]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
remerge sk.po
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 00:42+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 #, fuzzy
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 #, fuzzy
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Oznaka"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Ključ"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 #, fuzzy
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 #, fuzzy
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 #, fuzzy
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 #, fuzzy
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 msgid "&Jurabib"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 #, fuzzy
119 msgid "S&ectioned bibliography"
120 msgstr "Literatura"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 msgid ""
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 #, fuzzy
130 msgid "Bibliography generation"
131 msgstr "Literatura"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #, fuzzy
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #, fuzzy
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "&Izbire:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 #, fuzzy
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Brskaj..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Prekliči"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 msgid "St&yle"
205 msgstr "S&log"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Vsebina"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&V redu"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "Opravljeno"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "&Osveži"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #, fuzzy
302 msgid "&Add..."
303 msgstr "&Dodaj"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
310 msgid "&Delete"
311 msgstr "&Zbriši"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 #, fuzzy
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
324 msgid "Alignment"
325 msgstr "Poravnava"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
328 #, fuzzy
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
336 msgid "Left"
337 msgstr "Levo"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
343 msgid "Center"
344 msgstr "Sredina"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
350 msgid "Right"
351 msgstr "Desno"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
354 #, fuzzy
355 msgid "Stretch"
356 msgstr "Ulica"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 #, fuzzy
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
366 msgid "Top"
367 msgstr "Vrh"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
372 msgid "Middle"
373 msgstr "Sredina"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
378 msgid "Bottom"
379 msgstr "Dno"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
387 #, fuzzy
388 msgid "&Box:"
389 msgstr "&Notranji:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
392 #, fuzzy
393 msgid "Co&ntent:"
394 msgstr "Vsebina"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
397 #, fuzzy
398 msgid "Vertical"
399 msgstr "&Navpično:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
402 #, fuzzy
403 msgid "Horizontal"
404 msgstr "&Vodoravno:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "&Višina:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
412 #, fuzzy
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "&Notranji:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
417 #, fuzzy
418 msgid "&Decoration:"
419 msgstr "Posvetilo"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "Ši&rina:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
428 #, fuzzy
429 msgid "Height value"
430 msgstr "Vrednost širine"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 msgid "Width value"
434 msgstr "Vrednost širine"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
449 msgid "None"
450 msgstr "Nič"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
454 #, fuzzy
455 msgid "Parbox"
456 msgstr "Del"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
460 msgid "Minipage"
461 msgstr "Ministran"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
468 #, fuzzy
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
473 #, fuzzy
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "&Novo"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
483 msgid ""
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
485 "active."
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
489 #, fuzzy
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
498 #, fuzzy
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
508 #, fuzzy
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
526 #, fuzzy
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
531 #, fuzzy
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
537 #: src/Buffer.cpp:3796
538 msgid "&Remove"
539 msgstr "&Odstrani"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
542 #, fuzzy
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
547 #, fuzzy
548 msgid "Re&name..."
549 msgstr "&Odstrani"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
552 #, fuzzy
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
557 #, fuzzy
558 msgid "&Add Selected"
559 msgstr "&Zbriši"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
566 msgid "Add A&ll"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
575 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
585 msgid "&Cancel"
586 msgstr "&Prekliči"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
594 #, fuzzy
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
599 #, fuzzy
600 msgid "&Font:"
601 msgstr "Pisava: "
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
605 msgid "Si&ze:"
606 msgstr "Ve&likost:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
632 msgid "Default"
633 msgstr "privzeta"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Tiny"
638 msgstr "drobna"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Smallest"
643 msgstr "najmanjša"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Smaller"
648 msgstr "manjša"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Small"
653 msgstr "majhna"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Normal"
658 msgstr "navadna"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
662 msgid "Large"
663 msgstr "velika"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 msgid "Larger"
668 msgstr "večja"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
672 msgid "Largest"
673 msgstr "največja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
677 msgid "Huge"
678 msgstr "ogromna"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
682 msgid "Huger"
683 msgstr "ogromnejša"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
686 #, fuzzy
687 msgid "&Custom Bullet:"
688 msgstr "Kupec"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
692 #, fuzzy
693 msgid "&Level:"
694 msgstr "&Oznaka"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
697 #, fuzzy
698 msgid "Change:"
699 msgstr "Jezik:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
702 #, fuzzy
703 msgid "Go to previous change"
704 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
707 #, fuzzy
708 msgid "&Previous change"
709 msgstr " (Spremenjeno)"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
712 #, fuzzy
713 msgid "Go to next change"
714 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
717 #, fuzzy
718 msgid "&Next change"
719 msgstr " (Spremenjeno)"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
722 msgid "Accept this change"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
726 #, fuzzy
727 msgid "&Accept"
728 msgstr "Sprejeto"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
731 msgid "Reject this change"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
735 #, fuzzy
736 msgid "&Reject"
737 msgstr "Resetiraj"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
741 msgid "Font family"
742 msgstr "Družina pisav"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
745 msgid "&Family:"
746 msgstr "&Družina:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
750 msgid "Font shape"
751 msgstr "Oblika pisave"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
754 msgid "S&hape:"
755 msgstr "&Oblika:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
759 msgid "Font series"
760 msgstr "Vrste pisav"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
767 msgid "Language"
768 msgstr "Jezik"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
772 msgid "Font color"
773 msgstr "Barva pisave"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
776 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
779 msgid "&Language:"
780 msgstr "&Jezik:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
783 msgid "&Series:"
784 msgstr "&Vrste:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
787 msgid "&Color:"
788 msgstr "&Barva:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
791 #, fuzzy
792 msgid "Never Toggled"
793 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
797 msgid "Font size"
798 msgstr "Velikost pisave"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
802 msgid "Other font settings"
803 msgstr "Druge nastavitve pisav"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
806 msgid "Always Toggled"
807 msgstr "Vedno preklopljeni"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
810 msgid "&Misc:"
811 msgstr "&Razno:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
814 #, fuzzy
815 msgid "toggle font on all of the above"
816 msgstr "Vklopi vse te|#T"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
819 msgid "&Toggle all"
820 msgstr "&Spremeni vse"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
823 msgid "Apply each change automatically"
824 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
827 #, fuzzy
828 msgid "Apply changes &immediately"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
842 msgid "&Apply"
843 msgstr "&Uporabi"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
848 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
850 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
852 msgid "Close"
853 msgstr "Zapri"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
856 #, fuzzy
857 msgid "A&vailable Citations:"
858 msgstr "Dostopni sklici"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
861 #, fuzzy
862 msgid "S&elected Citations:"
863 msgstr "&Izbor:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
866 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
870 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
874 #, fuzzy
875 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
879 #, fuzzy
880 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
884 #, fuzzy
885 msgid "&Down"
886 msgstr "Opravljeno"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
894 msgid "&Restore"
895 msgstr "&Obnovi"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
898 #, fuzzy
899 msgid "App&ly"
900 msgstr "&Uporabi"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
903 #, fuzzy
904 msgid "Formatting"
905 msgstr "Formati"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
908 #, fuzzy
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "Slog citiranja"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
913 msgid "Natbib citation style to use"
914 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
917 #, fuzzy
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "Besedilo pred:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
926 #, fuzzy
927 msgid "Text a&fter:"
928 msgstr "Besedilo po:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
931 msgid "Text to place after citation"
932 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Naštej vse avtorje"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
939 #, fuzzy
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
948 #, fuzzy
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "Vsili &velike črke"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
953 #, fuzzy
954 msgid "Search Citation"
955 msgstr "Citat"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
958 #, fuzzy
959 msgid "Searc&h:"
960 msgstr "Išči"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
963 msgid ""
964 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
968 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
972 #, fuzzy
973 msgid "&Search"
974 msgstr "Išči"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
977 #, fuzzy
978 msgid "Search field:"
979 msgstr "Išči"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
982 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
983 #, fuzzy
984 msgid "All fields"
985 msgstr " v datoteko ,"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
988 msgid "Regular e&xpression"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
992 #, fuzzy
993 msgid "Case se&nsitive"
994 msgstr "&Loči velike in male črke"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
997 #, fuzzy
998 msgid "Entry types:"
999 msgstr "Vnos"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1003 #, fuzzy
1004 msgid "All entry types"
1005 msgstr "Vnos"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1008 msgid "Search as you &type"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Font colors"
1014 msgstr "Barva pisave"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Main text:"
1019 msgstr "Umesti"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1023 msgid "Click to change the color"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Default..."
1029 msgstr "privzeta"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1033 msgid "Revert the color to the default"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1038 #, fuzzy
1039 msgid "R&eset"
1040 msgstr "Resetiraj"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Greyed-out notes:"
1045 msgstr "Odprt vstavek"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Change..."
1050 msgstr "Jezik:"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Background colors"
1055 msgstr "ozadje"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Page:"
1060 msgstr "Strani:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Shaded boxes:"
1065 msgstr "ozadje opombe"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Compare Revisions"
1070 msgstr "Različica"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1073 #, fuzzy
1074 msgid "&Revisions back"
1075 msgstr "Različica"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1078 #, fuzzy
1079 msgid "&Between revisions"
1080 msgstr "Nadzor različic|r"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1083 msgid "Old:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1087 #, fuzzy
1088 msgid "New:"
1089 msgstr "&Novo"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1092 #, fuzzy
1093 msgid "&New Document:"
1094 msgstr "Nov spis"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Old Document:"
1099 msgstr "Spis"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1102 msgid "Bro&wse..."
1103 msgstr "Br&skaj..."
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Copy Document Settings from:"
1108 msgstr "Spisi"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1111 #, fuzzy
1112 msgid "N&ew Document"
1113 msgstr "Nov spis"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Ol&d Document"
1118 msgstr "Spis"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1121 msgid ""
1122 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1123 "resulting document"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1127 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1132 #, fuzzy
1133 msgid "TeX Code: "
1134 msgstr "TeX|T"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1137 msgid "Match delimiter types"
1138 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1141 msgid "&Keep matched"
1142 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1145 msgid "&Size:"
1146 msgstr "&Velikost:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1149 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1150 msgid "Insert the delimiters"
1151 msgstr "Vstavi ločila"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1154 msgid "&Insert"
1155 msgstr "&Vstavi"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1160 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1163 msgid "Use Class Defaults"
1164 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1169 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1172 msgid "Save as Document Defaults"
1173 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1176 msgid "Display"
1177 msgstr "Prikaz"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1180 msgid "Show ERT button only"
1181 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1184 msgid "&Collapsed"
1185 msgstr "&Zložen"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1188 msgid "Show ERT contents"
1189 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1192 #, fuzzy
1193 msgid "O&pen"
1194 msgstr "&Odpri"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1197 #, fuzzy
1198 msgid "For more information, refer to the complete log."
1199 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Errors:"
1204 msgstr "Puščica"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Description:"
1209 msgstr "Opis"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1212 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1216 msgid "View Complete &Log..."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1220 #, fuzzy
1221 msgid "F&ile"
1222 msgstr "Datoteka"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1227 msgid "Filename"
1228 msgstr "Ime datoteke"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1233 msgid "&File:"
1234 msgstr "&Datoteka:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1237 msgid "Select a file"
1238 msgstr "Izberite datoteko"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Draft"
1243 msgstr "Način &osnutka"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Template"
1248 msgstr "&Vzorci:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1251 msgid "Available templates"
1252 msgstr "Dostopni vzorci"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1256 #, fuzzy
1257 msgid "LaTe&X and LyX options"
1258 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1261 #, fuzzy
1262 msgid "LaTeX Options"
1263 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1266 #, fuzzy
1267 msgid "O&ption:"
1268 msgstr "&Pojasnilo:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Forma&t:"
1273 msgstr "F&ormat:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "&brez serifov:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Citat"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Rotate"
1300 msgstr "Država"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kot zasuka slike"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Izhodišče zasuka"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Ori&gin:"
1319 msgstr "&Izhodišče:"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1322 msgid "A&ngle:"
1323 msgstr "&Kot:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Scale"
1328 msgstr "Razteg%"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1332 msgid "Height of image in output"
1333 msgstr "Višina slike na izhodu"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1337 msgid "Width of image in output"
1338 msgstr "Širina slike na izhodu"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1341 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1342 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1346 msgid "&Maintain aspect ratio"
1347 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Crop"
1352 msgstr "Prepiši"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1356 msgid "Clip to bounding box values"
1357 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1361 msgid "Clip to &bounding box"
1362 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1366 msgid "&Left bottom:"
1367 msgstr "&Levo dno:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1370 msgid "x"
1371 msgstr "x"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1375 msgid "Right &top:"
1376 msgstr "Desni &vrh:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1380 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1385 #, fuzzy
1386 msgid "&Get from File"
1387 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1390 msgid "y"
1391 msgstr "y"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1394 #, fuzzy
1395 msgid "TabWidget"
1396 msgstr "Širina oznake"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1399 msgid "Basi&c"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1404 msgid "&Find:"
1405 msgstr "&Najdi:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1409 msgid "Replace &with:"
1410 msgstr "Nadomesti &z:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1413 msgid "Perform a case-sensitive search"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1418 msgid "Case &sensitive"
1419 msgstr "&Loči velike in male črke"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1422 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1427 msgid "Find &Next"
1428 msgstr "Najdi &naslednjo"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Restrict search to whole words only"
1433 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1436 #, fuzzy
1437 msgid "W&hole words"
1438 msgstr "Ključne besede"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1441 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1448 msgid "&Replace"
1449 msgstr "&Nadomesti"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1453 msgid "Search &backwards"
1454 msgstr "Išči &nazaj"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Replace all occurences at once"
1459 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1464 msgid "Replace &All"
1465 msgstr "Nadomesti &vse"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Ad&vanced"
1471 msgstr "&Prekliči"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1474 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Sco&pe"
1480 msgstr "&Oblika:"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Current &document"
1485 msgstr "Uvozi spis"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1488 msgid ""
1489 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1490 "document"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Master document"
1496 msgstr "Želite shraniti spis?"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1499 #, fuzzy
1500 msgid "All open documents"
1501 msgstr "Odpira se spis "
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&Open documents"
1506 msgstr "Odpira se spis "
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1509 msgid "All ma&nuals"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1513 msgid ""
1514 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1515 "and paragraph style"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Ignore &format"
1521 msgstr "&Datumski format"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1524 msgid ""
1525 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1526 "first letter"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1530 msgid "&Preserve first case on replace"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1534 #, fuzzy
1535 msgid "&Expand macros"
1536 msgstr "ozadje matematike"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1539 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Form"
1542 msgstr "Formati"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Float Type:"
1547 msgstr "Podatki za TeX|X"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1550 msgid "Use &default placement"
1551 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1554 msgid "Advanced Placement Options"
1555 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1558 msgid "&Top of page"
1559 msgstr "&Vrh strani"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1562 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1563 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "Vsekakor tu"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "&Stran s plovkami"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1579 msgid "&Bottom of page"
1580 msgstr "Dno strani"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Rotate sideways"
1589 msgstr "Zasuči za 90°"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1592 #, fuzzy
1593 msgid "FontUi"
1594 msgstr "Pisava: "
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Default Family:"
1607 msgstr "&privzeta"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Base Size:"
1617 msgstr "&Velikost:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1620 #, fuzzy
1621 msgid "LaTe&X font encoding:"
1622 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1625 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1629 msgid "&Roman:"
1630 msgstr "&pokončna:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1633 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Sans Serif:"
1639 msgstr "&brez serifov:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1642 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1646 #, fuzzy
1647 msgid "S&cale (%):"
1648 msgstr "Razteg%"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&Typewriter:"
1657 msgstr "&pisalni stroj:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1660 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Sc&ale (%):"
1666 msgstr "Razteg%"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1669 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1673 #, fuzzy
1674 msgid "C&JK:"
1675 msgstr "&Ključ"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1678 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1682 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Use true S&mall Caps"
1688 msgstr "majhne velike"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1691 msgid "Use old style instead of lining figures"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1695 msgid "Use &Old Style Figures"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1699 msgid "&Graphics"
1700 msgstr "&Grafika"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1703 msgid "Select an image file"
1704 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Output Size"
1709 msgstr "Izhod"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1712 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Set &height:"
1718 msgstr "&Višina glave:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Scale Graphics (%):"
1723 msgstr "&Grafika"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1726 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Set &width:"
1732 msgstr "Ši&rina:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1735 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Rotate Graphics"
1741 msgstr "Grafika"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1744 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Ro&tate after scaling"
1750 msgstr "&Zavrti tabelo"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Or&igin:"
1755 msgstr "&Izhodišče:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1758 msgid "A&ngle (Degrees):"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1763 msgid "File name of image"
1764 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1767 msgid "&Clipping"
1768 msgstr "&Obrezovanje"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1772 msgid "y:"
1773 msgstr "y:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1777 msgid "x:"
1778 msgstr "x:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1781 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1782 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1785 msgid "Don't un&zip on export"
1786 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1790 msgid "Additional LaTeX options"
1791 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1794 msgid "LaTeX &options:"
1795 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1798 msgid ""
1799 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1800 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Sho&w in LyX"
1806 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1809 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Graphics Group"
1815 msgstr "Grafika"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1818 msgid "A&ssigned to group:"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1822 msgid "Click to define a new graphics group."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1826 msgid "O&pen new group..."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1830 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1834 msgid "Draft mode"
1835 msgstr "Način osnutka"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1838 msgid "&Draft mode"
1839 msgstr "Način &osnutka"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1842 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1846 msgid "..............."
1847 msgstr "..............."
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1850 msgid "________"
1851 msgstr "________"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1854 msgid "<-----------"
1855 msgstr "<-----------"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1858 msgid "----------->"
1859 msgstr "----------->"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1862 msgid "\\-----v-----/"
1863 msgstr "\\-----v-----/"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1866 msgid "/-----^-----\\"
1867 msgstr "/-----^-----\\"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&Spacing:"
1872 msgstr "&Razmiki"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1875 msgid "Supported spacing types"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1879 msgid "&Value:"
1880 msgstr "&Vrednost:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1883 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Fill Pattern:"
1889 msgstr "&Datoteka:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Protect:"
1894 msgstr "&Bližnjica:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1897 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1900 msgstr "Vstavi sliko"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1905 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1906 msgid "URL"
1907 msgstr "URL"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Target:"
1912 msgstr "Največja:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1916 msgid "Name associated with the URL"
1917 msgstr "URL-ju priredi ime"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1921 msgid "&Name:"
1922 msgstr "&Ime:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Specify the link target"
1927 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1930 msgid "Link type"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1934 msgid "Link to the web or to every other target"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1938 msgid "&Web"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Link to an email address"
1944 msgstr "PovratniNaslov"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Email"
1949 msgstr "Enaslov"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Link to a file"
1954 msgstr "Tiskaj na"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&File"
1959 msgstr "&Datoteka:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Manjkajoči argument"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1979 #, fuzzy
1980 msgid "C&aption:"
1981 msgstr "&Pojasnilo:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1984 #, fuzzy
1985 msgid "La&bel:"
1986 msgstr "&Oznaka"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1989 msgid "Mo&re parameters"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1993 msgid "Underline spaces in generated output"
1994 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1997 msgid "&Mark spaces in output"
1998 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2001 msgid "Show LaTeX preview"
2002 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2005 msgid "&Show preview"
2006 msgstr "&Prikaži predogled"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2009 msgid "File name to include"
2010 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2013 msgid "&Include Type:"
2014 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2017 msgid "Include"
2018 msgstr "Vključi"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2021 msgid "Input"
2022 msgstr "Vhod"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2025 msgid "Verbatim"
2026 msgstr "Dobesedno"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Program Listing"
2032 msgstr "Inicializacija programa"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Edit the file"
2037 msgstr "Naloži datoteko"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Edit"
2042 msgstr "&Uredi..."
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2045 #, fuzzy
2046 msgid "A&vailable Indexes:"
2047 msgstr "Dostopni sklici"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2050 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2054 msgid ""
2055 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Index generation"
2062 msgstr "&Zamik"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2065 msgid "Define program options of the selected processor."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2069 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Use multiple indexes"
2075 msgstr "Izniči vse meje"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2078 msgid ""
2079 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Add a new index to the list"
2085 msgstr "Črta levo|l"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2090 #, fuzzy
2091 msgid "1"
2092 msgstr "10"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Remove the selected index"
2097 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Rename the selected index"
2102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2105 #, fuzzy
2106 msgid "R&ename..."
2107 msgstr "&Odstrani"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2110 msgid "Define or change button color"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Information Type:"
2116 msgstr "Podatki za TeX|X"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Information Name:"
2121 msgstr "Podatki za TeX|X"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Inset Parameter Configuration"
2126 msgstr "Vnesi ulomek"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2130 msgid "I&mmediate Apply"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2134 #, fuzzy
2135 msgid "New Inset"
2136 msgstr "Odprta zabeležka"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Document &class"
2141 msgstr "&Razred spisa:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2144 msgid "Click to select a local document class definition file"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Local Layout..."
2150 msgstr "Videz "
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Class options"
2155 msgstr "Nastavitve plovke"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2158 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Predefined:"
2164 msgstr "Tiskalnik"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2167 msgid ""
2168 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2169 "select/deselect."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Cus&tom:"
2175 msgstr "Kupec"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Graphics driver:"
2180 msgstr "&Grafika"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2183 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Select de&fault master document"
2189 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2192 #, fuzzy
2193 msgid "&Master:"
2194 msgstr "&Zunanji:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Enter the name of the default master document"
2199 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2202 msgid "&Suppress default date on front page"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2206 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Encoding"
2212 msgstr "&Kodiranje:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Language &Default"
2217 msgstr "Glava"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Other:"
2222 msgstr "&Zunanji:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&Quote Style:"
2227 msgstr "Slog narekovajev"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Of&fset:"
2232 msgstr "izključeno"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Value of the vertical line offset."
2237 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2240 msgid "Value of the line width."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Thickness:"
2246 msgstr "TankaČrta"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Value of the line thickness."
2251 msgstr "&Jezik:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Input here the listings parameters"
2256 msgstr "Manjkajoči argument"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2260 msgid "Feedback window"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2264 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Listing"
2267 msgstr "Seznam"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Main Settings"
2272 msgstr "Postavka literature"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Placement"
2277 msgstr "&Postavitev:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2280 msgid "Check for inline listings"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Inline listing"
2286 msgstr "&Vključeno"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Check for floating listings"
2291 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Float"
2296 msgstr "Plovke|P"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2299 msgid "&Placement:"
2300 msgstr "&Postavitev:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2303 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Line numbering"
2309 msgstr "Številčenje"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Side:"
2314 msgstr "Prosojnica"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2317 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2321 #, fuzzy
2322 msgid "S&tep:"
2323 msgstr "Država"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2326 msgid "Difference between two numbered lines"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Font si&ze:"
2332 msgstr "Velikost pisave"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Choose the font size for line numbers"
2337 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2341 msgid "Style"
2342 msgstr "Slog"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2345 #, fuzzy
2346 msgid "F&ont size:"
2347 msgstr "Velikost pisave"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2350 msgid "The content's base font size"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Font Famil&y:"
2356 msgstr "Družina pisav"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2359 msgid "The content's base font style"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2363 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&Break long lines"
2369 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2372 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2376 #, fuzzy
2377 msgid "S&pace as symbol"
2378 msgstr "Izberite stran s simboli"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2381 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2385 msgid "Space i&n string as symbol"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Tab&ulator size:"
2391 msgstr "Tabela|T"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2394 msgid "Use extended character table"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Extended character table"
2400 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Lan&guage:"
2405 msgstr "&Jezik:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2408 msgid "Select the programming language"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Dialect:"
2414 msgstr "&Datoteka:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2417 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Range"
2423 msgstr "Enojni"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Fi&rst line:"
2428 msgstr "PrvoIme"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2431 msgid "The first line to be printed"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Last line:"
2437 msgstr "matematična vrstica"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2440 msgid "The last line to be printed"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2444 #, fuzzy
2445 msgid "More Parameters"
2446 msgstr "Manjkajoči argument"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2449 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Document-specific layout information"
2455 msgstr "Splošni podatki"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Errors reported in terminal."
