "BibTeX styles"
5190 msgstr "Slogi za BibTeX"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5193 msgid "Toggles view of the file list"
5194 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5198 msgstr "Pokaži &pot"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5202 msgid "Separate paragraphs with"
5203 msgstr "kot odstavke|o"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5207 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5208 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5212 msgid "&Indentation"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5217 msgid "Size of the indentation"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5222 msgid "&Vertical space"
5223 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5227 msgid "Size of the vertical space"
5228 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5236 msgid "&Line spacing:"
5237 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5241 msgid "Spacing type"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5246 msgid "Number of lines"
5247 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5251 msgid "Format text into two columns"
5252 msgstr "Urejanje spisa..."
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5255 msgid "Two-&column document"
5256 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5260 msgid "Language of the thesaurus"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5265 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5269 msgstr "&Ključna beseda:"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5272 msgid "Word to look up"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5281 msgid "The selected entry"
5282 msgstr "Izbrani vnos"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5289 msgid "Replace the entry with the selection"
5290 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5293 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5302 msgid "Enter string to filter contents"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5307 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5308 "tables, and others)"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5312 msgid "Update navigation tree"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5322 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5326 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5331 msgid "Move selected item down by one"
5332 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5336 msgid "Move selected item up by one"
5337 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5345 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5354 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5358 msgid "LyX: Enter text"
5359 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5362 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5365 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5366 msgid "&Do not show this warning again!"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5371 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5372 msgstr "Vstavi sliko"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5376 msgstr "Privzeti razmak"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5380 msgstr "Mali razmak"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5384 msgstr "Srednji razmak"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5388 msgstr "Velik razmak"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5396 msgid "&Output Format:"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5401 msgid "Select the output format"
5402 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5405 msgid "Complete source"
5408 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5409 msgid "Automatic update"
5412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5414 msgid "Unit of width value"
5415 msgstr "Enote vrednosti širine"
5417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5419 msgid "number of needed lines"
5420 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5424 msgid "use number of lines"
5425 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5430 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5434 msgid "Outer (default)"
5435 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5443 msgid "use overhang"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5452 msgid "Overhang value"
5453 msgstr "Vrednost širine"
5455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5457 msgid "Unit of overhang value"
5458 msgstr "Enote vrednosti širine"
5460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5461 msgid "Check this to allow flexible placement"
5464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5465 msgid "Allow &floating"
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5470 msgstr "KratekNaslov"
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5475 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5476 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5477 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5479 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5480 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5481 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5482 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5483 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5484 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5485 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5487 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5488 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5491 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5492 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5493 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5494 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5498 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5499 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5500 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5504 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5506 msgid "Publication Month"
5507 msgstr "Podvarianta"
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5511 msgid "Publication Month:"
5512 msgstr "Podvarianta"
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5516 msgid "Publication Year"
5517 msgstr "Podvarianta"
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5521 msgid "Publication Year:"
5522 msgstr "Podvarianta"
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5526 msgid "Publication Volume"
5527 msgstr "Podvarianta"
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5531 msgid "Publication Volume:"
5532 msgstr "Podvarianta"
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5536 msgid "Publication Issue"
5537 msgstr "Podvarianta"
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5541 msgid "Publication Issue:"
5542 msgstr "Podvarianta"
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5545 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5546 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5547 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5549 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5550 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5551 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5552 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5553 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5554 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5556 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5558 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5559 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5560 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5561 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5562 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5563 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5564 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5565 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5566 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5567 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5568 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5570 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5571 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5572 #: src/output_plaintext.cpp:133
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5577 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5578 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5579 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5586 msgid "Acknowledgement"
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5590 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5594 msgid "Acknowledgement."
5597 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5599 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5601 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5602 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5608 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5609 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5610 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5611 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5612 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5613 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5615 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5616 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5617 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5618 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5619 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5624 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5625 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5647 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5650 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5651 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5657 msgid "Case \\thecase."
5658 msgstr "Poglavje_Vaje"
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5661 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5663 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5666 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5667 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5669 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5670 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5671 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5698 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5702 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5704 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5706 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5712 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5714 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5718 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5720 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5722 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5738 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5740 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5743 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5744 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5747 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5748 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5759 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5763 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5773 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5775 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5777 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5782 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5785 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5788 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5789 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5791 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5792 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5793 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5798 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5811 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5815 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5816 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5817 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5818 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5819 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5823 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5824 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5826 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5829 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5830 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5831 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5832 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5833 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5838 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5847 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5854 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5855 msgid "Remark \\theremark."
5858 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5859 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5863 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5865 msgid "Solution \\thesolution."
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5883 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5884 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5887 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5888 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5889 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5890 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5891 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5892 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5900 msgstr "&Pojasnilo:"
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5904 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5908 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5909 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5910 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5915 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5916 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5917 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5918 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5920 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5921 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5923 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5925 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5926 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5927 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5928 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5929 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5932 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5933 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5935 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5936 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5942 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5943 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
5945 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5946 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5947 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5948 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5949 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
5951 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
5953 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
5954 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5956 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5957 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5959 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5960 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5961 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5963 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5964 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5969 msgid "IEEE membership"
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5978 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5982 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5983 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
5985 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
5988 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5990 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
5991 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5992 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
5993 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5995 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5996 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6002 msgid "Special Paper Notice"
6003 msgstr "Posebni znak|z"
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6006 msgid "After Title Text"
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6011 msgid "Page headings"
6012 msgstr "GlavaProsojnice"
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6016 msgstr "OznačiOboje"
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6020 msgid "Publication ID"
6021 msgstr "Podvarianta"
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6030 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6032 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6034 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6035 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6036 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6039 msgstr "Ključne besede"
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6043 msgid "Index Terms---"
6044 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6053 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6054 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6055 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6057 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6058 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6059 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6060 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6068 #: src/rowpainter.cpp:523
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6073 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
6075 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6076 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6077 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6080 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6081 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6082 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6083 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6084 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6085 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6086 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6087 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6088 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6089 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
6090 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
6091 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6092 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6093 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6094 msgid "Bibliography"
6097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6099 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6101 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6116 msgid "Biography without photo"
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6121 msgid "BiographyNoPhoto"
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6125 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6127 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6128 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6133 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6134 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6136 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6137 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6140 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6142 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6144 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6146 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6147 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6148 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6149 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6150 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6152 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6154 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6155 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6156 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6161 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6162 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6164 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6165 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6166 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6170 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6171 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6172 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6173 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6174 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6175 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6176 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6177 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6179 msgstr "Podrazdelek"
6181 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6182 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6184 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6185 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6189 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6190 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6191 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6192 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6193 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6194 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6195 msgid "Subsubsection"
6196 msgstr "Podpodrazdelek"
6198 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6201 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6202 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6203 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6207 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6210 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6211 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6212 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6216 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6218 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6219 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6221 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6222 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6227 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6230 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6232 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6233 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6234 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6238 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6239 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6240 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6242 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6243 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6247 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6248 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6249 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6251 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6253 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6257 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6258 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6262 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6263 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6265 msgstr "Posebni odtis"
6267 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6268 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6272 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6273 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6276 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6277 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6279 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6280 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6281 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6285 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6286 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6287 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6288 #: lib/external_templates:345
6292 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6294 msgid "Offprint Requests to:"
6295 msgstr "PosebniOdtis"
6297 #: lib/layouts/aa.layout:191
6298 msgid "Correspondence to:"
6301 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6302 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6304 msgid "Acknowledgements."
6307 #: lib/layouts/aa.layout:303
6309 msgid "institute mark"
6312 #: lib/layouts/aa.layout:367
6315 msgstr "Ključne besede"
6317 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6318 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6319 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6323 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6327 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6332 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6335 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6336 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6337 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6343 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6349 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6350 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6352 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6353 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6354 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6355 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6356 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6357 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6362 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6364 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6373 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6374 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6375 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6376 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6377 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6378 msgid "Acknowledgements"
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6383 msgstr "UmestiSliko"
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6387 msgstr "UmestiTabelo"
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6390 msgid "TableComments"
6391 msgstr "VsebinskoKazalo"
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6395 msgstr "TabelaSklicev"
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6399 msgstr "MatematičneČrke"
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6402 msgid "NoteToEditor"
6403 msgstr "OpombaUredniku"
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6422 msgid "Altaffilation"
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6427 msgid "Alternative affiliation:"
6428 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6432 msgid "altaffiliation mark"
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6437 msgid "Subject headings:"
6438 msgstr "GlavaProsojnice"
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6442 msgid "[Acknowledgements]"
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6455 msgid "Place Figure here:"
6456 msgstr "UmestiSliko"
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6460 msgid "Place Table here:"
6461 msgstr "UmestiTabelo"
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6468 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6470 msgid "Note to Editor:"
6471 msgstr "OpombaUredniku"
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6475 msgid "References. ---"
6478 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6483 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6486 msgstr "Označevanje"
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6491 msgstr "OpombaPodČrto"
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6494 msgid "tablenote mark"
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6499 msgstr "PojasniloSlike"
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6505 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6519 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6526 msgid "List of Schemes"
6527 msgstr "Seznam tabel"
6529 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6536 msgid "List of Charts"
6537 msgstr "Seznam tabel"
6539 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6544 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6546 msgid "List of Graphs"
6547 msgstr "Seznam tabel"
6549 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6554 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6565 msgid "Teaser image:"
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6571 msgstr "&Pojasnilo:"
6573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6575 msgid "CR categories"
6576 msgstr "&Pojasnilo:"
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6579 msgid "Computing Review Categories"
6582 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6583 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6585 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6586 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6587 msgid "Acknowledgments"
6590 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6595 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6597 msgid "Affiliation Mark"
6600 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6602 msgid "Author affiliation"
6605 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6607 msgid "Author affiliation:"
6610 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6611 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6612 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6613 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6614 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6619 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6621 msgid "Acknowledgments."
6624 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6627 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6628 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6629 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6633 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6635 msgid "SpecialSection"
6638 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6640 msgid "SpecialSection*"
6643 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6645 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6646 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6647 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6648 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6649 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6652 msgstr "Številčenje"
6654 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6656 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6659 msgstr "Podrazdelek*"
6661 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6662 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6663 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6664 msgid "Subsubsection*"
6665 msgstr "Podpodrazdelek*"
6667 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6668 msgid "Chapter Exercises"
6669 msgstr "Poglavje_Vaje"
6671 #: lib/layouts/apa.layout:51
6675 #: lib/layouts/apa.layout:60
6677 msgid "Right header:"
6680 #: lib/layouts/apa.layout:83
6685 #: lib/layouts/apa.layout:100
6687 msgid "Short title:"
6688 msgstr "Kratek naslov"
6690 #: lib/layouts/apa.layout:129
6694 #: lib/layouts/apa.layout:136
6695 msgid "ThreeAuthors"
6696 msgstr "TrijeAvtorji"
6698 #: lib/layouts/apa.layout:143
6700 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6702 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6703 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6705 msgid "Affiliation:"
6708 #: lib/layouts/apa.layout:171
6709 msgid "TwoAffiliations"
6712 #: lib/layouts/apa.layout:178
6713 msgid "ThreeAffiliations"
6716 #: lib/layouts/apa.layout:185
6717 msgid "FourAffiliations"
6720 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6724 #: lib/layouts/apa.layout:206
6728 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6729 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:387
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6741 #: lib/layouts/apa.layout:234
6743 msgid "Acknowledgements:"
6746 #: lib/layouts/apa.layout:248
6750 #: lib/layouts/apa.layout:258
6751 msgid "CenteredCaption"
6752 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6754 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6755 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6758 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6760 #: lib/layouts/apa.layout:278
6762 msgstr "PrilagodiSliko"
6764 #: lib/layouts/apa.layout:284
6766 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6768 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6769 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6770 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6772 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6773 msgid "Subparagraph"
6774 msgstr "Pododstavek"
6776 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6777 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6778 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6782 #: lib/layouts/apa.layout:399
6784 msgstr "Uredi v zaporedja"
6786 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6787 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6788 msgid "(\\alph{enumii})"
6789 msgstr "(\\alph{enumii})"
6791 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6796 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6801 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6806 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6811 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6812 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6816 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6818 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6819 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6820 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6821 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6822 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6823 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6827 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6828 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6829 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6830 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6835 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6841 msgid "Section \\arabic{section}"
6842 msgstr "Podrazdelek"
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6845 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6846 msgid "\\Alph{section}"
6847 msgstr "\\Alph{section}"
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6851 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6852 msgstr "Podpodrazdelek"
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6855 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6856 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6871 msgid "BeginPlainFrame"
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6875 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6881 msgstr "matematični okvir"
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6884 msgid "Again frame with label"
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6890 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6893 msgid "________________________________"
6894 msgstr "________________________________"
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6898 msgid "FrameSubtitle"
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6913 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6917 msgid "ColumnsCenterAligned"
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6921 msgid "Columns (center aligned)"
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6925 msgid "ColumnsTopAligned"
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6929 msgid "Columns (top aligned)"
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6942 msgstr "Prekrivanje"
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6945 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6946 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6951 msgstr "Posebni odtis"
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6956 msgstr "Prekrivanje"
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6961 msgstr "Prekrivanje"
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6969 msgid "Uncovered on slides"
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6978 msgid "Only on slides"
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6998 msgid "ExampleBlock"
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7003 msgid "Example Block:"
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7013 msgid "Alert Block:"
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7024 msgid "Title (Plain Frame)"
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7029 msgid "Institute mark"
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7033 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7034 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7050 msgid "TitleGraphic"
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7065 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7077 msgid "Definitions."
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7099 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7100 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7101 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7126 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7133 msgstr "Nova postavka"
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7146 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7147 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7163 msgid "PresentationMode"
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7168 msgid "Presentation"
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7173 #: src/insets/Inset.cpp:97
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7178 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7179 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7181 msgid "List of Tables"
7182 msgstr "Seznam tabel"
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7185 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7191 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7193 msgid "List of Figures"
7194 msgstr "Seznam tabel"
7196 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7200 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7204 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7208 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7209 msgid "ACT \\arabic{act}"
7212 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7216 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7217 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7220 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7224 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7228 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7232 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7233 msgid "Parenthetical"
7236 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7240 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7244 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7248 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7249 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7250 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7251 msgid "Right Address"
7252 msgstr "Desni_naslov"
7254 #: lib/layouts/chess.layout:35
7256 msgstr "GlavnaVrsta"
7258 #: lib/layouts/chess.layout:42
7261 msgstr "GlavnaVrsta"
7263 #: lib/layouts/chess.layout:61
7267 #: lib/layouts/chess.layout:65
7272 #: lib/layouts/chess.layout:71
7273 msgid "SubVariation"
7274 msgstr "Podvarianta"
7276 #: lib/layouts/chess.layout:74
7278 msgid "Subvariation:"
7279 msgstr "Podvarianta"
7281 #: lib/layouts/chess.layout:80
7282 msgid "SubVariation2"
7283 msgstr "Podvarianta2"
7285 #: lib/layouts/chess.layout:83
7287 msgid "Subvariation(2):"
7288 msgstr "Podvarianta2"
7290 #: lib/layouts/chess.layout:89
7291 msgid "SubVariation3"
7292 msgstr "Podvarianta3"
7294 #: lib/layouts/chess.layout:92
7296 msgid "Subvariation(3):"
7297 msgstr "Podvarianta3"
7299 #: lib/layouts/chess.layout:98
7300 msgid "SubVariation4"
7301 msgstr "Podvarianta4"
7303 #: lib/layouts/chess.layout:101
7305 msgid "Subvariation(4):"
7306 msgstr "Podvarianta4"
7308 #: lib/layouts/chess.layout:107
7309 msgid "SubVariation5"
7310 msgstr "Podvarianta5"
7312 #: lib/layouts/chess.layout:110
7314 msgid "Subvariation(5):"
7315 msgstr "Podvarianta5"
7317 #: lib/layouts/chess.layout:117
7319 msgstr "SkrijPremike"
7321 #: lib/layouts/chess.layout:122
7324 msgstr "SkrijPremike"
7326 #: lib/layouts/chess.layout:127
7328 msgstr "ŠahovskaDeska"
7330 #: lib/layouts/chess.layout:131
7332 msgid "[chessboard]"
7333 msgstr "ŠahovskaDeska"
7335 #: lib/layouts/chess.layout:140
7336 msgid "BoardCentered"
7337 msgstr "SredinskaDeska"
7339 #: lib/layouts/chess.layout:145
7340 msgid "[centered board]"
7343 #: lib/layouts/chess.layout:155
7347 #: lib/layouts/chess.layout:160
7352 #: lib/layouts/chess.layout:175
7356 #: lib/layouts/chess.layout:180
7361 #: lib/layouts/chess.layout:186
7363 msgstr "PremikKonja"
7365 #: lib/layouts/chess.layout:191
7368 msgstr "PremikKonja"
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7375 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7376 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7377 msgid "Send To Address"
7378 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7381 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7383 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7391 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7392 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7398 msgid "Sender Address:"
7399 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7403 msgid "Return address"
7404 msgstr "PovratniNaslov"
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7409 msgid "Backaddress:"
7410 msgstr "PovratniNaslov"
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7414 msgid "Postal comment"
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7419 msgid "Postal Remark:"
7420 msgstr "PoštnaPripomba"
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7434 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7446 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7467 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7468 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7470 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7477 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7489 msgid "Bottom text:"
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7503 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7509 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7515 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7528 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7530 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7536 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7549 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7551 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7563 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7564 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7566 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7578 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7584 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7591 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7598 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7609 msgid "Post Scriptum:"
7610 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7613 msgid "SenderAddress"
7614 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7619 msgstr "PovratniNaslov"
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7622 msgid "RetourAdresse"
7623 msgstr "PovratniNaslov"
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7631 msgstr "PoštnaPripomba"
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7647 msgid "IhrSchreiben"
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7655 msgid "Unterschrift"
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7667 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7709 msgstr "KratkoBesedilo"
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7735 msgstr "Distributor"
7737 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7740 msgstr "TekočiNaslov"
7742 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7744 msgid "Running Title:"
7745 msgstr "TekočiNaslov"
7747 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7750 msgstr "TekočiAvtor"
7752 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7754 msgid "Running Author:"
7755 msgstr "TekočiAvtor"
7757 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7762 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7767 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7769 msgid "Web address:"
7770 msgstr "NaslednjiNaslov"
7772 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7774 msgid "Authors Block"
7775 msgstr "Epošta_avtorja"
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7779 msgid "Authors Block:"
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7783 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7786 msgstr "Ključna beseda"
7788 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7790 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7791 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7796 msgstr "Ključne besede"
7798 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7804 msgid "Thanks \\theThanks:"
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7810 msgstr "Poudari slog|P"
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7817 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7818 msgid "Internet Addess Ref"
7821 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7823 msgid "Corresponding Author"
7824 msgstr "TekočiAvtor"
7826 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7831 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7833 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7837 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7842 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7843 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7847 #: lib/layouts/egs.layout:274
7849 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7851 #: lib/layouts/egs.layout:308
7856 #: lib/layouts/egs.layout:317
7860 #: lib/layouts/egs.layout:352
7865 #: lib/layouts/egs.layout:361
7869 #: lib/layouts/egs.layout:375
7874 #: lib/layouts/egs.layout:385
7878 #: lib/layouts/egs.layout:398
7879 msgid "1st_author_surname:"
7882 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7883 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7887 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7888 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7893 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7894 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7898 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7899 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7904 #: lib/layouts/egs.layout:451
7908 #: lib/layouts/egs.layout:464
7909 msgid "reprint_reqs_to:"
7912 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7913 msgid "Author Address"
7914 msgstr "Naslov_avtorja"
7916 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7917 msgid "Author Email"
7918 msgstr "Epošta_avtorja"
7920 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7921 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7926 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7928 msgstr "URL_avtorja"
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7935 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7940 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7941 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7944 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7948 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7949 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7952 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7953 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7956 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7957 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7960 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7961 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7964 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7965 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7968 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7969 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7972 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7973 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7976 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7977 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7980 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7981 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7984 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7985 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7988 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7989 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7992 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7993 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7996 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7997 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8000 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8001 msgid "Case \\arabic{case}"
8004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8006 msgid "Titlenote mark"
8007 msgstr "OpombaPodČrto"
8009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8011 msgid "Title footnote"
8012 msgstr "OpombaPodČrto"
8014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8016 msgid "Title footnote:"
8017 msgstr "OpombaPodČrto"
8019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8022 msgstr "Epošta_avtorja"
8024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8026 msgid "Author footnote"
8027 msgstr "OpombaPodČrto"
8029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8031 msgid "Author footnote:"
8032 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8036 msgid "CorAuthor mark"
8037 msgstr "Epošta_avtorja"
8039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8041 msgid "Corresponding author"
8042 msgstr "TekočiAvtor"
8044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8045 msgid "Corresponding author text:"
8048 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8049 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8052 msgstr "Ključne besede"
8054 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8059 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8064 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8066 msgid "BulletedItem"
8069 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8071 msgid "Bulleted Item:"
8074 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8078 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8082 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8083 msgid "PersonalInfo"
8086 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8087 msgid "Personal Info"
8090 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8091 msgid "MotherTongue"
8094 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8095 msgid "Mother Tongue:"
8098 #: lib/layouts/foils.layout:42
8100 msgstr "GlavaProsojnice"
8102 #: lib/layouts/foils.layout:61
8103 msgid "ShortFoilhead"
8104 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8106 #: lib/layouts/foils.layout:67
8107 msgid "Rotatefoilhead"
8108 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8110 #: lib/layouts/foils.layout:73
8111 msgid "ShortRotatefoilhead"
8112 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8114 #: lib/layouts/foils.layout:82
8118 #: lib/layouts/foils.layout:97
8122 #: lib/layouts/foils.layout:101
8124 msgstr "NavzkriženSeznam"
8126 #: lib/layouts/foils.layout:116
8130 #: lib/layouts/foils.layout:160
8132 msgstr "Moj_logotip"
8134 #: lib/layouts/foils.layout:168
8137 msgstr "Moj_logotip"
8139 #: lib/layouts/foils.layout:177
8143 #: lib/layouts/foils.layout:181
8145 msgid "Restriction:"
8148 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8149 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8154 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8155 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8157 msgid "Left Header:"
8160 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8161 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8163 msgid "Right Header"
8166 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8167 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8169 msgid "Right Header:"
8172 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8173 msgid "Right Footer"
8174 msgstr "Desna_Glava"
8176 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8178 msgid "Right Footer:"
8179 msgstr "Desna_Glava"
8181 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8182 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8187 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8188 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8193 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8194 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8196 msgid "Corollary #."
8199 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8200 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8202 msgid "Proposition #."
8205 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8206 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8208 msgid "Definition #."
8211 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8216 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8221 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8226 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8231 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8233 msgid "Proposition*"
8236 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8238 msgid "Proposition."
8241 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8246 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8251 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8254 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8258 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8263 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8268 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8273 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8277 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8282 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8292 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8298 msgid "ReturnAddress"
8299 msgstr "PovratniNaslov"
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8303 msgid "ReturnAddress:"
8304 msgstr "PovratniNaslov"
8306 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8307 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8312 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8313 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8318 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8346 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8355 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8382 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8384 msgstr "BančniRačun"
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8388 msgid "BankAccount:"
8389 msgstr "BančniRačun"
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8393 msgid "PostalComment"
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8398 msgid "PostalComment:"
8401 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8406 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8488 msgid "AddressRowA:"
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8498 msgid "AddressRowB:"
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8508 msgid "AddressRowC:"
8511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8518 msgid "AddressRowD:"
8521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8528 msgid "AddressRowE:"
8531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8538 msgid "AddressRowF:"
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8543 msgid "TelephoneRowA"
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8548 msgid "TelephoneRowA:"
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8553 msgid "TelephoneRowB"
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8558 msgid "TelephoneRowB:"
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8563 msgid "TelephoneRowC"
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8568 msgid "TelephoneRowC:"
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8573 msgid "TelephoneRowD"
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8578 msgid "TelephoneRowD:"
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8583 msgid "TelephoneRowE"
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8588 msgid "TelephoneRowE:"
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8593 msgid "TelephoneRowF"
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8598 msgid "TelephoneRowF:"
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8602 msgid "InternetRowA"
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8606 msgid "InternetRowA:"
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8610 msgid "InternetRowB"
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8614 msgid "InternetRowB:"
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8618 msgid "InternetRowC"
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8622 msgid "InternetRowC:"
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8626 msgid "InternetRowD"
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8630 msgid "InternetRowD:"
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8634 msgid "InternetRowE"
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8638 msgid "InternetRowE:"
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8642 msgid "InternetRowF"
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8646 msgid "InternetRowF:"
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8709 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8714 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8718 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8723 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8728 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8732 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8736 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8738 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8740 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8744 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8748 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8750 msgstr "Nadaljevanje"
8752 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8754 msgid "(continuing)"
8755 msgstr "Nadaljevanje"
8757 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8761 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8763 msgstr "NASLOV_PREK:"
8765 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8769 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8771 msgid "INTERCUT WITH:"
8774 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8778 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8783 msgid "Classification Codes"
8786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8789 msgid "Definition \\thedefinition."
8792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8799 msgid "Step \\thestep."
8800 msgstr "Podrazdelek"
8802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8805 msgid "Example \\theexample."
8808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8810 msgid "Notation \\thenotation."
8813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8815 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8817 msgid "Theorem \\thetheorem."
8818 msgstr "Podrazdelek"
8820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8823 msgid "Corollary \\thecorollary."
8826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8828 msgid "Lemma \\thelemma."
8831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8834 msgid "Proposition \\theproposition."
8837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8843 msgid "Prop \\theprop."
8846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8847 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8858 msgid "Question \\thequestion."
8859 msgstr "Podpodrazdelek"
8861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8863 msgid "Claim \\theclaim."
8866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8869 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8874 msgid "Appendices Section"
8877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8879 msgid "--- Appendices ---"
8882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8883 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8886 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8889 msgstr "Predogled|#P"
8891 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8896 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8900 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8905 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8910 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8914 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8915 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8919 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8920 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8923 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8927 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8929 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8930 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8932 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8936 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8937 msgid "submit to paper:"
8940 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8942 msgid "Bibliography (plain)"
8945 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8947 msgid "Bibliography heading"
8950 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8954 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8958 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8963 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8964 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8967 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8968 msgid "AddressForOffprints"
8969 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8971 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8973 msgid "Address for Offprints:"
8974 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8976 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8977 msgid "RunningTitle"
8978 msgstr "TekočiNaslov"
8980 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8981 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8983 msgid "Running title:"
8984 msgstr "TekočiNaslov"
8986 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8987 msgid "RunningAuthor"
8988 msgstr "TekočiAvtor"
8990 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8992 msgid "Running author:"
8993 msgstr "TekočiAvtor"
8995 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9000 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9005 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9006 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9011 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9012 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9017 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9018 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9023 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9025 msgid "Post Scriptum"
9026 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9028 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9029 msgid "EndOfMessage"
9032 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9037 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9038 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9039 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9040 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9045 msgstr "GlavaProsojnice"
9047 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9052 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9057 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9062 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9072 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9073 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9078 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9079 msgid "EndOfMessage."
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9087 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9092 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9093 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9094 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9095 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9096 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9097 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9101 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9102 msgid "Running LaTeX Title"
9103 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9105 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9107 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9109 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9112 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9114 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9115 msgid "Author Running"
9116 msgstr "Tekoči_avtor"
9118 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9120 msgid "Author Running:"
9121 msgstr "Tekoči_avtor"
9123 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9125 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9127 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9130 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9132 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9133 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9135 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9140 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9141 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9146 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9148 msgid "Conjecture #."