2460 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2464 msgid "Press button to check validity..."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Validate"
2470 msgstr "&Vrednost:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2473 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Log &Type:"
2479 msgstr "&Vrsta:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2482 msgid "Update the display"
2483 msgstr "Osveži zaslon"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2487 msgid "&Update"
2488 msgstr "&Osveži"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2491 msgid "Copy to Clip&board"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2495 msgid "&Go!"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2499 msgid "Jump to the next warning message."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Next &Warning"
2505 msgstr "Pozor!"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2508 msgid "Jump to the next error message."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Next &Error"
2514 msgstr "Išči"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2517 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Default Margins"
2523 msgstr "&privzeta"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2526 msgid "&Top:"
2527 msgstr "&Vrh:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2530 msgid "&Bottom:"
2531 msgstr "&Dno:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2534 msgid "&Inner:"
2535 msgstr "&Notranji:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2538 msgid "O&uter:"
2539 msgstr "&Zunanji:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2542 msgid "Head &sep:"
2543 msgstr "&Ločitev glave:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2546 msgid "Head &height:"
2547 msgstr "&Višina glave:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2550 msgid "&Foot skip:"
2551 msgstr "Preskok &noge:"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Column Sep:"
2556 msgstr "&Stolpci:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Master Document Output"
2561 msgstr "Želite shraniti spis?"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2564 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2568 msgid "Include only &selected children"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2572 msgid ""
2573 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2574 "compilation)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Maintain counters and references"
2580 msgstr "Dostopni sklici"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2583 msgid "Include all subdocuments in the output"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2587 #, fuzzy
2588 msgid "&Include all children"
2589 msgstr "Vključi datoteko"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2595 msgid "Number of rows"
2596 msgstr "Število vrstic"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2600 msgid "&Rows:"
2601 msgstr "&Vrstice:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2607 msgid "Number of columns"
2608 msgstr "Število stolpcev"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2612 msgid "&Columns:"
2613 msgstr "&Stolpci:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2616 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2617 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2620 msgid "Vertical alignment"
2621 msgstr "Navpična poravnava"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2624 msgid "&Vertical:"
2625 msgstr "&Navpično:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2628 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2629 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2632 msgid "&Horizontal:"
2633 msgstr "&Vodoravno:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Decoration"
2638 msgstr "Posvetilo"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2641 msgid "&Type:"
2642 msgstr "&Vrsta:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2645 msgid "decoration type / matrix border"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2649 msgid "[x]"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2653 msgid "(x)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2657 msgid "{x}"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2661 msgid "|x|"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2665 msgid "||x||"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2669 msgid ""
2670 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2671 "are inserted into formulas"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Use AMS math package automatically"
2677 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2680 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Use AMS &math package"
2686 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2689 msgid ""
2690 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2691 "inserted into formulas"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Use esint package &automatically"
2697 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2700 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Use &esint package"
2706 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2709 msgid ""
2710 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2711 "into formulas"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Use math&dots package automatically"
2717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2720 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Use mathdo&ts package"
2726 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2729 msgid ""
2730 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2731 "inserted into formulas"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Use mhchem &package automatically"
2737 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2740 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Use mh&chem package"
2746 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2749 #, fuzzy
2750 msgid "A&vailable:"
2751 msgstr "Dostopni sklici"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2756 msgid "A&dd"
2757 msgstr "&Dodaj"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2760 #, fuzzy
2761 msgid "De&lete"
2762 msgstr "&Zbriši"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2765 #, fuzzy
2766 msgid "S&elected:"
2767 msgstr "&Zbriši"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Nomenclature"
2772 msgstr "Domneva"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Sort &as:"
2777 msgstr "Cesta"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Description:"
2782 msgstr "Opis"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Symbol:"
2787 msgstr "simboli"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Type"
2792 msgstr "&Vrsta"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2795 msgid "LyX internal only"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2799 #, fuzzy
2800 msgid "LyX &Note"
2801 msgstr "Opomba"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2804 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Comment"
2810 msgstr "Komentar"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Print as grey text"
2815 msgstr "Natisni vse strani"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2818 msgid "&Greyed out"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&List in Table of Contents"
2824 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2827 #, fuzzy
2828 msgid "&Numbering"
2829 msgstr "Številčenje"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Output Format"
2834 msgstr "je prazen"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2839 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2843 #, fuzzy
2844 msgid "De&fault Output Format:"
2845 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2848 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2852 msgid "S&ynchronize with Output"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2856 #, fuzzy
2857 msgid "C&ustom Macro:"
2858 msgstr "Kupec"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2863 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2866 #, fuzzy
2867 msgid "XHTML Output Options"
2868 msgstr "Izbire za plovke"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2871 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2875 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2879 #, fuzzy
2880 msgid "&Math Output:"
2881 msgstr "Izhod"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2884 msgid "Format to use for math output."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2888 #, fuzzy
2889 msgid "MathML"
2890 msgstr "Matematika|M"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2893 msgid "HTML"
2894 msgstr "HTML"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Images"
2899 msgstr "Strani"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2902 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2903 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2905 msgid "LaTeX"
2906 msgstr "LaTeX"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Math &Image Scaling:"
2911 msgstr "Matematični presledki"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2914 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2918 msgid "&Use hyperref support"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&General"
2924 msgstr "Splošno"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2927 msgid ""
2928 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Automatically fi&ll header"
2934 msgstr "Epošta_avtorja"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2937 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2941 msgid "Load in &fullscreen mode"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Header Information"
2947 msgstr "Podatki za TeX|X"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2950 #, fuzzy
2951 msgid "&Title:"
2952 msgstr "Naslov"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Author:"
2957 msgstr "Avtor"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Subject:"
2962 msgstr "Predmet"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Keywords:"
2967 msgstr "&Ključna beseda:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2970 #, fuzzy
2971 msgid "H&yperlinks"
2972 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2975 msgid "Allows link text to break across lines."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2979 #, fuzzy
2980 msgid "B&reak links over lines"
2981 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2984 msgid "No &frames around links"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2988 #, fuzzy
2989 msgid "C&olor links"
2990 msgstr "Barve"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2993 msgid "Bibliographical backreferences"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2997 #, fuzzy
2998 msgid "B&ackreferences:"
2999 msgstr "Izbire"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&Bookmarks"
3004 msgstr "Zaznamki|Z"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3007 #, fuzzy
3008 msgid "G&enerate Bookmarks"
3009 msgstr "Zaznamki|Z"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3012 #, fuzzy
3013 msgid "&Numbered bookmarks"
3014 msgstr "Številka"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Number of levels"
3019 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Open bookmarks"
3024 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Additional o&ptions"
3029 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3032 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Paper Format"
3038 msgstr "Format datuma"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3042 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3043 msgid "&Format:"
3044 msgstr "&Format:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3047 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Orientation:"
3053 msgstr "Usmeritev"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3056 msgid "&Portrait"
3057 msgstr "&Pokončno"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3060 msgid "&Landscape"
3061 msgstr "&Ležeče"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Page Layout"
3067 msgstr "Videz odstavka"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Headings &style:"
3072 msgstr "&Slog strani:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3075 msgid "Style used for the page header and footer"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3083 msgid "&Two-sided document"
3084 msgstr "&Dvostranski spis"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3087 msgid "Label Width"
3088 msgstr "Širina oznake"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3092 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Lo&ngest label"
3098 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Line &spacing"
3103 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3107 msgid "Single"
3108 msgstr "Enojni"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3111 msgid "1.5"
3112 msgstr "1,5"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3116 msgid "Double"
3117 msgstr "Dvojni"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3127 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3130 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3131 msgid "Custom"
3132 msgstr "Po meri"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Indent Paragraph"
3137 msgstr "en odstavek"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Justified"
3142 msgstr "Poravnano"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Left"
3147 msgstr "Levo"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3150 #, fuzzy
3151 msgid "C&enter"
3152 msgstr "Sredina"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Ri&ght"
3157 msgstr "Desno"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3160 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Paragraph's &Default"
3166 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3169 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Phantom"
3175 msgstr "esperanto"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3180 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Horizontal Phantom"
3185 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Vertical space of the phantom content"
3190 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Vertical Phantom"
3195 msgstr "Navpična poravnava"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3198 #, fuzzy
3199 msgid "A&lter..."
3200 msgstr "S&premeni..."
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Use system colors"
3205 msgstr "Uporabniški imenik: "
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3208 #, fuzzy
3209 msgid "In Math"
3210 msgstr "Poti"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3213 msgid ""
3214 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3215 "delay."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Automatic in&line completion"
3221 msgstr "&Vključeno"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3224 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Automatic p&opup"
3230 msgstr "Epošta_avtorja"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Autoco&rrection"
3235 msgstr "Samodejni &začetek"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3238 #, fuzzy
3239 msgid "In Text"
3240 msgstr "Umesti"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3243 msgid ""
3244 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3245 "delay."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Automatic &inline completion"
3251 msgstr "&Vključeno"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3254 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Automatic &popup"
3260 msgstr "Epošta_avtorja"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3263 msgid ""
3264 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3265 "mode."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3269 msgid "Cursor i&ndicator"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3273 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3274 msgid "General"
3275 msgstr "Splošno"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3278 msgid ""
3279 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3280 "if it is available."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3284 #, fuzzy
3285 msgid "s inline completion dela&y"
3286 msgstr "&Vključeno"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3289 msgid ""
3290 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3291 "if it is available."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3295 msgid "s popup d&elay"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3299 msgid ""
3300 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3301 "It will be shown right away."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3305 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3309 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3313 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3317 msgid "C&onverter:"
3318 msgstr "&Pretvornik:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3321 msgid "E&xtra flag:"
3322 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&From format:"
3327 msgstr "&Format:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&To format:"
3332 msgstr "&Datumski format"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3336 msgid "&Modify"
3337 msgstr "&Spremeni"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Remo&ve"
3344 msgstr "&Odstrani"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Converter Defi&nitions"
3349 msgstr "Definicija"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Converter File Cache"
3354 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Enabled"
3359 msgstr "&Dolga tabela"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3364 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Display &Graphics"
3369 msgstr "Prikaz &grafike:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Instant &Preview:"
3374 msgstr "Takojšnji &ogled"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3378 msgid "Off"
3379 msgstr "izključeno"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3382 #, fuzzy
3383 msgid "No math"
3384 msgstr "matematika"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3387 msgid "On"
3388 msgstr "vključeno"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Preview Si&ze:"
3393 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3396 msgid "Factor for the preview size"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3400 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Mark end of paragraphs"
3406 msgstr "en odstavek"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Editing"
3411 msgstr "Izhod|I"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3416 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Scroll &below end of document"
3421 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Sort &environments alphabetically"
3426 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3429 msgid "&Group environments by their category"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3433 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3437 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3441 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3445 msgid "Skip trailing non-word characters"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3449 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3453 msgid "Fullscreen"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Hide toolbars"
3459 msgstr "&Spremeni vse"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Hide scr&ollbar"
3464 msgstr "&Spremeni vse"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Hide &tabbar"
3469 msgstr "privzeta"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Hide &menubar"
3474 msgstr "privzeta"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3477 msgid "&Limit text width"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3481 msgid "Screen used (&pixels):"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3485 #, fuzzy
3486 msgid "&New..."
3487 msgstr "&Novo"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Re&move"
3492 msgstr "&Odstrani"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3495 #, fuzzy
3496 msgid "&Document format"
3497 msgstr "Slog spisa"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3505 #, fuzzy
3506 msgid "S&hort Name:"
3507 msgstr "Cesta"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3510 msgid "E&xtension:"
3511 msgstr "&Pripona:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Shortc&ut:"
3516 msgstr "&Bližnjica:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Ed&itor:"
3521 msgstr "OpombaUredniku"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3524 msgid "&Viewer:"
3525 msgstr "&Ogledovalnik:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Co&pier:"
3530 msgstr "Izvodi:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3535 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Default Format"
3540 msgstr "Format datuma"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&E-mail:"
3545 msgstr "Enaslov"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Your name"
3550 msgstr "Priimek"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3553 msgid "Your E-mail address"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3557 msgid "Keyboard"
3558 msgstr "Tipkovnica"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3561 msgid "Use &keyboard map"
3562 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3565 msgid "&First:"
3566 msgstr "&Prva:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3570 msgid "Br&owse..."
3571 msgstr "Br&skaj..."
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3574 msgid "S&econd:"
3575 msgstr "&Druga:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3578 msgid ""
3579 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3580 "time LyX is launched."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3584 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Mouse"
3590 msgstr "Več"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3593 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3597 msgid ""
3598 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3599 "speed it up, low values slow it down."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3603 msgid "Scroll wheel zoom"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Enable"
3609 msgstr "&Dolga tabela"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Ctrl"
3614 msgstr "Vnos"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Shift"
3619 msgstr "infty"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Alt"
3624 msgstr "Blok"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3627 #, fuzzy
3628 msgid "User &interface language:"
3629 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3632 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3636 msgid "Language pac&kage:"
3637 msgstr "Jezikovni &paket:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3640 msgid "Select which language package LyX should use"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Automatic"
3646 msgstr "Epošta_avtorja"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Always Babel"
3651 msgstr "Vedno preklopljeni"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3654 #, fuzzy
3655 msgid "None[[language package]]"
3656 msgstr "Jezikovni &paket:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3659 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3663 msgid "Command s&tart:"
3664 msgstr "Zagon &ukaza:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3667 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3671 msgid "Command e&nd:"
3672 msgstr "&Konec ukaza:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3675 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Default Decimal &Point:"
3681 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3684 msgid ""
3685 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3686 "the language package)"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3690 msgid "Set languages &globally"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3694 msgid ""
3695 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3696 "command"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3700 msgid "Auto &begin"
3701 msgstr "Samodejni &začetek"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3704 msgid ""
3705 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3706 "switch command"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3710 msgid "Auto &end"
3711 msgstr "Samodejni &konec"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3714 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3718 msgid "Mark &foreign languages"
3719 msgstr "Označi &tuje jezike"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Right-to-left language support"
3724 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3727 msgid ""
3728 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3732 msgid "Enable RTL su&pport"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Cursor movement:"
3738 msgstr "Komentar"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3741 #, fuzzy
3742 msgid "&Logical"
3743 msgstr "Tema"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3746 msgid "&Visual"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3750 msgid ""
3751 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3757 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3760 msgid "Default paper si&ze:"
3761 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3765 msgid "US letter"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3770 msgid "US legal"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3775 msgid "US executive"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3780 msgid "A3"
3781 msgstr "A3"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3785 msgid "A4"
3786 msgstr "A4"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3790 msgid "A5"
3791 msgstr "A5"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3795 msgid "B5"
3796 msgstr "B5"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3801 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3804 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3805 msgstr ""
3806 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3807 "DVI"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3810 #, fuzzy
3811 msgid "BibTeX command and options"
3812 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3816 msgid "Processor for &Japanese:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3822 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3825 msgid "Pr&ocessor:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Op&tions:"
3832 msgstr "&Izbire:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3835 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3841 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&Nomenclature command:"
3846 msgstr "Domneva"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3849 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3853 msgid "Chec&kTeX command:"
3854 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3857 msgid "CheckTeX start options and flags"
3858 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3861 msgid ""
3862 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3863 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3864 "rather than the Cygwin teTeX."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3868 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3872 msgid "Set class options to default on class change"
3873 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3876 #, fuzzy
3877 msgid "R&eset class options when document class changes"
3878 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3881 msgid "Output &line length:"
3882 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3885 msgid ""
3886 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3887 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3888 "paragraphs are separated by a blank line."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3892 msgid "&Date format:"
3893 msgstr "&Datumski format"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3896 msgid "Date format for strftime output"
3897 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3900 #, fuzzy
3901 msgid "&Overwrite on export:"
3902 msgstr "Želite shraniti spis?"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3905 msgid "Ask permission"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3909 msgid "Main file only"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3913 #, fuzzy
3914 msgid "All files"
3915 msgstr " v datoteko ,"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3918 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3922 msgid "Forward search"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3926 #, fuzzy
3927 msgid "DV&I command:"
3928 msgstr "Naslednji ukaz"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3931 #, fuzzy
3932 msgid "&PDF command:"
3933 msgstr "Ukaz &roff:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3936 msgid "&PATH prefix:"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3947 msgid "Browse..."
3948 msgstr "Brskaj..."
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3951 #, fuzzy
3952 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3953 msgstr "Tezaver"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3956 #, fuzzy
3957 msgid "&Temporary directory:"
3958 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3961 msgid "Ly&XServer pipe:"
3962 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3965 msgid "&Backup directory:"
3966 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Example files:"
3971 msgstr "Zgled"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3974 msgid "&Document templates:"
3975 msgstr "Vzorci za &spise:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3978 msgid "&Working directory:"
3979 msgstr "&Delovni imenik"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3982 #, fuzzy
3983 msgid "H&unspell dictionaries:"
3984 msgstr "Osebni &slovar:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Printer Command Options"
3989 msgstr "Izbire ukaza"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3992 msgid "Extension to be used when printing to file."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3996 msgid "File ex&tension:"
3997 msgstr "pripona &datoteke:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Option used to print to a file."
4002 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Print to &file:"
4007 msgstr "Tiskaj na"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4010 msgid "Option used to print to non-default printer."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Set &printer:"
4016 msgstr "na &tiskalnik"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4019 msgid "Option used with spool command to set printer."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Spool &printer:"
4025 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4028 msgid ""
4029 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4030 "to print."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Spool co&mmand:"
4036 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Option used to reverse page order."