9151 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9156 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9161 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9166 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9167 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9172 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9176 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9181 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9186 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9191 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9192 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9197 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9198 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9199 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9203 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9204 msgid "Chapterprecis"
9205 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9207 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9211 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9216 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9218 msgstr "NaslovPesmi"
9220 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9222 msgstr "NaslovPesmi*"
9224 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9229 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9233 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9238 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9243 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9246 msgstr "Zadnja noga"
9248 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9253 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9255 msgid "Double Item:"
9258 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9263 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9268 #: lib/layouts/paper.layout:147
9272 #: lib/layouts/paper.layout:159
9276 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9277 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9281 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9285 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9290 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9294 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9299 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9304 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9306 msgid "Empty slide:"
9309 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9310 msgid "\\arabic{section}"
9311 msgstr "\\arabic{section}"
9313 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9315 msgid "ItemizeType1"
9318 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9320 msgid "EnumerateType1"
9323 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9325 msgid "List of Algorithms"
9328 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9329 msgid "\\thechapter"
9330 msgstr "\\thechapter"
9332 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9337 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9342 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9347 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9349 msgid "Ingredients:"
9352 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9354 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9356 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9358 msgid "AltAffiliation"
9361 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9366 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9368 msgid "Electronic Address:"
9369 msgstr "PovratniNaslov"
9371 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9373 msgid "acknowledgments"
9376 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9378 msgid "PACS number:"
9379 msgstr "Številka strani"
9381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9382 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9383 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9385 msgstr "Označevanje"
9387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9406 msgstr "PosebnoPismo"
9408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9410 msgid "Specialmail:"
9411 msgstr "PosebnoPismo"
9413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9427 msgid "Your letter of:"
9430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9440 msgid "Customer no.:"
9443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9449 msgid "Invoice no.:"
9452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9454 msgstr "NaslednjiNaslov"
9456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9458 msgid "Next Address:"
9459 msgstr "NaslednjiNaslov"
9461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9463 msgid "Sender Name:"
9464 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9467 msgid "Sender Phone:"
9470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9476 msgid "Sender E-Mail:"
9479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9500 msgid "End of letter"
9501 msgstr "Konec stavka|K"
9503 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9504 msgid "LandscapeSlide"
9505 msgstr "PrečnaProsojnica"
9507 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9509 msgid "Landscape Slide:"
9510 msgstr "PrečnaProsojnica"
9512 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9513 msgid "PortraitSlide"
9514 msgstr "PokončnaProsojnica"
9516 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9518 msgid "Portrait Slide:"
9519 msgstr "PokončnaProsojnica"
9521 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9523 msgstr "Prosojnica*"
9525 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9530 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9531 msgid "SlideHeading"
9532 msgstr "GlavaProsojnice"
9534 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9535 msgid "SlideSubHeading"
9536 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9538 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9539 msgid "ListOfSlides"
9540 msgstr "SeznamProsojnic"
9542 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9544 msgid "[List Of Slides]"
9545 msgstr "SeznamProsojnic"
9547 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9548 msgid "SlideContents"
9549 msgstr "VsebinaProsojnice"
9551 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9553 msgid "[Slide Contents]"
9554 msgstr "VsebinaProsojnice"
9556 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9557 msgid "ProgressContents"
9558 msgstr "VsebinaNapredka"
9560 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9562 msgid "[Progress Contents]"
9563 msgstr "VsebinaNapredka"
9565 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9570 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9577 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9581 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9582 msgid "Subjectclass"
9583 msgstr "Razredpredmeta"
9585 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9587 msgid "AMS subject classifications:"
9588 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9602 msgid "CopyrightYear"
9603 msgstr "Pravice razširjanja"
9605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9607 msgid "Copyright year:"
9608 msgstr "Pravice razširjanja"
9610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9612 msgid "Copyrightdata"
9613 msgstr "Pravice razširjanja"
9615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9617 msgid "Copyright data:"
9618 msgstr "Pravice razširjanja"
9620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9630 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9634 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9638 #: lib/layouts/slides.layout:105
9643 #: lib/layouts/slides.layout:127
9645 msgstr "Prekrivanje"
9647 #: lib/layouts/slides.layout:142
9649 msgid "New Overlay:"
9650 msgstr "Prekrivanje"
9652 #: lib/layouts/slides.layout:182
9655 msgstr "Nova postavka"
9657 #: lib/layouts/slides.layout:207
9658 msgid "InvisibleText"
9659 msgstr "NevidnoBesedilo"
9661 #: lib/layouts/slides.layout:214
9663 msgid "<Invisible Text Follows>"
9664 msgstr "NevidnoBesedilo"
9666 #: lib/layouts/slides.layout:231
9668 msgstr "VidnoBesedilo"
9670 #: lib/layouts/slides.layout:238
9672 msgid "<Visible Text Follows>"
9673 msgstr "VidnoBesedilo"
9675 #: lib/layouts/spie.layout:55
9677 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9679 #: lib/layouts/spie.layout:67
9682 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9684 #: lib/layouts/spie.layout:80
9688 #: lib/layouts/spie.layout:95
9689 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9692 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9695 msgstr "Razredpredmeta"
9697 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9700 msgstr "NaslovPesmi"
9702 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9704 msgid "Front Matter"
9705 msgstr "Oblika pisave"
9707 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9708 msgid "--- Front Matter ---"
9711 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9714 msgstr "Matematična matrika"
9716 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9717 msgid "--- Main Matter ---"
9720 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9724 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9725 msgid "--- Back Matter ---"
9728 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9729 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9730 msgid "Part \\thepart"
9733 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9734 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9736 msgid "Chapter \\thechapter"
9737 msgstr "Poglavje_Vaje"
9739 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9740 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9742 msgid "Appendix \\thechapter"
9743 msgstr "Odprt vstavek"
9745 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9750 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9755 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9760 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9761 msgid "Proof(smartQED)"
9764 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9765 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9768 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9773 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9775 msgid "Institute and e-mail: "
9778 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9782 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9783 msgid "TOC depth (provide a number):"
9786 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9788 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9789 msgstr "Seznam tabel"
9791 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9792 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9793 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9794 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9800 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9802 msgid "List of Contributors"
9803 msgstr "Seznam tabel"
9805 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9810 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9815 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9827 msgstr "majhne velike"
9829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9832 msgstr "majhne velike"
9834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9837 msgstr "Širina oznake"
9839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9844 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9846 msgid "MarginFigure"
9847 msgstr "PrilagodiSliko"
9849 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9854 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9855 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9870 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9871 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9876 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9884 msgstr "Predogled|#P"
9886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9889 msgid "Citation-number"
9892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9897 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9914 msgid "Issue-number"
9917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9922 msgid "Issue-months"
9925 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9927 msgid "Subsubparagraph"
9928 msgstr "Pododstavek"
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9936 msgid "-- Header --"
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9941 msgid "Special-section"
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9946 msgid "Special-section:"
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9956 msgid "AGU-journal:"
9959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9961 msgid "Citation-number:"
9962 msgstr "Citatni vnos"
9964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9983 msgstr "Pravice razširjanja"
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9988 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9992 msgid "Index-terms..."
9993 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9998 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10002 msgid "Index-term:"
10003 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10008 msgstr "NavzkriženSeznam"
10010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10012 msgid "Cross-term:"
10013 msgstr "NavzkriženSeznam"
10015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10017 msgid "Supplementary"
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10021 msgid "Supplementary..."
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10030 msgid "Sup-mat-note:"
10033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10040 msgid "Cite-other:"
10041 msgstr "Slog &citiranja"
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10056 msgstr "&Vključeno"
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10060 msgid "Ident-line:"
10061 msgstr "&Vključeno"
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10073 msgid "Published-online:"
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10086 msgid "Posting-order"
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10090 msgid "Posting-order:"
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10100 msgstr "Lihe strani:"
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10167 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10199 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10200 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10204 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10208 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10213 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10218 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10223 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10228 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10230 msgid "Author Address:"
10231 msgstr "Naslov_avtorja"
10233 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10235 msgid "SlugComment"
10238 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10240 msgid "Slug Comment:"
10243 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10248 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
10251 msgstr "UmestiTabelo"
10253 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
10255 msgid "Table Caption"
10258 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
10260 msgid "TableCaption"
10263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10264 msgid "Current Address"
10265 msgstr "Trenutni_naslov"
10267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10269 msgid "Current address:"
10270 msgstr "Trenutni_naslov"
10272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10274 msgid "E-mail address:"
10275 msgstr "PovratniNaslov"
10277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10278 msgid "Key words and phrases:"
10281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10287 msgid "Dedication:"
10290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10292 msgstr "Prevajalec"
10294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10296 msgid "Translator:"
10297 msgstr "Prevajalec"
10299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10301 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10302 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10307 msgstr "Uporabniški imenik: "
10309 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10312 msgstr "Tipkovnica"
10314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10324 msgid "GuiMenuItem"
10327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10335 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10340 msgid "Subparagraph*"
10341 msgstr "Pododstavek*"
10343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10344 msgid "Authorgroup"
10345 msgstr "Skupina avtorjev"
10347 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10348 msgid "RevisionHistory"
10349 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10353 msgid "Revision History"
10354 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10361 msgid "RevisionRemark"
10362 msgstr "Pripomba na različico"
10364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10368 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10369 #: lib/layouts/sweave.module:48
10373 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10374 msgid "\\arabic{chapter}"
10375 msgstr "\\arabic{chapter}"
10377 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10378 msgid "\\Alph{chapter}"
10379 msgstr "\\Alph{chapter}"
10381 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10382 msgid "\\arabic{footnote}"
10383 msgstr "\\arabic{footnote}"
10385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10386 msgid "\\Roman{section}."
10387 msgstr "\\Roman{section}."
10389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10390 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10394 msgid "\\Alph{subsection}."
10395 msgstr "\\Alph{subsection}."
10397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10398 msgid "\\arabic{subsection}."
10399 msgstr "\\arabic{subsection}."
10401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10402 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10403 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10406 msgid "\\alph{subsubsection}."
10407 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10409 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10410 msgid "\\alph{paragraph}."
10411 msgstr "\\alph{paragraph}."
10413 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10417 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10421 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10425 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10427 msgstr "DodajPogl*"
10429 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10431 msgstr "DodajRazd*"
10433 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10437 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10441 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10445 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10447 msgstr "Glavanaslova"
10449 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10450 msgid "Uppertitleback"
10453 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10454 msgid "Lowertitleback"
10457 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10459 msgstr "DodatniNaslov"
10461 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10462 msgid "Captionabove"
10463 msgstr "PojasniloZgoraj"
10465 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10466 msgid "Captionbelow"
10467 msgstr "PojasniloSpodaj"
10469 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10473 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10477 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10481 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10486 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10490 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10493 msgstr "Razveljavi"
10495 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10499 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10500 msgid "\\Roman{part}"
10501 msgstr "\\Roman{part}"
10503 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10505 msgid "Part \\Roman{part}"
10506 msgstr "\\Roman{part}"
10508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10514 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10519 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10521 msgid "Paragraph ##"
10524 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10525 msgid "\\arabic{enumi}."
10526 msgstr "\\arabic{enumi}."
10528 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10529 msgid "\\roman{enumiii}."
10530 msgstr "\\roman{enumiii}."
10532 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10533 msgid "\\Alph{enumiv}."
10534 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10536 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10538 msgid "Equation ##"
10541 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10543 msgid "Footnote ##"
10544 msgstr "OpombaPodČrto"
10546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10559 msgstr "Odprt vstavek"
10561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10562 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10584 msgstr "Predogled|#P"
10586 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10588 msgid "--Separator--"
10589 msgstr "Separacija"
10591 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10593 msgid "--- Separate Environment ---"
10594 msgstr "Okolje Gather"
10596 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10598 msgstr "Opomba v glavi"
10600 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10601 msgid "Headnote (optional):"
10604 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10606 msgid "Corr Author:"
10607 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10609 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10611 msgstr "PosebniOdtis"
10613 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10616 msgstr "PosebniOdtis"
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10619 msgid "Fact \\thefact."
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10624 msgid "Problem \\theproblem."
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10629 msgid "Exercise \\theexercise."
10632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10634 msgid "Corollary \\thetheorem."
10637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10638 msgid "Lemma \\thetheorem."
10641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10643 msgid "Proposition \\thetheorem."
10646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10648 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10652 msgid "Fact \\thetheorem."
10655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10657 msgid "Definition \\thetheorem."
10658 msgstr "Definicija"
10660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10662 msgid "Example \\thetheorem."
10665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10667 msgid "Problem \\thetheorem."
10670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10672 msgid "Exercise \\thetheorem."
10675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10676 msgid "Remark \\thetheorem."
10679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10680 msgid "Claim \\thetheorem."
10683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10707 msgid "Conjecture."
10710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10729 #: lib/layouts/braille.module:2
10732 msgstr "Označevanje"
10734 #: lib/layouts/braille.module:6
10736 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10740 #: lib/layouts/braille.module:22
10742 msgid "Braille (default)"
10743 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10745 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10750 #: lib/layouts/braille.module:45
10751 msgid "Braille (textsize)"
10754 #: lib/layouts/braille.module:68
10755 msgid "Braille (dots on)"
10758 #: lib/layouts/braille.module:83
10759 msgid "Braille_dots_on"
10762 #: lib/layouts/braille.module:92
10763 msgid "Braille (dots off)"
10766 #: lib/layouts/braille.module:107
10767 msgid "Braille_dots_off"
10770 #: lib/layouts/braille.module:116
10771 msgid "Braille (mirror on)"
10774 #: lib/layouts/braille.module:131
10775 msgid "Braille_mirror_on"
10778 #: lib/layouts/braille.module:140
10779 msgid "Braille (mirror off)"
10782 #: lib/layouts/braille.module:155
10783 msgid "Braille_mirror_off"
10786 #: lib/layouts/braille.module:167
10788 msgid "Braille box"
10789 msgstr "Označevanje"
10791 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10792 msgid "Custom Header/Footerlines"
10795 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10797 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10798 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10799 "Page Layout to 'fancy'!"
10802 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10804 msgid "Center Header"
10807 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10809 msgid "Center Header:"
10812 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10814 msgid "Left Footer"
10817 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10819 msgid "Left Footer:"
10820 msgstr "Zadnja noga"
10822 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10824 msgid "Center Footer"
10825 msgstr "Desna_Glava"
10827 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10829 msgid "Center Footer:"
10832 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10837 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10839 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10840 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10843 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10846 msgstr "Opomba v glavi"
10848 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10849 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10852 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10854 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10855 "with an optional argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/"
10856 "contrib/enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10859 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10861 msgid "Enumerate-Resume"
10864 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10865 msgid "Number Equations by Section"
10868 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10870 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10871 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10874 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10876 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10877 msgstr "Podrazdelek"
10879 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10881 msgid "Number Figures by Section"
10884 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10886 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10887 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10890 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10894 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10896 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10897 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10898 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10901 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10906 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10908 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10909 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10910 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10911 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10912 "may provide more bugfixes in future versions."
10915 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10917 msgid "Foot to End"
10918 msgstr "OpombaUredniku"
10920 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10922 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10923 "code where you want the endnotes to appear."
10926 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10931 #: lib/layouts/hanging.module:6
10933 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10934 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10938 #: lib/layouts/initials.module:2
10942 #: lib/layouts/initials.module:6
10944 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10945 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10948 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10953 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10958 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10960 msgid "LilyPond Book"
10963 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10965 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10966 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10969 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10973 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10975 msgid "Linguistics"
10978 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10980 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10981 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10985 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10986 msgid "Numbered Example (multiline)"
10989 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10994 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10995 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10998 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11003 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11008 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11010 msgid "Subexample:"
11013 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11018 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11022 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11027 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11032 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11037 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11042 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11047 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11052 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11057 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11059 msgid "List of Tableaux"
11060 msgstr "Seznam tabel"
11062 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11064 msgid "Logical Markup"
11067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11069 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11073 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11076 msgstr "velike črke "
11078 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11083 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11088 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11093 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11098 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11103 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11105 msgid "Minimalistic"
11108 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11109 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11112 #: lib/layouts/noweb.module:2
11117 #: lib/layouts/noweb.module:5
11118 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11121 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11124 msgstr "Uredi v zaporedja"
11126 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11127 #: lib/configure.py:506
11132 #: lib/layouts/sweave.module:6
11134 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11135 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11138 #: lib/layouts/sweave.module:28
11142 #: lib/layouts/sweave.module:53
11144 msgid "Sweave opts"
11145 msgstr "Zaslonske pisave"
11147 #: lib/layouts/sweave.module:75
11152 #: lib/layouts/sweave.module:97
11153 msgid "Sweave Input File"
11156 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11158 msgid "Number Tables by Section"
11161 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11163 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11164 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11167 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11169 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11174 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11175 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11176 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11177 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11178 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11179 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11180 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11181 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11185 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11190 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11191 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11192 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11193 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11194 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11195 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11196 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11201 msgid "Criterion \\thecriterion."
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11218 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11228 msgid "Axiom \\theaxiom."
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11245 msgid "Condition \\thecondition."
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11262 msgid "Note \\thenote."
11263 msgstr "Podrazdelek"
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11289 msgid "Summary \\thesummary."
11292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11306 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11311 msgid "Acknowledgement*"
11312 msgstr "Priznanje*"
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11316 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11321 msgid "Conclusion*"
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11327 msgid "Conclusion."
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11341 msgid "Assumption \\theassumption."
11342 msgstr "Podpodrazdelek"
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11346 msgid "Assumption*"
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11352 msgid "Assumption."
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11356 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11361 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11362 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11363 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11364 "in both numbered and non-numbered forms."
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11368 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11369 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11370 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11377 msgid "Criterion \\thetheorem."
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11382 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11386 msgid "Axiom \\thetheorem."
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11391 msgid "Condition \\thetheorem."
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11395 msgid "Note \\thetheorem."
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11400 msgid "Notation \\thetheorem."
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11404 msgid "Summary \\thetheorem."
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11409 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11414 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11419 msgid "Assumption \\thetheorem."
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11424 msgid "Question \\thetheorem."
11425 msgstr "Definicija"
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11437 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11439 msgid "Theorems (AMS)"
11442 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11444 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11445 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11446 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11447 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11450 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11452 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11455 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11457 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11458 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11459 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11460 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11461 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11462 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11463 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11468 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11471 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11473 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11474 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11475 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11476 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11477 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11480 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11482 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11485 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11487 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11488 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11489 "chapter environment."
11492 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11494 msgid "Named Theorems"
11497 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11499 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11500 "'Short Title' inset."
11503 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11505 msgid "Named Theorem"
11508 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11510 msgid "Named Theorem."
11513 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11515 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11518 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11520 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11521 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11522 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11523 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11524 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11527 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11529 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11532 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11534 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11538 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11540 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11541 msgstr "Številčenje"
11543 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11545 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11546 "using the extended AMS machinery."
11549 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11551 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11552 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11553 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11556 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11557 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11561 #: lib/languages:79
11565 #: lib/languages:86
11570 #: lib/languages:94
11572 msgid "English (USA)"
11575 #: lib/languages:113
11576 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11579 #: lib/languages:122
11581 msgid "Arabic (Arabi)"
11584 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11589 #: lib/languages:138
11590 msgid "German (Austria, old spelling)"
11593 #: lib/languages:145
11594 msgid "German (Austria)"
11597 #: lib/languages:152
11601 #: lib/languages:160
11606 #: lib/languages:168
11610 #: lib/languages:176
11614 #: lib/languages:183
11616 msgid "Portuguese (Brazil)"
11617 msgstr "portugalsko"
11619 #: lib/languages:191
11623 #: lib/languages:199
11625 msgid "English (UK)"
11628 #: lib/languages:208
11632 #: lib/languages:217
11634 msgid "English (Canada)"
11637 #: lib/languages:227
11639 msgid "French (Canada)"
11642 #: lib/languages:236
11644 msgstr "katalonsko"
11646 #: lib/languages:246
11647 msgid "Chinese (simplified)"
11650 #: lib/languages:253
11651 msgid "Chinese (traditional)"
11654 #: lib/languages:266
11658 #: lib/languages:274
11662 #: lib/languages:282
11666 #: lib/languages:297
11668 msgstr "nizozemsko"
11670 #: lib/languages:306
11674 #: lib/languages:315
11678 #: lib/languages:323
11682 #: lib/languages:334
11687 #: lib/languages:347
11691 #: lib/languages:356
11695 #: lib/languages:370
11699 #: lib/languages:379
11700 msgid "German (old spelling)"
11703 #: lib/languages:389
11707 #: lib/languages:400
11708 msgid "German (Switzerland)"
11711 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11716 #: lib/languages:418
11717 msgid "Greek (polytonic)"
11720 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11724 #: lib/languages:456
11728 #: lib/languages:465
11730 msgid "Interlingua"
11731 msgstr "Vstavi tabelo"
11733 #: lib/languages:473
11737 #: lib/languages:481
11739 msgstr "italijansko"
11741 #: lib/languages:492
11745 #: lib/languages:501
11746 msgid "Japanese (CJK)"
11749 #: lib/languages:507
11753 #: lib/languages:515
11757 #: lib/languages:536
11762 #: lib/languages:546
11767 #: lib/languages:557
11771 #: lib/languages:566
11773 msgid "Lower Sorbian"
11776 #: lib/languages:574
11781 #: lib/languages:591
11785 #: lib/languages:599
11786 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11789 #: lib/languages:607
11790 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11793 #: lib/languages:632
11797 #: lib/languages:640
11800 msgstr "portugalsko"
11802 #: lib/languages:648
11806 #: lib/languages:656
11810 #: lib/languages:664
11814 #: lib/languages:679
11818 #: lib/languages:687
11822 #: lib/languages:695
11824 msgid "Serbian (Latin)"
11827 #: lib/languages:704
11831 #: lib/languages:712
11835 #: lib/languages:720
11839 #: lib/languages:732
11841 msgid "Spanish (Mexico)"
11844 #: lib/languages:743
11848 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11852 #: lib/languages:783
11856 #: lib/languages:793
11860 #: lib/languages:802
11862 msgstr "ukrajinsko"
11864 #: lib/languages:810
11866 msgid "Upper Sorbian"
11869 #: lib/languages:828
11872 msgstr "Ime datoteke"
11874 #: lib/languages:837
11878 #: lib/encodings:14
11879 msgid "Unicode (utf8)"
11882 #: lib/encodings:19
11883 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11886 #: lib/encodings:23
11887 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11890 #: lib/encodings:26
11891 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11894 #: lib/encodings:29
11895 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11898 #: lib/encodings:32
11899 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11902 #: lib/encodings:35
11903 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11906 #: lib/encodings:38
11907 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11910 #: lib/encodings:42
11911 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11914 #: lib/encodings:45
11915 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11918 #: lib/encodings:48
11919 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11922 #: lib/encodings:51
11923 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11926 #: lib/encodings:55
11927 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11930 #: lib/encodings:58
11931 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11934 #: lib/encodings:61
11935 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11938 #: lib/encodings:64
11939 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11942 #: lib/encodings:67
11943 msgid "DOS (CP 437)"
11944 msgstr "DOS (CP 437)"
11946 #: lib/encodings:71
11947 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11948 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11950 #: lib/encodings:74
11951 msgid "Western European (CP 850)"
11954 #: lib/encodings:77
11955 msgid "Central European (CP 852)"
11958 #: lib/encodings:80
11959 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11962 #: lib/encodings:83
11963 msgid "Western European (CP 858)"
11966 #: lib/encodings:86
11967 msgid "Hebrew (CP 862)"
11970 #: lib/encodings:89
11972 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11975 #: lib/encodings:92
11976 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11979 #: lib/encodings:95
11980 msgid "Central European (CP 1250)"
11983 #: lib/encodings:98
11984 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11987 #: lib/encodings:102
11988 msgid "Western European (CP 1252)"
11991 #: lib/encodings:105
11992 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11995 #: lib/encodings:109
11997 msgid "Arabic (CP 1256)"
12000 #: lib/encodings:112
12001 msgid "Baltic (CP 1257)"
12004 #: lib/encodings:115
12005 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12008 #: lib/encodings:118
12009 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12012 #: lib/encodings:121
12013 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12016 #: lib/encodings:124
12017 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12020 #: lib/encodings:149
12021 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12024 #: lib/encodings:153
12025 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12028 #: lib/encodings:157
12029 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12032 #: lib/encodings:161
12033 msgid "Korean (EUC-KR)"
12036 #: lib/encodings:165
12037 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12038 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12040 #: lib/encodings:169
12041 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12044 #: lib/encodings:173
12045 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12048 #: lib/encodings:180
12049 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12052 #: lib/encodings:182
12053 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12056 #: lib/encodings:184
12057 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12060 #: lib/encodings:191
12061 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12064 #: lib/encodings:196
12065 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12066 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12068 #: lib/encodings:200
12072 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12074 msgstr "Datoteka|D"
12076 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12080 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12084 #: lib/ui/classic.ui:37
12088 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12092 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12094 msgstr "Navigacija|N"
12096 #: lib/ui/classic.ui:40
12097 msgid "Documents|D"
12100 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12104 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12108 #: lib/ui/classic.ui:50
12109 msgid "New from Template...|T"
12110 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12112 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12114 msgstr "Odpri...|O"
12116 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12120 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12124 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12125 msgid "Save As...|A"
12126 msgstr "Shrani kot...|K"
12128 #: lib/ui/classic.ui:56
12132 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12133 msgid "Version Control|V"
12134 msgstr "Nadzor različic|r"
12136 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12140 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12144 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12146 msgstr "Tiskaj...|T"
12148 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12152 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12156 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12157 msgid "Register...|R"
12158 msgstr "Prijavi...|P"
12160 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12161 msgid "Check In Changes...|I"
12162 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12164 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12165 msgid "Check Out for Edit|O"
12166 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12168 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12170 msgid "Revert to Repository Version|v"
12171 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12173 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12174 msgid "Undo Last Check In|U"
12175 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12177 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12179 msgid "Show History...|H"
12180 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12182 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12183 msgid "Custom...|C"
12184 msgstr "Po meri...|m"
12186 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12188 msgstr "Razveljavi|R"
12190 #: lib/ui/classic.ui:93
12194 #: lib/ui/classic.ui:95
12198 #: lib/ui/classic.ui:96
12202 #: lib/ui/classic.ui:97
12206 #: lib/ui/classic.ui:98
12207 msgid "Paste External Selection|x"
12208 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12210 #: lib/ui/classic.ui:100
12211 msgid "Find & Replace...|F"
12212 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12214 #: lib/ui/classic.ui:102
12218 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12220 msgstr "Matematika|M"
12222 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12223 msgid "Spellchecker...|S"
12224 msgstr "Črkovalnik...|r"
12226 #: lib/ui/classic.ui:107
12227 msgid "Thesaurus..."
12228 msgstr "Tezaver..."
12230 #: lib/ui/classic.ui:108
12232 msgid "Statistics...|i"
12235 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12236 msgid "Check TeX|h"
12237 msgstr "Preveri TeX|T"
12239 #: lib/ui/classic.ui:110
12241 msgid "Change Tracking|g"
12244 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12245 msgid "Preferences...|P"
12246 msgstr "Izbire...|I"
12248 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12249 msgid "Reconfigure|R"
12250 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12252 #: lib/ui/classic.ui:117
12254 msgid "Selection as Lines|L"
12255 msgstr "kot črte|k"
12257 #: lib/ui/classic.ui:118
12259 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12260 msgstr "kot odstavke|o"
12262 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12263 msgid "Multicolumn|M"
12264 msgstr "Večstolpčna|s"
12266 #: lib/ui/classic.ui:124
12268 msgstr "Črta zgoraj|z"
12270 #: lib/ui/classic.ui:125
12271 msgid "Line Bottom|B"
12272 msgstr "Črta spodaj|s"
12274 #: lib/ui/classic.ui:126
12275 msgid "Line Left|L"
12276 msgstr "Črta levo|l"
12278 #: lib/ui/classic.ui:127
12279 msgid "Line Right|R"
12280 msgstr "Črta desno|d"
12282 #: lib/ui/classic.ui:129
12284 msgid "Alignment|i"
12285 msgstr "Poravnava|P"
12287 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12290 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12292 #: lib/ui/classic.ui:132
12293 msgid "Delete Row|w"
12294 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12296 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12298 msgstr "Prepiši vrstico"
12300 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12302 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12304 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12305 msgid "Add Column|u"
12306 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12308 #: lib/ui/classic.ui:137
12309 msgid "Delete Column|D"
12310 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12312 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12313 msgid "Copy Column"
12314 msgstr "Prepiši stolpec"
12316 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12317 msgid "Swap Columns"
12318 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12320 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12325 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12330 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12335 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12340 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12345 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12350 #: lib/ui/classic.ui:161
12351 msgid "Toggle Numbering|N"
12352 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12354 #: lib/ui/classic.ui:162
12355 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12356 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12358 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12359 msgid "Change Limits Type|L"
12360 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12362 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12363 msgid "Change Formula Type|F"
12364 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12366 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12367 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12368 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12370 #: lib/ui/classic.ui:170
12371 msgid "Alignment|A"
12372 msgstr "Poravnava|P"
12374 #: lib/ui/classic.ui:172
12376 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12378 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12379 msgid "Delete Row|D"
12380 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12382 #: lib/ui/classic.ui:177
12383 msgid "Add Column|C"
12384 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12386 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12387 msgid "Delete Column|e"
12388 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12390 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12392 msgstr "Privzeta|P"
12394 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12398 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12403 #: lib/ui/classic.ui:190
12407 #: lib/ui/classic.ui:191
12411 #: lib/ui/classic.ui:192
12412 msgid "Mathematica"
12413 msgstr "Mathematica"
12415 #: lib/ui/classic.ui:194
12416 msgid "Maple, simplify"
12417 msgstr "Maple, simplify"
12419 #: lib/ui/classic.ui:195
12420 msgid "Maple, factor"
12421 msgstr "Maple, factor"
12423 #: lib/ui/classic.ui:196
12424 msgid "Maple, evalm"
12425 msgstr "Maple, evalm"
12427 #: lib/ui/classic.ui:197
12428 msgid "Maple, evalf"
12429 msgstr "Maple, evalf"
12431 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12434 msgid "Inline Formula|I"
12435 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12437 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12439 msgid "Displayed Formula|D"
12440 msgstr "Prikazna formula|P"
12442 #: lib/ui/classic.ui:203
12444 msgid "Eqnarray Environment|q"
12445 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12447 #: lib/ui/classic.ui:204
12449 msgid "Align Environment|A"
12452 #: lib/ui/classic.ui:205
12453 msgid "AlignAt Environment"
12454 msgstr "Okolje AlignAt"
12456 #: lib/ui/classic.ui:206
12458 msgid "Flalign Environment|F"
12459 msgstr "Okolje Flalign|f"
12461 #: lib/ui/classic.ui:209
12462 msgid "Gather Environment"
12463 msgstr "Okolje Gather"
12465 #: lib/ui/classic.ui:210
12466 msgid "Multline Environment"
12467 msgstr "Okolje Multline"
12469 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12471 msgstr "Matematika|M"
12473 #: lib/ui/classic.ui:218
12474 msgid "Special Character|S"
12475 msgstr "Posebni znak|z"
12477 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12479 msgid "Citation...|C"
12482 #: lib/ui/classic.ui:220
12484 msgid "Cross-reference...|r"
12485 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12487 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12489 msgstr "Oznaka...|z"
12491 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12493 msgstr "Opombo pod črto|p"
12495 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12496 msgid "Marginal Note|M"
12497 msgstr "Opomba ob robu|r"
12499 #: lib/ui/classic.ui:224
12500 msgid "Short Title"
12501 msgstr "Kratek naslov"
12503 #: lib/ui/classic.ui:225
12505 msgid "Index Entry|I"
12506 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12508 #: lib/ui/classic.ui:226
12509 msgid "Nomenclature Entry"
12512 #: lib/ui/classic.ui:227
12516 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12520 #: lib/ui/classic.ui:229
12521 msgid "Lists & TOC|O"
12522 msgstr "Seznami in kazala|k"
12524 #: lib/ui/classic.ui:231
12529 #: lib/ui/classic.ui:232
12531 msgstr "Ministran|s"
12533 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12534 msgid "Graphics...|G"
12535 msgstr "Grafika...|G"
12537 #: lib/ui/classic.ui:234
12538 msgid "Tabular Material...|b"
12539 msgstr "Material v tabeli...|t"
12541 #: lib/ui/classic.ui:235
12545 #: lib/ui/classic.ui:237
12546 msgid "Include File...|d"
12547 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12549 #: lib/ui/classic.ui:238
12550 msgid "Insert File|e"
12551 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12553 #: lib/ui/classic.ui:239
12554 msgid "External Material...|x"
12555 msgstr "Zunanji material...|Z"
12557 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12559 msgid "Symbols...|b"
12562 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12563 msgid "Superscript|S"
12564 msgstr "Eksponent|E"
12566 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12567 msgid "Subscript|u"
12570 #: lib/ui/classic.ui:246
12571 msgid "Hyphenation Point|P"
12572 msgstr "Mesto delitve|M"
12574 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12576 msgid "Protected Hyphen|y"
12577 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12579 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12580 msgid "Ligature Break|k"
12581 msgstr "Prelom ligature|P"
12583 #: lib/ui/classic.ui:249
12585 msgid "Protected Space|r"
12586 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12588 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12590 msgid "Interword Space|w"
12591 msgstr "na strani <stran>"
12593 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12595 msgid "Thin Space|T"
12598 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12600 msgid "Horizontal Space...|o"
12601 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12603 #: lib/ui/classic.ui:253
12605 msgid "Vertical Space..."
12606 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12608 #: lib/ui/classic.ui:254
12610 msgid "Line Break|L"
12611 msgstr "Prelom vrstice|P"
12613 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12615 msgstr "Tropičje|T"
12617 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12618 msgid "End of Sentence|E"
12619 msgstr "Konec stavka|K"
12621 #: lib/ui/classic.ui:257
12623 msgid "Protected Dash|D"
12624 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12626 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12627 msgid "Breakable Slash|a"
12630 #: lib/ui/classic.ui:259
12632 msgid "Single Quote|Q"
12633 msgstr "Navaden navedek|N"
12635 #: lib/ui/classic.ui:260
12637 msgid "Ordinary Quote|O"
12638 msgstr "Navaden navedek|N"
12640 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12641 msgid "Menu Separator|M"
12642 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12644 #: lib/ui/classic.ui:262
12646 msgid "Horizontal Line"
12647 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12649 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12652 msgstr "Prelomi &strani"
12654 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12655 msgid "Display Formula|D"
12656 msgstr "Prikazna formula|P"
12658 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12660 msgid "Eqnarray Environment|E"
12661 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12663 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12666 msgid "AMS align Environment|a"
12667 msgstr "Okolje AMS align|A"
12669 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12671 msgid "AMS alignat Environment|t"
12672 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12674 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12676 msgid "AMS flalign Environment|f"
12677 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12679 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12682 msgid "AMS gather Environment|g"
12683 msgstr "Okolje AMS gather"
12685 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12686 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12688 msgid "AMS multline Environment|m"
12689 msgstr "Okolje AMS multline"
12691 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12692 msgid "Array Environment|y"
12693 msgstr "Okolje Array|y"
12695 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12696 msgid "Cases Environment|C"
12697 msgstr "Okolje Cases|C"
12699 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12701 msgid "Split Environment|S"
12704 #: lib/ui/classic.ui:282
12706 msgid "Font Change|o"
12707 msgstr "Sprememba pisave|p"
12709 #: lib/ui/classic.ui:286
12711 msgid "Math Normal Font"
12712 msgstr "Običajna matematična pisava"
12714 #: lib/ui/classic.ui:288
12716 msgid "Math Calligraphic Family"
12717 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12719 #: lib/ui/classic.ui:289
12721 msgid "Math Fraktur Family"
12722 msgstr "Matematična družina fraktur"
12724 #: lib/ui/classic.ui:290
12726 msgid "Math Roman Family"
12727 msgstr "Matematična pokončna družina"
12729 #: lib/ui/classic.ui:291
12731 msgid "Math Sans Serif Family"
12732 msgstr "Matematična družina sans serif"
12734 #: lib/ui/classic.ui:293
12736 msgid "Math Bold Series"
12737 msgstr "Matematični način"
12739 #: lib/ui/classic.ui:295
12741 msgid "Text Normal Font"
12742 msgstr "Besedilo po"
12744 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12746 msgid "Text Roman Family"
12747 msgstr "Družina:|#D"
12749 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12751 msgid "Text Sans Serif Family"
12752 msgstr "Matematična družina sans serif"
12754 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12756 msgid "Text Typewriter Family"
12757 msgstr "pisalni stroj"
12759 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12761 msgid "Text Bold Series"
12762 msgstr "Besedilo prej|#p"
12764 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12766 msgid "Text Medium Series"
12767 msgstr "Besedilo prej|#p"
12769 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12770 msgid "Text Italic Shape"
12773 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12775 msgid "Text Small Caps Shape"
12776 msgstr "majhne velike"
12778 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12779 msgid "Text Slanted Shape"
12782 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12783 msgid "Text Upright Shape"
12786 #: lib/ui/classic.ui:312
12788 msgid "Floatflt Figure"
12789 msgstr "PrilagodiSliko"
12791 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12792 msgid "Table of Contents|C"
12793 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12795 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12796 msgid "Index List|I"
12797 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12799 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12801 msgid "Nomenclature|N"
12804 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12806 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12807 msgstr "Literatura"
12809 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12810 msgid "LyX Document...|X"
12811 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12813 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12815 msgid "Plain Text...|T"
12818 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12820 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12821 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12823 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12825 msgid "Track Changes|T"
12826 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12828 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12830 msgid "Merge Changes...|M"
12831 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12833 #: lib/ui/classic.ui:332
12834 msgid "Accept All Changes|A"
12837 #: lib/ui/classic.ui:333
12838 msgid "Reject All Changes|R"
12841 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12843 msgid "Show Changes in Output|S"
12844 msgstr "Širina slike na izhodu"
12846 #: lib/ui/classic.ui:341
12847 msgid "Character...|C"
12850 #: lib/ui/classic.ui:342
12851 msgid "Paragraph...|P"
12852 msgstr "Odstavek...|O"
12854 #: lib/ui/classic.ui:343
12855 msgid "Document...|D"
12858 #: lib/ui/classic.ui:344
12859 msgid "Tabular...|T"
12860 msgstr "Tabela...|T"
12862 #: lib/ui/classic.ui:346
12863 msgid "Emphasize Style|E"
12864 msgstr "Poudari slog|P"
12866 #: lib/ui/classic.ui:347
12867 msgid "Noun Style|N"
12868 msgstr "Slog velikih črk|v"
12870 #: lib/ui/classic.ui:348
12871 msgid "Bold Style|B"
12872 msgstr "Polkrepki slog|k"
12874 #: lib/ui/classic.ui:351
12875 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12876 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12878 #: lib/ui/classic.ui:352
12879 msgid "Increase Environment Depth|i"
12880 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12882 #: lib/ui/classic.ui:353
12883 msgid "Start Appendix Here|S"
12884 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12886 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12887 msgid "Build Program|B"
12888 msgstr "Zgradi program|Z"
12890 #: lib/ui/classic.ui:363
12894 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12896 msgid "LaTeX Log|L"
12897 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12899 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12903 #: lib/ui/classic.ui:367
12904 msgid "TeX Information|X"
12905 msgstr "Podatki za TeX|X"
12907 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12909 msgid "Next Note|N"
12912 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12914 msgid "Go to Label|L"
12915 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12917 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12918 msgid "Bookmarks|B"
12919 msgstr "Zaznamki|Z"
12921 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12922 msgid "Save Bookmark 1|S"
12923 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12925 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12926 msgid "Save Bookmark 2"
12927 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12929 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12930 msgid "Save Bookmark 3"
12931 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12933 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12935 msgid "Save Bookmark 4"
12936 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12938 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12940 msgid "Save Bookmark 5"
12941 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12943 #: lib/ui/classic.ui:392
12945 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12946 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12948 #: lib/ui/classic.ui:393
12950 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12951 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12953 #: lib/ui/classic.ui:394
12955 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12956 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12958 #: lib/ui/classic.ui:395
12960 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12961 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12963 #: lib/ui/classic.ui:396
12965 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12966 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12968 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12969 msgid "Introduction|I"
12972 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12976 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12977 msgid "User's Guide|U"
12978 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12980 #: lib/ui/classic.ui:414
12981 msgid "Extended Features|E"
12982 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12984 #: lib/ui/classic.ui:415
12985 msgid "Embedded Objects|m"
12988 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12989 msgid "Customization|C"
12990 msgstr "Prilagoditev|P"
12992 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12993 msgid "LaTeX Configuration|L"
12994 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12996 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12997 msgid "About LyX|X"
13000 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13002 msgstr "O programu LyX"
13004 #: lib/ui/classic.ui:428
13006 msgid "Preferences..."
13007 msgstr "Izbire...|I"
13009 #: lib/ui/classic.ui:429
13012 msgstr "O programu LyX"
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13016 msgid "Aligned Environment|l"
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13021 msgid "AlignedAt Environment|v"
13022 msgstr "Okolje AlignAt"
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13026 msgid "Gathered Environment|h"
13027 msgstr "Okolje Gather"
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13031 msgid "Delimiters...|r"
13032 msgstr "Matematična ločila"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13036 msgid "Matrix...|x"
13037 msgstr "Matematična matrika"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13045 msgid "AMS Environment|A"
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13050 msgid "Number Whole Formula|N"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13055 msgid "Number This Line|u"
13056 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13060 msgid "Equation Label|L"
13061 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13065 msgid "Copy as Reference|R"
13066 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13070 msgid "Split Cell|C"
13071 msgstr "Posebna celica"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13080 msgid "Add Line Above|o"
13081 msgstr "Meja na vrhu"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13085 msgid "Add Line Below|B"
13086 msgstr "Meja spodaj"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13090 msgid "Delete Line Above|v"
13091 msgstr "Odstrani to vrsto"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13095 msgid "Delete Line Below|w"
13096 msgstr "Odstrani to vrsto"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13100 msgid "Add Line to Left"
13101 msgstr "Črta levo|l"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13105 msgid "Add Line to Right"
13106 msgstr "Črta desno|d"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13110 msgid "Delete Line to Left"
13111 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13115 msgid "Delete Line to Right"
13116 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13120 msgid "Show Math Toolbar"
13121 msgstr "&Spremeni vse"
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13125 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13126 msgstr "&Spremeni vse"
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13130 msgid "Show Table Toolbar"
13131 msgstr "&Spremeni vse"
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13135 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13136 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13140 msgid "Next Cross-Reference|N"
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13145 msgid "Go to Label|G"
13146 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13150 msgid "<Reference>|R"
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13155 msgid "(<Reference>)|e"
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13165 msgid "On Page <Page>|O"
13166 msgstr "na strani <stran>"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13170 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13171 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13175 msgid "Formatted Reference|t"
13176 msgstr "Formatiran sklic"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13180 msgid "Textual Reference|x"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13196 msgid "Settings...|S"
13197 msgstr "Nastavitve"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13206 msgid "Copy as Reference|C"
13207 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13211 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13212 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13216 msgid "Open Inset|O"
13217 msgstr "Odprta zabeležka"
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13221 msgid "Close Inset|C"
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13226 msgid "Dissolve Inset|D"
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13231 msgid "Show Label|L"
13232 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13236 msgid "Frameless|l"
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13241 msgid "Simple Frame|F"
13242 msgstr "Vstavi oznako"
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13245 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13249 msgid "Oval, Thin|a"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13253 msgid "Oval, Thick|v"
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13257 msgid "Drop Shadow|w"
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13262 msgid "Shaded Background|B"
13263 msgstr "ozadje opombe"
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13267 msgid "Double Frame|u"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13281 msgid "Greyed Out|G"
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13286 msgid "Open All Notes|A"
13287 msgstr "Odprta zabeležka"
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13290 msgid "Close All Notes|l"
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13300 msgid "Horizontal Phantom|H"
13301 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13305 msgid "Vertical Phantom|V"
13306 msgstr "Navpična poravnava"
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13310 msgid "Protected Space|o"
13311 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13315 msgid "Negative Thin Space|N"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13319 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13324 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13325 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13329 msgid "Quad Space|Q"
13330 msgstr "&Nadomesti"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13334 msgid "Double Quad Space|u"
13335 msgstr "&Nadomesti"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13339 msgid "Horizontal Fill|F"
13340 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13344 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13345 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13349 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13350 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13354 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13355 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13359 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13360 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13364 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13365 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13369 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13370 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13374 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13375 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13379 msgid "Custom Length|C"
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13384 msgid "Medium Space|M"
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13389 msgid "Thick Space|h"
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13394 msgid "Negative Medium Space|u"
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13399 msgid "Negative Thick Space|i"
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13405 msgstr "Privzeti razmak"
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13409 msgid "SmallSkip|S"
13410 msgstr "Mali razmak"
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13415 msgstr "Srednji razmak"
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13420 msgstr "Velik razmak"
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13434 msgid "Settings...|e"
13435 msgstr "Nastavitve"
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13453 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13463 msgid "Edit Included File...|E"
13464 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13473 msgid "Page Break|a"
13474 msgstr "Prelomi &strani"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13478 msgid "Clear Page|C"
13479 msgstr "Zaznamki|Z"
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13482 msgid "Clear Double Page|D"
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13487 msgid "Ragged Line Break|R"
13488 msgstr "Prelom vrstice|P"
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13492 msgid "Justified Line Break|J"
13493 msgstr "Prelom vrstice|P"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13496 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13501 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13506 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13507 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13513 msgid "Paste Recent|e"
13514 msgstr "Usredini|U"
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13518 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13519 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13521 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13522 msgid "Forward search|F"
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13527 msgid "Move Paragraph Up|o"
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13532 msgid "Move Paragraph Down|v"
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13537 msgid "Promote Section|r"
13540 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13542 msgid "Demote Section|m"
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13547 msgid "Move Section Down|D"
13548 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13552 msgid "Move Section Up|U"
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13557 msgid "Insert Short Title|T"
13558 msgstr "Kratek naslov"
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13562 msgid "Accept Change|c"
13563 msgstr "Sprememba pisave|p"
13565 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13567 msgid "Reject Change|j"
13568 msgstr "Prebrskaj|#r"
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13572 msgid "Apply Last Text Style|A"
13573 msgstr "Slog spisa"
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13577 msgid "Text Style|S"
13578 msgstr "Slog spisa"
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13582 msgid "Paragraph Settings...|P"
13583 msgstr "Odstavek...|O"
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13586 msgid "Fullscreen Mode"
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13592 msgstr "varnothing"
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13595 msgid "Anything Non-Empty|o"
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13605 msgid "Any Number|N"
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13610 msgid "User Defined|U"
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13615 msgid "Append Argument"
13616 msgstr "Manjkajoči argument"
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13620 msgid "Remove Last Argument"
13621 msgstr "Manjkajoči argument"
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13625 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13626 msgstr "Manjkajoči argument"
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13630 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13631 msgstr "Manjkajoči argument"
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13635 msgid "Insert Optional Argument"
13636 msgstr "Manjkajoči argument"
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13640 msgid "Remove Optional Argument"
13641 msgstr "Odprta zabeležka"
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13645 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13646 msgstr "Odprta zabeležka"
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13650 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13651 msgstr "Odprta zabeležka"
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13655 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13656 msgstr "Odprta zabeležka"
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13661 msgstr "&Nadomesti"
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13666 msgid "Edit Externally...|x"
13667 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13671 msgid "Multicolumn|u"
13672 msgstr "Večstolpčna|s"
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13677 msgstr "Večstolpčna|s"
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13686 msgid "Bottom Line|i"
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13691 msgid "Left Line|L"
13692 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13696 msgid "Right Line|R"
13699 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13704 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13709 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13716 msgid "Append Row|A"
13717 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13719 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13722 msgstr "Prepiši vrstico"
13724 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13726 msgid "Append Column|p"
13727 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13729 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13731 msgid "Copy Column|y"
13732 msgstr "Prepiši stolpec"
13734 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13736 msgid "Settings...|g"
13737 msgstr "Nastavitve"
13739 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13744 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13749 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13751 msgid "File Revision|R"
13754 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13756 msgid "Tree Revision|T"
13759 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13761 msgid "Revision Author|A"
13762 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13766 msgid "Revision Date|D"
13769 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13771 msgid "Revision Time|i"
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13776 msgid "LyX Version|X"
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13781 msgid "Document Info|D"
13784 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13786 msgid "Copy Text|o"
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13790 msgid "Activate Branch|A"
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13795 msgid "Deactivate Branch|e"
13796 msgstr "Dostopni sklici"
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13799 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13804 msgid "All Indexes|A"
13805 msgstr "Odprta zabeležka"
13807 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13811 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13813 msgid "Reject Change|R"
13814 msgstr "Prebrskaj|#r"
13816 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13818 msgid "Promote Section|P"
13821 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13823 msgid "Demote Section|D"
13826 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13828 msgid "Move Section Down|w"
13829 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13833 msgid "Select Section|S"
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13838 msgid "Wrap by Preview|P"
13839 msgstr "Predogled|#P"
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13849 msgstr "Orodni nasveti|O"
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13853 msgid "New from Template...|m"
13854 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13858 msgid "Open Recent|t"
13859 msgstr "Odpira se spis "
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13869 msgstr "Shrani kot...|K"
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13873 msgid "Revert to Saved|R"
13874 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13877 msgid "New Window|W"
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13881 msgid "Close Window|d"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13885 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13889 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13893 msgid "Use Locking Property|L"
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13903 msgid "Paste Special"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13909 msgstr "Izberite datoteko"
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13913 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13914 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13918 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13919 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13928 msgid "Rows & Columns|C"
13929 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13933 msgid "Increase List Depth|I"
13934 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13938 msgid "Decrease List Depth|D"
13939 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13943 msgid "Dissolve Inset"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13948 msgid "TeX Code Settings...|C"
13949 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13953 msgid "Float Settings...|a"
13954 msgstr "Nastavitve plovke"
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13957 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13962 msgid "Note Settings...|N"
13963 msgstr "Nastavitve plovke"
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13967 msgid "Phantom Settings...|h"
13968 msgstr "Nastavitve plovke"
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13972 msgid "Branch Settings...|B"
13973 msgstr "Postavka literature"
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13977 msgid "Box Settings...|x"
13978 msgstr "Nastavitve plovke"
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13982 msgid "Index Entry Settings...|y"
13983 msgstr "Nastavitve plovke"
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13987 msgid "Index Settings...|x"
13988 msgstr "Nastavitve plovke"
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13992 msgid "Info Settings...|n"
13993 msgstr "Nastavitve plovke"
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13997 msgid "Listings Settings...|g"
13998 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14002 msgid "Table Settings...|a"
14003 msgstr "Nastavitve tabele"
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14007 msgid "Plain Text|T"
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14012 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14013 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14017 msgid "Selection|S"
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14022 msgid "Selection, Join Lines|i"
14023 msgstr "kot črte|k"
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14026 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14031 msgid "Paste as PDF"
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14036 msgid "Paste as PNG"
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14041 msgid "Paste as JPEG"
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14046 msgid "Dissolve Text Style"
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14051 msgid "Customized...|C"
14052 msgstr "Po meri...|m"
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14056 msgid "Capitalize|a"
14057 msgstr "katalonsko"
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14061 msgid "Uppercase|U"
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14065 msgid "Lowercase|L"
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14071 msgstr "Večstolpčna|s"
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14080 msgid "Bottom Line|B"
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14100 msgid "Copy Column|p"
14101 msgstr "Prepiši stolpec"
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14105 msgid "Macro Definition"
14106 msgstr "Definicija"
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14110 msgid "Text Style|T"
14111 msgstr "Slog spisa"
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14115 msgid "Add Line Above|A"
14116 msgstr "Meja na vrhu"
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14120 msgid "Delete Line Above|D"
14121 msgstr "Odstrani to vrsto"
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14125 msgid "Delete Line Below|e"
14126 msgstr "Odstrani to vrsto"
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14129 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14133 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14138 msgid "Math Normal Font|N"
14139 msgstr "Običajna matematična pisava"
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14143 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14144 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14148 msgid "Math Formal Script Family|o"
14149 msgstr "Matematična družina fraktur"
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14153 msgid "Math Fraktur Family|F"
14154 msgstr "Matematična družina fraktur"
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14158 msgid "Math Roman Family|R"
14159 msgstr "Matematična pokončna družina"
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14163 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14164 msgstr "Matematična družina sans serif"
14166 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14168 msgid "Math Bold Series|B"
14169 msgstr "Matematični način"
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14173 msgid "Text Normal Font|T"
14174 msgstr "Besedilo po"
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14188 msgid "Mathematica|a"
14189 msgstr "Mathematica"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14193 msgid "Maple, Simplify|S"
14194 msgstr "Maple, simplify"
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14198 msgid "Maple, Factor|F"
14199 msgstr "Maple, factor"
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14203 msgid "Maple, Evalm|E"
14204 msgstr "Maple, evalm"
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14208 msgid "Maple, Evalf|v"
14209 msgstr "Maple, evalf"
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14213 msgid "Open All Insets|O"
14214 msgstr "Odprta zabeležka"
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14217 msgid "Close All Insets|C"
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14222 msgid "Unfold Math Macro|n"
14223 msgstr "ozadje matematike"
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14227 msgid "Fold Math Macro|d"
14228 msgstr "ozadje matematike"
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14232 msgid "View Source|S"
14233 msgstr "Vidni presledek|#s"
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14236 msgid "View Messages|g"
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14241 msgid "View Master Document|M"
14242 msgstr "Želite shraniti spis?"
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14246 msgid "Update Master Document|a"
14247 msgstr "Želite shraniti spis?"