4041 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Re&verse pages:"
4046 msgstr "o&brnjeno"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4049 msgid "Lan&dscape:"
4050 msgstr "&ležeče:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4053 #, fuzzy
4054 msgid "&Number of copies:"
4055 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4058 msgid "Option used to set number of copies."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4062 msgid "Option used to print a range of pages."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4066 msgid "Co&llated:"
4067 msgstr "&Primerjano:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4070 msgid "Pa&ge range:"
4071 msgstr "&obseg strani:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4074 msgid "Option used to collate multiple copies."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4078 msgid "&Odd pages:"
4079 msgstr "&lihe strani:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4082 msgid "&Even pages:"
4083 msgstr "&sode strani:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4086 msgid "Paper t&ype:"
4087 msgstr "&vrsta papirja:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4090 msgid "Paper si&ze:"
4091 msgstr "ve&likost papirja:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4094 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4098 msgid "E&xtra options:"
4099 msgstr "&Dodatne izbire:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4104 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4107 msgid ""
4108 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4109 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4110 "printers."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Adapt &output to printer"
4116 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4119 msgid "Name of the default printer"
4120 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Default &printer:"
4125 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4128 msgid "Printer co&mmand:"
4129 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Sans Seri&f:"
4134 msgstr "&brez serifov:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4137 msgid "T&ypewriter:"
4138 msgstr "&pisalni stroj:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4141 #, fuzzy
4142 msgid "R&oman:"
4143 msgstr "&pokončna:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4146 msgid "&Zoom %:"
4147 msgstr "&Razteg %:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4150 msgid "Font Sizes"
4151 msgstr "Velikosti pisav"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Large:"
4156 msgstr "Velika:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&Larger:"
4161 msgstr "Večja:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Largest:"
4166 msgstr "Največja:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&Huge:"
4171 msgstr "Ogromna:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Hugest:"
4176 msgstr "Najogromnejša:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4179 #, fuzzy
4180 msgid "S&mallest:"
4181 msgstr "Najmanjša:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4184 #, fuzzy
4185 msgid "S&maller:"
4186 msgstr "Manjša:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4189 #, fuzzy
4190 msgid "S&mall:"
4191 msgstr "Majhna:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4194 #, fuzzy
4195 msgid "&Normal:"
4196 msgstr "Navadna:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Tiny:"
4201 msgstr "Drobna:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4204 msgid ""
4205 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4206 "of fonts"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4210 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&New"
4216 msgstr "&Novo"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4219 msgid "&Bind file:"
4220 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4223 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4227 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4231 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4235 #, fuzzy
4236 msgid "&Spellchecker engine:"
4237 msgstr "Črkovalnik"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4240 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4244 msgid "Accept compound &words"
4245 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4248 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4252 msgid "S&pellcheck continuously"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4256 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Escape characters:"
4262 msgstr "Ubežni &znaki:"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4265 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4269 msgid "Al&ternative language:"
4270 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4273 msgid "&User interface file:"
4274 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Automatic help"
4279 msgstr "Epošta_avtorja"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4282 msgid ""
4283 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4284 "the main work area of an edited document"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4288 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Session"
4294 msgstr "Različica"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4297 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4301 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Restore cursor &positions"
4307 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4310 msgid "&Load opened files from last session"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Clear all session &information"
4316 msgstr "Podatki za TeX|X"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4319 msgid "Documents"
4320 msgstr "Spisi"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Backup original documents when saving"
4325 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&Backup documents, every"
4330 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4333 msgid "minutes"
4334 msgstr "minut"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Save documents compressed by default"
4339 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4342 msgid "&Maximum last files:"
4343 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Open documents in tabs"
4348 msgstr "Odpira se spis "
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4351 msgid ""
4352 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4353 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4357 #, fuzzy
4358 msgid "S&ingle instance"
4359 msgstr "Navaden navedek|N"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4362 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4366 msgid "&Single close-tab button"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4371 msgid "&Save"
4372 msgstr "&Shrani"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Nomenclature settings"
4377 msgstr "Domneva"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4381 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&List Indentation:"
4387 msgstr "&Zamik"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Custom &Width:"
4392 msgstr "Širina stolpcev "
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4395 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4399 msgid "Pages"
4400 msgstr "Strani"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Page number to print from"
4405 msgstr "Ni moč tiskati"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4408 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Page number to print to"
4414 msgstr "Ni moč tiskati"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Print all pages"
4419 msgstr "Natisni vse strani"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Fro&m"
4424 msgstr "Od|#O"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4428 #, fuzzy
4429 msgid "&All"
4430 msgstr "Uporabi"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Print &odd-numbered pages"
4435 msgstr "Natisni le lihe strani"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Print &even-numbered pages"
4440 msgstr "Natisni le sode strani"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Print in reverse order"
4445 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Re&verse order"
4450 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Copie&s"
4455 msgstr "Izvodi"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Number of copies"
4460 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Collate copies"
4465 msgstr "Izvodi"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Collate"
4470 msgstr "primerjano"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4473 msgid "&Print"
4474 msgstr "&Tiskaj"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Print Destination"
4479 msgstr "Posvetilo"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4482 msgid "Send output to the printer"
4483 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4486 #, fuzzy
4487 msgid "P&rinter:"
4488 msgstr "Tiskalnik"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4491 msgid "Send output to the given printer"
4492 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Send output to a file"
4497 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4500 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4504 #, fuzzy
4505 msgid "&Subindex"
4506 msgstr "Prosojnica"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4509 #, fuzzy
4510 msgid "A&vailable indexes:"
4511 msgstr "Dostopni sklici"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4516 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Output"
4522 msgstr "Izhod"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4525 msgid "Settings"
4526 msgstr "Nastavitve"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4529 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4533 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4537 #, fuzzy
4538 msgid "&Clear automatically"
4539 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Debug messages"
4544 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Display no debug messages"
4549 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4552 #, fuzzy
4553 msgid "&None"
4554 msgstr "Nič"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4557 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4561 #, fuzzy
4562 msgid "S&elected"
4563 msgstr "&Zbriši"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Display all debug messages"
4568 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4571 msgid "Display statusbar messages?"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4575 msgid "&Statusbar messages"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Fil&ter:"
4581 msgstr "&Datoteka:"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4584 msgid "Enter string to filter the label list"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Filter case-sensitively"
4590 msgstr "&Loči velike in male črke"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Case-sensiti&ve"
4595 msgstr "&Loči velike in male črke"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Update the label list"
4600 msgstr "Vstavi referenco"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4603 msgid ""
4604 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4605 "sensitive option is checked)"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4609 #, fuzzy
4610 msgid "&Sort"
4611 msgstr "Uredi"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4616 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Cas&e-sensitive"
4621 msgstr "&Loči velike in male črke"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4624 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Grou&p"
4630 msgstr "&Ime:"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4633 #, fuzzy
4634 msgid "&Go to Label"
4635 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4638 #, fuzzy
4639 msgid "La&bels in:"
4640 msgstr "Označevanje"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4645 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4648 msgid "<reference>"
4649 msgstr "<sklic>"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4652 #, fuzzy
4653 msgid "(<reference>)"
4654 msgstr "<sklic>"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4657 msgid "<page>"
4658 msgstr "<stran>"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4661 msgid "on page <page>"
4662 msgstr "na strani <stran>"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4665 msgid "<reference> on page <page>"
4666 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4669 msgid "Formatted reference"
4670 msgstr "Formatiran sklic"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Textual reference"
4675 msgstr "Dostopni sklici"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Match w&hole words only"
4680 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4683 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4684 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4687 msgid "&Export formats:"
4688 msgstr "&Izvozni formati:"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4691 msgid "&Command:"
4692 msgstr "&Ukaz:"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Edit shortcut"
4697 msgstr "&Bližnjica:"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4700 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4704 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Delete Key"
4710 msgstr "&Zbriši"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Clear current shortcut"
4715 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4719 msgid "C&lear"
4720 msgstr "Zbriši"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4723 #, fuzzy
4724 msgid "&Shortcut:"
4725 msgstr "&Bližnjica:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4728 #, fuzzy
4729 msgid "&Function:"
4730 msgstr "&Funkcije"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4733 msgid ""
4734 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4735 "the 'Clear' button"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4739 msgid ""
4740 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4744 msgid "Unknown word:"
4745 msgstr "Neznana beseda:"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4748 msgid "Current word"
4749 msgstr "Trenutna beseda"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4754 msgid "Replace word with current choice"
4755 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4758 #, fuzzy
4759 msgid "&Find Next"
4760 msgstr "Najdi &naslednjo"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Re&placement:"
4765 msgstr "Zamenjava:"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4768 msgid "Replace with selected word"
4769 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4772 #, fuzzy
4773 msgid "S&uggestions:"
4774 msgstr "Predlogi:"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4777 msgid "Ignore this word"
4778 msgstr "Prezri to besedo"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4781 msgid "&Ignore"
4782 msgstr "&Prezri"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Ignore this word throughout this session"
4787 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4790 msgid "I&gnore All"
4791 msgstr "Prezri &vse"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4794 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4795 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4798 msgid ""
4799 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4800 "full range."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Ca&tegory:"
4806 msgstr "&Pojasnilo:"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4809 msgid "Select this to display all available characters at once"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Display all"
4815 msgstr "Zaslon:"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4818 msgid "&Table Settings"
4819 msgstr "Nastavitve &tabele"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Column settings"
4824 msgstr "Spisi"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4827 msgid "&Horizontal alignment:"
4828 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4831 msgid "Horizontal alignment in column"
4832 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4835 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4836 msgid "Justified"
4837 msgstr "Poravnano"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4840 #, fuzzy
4841 msgid "At Decimal Separator"
4842 msgstr "Separacija"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4845 #, fuzzy
4846 msgid "&Decimal separator:"
4847 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4850 msgid "Fixed width of the column"
4851 msgstr "Stalna širina stolpca"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&Vertical alignment in row:"
4856 msgstr "&Navpična poravnava:"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4859 #, fuzzy
4860 msgid ""
4861 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4862 "the row."
4863 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4866 msgid "Merge cells of different columns"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4870 msgid "&Multicolumn"
4871 msgstr "Več&stolpčna"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Row setting"
4876 msgstr "Nastavitve"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4879 msgid "Merge cells of different rows"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4883 msgid "M&ultirow"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4887 #, fuzzy
4888 msgid "&Vertical Offset:"
4889 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Optional vertical offset"
4894 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Cell setting"
4899 msgstr "Nastavitve plovke"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4904 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4909 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Table-wide settings"
4914 msgstr "Nastavitve tabele"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Verti&cal alignment:"
4919 msgstr "Navpična poravnava"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Vertical alignment of the table"
4924 msgstr "Navpična poravnava"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4929 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4932 #, fuzzy
4933 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4934 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4937 msgid "LaTe&X argument:"
4938 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4941 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4942 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4945 msgid "&Borders"
4946 msgstr "&Meje"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4949 msgid "Set Borders"
4950 msgstr "Nastavi meje"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4955 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4958 msgid "All Borders"
4959 msgstr "Vse meje"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4964 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4967 #, fuzzy
4968 msgid "&Set"
4969 msgstr "&Shrani"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4974 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4977 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Fo&rmal"
4983 msgstr "navadna"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4986 msgid "Use default (grid-like) border style"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4990 #, fuzzy
4991 msgid "De&fault"
4992 msgstr "privzeta"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Additional Space"
4997 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5000 msgid "T&op of row:"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Botto&m of row:"
5006 msgstr "Dno strani"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5009 msgid "Bet&ween rows:"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5013 msgid "&Longtable"
5014 msgstr "&Dolga tabela"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5017 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5018 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5021 msgid "&Use long table"
5022 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Row settings"
5027 msgstr "Nastavitve"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Status"
5032 msgstr "Mesto"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Border above"
5037 msgstr "Meje"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Border below"
5042 msgstr "Meje"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5045 msgid "Contents"
5046 msgstr "Vsebina"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5049 msgid "Header:"
5050 msgstr "Glava:"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5053 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5061 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5062 #, fuzzy
5063 msgid "on"
5064 msgstr "Kraj"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5074 msgid "double"
5075 msgstr "dvojni"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5078 #, fuzzy
5079 msgid "First header:"
5080 msgstr "DesnaGlava"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5083 #, fuzzy
5084 msgid "This row is the header of the first page"
5085 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Don't output the first header"
5090 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5094 msgid "is empty"
5095 msgstr "je prazen"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5098 msgid "Footer:"
5099 msgstr "Noga:"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5102 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Last footer:"
5108 msgstr "Zadnja noga"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5111 #, fuzzy
5112 msgid "This row is the footer of the last page"
5113 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Don't output the last footer"
5118 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Caption:"
5123 msgstr "&Pojasnilo:"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5126 msgid "Set a page break on the current row"
5127 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Page &break on current row"
5132 msgstr "Ni moč tiskati"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5137 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Longtable alignment"
5142 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5145 msgid "Current cell:"
5146 msgstr "Trenutna celica:"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5149 msgid "Current row position"
5150 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5153 msgid "Current column position"
5154 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5157 msgid "Close this dialog"
5158 msgstr "Zapri ta pogovor"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Rebuild the file lists"
5163 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5166 msgid ""
5167 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5168 msgstr ""
5169 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5170 "prikazane s potjo"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5173 msgid "&View"
5174 msgstr "&Poglej"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5177 msgid "Selected classes or styles"
5178 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5181 msgid "LaTeX classes"
5182 msgstr "Razredi za LaTeX"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5185 msgid "LaTeX styles"
5186 msgstr "Slogi za LaTeX"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5189 msgid "BibTeX styles"
5190 msgstr "Slogi za BibTeX"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5193 msgid "Toggles view of the file list"
5194 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5197 msgid "Show &path"
5198 msgstr "Pokaži &pot"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Separate paragraphs with"
5203 msgstr "kot odstavke|o"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5208 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5211 #, fuzzy
5212 msgid "&Indentation"
5213 msgstr "&Zamik"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Size of the indentation"
5218 msgstr "Citat"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5221 #, fuzzy
5222 msgid "&Vertical space"
5223 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Size of the vertical space"
5228 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Spacing"
5233 msgstr "&Razmiki"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5236 msgid "&Line spacing:"
5237 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Spacing type"
5242 msgstr "&Razmiki"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Number of lines"
5247 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Format text into two columns"
5252 msgstr "Urejanje spisa..."
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5255 msgid "Two-&column document"
5256 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Language of the thesaurus"
5261 msgstr "&Jezik:"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5264 msgid "Index entry"
5265 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5268 msgid "&Keyword:"
5269 msgstr "&Ključna beseda:"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5272 msgid "Word to look up"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5276 msgid "L&ookup"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5281 msgid "The selected entry"
5282 msgstr "Izbrani vnos"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5285 msgid "&Selection:"
5286 msgstr "&Izbor:"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5289 msgid "Replace the entry with the selection"
5290 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5293 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Filter:"
5299 msgstr "&Datoteka:"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5302 msgid "Enter string to filter contents"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5306 msgid ""
5307 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5308 "tables, and others)"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5312 msgid "Update navigation tree"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5318 msgid "..."
5319 msgstr "..."
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5322 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5326 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Move selected item down by one"
5332 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Move selected item up by one"
5337 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Sort"
5342 msgstr "Uredi"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5345 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Keep"
5351 msgstr "Pojasnilo"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5354 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5358 msgid "LyX: Enter text"
5359 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5362 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5366 msgid "&Do not show this warning again!"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5372 msgstr "Vstavi sliko"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5375 msgid "DefSkip"
5376 msgstr "Privzeti razmak"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5379 msgid "SmallSkip"
5380 msgstr "Mali razmak"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5383 msgid "MedSkip"
5384 msgstr "Srednji razmak"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5387 msgid "BigSkip"
5388 msgstr "Velik razmak"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5391 msgid "VFill"
5392 msgstr "VFill"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5395 #, fuzzy
5396 msgid "&Output Format:"
5397 msgstr "je prazen"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Select the output format"
5402 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5405 msgid "Complete source"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5409 msgid "Automatic update"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Unit of width value"
5415 msgstr "Enote vrednosti širine"
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5418 #, fuzzy
5419 msgid "number of needed lines"
5420 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5423 #, fuzzy
5424 msgid "use number of lines"
5425 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5428 #, fuzzy
5429 msgid "&Line span:"
5430 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Outer (default)"
5435 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Inner"
5440 msgstr "&Notranji:"
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5443 msgid "use overhang"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5447 msgid "Over&hang:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Overhang value"
5453 msgstr "Vrednost širine"
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Unit of overhang value"
5458 msgstr "Enote vrednosti širine"
5459
5460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5461 msgid "Check this to allow flexible placement"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5465 msgid "Allow &floating"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5469 msgid "ShortTitle"
5470 msgstr "KratekNaslov"
5471
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5475 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5476 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5477 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5479 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5480 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5481 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5482 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5483 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5484 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5485 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5487 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5488 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5491 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5492 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5493 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5494 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5498 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5499 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5500 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5501 msgid "FrontMatter"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Publication Month"
5507 msgstr "Podvarianta"
5508
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Publication Month:"
5512 msgstr "Podvarianta"
5513
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Publication Year"
5517 msgstr "Podvarianta"
5518
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Publication Year:"
5522 msgstr "Podvarianta"
5523
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Publication Volume"
5527 msgstr "Podvarianta"
5528
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Publication Volume:"
5532 msgstr "Podvarianta"
5533
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Publication Issue"
5537 msgstr "Podvarianta"
5538
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Publication Issue:"
5542 msgstr "Podvarianta"
5543
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5545 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5546 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5547 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5549 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5550 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5551 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5552 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5553 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5554 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5556 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5558 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5559 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5560 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5561 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5562 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5563 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5564 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5565 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5566 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5567 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5568 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5570 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5571 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5572 #: src/output_plaintext.cpp:133
5573 msgid "Abstract"
5574 msgstr "Povzetek"
5575
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5577 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5578 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5579 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5586 msgid "Acknowledgement"
5587 msgstr "Priznanje"
5588
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5590 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Acknowledgement."
5595 msgstr "Priznanje"
5596
5597 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5599 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5601 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5602 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5608 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5609 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5610 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5611 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5612 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5613 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5615 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5616 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5617 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5618 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5619 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5620 msgid "Theorem"
5621 msgstr "Izrek"
5622
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5624 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5625 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5632 msgid "Algorithm"
5633 msgstr "Algoritem"
5634
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5642 msgid "Axiom"
5643 msgstr "Aksiom"
5644
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5647 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5650 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5651 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5652 msgid "Case"
5653 msgstr "Primer"
5654
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Case \\thecase."
5658 msgstr "Poglavje_Vaje"
5659
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5661 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5663 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5666 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5667 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5669 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5670 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5671 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5672 msgid "Claim"
5673 msgstr "Trditev"
5674
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5682 msgid "Conclusion"
5683 msgstr "Sklep"
5684
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5692 msgid "Condition"
5693 msgstr "Pogoj"
5694
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5698 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5702 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5704 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5706 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5707 msgid "Conjecture"
5708 msgstr "Domneva"
5709
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5712 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5714 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5718 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5720 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5722 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5723 msgid "Corollary"
5724 msgstr "Korolar"
5725
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5733 msgid "Criterion"
5734 msgstr "Kriterij"
5735
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5738 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5740 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5743 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5744 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5747 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5748 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5749 msgid "Definition"
5750 msgstr "Definicija"
5751
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5759 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5763 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5765 msgid "Example"
5766 msgstr "Zgled"
5767
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5773 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5775 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5777 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5778 msgid "Exercise"
5779 msgstr "Vaja"
5780
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5782 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5785 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5788 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5789 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5791 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5792 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5793 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5794 msgid "Lemma"
5795 msgstr "Lema"
5796
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5798 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5806 msgid "Notation"
5807 msgstr "Zapis"
5808
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5811 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5815 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5816 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5817 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5818 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5819 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5820 msgid "Problem"
5821 msgstr "Problem"
5822
5823 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5824 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5826 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5829 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5830 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5831 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5832 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5833 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5835 msgid "Proposition"
5836 msgstr "Podmena"
5837
5838 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5847 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5849 msgid "Remark"
5850 msgstr "Pripomba"
5851
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5854 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5855 msgid "Remark \\theremark."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5859 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5860 msgid "Solution"
5861 msgstr "Rešitev"
5862
5863 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Solution \\thesolution."
5866 msgstr "Sklep"
5867
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5875 msgid "Summary"
5876 msgstr "Povzetek"
5877
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5879 msgid "Caption"
5880 msgstr "Pojasnilo"
5881
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5883 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5884 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5887 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5888 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5889 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5890 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5891 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5892 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5893 #, fuzzy
5894 msgid "MainText"
5895 msgstr "Umesti"
5896
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Caption: "
5900 msgstr "&Pojasnilo:"
5901
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5904 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5908 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5909 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5910 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5911 msgid "Proof"
5912 msgstr "Dokaz"
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5915 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5916 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5917 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5918 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5920 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5921 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5923 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5925 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5926 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5927 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5928 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5929 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5932 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5933 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5935 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5936 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5938 msgid "Standard"
5939 msgstr "Standardno"
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5942 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5943 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
5945 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5946 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5947 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5948 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5949 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
5951 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
5953 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
5954 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5956 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5957 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5959 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5960 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5961 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5963 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5964 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5965 msgid "Title"
5966 msgstr "Naslov"
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5969 msgid "IEEE membership"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5973 #, fuzzy
5974 msgid "lowercase"
5975 msgstr "overset"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5978 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5982 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5983 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
5985 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
5988 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5990 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
5991 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5992 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
5993 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5995 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5996 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
5997 msgid "Author"
5998 msgstr "Avtor"
5999
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Special Paper Notice"
6003 msgstr "Posebni znak|z"
6004
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6006 msgid "After Title Text"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Page headings"
6012 msgstr "GlavaProsojnice"
6013
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6015 msgid "MarkBoth"
6016 msgstr "OznačiOboje"
6017
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Publication ID"
6021 msgstr "Podvarianta"
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Abstract---"
6026 msgstr "Povzetek"
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6030 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6032 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6034 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6035 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6036 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6038 msgid "Keywords"
6039 msgstr "Ključne besede"
6040
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Index Terms---"
6044 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6047 msgid "Appendices"
6048 msgstr "Dodatki"
6049
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6053 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6054 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6055 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6057 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6058 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6059 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6060 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6061 msgid "BackMatter"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6068 #: src/rowpainter.cpp:523
6069 msgid "Appendix"
6070 msgstr "Dodatek"
6071
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6073 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
6075 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6076 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6077 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6080 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6081 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6082 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6083 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6084 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6085 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6086 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6087 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6088 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6089 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
6090 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
6091 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6092 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6093 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6094 msgid "Bibliography"
6095 msgstr "Literatura"
6096
6097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6099 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6101 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6107 msgid "References"
6108 msgstr "Sklici"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6111 msgid "Biography"
6112 msgstr "Biografija"
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Biography without photo"
6117 msgstr "Biografija"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6120 #, fuzzy
6121 msgid "BiographyNoPhoto"
6122 msgstr "Biografija"
6123
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6125 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6127 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6128 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Proof."
6131 msgstr "Dokaz"
6132
6133 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6134 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6136 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6137 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6140 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6142 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6144 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6146 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6147 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6148 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6149 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6150 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6152 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6154 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6155 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6156 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6158 msgid "Section"
6159 msgstr "Razdelek"
6160
6161 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6162 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6164 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6165 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6166 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6170 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6171 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6172 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6173 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6174 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6175 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6176 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6177 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6178 msgid "Subsection"
6179 msgstr "Podrazdelek"
6180
6181 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6182 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6184 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6185 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6189 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6190 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6191 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6192 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6193 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6194 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6195 msgid "Subsubsection"
6196 msgstr "Podpodrazdelek"
6197
6198 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6201 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6202 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6203 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6204 msgid "Itemize"
6205 msgstr "Alineje"
6206
6207 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6210 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6211 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6212 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6213 msgid "Enumerate"
6214 msgstr "Oštevilči"
6215
6216 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6218 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6219 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6221 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6222 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6224 msgid "Description"
6225 msgstr "Opis"
6226
6227 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6230 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6232 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6233 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6234 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6235 msgid "List"
6236 msgstr "Seznam"
6237
6238 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6239 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6240 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6242 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6243 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6244 msgid "Subtitle"
6245 msgstr "Podnaslov"
6246
6247 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6248 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6249 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6251 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6253 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6257 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6258 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6259 msgid "Address"
6260 msgstr "Naslov"
6261
6262 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6263 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6264 msgid "Offprint"
6265 msgstr "Posebni odtis"
6266
6267 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6268 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6269 msgid "Mail"
6270 msgstr "Pošta"
6271
6272 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6273 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6276 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6277 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6279 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6280 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6281 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6285 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6286 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6287 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6288 #: lib/external_templates:345
6289 msgid "Date"
6290 msgstr "Datum"
6291
6292 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Offprint Requests to:"
6295 msgstr "PosebniOdtis"
6296
6297 #: lib/layouts/aa.layout:191
6298 msgid "Correspondence to:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6302 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Acknowledgements."
6305 msgstr "Priznanja"
6306
6307 #: lib/layouts/aa.layout:303
6308 #, fuzzy
6309 msgid "institute mark"
6310 msgstr "Inštitut"
6311
6312 #: lib/layouts/aa.layout:367
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Key words."
6315 msgstr "Ključne besede"
6316
6317 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6318 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6319 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6320 msgid "Institute"
6321 msgstr "Inštitut"
6322
6323 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6324 msgid "E-Mail"
6325 msgstr "E-naslov"
6326
6327 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6328 #, fuzzy
6329 msgid "email"
6330 msgstr "Enaslov"
6331
6332 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6335 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6336 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6337 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6340 msgid "Email"
6341 msgstr "Enaslov"
6342
6343 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6345 msgid "Thesaurus"
6346 msgstr "Tezaver"
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6349 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6350 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6352 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6353 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6354 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6355 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6356 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6357 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6358 msgid "Paragraph"
6359 msgstr "Odstavek"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6362 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6364 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6365 msgid "Affiliation"
6366 msgstr "Zveza"
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6369 msgid "And"
6370 msgstr "in"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6373 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6374 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6375 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6376 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6377 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6378 msgid "Acknowledgements"
6379 msgstr "Priznanja"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6382 msgid "PlaceFigure"
6383 msgstr "UmestiSliko"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6386 msgid "PlaceTable"
6387 msgstr "UmestiTabelo"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6390 msgid "TableComments"
6391 msgstr "VsebinskoKazalo"
6392
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6394 msgid "TableRefs"
6395 msgstr "TabelaSklicev"
6396
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6398 msgid "MathLetters"
6399 msgstr "MatematičneČrke"
6400
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6402 msgid "NoteToEditor"
6403 msgstr "OpombaUredniku"
6404
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Facility"
6408 msgstr "Dejstvo"
6409
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Objectname"
6413 msgstr "Octave"
6414
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Dataset"
6418 msgstr "Datum"
6419
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Altaffilation"
6423 msgstr "Zveza"
6424
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Alternative affiliation:"
6428 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6429
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6431 #, fuzzy
6432 msgid "altaffiliation mark"
6433 msgstr "Zveza"
6434
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Subject headings:"
6438 msgstr "GlavaProsojnice"
6439
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6441 #, fuzzy
6442 msgid "[Acknowledgements]"
6443 msgstr "Priznanja"
6444
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6449 #, fuzzy
6450 msgid "and"
6451 msgstr "Dežela"
6452
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Place Figure here:"
6456 msgstr "UmestiSliko"
6457
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Place Table here:"
6461 msgstr "UmestiTabelo"
6462
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6464 #, fuzzy
6465 msgid "[Appendix]"
6466 msgstr "Dodatek"
6467
6468 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Note to Editor:"
6471 msgstr "OpombaUredniku"
6472
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6474 #, fuzzy
6475 msgid "References. ---"
6476 msgstr " Sklic: "
6477
6478 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Note. ---"
6481 msgstr "Opomba"
6482
6483 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Table note"
6486 msgstr "Označevanje"
6487
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Table note:"
6491 msgstr "OpombaPodČrto"
6492
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6494 msgid "tablenote mark"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6498 msgid "FigCaption"
6499 msgstr "PojasniloSlike"
6500
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6502 msgid "Fig. ---"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Facility:"
6508 msgstr "Dejstvo"
6509
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6511 msgid "Obj:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Dataset:"
6517 msgstr "Datum"
6518
6519 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Scheme"
6522 msgstr "Scena"
6523
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6525 #, fuzzy
6526 msgid "List of Schemes"
6527 msgstr "Seznam tabel"
6528
6529 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Chart"
6532 msgstr "Poglavje"
6533
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6535 #, fuzzy
6536 msgid "List of Charts"
6537 msgstr "Seznam tabel"
6538
6539 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Graph"
6542 msgstr "Grafika"
6543
6544 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6545 #, fuzzy
6546 msgid "List of Graphs"
6547 msgstr "Seznam tabel"
6548
6549 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6550 #, fuzzy
6551 msgid "bibnote"
6552 msgstr "opomba"
6553
6554 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6555 msgid "chemistry"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Teaser"
6561 msgstr "Glava"
6562
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Teaser image:"
6566 msgstr "Zbriši"
6567
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6569 #, fuzzy
6570 msgid "CR category"
6571 msgstr "&Pojasnilo:"
6572
6573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6574 #, fuzzy
6575 msgid "CR categories"
6576 msgstr "&Pojasnilo:"
6577
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6579 msgid "Computing Review Categories"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6583 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6585 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6586 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6587 msgid "Acknowledgments"
6588 msgstr "Priznanja"
6589
6590 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Authors"
6593 msgstr "Avtor"
6594
6595 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Affiliation Mark"
6598 msgstr "Zveza"
6599
6600 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Author affiliation"
6603 msgstr "Zveza"
6604
6605 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Author affiliation:"
6608 msgstr "Zveza"
6609
6610 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6611 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6612 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6613 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6614 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Abstract."