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14250 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14254 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14258 msgid "Close Current View|w"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14262 msgid "Fullscreen|l"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14268 msgstr "Orodni nasveti|O"
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14272 msgid "Special Character|p"
14273 msgstr "Posebni znak|z"
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14277 msgid "Formatting|o"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14282 msgid "List / TOC|i"
14283 msgstr "Seznami in kazala|k"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14296 msgid "Custom Insets"
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14302 msgstr "Datoteka|D"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14305 msgid "Box[[Menu]]"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14310 msgid "Cross-Reference...|R"
14311 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14315 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14316 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14321 msgstr "Tabela...|T"
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14329 msgid "Hyperlink...|k"
14330 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14334 msgid "Short Title|S"
14335 msgstr "Kratek naslov"
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14343 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14344 msgstr "Inicializacija programa"
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14349 msgstr "Predogled|#P"
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14352 msgid "Ordinary Quote|Q"
14353 msgstr "Navaden navedek|N"
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14357 msgid "Single Quote|S"
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14361 msgid "Phonetic Symbols|P"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14366 msgid "Protected Space|P"
14367 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14371 msgid "Horizontal Line...|L"
14372 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14376 msgid "Vertical Space...|V"
14377 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14386 msgid "Hyphenation Point|H"
14387 msgstr "Mesto delitve|M"
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14391 msgid "Numbered Formula|N"
14394 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14396 msgid "Figure Wrap Float|F"
14397 msgstr "Vstavi tabelo"
14399 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14401 msgid "Table Wrap Float|T"
14402 msgstr "Vstavi tabelo"
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14406 msgid "External Material...|M"
14407 msgstr "Zunanji material...|Z"
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14411 msgid "Child Document...|d"
14414 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14419 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14420 msgid "Insert New Branch...|I"
14423 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14425 msgid "Change Tracking|C"
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14430 msgid "Start Appendix Here|A"
14431 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14433 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14434 msgid "Save in Bundled Format|F"
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14438 msgid "Compressed|m"
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14443 msgid "Accept Change|A"
14444 msgstr "Sprememba pisave|p"
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14447 msgid "Accept All Changes|c"
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14452 msgid "Reject All Changes|e"
14453 msgstr "Prebrskaj|#r"
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14457 msgid "Next Change|C"
14458 msgstr " (Spremenjeno)"
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14462 msgid "Next Cross-Reference|R"
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14467 msgid "Clear Bookmarks|C"
14468 msgstr "Zaznamki|Z"
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14472 msgid "Navigate Back|B"
14473 msgstr "Navigacija|N"
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14477 msgid "Thesaurus...|T"
14478 msgstr "Tezaver..."
14480 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14482 msgid "Statistics...|a"
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14487 msgid "TeX Information|I"
14488 msgstr "Podatki za TeX|X"
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14492 msgid "Compare...|C"
14493 msgstr "Po meri...|m"
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14497 msgid "Additional Features|F"
14498 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14501 msgid "Embedded Objects|O"
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14506 msgid "Shortcuts|S"
14507 msgstr "&Bližnjica:"
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14511 msgid "LyX Functions|y"
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14516 msgid "Specific Manuals|p"
14517 msgstr "PosebnoPismo"
14519 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14521 msgid "Linguistics Manual|L"
14524 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14526 msgid "Braille Manual|B"
14527 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14529 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14530 msgid "XY-pic Manual|X"
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14535 msgid "Multicolumn Manual|M"
14536 msgstr "Večstolpčna|s"
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14539 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14543 msgid "New document"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14548 msgid "Open document"
14549 msgstr "Odpira se spis "
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14553 msgid "Save document"
14554 msgstr "Želite shraniti spis?"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14558 msgid "Print document"
14559 msgstr "Uvozi spis"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14563 msgid "Check spelling"
14564 msgstr "Preveri TeX"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14568 msgstr "Razveljavi"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14576 msgid "Find and replace"
14577 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14581 msgid "Find and replace (advanced)"
14582 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14586 msgid "Navigate back"
14587 msgstr "Navigacija|N"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14591 msgid "Toggle emphasis"
14592 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14596 msgid "Toggle noun"
14597 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14606 msgid "Insert math"
14607 msgstr "Vstavi matriko"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14611 msgid "Insert graphics"
14612 msgstr "Vstavi dodatek"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14615 msgid "Insert table"
14616 msgstr "Vstavi tabelo"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14620 msgid "Toggle outline"
14621 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14625 msgid "Toggle math toolbar"
14626 msgstr "&Spremeni vse"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14630 msgid "Toggle table toolbar"
14631 msgstr "&Spremeni vse"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14635 msgid "View/Update"
14636 msgstr "Želite shraniti spis?"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14650 msgid "View master document"
14651 msgstr "Želite shraniti spis?"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14655 msgid "Update master document"
14656 msgstr "Želite shraniti spis?"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14659 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14664 msgid "View other formats"
14665 msgstr "Datotečni formati"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14669 msgid "Update other formats"
14670 msgstr "Format datuma"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14679 msgid "Numbered list"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14684 msgid "Itemized list"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14689 msgid "Increase depth"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14694 msgid "Decrease depth"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14699 msgid "Insert figure float"
14700 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14704 msgid "Insert table float"
14705 msgstr "Vstavi tabelo"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14709 msgid "Insert label"
14710 msgstr "Vstavi oznako"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14714 msgid "Insert cross-reference"
14715 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14718 msgid "Insert citation"
14719 msgstr "Vnesi citat"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14723 msgid "Insert index entry"
14724 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14728 msgid "Insert nomenclature entry"
14729 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14733 msgid "Insert footnote"
14734 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14738 msgid "Insert margin note"
14739 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14743 msgid "Insert note"
14744 msgstr "Vstavi narekovaj"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14749 msgstr "Vstavi narekovaj"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14753 msgid "Insert hyperlink"
14754 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14758 msgid "Insert TeX code"
14759 msgstr "Vstavi bibtex"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14763 msgid "Insert math macro"
14764 msgstr "Vstavi matriko"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14767 msgid "Include file"
14768 msgstr "Vključi datoteko"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14773 msgstr "Slogi za LaTeX"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14777 msgid "Paragraph settings"
14778 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14783 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14788 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14793 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14797 msgid "Delete column"
14798 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14802 msgid "Set top line"
14803 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14807 msgid "Set bottom line"
14808 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14812 msgid "Set left line"
14813 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14817 msgid "Set right line"
14818 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14822 msgid "Set border lines"
14823 msgstr "Nastavi meje"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14827 msgid "Set all lines"
14828 msgstr "Nastavi vse meje"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14832 msgid "Unset all lines"
14833 msgstr "Izniči vse meje"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14838 msgstr "Poravnaj levo|e"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14842 msgid "Align center"
14843 msgstr "Usredini|U"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14847 msgid "Align right"
14848 msgstr "Poravnaj desno|d"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14851 msgid "Align on decimal"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14857 msgstr "Črta zgoraj|z"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14861 msgid "Align middle"
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14866 msgid "Align bottom"
14867 msgstr "Črta spodaj|s"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14871 msgid "Rotate cell"
14872 msgstr "Zavrti &celico"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14876 msgid "Rotate table"
14877 msgstr "&Zavrti tabelo"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14881 msgid "Set multi-column"
14882 msgstr "Poseben večstolpec"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14886 msgid "Set multi-row"
14887 msgstr "Poseben večstolpec"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14896 msgid "Set display mode"
14897 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14904 msgid "Superscript"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14909 msgid "Insert square root"
14910 msgstr "Vstavi koren"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14913 msgid "Insert root"
14914 msgstr "Vstavi koren"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14918 msgid "Insert standard fraction"
14919 msgstr "Vnesi ulomek"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14924 msgstr "Vstavi narekovaj"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14928 msgid "Insert integral"
14929 msgstr "Vstavi tabelo"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14933 msgid "Insert product"
14934 msgstr "Vstavi koren"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14953 msgid "Insert delimiters"
14954 msgstr "Vstavi ločila"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14957 msgid "Insert matrix"
14958 msgstr "Vstavi matriko"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14962 msgid "Insert cases environment"
14963 msgstr "Okolje Cases|C"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14967 msgid "Toggle math panels"
14968 msgstr "Matematična plošča"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14972 msgid "Math Macros"
14973 msgstr "ozadje matematike"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14977 msgid "Remove last argument"
14978 msgstr "Manjkajoči argument"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14982 msgid "Append argument"
14983 msgstr "Manjkajoči argument"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14986 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14990 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14995 msgid "Remove optional argument"
14996 msgstr "Odprta zabeležka"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15000 msgid "Insert optional argument"
15001 msgstr "Manjkajoči argument"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15004 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15009 msgid "Append argument eating from the right"
15010 msgstr "Odprta zabeležka"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15014 msgid "Append optional argument eating from the right"
15015 msgstr "Odprta zabeležka"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15019 msgid "Command Buffer"
15020 msgstr "&Konec ukaza:"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15023 msgid "Review[[Toolbar]]"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15028 msgid "Track changes"
15029 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15033 msgid "Show changes in output"
15034 msgstr "Širina slike na izhodu"
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15038 msgid "Next change"
15039 msgstr " (Spremenjeno)"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15043 msgid "Accept change inside selection"
15044 msgstr "Sprememba pisave|p"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15048 msgid "Reject change inside selection"
15049 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15053 msgid "Merge changes"
15054 msgstr "Združi celice"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15058 msgid "Accept all changes"
15059 msgstr "Sprememba pisave|p"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15063 msgid "Reject all changes"
15064 msgstr "Prebrskaj|#r"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15073 msgid "View Other Formats"
15074 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15078 msgid "Update Other Formats"
15079 msgstr "Vstavi referenco"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15083 msgid "Version Control"
15084 msgstr "Nadzor različic|r"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15089 msgstr "Prijavi...|P"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15093 msgid "Check-out for edit"
15094 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15098 msgid "Check-in changes"
15099 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15103 msgid "View revision log"
15104 msgstr "Nadzor različic|r"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15108 msgid "Revert changes"
15109 msgstr "Prebrskaj|#r"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15112 msgid "Compare with older revision"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15116 msgid "Compare with last revision"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15121 msgid "Insert Version Info"
15122 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15125 msgid "Use SVN file locking property"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15129 msgid "Update local directory from repository"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15134 msgid "Math Panels"
15135 msgstr "Matematična plošča"
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15139 msgid "Math spacings"
15140 msgstr "Matematični presledki"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15150 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15165 msgid "Frame decorations"
15166 msgstr "Okraski okvirja"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15170 msgid "Big operators"
15171 msgstr "Veliki operatorji"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15174 msgid "Miscellaneous"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15185 msgstr "Puščice AMS"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15189 msgstr "Operatorji"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15197 msgid "AMS relations"
15198 msgstr "Relacije AMS"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15202 msgid "AMS negative relations"
15203 msgstr "Negirane relacije AMS"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15211 msgid "AMS operators"
15212 msgstr "Operatorji AMS"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15216 msgid "AMS miscellaneous"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15358 msgid "Thin space\t\\,"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15363 msgid "Medium space\t\\:"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15368 msgid "Thick space\t\\;"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15372 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15376 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15381 msgid "Negative space\t\\!"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15386 msgid "Phantom\t\\phantom"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15391 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15392 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15396 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15397 msgstr "Navpična poravnava"
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15406 msgid "Square root\t\\sqrt"
15407 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15411 msgid "Other root\t\\root"
15412 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15415 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15419 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15423 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15427 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15432 msgid "Standard\t\\frac"
15433 msgstr "Standardno"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15436 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15440 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15444 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15448 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15452 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15457 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15458 msgstr "Vnesi ulomek"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15462 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15463 msgstr "Prikaz &grafike:"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15466 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15470 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15474 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15478 msgid "Binomial\t\\binom"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15482 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15486 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15490 msgid "Roman\t\\mathrm"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15494 msgid "Bold\t\\mathbf"
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15498 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15503 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15504 msgstr "brez serifov"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15508 msgid "Italic\t\\mathit"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15513 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15514 msgstr "pisalni stroj"
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15517 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15521 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15526 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15527 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15530 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15534 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15560 msgid "Frame Decorations"
15561 msgstr "Okraski okvirja"
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15630 msgid "overleftarrow"
15631 msgstr "overleftarrow"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15634 msgid "overrightarrow"
15635 msgstr "overrightarrow"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15638 msgid "overleftrightarrow"
15639 msgstr "overleftrightarrow"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15651 msgstr "underbrace"
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15654 msgid "underleftarrow"
15655 msgstr "underleftarrow"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15658 msgid "underrightarrow"
15659 msgstr "underrightarrow"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15662 msgid "underleftrightarrow"
15663 msgstr "underleftrightarrow"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15675 msgstr "rightarrow"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15686 msgid "updownarrow"
15687 msgstr "updownarrow"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15690 msgid "leftrightarrow"
15691 msgstr "leftrightarrow"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15699 msgstr "Rightarrow"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15710 msgid "Updownarrow"
15711 msgstr "Updownarrow"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15714 msgid "Leftrightarrow"
15715 msgstr "Leftrightarrow"
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15718 msgid "Longleftrightarrow"
15719 msgstr "Longleftrightarrow"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15722 msgid "Longleftarrow"
15723 msgstr "Longleftarrow"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15726 msgid "Longrightarrow"
15727 msgstr "Longrightarrow"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15730 msgid "longleftrightarrow"
15731 msgstr "longleftrightarrow"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15734 msgid "longleftarrow"
15735 msgstr "longleftarrow"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15738 msgid "longrightarrow"
15739 msgstr "longrightarrow"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15742 msgid "leftharpoondown"
15743 msgstr "leftharpoondown"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15746 msgid "rightharpoondown"
15747 msgstr "rightharpoondown"
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15755 msgstr "longmapsto"
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15766 msgid "leftharpoonup"
15767 msgstr "leftharpoonup"
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15770 msgid "rightharpoonup"
15771 msgstr "rightharpoonup"
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15774 msgid "hookleftarrow"
15775 msgstr "hookleftarrow"
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15778 msgid "hookrightarrow"
15779 msgstr "hookrightarrow"
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15790 msgid "rightleftharpoons"
15791 msgstr "rightleftharpoons"
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15818 msgid "bigtriangleup"
15819 msgstr "bigtriangleup"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15834 msgid "bigtriangledown"
15835 msgstr "bigtriangledown"
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15850 msgid "triangleright"
15851 msgstr "triangleright"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15866 msgid "triangleleft"
15867 msgstr "triangleleft"
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16015 msgstr "sqsubseteq"
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16019 msgstr "sqsupseteq"
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16030 msgid "in[[math relation]]"
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16079 msgstr "varepsilon"
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16318 msgid "diamondsuit"
16319 msgstr "diamondsuit"
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16334 msgid "textrm \\AA"
16335 msgstr "textrm \\AA"
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16339 msgstr "textrm \\O"
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16342 msgid "mathcircumflex"
16343 msgstr "mathcircumflex"
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16395 msgid "Big Operators"
16396 msgstr "Veliki operatorji"
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16455 msgid "ointctrclockwiseop"
16456 msgstr "ointctrclockwiseop"
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16459 msgid "ointctrclockwise"
16460 msgstr "ointctrclockwise"
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16463 msgid "ointclockwiseop"
16464 msgstr "ointclockwiseop"
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16467 msgid "ointclockwise"
16468 msgstr "ointclockwise"
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16499 msgid "landupintop"
16500 msgstr "landupintop"
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16503 msgid "landdownint"
16504 msgstr "landdownint"
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16507 msgid "landdownintop"
16508 msgstr "landdownintop"
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16559 msgid "AMS Miscellaneous"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16603 msgid "vartriangle"
16604 msgstr "vartriangle"
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16607 msgid "triangledown"
16608 msgstr "triangledown"
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16623 msgid "measuredangle"
16624 msgstr "measuredangle"
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16652 msgstr "varnothing"
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16660 msgid "blacktriangle"
16661 msgstr "blacktriangle"
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16664 msgid "blacktriangledown"
16665 msgstr "blacktriangledown"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16668 msgid "blacksquare"
16669 msgstr "blacksquare"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16672 msgid "blacklozenge"
16673 msgstr "blacklozenge"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16680 msgid "sphericalangle"
16681 msgstr "sphericalangle"
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16685 msgstr "complement"
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16702 msgstr "Puščice AMS"
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16705 msgid "dashleftarrow"
16706 msgstr "dashleftarrow"
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16709 msgid "dashrightarrow"
16710 msgstr "dashrightarrow"
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16713 msgid "leftleftarrows"
16714 msgstr "leftleftarrows"
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16717 msgid "leftrightarrows"
16718 msgstr "leftrightarrows"
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16721 msgid "rightrightarrows"
16722 msgstr "rightrightarrows"
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16725 msgid "rightleftarrows"
16726 msgstr "rightleftarrows"
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16730 msgstr "Lleftarrow"
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16733 msgid "Rrightarrow"
16734 msgstr "Rrightarrow"
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16737 msgid "twoheadleftarrow"
16738 msgstr "twoheadleftarrow"
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16741 msgid "twoheadrightarrow"
16742 msgstr "twoheadrightarrow"
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16745 msgid "leftarrowtail"
16746 msgstr "leftarrowtail"
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16749 msgid "rightarrowtail"
16750 msgstr "rightarrowtail"
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16753 msgid "looparrowleft"
16754 msgstr "looparrowleft"
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16757 msgid "looparrowright"
16758 msgstr "looparrowright"
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16761 msgid "curvearrowleft"
16762 msgstr "curvearrowleft"
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16765 msgid "curvearrowright"
16766 msgstr "curvearrowright"
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16769 msgid "circlearrowleft"
16770 msgstr "circlearrowleft"
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16773 msgid "circlearrowright"
16774 msgstr "circlearrowright"
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16786 msgstr "upuparrows"
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16789 msgid "downdownarrows"
16790 msgstr "downdownarrows"
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16793 msgid "upharpoonleft"
16794 msgstr "upharpoonleft"
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16797 msgid "upharpoonright"
16798 msgstr "upharpoonright"
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16801 msgid "downharpoonleft"
16802 msgstr "downharpoonleft"
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16805 msgid "downharpoonright"
16806 msgstr "downharpoonright"
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16809 msgid "leftrightharpoons"
16810 msgstr "leftrightharpoons"
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16813 msgid "rightsquigarrow"
16814 msgstr "rightsquigarrow"
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16817 msgid "leftrightsquigarrow"
16818 msgstr "leftrightsquigarrow"
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16822 msgstr "nleftarrow"
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16825 msgid "nrightarrow"
16826 msgstr "nrightarrow"
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16829 msgid "nleftrightarrow"
16830 msgstr "nleftrightarrow"
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16834 msgstr "nLeftarrow"
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16837 msgid "nRightarrow"
16838 msgstr "nRightarrow"
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16841 msgid "nLeftrightarrow"
16842 msgstr "nLeftrightarrow"
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16850 msgid "AMS Relations"
16851 msgstr "Relacije AMS"
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16870 msgid "eqslantless"
16871 msgstr "eqslantless"
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16875 msgstr "eqslantgtr"
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16887 msgstr "lessapprox"
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16935 msgstr "lesseqqgtr"
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16939 msgstr "gtreqqless"
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16954 msgid "thickapprox"
16955 msgstr "thickapprox"
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16990 msgid "preccurlyeq"
16991 msgstr "preccurlyeq"
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16994 msgid "succcurlyeq"
16995 msgstr "succcurlyeq"
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16998 msgid "curlyeqprec"
16999 msgstr "curlyeqprec"
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17002 msgid "curlyeqsucc"
17003 msgstr "curlyeqsucc"
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17015 msgstr "precapprox"
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17019 msgstr "succapprox"
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17022 msgid "vartriangleleft"
17023 msgstr "vartriangleleft"
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17026 msgid "vartriangleright"
17027 msgstr "vartriangleright"
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17030 msgid "trianglelefteq"
17031 msgstr "trianglelefteq"
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17034 msgid "trianglerighteq"
17035 msgstr "trianglerighteq"
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17050 msgid "risingdotseq"
17051 msgstr "risingdotseq"
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17054 msgid "fallingdotseq"
17055 msgstr "fallingdotseq"
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17074 msgid "shortparallel"
17075 msgstr "shortparallel"
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17079 msgstr "smallsmile"
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17083 msgstr "smallfrown"
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17086 msgid "blacktriangleleft"
17087 msgstr "blacktriangleleft"
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17090 msgid "blacktriangleright"
17091 msgstr "blacktriangleright"
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17102 msgid "backepsilon"
17103 msgstr "backepsilon"
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17119 msgid "AMS Negative Relations"
17120 msgstr "Negirane relacije AMS"
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17219 msgid "precnapprox"
17220 msgstr "precnapprox"
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17223 msgid "succnapprox"
17224 msgstr "succnapprox"
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17236 msgstr "subsetneqq"
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17240 msgstr "supsetneqq"
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17252 msgstr "nsupseteqq"
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17267 msgid "varsubsetneq"
17268 msgstr "varsubsetneq"
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17271 msgid "varsupsetneq"
17272 msgstr "varsupsetneq"
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17275 msgid "varsubsetneqq"
17276 msgstr "varsubsetneqq"
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17279 msgid "varsupsetneqq"
17280 msgstr "varsupsetneqq"
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17283 msgid "ntriangleleft"
17284 msgstr "ntriangleleft"
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17287 msgid "ntriangleright"
17288 msgstr "ntriangleright"
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17291 msgid "ntrianglelefteq"
17292 msgstr "ntrianglelefteq"
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17295 msgid "ntrianglerighteq"
17296 msgstr "ntrianglerighteq"
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17319 msgid "nshortparallel"
17320 msgstr "nshortparallel"
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17324 msgid "AMS Operators"
17325 msgstr "Operatorji AMS"
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17332 msgid "smallsetminus"
17333 msgstr "smallsetminus"
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17352 msgid "doublebarwedge"
17353 msgstr "doublebarwedge"
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17372 msgid "divideontimes"
17373 msgstr "divideontimes"
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17384 msgid "leftthreetimes"
17385 msgstr "leftthreetimes"
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17388 msgid "rightthreetimes"
17389 msgstr "rightthreetimes"
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17393 msgstr "curlywedge"
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17400 msgid "circleddash"
17401 msgstr "circleddash"
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17405 msgstr "circledast"
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17408 msgid "circledcirc"
17409 msgstr "circledcirc"
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17419 #: lib/external_templates:36
17420 msgid "GnumericSpreadsheet"
17423 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17424 msgid "Spreadsheet"
17427 #: lib/external_templates:39
17429 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17430 "It imports as a long table, so any length\n"
17431 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17432 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17433 "both for gnumeric and excel files.\n"
17436 #: lib/external_templates:76
17437 msgid "RasterImage"
17440 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17441 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17444 #: lib/external_templates:84
17445 msgid "A bitmap file.\n"
17448 #: lib/external_templates:148
17452 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17453 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17456 #: lib/external_templates:151
17458 msgid "An Xfig figure.\n"
17459 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17461 #: lib/external_templates:201
17463 msgid "ChessDiagram"
17464 msgstr "ŠahovskaDeska"
17466 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17467 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17470 #: lib/external_templates:204
17472 "A chess position diagram.\n"
17473 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17474 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17475 "the position that you want to display.\n"
17476 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17477 "and remember to type in a relative path\n"
17478 "to the LyX document location.\n"
17479 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17480 "to enable general editing of the board.\n"
17481 "You might also check out the\n"
17482 "'Options->Test legality' option, and\n"
17483 "remember to middle and right click to\n"
17484 "insert new material in the board.\n"
17485 "In order for this to work, you have to\n"
17486 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17487 "that TeX will find it, and you will need\n"
17488 "to install the skak package from CTAN.\n"
17491 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17492 msgid "Lilypond typeset music"
17495 #: lib/external_templates:254
17497 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17498 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17499 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17500 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17503 #: lib/external_templates:300
17508 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17509 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17512 #: lib/external_templates:303
17514 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17515 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17516 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17518 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17519 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17520 "* pages=- (to include all pages)\n"
17521 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17522 "for further options and details.\n"
17525 #: lib/external_templates:343
17528 "Read 'info date' for more information.\n"
17531 #: lib/external_templates:372
17535 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17536 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17539 #: lib/external_templates:375
17540 msgid "Dia diagram.\n"
17543 #: lib/configure.py:444
17547 #: lib/configure.py:447
17551 #: lib/configure.py:450
17555 #: lib/configure.py:453
17559 #: lib/configure.py:456
17563 #: lib/configure.py:459
17567 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17571 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17575 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17576 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17580 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17584 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17588 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17593 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17597 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17601 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17605 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17609 #: lib/configure.py:497
17610 msgid "Plain text (chess output)"
17613 #: lib/configure.py:498
17615 msgid "Plain text (image)"
17618 #: lib/configure.py:499
17619 msgid "Plain text (Xfig output)"
17622 #: lib/configure.py:500
17624 msgid "date (output)"
17625 msgstr "pri&lagodi izhod"
17627 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17631 #: lib/configure.py:501
17635 #: lib/configure.py:502
17636 msgid "Docbook (XML)"
17639 #: lib/configure.py:503
17640 msgid "Graphviz Dot"
17641 msgstr "Graphviz Dot"
17643 #: lib/configure.py:504
17644 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17645 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17647 #: lib/configure.py:505
17651 #: lib/configure.py:505
17655 #: lib/configure.py:506
17660 #: lib/configure.py:507
17661 msgid "LilyPond music"
17664 #: lib/configure.py:508
17665 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17668 #: lib/configure.py:509
17669 msgid "LaTeX (plain)"
17670 msgstr "LaTeX (plain)"
17672 #: lib/configure.py:509
17674 msgid "LaTeX (plain)|L"
17675 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17677 #: lib/configure.py:510
17679 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17680 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17682 #: lib/configure.py:511
17683 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17684 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17686 #: lib/configure.py:512
17688 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17689 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17691 #: lib/configure.py:513
17696 #: lib/configure.py:513
17698 msgid "Plain text|a"
17701 #: lib/configure.py:514
17703 msgid "Plain text (pstotext)"
17706 #: lib/configure.py:515
17708 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17711 #: lib/configure.py:516
17713 msgid "Plain text (catdvi)"
17716 #: lib/configure.py:517
17718 msgid "Plain Text, Join Lines"
17719 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17721 #: lib/configure.py:520
17722 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17725 #: lib/configure.py:521
17726 msgid "Excel spreadsheet"
17729 #: lib/configure.py:522
17730 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17733 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17738 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17743 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17747 #: lib/configure.py:539
17751 #: lib/configure.py:540
17753 msgstr "Postscript"
17755 #: lib/configure.py:540
17756 msgid "Postscript|t"
17757 msgstr "Postscript|t"
17759 #: lib/configure.py:544
17760 msgid "PDF (ps2pdf)"
17761 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17763 #: lib/configure.py:544
17764 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17765 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17767 #: lib/configure.py:545
17768 msgid "PDF (pdflatex)"
17769 msgstr "PDF (pdflatex)"
17771 #: lib/configure.py:545
17772 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17773 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17775 #: lib/configure.py:546
17776 msgid "PDF (dvipdfm)"
17777 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17779 #: lib/configure.py:546
17780 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17781 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17783 #: lib/configure.py:547
17784 msgid "PDF (XeTeX)"
17787 #: lib/configure.py:547
17788 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17791 #: lib/configure.py:548
17793 msgid "PDF (LuaTeX)"
17794 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17796 #: lib/configure.py:548
17798 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17799 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17801 #: lib/configure.py:551
17805 #: lib/configure.py:551
17809 #: lib/configure.py:552
17811 msgid "DVI (LuaTeX)"
17812 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17814 #: lib/configure.py:552
17816 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17817 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17819 #: lib/configure.py:555
17823 #: lib/configure.py:558
17827 #: lib/configure.py:561
17830 msgstr "OpombaUredniku"
17832 #: lib/configure.py:564
17833 msgid "OpenDocument"
17834 msgstr "OpenDocument"
17836 #: lib/configure.py:565
17837 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17838 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17840 #: lib/configure.py:568
17842 msgid "Rich Text Format"
17843 msgstr "Besedilo po"
17845 #: lib/configure.py:569
17849 #: lib/configure.py:569
17853 #: lib/configure.py:572
17855 msgid "date command"
17856 msgstr "Naslednji ukaz"
17858 #: lib/configure.py:573
17860 msgid "Table (CSV)"
17863 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17868 #: lib/configure.py:576
17872 #: lib/configure.py:577
17876 #: lib/configure.py:578
17880 #: lib/configure.py:579
17885 #: lib/configure.py:580
17886 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17887 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17889 #: lib/configure.py:581
17890 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17891 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17893 #: lib/configure.py:582
17894 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17895 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17897 #: lib/configure.py:583
17899 msgid "LyX Preview"
17900 msgstr "Predogled|#P"
17902 #: lib/configure.py:584
17904 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17905 msgstr "Predogled|#P"
17907 #: lib/configure.py:585
17909 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17910 msgstr "Predogled|#P"
17912 #: lib/configure.py:586
17916 #: lib/configure.py:587
17919 msgstr "Inicializacija programa"
17921 #: lib/configure.py:588
17925 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17927 msgid "Windows Metafile"
17930 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17931 msgid "Enhanced Metafile"
17934 #: lib/configure.py:591
17935 msgid "HTML (MS Word)"
17936 msgstr "HTML (MS Word)"
17938 #: lib/configure.py:675
17942 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17944 msgid "%1$s and %2$s"
17947 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17949 msgid "%1$s et al."