6617 msgstr "Povzetek"
6618
6619 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Acknowledgments."
6622 msgstr "Priznanja"
6623
6624 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6627 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6628 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6629 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6630 msgid "Section*"
6631 msgstr "Razdelek*"
6632
6633 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6634 #, fuzzy
6635 msgid "SpecialSection"
6636 msgstr "&Izbor:"
6637
6638 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6639 #, fuzzy
6640 msgid "SpecialSection*"
6641 msgstr "&Izbor:"
6642
6643 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6645 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6646 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6647 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6648 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6649 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Unnumbered"
6652 msgstr "Številčenje"
6653
6654 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6656 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6658 msgid "Subsection*"
6659 msgstr "Podrazdelek*"
6660
6661 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6662 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6663 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6664 msgid "Subsubsection*"
6665 msgstr "Podpodrazdelek*"
6666
6667 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6668 msgid "Chapter Exercises"
6669 msgstr "Poglavje_Vaje"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:51
6672 msgid "RightHeader"
6673 msgstr "DesnaGlava"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:60
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Right header:"
6678 msgstr "DesnaGlava"
6679
6680 #: lib/layouts/apa.layout:83
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Abstract:"
6683 msgstr "Povzetek"
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:100
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Short title:"
6688 msgstr "Kratek naslov"
6689
6690 #: lib/layouts/apa.layout:129
6691 msgid "TwoAuthors"
6692 msgstr "DvaAvtorja"
6693
6694 #: lib/layouts/apa.layout:136
6695 msgid "ThreeAuthors"
6696 msgstr "TrijeAvtorji"
6697
6698 #: lib/layouts/apa.layout:143
6699 msgid "FourAuthors"
6700 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6701
6702 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6703 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Affiliation:"
6706 msgstr "Zveza"
6707
6708 #: lib/layouts/apa.layout:171
6709 msgid "TwoAffiliations"
6710 msgstr "DveZvezi"
6711
6712 #: lib/layouts/apa.layout:178
6713 msgid "ThreeAffiliations"
6714 msgstr "TriZveze"
6715
6716 #: lib/layouts/apa.layout:185
6717 msgid "FourAffiliations"
6718 msgstr "ŠtiriZveze"
6719
6720 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6721 msgid "Journal"
6722 msgstr "Revija"
6723
6724 #: lib/layouts/apa.layout:206
6725 msgid "CopNum"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6729 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:387
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6738 msgid "Note"
6739 msgstr "Opomba"
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:234
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Acknowledgements:"
6744 msgstr "Priznanja"
6745
6746 #: lib/layouts/apa.layout:248
6747 msgid "ThickLine"
6748 msgstr "TankaČrta"
6749
6750 #: lib/layouts/apa.layout:258
6751 msgid "CenteredCaption"
6752 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6753
6754 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6755 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Senseless!"
6758 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6759
6760 #: lib/layouts/apa.layout:278
6761 msgid "FitFigure"
6762 msgstr "PrilagodiSliko"
6763
6764 #: lib/layouts/apa.layout:284
6765 msgid "FitBitmap"
6766 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6767
6768 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6769 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6770 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6772 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6773 msgid "Subparagraph"
6774 msgstr "Pododstavek"
6775
6776 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6777 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6778 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6779 msgid "*"
6780 msgstr "*"
6781
6782 #: lib/layouts/apa.layout:399
6783 msgid "Seriate"
6784 msgstr "Uredi v zaporedja"
6785
6786 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6787 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6788 msgid "(\\alph{enumii})"
6789 msgstr "(\\alph{enumii})"
6790
6791 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6792 #, fuzzy
6793 msgid "LatinOn"
6794 msgstr "Lokacija"
6795
6796 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Latin on"
6799 msgstr "Lokacija"
6800
6801 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6802 #, fuzzy
6803 msgid "LatinOff"
6804 msgstr "Lokacija"
6805
6806 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Latin off"
6809 msgstr "Lokacija"
6810
6811 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6812 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6813 msgid "BeginFrame"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6818 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6819 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6820 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6821 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6822 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6823 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6824 msgid "Part"
6825 msgstr "Del"
6826
6827 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6828 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6829 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6830 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6831 msgid "Part*"
6832 msgstr "Del*"
6833
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6835 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6836 msgid "MM"
6837 msgstr "MM"
6838
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Section \\arabic{section}"
6842 msgstr "Podrazdelek"
6843
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6845 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6846 msgid "\\Alph{section}"
6847 msgstr "\\Alph{section}"
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6852 msgstr "Podpodrazdelek"
6853
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6855 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6856 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6857
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Frames"
6863 msgstr "Parametri"
6864
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Frame"
6868 msgstr "Parametri"
6869
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6871 msgid "BeginPlainFrame"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6875 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6879 #, fuzzy
6880 msgid "AgainFrame"
6881 msgstr "matematični okvir"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6884 msgid "Again frame with label"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6888 #, fuzzy
6889 msgid "EndFrame"
6890 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6893 msgid "________________________________"
6894 msgstr "________________________________"
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6897 #, fuzzy
6898 msgid "FrameSubtitle"
6899 msgstr "Podnaslov"
6900
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Column"
6904 msgstr "Stolpci"
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6909 msgid "Columns"
6910 msgstr "Stolpci"
6911
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6913 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6917 msgid "ColumnsCenterAligned"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6921 msgid "Columns (center aligned)"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6925 msgid "ColumnsTopAligned"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6929 msgid "Columns (top aligned)"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Pause"
6935 msgstr "Prilepi"
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Overlays"
6942 msgstr "Prekrivanje"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6945 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6946 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Overprint"
6951 msgstr "Posebni odtis"
6952
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6954 #, fuzzy
6955 msgid "OverlayArea"
6956 msgstr "Prekrivanje"
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Overlayarea"
6961 msgstr "Prekrivanje"
6962
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Uncover"
6966 msgstr "&Odstrani"
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6969 msgid "Uncovered on slides"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Only"
6975 msgstr "vključeno"
6976
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6978 msgid "Only on slides"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6982 msgid "Block"
6983 msgstr "Blok"
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Blocks"
6989 msgstr "Blok"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Block:"
6994 msgstr "Blok"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6997 #, fuzzy
6998 msgid "ExampleBlock"
6999 msgstr "Zgled"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Example Block:"
7004 msgstr "Zgled"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7007 #, fuzzy
7008 msgid "AlertBlock"
7009 msgstr "Blok"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Alert Block:"
7014 msgstr "Blok"
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Titling"
7021 msgstr "Seznam"
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7024 msgid "Title (Plain Frame)"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Institute mark"
7030 msgstr "Inštitut"
7031
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7033 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7034 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7035 msgid "Quotation"
7036 msgstr "Navedek"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7040 msgid "Quote"
7041 msgstr "Narekovaj"
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7045 msgid "Verse"
7046 msgstr "Verz"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7049 #, fuzzy
7050 msgid "TitleGraphic"
7051 msgstr "Grafika"
7052
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Theorems"
7056 msgstr "Izrek"
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Corollary."
7062 msgstr "Korolar"
7063
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7065 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Definition."
7068 msgstr "Definicija"
7069
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Definitions"
7073 msgstr "Definicija"
7074
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Definitions."
7078 msgstr "Definicija"
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Example."
7083 msgstr "Zgled"
7084
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Examples"
7088 msgstr "Zgled"
7089
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Examples."
7093 msgstr "Zgled"
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7099 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7100 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7101 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7102 msgid "Fact"
7103 msgstr "Dejstvo"
7104
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Fact."
7108 msgstr "Dejstvo"
7109
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Theorem."
7114 msgstr "Izrek"
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Separator"
7119 msgstr "Separacija"
7120
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7122 msgid "___"
7123 msgstr "___"
7124
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7126 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7127 msgid "LyX-Code"
7128 msgstr "Koda-LyXa"
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7131 #, fuzzy
7132 msgid "NoteItem"
7133 msgstr "Nova postavka"
7134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Note:"
7138 msgstr "Opomba"
7139
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Alert"
7143 msgstr "Blok"
7144
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7146 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7147 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7148 msgid "Structure"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7152 #, fuzzy
7153 msgid "ArticleMode"
7154 msgstr "&Navpično:"
7155
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Article"
7159 msgstr "&Navpično:"
7160
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7162 #, fuzzy
7163 msgid "PresentationMode"
7164 msgstr "Usmeritev"
7165
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Presentation"
7169 msgstr "Usmeritev"
7170
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7173 #: src/insets/Inset.cpp:97
7174 msgid "Table"
7175 msgstr "Tabela"
7176
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7178 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7179 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7180 #, fuzzy
7181 msgid "List of Tables"
7182 msgstr "Seznam tabel"
7183
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7185 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7186 msgid "Figure"
7187 msgstr "Slika"
7188
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7191 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7192 #, fuzzy
7193 msgid "List of Figures"
7194 msgstr "Seznam tabel"
7195
7196 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7197 msgid "Dialogue"
7198 msgstr "Pogovor"
7199
7200 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7201 msgid "Narrative"
7202 msgstr "Narativno"
7203
7204 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7205 msgid "ACT"
7206 msgstr "DEJANJE"
7207
7208 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7209 msgid "ACT \\arabic{act}"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7213 msgid "SCENE"
7214 msgstr "SCENA"
7215
7216 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7217 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7221 msgid "SCENE*"
7222 msgstr "SCENA*"
7223
7224 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7225 msgid "AT RISE:"
7226 msgstr "OB_DVIGU:"
7227
7228 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7229 msgid "Speaker"
7230 msgstr "Govorec"
7231
7232 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7233 msgid "Parenthetical"
7234 msgstr "Vmesno"
7235
7236 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7237 msgid "("
7238 msgstr "("
7239
7240 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7241 msgid ")"
7242 msgstr ")"
7243
7244 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7245 msgid "CURTAIN"
7246 msgstr "ZAVESA"
7247
7248 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7249 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7250 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7251 msgid "Right Address"
7252 msgstr "Desni_naslov"
7253
7254 #: lib/layouts/chess.layout:35
7255 msgid "Mainline"
7256 msgstr "GlavnaVrsta"
7257
7258 #: lib/layouts/chess.layout:42
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Mainline:"
7261 msgstr "GlavnaVrsta"
7262
7263 #: lib/layouts/chess.layout:61
7264 msgid "Variation"
7265 msgstr "Varianta"
7266
7267 #: lib/layouts/chess.layout:65
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Variation:"
7270 msgstr "Varianta"
7271
7272 #: lib/layouts/chess.layout:71
7273 msgid "SubVariation"
7274 msgstr "Podvarianta"
7275
7276 #: lib/layouts/chess.layout:74
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Subvariation:"
7279 msgstr "Podvarianta"
7280
7281 #: lib/layouts/chess.layout:80
7282 msgid "SubVariation2"
7283 msgstr "Podvarianta2"
7284
7285 #: lib/layouts/chess.layout:83
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Subvariation(2):"
7288 msgstr "Podvarianta2"
7289
7290 #: lib/layouts/chess.layout:89
7291 msgid "SubVariation3"
7292 msgstr "Podvarianta3"
7293
7294 #: lib/layouts/chess.layout:92
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Subvariation(3):"
7297 msgstr "Podvarianta3"
7298
7299 #: lib/layouts/chess.layout:98
7300 msgid "SubVariation4"
7301 msgstr "Podvarianta4"
7302
7303 #: lib/layouts/chess.layout:101
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Subvariation(4):"
7306 msgstr "Podvarianta4"
7307
7308 #: lib/layouts/chess.layout:107
7309 msgid "SubVariation5"
7310 msgstr "Podvarianta5"
7311
7312 #: lib/layouts/chess.layout:110
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Subvariation(5):"
7315 msgstr "Podvarianta5"
7316
7317 #: lib/layouts/chess.layout:117
7318 msgid "HideMoves"
7319 msgstr "SkrijPremike"
7320
7321 #: lib/layouts/chess.layout:122
7322 #, fuzzy
7323 msgid "HideMoves:"
7324 msgstr "SkrijPremike"
7325
7326 #: lib/layouts/chess.layout:127
7327 msgid "ChessBoard"
7328 msgstr "ŠahovskaDeska"
7329
7330 #: lib/layouts/chess.layout:131
7331 #, fuzzy
7332 msgid "[chessboard]"
7333 msgstr "ŠahovskaDeska"
7334
7335 #: lib/layouts/chess.layout:140
7336 msgid "BoardCentered"
7337 msgstr "SredinskaDeska"
7338
7339 #: lib/layouts/chess.layout:145
7340 msgid "[centered board]"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/chess.layout:155
7344 msgid "HighLight"
7345 msgstr "Poudarek"
7346
7347 #: lib/layouts/chess.layout:160
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Highlights:"
7350 msgstr "Poudarek"
7351
7352 #: lib/layouts/chess.layout:175
7353 msgid "Arrow"
7354 msgstr "Puščica"
7355
7356 #: lib/layouts/chess.layout:180
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Arrow:"
7359 msgstr "Puščica"
7360
7361 #: lib/layouts/chess.layout:186
7362 msgid "KnightMove"
7363 msgstr "PremikKonja"
7364
7365 #: lib/layouts/chess.layout:191
7366 #, fuzzy
7367 msgid "KnightMove:"
7368 msgstr "PremikKonja"
7369
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7371 msgid "DinBrief"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7375 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7376 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7377 msgid "Send To Address"
7378 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7379
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7381 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7383 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Address:"
7388 msgstr "Naslov"
7389
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7391 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7392 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7393 msgid "My Address"
7394 msgstr "Moj_naslov"
7395
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Sender Address:"
7399 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7400
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Return address"
7404 msgstr "PovratniNaslov"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Backaddress:"
7410 msgstr "PovratniNaslov"
7411
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Postal comment"
7415 msgstr "PoštniUkaz"
7416
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Postal Remark:"
7420 msgstr "PoštnaPripomba"
7421
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Handling"
7425 msgstr "Robovi"
7426
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Handling:"
7430 msgstr "Robovi"
7431
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7434 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7435 msgid "YourRef"
7436 msgstr "VašSklic"
7437
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Your ref.:"
7442 msgstr "VašSklic"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7446 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7447 msgid "MyRef"
7448 msgstr "MojaRef:"
7449
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Our ref.:"
7454 msgstr "VašSklic"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Writer"
7459 msgstr "Tiskalnik"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Writer:"
7464 msgstr "Tiskalnik"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7467 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7468 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7470 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7471 msgid "Signature"
7472 msgstr "Podpis"
7473
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7477 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Signature:"
7480 msgstr "Podpis"
7481
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Bottomtext"
7485 msgstr "Spodaj|#B"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Bottom text:"
7490 msgstr "Spodaj|#B"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Area code"
7495 msgstr "Nagovor"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Area Code:"
7500 msgstr "Nagovor"
7501
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7503 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7505 msgid "Telephone"
7506 msgstr "Telefon"
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7509 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Telephone:"
7512 msgstr "Telefon"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7515 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7517 msgid "Location"
7518 msgstr "Lokacija"
7519
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Location:"
7524 msgstr "Lokacija"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7528 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7530 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Date:"
7533 msgstr "Datum"
7534
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7536 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7538 msgid "Subject"
7539 msgstr "Predmet"
7540
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Subject:"
7545 msgstr "Predmet"
7546
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7549 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7551 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7552 msgid "Opening"
7553 msgstr "Uvod"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Opening:"
7560 msgstr "Uvod"
7561
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7563 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7564 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7566 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7567 msgid "Closing"
7568 msgstr "Zaključek"
7569
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Closing:"
7575 msgstr "Zaključek"
7576
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7578 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7579 msgid "encl"
7580 msgstr "encl"
7581
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7584 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7585 #, fuzzy
7586 msgid "encl:"
7587 msgstr "encl"
7588
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7591 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7592 msgid "cc"
7593 msgstr "cc"
7594
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7598 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7599 msgid "cc:"
7600 msgstr "cc:"
7601
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7604 msgid "PS"
7605 msgstr "PS"
7606
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Post Scriptum:"
7610 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7611
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7613 msgid "SenderAddress"
7614 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7615
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7618 msgid "Backaddress"
7619 msgstr "PovratniNaslov"
7620
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7622 msgid "RetourAdresse"
7623 msgstr "PovratniNaslov"
7624
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7626 msgid "Adresse"
7627 msgstr "Naslovnik"
7628
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7630 msgid "Postvermerk"
7631 msgstr "PoštnaPripomba"
7632
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7634 msgid "Zusatz"
7635 msgstr "Dodatek"
7636
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7638 msgid "IhrZeichen"
7639 msgstr "VašZnak"
7640
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7643 msgid "YourMail"
7644 msgstr "VašaPošta"
7645
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7647 msgid "IhrSchreiben"
7648 msgstr "VašPodpis"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7651 msgid "MeinZeichen"
7652 msgstr "MojiZnaki"
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7655 msgid "Unterschrift"
7656 msgstr "Podpis"
7657
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7659 msgid "Phone"
7660 msgstr "Telefon"
7661
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7663 msgid "Telefon"
7664 msgstr "Telefon"
7665
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7667 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7669 msgid "Place"
7670 msgstr "Umesti"
7671
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7673 msgid "Stadt"
7674 msgstr "Mesto"
7675
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7677 msgid "Town"
7678 msgstr "Kraj"
7679
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7681 msgid "Ort"
7682 msgstr "Kraj"
7683
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7685 msgid "Datum"
7686 msgstr "Datum"
7687
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7690 msgid "Reference"
7691 msgstr "Sklic"
7692
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7694 msgid "Betreff"
7695 msgstr "Zadeva"
7696
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7698 msgid "Anrede"
7699 msgstr "Nagovor"
7700
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7704 msgid "Letter"
7705 msgstr "Pismo"
7706
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7708 msgid "Brieftext"
7709 msgstr "KratkoBesedilo"
7710
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7712 msgid "Gruss"
7713 msgstr "Pozdrav"
7714
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7716 msgid "ps"
7717 msgstr "ps"
7718
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7721 msgid "Encl."
7722 msgstr "Encl."