17952 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17953 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17957 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17960 msgstr "Brez številke"
17962 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17964 msgid "Add to bibliography only."
17965 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17967 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17970 msgstr "Besedilo pred:"
17972 #: src/Buffer.cpp:137
17975 "Could not print the document %1$s.\n"
17976 "Check that your printer is set up correctly."
17979 #: src/Buffer.cpp:140
17981 msgid "Print document failed"
17984 #: src/Buffer.cpp:318
17985 msgid "Disk Error: "
17988 #: src/Buffer.cpp:319
17991 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17992 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17994 #: src/Buffer.cpp:401
17995 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17998 #: src/Buffer.cpp:403
18000 msgid "Attempting to close changed document!"
18001 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18003 #: src/Buffer.cpp:411
18005 msgid "Could not remove temporary directory"
18006 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18008 #: src/Buffer.cpp:412
18010 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18011 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18013 #: src/Buffer.cpp:722
18015 msgid "Unknown document class"
18016 msgstr "v izbrani razred spisa"
18018 #: src/Buffer.cpp:723
18020 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18023 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18025 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18026 msgstr "Neznana akcija"
18028 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18030 msgid "Document header error"
18031 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18033 #: src/Buffer.cpp:737
18034 msgid "\\begin_header is missing"
18037 #: src/Buffer.cpp:760
18038 msgid "\\begin_document is missing"
18041 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18042 #: src/BufferView.cpp:1423
18043 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18046 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18048 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18049 "xcolor/ulem are installed.\n"
18050 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18054 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18056 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18057 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18058 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18062 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18063 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18064 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18066 msgstr "Stvarno kazalo"
18068 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18070 msgid "Document format failure"
18071 msgstr "Slog spisa"
18073 #: src/Buffer.cpp:892
18075 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18078 #: src/Buffer.cpp:936
18080 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18081 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18083 #: src/Buffer.cpp:961
18085 msgid "Conversion failed"
18088 #: src/Buffer.cpp:962
18091 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18092 "it could not be created."
18095 #: src/Buffer.cpp:972
18097 msgid "Conversion script not found"
18098 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18100 #: src/Buffer.cpp:973
18103 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18104 "could not be found."
18107 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18108 msgid "Conversion script failed"
18111 #: src/Buffer.cpp:997
18114 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18118 #: src/Buffer.cpp:1004
18121 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18125 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
18127 msgid "File is read-only"
18128 msgstr "Spis je le za branje"
18130 #: src/Buffer.cpp:1026
18132 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18135 #: src/Buffer.cpp:1035
18138 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18139 "overwrite this file?"
18142 #: src/Buffer.cpp:1037
18144 msgid "Overwrite modified file?"
18145 msgstr "Poglej datoteko"
18147 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18152 msgstr "&pisalni stroj:"
18154 #: src/Buffer.cpp:1067
18156 msgid "Backup failure"
18157 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18159 #: src/Buffer.cpp:1068
18162 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18163 "Please check whether the directory exists and is writable."
18166 #: src/Buffer.cpp:1094
18168 msgid "Saving document %1$s..."
18169 msgstr "Spis se shranjuje"
18171 #: src/Buffer.cpp:1109
18173 msgid " could not write file!"
18174 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18176 #: src/Buffer.cpp:1117
18178 msgstr " opravljeno."
18180 #: src/Buffer.cpp:1132
18182 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18183 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18185 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18187 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18188 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18190 #: src/Buffer.cpp:1145
18192 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18193 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18195 #: src/Buffer.cpp:1159
18197 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18198 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18200 #: src/Buffer.cpp:1173
18202 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18203 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18205 #: src/Buffer.cpp:1260
18206 msgid "Iconv software exception Detected"
18209 #: src/Buffer.cpp:1260
18212 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18216 #: src/Buffer.cpp:1282
18218 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18221 #: src/Buffer.cpp:1285
18223 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18224 "chosen encoding.\n"
18225 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18228 #: src/Buffer.cpp:1292
18230 msgid "iconv conversion failed"
18233 #: src/Buffer.cpp:1297
18235 msgid "conversion failed"
18238 #: src/Buffer.cpp:1394
18240 msgid "Uncodable character in file path"
18241 msgstr "Posebni znak|z"
18243 #: src/Buffer.cpp:1395
18246 "The path of your document\n"
18248 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18249 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18250 "This will likely result in incomplete output.\n"
18252 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18253 "or change the file path name."
18256 #: src/Buffer.cpp:1680
18257 msgid "Running chktex..."
18258 msgstr "Izvaja se chktex..."
18260 #: src/Buffer.cpp:1694
18261 msgid "chktex failure"
18264 #: src/Buffer.cpp:1695
18266 msgid "Could not run chktex successfully."
18267 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18269 #: src/Buffer.cpp:1954
18271 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18272 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18274 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18276 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18277 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18279 #: src/Buffer.cpp:2109
18281 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18284 #: src/Buffer.cpp:2139
18286 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18289 #: src/Buffer.cpp:2199
18291 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18292 msgstr "Načrt tabele"
18294 #: src/Buffer.cpp:2206
18296 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18297 msgstr "Načrt tabele"
18299 #: src/Buffer.cpp:2216
18301 msgid "Error exporting to DVI."
18302 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18304 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18307 "The file %1$s already exists.\n"
18309 "Do you want to overwrite that file?"
18312 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18314 msgid "Overwrite file?"
18315 msgstr "Poglej datoteko"
18317 #: src/Buffer.cpp:2298
18319 msgid "Error running external commands."
18320 msgstr "Splošni podatki"
18322 #: src/Buffer.cpp:3101
18324 msgid "Preview source code"
18325 msgstr "Predogled|#P"
18327 #: src/Buffer.cpp:3117
18329 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18330 msgstr "Predogled|#P"
18332 #: src/Buffer.cpp:3121
18334 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18337 #: src/Buffer.cpp:3232
18339 msgid "Auto-saving %1$s"
18340 msgstr "Sámoshranjevanje"
18342 #: src/Buffer.cpp:3286
18344 msgid "Autosave failed!"
18345 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18347 #: src/Buffer.cpp:3347
18348 msgid "Autosaving current document..."
18349 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18351 #: src/Buffer.cpp:3500
18353 msgid "Couldn't export file"
18354 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18356 #: src/Buffer.cpp:3501
18358 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18359 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18361 #: src/Buffer.cpp:3564
18363 msgid "File name error"
18364 msgstr "Ime datoteke"
18366 #: src/Buffer.cpp:3565
18367 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18370 #: src/Buffer.cpp:3641
18372 msgid "Document export cancelled."
18373 msgstr "Dokument izvožen kot "
18375 #: src/Buffer.cpp:3651
18377 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18378 msgstr "Dokument izvožen kot "
18380 #: src/Buffer.cpp:3657
18382 msgid "Document exported as %1$s"
18383 msgstr "Dokument izvožen kot "
18385 #: src/Buffer.cpp:3754
18388 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18390 "Recover emergency save?"
18391 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18393 #: src/Buffer.cpp:3757
18394 msgid "Load emergency save?"
18397 #: src/Buffer.cpp:3758
18402 #: src/Buffer.cpp:3758
18403 msgid "&Load Original"
18406 #: src/Buffer.cpp:3769
18409 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18410 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18413 #: src/Buffer.cpp:3775
18414 msgid "Document was successfully recovered."
18417 #: src/Buffer.cpp:3777
18418 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18421 #: src/Buffer.cpp:3778
18424 "Remove emergency file now?\n"
18426 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18428 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
18430 msgid "Delete emergency file?"
18431 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18433 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
18438 #: src/Buffer.cpp:3787
18439 msgid "Emergency file deleted"
18442 #: src/Buffer.cpp:3788
18443 msgid "Do not forget to save your file now!"
18446 #: src/Buffer.cpp:3795
18447 msgid "Remove emergency file now?"
18450 #: src/Buffer.cpp:3818
18453 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18455 "Load the backup instead?"
18458 #: src/Buffer.cpp:3820
18460 msgid "Load backup?"
18463 #: src/Buffer.cpp:3821
18465 msgid "&Load backup"
18468 #: src/Buffer.cpp:3821
18469 msgid "Load &original"
18472 #: src/Buffer.cpp:3831
18475 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18476 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18479 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18481 msgid "Senseless!!! "
18482 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18484 #: src/Buffer.cpp:4257
18486 msgid "Document %1$s reloaded."
18487 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18489 #: src/Buffer.cpp:4260
18491 msgid "Could not reload document %1$s."
18492 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18494 #: src/Buffer.cpp:4326
18496 msgid "Included File Invalid"
18497 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18499 #: src/Buffer.cpp:4327
18502 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18504 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18507 #: src/BufferParams.cpp:568
18510 "The selected document class\n"
18512 "requires external files that are not available.\n"
18513 "The document class can still be used, but the\n"
18514 "document cannot be compiled until the following\n"
18515 "prerequisites are installed:\n"
18517 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18518 "User's Guide for more information."
18521 #: src/BufferParams.cpp:577
18523 msgid "Document class not available"
18524 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18526 #: src/BufferParams.cpp:2004
18529 "The layout file:\n"
18531 "could not be found. A default textclass with default\n"
18532 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18536 #: src/BufferParams.cpp:2010
18538 msgid "Document class not found"
18539 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18541 #: src/BufferParams.cpp:2017
18544 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18546 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18547 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18551 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18553 msgid "Could not load class"
18554 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18556 #: src/BufferParams.cpp:2057
18558 msgid "Error reading internal layout information"
18559 msgstr "Splošni podatki"
18561 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
18566 #: src/BufferView.cpp:188
18568 msgid "No more insets"
18569 msgstr "Ni več opomb"
18571 #: src/BufferView.cpp:728
18573 msgid "Save bookmark"
18574 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18576 #: src/BufferView.cpp:937
18577 msgid "Converting document to new document class..."
18578 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18580 #: src/BufferView.cpp:980
18581 msgid "Document is read-only"
18582 msgstr "Spis je le za branje"
18584 #: src/BufferView.cpp:989
18585 msgid "This portion of the document is deleted."
18588 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18590 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18591 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18593 #: src/BufferView.cpp:1315
18595 msgid "No further undo information"
18596 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18598 #: src/BufferView.cpp:1325
18599 msgid "No further redo information"
18600 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18602 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18603 msgid "String not found!"
18604 msgstr "Niza ni moč najti!"
18606 #: src/BufferView.cpp:1555
18608 msgstr "Znak izključen"
18610 #: src/BufferView.cpp:1561
18612 msgstr "Znak vključen"
18614 #: src/BufferView.cpp:1568
18615 msgid "Mark removed"
18616 msgstr "Znak odstranjen"
18618 #: src/BufferView.cpp:1571
18620 msgstr "Znak postavljen"
18622 #: src/BufferView.cpp:1626
18623 msgid "Statistics for the selection:"
18626 #: src/BufferView.cpp:1628
18628 msgid "Statistics for the document:"
18629 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18631 #: src/BufferView.cpp:1631
18634 msgstr "%1$d words checked."
18636 #: src/BufferView.cpp:1633
18639 msgstr "Ključna beseda"
18641 #: src/BufferView.cpp:1636
18643 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18646 #: src/BufferView.cpp:1639
18647 msgid "One character (including blanks)"
18650 #: src/BufferView.cpp:1642
18652 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18655 #: src/BufferView.cpp:1645
18656 msgid "One character (excluding blanks)"
18659 #: src/BufferView.cpp:1647
18664 #: src/BufferView.cpp:1777
18667 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18670 #: src/BufferView.cpp:1779
18672 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18675 #: src/BufferView.cpp:1787
18677 msgid "Branch name"
18678 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18680 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18681 msgid "Branch already exists"
18684 #: src/BufferView.cpp:2518
18686 msgid "Inserting document %1$s..."
18687 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18689 #: src/BufferView.cpp:2529
18691 msgid "Document %1$s inserted."
18692 msgstr "Dokument izvožen kot "
18694 #: src/BufferView.cpp:2531
18696 msgid "Could not insert document %1$s"
18697 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18699 #: src/BufferView.cpp:2796
18702 "Could not read the specified document\n"
18704 "due to the error: %2$s"
18707 #: src/BufferView.cpp:2798
18709 msgid "Could not read file"
18710 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18712 #: src/BufferView.cpp:2805
18716 " is not readable."
18717 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18719 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18721 msgid "Could not open file"
18722 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18724 #: src/BufferView.cpp:2813
18725 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18728 #: src/BufferView.cpp:2814
18730 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18731 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18732 "If this does not give the correct result\n"
18733 "then please change the encoding of the file\n"
18734 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18737 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
18738 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18739 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18740 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18741 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18743 msgid "LyX Warning: "
18744 msgstr "Različica LyXa "
18746 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18747 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18748 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18749 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18751 msgid "uncodable character"
18752 msgstr "Posebni znak|z"
18754 #: src/Changes.cpp:379
18756 msgid "Uncodable character in author name"
18757 msgstr "Posebni znak|z"
18759 #: src/Changes.cpp:380
18762 "The author name '%1$s',\n"
18763 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18764 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18765 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18767 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18768 "or change the spelling of the author name."
18771 #: src/Chktex.cpp:63
18773 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18774 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18776 #: src/Chktex.cpp:65
18778 msgid "ChkTeX warning id # "
18779 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18781 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18786 #: src/Color.cpp:202
18790 #: src/Color.cpp:203
18794 #: src/Color.cpp:204
18798 #: src/Color.cpp:205
18802 #: src/Color.cpp:206
18806 #: src/Color.cpp:207
18810 #: src/Color.cpp:208
18814 #: src/Color.cpp:209
18818 #: src/Color.cpp:210
18822 #: src/Color.cpp:211
18826 #: src/Color.cpp:212
18830 #: src/Color.cpp:213
18834 #: src/Color.cpp:214
18836 msgid "selected text"
18839 #: src/Color.cpp:216
18841 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18843 #: src/Color.cpp:217
18845 msgid "inline completion"
18846 msgstr "&Vključeno"
18848 #: src/Color.cpp:219
18849 msgid "non-unique inline completion"
18852 #: src/Color.cpp:221
18853 msgid "previewed snippet"
18856 #: src/Color.cpp:222
18859 msgstr "OpombaPodČrto"
18861 #: src/Color.cpp:223
18862 msgid "note background"
18863 msgstr "ozadje opombe"
18865 #: src/Color.cpp:224
18867 msgid "comment label"
18870 #: src/Color.cpp:225
18872 msgid "comment background"
18873 msgstr "ozadje matematike"
18875 #: src/Color.cpp:226
18877 msgid "greyedout inset label"
18878 msgstr "Odprt vstavek"
18880 #: src/Color.cpp:227
18882 msgid "greyedout inset text"
18883 msgstr "Odprt vstavek"
18885 #: src/Color.cpp:228
18887 msgid "greyedout inset background"
18888 msgstr "ozadje matematike"
18890 #: src/Color.cpp:229
18891 msgid "phantom inset text"
18894 #: src/Color.cpp:230
18898 #: src/Color.cpp:231
18900 msgid "listings background"
18901 msgstr "ozadje gumba"
18903 #: src/Color.cpp:232
18905 msgid "branch label"
18906 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18908 #: src/Color.cpp:233
18910 msgid "footnote label"
18911 msgstr "OpombaPodČrto"
18913 #: src/Color.cpp:234
18915 msgid "index label"
18916 msgstr "Vstavi oznako"
18918 #: src/Color.cpp:235
18920 msgid "margin note label"
18921 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18923 #: src/Color.cpp:236
18928 #: src/Color.cpp:237
18933 #: src/Color.cpp:238
18935 msgstr "globinska škatla"
18937 #: src/Color.cpp:239
18941 #: src/Color.cpp:240
18943 msgid "command inset"
18946 #: src/Color.cpp:241
18948 msgid "command inset background"
18949 msgstr "ozadje matematike"
18951 #: src/Color.cpp:242
18953 msgid "command inset frame"
18954 msgstr "Vstavi oznako"
18956 #: src/Color.cpp:243
18958 msgid "special character"
18959 msgstr "Posebni znak|z"
18961 #: src/Color.cpp:244
18963 msgstr "matematika"
18965 #: src/Color.cpp:245
18966 msgid "math background"
18967 msgstr "ozadje matematike"
18969 #: src/Color.cpp:246
18971 msgid "graphics background"
18972 msgstr "ozadje matematike"
18974 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18976 msgid "math macro background"
18977 msgstr "ozadje matematike"
18979 #: src/Color.cpp:248
18981 msgstr "matematični okvir"
18983 #: src/Color.cpp:249
18985 msgid "math corners"
18986 msgstr "matematična vrstica"
18988 #: src/Color.cpp:250
18990 msgstr "matematična vrstica"
18992 #: src/Color.cpp:252
18994 msgid "math macro hovered background"
18995 msgstr "ozadje matematike"
18997 #: src/Color.cpp:253
18999 msgid "math macro label"
19000 msgstr "ozadje matematike"
19002 #: src/Color.cpp:254
19004 msgid "math macro frame"
19005 msgstr "matematični okvir"
19007 #: src/Color.cpp:255
19009 msgid "math macro blended out"
19010 msgstr "ozadje matematike"
19012 #: src/Color.cpp:256
19014 msgid "math macro old parameter"
19015 msgstr "matematični okvir"
19017 #: src/Color.cpp:257
19019 msgid "math macro new parameter"
19020 msgstr "matematični okvir"
19022 #: src/Color.cpp:258
19023 msgid "collapsable inset text"
19026 #: src/Color.cpp:259
19028 msgid "collapsable inset frame"
19029 msgstr "Vstavi oznako"
19031 #: src/Color.cpp:260
19032 msgid "inset background"
19035 #: src/Color.cpp:261
19037 msgid "inset frame"
19038 msgstr "Vstavi oznako"
19040 #: src/Color.cpp:262
19042 msgid "LaTeX error"
19043 msgstr "Napaka LaTeXa"
19045 #: src/Color.cpp:263
19046 msgid "end-of-line marker"
19049 #: src/Color.cpp:264
19051 msgid "appendix marker"
19052 msgstr "Odprt vstavek"
19054 #: src/Color.cpp:265
19057 msgstr " (Spremenjeno)"
19059 #: src/Color.cpp:266
19061 msgid "deleted text"
19064 #: src/Color.cpp:267
19067 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19069 #: src/Color.cpp:268
19070 msgid "changed text 1st author"
19073 #: src/Color.cpp:269
19074 msgid "changed text 2nd author"
19077 #: src/Color.cpp:270
19078 msgid "changed text 3rd author"
19081 #: src/Color.cpp:271
19082 msgid "changed text 4th author"
19085 #: src/Color.cpp:272
19086 msgid "changed text 5th author"
19089 #: src/Color.cpp:273
19091 msgid "deleted text modifier"
19094 #: src/Color.cpp:274
19095 msgid "added space markers"
19098 #: src/Color.cpp:275
19101 msgstr "Označevanje"
19103 #: src/Color.cpp:276
19105 msgid "table on/off line"
19106 msgstr "Tabela vstavljena"
19108 #: src/Color.cpp:278
19109 msgid "bottom area"
19112 #: src/Color.cpp:279
19115 msgstr "na strani <stran>"
19117 #: src/Color.cpp:280
19119 msgid "page break / line break"
19120 msgstr "Prelomi strani"
19122 #: src/Color.cpp:281
19124 msgid "frame of button"
19125 msgstr "leva stran gumba"
19127 #: src/Color.cpp:282
19128 msgid "button background"
19129 msgstr "ozadje gumba"
19131 #: src/Color.cpp:283
19133 msgid "button background under focus"
19134 msgstr "ozadje gumba"
19136 #: src/Color.cpp:284
19138 msgid "paragraph marker"
19139 msgstr "Pododstavek"
19141 #: src/Color.cpp:285
19143 msgid "preview frame"
19144 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19146 #: src/Color.cpp:286
19150 #: src/Color.cpp:287
19152 msgid "regexp frame"
19153 msgstr "Vstavi oznako"
19155 #: src/Color.cpp:288
19159 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19160 #: src/Converter.cpp:543
19162 msgid "Cannot convert file"
19163 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19165 #: src/Converter.cpp:323
19168 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19169 "Define a converter in the preferences."
19170 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19172 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19174 msgid "Executing command: "
19175 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19177 #: src/Converter.cpp:472
19179 msgid "Build errors"
19180 msgstr "Zgradi program"
19182 #: src/Converter.cpp:473
19184 msgid "There were errors during the build process."
19185 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19187 #: src/Converter.cpp:478
19190 "An error occurred while running:\n"
19192 msgstr "Napaka med branjem "
19194 #: src/Converter.cpp:501
19196 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19197 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19199 #: src/Converter.cpp:545
19201 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19202 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19204 #: src/Converter.cpp:546
19206 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19207 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19209 #: src/Converter.cpp:602
19210 msgid "Running LaTeX..."
19211 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19213 #: src/Converter.cpp:620
19216 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19220 #: src/Converter.cpp:623
19222 msgid "LaTeX failed"
19223 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19225 #: src/Converter.cpp:625
19227 msgid "Output is empty"
19230 #: src/Converter.cpp:626
19231 msgid "An empty output file was generated."
19234 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19237 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19238 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19241 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19243 msgid "Unknown branch"
19244 msgstr "Neznana akcija"
19246 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19250 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19253 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19256 "Videz se je spremenil iz\n"
19258 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19261 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19263 msgid "Undefined flex inset"
19264 msgstr "Odprt vstavek"
19266 #: src/Exporter.cpp:50
19269 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19271 #: src/Exporter.cpp:51
19273 msgid "Overwrite &all"
19274 msgstr "Poglej datoteko"
19276 #: src/Exporter.cpp:51
19278 msgid "&Cancel export"
19281 #: src/Exporter.cpp:96
19283 msgid "Couldn't copy file"
19284 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19286 #: src/Exporter.cpp:97
19288 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19291 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19293 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19297 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19299 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19301 msgstr "brez serifov"
19303 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19305 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19307 msgstr "pisalni stroj"
19313 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19318 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19322 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19326 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19330 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19334 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19340 msgstr "majhne velike"
19342 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19346 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19354 #: src/Font.cpp:160
19356 msgid "Emphasis %1$s, "
19359 #: src/Font.cpp:163
19361 msgid "Underline %1$s, "
19364 #: src/Font.cpp:166
19366 msgid "Strikeout %1$s, "
19367 msgstr "velike črke "
19369 #: src/Font.cpp:169
19371 msgid "Double underline %1$s, "
19374 #: src/Font.cpp:172
19376 msgid "Wavy underline %1$s, "
19379 #: src/Font.cpp:175
19381 msgid "Noun %1$s, "
19382 msgstr "velike črke "
19384 #: src/Font.cpp:189
19386 msgid "Language: %1$s, "
19389 #: src/Font.cpp:192
19391 msgid "Number %1$s"
19394 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19396 msgid "Cannot view file"
19397 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19399 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19401 msgid "File does not exist: %1$s"
19402 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19404 #: src/Format.cpp:281
19406 msgid "No information for viewing %1$s"
19407 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19409 #: src/Format.cpp:291
19411 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19412 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19414 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19416 msgid "Cannot edit file"
19417 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19419 #: src/Format.cpp:346
19420 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19423 #: src/Format.cpp:359
19425 msgid "No information for editing %1$s"
19426 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19428 #: src/Format.cpp:370
19430 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19433 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19435 msgid "Could not find bind file"
19436 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19438 #: src/KeyMap.cpp:221
19441 "Unable to find the bind file\n"
19443 "Please check your installation."
19446 #: src/KeyMap.cpp:228
19448 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19449 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19451 #: src/KeyMap.cpp:229
19453 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19454 "Please check your installation."
19457 #: src/KeyMap.cpp:236
19460 "Unable to find the bind file\n"
19462 "Falling back to default."
19465 #: src/KeySequence.cpp:166
19469 #: src/LaTeX.cpp:57
19471 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19472 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19474 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19476 msgid "Running Index Processor."
19477 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19479 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19480 msgid "Running BibTeX."
19481 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19483 #: src/LaTeX.cpp:440
19485 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19486 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19490 msgid "Could not read configuration file"
19491 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19496 "Error while reading the configuration file\n"
19498 "Please check your installation."
19503 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19504 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19508 msgstr "Opravljeno!"
19512 msgid "The following files could not be loaded:"
19513 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19517 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19518 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19522 msgid "Cannot remove temporary directory"
19523 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19527 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19528 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19532 msgid "Unable to remove temporary directory"
19533 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19537 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19541 msgid "No textclass is found"
19546 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19547 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19548 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19553 msgid "&Reconfigure"
19554 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19558 msgid "&Without LaTeX"
19561 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19564 msgstr "Nadaljevanje"
19568 "SIGHUP signal caught!\n"
19574 "SIGFPE signal caught!\n"
19580 "SIGSEGV signal caught!\n"
19581 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19582 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19583 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19588 msgid "LyX crashed!"
19591 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19597 msgid "Could not create temporary directory"
19598 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19603 "Could not create a temporary directory in\n"
19605 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19610 msgid "Missing user LyX directory"
19611 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19616 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19617 "It is needed to keep your own configuration."
19618 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19622 msgid "&Create directory"
19623 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19631 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19636 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19637 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19641 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19642 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19644 #: src/LyX.cpp:1033
19645 msgid "List of supported debug flags:"
19646 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19648 #: src/LyX.cpp:1037
19650 msgid "Setting debug level to %1$s"
19651 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19653 #: src/LyX.cpp:1048
19656 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19657 "Command line switches (case sensitive):\n"
19658 "\t-help summarize LyX usage\n"
19659 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19660 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19661 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19662 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19663 " select the features to debug.\n"
19664 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19665 "\t-x [--execute] command\n"
19666 " where command is a lyx command.\n"
19667 "\t-e [--export] fmt\n"
19668 " where fmt is the export format of choice.\n"
19669 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19670 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19671 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19672 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19673 " where fmt is the import format of choice\n"
19674 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19675 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19676 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19677 " specifying whether all files, main file only, or no "
19679 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19681 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19683 "\t-n [--no-remote]\n"
19684 " open documents in a new instance\n"
19685 "\t-r [--remote]\n"
19686 " open documents in an already running instance\n"
19687 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19688 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19689 "\t-version summarize version and build info\n"
19690 "Check the LyX man page for more details."