7723
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7725 msgid "Anlagen"
7726 msgstr "Priloge"
7727
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7730 msgid "CC"
7731 msgstr "CC"
7732
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7734 msgid "Verteiler"
7735 msgstr "Distributor"
7736
7737 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7738 #, fuzzy
7739 msgid "RunTitle"
7740 msgstr "TekočiNaslov"
7741
7742 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Running Title:"
7745 msgstr "TekočiNaslov"
7746
7747 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7748 #, fuzzy
7749 msgid "RunAuthor"
7750 msgstr "TekočiAvtor"
7751
7752 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Running Author:"
7755 msgstr "TekočiAvtor"
7756
7757 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7758 #, fuzzy
7759 msgid "E-mail:"
7760 msgstr "Enaslov"
7761
7762 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Web Address"
7765 msgstr "Naslov"
7766
7767 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Web address:"
7770 msgstr "NaslednjiNaslov"
7771
7772 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Authors Block"
7775 msgstr "Epošta_avtorja"
7776
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Authors Block:"
7780 msgstr "Blok"
7781
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7783 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7785 msgid "Keyword"
7786 msgstr "Ključna beseda"
7787
7788 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7790 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7791 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Keywords:"
7796 msgstr "Ključne besede"
7797
7798 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Thanks Text"
7801 msgstr "Zahvala"
7802
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7804 msgid "Thanks \\theThanks:"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Emphasize"
7810 msgstr "Poudari slog|P"
7811
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Thanks Ref"
7815 msgstr "Zahvala"
7816
7817 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7818 msgid "Internet Addess Ref"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Corresponding Author"
7824 msgstr "TekočiAvtor"
7825
7826 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7827 #, fuzzy
7828 msgid "First Name"
7829 msgstr "PrvoIme"
7830
7831 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7833 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7834 msgid "Surname"
7835 msgstr "Priimek"
7836
7837 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7838 #, fuzzy
7839 msgid "bysame"
7840 msgstr "Ime"
7841
7842 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7843 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7844 msgid "00.00.0000"
7845 msgstr "00.00.0000"
7846
7847 #: lib/layouts/egs.layout:274
7848 msgid "LaTeX Title"
7849 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7850
7851 #: lib/layouts/egs.layout:308
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Author:"
7854 msgstr "Avtor"
7855
7856 #: lib/layouts/egs.layout:317
7857 msgid "Affil"
7858 msgstr "Zveza"
7859
7860 #: lib/layouts/egs.layout:352
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Journal:"
7863 msgstr "Revija"
7864
7865 #: lib/layouts/egs.layout:361
7866 msgid "msnumber"
7867 msgstr "msnumber"
7868
7869 #: lib/layouts/egs.layout:375
7870 #, fuzzy
7871 msgid "MS_number:"
7872 msgstr "msnumber"
7873
7874 #: lib/layouts/egs.layout:385
7875 msgid "FirstAuthor"
7876 msgstr "PrviAvtor"
7877
7878 #: lib/layouts/egs.layout:398
7879 msgid "1st_author_surname:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7883 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7884 msgid "Received"
7885 msgstr "Prejeto"
7886
7887 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7888 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Received:"
7891 msgstr "Prejeto"
7892
7893 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7894 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7895 msgid "Accepted"
7896 msgstr "Sprejeto"
7897
7898 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7899 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Accepted:"
7902 msgstr "Sprejeto"
7903
7904 #: lib/layouts/egs.layout:451
7905 msgid "Offsets"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/egs.layout:464
7909 msgid "reprint_reqs_to:"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7913 msgid "Author Address"
7914 msgstr "Naslov_avtorja"
7915
7916 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7917 msgid "Author Email"
7918 msgstr "Epošta_avtorja"
7919
7920 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7921 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Email:"
7924 msgstr "Enaslov"
7925
7926 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7927 msgid "Author URL"
7928 msgstr "URL_avtorja"
7929
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7932 msgid "URL:"
7933 msgstr "URL:"
7934
7935 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7937 msgid "Thanks"
7938 msgstr "Zahvala"
7939
7940 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7941 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7945 msgid "PROOF."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7949 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7953 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7957 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7961 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7965 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7969 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7973 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7977 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7981 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7985 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7989 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7993 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7997 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8001 msgid "Case \\arabic{case}"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Titlenote mark"
8007 msgstr "OpombaPodČrto"
8008
8009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Title footnote"
8012 msgstr "OpombaPodČrto"
8013
8014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Title footnote:"
8017 msgstr "OpombaPodČrto"
8018
8019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Author mark"
8022 msgstr "Epošta_avtorja"
8023
8024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Author footnote"
8027 msgstr "OpombaPodČrto"
8028
8029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Author footnote:"
8032 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8033
8034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8035 #, fuzzy
8036 msgid "CorAuthor mark"
8037 msgstr "Epošta_avtorja"
8038
8039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Corresponding author"
8042 msgstr "TekočiAvtor"
8043
8044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8045 msgid "Corresponding author text:"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8049 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Key words:"
8052 msgstr "Ključne besede"
8053
8054 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Item"
8057 msgstr "Alineje"
8058
8059 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Item:"
8062 msgstr "Alineje"
8063
8064 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8065 #, fuzzy
8066 msgid "BulletedItem"
8067 msgstr "Pike"
8068
8069 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Bulleted Item:"
8072 msgstr "&Zbriši"
8073
8074 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8075 msgid "Begin"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8079 msgid "Begin of CV"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8083 msgid "PersonalInfo"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8087 msgid "Personal Info"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8091 msgid "MotherTongue"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8095 msgid "Mother Tongue:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/foils.layout:42
8099 msgid "Foilhead"
8100 msgstr "GlavaProsojnice"
8101
8102 #: lib/layouts/foils.layout:61
8103 msgid "ShortFoilhead"
8104 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8105
8106 #: lib/layouts/foils.layout:67
8107 msgid "Rotatefoilhead"
8108 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8109
8110 #: lib/layouts/foils.layout:73
8111 msgid "ShortRotatefoilhead"
8112 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8113
8114 #: lib/layouts/foils.layout:82
8115 msgid "TickList"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/foils.layout:97
8119 msgid "_/"
8120 msgstr "_/"
8121
8122 #: lib/layouts/foils.layout:101
8123 msgid "CrossList"
8124 msgstr "NavzkriženSeznam"
8125
8126 #: lib/layouts/foils.layout:116
8127 msgid "><"
8128 msgstr "><"
8129
8130 #: lib/layouts/foils.layout:160
8131 msgid "My Logo"
8132 msgstr "Moj_logotip"
8133
8134 #: lib/layouts/foils.layout:168
8135 #, fuzzy
8136 msgid "My Logo:"
8137 msgstr "Moj_logotip"
8138
8139 #: lib/layouts/foils.layout:177
8140 msgid "Restriction"
8141 msgstr "Omejitve"
8142
8143 #: lib/layouts/foils.layout:181
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Restriction:"
8146 msgstr "Omejitve"
8147
8148 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8149 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Left Header"
8152 msgstr "Glava"
8153
8154 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8155 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Left Header:"
8158 msgstr "Glava"
8159
8160 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8161 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Right Header"
8164 msgstr "DesnaGlava"
8165
8166 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8167 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Right Header:"
8170 msgstr "DesnaGlava"
8171
8172 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8173 msgid "Right Footer"
8174 msgstr "Desna_Glava"
8175
8176 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Right Footer:"
8179 msgstr "Desna_Glava"
8180
8181 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8182 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Theorem #."
8185 msgstr "Izrek"
8186
8187 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8188 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Lemma #."
8191 msgstr "Lema"
8192
8193 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8194 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Corollary #."
8197 msgstr "Korolar"
8198
8199 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8200 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Proposition #."
8203 msgstr "Podmena"
8204
8205 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8206 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Definition #."
8209 msgstr "Definicija"
8210
8211 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8213 msgid "Theorem*"
8214 msgstr "Izrek*"
8215
8216 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8218 msgid "Lemma*"
8219 msgstr "Lema*"
8220
8221 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Lemma."
8224 msgstr "Lema"
8225
8226 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8228 msgid "Corollary*"
8229 msgstr "Korolar*"
8230
8231 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8233 msgid "Proposition*"
8234 msgstr "Podmena*"
8235
8236 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Proposition."
8239 msgstr "Podmena"
8240
8241 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8243 msgid "Definition*"
8244 msgstr "Definicija"
8245
8246 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Letter:"
8249 msgstr "Pismo"
8250
8251 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8254 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8255 msgid "Name"
8256 msgstr "Ime"
8257
8258 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8260 msgid "Name:"
8261 msgstr "Ime:"
8262
8263 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8265 msgid "Street"
8266 msgstr "Ulica"
8267
8268 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Street:"
8271 msgstr "Ulica"
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8274 msgid "Addition"
8275 msgstr "Seštevanje"
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Addition:"
8280 msgstr "Seštevanje"
8281
8282 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Town:"
8285 msgstr "Kraj"
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8289 msgid "State"
8290 msgstr "Država"
8291
8292 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8293 #, fuzzy
8294 msgid "State:"
8295 msgstr "Država"
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8298 msgid "ReturnAddress"
8299 msgstr "PovratniNaslov"
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8302 #, fuzzy
8303 msgid "ReturnAddress:"
8304 msgstr "PovratniNaslov"
8305
8306 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8307 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8308 #, fuzzy
8309 msgid "MyRef:"
8310 msgstr "MojaRef:"
8311
8312 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8313 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8314 #, fuzzy
8315 msgid "YourRef:"
8316 msgstr "VašSklic"
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8319 #, fuzzy
8320 msgid "YourMail:"
8321 msgstr "VašaPošta"
8322
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Phone:"
8326 msgstr "Telefon"
8327
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8329 msgid "Telefax"
8330 msgstr "Faks"
8331
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Telefax:"
8335 msgstr "Faks"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8338 msgid "Telex"
8339 msgstr "Teleks"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Telex:"
8344 msgstr "Teleks"
8345
8346 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8347 msgid "EMail"
8348 msgstr "E-naslov"
8349
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8351 #, fuzzy
8352 msgid "EMail:"
8353 msgstr "E-naslov"
8354
8355 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8356 msgid "HTTP"
8357 msgstr "HTTP"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8360 #, fuzzy
8361 msgid "HTTP:"
8362 msgstr "HTTP"
8363
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8365 msgid "Bank"
8366 msgstr "Banka"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Bank:"
8371 msgstr "Banka"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8374 msgid "BankCode"
8375 msgstr "BančnaKoda"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8378 #, fuzzy
8379 msgid "BankCode:"
8380 msgstr "BančnaKoda"
8381
8382 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8383 msgid "BankAccount"
8384 msgstr "BančniRačun"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8387 #, fuzzy
8388 msgid "BankAccount:"
8389 msgstr "BančniRačun"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8392 #, fuzzy
8393 msgid "PostalComment"
8394 msgstr "PoštniUkaz"
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8397 #, fuzzy
8398 msgid "PostalComment:"
8399 msgstr "PoštniUkaz"
8400
8401 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Reference:"
8404 msgstr "&Sklic:"
8405
8406 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Encl.:"
8409 msgstr "Encl."
8410
8411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8412 #, fuzzy
8413 msgid "NameRowA"
8414 msgstr "Ime"
8415
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8417 #, fuzzy
8418 msgid "NameRowA:"
8419 msgstr "Ime"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8422 #, fuzzy
8423 msgid "NameRowB"
8424 msgstr "Ime"
8425
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8427 #, fuzzy
8428 msgid "NameRowB:"
8429 msgstr "Ime"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8432 #, fuzzy
8433 msgid "NameRowC"
8434 msgstr "Ime"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8437 #, fuzzy
8438 msgid "NameRowC:"
8439 msgstr "Ime"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8442 #, fuzzy
8443 msgid "NameRowD"
8444 msgstr "Ime"
8445
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8447 #, fuzzy
8448 msgid "NameRowD:"
8449 msgstr "Ime"
8450
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8452 #, fuzzy
8453 msgid "NameRowE"
8454 msgstr "Ime"
8455
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8457 #, fuzzy
8458 msgid "NameRowE:"
8459 msgstr "Ime"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8462 #, fuzzy
8463 msgid "NameRowF"
8464 msgstr "Ime"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8467 #, fuzzy
8468 msgid "NameRowF:"
8469 msgstr "Ime"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8472 #, fuzzy
8473 msgid "NameRowG"
8474 msgstr "Ime"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8477 #, fuzzy
8478 msgid "NameRowG:"
8479 msgstr "Ime"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8482 #, fuzzy
8483 msgid "AddressRowA"
8484 msgstr "Naslov"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8487 #, fuzzy
8488 msgid "AddressRowA:"
8489 msgstr "Naslov"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8492 #, fuzzy
8493 msgid "AddressRowB"
8494 msgstr "Naslov"
8495
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8497 #, fuzzy
8498 msgid "AddressRowB:"
8499 msgstr "Naslov"
8500
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8502 #, fuzzy
8503 msgid "AddressRowC"
8504 msgstr "Naslov"
8505
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8507 #, fuzzy
8508 msgid "AddressRowC:"
8509 msgstr "Naslov"
8510
8511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8512 #, fuzzy
8513 msgid "AddressRowD"
8514 msgstr "Naslov"
8515
8516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8517 #, fuzzy
8518 msgid "AddressRowD:"
8519 msgstr "Naslov"
8520
8521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8522 #, fuzzy
8523 msgid "AddressRowE"
8524 msgstr "Naslov"
8525
8526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8527 #, fuzzy
8528 msgid "AddressRowE:"
8529 msgstr "Naslov"
8530
8531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8532 #, fuzzy
8533 msgid "AddressRowF"
8534 msgstr "Naslov"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8537 #, fuzzy
8538 msgid "AddressRowF:"
8539 msgstr "Naslov"
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8542 #, fuzzy
8543 msgid "TelephoneRowA"
8544 msgstr "Telefon"
8545
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8547 #, fuzzy
8548 msgid "TelephoneRowA:"
8549 msgstr "Telefon"
8550
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8552 #, fuzzy
8553 msgid "TelephoneRowB"
8554 msgstr "Telefon"
8555
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8557 #, fuzzy
8558 msgid "TelephoneRowB:"
8559 msgstr "Telefon"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8562 #, fuzzy
8563 msgid "TelephoneRowC"
8564 msgstr "Telefon"
8565
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8567 #, fuzzy
8568 msgid "TelephoneRowC:"
8569 msgstr "Telefon"
8570
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8572 #, fuzzy
8573 msgid "TelephoneRowD"
8574 msgstr "Telefon"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8577 #, fuzzy
8578 msgid "TelephoneRowD:"
8579 msgstr "Telefon"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8582 #, fuzzy
8583 msgid "TelephoneRowE"
8584 msgstr "Telefon"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8587 #, fuzzy
8588 msgid "TelephoneRowE:"
8589 msgstr "Telefon"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8592 #, fuzzy
8593 msgid "TelephoneRowF"
8594 msgstr "Telefon"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8597 #, fuzzy
8598 msgid "TelephoneRowF:"
8599 msgstr "Telefon"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8602 msgid "InternetRowA"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8606 msgid "InternetRowA:"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8610 msgid "InternetRowB"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8614 msgid "InternetRowB:"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8618 msgid "InternetRowC"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8622 msgid "InternetRowC:"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8626 msgid "InternetRowD"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8630 msgid "InternetRowD:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8634 msgid "InternetRowE"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8638 msgid "InternetRowE:"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8642 msgid "InternetRowF"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8646 msgid "InternetRowF:"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8650 #, fuzzy
8651 msgid "BankRowA"
8652 msgstr "Banka"
8653
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8655 #, fuzzy
8656 msgid "BankRowA:"
8657 msgstr "Banka"
8658
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8660 #, fuzzy
8661 msgid "BankRowB"
8662 msgstr "Banka"
8663
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8665 #, fuzzy
8666 msgid "BankRowB:"
8667 msgstr "Banka"
8668
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8670 #, fuzzy
8671 msgid "BankRowC"
8672 msgstr "Banka"
8673
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8675 #, fuzzy
8676 msgid "BankRowC:"
8677 msgstr "Banka"
8678
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8680 #, fuzzy
8681 msgid "BankRowD"
8682 msgstr "Banka"
8683
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8685 #, fuzzy
8686 msgid "BankRowD:"
8687 msgstr "Banka"
8688
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8690 #, fuzzy
8691 msgid "BankRowE"
8692 msgstr "Banka"
8693
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8695 #, fuzzy
8696 msgid "BankRowE:"
8697 msgstr "Banka"
8698
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8700 #, fuzzy
8701 msgid "BankRowF"
8702 msgstr "Banka"
8703
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8705 #, fuzzy
8706 msgid "BankRowF:"
8707 msgstr "Banka"
8708
8709 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Claim #."
8712 msgstr "Trditev"
8713
8714 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8715 msgid "Remarks"
8716 msgstr "Pripombe"
8717
8718 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Remarks #."
8721 msgstr "Pripombe"
8722
8723 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Proof:"
8726 msgstr "Dokaz"
8727
8728 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8729 msgid "More"
8730 msgstr "Več"
8731
8732 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8733 msgid "(MORE)"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8737 msgid "FADE IN:"
8738 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8739
8740 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8741 msgid "INT."
8742 msgstr "INT."
8743
8744 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8745 msgid "EXT."
8746 msgstr "EXT."
8747
8748 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8749 msgid "Continuing"
8750 msgstr "Nadaljevanje"
8751
8752 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8753 #, fuzzy
8754 msgid "(continuing)"
8755 msgstr "Nadaljevanje"
8756
8757 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8758 msgid "Transition"
8759 msgstr "Prehod"
8760
8761 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8762 msgid "TITLE OVER:"
8763 msgstr "NASLOV_PREK:"
8764
8765 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8766 msgid "INTERCUT"
8767 msgstr "VMESNI_REZ"
8768
8769 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8770 #, fuzzy
8771 msgid "INTERCUT WITH:"
8772 msgstr "VMESNI_REZ"
8773
8774 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8775 msgid "FADE OUT"
8776 msgstr "BLEDENJE"
8777
8778 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8779 msgid "Scene"
8780 msgstr "Scena"
8781
8782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8783 msgid "Classification Codes"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Definition \\thedefinition."
8790 msgstr "Definicija"
8791
8792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Step"
8795 msgstr "Država"
8796
8797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Step \\thestep."
8800 msgstr "Podrazdelek"
8801
8802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Example \\theexample."
8806 msgstr "Zgled"
8807
8808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8810 msgid "Notation \\thenotation."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8815 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Theorem \\thetheorem."
8818 msgstr "Podrazdelek"
8819
8820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Corollary \\thecorollary."
8824 msgstr "Korolar"
8825
8826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8828 msgid "Lemma \\thelemma."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Proposition \\theproposition."
8835 msgstr "Podmena"
8836
8837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Prop"
8840 msgstr "Prepiši"
8841
8842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8843 msgid "Prop \\theprop."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8847 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8853 msgid "Question"
8854 msgstr "Vprašanje"
8855
8856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Question \\thequestion."
8859 msgstr "Podpodrazdelek"
8860
8861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8863 msgid "Claim \\theclaim."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8870 msgstr "Domneva"
8871
8872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Appendices Section"
8875 msgstr "Dodatki"
8876
8877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8878 #, fuzzy
8879 msgid "--- Appendices ---"
8880 msgstr "Dodatki"
8881
8882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8883 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Review"
8889 msgstr "Predogled|#P"
8890
8891 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Topical"
8894 msgstr "Tema"
8895
8896 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8897 msgid "Comment"
8898 msgstr "Komentar"
8899
8900 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Paper"
8903 msgstr "Papir"
8904
8905 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Prelim"
8908 msgstr "Trditev"
8909
8910 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8911 msgid "Rapid"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8915 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8916 msgid "PACS"
8917 msgstr "PACS"
8918
8919 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8920 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8924 msgid "MSC"
8925 msgstr "MSC"
8926
8927 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8930 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8931
8932 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8933 msgid "submitto"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8937 msgid "submit to paper:"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Bibliography (plain)"
8943 msgstr "Literatura"
8944
8945 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Bibliography heading"
8948 msgstr "Literatura"
8949
8950 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8951 msgid "ABSTRACT:"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8955 msgid "KEY WORDS:"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Commission"
8961 msgstr "Pogoj"
8962
8963 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8964 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8968 msgid "AddressForOffprints"
8969 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8970
8971 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Address for Offprints:"
8974 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8975
8976 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8977 msgid "RunningTitle"
8978 msgstr "TekočiNaslov"
8979
8980 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8981 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Running title:"
8984 msgstr "TekočiNaslov"
8985
8986 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8987 msgid "RunningAuthor"
8988 msgstr "TekočiAvtor"
8989
8990 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Running author:"
8993 msgstr "TekočiAvtor"
8994
8995 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8996 #, fuzzy
8997 msgid "NoTelephone"
8998 msgstr "Telefon"
8999
9000 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9002 msgid "Fax"
9003 msgstr "Faks"
9004
9005 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9006 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9007 #, fuzzy
9008 msgid "NoFax"
9009 msgstr "Faks"
9010
9011 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9012 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9013 #, fuzzy
9014 msgid "NoPlace"
9015 msgstr "Umesti"
9016
9017 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9018 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9019 #, fuzzy
9020 msgid "NoDate"
9021 msgstr "Datum"
9022
9023 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Post Scriptum"
9026 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9027
9028 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9029 msgid "EndOfMessage"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9033 #, fuzzy
9034 msgid "EndOfFile"
9035 msgstr "Prosojnica"
9036
9037 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9038 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9039 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9040 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Headings"
9045 msgstr "GlavaProsojnice"
9046
9047 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9048 #, fuzzy
9049 msgid "City:"
9050 msgstr "drobna"
9051
9052 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Office:"
9055 msgstr "izključeno"
9056
9057 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Tel:"
9060 msgstr "Teleks"
9061
9062 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9063 #, fuzzy
9064 msgid "NoTel"
9065 msgstr "Nič"
9066
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Fax:"
9070 msgstr "Faks"
9071
9072 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9073 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Closings"
9076 msgstr "Zaključek"
9077
9078 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9079 msgid "EndOfMessage."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9083 #, fuzzy
9084 msgid "EndOfFile."
9085 msgstr "Prosojnica"
9086
9087 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9088 #, fuzzy
9089 msgid "P.S.:"
9090 msgstr "PS:"
9091
9092 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9093 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9094 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9095 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9096 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9097 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9098 msgid "Chapter"
9099 msgstr "Poglavje"
9100
9101 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9102 msgid "Running LaTeX Title"
9103 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9104
9105 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9106 msgid "TOC Title"
9107 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9108
9109 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9110 #, fuzzy
9111 msgid "TOC title:"
9112 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9113
9114 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9115 msgid "Author Running"
9116 msgstr "Tekoči_avtor"
9117
9118 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Author Running:"
9121 msgstr "Tekoči_avtor"
9122
9123 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9124 msgid "TOC Author"
9125 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9126
9127 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9128 #, fuzzy
9129 msgid "TOC Author:"
9130 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9131
9132 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9133 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9135 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Case #."
9138 msgstr "Primer"
9139
9140 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9141 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Claim."
9144 msgstr "Trditev"
9145
9146 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Conjecture #."
9149 msgstr "Domneva"
9150
9151 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Example #."
9154 msgstr "Zgled"
9155
9156 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Exercise #."
9159 msgstr "Vaja"
9160
9161 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Note #."
9164 msgstr "Opomba"
9165
9166 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9167 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Problem #."
9170 msgstr "Problem"
9171
9172 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9173 msgid "Property"
9174 msgstr "Lastnost"
9175
9176 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Property #."
9179 msgstr "Lastnost"
9180
9181 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Question #."
9184 msgstr "Vprašanje"
9185
9186 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Remark #."
9189 msgstr "Pripomba"
9190
9191 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9192 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Solution #."
9195 msgstr "Rešitev"
9196
9197 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9198 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9199 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9200 msgid "Chapter*"
9201 msgstr "Poglavje*"
9202
9203 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9204 msgid "Chapterprecis"
9205 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9206
9207 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9208 msgid "Epigraph"
9209 msgstr "Geslo"
9210
9211 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Maintext"
9214 msgstr "Umesti"
9215
9216 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9217 msgid "Poemtitle"
9218 msgstr "NaslovPesmi"
9219
9220 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9221 msgid "Poemtitle*"
9222 msgstr "NaslovPesmi*"
9223
9224 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Legend"
9227 msgstr "Dežela"
9228
9229 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9230 msgid "Entry"
9231 msgstr "Vnos"
9232
9233 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Entry:"
9236 msgstr "Vnos"
9237
9238 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9239 #, fuzzy
9240 msgid "ListItem"
9241 msgstr "Seznam"
9242
9243 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9244 #, fuzzy
9245 msgid "List Item:"
9246 msgstr "Zadnja noga"
9247
9248 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9249 #, fuzzy
9250 msgid "DoubleItem"
9251 msgstr "Dvojni"
9252
9253 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Double Item:"
9256 msgstr "Dvojni"
9257
9258 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Space"
9261 msgstr "&Nadomesti"
9262
9263 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Space:"
9266 msgstr "&Nadomesti"
9267
9268 #: lib/layouts/paper.layout:147
9269 msgid "SubTitle"
9270 msgstr "PodNaslov"
9271
9272 #: lib/layouts/paper.layout:159
9273 msgid "Institution"
9274 msgstr "Ustanova"
9275
9276 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9277 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9278 msgid "Slide"
9279 msgstr "Prosojnica"
9280
9281 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9282 msgid "    "
9283 msgstr "    "
9284
9285 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9286 #, fuzzy
9287 msgid "EndSlide"
9288 msgstr "Prosojnica"
9289
9290 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9291 msgid "~=~"
9292 msgstr "~=~"
9293
9294 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9295 #, fuzzy
9296 msgid "WideSlide"
9297 msgstr "Prosojnica"
9298
9299 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9300 #, fuzzy
9301 msgid "EmptySlide"
9302 msgstr "Prosojnica"
9303
9304 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Empty slide:"
9307 msgstr "Globina"
9308
9309 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9310 msgid "\\arabic{section}"
9311 msgstr "\\arabic{section}"
9312
9313 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9314 #, fuzzy
9315 msgid "ItemizeType1"
9316 msgstr "Alineje"
9317
9318 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9319 #, fuzzy
9320 msgid "EnumerateType1"
9321 msgstr "Oštevilči"
9322
9323 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9324 #, fuzzy
9325 msgid "List of Algorithms"
9326 msgstr "Algoritem"
9327
9328 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9329 msgid "\\thechapter"
9330 msgstr "\\thechapter"
9331
9332 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Recipe"
9335 msgstr "Prejeto"
9336
9337 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Recipe:"
9340 msgstr "Prejeto"
9341
9342 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Ingredients"
9345 msgstr "Zasluge"
9346
9347 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Ingredients:"
9350 msgstr "Zasluge"
9351
9352 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9353 msgid "Preprint"
9354 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9355
9356 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9357 #, fuzzy
9358 msgid "AltAffiliation"
9359 msgstr "Zveza"
9360
9361 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Thanks:"
9364 msgstr "Zahvala"
9365
9366 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Electronic Address:"
9369 msgstr "PovratniNaslov"
9370
9371 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9372 #, fuzzy
9373 msgid "acknowledgments"
9374 msgstr "Priznanja"
9375
9376 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9377 #, fuzzy
9378 msgid "PACS number:"
9379 msgstr "Številka strani"
9380
9381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9382 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9383 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9384 msgid "Labeling"
9385 msgstr "Označevanje"
9386
9387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9388 msgid "L"
9389 msgstr "L"
9390
9391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9392 msgid "O"
9393 msgstr "O"
9394
9395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9396 msgid "Encl"
9397 msgstr "Encl"
9398
9399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Place:"
9402 msgstr "Umesti"
9403
9404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9405 msgid "Specialmail"
9406 msgstr "PosebnoPismo"
9407
9408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Specialmail:"
9411 msgstr "PosebnoPismo"
9412
9413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Title:"
9416 msgstr "Naslov"
9417
9418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9419 msgid "Yourref"
9420 msgstr "VašSklic"
9421
9422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9423 msgid "Yourmail"
9424 msgstr "VašaPošta"
9425
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9427 msgid "Your letter of:"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9431 msgid "Myref"
9432 msgstr "Moja_ref"
9433
9434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9435 msgid "Customer"
9436 msgstr "Kupec"
9437
9438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Customer no.:"
9441 msgstr "Kupec"
9442
9443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9444 msgid "Invoice"
9445 msgstr "Faktura"
9446
9447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Invoice no.:"
9450 msgstr "Faktura"
9451
9452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9453 msgid "NextAddress"
9454 msgstr "NaslednjiNaslov"
9455
9456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Next Address:"
9459 msgstr "NaslednjiNaslov"
9460
9461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Sender Name:"
9464 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9465
9466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9467 msgid "Sender Phone:"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9471 msgid "Sender Fax:"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Sender E-Mail:"
9477 msgstr "E-naslov"
9478
9479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Sender URL:"
9482 msgstr "Vstavi URL"
9483
9484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9485 msgid "Logo"
9486 msgstr "Logotip"
9487
9488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Logo:"
9491 msgstr "Logotip"
9492
9493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9494 #, fuzzy
9495 msgid "EndLetter"
9496 msgstr "Pismo"
9497
9498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9499 #, fuzzy
9500 msgid "End of letter"
9501 msgstr "Konec stavka|K"
9502
9503 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9504 msgid "LandscapeSlide"
9505 msgstr "PrečnaProsojnica"
9506
9507 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Landscape Slide:"
9510 msgstr "PrečnaProsojnica"
9511
9512 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9513 msgid "PortraitSlide"
9514 msgstr "PokončnaProsojnica"
9515
9516 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Portrait Slide:"
9519 msgstr "PokončnaProsojnica"
9520
9521 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9522 msgid "Slide*"
9523 msgstr "Prosojnica*"
9524
9525 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9526 #, fuzzy
9527 msgid "EndOfSlide"
9528 msgstr "Prosojnica"
9529
9530 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9531 msgid "SlideHeading"
9532 msgstr "GlavaProsojnice"
9533
9534 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9535 msgid "SlideSubHeading"
9536 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9537
9538 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9539 msgid "ListOfSlides"
9540 msgstr "SeznamProsojnic"
9541
9542 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9543 #, fuzzy
9544 msgid "[List Of Slides]"
9545 msgstr "SeznamProsojnic"
9546
9547 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9548 msgid "SlideContents"
9549 msgstr "VsebinaProsojnice"
9550
9551 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9552 #, fuzzy
9553 msgid "[Slide Contents]"
9554 msgstr "VsebinaProsojnice"
9555
9556 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9557 msgid "ProgressContents"
9558 msgstr "VsebinaNapredka"
9559
9560 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9561 #, fuzzy
9562 msgid "[Progress Contents]"
9563 msgstr "VsebinaNapredka"
9564
9565 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9567 msgid "Conjecture*"
9568 msgstr "Domneva*"
9569
9570 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Algorithm*"
9575 msgstr "Algoritem"
9576
9577 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9578 msgid "AMS"
9579 msgstr "AMS"
9580
9581 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9582 msgid "Subjectclass"
9583 msgstr "Razredpredmeta"
9584
9585 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9586 #, fuzzy
9587 msgid "AMS subject classifications:"
9588 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9589
9590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Conference"
9593 msgstr "Sklic"
9594
9595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Conference:"
9598 msgstr "&Sklic:"
9599
9600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9601 #, fuzzy
9602 msgid "CopyrightYear"
9603 msgstr "Pravice razširjanja"
9604
9605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Copyright year:"
9608 msgstr "Pravice razširjanja"
9609
9610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Copyrightdata"
9613 msgstr "Pravice razširjanja"
9614
9615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Copyright data:"
9618 msgstr "Pravice razširjanja"
9619
9620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Terms"
9623 msgstr "Izrek"
9624
9625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Terms:"
9628 msgstr "Izrek"
9629
9630 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9631 msgid "Topic"
9632 msgstr "Tema"
9633
9634 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9635 msgid "MMMMM"
9636 msgstr "MMMMM"
9637
9638 #: lib/layouts/slides.layout:105
9639 #, fuzzy
9640 msgid "New Slide:"
9641 msgstr "Prosojnica"
9642
9643 #: lib/layouts/slides.layout:127
9644 msgid "Overlay"
9645 msgstr "Prekrivanje"
9646
9647 #: lib/layouts/slides.layout:142
9648 #, fuzzy
9649 msgid "New Overlay:"
9650 msgstr "Prekrivanje"
9651
9652 #: lib/layouts/slides.layout:182
9653 #, fuzzy
9654 msgid "New Note:"
9655 msgstr "Nova postavka"
9656
9657 #: lib/layouts/slides.layout:207
9658 msgid "InvisibleText"
9659 msgstr "NevidnoBesedilo"
9660
9661 #: lib/layouts/slides.layout:214
9662 #, fuzzy
9663 msgid "<Invisible Text Follows>"
9664 msgstr "NevidnoBesedilo"
9665
9666 #: lib/layouts/slides.layout:231
9667 msgid "VisibleText"
9668 msgstr "VidnoBesedilo"
9669
9670 #: lib/layouts/slides.layout:238
9671 #, fuzzy
9672 msgid "<Visible Text Follows>"
9673 msgstr "VidnoBesedilo"
9674
9675 #: lib/layouts/spie.layout:55
9676 msgid "Authorinfo"
9677 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9678
9679 #: lib/layouts/spie.layout:67
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Authorinfo:"
9682 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9683
9684 #: lib/layouts/spie.layout:80
9685 msgid "ABSTRACT"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/spie.layout:95
9689 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Subclass"
9695 msgstr "Razredpredmeta"
9696
9697 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Petit"
9700 msgstr "NaslovPesmi"
9701
9702 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Front Matter"
9705 msgstr "Oblika pisave"
9706
9707 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9708 msgid "--- Front Matter ---"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Main Matter"
9714 msgstr "Matematična matrika"
9715
9716 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9717 msgid "--- Main Matter ---"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9721 msgid "Back Matter"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9725 msgid "--- Back Matter ---"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9729 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9730 msgid "Part \\thepart"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9734 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Chapter \\thechapter"
9737 msgstr "Poglavje_Vaje"
9738
9739 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9740 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Appendix \\thechapter"
9743 msgstr "Odprt vstavek"
9744
9745 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Preface"
9748 msgstr "Umesti"
9749
9750 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Preface:"
9753 msgstr "Umesti"
9754
9755 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Proof(QED)"
9758 msgstr "Dokaz"
9759
9760 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9761 msgid "Proof(smartQED)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9765 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Title*"
9771 msgstr "Naslov"
9772
9773 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Institute and e-mail: "
9776 msgstr "Inštitut"
9777
9778 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9779 msgid "MiniTOC"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9783 msgid "TOC depth (provide a number):"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9787 #, fuzzy
9788 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9789 msgstr "Seznam tabel"
9790
9791 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9792 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9793 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9794 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9796 #, fuzzy
9797 msgid "For editors"
9798 msgstr "Zasluge"
9799
9800 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9801 #, fuzzy
9802 msgid "List of Contributors"
9803 msgstr "Seznam tabel"
9804
9805 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Institute #"
9808 msgstr "Inštitut"
9809
9810 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9811 #, fuzzy
9812 msgid "sidenote"
9813 msgstr "opomba"
9814
9815 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9816 #, fuzzy
9817 msgid "marginnote"
9818 msgstr "Robovi"
9819
9820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9821 msgid "new thought"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9825 #, fuzzy
9826 msgid "allcaps"
9827 msgstr "majhne velike"
9828
9829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9830 #, fuzzy
9831 msgid "smallcaps"
9832 msgstr "majhne velike"
9833
9834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Full Width"
9837 msgstr "Širina oznake"
9838
9839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9840 #, fuzzy
9841 msgid "MarginTable"
9842 msgstr "Robovi"
9843
9844 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9845 #, fuzzy
9846 msgid "MarginFigure"
9847 msgstr "PrilagodiSliko"
9848
9849 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9850 #, fuzzy
9851 msgid "email:"
9852 msgstr "Enaslov"
9853
9854 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9855 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Firstname"
9862 msgstr "PrvoIme"
9863
9864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Fname"
9867 msgstr "Parametri"
9868
9869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9870 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9871 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9872 msgid "Literal"
9873 msgstr "Dobesedno"
9874
9875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9876 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Emph"
9879 msgstr "Poudari "
9880
9881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Abbrev"
9884 msgstr "Predogled|#P"
9885
9886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Citation-number"
9890 msgstr "Citat"
9891
9892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Volume"
9895 msgstr "Stolpci"
9896
9897 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Day"
9900 msgstr "Prikaz"
9901
9902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Month"
9905 msgstr "Poti"
9906
9907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Year"
9910 msgstr "Zbriši"
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Issue-number"
9915 msgstr "msnumber"
9916
9917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9918 msgid "Issue-day"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9922 msgid "Issue-months"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Subsubparagraph"
9928 msgstr "Pododstavek"
9929
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9931 msgid "Header"
9932 msgstr "Glava"
9933
9934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9935 #, fuzzy
9936 msgid "-- Header --"
9937 msgstr "Glava"
9938
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Special-section"
9942 msgstr "&Izbor:"
9943
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Special-section:"
9947 msgstr "&Izbor:"
9948
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9950 #, fuzzy
9951 msgid "AGU-journal"
9952 msgstr "Revija"
9953
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9955 #, fuzzy
9956 msgid "AGU-journal:"
9957 msgstr "Revija"
9958
9959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Citation-number:"
9962 msgstr "Citatni vnos"
9963
9964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9965 msgid "AGU-volume"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9969 msgid "AGU-volume:"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9973 msgid "AGU-issue"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9977 msgid "AGU-issue:"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Copyright:"
9983 msgstr "Pravice razširjanja"
9984
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Index-terms"
9988 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9989
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Index-terms..."
9993 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Index-term"
9998 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9999
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Index-term:"
10003 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10004
10005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Cross-term"
10008 msgstr "NavzkriženSeznam"
10009
10010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Cross-term:"
10013 msgstr "NavzkriženSeznam"
10014
10015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Supplementary"
10018 msgstr "Povzetek"
10019
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10021 msgid "Supplementary..."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Supp-note"
10027 msgstr "opomba"
10028
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10030 msgid "Sup-mat-note:"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Cite-other"
10036 msgstr "Sredina"
10037
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Cite-other:"
10041 msgstr "Slog &citiranja"
10042
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Revised"
10046 msgstr "Ref: "
10047
10048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Revised:"
10051 msgstr "Ref: "
10052
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Ident-line"
10056 msgstr "&Vključeno"
10057
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Ident-line:"
10061 msgstr "&Vključeno"
10062
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Runhead"
10066 msgstr "Ponovi"
10067
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10069 msgid "Runhead:"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10073 msgid "Published-online:"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10077 msgid "Citation"
10078 msgstr "Citat"
10079
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Citation:"
10083 msgstr "Citat"
10084
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10086 msgid "Posting-order"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10090 msgid "Posting-order:"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10094 msgid "AGU-pages"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10098 #, fuzzy
10099 msgid "AGU-pages:"
10100 msgstr "Lihe strani:"
10101
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Words"
10105 msgstr "Meje"
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Words:"
10110 msgstr "Meje"
10111
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Figures"
10115 msgstr "Slika"
10116
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Figures:"
10120 msgstr "Slika"
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Tables"
10125 msgstr "Tabela"
10126
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Tables:"
10130 msgstr "Tabela"
10131
10132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Datasets"
10135 msgstr "Datum"
10136
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Datasets:"
10140 msgstr "Datum"
10141
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10143 msgid "ISSN"
10144 msgstr "ISSN"
10145
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10147 #, fuzzy
10148 msgid "CODEN"
10149 msgstr "SCENA"
10150
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10152 #, fuzzy
10153 msgid "SS-Code"
10154 msgstr "Koda"
10155
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10157 #, fuzzy
10158 msgid "SS-Title"
10159 msgstr "Naslov"
10160
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10162 #, fuzzy
10163 msgid "CCC-Code"
10164 msgstr "Koda"
10165
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10167 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10168 msgid "Code"
10169 msgstr "Koda"
10170
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10172 msgid "Dscr"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10176 msgid "Orgdiv"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Orgname"
10182 msgstr "Priimek"
10183
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10185 #, fuzzy
10186 msgid "City"
10187 msgstr "drobna"
10188
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Postcode"
10192 msgstr "Prilepi"
10193
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Country"
10197 msgstr "Vnos"
10198
10199 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10200 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10201 msgid "Paragraph*"
10202 msgstr "Odstavek*"
10203
10204 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10205 msgid "CCC"
10206 msgstr "CCC"
10207
10208 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10209 #, fuzzy
10210 msgid "CCC code:"
10211 msgstr "Koda"
10212
10213 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10214 #, fuzzy
10215 msgid "PaperId"
10216 msgstr "Papir"
10217
10218 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Paper Id:"
10221 msgstr "Papir"
10222
10223 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10224 #, fuzzy
10225 msgid "AuthorAddr"
10226 msgstr "Avtor"
10227
10228 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Author Address:"
10231 msgstr "Naslov_avtorja"
10232
10233 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10234 #, fuzzy
10235 msgid "SlugComment"
10236 msgstr "Komentar"
10237
10238 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Slug Comment:"
10241 msgstr "Komentar"
10242
10243 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Plate"
10246 msgstr "Umesti"
10247
10248 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Planotable"
10251 msgstr "UmestiTabelo"
10252
10253 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Table Caption"
10256 msgstr "Pojasnilo"
10257
10258 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
10259 #, fuzzy
10260 msgid "TableCaption"
10261 msgstr "Pojasnilo"
10262
10263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10264 msgid "Current Address"
10265 msgstr "Trenutni_naslov"
10266
10267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Current address:"
10270 msgstr "Trenutni_naslov"
10271
10272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10273 #, fuzzy
10274 msgid "E-mail address:"
10275 msgstr "PovratniNaslov"
10276
10277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10278 msgid "Key words and phrases:"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10282 msgid "Dedicatory"
10283 msgstr "Posvečeno"
10284
10285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Dedication:"
10288 msgstr "Posvetilo"
10289
10290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10291 msgid "Translator"
10292 msgstr "Prevajalec"
10293
10294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Translator:"
10297 msgstr "Prevajalec"
10298
10299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10300 #, fuzzy
10301 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10302 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10303
10304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Directory"
10307 msgstr "Uporabniški imenik: "
10308
10309 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10310 #, fuzzy
10311 msgid "KeyCombo"
10312 msgstr "Tipkovnica"
10313
10314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10315 #, fuzzy
10316 msgid "KeyCap"
10317 msgstr "Pojasnilo"
10318
10319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10320 msgid "GuiMenu"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10324 msgid "GuiMenuItem"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10328 msgid "GuiButton"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10332 msgid "MenuChoice"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10336 msgid "SGML"
10337 msgstr "SGML"
10338
10339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10340 msgid "Subparagraph*"
10341 msgstr "Pododstavek*"
10342
10343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10344 msgid "Authorgroup"
10345 msgstr "Skupina avtorjev"
10346
10347 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10348 msgid "RevisionHistory"
10349 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10350
10351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Revision History"
10354 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10355
10356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10357 msgid "Revision"
10358 msgstr "Različica"
10359
10360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10361 msgid "RevisionRemark"
10362 msgstr "Pripomba na različico"
10363
10364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10365 msgid "FirstName"
10366 msgstr "PrvoIme"
10367
10368 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10369 #: lib/layouts/sweave.module:48
10370 msgid "Scrap"
10371 msgstr "Odlomek"
10372
10373 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10374 msgid "\\arabic{chapter}"
10375 msgstr "\\arabic{chapter}"
10376
10377 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10378 msgid "\\Alph{chapter}"
10379 msgstr "\\Alph{chapter}"
10380
10381 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10382 msgid "\\arabic{footnote}"
10383 msgstr "\\arabic{footnote}"
10384
10385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10386 msgid "\\Roman{section}."
10387 msgstr "\\Roman{section}."
10388
10389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10390 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10394 msgid "\\Alph{subsection}."
10395 msgstr "\\Alph{subsection}."
10396
10397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10398 msgid "\\arabic{subsection}."
10399 msgstr "\\arabic{subsection}."
10400
10401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10402 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10403 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10404
10405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10406 msgid "\\alph{subsubsection}."
10407 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10408
10409 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10410 msgid "\\alph{paragraph}."
10411 msgstr "\\alph{paragraph}."
10412
10413 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10414 msgid "Addpart"
10415 msgstr "Dodajdel"
10416
10417 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10418 msgid "Addchap"
10419 msgstr "DodajPogl"
10420
10421 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10422 msgid "Addsec"
10423 msgstr "DodajRazd"
10424
10425 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10426 msgid "Addchap*"
10427 msgstr "DodajPogl*"
10428
10429 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10430 msgid "Addsec*"
10431 msgstr "DodajRazd*"
10432
10433 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10434 msgid "Minisec"
10435 msgstr "MiniRazd"
10436
10437 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10438 msgid "Publishers"
10439 msgstr "Založniki"
10440
10441 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10442 msgid "Dedication"
10443 msgstr "Posvetilo"
10444
10445 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10446 msgid "Titlehead"
10447 msgstr "Glavanaslova"
10448
10449 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10450 msgid "Uppertitleback"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10454 msgid "Lowertitleback"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10458 msgid "Extratitle"
10459 msgstr "DodatniNaslov"
10460
10461 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10462 msgid "Captionabove"
10463 msgstr "PojasniloZgoraj"
10464
10465 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10466 msgid "Captionbelow"
10467 msgstr "PojasniloSpodaj"
10468
10469 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10470 msgid "Dictum"
10471 msgstr "Izjava"
10472
10473 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10474 msgid "UNDEFINED"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10478 msgid "pp."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10482 #, fuzzy
10483 msgid "ed."
10484 msgstr "rdeča"
10485
10486 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10487 msgid "vol."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10491 #, fuzzy
10492 msgid "no."
10493 msgstr "Razveljavi"
10494
10495 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10496 msgid "in"
10497 msgstr "in"
10498
10499 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10500 msgid "\\Roman{part}"
10501 msgstr "\\Roman{part}"
10502
10503 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Part \\Roman{part}"
10506 msgstr "\\Roman{part}"
10507
10508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Chapter ##"
10511 msgstr "Poglavje"
10512
10513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10514 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Section ##"
10517 msgstr "Razdelek"
10518
10519 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Paragraph ##"
10522 msgstr "Odstavek"
10523
10524 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10525 msgid "\\arabic{enumi}."
10526 msgstr "\\arabic{enumi}."
10527
10528 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10529 msgid "\\roman{enumiii}."
10530 msgstr "\\roman{enumiii}."
10531
10532 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10533 msgid "\\Alph{enumiv}."
10534 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10535
10536 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Equation ##"
10539 msgstr "Navedek"
10540
10541 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Footnote ##"
10544 msgstr "OpombaPodČrto"
10545
10546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10547 #, fuzzy
10548 msgid "margin"
10549 msgstr "Robovi"
10550
10551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10552 #, fuzzy
10553 msgid "foot"
10554 msgstr "Noga"
10555
10556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Greyedout"
10559 msgstr "Odprt vstavek"
10560
10561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10562 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10563 msgid "ERT"
10564 msgstr "ERT"
10565
10566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Listings"
10569 msgstr "Seznam"
10570
10571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Idx"
10574 msgstr "Stv"
10575
10576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10577 #, fuzzy
10578 msgid "opt"
10579 msgstr "&Vrh"
10580
10581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Preview"
10584 msgstr "Predogled|#P"
10585
10586 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10587 #, fuzzy
10588 msgid "--Separator--"
10589 msgstr "Separacija"
10590
10591 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10592 #, fuzzy
10593 msgid "--- Separate Environment ---"
10594 msgstr "Okolje Gather"
10595
10596 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10597 msgid "Headnote"
10598 msgstr "Opomba v glavi"
10599
10600 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10601 msgid "Headnote (optional):"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Corr Author:"
10607 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10608
10609 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10610 msgid "Offprints"
10611 msgstr "PosebniOdtis"
10612
10613 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Offprints:"
10616 msgstr "PosebniOdtis"
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10619 msgid "Fact \\thefact."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Problem \\theproblem."
10625 msgstr "Problem"
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Exercise \\theexercise."
10630 msgstr "Vaja"
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Corollary \\thetheorem."
10635 msgstr "Korolar"
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10638 msgid "Lemma \\thetheorem."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Proposition \\thetheorem."
10644 msgstr "Podmena"
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10649 msgstr "Domneva"
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10652 msgid "Fact \\thetheorem."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Definition \\thetheorem."
10658 msgstr "Definicija"
10659
10660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Example \\thetheorem."
10663 msgstr "Zgled"
10664
10665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Problem \\thetheorem."
10668 msgstr "Problem"
10669
10670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Exercise \\thetheorem."