19692 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19693 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19694 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19695 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19696 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19697 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19698 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19699 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19700 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19701 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19702 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19703 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19704 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19705 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19707 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19709 #: src/LyX.cpp:1100
19711 msgid "No system directory"
19712 msgstr "Uporabniški imenik: "
19714 #: src/LyX.cpp:1101
19716 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19717 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19719 #: src/LyX.cpp:1112
19721 msgid "No user directory"
19722 msgstr "Uporabniški imenik: "
19724 #: src/LyX.cpp:1113
19726 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19727 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19729 #: src/LyX.cpp:1124
19731 msgid "Incomplete command"
19732 msgstr "Naslednji ukaz"
19734 #: src/LyX.cpp:1125
19736 msgid "Missing command string after --execute switch"
19737 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19739 #: src/LyX.cpp:1136
19741 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19742 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19744 #: src/LyX.cpp:1149
19746 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19747 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19749 #: src/LyX.cpp:1154
19751 msgid "Missing filename for --import"
19752 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19754 #: src/LyXRC.cpp:3002
19756 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19760 #: src/LyXRC.cpp:3006
19762 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19766 #: src/LyXRC.cpp:3014
19768 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19769 "automatically by what you type."
19772 #: src/LyXRC.cpp:3018
19774 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19778 #: src/LyXRC.cpp:3022
19780 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19783 #: src/LyXRC.cpp:3029
19785 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19786 "the backup file in the same directory as the original file."
19789 #: src/LyXRC.cpp:3033
19791 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19792 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19795 #: src/LyXRC.cpp:3037
19796 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19799 #: src/LyXRC.cpp:3041
19801 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19802 "its global and local bind/ directories."
19805 #: src/LyXRC.cpp:3045
19806 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19809 #: src/LyXRC.cpp:3049
19811 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19812 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19815 #: src/LyXRC.cpp:3059
19817 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19818 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19821 #: src/LyXRC.cpp:3063
19823 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19824 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19825 "the top of the screen"
19828 #: src/LyXRC.cpp:3067
19829 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19832 #: src/LyXRC.cpp:3071
19833 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19836 #: src/LyXRC.cpp:3075
19838 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19842 #: src/LyXRC.cpp:3080
19845 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19846 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19849 #: src/LyXRC.cpp:3084
19851 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19852 "look in its global and local commands/ directories."
19855 #: src/LyXRC.cpp:3088
19856 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19859 #: src/LyXRC.cpp:3092
19860 msgid "New documents will be assigned this language."
19863 #: src/LyXRC.cpp:3096
19865 msgid "Specify the default paper size."
19866 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19868 #: src/LyXRC.cpp:3100
19870 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19871 "shown after the change has been made.)"
19874 #: src/LyXRC.cpp:3104
19875 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19878 #: src/LyXRC.cpp:3108
19880 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19881 "LyX was started from."
19884 #: src/LyXRC.cpp:3112
19885 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19888 #: src/LyXRC.cpp:3116
19890 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19891 "value selects the directory LyX was started from."
19894 #: src/LyXRC.cpp:3120
19896 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19897 "recommended for non-English languages."
19900 #: src/LyXRC.cpp:3127
19902 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19903 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19904 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19907 #: src/LyXRC.cpp:3131
19908 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19911 #: src/LyXRC.cpp:3135
19913 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19914 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19917 #: src/LyXRC.cpp:3144
19919 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19920 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19923 #: src/LyXRC.cpp:3148
19925 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19929 #: src/LyXRC.cpp:3152
19931 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19934 #: src/LyXRC.cpp:3156
19936 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19937 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19938 "name of the second language."
19941 #: src/LyXRC.cpp:3160
19942 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19945 #: src/LyXRC.cpp:3164
19946 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19949 #: src/LyXRC.cpp:3168
19951 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19955 #: src/LyXRC.cpp:3172
19957 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19958 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19961 #: src/LyXRC.cpp:3176
19963 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19964 "document is the default language."
19967 #: src/LyXRC.cpp:3180
19968 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19971 #: src/LyXRC.cpp:3184
19972 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19975 #: src/LyXRC.cpp:3188
19976 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19979 #: src/LyXRC.cpp:3192
19981 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19985 #: src/LyXRC.cpp:3196
19986 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19989 #: src/LyXRC.cpp:3201
19990 msgid "The completion popup delay."
19993 #: src/LyXRC.cpp:3205
19994 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19997 #: src/LyXRC.cpp:3209
19998 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20001 #: src/LyXRC.cpp:3213
20003 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20006 #: src/LyXRC.cpp:3217
20008 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20012 #: src/LyXRC.cpp:3221
20013 msgid "The inline completion delay."
20016 #: src/LyXRC.cpp:3225
20017 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20020 #: src/LyXRC.cpp:3229
20021 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20024 #: src/LyXRC.cpp:3233
20025 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20028 #: src/LyXRC.cpp:3237
20029 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20032 #: src/LyXRC.cpp:3241
20034 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20037 #: src/LyXRC.cpp:3246
20039 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20040 "variable. Use the OS native format."
20043 #: src/LyXRC.cpp:3252
20044 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20047 #: src/LyXRC.cpp:3256
20048 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20051 #: src/LyXRC.cpp:3260
20052 msgid "Scale the preview size to suit."
20055 #: src/LyXRC.cpp:3264
20056 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20059 #: src/LyXRC.cpp:3268
20060 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20063 #: src/LyXRC.cpp:3272
20065 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20066 "environment variable PRINTER."
20069 #: src/LyXRC.cpp:3276
20070 msgid "The option to print only even pages."
20073 #: src/LyXRC.cpp:3280
20075 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20076 "the filename of the DVI file to be printed."
20079 #: src/LyXRC.cpp:3284
20080 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20083 #: src/LyXRC.cpp:3288
20084 msgid "The option to print out in landscape."
20087 #: src/LyXRC.cpp:3292
20088 msgid "The option to print only odd pages."
20091 #: src/LyXRC.cpp:3296
20092 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20095 #: src/LyXRC.cpp:3300
20096 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20099 #: src/LyXRC.cpp:3304
20100 msgid "The option to specify paper type."
20103 #: src/LyXRC.cpp:3308
20104 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20107 #: src/LyXRC.cpp:3312
20109 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20110 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20114 #: src/LyXRC.cpp:3316
20116 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20117 "prepended along with the printer name after the spool command."
20120 #: src/LyXRC.cpp:3320
20121 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20124 #: src/LyXRC.cpp:3324
20125 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20128 #: src/LyXRC.cpp:3328
20130 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20134 #: src/LyXRC.cpp:3332
20135 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20138 #: src/LyXRC.cpp:3340
20140 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20143 #: src/LyXRC.cpp:3344
20145 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20146 "wrong, override the setting here."
20149 #: src/LyXRC.cpp:3350
20150 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20153 #: src/LyXRC.cpp:3359
20155 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20156 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20157 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20160 #: src/LyXRC.cpp:3363
20161 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20164 #: src/LyXRC.cpp:3368
20167 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20168 "roughly the same size as on paper."
20171 #: src/LyXRC.cpp:3372
20172 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20175 #: src/LyXRC.cpp:3376
20177 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20178 "\".out\". Only for advanced users."
20181 #: src/LyXRC.cpp:3383
20182 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20185 #: src/LyXRC.cpp:3387
20187 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20188 "when you quit LyX."
20191 #: src/LyXRC.cpp:3391
20192 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20195 #: src/LyXRC.cpp:3395
20197 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20198 "value selects the directory LyX was started from."
20201 #: src/LyXRC.cpp:3405
20203 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20204 "will look in its global and local ui/ directories."
20207 #: src/LyXRC.cpp:3415
20209 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20213 #: src/LyXRC.cpp:3419
20214 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20217 #: src/LyXRC.cpp:3423
20219 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20222 #: src/LyXRC.cpp:3427
20223 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20226 #: src/LyXVC.cpp:86
20228 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20229 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20231 #: src/LyXVC.cpp:88
20233 msgid "Retrieve from version control?"
20234 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20236 #: src/LyXVC.cpp:89
20241 #: src/LyXVC.cpp:115
20243 msgid "Document not saved"
20244 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20246 #: src/LyXVC.cpp:116
20248 msgid "You must save the document before it can be registered."
20249 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20251 #: src/LyXVC.cpp:148
20252 msgid "LyX VC: Initial description"
20253 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20255 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20256 msgid "(no initial description)"
20257 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20259 #: src/LyXVC.cpp:165
20260 msgid "(no log message)"
20261 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20263 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20264 msgid "LyX VC: Log Message"
20265 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20267 #: src/LyXVC.cpp:216
20270 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20273 "Do you want to revert to the older version?"
20276 #: src/LyXVC.cpp:221
20278 msgid "Revert to stored version of document?"
20279 msgstr "Izberi do konca spisa"
20281 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20286 #: src/Paragraph.cpp:1948
20287 msgid "Senseless with this layout!"
20288 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20290 #: src/Paragraph.cpp:2010
20291 msgid "Alignment not permitted"
20294 #: src/Paragraph.cpp:2011
20296 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20297 "Setting to default."
20300 #: src/Paragraph.cpp:3072
20301 msgid "Memory problem"
20304 #: src/Paragraph.cpp:3072
20305 msgid "Paragraph not properly initialized"
20308 #: src/Text.cpp:383
20310 msgid "Unknown Inset"
20311 msgstr "Neznana akcija"
20313 #: src/Text.cpp:464
20315 msgid "Change tracking error"
20318 #: src/Text.cpp:465
20320 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20323 #: src/Text.cpp:476
20325 msgid "Unknown token"
20326 msgstr "Neznana akcija"
20328 #: src/Text.cpp:939
20331 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20334 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20336 #: src/Text.cpp:947
20338 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20339 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20341 #: src/Text.cpp:1767
20343 msgid "[Change Tracking] "
20346 #: src/Text.cpp:1773
20351 #: src/Text.cpp:1777
20356 #: src/Text.cpp:1787
20361 #: src/Text.cpp:1792
20363 msgid ", Depth: %1$d"
20364 msgstr ", globina: "
20366 #: src/Text.cpp:1798
20367 msgid ", Spacing: "
20368 msgstr ", Presledki: "
20370 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20375 #: src/Text.cpp:1810
20379 #: src/Text.cpp:1819
20382 msgstr ", globina: "
20384 #: src/Text.cpp:1820
20386 msgid ", Paragraph: "
20389 #: src/Text.cpp:1821
20393 #: src/Text.cpp:1822
20395 msgid ", Position: "
20398 #: src/Text.cpp:1828
20402 #: src/Text.cpp:1830
20403 msgid ", Boundary: "
20406 #: src/Text2.cpp:386
20408 msgid "No font change defined."
20409 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20411 #: src/Text2.cpp:426
20413 msgid "Nothing to index!"
20414 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20416 #: src/Text2.cpp:428
20418 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20419 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20421 #: src/Text3.cpp:193
20422 msgid "Math editor mode"
20423 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20425 #: src/Text3.cpp:195
20426 msgid "No valid math formula"
20429 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20430 msgid "Already in regular expression mode"
20433 #: src/Text3.cpp:216
20435 msgid "Regexp editor mode"
20436 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20438 #: src/Text3.cpp:1287
20442 #: src/Text3.cpp:1288
20446 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20447 msgid "Missing argument"
20448 msgstr "Manjkajoči argument"
20450 #: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
20452 msgid "Character set"
20453 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20455 #: src/Text3.cpp:2119 src/Text3.cpp:2130
20456 msgid "Paragraph layout set"
20457 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20459 #: src/TextClass.cpp:155
20461 msgid "Plain Layout"
20462 msgstr "Videz odstavka"
20464 #: src/TextClass.cpp:741
20466 msgid "Missing File"
20467 msgstr "Manjkajoči argument"
20469 #: src/TextClass.cpp:742
20470 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20473 #: src/TextClass.cpp:745
20475 msgid "Corrupt File"
20476 msgstr "Kratek naslov"
20478 #: src/TextClass.cpp:746
20479 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20482 #: src/TextClass.cpp:1303
20485 "The module %1$s has been requested by\n"
20486 "this document but has not been found in the list of\n"
20487 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20488 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20491 #: src/TextClass.cpp:1307
20493 msgid "Module not available"
20494 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20496 #: src/TextClass.cpp:1313
20499 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20500 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20501 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20502 "Missing prerequisites:\n"
20504 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20507 #: src/TextClass.cpp:1320
20509 msgid "Package not available"
20510 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20512 #: src/TextClass.cpp:1325
20514 msgid "Error reading module %1$s\n"
20517 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20518 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20519 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20520 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20523 msgid "Revision control error."
20524 msgstr "Nadzor različic"
20526 #: src/VCBackend.cpp:61
20529 "Some problem occured while running the command:\n"
20531 msgstr "Napaka med branjem "
20533 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20534 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20535 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20537 msgid "Error: Could not generate logfile."
20538 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20540 #: src/VCBackend.cpp:498
20545 #: src/VCBackend.cpp:500
20546 msgid "Locally Modified"
20549 #: src/VCBackend.cpp:502
20550 msgid "Locally Added"
20553 #: src/VCBackend.cpp:504
20554 msgid "Needs Merge"
20557 #: src/VCBackend.cpp:506
20558 msgid "Needs Checkout"
20561 #: src/VCBackend.cpp:508
20563 msgid "No CVS file"
20564 msgstr "v &datoteko:"
20566 #: src/VCBackend.cpp:510
20567 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20570 #: src/VCBackend.cpp:694
20572 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20573 "You have to update from repository first or revert your changes."
20576 #: src/VCBackend.cpp:699
20579 "Bad status when checking in changes.\n"
20585 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20588 "Error when updating from repository.\n"
20589 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20592 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20595 #: src/VCBackend.cpp:781
20598 "There were detected changes in the working directory:\n"
20601 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20602 "revert back to the repository version."
20605 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20606 #: src/VCBackend.cpp:1250
20607 msgid "Changes detected"
20610 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20615 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20616 msgid "View &Log ..."
20619 #: src/VCBackend.cpp:808
20622 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20623 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20626 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20629 #: src/VCBackend.cpp:869
20632 "The document %1$s is not in repository.\n"
20633 "You have to check in the first revision before you can revert."
20636 #: src/VCBackend.cpp:877
20639 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20640 "The status '%2$s' is unexpected."
20643 #: src/VCBackend.cpp:1085
20645 "Error when committing to repository.\n"
20646 "You have to manually resolve the problem.\n"
20647 "LyX will reopen the document after you press OK."
20650 #: src/VCBackend.cpp:1178
20652 "Error while acquiring write lock.\n"
20653 "Another user is most probably editing\n"
20654 "the current document now!\n"
20655 "Also check the access to the repository."
20658 #: src/VCBackend.cpp:1184
20660 "Error while releasing write lock.\n"
20661 "Check the access to the repository."
20664 #: src/VCBackend.cpp:1241
20667 "There were detected changes in the working directory:\n"
20670 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20676 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20677 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20681 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20682 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20685 msgstr "velike črke "
20687 #: src/VCBackend.cpp:1313
20688 msgid "VCN File Locking"
20691 #: src/VCBackend.cpp:1314
20692 msgid "Locking property unset."
20695 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20696 msgid "Locking property set."
20699 #: src/VCBackend.cpp:1315
20700 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20703 #: src/VSpace.cpp:468
20705 msgid "Default skip"
20708 #: src/VSpace.cpp:471
20711 msgstr "Mali razmak"
20713 #: src/VSpace.cpp:474
20715 msgid "Medium skip"
20718 #: src/VSpace.cpp:477
20721 msgstr "Velik razmak"
20723 #: src/VSpace.cpp:480
20725 msgid "Vertical fill"
20726 msgstr "&Navpično:"
20728 #: src/VSpace.cpp:487
20731 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20733 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20736 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20737 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20740 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20742 msgid "Reload saved document?"
20743 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20745 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20748 msgstr "&Nadomesti"
20750 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20752 msgid "&Keep Changes"
20753 msgstr "Združi celice"
20755 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20757 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20760 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20762 msgid "File not readable!"
20763 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20765 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20768 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20770 "Do you want to create a new document?"
20773 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20775 msgid "Create new document?"
20776 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20778 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20781 msgstr "primerjano"
20783 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20786 "The specified document template\n"
20788 "could not be read."
20791 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20793 msgid "Could not read template"
20794 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20796 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20797 msgid "Standard[[Bullets]]"
20800 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20809 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20813 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20817 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20821 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20823 msgid "Directories"
20824 msgstr "Uporabniški imenik: "
20826 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20831 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20833 msgid "Master document"
20834 msgstr "Želite shraniti spis?"
20836 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20841 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20846 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20849 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20850 "Continue searching from the beginning?"
20853 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20856 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20857 "Continue searching from the end?"
20860 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20861 msgid "Wrap search?"
20864 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20866 msgid "Nothing to search"
20867 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20869 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20871 msgid "No open document(s) in which to search"
20872 msgstr "Odpira se spis "
20874 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20876 msgid "Advanced Find and Replace"
20877 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20879 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20881 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20882 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20884 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20886 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20887 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20890 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20891 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20893 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20896 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20897 "1995--%1$s LyX Team"
20899 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20900 "1995-2001 LyX Team"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20904 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20905 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20906 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20907 "any later version."
20910 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20913 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20914 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20915 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20916 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20917 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20918 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20919 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20921 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20922 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20923 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20924 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20925 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20926 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20929 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20931 msgid "not released yet"
20934 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20937 "LyX Version %1$s\n"
20939 msgstr "Različica LyXa "
20941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20943 msgid "Library directory: "
20944 msgstr "Uporabniški imenik: "
20946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20947 msgid "User directory: "
20948 msgstr "Uporabniški imenik: "
20950 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20951 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20952 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20960 msgstr "O programu LyX"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20964 msgid "Preferences"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20969 msgid "Reconfigure"
20970 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20975 msgstr "O programu LyX"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20979 msgid "Nothing to do"
20980 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20983 msgid "Unknown action"
20984 msgstr "Neznana akcija"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20988 msgid "Command not handled"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20993 msgid "Command disabled"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20997 msgid "Running configure..."
20998 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21001 msgid "Reloading configuration..."
21002 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21006 msgid "System reconfiguration failed"
21007 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21011 "The system reconfiguration has failed.\n"
21012 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21013 "Please reconfigure again if needed."
21016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21018 msgid "System reconfigured"
21019 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21023 "The system has been reconfigured.\n"
21024 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21025 "updated document class specifications."
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21035 msgid "Opening help file %1$s..."
21036 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21039 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21044 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21049 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21050 msgstr "Videz spisa"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21054 msgid "Unable to save document defaults"
21055 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21059 msgid "Unknown function."
21060 msgstr "Neznana akcija"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21064 msgid "The current document was closed."
21067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21069 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21070 "documents and exit.\n"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21077 msgid "Software exception Detected"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21082 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21083 "unsaved documents and exit."
21086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21089 msgid "Could not find UI definition file"
21090 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21095 "Error while reading the included file\n"
21097 "Please check your installation."
21100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21102 msgid "Could not find default UI file"
21103 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21107 "LyX could not find the default UI file!\n"
21108 "Please check your installation."
21111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21114 "Error while reading the configuration file\n"
21116 "Falling back to default.\n"
21117 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21118 "check which User Interface file you are using."
21121 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21123 msgid "BibTeX Bibliography"
21124 msgstr "Literatura"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21127 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21130 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21133 msgid "Documents|#o#O"
21134 msgstr "Spisi|#s#S"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21138 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21139 msgstr "Zbirka podatkov:"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21143 msgid "Select a BibTeX database to add"
21144 msgstr "Zbirka podatkov:"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21148 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21149 msgstr "Slogi za BibTeX"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21153 msgid "Select a BibTeX style"
21154 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21161 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21162 msgid "Simple rectangular frame"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21166 msgid "Oval frame, thin"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21170 msgid "Oval frame, thick"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21174 msgid "Drop shadow"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21179 msgid "Shaded background"
21180 msgstr "ozadje opombe"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21183 msgid "Double rectangular frame"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21194 msgstr ", globina: "
21196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21198 msgid "Total Height"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21206 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21211 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21214 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21220 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21224 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21226 msgid "Filename Suffix"
21227 msgstr "Ime datoteke"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21232 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21233 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21234 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21238 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21241 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21242 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21243 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21246 msgstr "velike črke "
21248 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21250 msgid "Enter new branch name"
21251 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21256 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21257 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21265 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21267 msgid "Renaming failed"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21272 msgid "The branch could not be renamed."
21273 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21277 msgid "Merge Changes"
21278 msgstr "Združi celice"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21287 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21289 msgid "Change made at %1$s\n"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21299 msgstr " (Spremenjeno)"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21304 msgstr "majhne velike"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21321 msgid "Double underbar"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21326 msgid "Wavy underbar"
21327 msgstr "underbrace"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21381 msgstr "Slog spisa"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21388 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21389 msgid "LinkBack PDF"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21396 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21408 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21409 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21416 msgstr "Preklicano."
21418 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21420 msgid "Overwrite external file?"
21421 msgstr "Poglej datoteko"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21425 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21430 msgid "List of previous commands"
21431 msgstr "Prejšnji ukaz"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21434 msgid "Next command"
21435 msgstr "Naslednji ukaz"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21438 msgid "Compare LyX files"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21443 msgid "Select document"
21444 msgstr "Želite shraniti spis?"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21450 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21451 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21460 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21462 msgid "Error while comparing documents."
21463 msgstr "Urejanje spisa..."
21465 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21470 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21475 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21477 msgid "Aborting process..."
21478 msgstr "Urejanje spisa..."
21480 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21482 msgid "differences"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21486 msgid "Compare different revisions"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21490 msgid "big[[delimiter size]]"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21494 msgid "Big[[delimiter size]]"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21498 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21502 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21507 msgid "Math Delimiter"
21508 msgstr "Matematična ločila"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21519 msgstr "Označevanje"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21522 msgid "Computer Modern Roman"
21523 msgstr "Computer Modern Roman"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21526 msgid "Latin Modern Roman"
21527 msgstr "Latin Modern Roman"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21530 msgid "AE (Almost European)"
21531 msgstr "AE (Almost European)"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21535 msgid "Times Roman"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21544 msgid "Bitstream Charter"
21545 msgstr "Bitstream Charter"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21548 msgid "New Century Schoolbook"
21549 msgstr "New Century Schoolbook"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21563 msgstr "brez serifov"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21566 msgid "Concrete Roman"
21567 msgstr "Concrete Roman"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21570 msgid "Zapf Chancery"
21571 msgstr "Zapf Chancery"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21574 msgid "Computer Modern Sans"
21575 msgstr "Computer Modern Sans"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21578 msgid "Latin Modern Sans"
21579 msgstr "Latin Modern Sans"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21586 msgid "Avant Garde"
21587 msgstr "Avant Garde"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21599 msgid "Computer Modern Typewriter"
21600 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21604 msgid "Latin Modern Typewriter"
21605 msgstr "pisalni stroj"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21622 msgid "CM Typewriter Light"
21623 msgstr "pisalni stroj"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21632 msgid "Module not found!"
21633 msgstr "Niza ni moč najti!"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21637 msgid "Layout is valid!"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21641 msgid "Layout is invalid!"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21646 msgid "Document Settings"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21650 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21652 msgid "Child Document"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21657 msgid "Include to Output"
21658 msgstr "pri&lagodi izhod"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21673 msgid "None (no fontenc)"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21684 msgstr "Dejstvo-navadno"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21689 msgstr "GlavaProsojnice"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21796 msgid "Language Default (no inputenc)"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21801 msgstr "``besedilo''"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21805 msgstr "''besedilo''"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21809 msgstr ",,besedilo``"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21813 msgstr ",,besedilo''"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21817 msgstr "<<besedilo>>"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21821 msgstr ">>besedilo<<"
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21826 msgstr "Številčenje"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21829 msgid "Appears in TOC"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21833 msgid "Author-year"
21834 msgstr "Avtor-leto"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21843 msgid "Unavailable: %1$s"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21848 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21855 msgid "Document Class"
21856 msgstr "&Razred spisa:"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21863 msgid "Child Documents"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21873 msgid "Local Layout"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21878 msgid "Text Layout"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21883 msgid "Page Margins"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21892 msgid "Numbering & TOC"
21893 msgstr "Številčenje"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21898 msgstr "Stvarno kazalo"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21902 msgid "PDF Properties"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21907 msgid "Math Options"
21908 msgstr "Izbire za plovke"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21912 msgid "Float Placement"
21913 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21924 msgid "LaTeX Preamble"
21925 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21930 msgid " (not installed)"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21935 msgid "Layouts|#o#O"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21940 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21941 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21945 msgid "Local layout file"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21950 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21951 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21952 "document may not work with this layout if you do not\n"
21953 "keep the layout file in the document directory."
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21958 msgid "&Set Layout"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21963 msgid "Unable to read local layout file."
21964 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21968 msgid "Select master document"
21969 msgstr "Želite shraniti spis?"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21973 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21974 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21979 msgid "Unapplied changes"
21980 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21985 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21986 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21997 msgid "Unable to set document class."
21998 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22003 msgstr "%1$s, %2$s"
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22007 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22012 msgid "%1$s (unavailable)"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22017 msgid "Module provided by document class."
22018 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22022 msgid "Package(s) required: %1$s."
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22032 msgid "Modules required: %1$s."
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22037 msgid "Modules excluded: %1$s."
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22041 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22046 msgid "[No options predefined]"
22047 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22051 msgid "Can't set layout!"
22052 msgstr "Znakovni slog"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22056 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22057 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22065 msgid "Assigned master does not include this file"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22071 "You must include this file in the document\n"
22072 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22078 msgid "Could not load master"
22079 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22084 "The master document '%1$s'\n"
22085 "could not be loaded."
22086 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22093 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22098 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22101 msgstr "Inicializacija programa"
22103 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22105 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22108 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22112 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22114 msgid "Bottom left"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22118 msgid "Baseline left"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22128 msgid "Bottom center"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22133 msgid "Baseline center"
22134 msgstr "Usredini|U"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22141 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22143 msgid "Bottom right"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22148 msgid "Baseline right"
22149 msgstr "Črta desno|d"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22152 msgid "External Material"
22153 msgstr "Zunanji material"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22161 msgid "Select external file"
22162 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22166 msgid "automatically"
22167 msgstr "Epošta_avtorja"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22173 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22174 msgid "Dissolve previous group?"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22180 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22181 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22182 "because this graphic was its only member.\n"
22183 "How do you want to proceed?"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22188 msgid "Stick with group '%1$s'"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22193 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22199 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22200 "the group will be dissolved,\n"
22201 "because this graphic was its only member.\n"
22202 "How do you want to proceed?"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22207 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22211 msgid "Enter unique group name:"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22216 msgid "Group already defined!"
22217 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22221 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22224 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22228 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22232 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22236 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22237 msgid "in[[unit of measure]]"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22242 msgid "Select graphics file"
22243 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22247 msgid "Clipart|#C#c"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22256 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22258 msgid "Medium Space"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22263 msgid "Thick Space"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22269 msgid "Negative Thin Space"
22272 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22274 msgid "Negative Medium Space"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22279 msgid "Negative Thick Space"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22283 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22287 msgid "Quad (1 em)"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22292 msgid "Double Quad (2 em)"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22297 msgid "Interword Space"
22298 msgstr "na strani <stran>"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22302 msgid "Horizontal Fill"
22303 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22307 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22308 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22309 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22313 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22314 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22316 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22319 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22321 msgid "Select document to include"
22322 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22326 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22327 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22331 msgid "Index Entry Settings"
22332 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22336 msgid "Label Color"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22341 msgid "Cannot remove standard index"
22342 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22345 msgid "The default index cannot be removed."
22348 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22350 msgid "Enter new index name"
22351 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22354 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22357 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22365 msgstr "&Bližnjica:"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22370 msgstr "&Bližnjica:"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22376 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22379 msgstr "&Nadomesti"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22384 msgstr "Razredpredmeta"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22391 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22396 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22401 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22406 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22410 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22415 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22420 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22425 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22427 msgid "No language"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22432 msgid "Program Listing Settings"
22433 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22438 msgstr " (Spremenjeno)"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22442 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22449 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22451 msgid "Literate Programming Build Log"
22452 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22454 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22455 msgid "lyx2lyx Error Log"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22460 msgid "Version Control Log"
22461 msgstr "Nadzor različic|r"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22465 msgid "Log file not found."
22466 msgstr "Niza ni moč najti!"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22470 msgid "No literate programming build log file found."
22471 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22473 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22475 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22476 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22478 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22480 msgid "No version control log file found."
22481 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22483 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22485 msgid "Math Matrix"
22486 msgstr "Matematična matrika"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22490 msgid "Note Settings"
22491 msgstr "Nastavitve plovke"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22495 msgid "Paragraph Settings"
22496 msgstr "Postavka literature"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22500 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22501 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22503 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22504 "the items is used."
22507 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22509 msgid "Phantom Settings"
22510 msgstr "Postavka literature"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22514 msgid "System files|#S#s"
22515 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22519 msgid "User files|#U#u"
22520 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22523 msgid "Look & Feel"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22528 msgid "Language Settings"
22529 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22533 msgid "File Handling"
22534 msgstr "GlavaProsojnice"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22538 msgid "Keyboard/Mouse"
22539 msgstr "Tipkovnica"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22543 msgid "Input Completion"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22554 msgid "Screen Fonts"
22555 msgstr "Zaslonske pisave"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22563 msgid "Select directory for example files"
22564 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22568 msgid "Select a document templates directory"
22569 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22573 msgid "Select a temporary directory"
22574 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22577 msgid "Select a backups directory"
22580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22582 msgid "Select a document directory"
22583 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22586 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22590 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22594 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22598 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22599 msgid "Spellchecker"
22600 msgstr "Črkovalnik"
22602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22624 msgstr "Pretvorniki"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22628 msgid "File Formats"
22629 msgstr "Datotečni formati"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22633 msgid "Format in use"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22638 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22639 "converter. Please remove the converter first."
22642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22643 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22647 msgid "LyX needs to be restarted!"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22652 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22662 msgid "User Interface"
22663 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22673 msgstr "&Bližnjica:"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22683 msgstr "&Bližnjica:"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22686 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22691 msgid "Mathematical Symbols"
22692 msgstr "Mathematica"
22694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22696 msgid "Document and Window"
22697 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22700 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22705 msgid "System and Miscellaneous"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22716 msgid "Failed to create shortcut"
22717 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22721 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22722 msgstr "Neznana akcija"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22725 msgid "Invalid or empty key sequence"
22728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22731 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22733 "You need to remove that binding before creating a new one."
22736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22737 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22747 msgid "Choose bind file"
22748 msgstr "Izberi vzorec"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22752 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22753 msgstr "Zbirka podatkov:"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22757 msgid "Choose UI file"
22758 msgstr "Izberi vzorec"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22762 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22763 msgstr " v datoteko ,"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22767 msgid "Choose keyboard map"
22768 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22772 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22773 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22777 msgid "Print Document"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22782 msgid "Print to file"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22786 msgid "PostScript files (*.ps)"
22787 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22791 msgid "Longest label width"
22792 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22796 msgid "Index Settings"
22797 msgstr "Nastavitve"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22801 msgid "<All indexes>"
22802 msgstr " v datoteko ,"
22804 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22805 msgid "Progress/Debug Messages"
22808 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22809 msgid "Debug Level"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22817 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22819 msgid "Cross-reference"
22820 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22827 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22832 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22834 msgid "Jump to label"
22835 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22837 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22838 msgid "<No prefix>"
22841 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22842 msgid "Find and Replace"
22843 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22847 msgid "Send Document to Command"
22848 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22853 msgstr "KratekNaslov"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22857 msgid "Error -> Cannot load file!"
22858 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22862 msgid "%1$d words checked."
22863 msgstr "%1$d words checked."
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22867 msgid "One word checked."
22868 msgstr "Zaznana ena napaka"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22872 msgid "Spelling check completed"
22873 msgstr "Črkovanje končano!"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22877 msgid "Basic Latin"
22878 msgstr "Slogi za BibTeX"
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22882 msgid "Latin-1 Supplement"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22886 msgid "Latin Extended-A"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22890 msgid "Latin Extended-B"
22893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22895 msgid "IPA Extensions"
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22899 msgid "Spacing Modifier Letters"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22903 msgid "Combining Diacritical Marks"
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22930 msgstr "Podvarianta"
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22970 msgid "Hangul Jamo"
22973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22975 msgid "Phonetic Extensions"
22978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22979 msgid "Latin Extended Additional"
22982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22983 msgid "Greek Extended"
22986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22988 msgid "General Punctuation"
22989 msgstr "Splošni podatki"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22993 msgid "Superscripts and Subscripts"
22994 msgstr "Eksponent|E"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22997 msgid "Currency Symbols"
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23001 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23005 msgid "Letterlike Symbols"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23010 msgid "Number Forms"
23011 msgstr "Število vrstic"
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23015 msgid "Mathematical Operators"
23016 msgstr "Mathematica"
23018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23020 msgid "Miscellaneous Technical"
23023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23025 msgid "Control Pictures"
23028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23029 msgid "Optical Character Recognition"
23032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23033 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23038 msgid "Box Drawing"
23039 msgstr "Nastavitve"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23043 msgid "Block Elements"
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23047 msgid "Geometric Shapes"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23052 msgid "Miscellaneous Symbols"
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23061 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23065 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23075 msgstr "katalonsko"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23080 msgstr "Dno strani"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23083 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23091 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23095 msgid "CJK Compatibility"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23099 msgid "CJK Unified Ideographs"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23103 msgid "Hangul Syllables"
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23107 msgid "High Surrogates"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23111 msgid "Private Use High Surrogates"
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23115 msgid "Low Surrogates"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23119 msgid "Private Use Area"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23123 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23127 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23131 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23135 msgid "Combining Half Marks"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23139 msgid "CJK Compatibility Forms"
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23143 msgid "Small Form Variants"
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23147 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23151 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23157 msgstr "PosebnoPismo"
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23160 msgid "Linear B Syllabary"
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23164 msgid "Linear B Ideograms"
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23169 msgid "Aegean Numbers"
23170 msgstr "Številka strani"
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23173 msgid "Ancient Greek Numbers"
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23191 msgid "Old Persian"
23194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23210 msgid "Cypriot Syllabary"
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23218 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23222 msgid "Musical Symbols"
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23226 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23230 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23234 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23238 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23242 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23251 msgid "Variation Selectors Supplement"
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23255 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23259 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23264 msgid "Character: "
23265 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23268 msgid "Code Point: "
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23276 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23278 msgid "Insert Table"
23279 msgstr "Vstavi tabelo"
23281 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23283 msgid "TeX Information"
23284 msgstr "Podatki za TeX|X"
23286 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23287 msgid "No thesaurus available for this language!"
23290 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23295 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23300 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23303 msgstr "izključeno"
23305 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23307 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23317 msgid "unknown version"
23318 msgstr "Neznana akcija"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23321 msgid "Small-sized icons"
23324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23325 msgid "Normal-sized icons"
23328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23329 msgid "Big-sized icons"
23332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23338 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23342 msgid "Welcome to LyX!"
23343 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23347 msgid "Automatic save done."
23348 msgstr "Epošta_avtorja"
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23352 msgid "Automatic save failed!"
23353 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23356 msgid "Command not allowed without any document open"
23357 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23361 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23362 msgstr "Načrt tabele"
23364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23365 msgid "Select template file"
23366 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23369 msgid "Templates|#T#t"
23370 msgstr "Vzorci|#V#v"
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23374 msgid "Document not loaded."
23375 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23378 msgid "Select document to open"
23379 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23383 msgid "Examples|#E#e"
23384 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23388 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23389 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23393 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23394 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23398 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23399 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23403 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23404 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23407 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23408 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23410 msgid "Invalid filename"
23411 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23416 "The directory in the given path\n"
23421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23423 msgid "Opening document %1$s..."
23424 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23428 msgid "Document %1$s opened."
23429 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23433 msgid "Version control detected."
23434 msgstr "Nadzor različic"
23436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23438 msgid "Could not open document %1$s"
23439 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23443 msgid "Couldn't import file"
23444 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23448 msgid "No information for importing the format %1$s."
23449 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23453 msgid "Select %1$s file to import"
23454 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23459 "The document %1$s already exists.\n"
23461 "Do you want to overwrite that document?"
23464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23466 msgid "Overwrite document?"
23467 msgstr "Želite shraniti spis?"
23469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23471 msgid "Importing %1$s..."
23474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23480 msgid "file not imported!"
23481 msgstr "Niza ni moč najti!"
23483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23486 msgstr "Vključi datoteko"
23488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23489 msgid "Select LyX document to insert"
23490 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23493 msgid "Absolute filename expected."
23496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23498 msgid "Select file to insert"
23499 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23503 msgid "All Files (*)"
23504 msgstr " v datoteko ,"
23506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23507 msgid "Choose a filename to save document as"
23508 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23518 "The document %1$s could not be saved.\n"
23520 "Do you want to rename the document and try again?"
23523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23524 msgid "Rename and save?"
23527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23534 msgid "Close document"
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23538 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23544 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23546 "Do you want to save the document?"
23549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23551 msgid "Save new document?"
23552 msgstr "Želite shraniti spis?"
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23557 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23559 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23564 msgid "Save changed document?"
23565 msgstr "Želite shraniti spis?"
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23574 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23576 "Do you want to save the document?"
23579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23584 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23589 msgid "Reload externally changed document?"
23590 msgstr "Želite shraniti spis?"
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23593 msgid "Error when setting the locking property."
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23597 msgid "Directory is not accessible."
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23602 msgid "Opening child document %1$s..."
23603 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23607 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23608 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23612 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23613 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23617 msgid "Successful export to format: %1$s"
23618 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23622 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23623 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23627 msgid "Exporting ..."
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23632 msgid "Previewing ..."
23633 msgstr "Predogled|#P"
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23637 msgid "Document not loaded"
23638 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23643 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23644 "version of the document %1$s?"
23647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23649 msgid "Revert to saved document?"
23650 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23654 msgid "Saving all documents..."
23655 msgstr "Spis se shranjuje"
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23659 msgid "All documents saved."
23660 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23664 msgid "%1$s unknown command!"
23667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23669 msgid "Please, preview the document first."
23670 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23674 msgid "Couldn't proceed."
23675 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23677 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23678 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23680 msgid "LaTeX Source"
23681 msgstr "Vidni presledek|#s"
23683 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23684 msgid "DocBook Source"
23687 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23689 msgid "Literate Source"
23690 msgstr "Vidni presledek|#s"
23692 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23694 msgid " (version control, locking)"
23695 msgstr "Nadzor različic"
23697 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23699 msgid " (version control)"
23700 msgstr "Nadzor različic"
23702 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23705 msgstr " (Spremenjeno)"
23707 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23708 msgid " (read only)"
23709 msgstr " (le za branje)"
23711 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23716 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23721 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23726 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23728 msgid "Wrap Float Settings"
23729 msgstr "Nastavitve plovke"
23731 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23732 msgid "Click to detach"
23735 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23737 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23740 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23741 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23744 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23754 msgid "More Spelling Suggestions"
23757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23759 msgid "Add to personal dictionary|n"
23760 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23764 msgid "Ignore all|I"
23765 msgstr "Prezri &vse"
23767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23769 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23770 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23779 msgid "More Languages ...|M"
23780 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23788 msgid "<No Documents Open>"
23789 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23792 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23796 msgid "View (Other Formats)|F"
23799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23801 msgid "Update (Other Formats)|p"
23802 msgstr "Osveži zaslon"
23804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23806 msgid "View [%1$s]|V"
23809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23811 msgid "Update [%1$s]|U"
23814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23816 msgid "No Custom Insets Defined!"
23817 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23821 msgid "<No Document Open>"
23822 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23826 msgid "Master Document"
23827 msgstr "Želite shraniti spis?"
23829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23830 msgid "Open Navigator..."
23833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23835 msgid "Other Lists"
23836 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23840 msgid "<Empty Table of Contents>"
23841 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23845 msgid "Other Toolbars"
23846 msgstr "Orodni nasveti|O"
23848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23850 msgid "No Branches Set for Document!"
23853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23855 msgid "Index Entry|d"
23856 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23860 msgid "Index: %1$s"
23863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23865 msgid "Index Entry (%1$s)"
23866 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23870 msgid "No Citation in Scope!"
23871 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23875 msgid "No Action Defined!"
23876 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23878 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23880 msgid "Export %1$s"
23883 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23885 msgid "Import %1$s"
23888 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23890 msgid "Update %1$s"
23893 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23898 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23901 msgstr "&Nadomesti"
23903 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23906 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23908 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23910 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23912 msgid "Could not update TeX information"
23913 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23915 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23917 msgid "The script `%1$s' failed."
23918 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23920 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23923 msgstr " v datoteko ,"
23925 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23926 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23927 msgid "Table of Contents"
23928 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23930 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23932 msgid "List of Graphics"
23933 msgstr "Seznam tabel"
23935 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23937 msgid "List of Equations"
23938 msgstr "Seznam tabel"
23940 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23942 msgid "List of Footnotes"
23943 msgstr "Seznam tabel"
23945 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23947 msgid "List of Listings"
23948 msgstr "Seznam tabel"
23950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23952 msgid "List of Indexes"
23953 msgstr "Seznam tabel"
23955 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23957 msgid "List of Marginal notes"
23958 msgstr "Seznam tabel"
23960 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23962 msgid "List of Notes"
23963 msgstr "Seznam tabel"
23965 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23967 msgid "List of Citations"
23968 msgstr "Seznam tabel"
23970 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23972 msgid "Labels and References"
23973 msgstr "Dostopni sklici"
23975 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23977 msgid "List of Branches"
23978 msgstr "Seznam tabel"
23980 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23982 msgid "List of Changes"
23983 msgstr "Seznam tabel"
23985 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23986 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23988 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23992 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23993 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23994 msgid "Problematic filename for DVI"
23997 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23998 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24000 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24001 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24004 #: src/insets/Inset.cpp:88
24006 msgid "Bibliography Entry"
24007 msgstr "Literatura"
24009 #: src/insets/Inset.cpp:91
24014 #: src/insets/Inset.cpp:94
24019 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24023 #: src/insets/Inset.cpp:111
24025 msgid "Horizontal Space"
24026 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24028 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24030 msgid "Vertical Space"
24031 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24033 #: src/insets/Inset.cpp:115
24036 msgstr "Razveljavi"
24038 #: src/insets/Inset.cpp:158
24040 msgid "Horizontal Math Space"
24041 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24043 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24044 msgid "Keys must be unique!"
24047 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24050 "The key %1$s already exists,\n"
24051 "it will be changed to %2$s."
24054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24057 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24058 "If you proceed, all of them will be opened."
24061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24063 msgid "Open Databases?"
24064 msgstr "&Zbirke podatkov"
24066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24070 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24072 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24073 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24075 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24078 msgstr "&Zbirke podatkov"
24080 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24082 msgid "Style File:"
24085 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24090 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24091 msgid "included in TOC"
24094 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24096 msgid "Export Warning!"
24099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24101 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24102 "BibTeX will be unable to find them."
24105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24107 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24108 "BibTeX will be unable to find it."
24111 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24113 msgid "simple frame"
24114 msgstr "Vstavi oznako"
24116 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24121 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24122 msgid "simple frame, page breaks"
24125 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24129 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24130 msgid "oval, thick"
24133 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24134 msgid "drop shadow"
24137 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24139 msgid "shaded background"
24140 msgstr "ozadje opombe"
24142 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24144 msgid "double frame"
24147 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24149 msgid "%1$s (%2$s)"
24150 msgstr "%1$s (%2$s)"
24152 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24154 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24155 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24157 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24162 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24168 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24171 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24175 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24176 msgid "Branch (child only): "
24179 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24181 msgid "Branch (undefined): "
24184 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24189 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24192 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24194 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24199 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24201 msgid "No bibliography defined!"
24202 msgstr "Postavka literature"
24204 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24206 msgid "No citations selected!"
24207 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24209 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24212 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24214 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24216 msgid "LaTeX Command: "
24217 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24219 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24221 msgid "InsetCommand Error: "
24222 msgstr "Naslednji ukaz"
24224 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24226 msgid "Incompatible command name."
24227 msgstr "Naslednji ukaz"
24229 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24231 msgid "InsetCommandParams Error: "
24232 msgstr "Naslednji ukaz"
24234 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24236 msgid "InsetCommandParams: "
24237 msgstr "Naslednji ukaz"
24239 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24241 msgid "Unknown parameter name: "
24242 msgstr "Manjkajoči argument"
24244 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24245 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24250 msgid "Uncodable characters"
24251 msgstr "Posebni znak|z"
24253 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24256 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24257 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24261 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24263 msgid "External template %1$s is not installed"
24266 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24271 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24273 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24274 msgstr "Neznana akcija"
24276 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24281 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24286 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24287 msgid " (sideways)"
24290 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24291 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24294 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24296 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24299 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24301 msgid "List of %1$s"
24302 msgstr "Seznam tabel"
24304 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24307 msgstr "OpombaPodČrto"
24309 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24312 "Could not copy the file\n"
24314 "into the temporary directory."
24315 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24317 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24319 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24322 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24324 msgid "Graphics file: %1$s"
24325 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24327 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24331 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24334 msgstr "Vključi datoteko"
24336 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24338 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24342 msgid "Verbatim Input"
24343 msgstr "Dobesedni vhod"
24345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24347 msgid "Verbatim Input*"
24348 msgstr "Dobesedni vhod"
24350 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24352 msgid "Include (excluded)"
24353 msgstr "Vključi datoteko"
24355 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24357 msgid "Recursive input"
24360 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24363 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24369 "Included file `%1$s'\n"
24370 "has textclass `%2$s'\n"
24371 "while parent file has textclass `%3$s'."
24374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24375 msgid "Different textclasses"
24378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24381 "Included file `%1$s'\n"
24382 "uses module `%2$s'\n"
24383 "which is not used in parent file."
24386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24388 msgid "Module not found"
24389 msgstr "Niza ni moč najti!"
24391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24392 msgid "Unsupported Inclusion"
24395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24398 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24399 "Offending file:\n"
24403 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24405 msgid "Index sorting failed"
24408 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24411 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24412 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24413 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24414 "explained in the User Guide."
24417 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24419 msgid "Index Entry"
24420 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24422 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24424 msgid "unknown type!"
24425 msgstr "Neznana akcija"
24427 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24429 msgid "Unknown index type!"
24430 msgstr "Neznana akcija"
24432 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24434 msgid "All indexes"
24435 msgstr " v datoteko ,"
24437 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24440 msgstr "Stvarno kazalo"
24442 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24444 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24445 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24447 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24448 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24451 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24452 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24457 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24462 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24465 msgstr "Razveljavi"
24467 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24469 msgid "No version control"
24470 msgstr "Nadzor različic"
24472 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24474 msgid "%1$s unknown"
24477 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24478 msgid "Label names must be unique!"
24481 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24484 "The label %1$s already exists,\n"
24485 "it will be changed to %2$s."
24488 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24489 msgid "DUPLICATE: "
24492 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24494 msgid "Horizontal line"
24495 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24497 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24498 msgid "no more lstline delimiters available"
24501 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24503 msgid "Running out of delimiters"
24504 msgstr "Vstavi ločila"
24506 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24508 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24509 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24510 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24511 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24512 "must investigate!"
24515 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24517 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24518 msgstr "Posebni znak|z"
24520 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24523 "The following characters in one of the program listings are\n"
24524 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24529 msgid "A value is expected."
24532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24538 msgid "Unbalanced braces!"
24541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24542 msgid "Please specify true or false."
24545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24546 msgid "Only true or false is allowed."
24549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24550 msgid "Please specify an integer value."
24553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24554 msgid "An integer is expected."
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24558 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24562 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24567 msgid "Please specify one of %1$s."
24570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24572 msgid "Try one of %1$s."
24575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24577 msgid "I guess you mean %1$s."
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24582 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24587 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24592 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24597 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24603 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24604 "right, bottom left and top left corner."
24607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24608 msgid "Enter something like \\color{white}"
24611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24612 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24616 msgid "auto, last or a number"
24619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24621 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24622 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24623 "defining a listing inset)"
24626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24628 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24629 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24634 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24639 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24640 msgstr "Manjkajoči argument"
24642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24644 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24645 msgstr "Manjkajoči argument"
24647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24649 msgid "Parameter %1$s: "
24650 msgstr " Makroukaz: %s: "
24652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24654 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24655 msgstr "Manjkajoči argument"
24657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24659 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24662 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24667 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24672 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24673 msgid "Clear Double Page"
24676 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24679 msgstr "velike črke "
24681 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24683 msgid "Nomenclature Symbol: "
24686 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24688 msgid "Description: "
24691 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24696 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24700 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24705 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24710 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24715 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24720 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24725 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24730 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24735 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24739 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24744 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24749 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24754 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24756 msgid "Page Number"
24757 msgstr "Številka strani"
24759 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24764 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24766 msgid "Textual Page Number"
24767 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24769 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24772 msgstr "StranZBesedilom"
24774 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24775 msgid "Standard+Textual Page"
24778 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24782 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24787 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24792 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24794 msgid "Reference to Name"
24797 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24802 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24807 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24809 msgid "superscript"
24812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24814 msgid "Protected Space"
24815 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24820 msgstr "&Nadomesti"
24822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24824 msgid "Double Quad Space"
24825 msgstr "&Nadomesti"
24827 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24830 msgstr "&Nadomesti"
24832 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24838 msgid "Protected Horizontal Fill"
24839 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24843 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24844 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24848 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24849 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24853 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24854 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24858 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24859 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24863 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24864 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24868 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24869 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24873 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24874 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24878 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24879 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24881 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24883 msgid "Unknown TOC type"
24884 msgstr "Neznana akcija"
24886 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4683
24887 msgid "Selection size should match clipboard content."
24890 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24894 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24904 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24908 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24910 msgid "Converting to loadable format..."
24911 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24914 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24917 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24919 msgid "Scaling etc..."
24920 msgstr "Napaka med branjem "
24922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24924 msgid "Ready to display"
24925 msgstr "[ni prikazano]"
24927 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24929 msgid "No file found!"
24930 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24934 msgid "Error converting to loadable format"
24935 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24937 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24938 msgid "Error loading file into memory"
24941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24943 msgid "Error generating the pixmap"
24944 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24946 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24949 msgstr " (Spremenjeno)"
24951 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24952 msgid "Preview loading"
24955 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24957 msgid "Preview ready"
24958 msgstr "Predogled|#P"
24960 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24962 msgid "Preview failed"
24963 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24965 #: src/lengthcommon.cpp:37
24966 msgid "cc[[unit of measure]]"
24969 #: src/lengthcommon.cpp:37
24974 #: src/lengthcommon.cpp:37
24978 #: src/lengthcommon.cpp:38
24983 #: src/lengthcommon.cpp:38
24984 msgid "mu[[unit of measure]]"
24987 #: src/lengthcommon.cpp:38
24991 #: src/lengthcommon.cpp:39
24995 #: src/lengthcommon.cpp:39
24999 #: src/lengthcommon.cpp:39
25001 msgid "Text Width %"
25002 msgstr "Stalna širina"
25004 #: src/lengthcommon.cpp:40
25006 msgid "Column Width %"
25007 msgstr "Širina stolpcev "
25009 #: src/lengthcommon.cpp:40
25011 msgid "Page Width %"
25012 msgstr "Širina oznake"
25014 #: src/lengthcommon.cpp:40
25016 msgid "Line Width %"
25017 msgstr "Širina oznake"
25019 #: src/lengthcommon.cpp:41
25021 msgid "Text Height %"
25024 #: src/lengthcommon.cpp:41
25026 msgid "Page Height %"
25029 #: src/lyxfind.cpp:142
25031 msgid "Search error"
25034 #: src/lyxfind.cpp:142
25036 msgid "Search string is empty"
25037 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25039 #: src/lyxfind.cpp:376
25041 msgid "String found."
25042 msgstr "Niza ni moč najti!"
25044 #: src/lyxfind.cpp:378
25046 msgid "String has been replaced."
25047 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25049 #: src/lyxfind.cpp:381
25051 msgid "%1$d strings have been replaced."
25052 msgstr " zamenjanih nizov."
25054 #: src/lyxfind.cpp:1255
25056 msgid "Search text is empty!"
25057 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25059 #: src/lyxfind.cpp:1269
25060 msgid "Invalid regular expression!"
25063 #: src/lyxfind.cpp:1274
25065 msgid "Match not found!"
25066 msgstr "Niza ni moč najti!"
25068 #: src/lyxfind.cpp:1278
25070 msgid "Match found!"
25071 msgstr "Niza ni moč najti!"
25073 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25075 msgid " Macro: %1$s: "
25076 msgstr " Makroukaz: %s: "
25078 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25079 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25081 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25084 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25086 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25089 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25091 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25094 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25096 msgid "Cursor not in table"
25097 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25099 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25100 msgid "Only one row"
25103 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25104 msgid "Only one column"
25107 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25109 msgid "No hline to delete"
25110 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25112 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25113 msgid "No vline to delete"
25116 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25118 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25119 msgstr "Načrt tabele"
25121 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25123 msgid "Bad math environment"
25124 msgstr "Okolje Gather"
25126 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25128 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25129 "Change the math formula type and try again."
25132 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25137 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25140 msgstr "Številčenje"
25142 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25144 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25147 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25149 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25152 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25154 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25157 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25158 msgid "create new math text environment ($...$)"
25161 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25162 msgid "entered math text mode (textrm)"
25165 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25166 msgid "Regular expression editor mode"
25169 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25170 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25173 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25174 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25177 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25178 msgid "Standard[[mathref]]"
25181 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25185 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25187 msgid "FormatRef: "
25190 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25192 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25193 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25195 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25198 msgstr "&Vodoravno:"
25200 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25205 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25208 msgstr "ozadje matematike"
25210 #: src/output.cpp:37
25213 "Could not open the specified document\n"
25215 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25217 #: src/output_plaintext.cpp:136
25222 #: src/output_plaintext.cpp:148
25224 msgid "References: "
25227 #: src/support/debug.cpp:40
25229 msgid "No debugging messages"
25230 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25232 #: src/support/debug.cpp:41
25233 msgid "General information"
25234 msgstr "Splošni podatki"
25236 #: src/support/debug.cpp:42
25237 msgid "Program initialisation"
25238 msgstr "Inicializacija programa"
25240 #: src/support/debug.cpp:43
25241 msgid "Keyboard events handling"
25244 #: src/support/debug.cpp:44
25245 msgid "GUI handling"
25248 #: src/support/debug.cpp:45
25249 msgid "Lyxlex grammar parser"
25252 #: src/support/debug.cpp:46
25253 msgid "Configuration files reading"
25256 #: src/support/debug.cpp:47
25257 msgid "Custom keyboard definition"
25260 #: src/support/debug.cpp:48
25261 msgid "LaTeX generation/execution"
25264 #: src/support/debug.cpp:49
25265 msgid "Math editor"
25266 msgstr "Matematični urejevalnik"
25268 #: src/support/debug.cpp:50
25269 msgid "Font handling"
25272 #: src/support/debug.cpp:51
25273 msgid "Textclass files reading"
25274 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25276 #: src/support/debug.cpp:52
25277 msgid "Version control"
25278 msgstr "Nadzor različic"
25280 #: src/support/debug.cpp:53
25281 msgid "External control interface"
25284 #: src/support/debug.cpp:54
25285 msgid "Undo/Redo mechanism"
25288 #: src/support/debug.cpp:55
25289 msgid "User commands"
25290 msgstr "Uporabniški ukazi"
25292 #: src/support/debug.cpp:56
25293 msgid "The LyX Lexer"
25296 #: src/support/debug.cpp:57
25297 msgid "Dependency information"
25298 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25300 #: src/support/debug.cpp:58
25302 msgstr "Vstavki LyXa"
25304 #: src/support/debug.cpp:59
25305 msgid "Files used by LyX"
25308 #: src/support/debug.cpp:60
25309 msgid "Workarea events"
25312 #: src/support/debug.cpp:61
25313 msgid "Insettext/tabular messages"
25316 #: src/support/debug.cpp:62
25317 msgid "Graphics conversion and loading"
25320 #: src/support/debug.cpp:63
25322 msgid "Change tracking"
25325 #: src/support/debug.cpp:64
25327 msgid "External template/inset messages"
25328 msgstr "Zunanji programi"
25330 #: src/support/debug.cpp:65
25331 msgid "RowPainter profiling"
25334 #: src/support/debug.cpp:66
25335 msgid "Scrolling debugging"
25338 #: src/support/debug.cpp:67
25340 msgid "Math macros"
25341 msgstr "ozadje matematike"
25343 #: src/support/debug.cpp:68
25347 #: src/support/debug.cpp:69
25348 msgid "Locale/Internationalisation"
25351 #: src/support/debug.cpp:70
25353 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25354 msgstr "kot črte|k"
25356 #: src/support/debug.cpp:71
25358 msgid "Find and replace mechanism"
25359 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25361 #: src/support/debug.cpp:72
25362 msgid "Developers' general debug messages"
25365 #: src/support/debug.cpp:73
25366 msgid "All debugging messages"
25369 #: src/support/debug.cpp:152
25371 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25374 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25375 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25378 #: src/support/os_win32.cpp:444
25380 msgid "System file not found"
25381 msgstr "Niza ni moč najti!"