10673 msgstr "Vaja"
10674
10675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10676 msgid "Remark \\thetheorem."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10680 msgid "Claim \\thetheorem."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10684 msgid "Example*"
10685 msgstr "Zgled*"
10686
10687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Problem*"
10690 msgstr "Problem"
10691
10692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Exercise*"
10695 msgstr "Vaja"
10696
10697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10698 msgid "Remark*"
10699 msgstr "Pripomba*"
10700
10701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10702 msgid "Claim*"
10703 msgstr "Trditev*"
10704
10705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Conjecture."
10708 msgstr "Domneva"
10709
10710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10711 msgid "Fact*"
10712 msgstr "Dejstvo*"
10713
10714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Problem."
10717 msgstr "Problem"
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Exercise."
10722 msgstr "Vaja"
10723
10724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Remark."
10727 msgstr "Pripomba"
10728
10729 #: lib/layouts/braille.module:2
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Braille"
10732 msgstr "Označevanje"
10733
10734 #: lib/layouts/braille.module:6
10735 msgid ""
10736 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10737 "in examples."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/braille.module:22
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Braille (default)"
10743 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10744
10745 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Braille:"
10748 msgstr "Manjša:"
10749
10750 #: lib/layouts/braille.module:45
10751 msgid "Braille (textsize)"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/braille.module:68
10755 msgid "Braille (dots on)"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/braille.module:83
10759 msgid "Braille_dots_on"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/braille.module:92
10763 msgid "Braille (dots off)"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/braille.module:107
10767 msgid "Braille_dots_off"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/braille.module:116
10771 msgid "Braille (mirror on)"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/braille.module:131
10775 msgid "Braille_mirror_on"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/braille.module:140
10779 msgid "Braille (mirror off)"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/braille.module:155
10783 msgid "Braille_mirror_off"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/braille.module:167
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Braille box"
10789 msgstr "Označevanje"
10790
10791 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10792 msgid "Custom Header/Footerlines"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10796 msgid ""
10797 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10798 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10799 "Page Layout to 'fancy'!"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Center Header"
10805 msgstr "Glava"
10806
10807 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Center Header:"
10810 msgstr "Glava"
10811
10812 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Left Footer"
10815 msgstr "Pismo"
10816
10817 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Left Footer:"
10820 msgstr "Zadnja noga"
10821
10822 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Center Footer"
10825 msgstr "Desna_Glava"
10826
10827 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Center Footer:"
10830 msgstr "Noga:"
10831
10832 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Endnote"
10835 msgstr "opomba"
10836
10837 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10838 msgid ""
10839 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10840 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10844 #, fuzzy
10845 msgid "endnote"
10846 msgstr "Opomba v glavi"
10847
10848 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10849 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10853 msgid ""
10854 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10855 "with an optional argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/"
10856 "contrib/enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Enumerate-Resume"
10862 msgstr "Oštevilči"
10863
10864 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10865 msgid "Number Equations by Section"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10869 msgid ""
10870 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10871 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10875 #, fuzzy
10876 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10877 msgstr "Podrazdelek"
10878
10879 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Number Figures by Section"
10882 msgstr "Izrek"
10883
10884 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10885 msgid ""
10886 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10887 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10891 msgid "Fix cm"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10895 msgid ""
10896 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10897 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10898 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Fix LaTeX"
10904 msgstr "LaTeX"
10905
10906 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10907 msgid ""
10908 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10909 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10910 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10911 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10912 "may provide more bugfixes in future versions."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Foot to End"
10918 msgstr "OpombaUredniku"
10919
10920 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10921 msgid ""
10922 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10923 "code where you want the endnotes to appear."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Hanging"
10929 msgstr "Robovi"
10930
10931 #: lib/layouts/hanging.module:6
10932 msgid ""
10933 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10934 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10935 "are indented."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/initials.module:2
10939 msgid "Initials"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/initials.module:6
10943 msgid ""
10944 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10945 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10949 #, fuzzy
10950 msgid "charstyles"
10951 msgstr "Slog"
10952
10953 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Initial"
10956 msgstr "ležeča"
10957
10958 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10959 #, fuzzy
10960 msgid "LilyPond Book"
10961 msgstr "LilyPond"
10962
10963 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10964 msgid ""
10965 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10966 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10970 msgid "LilyPond"
10971 msgstr "LilyPond"
10972
10973 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Linguistics"
10976 msgstr "Seznam"
10977
10978 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10979 msgid ""
10980 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10981 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10982 "examples."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10986 msgid "Numbered Example (multiline)"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Example:"
10992 msgstr "Zgled"
10993
10994 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10995 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Examples:"
11001 msgstr "Zgled"
11002
11003 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Subexample"
11006 msgstr "Zgled"
11007
11008 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Subexample:"
11011 msgstr "Zgled"
11012
11013 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Glosse"
11016 msgstr "Zapri"
11017
11018 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11019 msgid "Tri-Glosse"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Expression"
11025 msgstr "Različica"
11026
11027 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11028 #, fuzzy
11029 msgid "expr."
11030 msgstr "besedilo"
11031
11032 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Concepts"
11035 msgstr "Sprejeto"
11036
11037 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11038 #, fuzzy
11039 msgid "concept"
11040 msgstr "Sprejeto"
11041
11042 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Meaning"
11045 msgstr "Uvod"
11046
11047 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11048 #, fuzzy
11049 msgid "meaning"
11050 msgstr "Uvod"
11051
11052 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Tableau"
11055 msgstr "Tabela"
11056
11057 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11058 #, fuzzy
11059 msgid "List of Tableaux"
11060 msgstr "Seznam tabel"
11061
11062 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Logical Markup"
11065 msgstr "Vrni se"
11066
11067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11068 msgid ""
11069 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11070 "code."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Noun"
11076 msgstr "velike črke "
11077
11078 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11079 #, fuzzy
11080 msgid "noun"
11081 msgstr "nič"
11082
11083 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11084 #, fuzzy
11085 msgid "emph"
11086 msgstr "Poudari "
11087
11088 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Strong"
11091 msgstr "Seznam"
11092
11093 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11094 #, fuzzy
11095 msgid "strong"
11096 msgstr "Seznam"
11097
11098 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11099 #, fuzzy
11100 msgid "code"
11101 msgstr "Koda"
11102
11103 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Minimalistic"
11106 msgstr "MiniRazd"
11107
11108 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11109 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/layouts/noweb.module:2
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Noweb"
11115 msgstr "NoWeb"
11116
11117 #: lib/layouts/noweb.module:5
11118 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11122 #, fuzzy
11123 msgid "literate"
11124 msgstr "Uredi v zaporedja"
11125
11126 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11127 #: lib/configure.py:506
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Sweave"
11130 msgstr "&Shrani"
11131
11132 #: lib/layouts/sweave.module:6
11133 msgid ""
11134 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11135 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/sweave.module:28
11139 msgid "Chunk"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/layouts/sweave.module:53
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Sweave opts"
11145 msgstr "Zaslonske pisave"
11146
11147 #: lib/layouts/sweave.module:75
11148 #, fuzzy
11149 msgid "S/R expr"
11150 msgstr "besedilo"
11151
11152 #: lib/layouts/sweave.module:97
11153 msgid "Sweave Input File"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Number Tables by Section"
11159 msgstr "Izrek"
11160
11161 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11162 msgid ""
11163 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11164 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11170 msgstr "Izrek"
11171
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11173 msgid ""
11174 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11175 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11176 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11177 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11178 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11179 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11180 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11181 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11185 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11189 msgid ""
11190 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11191 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11192 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11193 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11194 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11195 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11196 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Criterion \\thecriterion."
11202 msgstr "Kriterij"
11203
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Criterion*"
11208 msgstr "Kriterij"
11209
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Criterion."
11214 msgstr "Kriterij"
11215
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11219 msgstr "Algoritem"
11220
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Algorithm."
11225 msgstr "Algoritem"
11226
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11228 msgid "Axiom \\theaxiom."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Axiom*"
11235 msgstr "Aksiom"
11236
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Axiom."
11241 msgstr "Aksiom"
11242
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Condition \\thecondition."
11246 msgstr "Pogoj"
11247
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Condition*"
11252 msgstr "Pogoj"
11253
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Condition."
11258 msgstr "Pogoj"
11259
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Note \\thenote."
11263 msgstr "Podrazdelek"
11264
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11267 msgid "Note*"
11268 msgstr "Opomba*"
11269
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Note."
11274 msgstr "Opomba"
11275
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Notation*"
11280 msgstr "Zapis"
11281
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Notation."
11286 msgstr "Zapis"
11287
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11289 msgid "Summary \\thesummary."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Summary*"
11296 msgstr "Povzetek"
11297
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Summary."
11302 msgstr "Povzetek"
11303
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11307 msgstr "Priznanje"
11308
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11311 msgid "Acknowledgement*"
11312 msgstr "Priznanje*"
11313
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11317 msgstr "Sklep"
11318
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11321 msgid "Conclusion*"
11322 msgstr "Sklep*"
11323
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Conclusion."
11328 msgstr "Sklep"
11329
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11336 msgid "Assumption"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Assumption \\theassumption."
11342 msgstr "Podpodrazdelek"
11343
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11346 msgid "Assumption*"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Assumption."
11353 msgstr "Pojasnilo"
11354
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11356 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11360 msgid ""
11361 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11362 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11363 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11364 "in both numbered and non-numbered forms."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11368 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11369 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11370 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11371 #, fuzzy
11372 msgid "theorems"
11373 msgstr "Izrek"
11374
11375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Criterion \\thetheorem."
11378 msgstr "Kriterij"
11379
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11383 msgstr "Algoritem"
11384
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11386 msgid "Axiom \\thetheorem."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Condition \\thetheorem."
11392 msgstr "Pogoj"
11393
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11395 msgid "Note \\thetheorem."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Notation \\thetheorem."
11401 msgstr "Zapis"
11402
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11404 msgid "Summary \\thetheorem."
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11410 msgstr "Priznanje"
11411
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11415 msgstr "Sklep"
11416
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Assumption \\thetheorem."
11420 msgstr "Pojasnilo"
11421
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Question \\thetheorem."
11425 msgstr "Definicija"
11426
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Question*"
11430 msgstr "Vprašanje"
11431
11432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Question."
11435 msgstr "Vprašanje"
11436
11437 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Theorems (AMS)"
11440 msgstr "Izrek"
11441
11442 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11443 msgid ""
11444 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11445 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11446 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11447 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11453 msgstr "Izrek"
11454
11455 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11456 msgid ""
11457 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11458 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11459 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11460 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11461 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11462 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11463 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11469 msgstr "Izrek"
11470
11471 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11472 msgid ""
11473 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11474 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11475 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11476 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11477 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11483 msgstr "Izrek"
11484
11485 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11486 msgid ""
11487 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11488 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11489 "chapter environment."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Named Theorems"
11495 msgstr "Izrek"
11496
11497 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11498 msgid ""
11499 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11500 "'Short Title' inset."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Named Theorem"
11506 msgstr "Izrek"
11507
11508 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Named Theorem."
11511 msgstr "Izrek"
11512
11513 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11516 msgstr "Izrek"
11517
11518 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11519 msgid ""
11520 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11521 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11522 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11523 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11524 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11530 msgstr "Izrek"
11531
11532 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11533 msgid ""
11534 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11535 "section start)."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11541 msgstr "Številčenje"
11542
11543 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11544 msgid ""
11545 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11546 "using the extended AMS machinery."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11550 msgid ""
11551 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11552 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11553 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11557 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11558 msgid "Ignore"
11559 msgstr "Prezri"
11560
11561 #: lib/languages:79
11562 msgid "Afrikaans"
11563 msgstr "afrikaans"
11564
11565 #: lib/languages:86
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Albanian"
11568 msgstr "ameriško"
11569
11570 #: lib/languages:94
11571 #, fuzzy
11572 msgid "English (USA)"
11573 msgstr "angleško"
11574
11575 #: lib/languages:113
11576 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/languages:122
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Arabic (Arabi)"
11582 msgstr "arabsko"
11583
11584 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Armenian"
11587 msgstr "ameriško"
11588
11589 #: lib/languages:138
11590 msgid "German (Austria, old spelling)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/languages:145
11594 msgid "German (Austria)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/languages:152
11598 msgid "Indonesian"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/languages:160
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Malay"
11604 msgstr "Pošta"
11605
11606 #: lib/languages:168
11607 msgid "Basque"
11608 msgstr "baskovsko"
11609
11610 #: lib/languages:176
11611 msgid "Belarusian"
11612 msgstr "belorusko"
11613
11614 #: lib/languages:183
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Portuguese (Brazil)"
11617 msgstr "portugalsko"
11618
11619 #: lib/languages:191
11620 msgid "Breton"
11621 msgstr "bretonsko"
11622
11623 #: lib/languages:199
11624 #, fuzzy
11625 msgid "English (UK)"
11626 msgstr "angleško"
11627
11628 #: lib/languages:208
11629 msgid "Bulgarian"
11630 msgstr "bolgarsko"
11631
11632 #: lib/languages:217
11633 #, fuzzy
11634 msgid "English (Canada)"
11635 msgstr "angleško"
11636
11637 #: lib/languages:227
11638 #, fuzzy
11639 msgid "French (Canada)"
11640 msgstr "kanadsko"
11641
11642 #: lib/languages:236
11643 msgid "Catalan"
11644 msgstr "katalonsko"
11645
11646 #: lib/languages:246
11647 msgid "Chinese (simplified)"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/languages:253
11651 msgid "Chinese (traditional)"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/languages:266
11655 msgid "Croatian"
11656 msgstr "hrvaško"
11657
11658 #: lib/languages:274
11659 msgid "Czech"
11660 msgstr "češko"
11661
11662 #: lib/languages:282
11663 msgid "Danish"
11664 msgstr "dansko"
11665
11666 #: lib/languages:297
11667 msgid "Dutch"
11668 msgstr "nizozemsko"
11669
11670 #: lib/languages:306
11671 msgid "English"
11672 msgstr "angleško"
11673
11674 #: lib/languages:315
11675 msgid "Esperanto"
11676 msgstr "esperanto"
11677
11678 #: lib/languages:323
11679 msgid "Estonian"
11680 msgstr "estonsko"
11681
11682 #: lib/languages:334
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Farsi"
11685 msgstr "Robovi"
11686
11687 #: lib/languages:347
11688 msgid "Finnish"
11689 msgstr "finsko"
11690
11691 #: lib/languages:356
11692 msgid "French"
11693 msgstr "francosko"
11694
11695 #: lib/languages:370
11696 msgid "Galician"
11697 msgstr "galsko"
11698
11699 #: lib/languages:379
11700 msgid "German (old spelling)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/languages:389
11704 msgid "German"
11705 msgstr "nemško"
11706
11707 #: lib/languages:400
11708 msgid "German (Switzerland)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11713 msgid "Greek"
11714 msgstr "grško"
11715
11716 #: lib/languages:418
11717 msgid "Greek (polytonic)"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11721 msgid "Hebrew"
11722 msgstr "hebrejsko"
11723
11724 #: lib/languages:456
11725 msgid "Icelandic"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/languages:465
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Interlingua"
11731 msgstr "Vstavi tabelo"
11732
11733 #: lib/languages:473
11734 msgid "Irish"
11735 msgstr "irsko"
11736
11737 #: lib/languages:481
11738 msgid "Italian"
11739 msgstr "italijansko"
11740
11741 #: lib/languages:492
11742 msgid "Japanese"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/languages:501
11746 msgid "Japanese (CJK)"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/languages:507
11750 msgid "Kazakh"
11751 msgstr "kazaško"
11752
11753 #: lib/languages:515
11754 msgid "Korean"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/languages:536
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Latin"
11760 msgstr "Lokacija"
11761
11762 #: lib/languages:546
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Latvian"
11765 msgstr "Lokacija"
11766
11767 #: lib/languages:557
11768 msgid "Lithuanian"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/languages:566
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Lower Sorbian"
11774 msgstr "srbsko"
11775
11776 #: lib/languages:574
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Hungarian"
11779 msgstr "bolgarsko"
11780
11781 #: lib/languages:591
11782 msgid "Mongolian"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/languages:599
11786 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/languages:607
11790 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/languages:632
11794 msgid "Polish"
11795 msgstr "poljsko"
11796
11797 #: lib/languages:640
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Portuguese"
11800 msgstr "portugalsko"
11801
11802 #: lib/languages:648
11803 msgid "Romanian"
11804 msgstr "romunsko"
11805
11806 #: lib/languages:656
11807 msgid "Russian"
11808 msgstr "rusko"
11809
11810 #: lib/languages:664
11811 msgid "North Sami"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/languages:679
11815 msgid "Scottish"
11816 msgstr "škotsko"
11817
11818 #: lib/languages:687
11819 msgid "Serbian"
11820 msgstr "srbsko"
11821
11822 #: lib/languages:695
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Serbian (Latin)"
11825 msgstr "srbsko"
11826
11827 #: lib/languages:704
11828 msgid "Slovak"
11829 msgstr "slovaško"
11830
11831 #: lib/languages:712
11832 msgid "Slovene"
11833 msgstr "slovensko"
11834
11835 #: lib/languages:720
11836 msgid "Spanish"
11837 msgstr "špansko"
11838
11839 #: lib/languages:732
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Spanish (Mexico)"
11842 msgstr "špansko"
11843
11844 #: lib/languages:743
11845 msgid "Swedish"
11846 msgstr "švedsko"
11847
11848 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11849 msgid "Thai"
11850 msgstr "tajsko"
11851
11852 #: lib/languages:783
11853 msgid "Turkish"
11854 msgstr "turško"
11855
11856 #: lib/languages:793
11857 msgid "Turkmen"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/languages:802
11861 msgid "Ukrainian"
11862 msgstr "ukrajinsko"
11863
11864 #: lib/languages:810
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Upper Sorbian"
11867 msgstr "srbsko"
11868
11869 #: lib/languages:828
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Vietnamese"
11872 msgstr "Ime datoteke"
11873
11874 #: lib/languages:837
11875 msgid "Welsh"
11876 msgstr "velško"
11877
11878 #: lib/encodings:14
11879 msgid "Unicode (utf8)"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/encodings:19
11883 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/encodings:23
11887 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/encodings:26
11891 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/encodings:29
11895 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/encodings:32
11899 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/encodings:35
11903 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/encodings:38
11907 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/encodings:42
11911 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/encodings:45
11915 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/encodings:48
11919 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/encodings:51
11923 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/encodings:55
11927 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/encodings:58
11931 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/encodings:61
11935 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/encodings:64
11939 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/encodings:67
11943 msgid "DOS (CP 437)"
11944 msgstr "DOS (CP 437)"
11945
11946 #: lib/encodings:71
11947 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11948 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11949
11950 #: lib/encodings:74
11951 msgid "Western European (CP 850)"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/encodings:77
11955 msgid "Central European (CP 852)"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/encodings:80
11959 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/encodings:83
11963 msgid "Western European (CP 858)"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/encodings:86
11967 msgid "Hebrew (CP 862)"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/encodings:89
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11973 msgstr "jezik"
11974
11975 #: lib/encodings:92
11976 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/encodings:95
11980 msgid "Central European (CP 1250)"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/encodings:98
11984 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/encodings:102
11988 msgid "Western European (CP 1252)"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/encodings:105
11992 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/encodings:109
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Arabic (CP 1256)"
11998 msgstr "arabsko"
11999
12000 #: lib/encodings:112
12001 msgid "Baltic (CP 1257)"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/encodings:115
12005 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/encodings:118
12009 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/encodings:121
12013 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/encodings:124
12017 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/encodings:149
12021 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/encodings:153
12025 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/encodings:157
12029 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/encodings:161
12033 msgid "Korean (EUC-KR)"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/encodings:165
12037 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12038 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12039
12040 #: lib/encodings:169
12041 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/encodings:173
12045 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/encodings:180
12049 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/encodings:182
12053 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/encodings:184
12057 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/encodings:191
12061 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/encodings:196
12065 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12066 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12067
12068 #: lib/encodings:200
12069 msgid "ASCII"
12070 msgstr "ASCII"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12073 msgid "File|F"
12074 msgstr "Datoteka|D"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12077 msgid "Edit|E"
12078 msgstr "Uredi|U"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12081 msgid "Insert|I"
12082 msgstr "Vstavi|V"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:37
12085 msgid "Layout|L"
12086 msgstr "Videz|I"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12089 msgid "View|V"
12090 msgstr "Ogled|O"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12093 msgid "Navigate|N"
12094 msgstr "Navigacija|N"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:40
12097 msgid "Documents|D"
12098 msgstr "Spisi|S"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12101 msgid "Help|H"
12102 msgstr "Pomoč|P"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12105 msgid "New|N"
12106 msgstr "Nova|N"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:50
12109 msgid "New from Template...|T"
12110 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12113 msgid "Open...|O"
12114 msgstr "Odpri...|O"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12117 msgid "Close|C"
12118 msgstr "Zapri|Z"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12121 msgid "Save|S"
12122 msgstr "Shrani|S"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12125 msgid "Save As...|A"
12126 msgstr "Shrani kot...|K"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:56
12129 msgid "Revert|R"
12130 msgstr "Obnovi|O"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12133 msgid "Version Control|V"
12134 msgstr "Nadzor različic|r"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12137 msgid "Import|I"
12138 msgstr "Uvoz|U"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12141 msgid "Export|E"
12142 msgstr "Izvozi|z"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12145 msgid "Print...|P"
12146 msgstr "Tiskaj...|T"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12149 msgid "Fax...|F"
12150 msgstr "Faks...|F"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12153 msgid "Exit|x"
12154 msgstr "Izhod|I"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12157 msgid "Register...|R"
12158 msgstr "Prijavi...|P"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12161 msgid "Check In Changes...|I"
12162 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12165 msgid "Check Out for Edit|O"
12166 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Revert to Repository Version|v"
12171 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12174 msgid "Undo Last Check In|U"
12175 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Show History...|H"
12180 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12183 msgid "Custom...|C"
12184 msgstr "Po meri...|m"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12187 msgid "Undo|U"
12188 msgstr "Razveljavi|R"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:93
12191 msgid "Redo|d"
12192 msgstr "Ponovi|o"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:95
12195 msgid "Cut|C"
12196 msgstr "Izreži|I"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:96
12199 msgid "Copy|o"
12200 msgstr "Prepiši|P"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:97
12203 msgid "Paste|a"
12204 msgstr "Prilepi|l"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:98
12207 msgid "Paste External Selection|x"
12208 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:100
12211 msgid "Find & Replace...|F"
12212 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:102
12215 msgid "Tabular|T"
12216 msgstr "Tabela|T"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12219 msgid "Math|M"
12220 msgstr "Matematika|M"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12223 msgid "Spellchecker...|S"
12224 msgstr "Črkovalnik...|r"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:107
12227 msgid "Thesaurus..."
12228 msgstr "Tezaver..."