25383 #: src/support/os_win32.cpp:445
25385 "Unable to load shfolder.dll\n"
25389 #: src/support/os_win32.cpp:450
25391 msgid "System function not found"
25392 msgstr "Niza ni moč najti!"
25394 #: src/support/os_win32.cpp:451
25396 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25397 "Don't know how to proceed. Sorry."
25400 #: src/support/userinfo.cpp:45
25402 msgid "Unknown user"
25403 msgstr "Neznana beseda:"
25406 #~ msgid "LyX binary not found"
25407 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25411 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25413 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25414 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25416 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25419 #~ msgid "File not found"
25420 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25423 #~ msgid "Directory not found"
25424 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25427 #~ msgid "Affilation:"
25431 #~ msgid "varGamma"
25435 #~ msgid "varDelta"
25439 #~ msgid "varTheta"
25440 #~ msgstr "vartheta"
25443 #~ msgid "varLambda"
25455 #~ msgid "varSigma"
25456 #~ msgstr "varsigma"
25459 #~ msgid "varUpsilon"
25460 #~ msgstr "varepsilon"
25471 #~ msgid "varOmega"
25475 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25476 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25480 #~ msgstr "Komentar"
25483 #~ msgid "Open Target...|O"
25484 #~ msgstr "Odpri...|O"
25487 #~ msgid "&Use Defaults"
25488 #~ msgstr "privzeta"
25491 #~ msgid "&Use babel"
25492 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25495 #~ msgstr "&Globalni"
25498 #~ msgid "institutemark"
25499 #~ msgstr "Inštitut"
25502 #~ msgid "Flex:Institute"
25503 #~ msgstr "Inštitut"
25506 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25507 #~ msgstr "E-naslov"
25510 #~ msgid "tablenotemark"
25511 #~ msgstr "Označevanje"
25515 #~ msgstr "Poglavje"
25526 #~ msgid "Chemistry"
25531 #~ msgstr "Poglavje"
25534 #~ msgid "InstituteMark"
25535 #~ msgstr "Inštitut"
25538 #~ msgid "Flex:Alert"
25542 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25543 #~ msgstr "&Navpično:"
25546 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25547 #~ msgstr "Usmeritev"
25550 #~ msgid "Thanks Reference"
25554 #~ msgid "Internet Address Reference"
25555 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25558 #~ msgid "Name (First Name)"
25559 #~ msgstr "PrvoIme"
25562 #~ msgid "Name (Surname)"
25563 #~ msgstr "Priimek"
25566 #~ msgid "Titlenotemark"
25567 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25570 #~ msgid "Authormark"
25571 #~ msgstr "Avtor-leto"
25574 #~ msgid "CorAuthormark"
25575 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25578 #~ msgid "Lowercase"
25579 #~ msgstr "overset"
25583 #~ msgstr "&Vstavi"
25586 #~ msgid "Sidenote"
25590 #~ msgid "Marginnote"
25591 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25595 #~ msgstr "majhne velike"
25598 #~ msgid "SmallCaps"
25599 #~ msgstr "majhne velike"
25602 #~ msgid "Flex:Firstname"
25603 #~ msgstr "PrvoIme"
25606 #~ msgid "Flex:Fname"
25607 #~ msgstr "Ime datoteke"
25610 #~ msgid "Flex:Surname"
25611 #~ msgstr "Priimek"
25614 #~ msgid "Flex:Filename"
25615 #~ msgstr "Ime datoteke"
25618 #~ msgid "Flex:Literal"
25619 #~ msgstr "Dobesedno"
25622 #~ msgid "Flex:Emph"
25623 #~ msgstr "&Postavitev:"
25626 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25627 #~ msgstr "Predogled|#P"
25630 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25634 #~ msgid "Flex:Volume"
25635 #~ msgstr "Stolpci"
25638 #~ msgid "Flex:Day"
25639 #~ msgstr "Povzetek"
25642 #~ msgid "Flex:Month"
25643 #~ msgstr "&Postavitev:"
25646 #~ msgid "Flex:Year"
25647 #~ msgstr "Povzetek"
25650 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25651 #~ msgstr "msnumber"
25654 #~ msgid "Flex:ISSN"
25655 #~ msgstr "&Postavitev:"
25658 #~ msgid "Flex:CODEN"
25659 #~ msgstr "&Postavitev:"
25662 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25666 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25670 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25674 #~ msgid "Flex:Code"
25675 #~ msgstr "&Postavitev:"
25678 #~ msgid "Flex:Dscr"
25679 #~ msgstr "&Postavitev:"
25682 #~ msgid "Flex:Keyword"
25683 #~ msgstr "Ključna beseda"
25686 #~ msgid "Flex:Orgname"
25687 #~ msgstr "Priimek"
25690 #~ msgid "Flex:Street"
25694 #~ msgid "Flex:City"
25695 #~ msgstr "&Postavitev:"
25698 #~ msgid "Flex:State"
25699 #~ msgstr "&Postavitev:"
25702 #~ msgid "Flex:Postcode"
25703 #~ msgstr "Prilepi"
25706 #~ msgid "Flex:Country"
25710 #~ msgid "Flex:Directory"
25711 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25714 #~ msgid "Flex:Email"
25715 #~ msgstr "&Postavitev:"
25718 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25719 #~ msgstr "Tipkovnica"
25722 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25723 #~ msgstr "Pojasnilo"
25727 #~ msgstr "Datoteka"
25734 #~ msgid "Note:Comment"
25735 #~ msgstr "Komentar"
25738 #~ msgid "Note:Note"
25742 #~ msgid "Note:Greyedout"
25743 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25746 #~ msgid "Box:Shaded"
25747 #~ msgstr "&Oblika:"
25751 #~ msgstr "Odlomek"
25754 #~ msgid "Argument"
25755 #~ msgstr "Poravnava"
25758 #~ msgid "Info:menu"
25762 #~ msgid "Info:shortcut"
25763 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25766 #~ msgid "Info:shortcuts"
25767 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25770 #~ msgid "Braillebox"
25771 #~ msgstr "Označevanje"
25774 #~ msgid "Flex:Endnote"
25778 #~ msgid "Flex:Initial"
25782 #~ msgid "Flex:Glosse"
25786 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25790 #~ msgid "Flex:Expression"
25791 #~ msgstr "Različica"
25794 #~ msgid "Flex:Concepts"
25795 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25798 #~ msgid "Flex:Meaning"
25799 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25802 #~ msgid "Flex:Noun"
25803 #~ msgstr "velike črke "
25806 #~ msgid "Noweb literate programming"
25807 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25810 #~ msgid "Sweave Options"
25811 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25814 #~ msgid "S/R expression"
25815 #~ msgstr "Različica"
25825 #~ msgid "master document[[scope]]"
25826 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25829 #~ msgid "Keywordsr"
25830 #~ msgstr "Ključne besede"
25834 #~ msgstr "&V redu"
25837 #~ msgid "Current paragraph"
25838 #~ msgstr "en odstavek"
25841 #~ msgid "Current ¶graph"
25842 #~ msgstr "en odstavek"
25845 #~ msgid "A&vailable indices:"
25846 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25850 #~ msgstr "Ši&rina:"
25853 #~ msgid "Vert. Phantom"
25854 #~ msgstr "esperanto"
25858 #~ msgstr "Puščica"
25861 #~ msgid "All indices"
25862 #~ msgstr " v datoteko ,"
25865 #~ msgid "Cust&om:"
25866 #~ msgstr "Po meri"
25869 #~ msgid "Could not read document"
25870 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25873 #~ msgid "&Keep it"
25874 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25877 #~ msgid "Cannot view URL"
25878 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25882 #~ msgstr "&Oznaka"
25885 #~ msgid "Invisible"
25886 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25888 #~ msgid "Screen &DPI:"
25889 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25892 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25893 #~ msgstr "Inštitut"
25896 #~ msgid "Element:Firstname"
25897 #~ msgstr "PrvoIme"
25900 #~ msgid "Element:Fname"
25901 #~ msgstr "&Postavitev:"
25904 #~ msgid "Element:Filename"
25905 #~ msgstr "Ime datoteke"
25908 #~ msgid "Element:Citation-number"
25912 #~ msgid "Element:Issue-number"
25913 #~ msgstr "msnumber"
25916 #~ msgid "Element:SS-Title"
25920 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25924 #~ msgid "Element:Postcode"
25925 #~ msgstr "Prilepi"
25928 #~ msgid "Element:Directory"
25929 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25932 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25933 #~ msgstr "Tipkovnica"
25936 #~ msgid "CharStyle"
25940 #~ msgid "Custom:Endnote"
25944 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25945 #~ msgstr "Inštitut"
25948 #~ msgid "Middle|d"
25949 #~ msgstr "Sredina"
25952 #~ msgid "caption frame"
25953 #~ msgstr "matematični okvir"
25956 #~ msgid "FrmtRef: "
25957 #~ msgstr "F&ormat:"
25964 #~ msgid "Publisher ID"
25965 #~ msgstr "Založniki"
25969 #~ msgstr "&Izbire:"
25972 #~ msgid "Find LyX Text"
25973 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25976 #~ msgid "&Replace with..."
25977 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25981 #~ msgstr "besedilo"
25984 #~ msgid "Pre&vious"
25985 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25988 #~ msgid "&Keep case"
25989 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25992 #~ msgid "&Find..."
25993 #~ msgstr "&Najdi:"
26000 #~ msgid "&Previous"
26001 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26004 #~ msgid "&Advanced"
26005 #~ msgstr "&Prekliči"
26007 #~ msgid "TheoremTemplate"
26008 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26011 #~ msgid "Theorem #:"
26015 #~ msgid "Lemma #:"
26019 #~ msgid "Corollary #:"
26020 #~ msgstr "Korolar"
26023 #~ msgid "Proposition #:"
26024 #~ msgstr "Podmena"
26027 #~ msgid "Conjecture #:"
26028 #~ msgstr "Domneva"
26031 #~ msgid "Criterion #:"
26032 #~ msgstr "Kriterij"
26036 #~ msgstr "Dejstvo"
26039 #~ msgid "Axiom #:"
26043 #~ msgid "Definition #:"
26044 #~ msgstr "Definicija"
26047 #~ msgid "Example #:"
26051 #~ msgid "Condition #:"
26055 #~ msgid "Problem #:"
26056 #~ msgstr "Problem"
26059 #~ msgid "Exercise #:"
26063 #~ msgid "Remark #:"
26064 #~ msgstr "Pripomba"
26067 #~ msgid "Claim #:"
26068 #~ msgstr "Trditev"
26075 #~ msgid "Notation #:"
26082 #~ msgid "Footernote"
26083 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26086 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26087 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26090 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26091 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26094 #~ msgid "Any &word"
26095 #~ msgstr "Ključna beseda"
26098 #~ msgid "Thin space"
26099 #~ msgstr "navadna"
26102 #~ msgid "Medium space"
26103 #~ msgstr "navadna"
26106 #~ msgid "Thick space"
26107 #~ msgstr "navadna"
26110 #~ msgid "Negative thin space"
26111 #~ msgstr "navadna"
26114 #~ msgid "Negative medium space"
26115 #~ msgstr "navadna"
26118 #~ msgid "Negative thick space"
26119 #~ msgstr "navadna"
26122 #~ msgid "Inter-word space"
26123 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26125 #~ msgid "Date format"
26126 #~ msgstr "Format datuma"
26129 #~ msgid "Unknown buffer info"
26130 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26133 #~ msgid "QQuad Space"
26134 #~ msgstr "&Nadomesti"
26138 #~ msgstr "Povzetek"
26142 #~ msgstr "&Najdi:"
26146 #~ msgstr "&Zbriši"
26148 #~ msgid "&Default language:"
26149 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26152 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26153 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26156 #~ msgid "&BibTeX command:"
26157 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26160 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26161 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26164 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26165 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26168 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26169 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26172 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26173 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26175 #~ msgid "Use input encod&ing"
26176 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26179 #~ msgid "Jump to the label"
26180 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26182 #~ msgid "Merge cells"
26183 #~ msgstr "Združi celice"
26186 #~ msgid "Listing settings"
26187 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26190 #~ msgid "Anschrift:"
26194 #~ msgid "Absender:"
26199 #~ msgstr "Dodatek"
26202 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26203 #~ msgstr "VašZnak"
26206 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26207 #~ msgstr "VašZnak"
26210 #~ msgid "Unterschrift:"
26214 #~ msgid "Vorwahl:"
26215 #~ msgstr "Navadna:"
26218 #~ msgid "Telefon:"
26219 #~ msgstr "Telefon"
26230 #~ msgid "Betreff:"
26235 #~ msgstr "Nagovor"
26239 #~ msgstr "Pozdrav"
26242 #~ msgid "Anlage(n):"
26243 #~ msgstr "Priloge"
26246 #~ msgid "Verteiler:"
26247 #~ msgstr "Distributor"
26250 #~ msgid "LangHeader"
26254 #~ msgid "Language Header:"
26258 #~ msgid "Language:"
26259 #~ msgstr "&Jezik:"
26262 #~ msgid "LastLanguage"
26266 #~ msgid "Last Language:"
26267 #~ msgstr "&Jezik:"
26270 #~ msgid "LangFooter"
26279 #~ msgstr "Besedilo"
26285 #~ msgid "Strasse:"
26296 #~ msgid "RetourAdresse:"
26297 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26300 #~ msgid "MeinZeichen:"
26301 #~ msgstr "MojiZnaki"
26304 #~ msgid "IhrZeichen:"
26305 #~ msgstr "VašZnak"
26308 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26309 #~ msgstr "VašPodpis"
26326 #~ msgid "Adresse:"
26327 #~ msgstr "Naslovnik"
26330 #~ msgid "Anlagen:"
26331 #~ msgstr "Priloge"
26334 #~ msgid "Computer"
26338 #~ msgid "Computer:"
26339 #~ msgstr "Izvodi:"
26342 #~ msgid "EmptySection"
26343 #~ msgstr "Razdelek"
26346 #~ msgid "Empty Section"
26347 #~ msgstr "Razdelek"
26350 #~ msgid "CloseSection"
26354 #~ msgid "Close Section"
26358 #~ msgid "Insert|n"
26359 #~ msgstr "Vstavi|V"
26362 #~ msgid "View DVI"
26363 #~ msgstr "Ogled|O"
26366 #~ msgid "Update DVI"
26367 #~ msgstr "&Osveži"
26370 #~ msgid "View PostScript"
26371 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26374 #~ msgid "Update PostScript"
26375 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26378 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26379 #~ msgstr "Ni več opomb"
26382 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26383 #~ msgstr "Še ni podprto"
26386 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26387 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26390 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26391 #~ msgstr "Postavka literature"
26394 #~ msgid "Branch Settings"
26395 #~ msgstr "Postavka literature"
26398 #~ msgstr "Dolžina"
26401 #~ msgid "TeX Code Settings"
26402 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26404 #~ msgid "Float Settings"
26405 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26408 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26409 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26412 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26413 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26421 #~ msgid "*.ispell"
26422 #~ msgstr "*.ispell"
26425 #~ msgid "Spellchecker error"
26426 #~ msgstr "Črkovalnik"
26429 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26431 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26432 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26436 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26437 #~ "Maybe it has been killed."
26439 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26440 #~ "Morda je bil pobit."
26443 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26444 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26447 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26448 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26451 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26452 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26454 #~ msgid "No Table of contents"
26455 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26457 #~ msgid "Opened inset"
26458 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26461 #~ msgid "Opened Box Inset"
26462 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26465 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26466 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26469 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26470 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26473 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26474 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26477 #~ msgid "Opened Float Inset"
26478 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26481 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26482 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26485 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26486 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26489 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26490 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26493 #~ msgid "Opened Note Inset"
26494 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26497 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26498 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26501 #~ msgid "Opened table"
26502 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26505 #~ msgid "Opened Text Inset"
26506 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26509 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26510 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26517 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26518 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26521 #~ msgid "Toggle Label|L"
26522 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26525 #~ msgid "No file open!"
26526 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26528 #~ msgid "B&rowse..."
26529 #~ msgstr "B&rskaj..."
26532 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26533 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26535 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26536 #~ msgstr "&brez serifov:"
26543 #~ msgid "&Postscript driver:"
26544 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26547 #~ msgid "Append Parameter"
26548 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26551 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26552 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26555 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26556 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26559 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26560 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26571 #~ msgid "algorithm"
26572 #~ msgstr "Algoritem"
26579 #~ msgid "keywords"
26580 #~ msgstr "Ključne besede"
26583 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26585 #~ msgid "Table of Contents|a"
26586 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26589 #~ msgid "Slidecontents"
26590 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26593 #~ msgid "Progress Contents"
26594 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26597 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26598 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26600 #~ msgid "American"
26601 #~ msgstr "ameriško"
26603 #~ msgid "Austrian"
26604 #~ msgstr "avstrijsko"
26607 #~ msgstr "britansko"
26609 #~ msgid "Canadian"
26610 #~ msgstr "kanadsko"
26614 #~ msgstr "Pozdrav"
26617 #~ msgid "Reference\t"
26621 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26622 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26625 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26626 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26629 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26630 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26633 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26634 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26637 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26638 #~ msgstr "VašZnak"
26641 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26642 #~ msgstr "VašPodpis"
26645 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26646 #~ msgstr "MojiZnaki"
26649 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26656 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26657 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26660 #~ msgid "LaTeX default"
26661 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26664 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26665 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26668 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26669 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26672 #~ msgid "Class not found"
26673 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26676 #~ "Layout had to be changed from\n"
26677 #~ "%1$s to %2$s\n"
26678 #~ "because of class conversion from\n"
26681 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26683 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26687 #~ msgid "Changed Layout"
26688 #~ msgstr "Znakovni slog"
26691 #~ msgid "Unknown layout"
26692 #~ msgstr "Neznana akcija"
26695 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26696 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26698 #~ msgid "Display image in LyX"
26699 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26701 #~ msgid "Screen display"
26702 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26704 #~ msgid "Monochrome"
26705 #~ msgstr "črno-belo"
26707 #~ msgid "Grayscale"
26708 #~ msgstr "v sivini"
26714 #~ msgid "&Display:"
26715 #~ msgstr "Zaslon:"
26719 #~ msgstr "Povečava:"
26722 #~ msgid "Scr&een Display:"
26723 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26725 #~ msgid "Do not display"
26726 #~ msgstr "Ne prikaži"
26729 #~ msgid "Unknown Info: "
26730 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26733 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26734 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26737 #~ msgid "<- C&lear"
26742 #~ msgstr "&Uporabi"
26750 #~ msgstr "PrvoIme"
26752 #~ msgid "Edit the file externally"
26753 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26756 #~ msgid "&Edit File..."
26757 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26759 #~ msgid "LyX View"
26760 #~ msgstr "Poglej LyX"
26764 #~ msgstr "Sredina"
26767 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26768 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26771 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26772 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26779 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26780 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26783 #~ msgid " writing embedded files."
26784 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26787 #~ msgid " could not write embedded files!"
26788 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26791 #~ msgid "Failed to extract file"
26792 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26795 #~ msgid "Copy file failure"
26796 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26799 #~ msgid "Failed to embed file"
26800 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26803 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26804 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26807 #~ msgid "Failed to open file"
26808 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26811 #~ msgid "Sync file failure"
26812 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26815 #~ msgid "Packing all files"
26816 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26819 #~ msgid "Failed to write file"
26820 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26823 #~ msgid "Save failure"
26824 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26827 #~ msgid "Extra embedded file"
26828 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26831 #~ msgid "Plain Text"
26835 #~ msgid "Enspace|E"
26836 #~ msgstr "&Nadomesti"
26839 #~ msgid "Document could not be read"
26840 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26843 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26844 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26847 #~ msgid "Properties...|P"
26848 #~ msgstr "Izbire...|I"
26851 #~ msgid "New Line|e"
26852 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26855 #~ msgid "Line Break|B"
26856 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26859 #~ msgid "line break"
26860 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26863 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26864 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26871 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26872 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26875 #~ msgid "Swap Rows|S"
26876 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26879 #~ msgid "Swap Columns|w"
26880 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26895 #~ msgid "S&ubfigure"
26896 #~ msgstr "Po&dslika"
26898 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26899 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26901 #~ msgid "Ca&ption:"
26902 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26904 #~ msgid "Show ERT inline"
26905 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26908 #~ msgstr "&Vključeno"
26911 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26912 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26916 #~ msgstr "&Shrani"
26918 #~ msgid "Paper Size"
26919 #~ msgstr "Velikost papirja"
26925 #~ msgid "C&opiers"
26928 #~ msgid "&File formats"
26929 #~ msgstr "Formati &datotek"
26931 #~ msgid "F&ormat:"
26932 #~ msgstr "F&ormat:"
26934 #~ msgid "&GUI name:"
26935 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26937 #~ msgid "External Applications"
26938 #~ msgstr "Zunanji programi"
26941 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26942 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26945 #~ msgid "Save/restore window position"
26946 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26949 #~ msgstr " vsakih"
26955 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26956 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26958 #~ msgid "Default (outer)"
26959 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26962 #~ msgstr "Zunanji"
26965 #~ msgstr "&Enote:"
26971 #~ msgstr "madžarsko"
26973 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26974 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26977 #~ msgid "Framed|F"
26978 #~ msgstr "Parametri"
26981 #~ msgid "Shaded|S"
26982 #~ msgstr "&Oblika:"
26984 #~ msgid "Insert URL"
26985 #~ msgstr "Vstavi URL"
26988 #~ msgid "Can't load document class"
26989 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26993 #~ "The document could not be converted\n"
26994 #~ "into the document class %1$s."
26995 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26998 #~ msgid "&Switch to document"
26999 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27001 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27002 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27005 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27006 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27013 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27014 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27018 #~ msgstr "polkrepka"
27021 #~ msgid "Doublebox"
27025 #~ msgid "Unknown inset name: "
27026 #~ msgstr "Neznana akcija"
27029 #~ msgid "Program Listing "
27030 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27034 #~ msgstr "Parametri"
27039 #~ msgid "HtmlUrl: "
27040 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27043 #~ msgid "%1$d words in selection."
27044 #~ msgstr "%1$d words checked."
27047 #~ msgid "%1$d words in document."
27048 #~ msgstr "%1$d words checked."
27051 #~ msgid "One word in selection."
27052 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27055 #~ msgid "One word in document."
27056 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27059 #~ msgid "Count words"
27060 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27063 #~ msgid "Encoding error"
27064 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27067 #~ msgid "Placeholders"
27068 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27079 #~ msgstr "&Naloži"
27081 #~ msgid "Co&pies:"
27082 #~ msgstr "&Izvodi:"
27084 #~ msgid "Printer &name:"
27085 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27088 #~ msgid "Columns "
27089 #~ msgstr "Stolpci"
27092 #~ msgid "Overprint "
27093 #~ msgstr "Posebni odtis"
27096 #~ msgid "Conjecture "
27097 #~ msgstr "Domneva"
27100 #~ msgid "Font st&yle:"
27101 #~ msgstr "Velikost pisave"
27103 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27104 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27111 #~ msgid "columns "
27112 #~ msgstr "Stolpci"
27115 #~ msgid "overprint "
27116 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27119 #~ msgid "overlayarea"
27120 #~ msgstr "Prekrivanje"
27123 #~ msgid "Corollary_"
27124 #~ msgstr "Korolar"
27127 #~ msgid "Definition. "
27128 #~ msgstr "Definicija"
27131 #~ msgid "Example. "
27136 #~ msgstr "Dejstvo"
27147 #~ msgstr "privzeta"
27151 #~ msgstr "Komentar"
27154 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27155 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27161 #~ msgid "Table of Contents|T"
27162 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27166 #~ msgstr "&V redu"
27174 #~ msgstr "Osveži|O"
27176 #~ msgid "Table of contents"
27177 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27180 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27181 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27184 #~ msgid "Number style"
27185 #~ msgstr "Številka"
27188 #~ msgid "Error closing file"
27189 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27196 #~ msgid "Corollary. "
27197 #~ msgstr "Korolar"
27200 #~ msgid "&Caption"
27201 #~ msgstr "Pojasnilo"
27204 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27205 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27209 #~ msgstr "&Oznaka"
27212 #~ msgid "A Label for the caption"
27213 #~ msgstr "Pojasnilo"
27216 #~ msgid "<- P&romote"
27217 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27221 #~ msgstr "Opravljeno"
27225 #~ msgstr "&Osveži"
27228 #~ msgid "SubSection"
27229 #~ msgstr "Podrazdelek"
27232 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27235 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27236 #~ "določitev spremembe pisave."
27239 #~ msgid "Unknown toc list"
27240 #~ msgstr "Neznana akcija"
27243 #~ msgid "Insert glossary entry"
27244 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27248 #~ msgstr "&Globalni"
27250 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27251 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27253 #~ msgid "&Detach panel"
27254 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27256 #~ msgid "Set limits style"
27257 #~ msgstr "Določi slog limit"
27259 #~ msgid "Set math font"
27260 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27263 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27264 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27266 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27267 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27269 #~ msgid "Math Panel|l"
27270 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27273 #~ msgid "Math Panel|P"
27274 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27277 #~ msgid "Show math panel"
27278 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27281 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27282 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27285 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27286 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27289 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27290 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27293 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27294 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27297 #~ msgid "Insert math delimiters"
27298 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27300 #~ msgid "E&xtra options"
27301 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27303 #~ msgid "Alig&nment:"
27304 #~ msgstr "&Poravnava:"
27310 #~ msgid "&Converters"
27311 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27318 #~ msgid "PrettyRef: "
27321 #~ msgid "Opening child document "
27322 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27325 #~ msgid "Special Insets|S"
27326 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27329 #~ msgid "Insets|n"
27330 #~ msgstr "Vstavi|V"