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:108
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Statistics...|i"
12233 msgstr "Mesto"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12236 msgid "Check TeX|h"
12237 msgstr "Preveri TeX|T"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:110
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Change Tracking|g"
12242 msgstr "Jezik"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12245 msgid "Preferences...|P"
12246 msgstr "Izbire...|I"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12249 msgid "Reconfigure|R"
12250 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:117
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Selection as Lines|L"
12255 msgstr "kot črte|k"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:118
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12260 msgstr "kot odstavke|o"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12263 msgid "Multicolumn|M"
12264 msgstr "Večstolpčna|s"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:124
12267 msgid "Line Top|T"
12268 msgstr "Črta zgoraj|z"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:125
12271 msgid "Line Bottom|B"
12272 msgstr "Črta spodaj|s"
12273
12274 #: lib/ui/classic.ui:126
12275 msgid "Line Left|L"
12276 msgstr "Črta levo|l"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:127
12279 msgid "Line Right|R"
12280 msgstr "Črta desno|d"
12281
12282 #: lib/ui/classic.ui:129
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Alignment|i"
12285 msgstr "Poravnava|P"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Add Row|A"
12290 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:132
12293 msgid "Delete Row|w"
12294 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12297 msgid "Copy Row"
12298 msgstr "Prepiši vrstico"
12299
12300 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12301 msgid "Swap Rows"
12302 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12305 msgid "Add Column|u"
12306 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:137
12309 msgid "Delete Column|D"
12310 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12311
12312 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12313 msgid "Copy Column"
12314 msgstr "Prepiši stolpec"
12315
12316 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12317 msgid "Swap Columns"
12318 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12319
12320 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Left|L"
12323 msgstr "Levo|#L"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Center|C"
12328 msgstr "Sredina"
12329
12330 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Right|R"
12333 msgstr "Desno|#D"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Top|T"
12338 msgstr "Vrh|#V"
12339
12340 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Middle|M"
12343 msgstr "Sredina"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Bottom|B"
12348 msgstr "Dno|#D"
12349
12350 #: lib/ui/classic.ui:161
12351 msgid "Toggle Numbering|N"
12352 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:162
12355 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12356 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12359 msgid "Change Limits Type|L"
12360 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12363 msgid "Change Formula Type|F"
12364 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12367 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12368 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12369
12370 #: lib/ui/classic.ui:170
12371 msgid "Alignment|A"
12372 msgstr "Poravnava|P"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:172
12375 msgid "Add Row|R"
12376 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12377
12378 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12379 msgid "Delete Row|D"
12380 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:177
12383 msgid "Add Column|C"
12384 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12387 msgid "Delete Column|e"
12388 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12389
12390 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12391 msgid "Default|t"
12392 msgstr "Privzeta|P"
12393
12394 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12395 msgid "Display|D"
12396 msgstr "Prikaži|P"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Inline|I"
12401 msgstr "Vstavi|V"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:190
12404 msgid "Octave"
12405 msgstr "Octave"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:191
12408 msgid "Maxima"
12409 msgstr "Maxima"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:192
12412 msgid "Mathematica"
12413 msgstr "Mathematica"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:194
12416 msgid "Maple, simplify"
12417 msgstr "Maple, simplify"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:195
12420 msgid "Maple, factor"
12421 msgstr "Maple, factor"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:196
12424 msgid "Maple, evalm"
12425 msgstr "Maple, evalm"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:197
12428 msgid "Maple, evalf"
12429 msgstr "Maple, evalf"
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Inline Formula|I"
12435 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Displayed Formula|D"
12440 msgstr "Prikazna formula|P"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:203
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Eqnarray Environment|q"
12445 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12446
12447 #: lib/ui/classic.ui:204
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Align Environment|A"
12450 msgstr "Poravnava"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:205
12453 msgid "AlignAt Environment"
12454 msgstr "Okolje AlignAt"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:206
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Flalign Environment|F"
12459 msgstr "Okolje Flalign|f"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:209
12462 msgid "Gather Environment"
12463 msgstr "Okolje Gather"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:210
12466 msgid "Multline Environment"
12467 msgstr "Okolje Multline"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12470 msgid "Math|h"
12471 msgstr "Matematika|M"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:218
12474 msgid "Special Character|S"
12475 msgstr "Posebni znak|z"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Citation...|C"
12480 msgstr "Citat"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:220
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Cross-reference...|r"
12485 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12486
12487 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12488 msgid "Label...|L"
12489 msgstr "Oznaka...|z"
12490
12491 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12492 msgid "Footnote|F"
12493 msgstr "Opombo pod črto|p"
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12496 msgid "Marginal Note|M"
12497 msgstr "Opomba ob robu|r"
12498
12499 #: lib/ui/classic.ui:224
12500 msgid "Short Title"
12501 msgstr "Kratek naslov"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:225
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Index Entry|I"
12506 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:226
12509 msgid "Nomenclature Entry"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:227
12513 msgid "URL...|U"
12514 msgstr "URL...|U"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12517 msgid "Note|N"
12518 msgstr "Opomba|O"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:229
12521 msgid "Lists & TOC|O"
12522 msgstr "Seznami in kazala|k"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:231
12525 #, fuzzy
12526 msgid "TeX Code|T"
12527 msgstr "TeX|T"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:232
12530 msgid "Minipage|p"
12531 msgstr "Ministran|s"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12534 msgid "Graphics...|G"
12535 msgstr "Grafika...|G"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:234
12538 msgid "Tabular Material...|b"
12539 msgstr "Material v tabeli...|t"
12540
12541 #: lib/ui/classic.ui:235
12542 msgid "Floats|a"
12543 msgstr "Plovke|P"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:237
12546 msgid "Include File...|d"
12547 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:238
12550 msgid "Insert File|e"
12551 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:239
12554 msgid "External Material...|x"
12555 msgstr "Zunanji material...|Z"
12556
12557 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Symbols...|b"
12560 msgstr "simboli"
12561
12562 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12563 msgid "Superscript|S"
12564 msgstr "Eksponent|E"
12565
12566 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12567 msgid "Subscript|u"
12568 msgstr "Indeks|I"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:246
12571 msgid "Hyphenation Point|P"
12572 msgstr "Mesto delitve|M"
12573
12574 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Protected Hyphen|y"
12577 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12578
12579 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12580 msgid "Ligature Break|k"
12581 msgstr "Prelom ligature|P"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:249
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Protected Space|r"
12586 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Interword Space|w"
12591 msgstr "na strani <stran>"
12592
12593 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12595 msgid "Thin Space|T"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Horizontal Space...|o"
12601 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:253
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Vertical Space..."
12606 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12607
12608 #: lib/ui/classic.ui:254
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Line Break|L"
12611 msgstr "Prelom vrstice|P"
12612
12613 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12614 msgid "Ellipsis|i"
12615 msgstr "Tropičje|T"
12616
12617 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12618 msgid "End of Sentence|E"
12619 msgstr "Konec stavka|K"
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:257
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Protected Dash|D"
12624 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12625
12626 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12627 msgid "Breakable Slash|a"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/classic.ui:259
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Single Quote|Q"
12633 msgstr "Navaden navedek|N"
12634
12635 #: lib/ui/classic.ui:260
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Ordinary Quote|O"
12638 msgstr "Navaden navedek|N"
12639
12640 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12641 msgid "Menu Separator|M"
12642 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12643
12644 #: lib/ui/classic.ui:262
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Horizontal Line"
12647 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12648
12649 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Page Break"
12652 msgstr "Prelomi &strani"
12653
12654 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12655 msgid "Display Formula|D"
12656 msgstr "Prikazna formula|P"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12660 msgid "Eqnarray Environment|E"
12661 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12665 #, fuzzy
12666 msgid "AMS align Environment|a"
12667 msgstr "Okolje AMS align|A"
12668
12669 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12671 msgid "AMS alignat Environment|t"
12672 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12673
12674 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12676 msgid "AMS flalign Environment|f"
12677 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12678
12679 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12681 #, fuzzy
12682 msgid "AMS gather Environment|g"
12683 msgstr "Okolje AMS gather"
12684
12685 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12686 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12687 #, fuzzy
12688 msgid "AMS multline Environment|m"
12689 msgstr "Okolje AMS multline"
12690
12691 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12692 msgid "Array Environment|y"
12693 msgstr "Okolje Array|y"
12694
12695 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12696 msgid "Cases Environment|C"
12697 msgstr "Okolje Cases|C"
12698
12699 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Split Environment|S"
12702 msgstr "Poravnava"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:282
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Font Change|o"
12707 msgstr "Sprememba pisave|p"
12708
12709 #: lib/ui/classic.ui:286
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Math Normal Font"
12712 msgstr "Običajna matematična pisava"
12713
12714 #: lib/ui/classic.ui:288
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Math Calligraphic Family"
12717 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12718
12719 #: lib/ui/classic.ui:289
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Math Fraktur Family"
12722 msgstr "Matematična družina fraktur"
12723
12724 #: lib/ui/classic.ui:290
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Math Roman Family"
12727 msgstr "Matematična pokončna družina"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:291
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Math Sans Serif Family"
12732 msgstr "Matematična družina sans serif"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:293
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Math Bold Series"
12737 msgstr "Matematični način"
12738
12739 #: lib/ui/classic.ui:295
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Text Normal Font"
12742 msgstr "Besedilo po"
12743
12744 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Text Roman Family"
12747 msgstr "Družina:|#D"
12748
12749 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Text Sans Serif Family"
12752 msgstr "Matematična družina sans serif"
12753
12754 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Text Typewriter Family"
12757 msgstr "pisalni stroj"
12758
12759 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Text Bold Series"
12762 msgstr "Besedilo prej|#p"
12763
12764 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Text Medium Series"
12767 msgstr "Besedilo prej|#p"
12768
12769 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12770 msgid "Text Italic Shape"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Text Small Caps Shape"
12776 msgstr "majhne velike"
12777
12778 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12779 msgid "Text Slanted Shape"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12783 msgid "Text Upright Shape"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/classic.ui:312
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Floatflt Figure"
12789 msgstr "PrilagodiSliko"
12790
12791 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12792 msgid "Table of Contents|C"
12793 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12796 msgid "Index List|I"
12797 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12798
12799 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Nomenclature|N"
12802 msgstr "Opomba|O"
12803
12804 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12805 #, fuzzy
12806 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12807 msgstr "Literatura"
12808
12809 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12810 msgid "LyX Document...|X"
12811 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12812
12813 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Plain Text...|T"
12816 msgstr "Umesti"
12817
12818 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12821 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12822
12823 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Track Changes|T"
12826 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Merge Changes...|M"
12831 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12832
12833 #: lib/ui/classic.ui:332
12834 msgid "Accept All Changes|A"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/classic.ui:333
12838 msgid "Reject All Changes|R"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Show Changes in Output|S"
12844 msgstr "Širina slike na izhodu"
12845
12846 #: lib/ui/classic.ui:341
12847 msgid "Character...|C"
12848 msgstr "Znak...|Z"
12849
12850 #: lib/ui/classic.ui:342
12851 msgid "Paragraph...|P"
12852 msgstr "Odstavek...|O"
12853
12854 #: lib/ui/classic.ui:343
12855 msgid "Document...|D"
12856 msgstr "Spis...|S"
12857
12858 #: lib/ui/classic.ui:344
12859 msgid "Tabular...|T"
12860 msgstr "Tabela...|T"
12861
12862 #: lib/ui/classic.ui:346
12863 msgid "Emphasize Style|E"
12864 msgstr "Poudari slog|P"
12865
12866 #: lib/ui/classic.ui:347
12867 msgid "Noun Style|N"
12868 msgstr "Slog velikih črk|v"
12869
12870 #: lib/ui/classic.ui:348
12871 msgid "Bold Style|B"
12872 msgstr "Polkrepki slog|k"
12873
12874 #: lib/ui/classic.ui:351
12875 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12876 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12877
12878 #: lib/ui/classic.ui:352
12879 msgid "Increase Environment Depth|i"
12880 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12881
12882 #: lib/ui/classic.ui:353
12883 msgid "Start Appendix Here|S"
12884 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12885
12886 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12887 msgid "Build Program|B"
12888 msgstr "Zgradi program|Z"
12889
12890 #: lib/ui/classic.ui:363
12891 msgid "Update|U"
12892 msgstr "Osveži|O"
12893
12894 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12895 #, fuzzy
12896 msgid "LaTeX Log|L"
12897 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12898
12899 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12900 msgid "Outline|O"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/classic.ui:367
12904 msgid "TeX Information|X"
12905 msgstr "Podatki za TeX|X"
12906
12907 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Next Note|N"
12910 msgstr "Opomba|O"
12911
12912 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Go to Label|L"
12915 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12916
12917 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12918 msgid "Bookmarks|B"
12919 msgstr "Zaznamki|Z"
12920
12921 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12922 msgid "Save Bookmark 1|S"
12923 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12924
12925 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12926 msgid "Save Bookmark 2"
12927 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12928
12929 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12930 msgid "Save Bookmark 3"
12931 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12932
12933 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Save Bookmark 4"
12936 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12937
12938 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Save Bookmark 5"
12941 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12942
12943 #: lib/ui/classic.ui:392
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12946 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12947
12948 #: lib/ui/classic.ui:393
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12951 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12952
12953 #: lib/ui/classic.ui:394
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12956 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12957
12958 #: lib/ui/classic.ui:395
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12961 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12962
12963 #: lib/ui/classic.ui:396
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12966 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12967
12968 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12969 msgid "Introduction|I"
12970 msgstr "Uvod|U"
12971
12972 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12973 msgid "Tutorial|T"
12974 msgstr "Učbenik|b"
12975
12976 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12977 msgid "User's Guide|U"
12978 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12979
12980 #: lib/ui/classic.ui:414
12981 msgid "Extended Features|E"
12982 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12983
12984 #: lib/ui/classic.ui:415
12985 msgid "Embedded Objects|m"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12989 msgid "Customization|C"
12990 msgstr "Prilagoditev|P"
12991
12992 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12993 msgid "LaTeX Configuration|L"
12994 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12995
12996 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12997 msgid "About LyX|X"
12998 msgstr "O LyXu|X"
12999
13000 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13001 msgid "About LyX"
13002 msgstr "O programu LyX"
13003
13004 #: lib/ui/classic.ui:428
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Preferences..."
13007 msgstr "Izbire...|I"
13008
13009 #: lib/ui/classic.ui:429
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Quit LyX"
13012 msgstr "O programu LyX"
13013
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Aligned Environment|l"
13017 msgstr "Poravnava"
13018
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13020 #, fuzzy
13021 msgid "AlignedAt Environment|v"
13022 msgstr "Okolje AlignAt"
13023
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Gathered Environment|h"
13027 msgstr "Okolje Gather"
13028
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Delimiters...|r"
13032 msgstr "Matematična ločila"
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Matrix...|x"
13037 msgstr "Matematična matrika"
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13040 msgid "Macro|o"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13044 #, fuzzy
13045 msgid "AMS Environment|A"
13046 msgstr "Poravnava"
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Number Whole Formula|N"
13051 msgstr "Številka"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Number This Line|u"
13056 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Equation Label|L"
13061 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Copy as Reference|R"
13066 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Split Cell|C"
13071 msgstr "Posebna celica"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Insert|s"
13076 msgstr "Vstavi|V"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Add Line Above|o"
13081 msgstr "Meja na vrhu"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Add Line Below|B"
13086 msgstr "Meja spodaj"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Delete Line Above|v"
13091 msgstr "Odstrani to vrsto"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Delete Line Below|w"
13096 msgstr "Odstrani to vrsto"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Add Line to Left"
13101 msgstr "Črta levo|l"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Add Line to Right"
13106 msgstr "Črta desno|d"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Delete Line to Left"
13111 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13112
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Delete Line to Right"
13116 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Show Math Toolbar"
13121 msgstr "&Spremeni vse"
13122
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13126 msgstr "&Spremeni vse"
13127
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Show Table Toolbar"
13131 msgstr "&Spremeni vse"
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13136 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13137
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Next Cross-Reference|N"
13141 msgstr "Sklic"
13142
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Go to Label|G"
13146 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13147
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13149 #, fuzzy
13150 msgid "<Reference>|R"
13151 msgstr "<sklic>"
13152
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13154 #, fuzzy
13155 msgid "(<Reference>)|e"
13156 msgstr "<sklic>"
13157
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13159 #, fuzzy
13160 msgid "<Page>|P"
13161 msgstr "<stran>"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13164 #, fuzzy
13165 msgid "On Page <Page>|O"
13166 msgstr "na strani <stran>"
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13169 #, fuzzy
13170 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13171 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Formatted Reference|t"
13176 msgstr "Formatiran sklic"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Textual Reference|x"
13181 msgstr "Sklic"
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Settings...|S"
13197 msgstr "Nastavitve"
13198
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Go Back|G"
13202 msgstr "&Vrni se"
13203
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Copy as Reference|C"
13207 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13208
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13212 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Open Inset|O"
13217 msgstr "Odprta zabeležka"
13218
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Close Inset|C"
13222 msgstr "Zapri|Z"
13223
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13226 msgid "Dissolve Inset|D"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Show Label|L"
13232 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13233
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Frameless|l"
13237 msgstr "Parametri"
13238
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Simple Frame|F"
13242 msgstr "Vstavi oznako"
13243
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13245 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13249 msgid "Oval, Thin|a"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13253 msgid "Oval, Thick|v"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13257 msgid "Drop Shadow|w"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Shaded Background|B"
13263 msgstr "ozadje opombe"
13264
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Double Frame|u"
13268 msgstr "dvojni"
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13271 #, fuzzy
13272 msgid "LyX Note|N"
13273 msgstr "Opomba|O"
13274
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Comment|m"
13278 msgstr "Komentar"
13279
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13281 msgid "Greyed Out|G"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Open All Notes|A"
13287 msgstr "Odprta zabeležka"
13288
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13290 msgid "Close All Notes|l"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Phantom|P"
13296 msgstr "esperanto"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Horizontal Phantom|H"
13301 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Vertical Phantom|V"
13306 msgstr "Navpična poravnava"
13307
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Protected Space|o"
13311 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Negative Thin Space|N"
13316 msgstr "navadna"
13317
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13319 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13325 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Quad Space|Q"
13330 msgstr "&Nadomesti"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Double Quad Space|u"
13335 msgstr "&Nadomesti"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Horizontal Fill|F"
13340 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13345 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13350 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13355 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13360 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13365 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13370 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13375 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Custom Length|C"
13380 msgstr "Komentar"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Medium Space|M"
13385 msgstr "navadna"
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Thick Space|h"
13390 msgstr "navadna"
13391
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Negative Medium Space|u"
13395 msgstr "navadna"
13396
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Negative Thick Space|i"
13400 msgstr "navadna"
13401
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13403 #, fuzzy
13404 msgid "DefSkip|D"
13405 msgstr "Privzeti razmak"
13406
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13408 #, fuzzy
13409 msgid "SmallSkip|S"
13410 msgstr "Mali razmak"
13411
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13413 #, fuzzy
13414 msgid "MedSkip|M"
13415 msgstr "Srednji razmak"
13416
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13418 #, fuzzy
13419 msgid "BigSkip|B"
13420 msgstr "Velik razmak"
13421
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13423 #, fuzzy
13424 msgid "VFill|F"
13425 msgstr "VFill"
13426
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Custom|C"
13430 msgstr "Po meri"
13431
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Settings...|e"
13435 msgstr "Nastavitve"
13436
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Include|c"
13440 msgstr "Vključi"
13441
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Input|p"
13445 msgstr "Vhod"
13446
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Verbatim|V"
13450 msgstr "Dobesedno"
13451
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13453 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Listing|L"
13459 msgstr "Seznam"
13460
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Edit Included File...|E"
13464 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13465
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13467 #, fuzzy
13468 msgid "New Page|N"
13469 msgstr "Nova|N"
13470
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Page Break|a"
13474 msgstr "Prelomi &strani"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Clear Page|C"
13479 msgstr "Zaznamki|Z"
13480
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13482 msgid "Clear Double Page|D"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Ragged Line Break|R"
13488 msgstr "Prelom vrstice|P"
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Justified Line Break|J"
13493 msgstr "Prelom vrstice|P"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13496 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13497 msgid "Cut"
13498 msgstr "Izreži"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13501 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13502 msgid "Copy"
13503 msgstr "Prepiši"
13504
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13506 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13507 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13508 msgid "Paste"
13509 msgstr "Prilepi"
13510
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Paste Recent|e"
13514 msgstr "Usredini|U"
13515
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13519 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13520
13521 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13522 msgid "Forward search|F"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Move Paragraph Up|o"
13528 msgstr "Odstavek"
13529
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Move Paragraph Down|v"
13533 msgstr "Odstavek"
13534
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Promote Section|r"
13538 msgstr "Razdelek"
13539
13540 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Demote Section|m"
13543 msgstr "Razdelek"
13544
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Move Section Down|D"
13548 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13549
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Move Section Up|U"
13553 msgstr "izbor"
13554
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Insert Short Title|T"
13558 msgstr "Kratek naslov"
13559
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Accept Change|c"
13563 msgstr "Sprememba pisave|p"
13564
13565 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Reject Change|j"
13568 msgstr "Prebrskaj|#r"
13569
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Apply Last Text Style|A"
13573 msgstr "Slog spisa"
13574
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Text Style|S"
13578 msgstr "Slog spisa"
13579
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Paragraph Settings...|P"
13583 msgstr "Odstavek...|O"
13584
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13586 msgid "Fullscreen Mode"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Anything|A"
13592 msgstr "varnothing"
13593
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13595 msgid "Anything Non-Empty|o"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Any Word|W"
13601 msgstr "MS Word|W"
13602
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Any Number|N"
13606 msgstr "msnumber"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13609 #, fuzzy
13610 msgid "User Defined|U"
13611 msgstr "Tiskalnik"
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Append Argument"
13616 msgstr "Manjkajoči argument"
13617
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Remove Last Argument"
13621 msgstr "Manjkajoči argument"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13626 msgstr "Manjkajoči argument"
13627
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13631 msgstr "Manjkajoči argument"
13632
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Insert Optional Argument"
13636 msgstr "Manjkajoči argument"
13637
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Remove Optional Argument"
13641 msgstr "Odprta zabeležka"
13642
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13646 msgstr "Odprta zabeležka"
13647
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13651 msgstr "Odprta zabeležka"
13652
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13656 msgstr "Odprta zabeležka"
13657
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Reload|R"
13661 msgstr "&Nadomesti"
13662
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Edit Externally...|x"
13667 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13668
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Multicolumn|u"
13672 msgstr "Večstolpčna|s"
13673
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Multirow|w"
13677 msgstr "Večstolpčna|s"
13678
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Top Line|n"
13682 msgstr "Vrh|#V"
13683
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Bottom Line|i"
13687 msgstr "Dno|#D"
13688
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Left Line|L"
13692 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13693
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Right Line|R"
13697 msgstr "Desno|#D"
13698
13699 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Left|f"
13702 msgstr "Levo|#L"
13703
13704 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Right|h"
13707 msgstr "Desno|#D"
13708
13709 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Decimal"
13712 msgstr "Enaslov"
13713
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Append Row|A"
13717 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13718
13719 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Copy Row|o"
13722 msgstr "Prepiši vrstico"
13723
13724 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Append Column|p"
13727 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13728
13729 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Copy Column|y"
13732 msgstr "Prepiši stolpec"
13733
13734 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Settings...|g"
13737 msgstr "Nastavitve"
13738
13739 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Path|P"
13742 msgstr "Poti"
13743
13744 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Class|C"
13747 msgstr "Zapri|Z"
13748
13749 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13750 #, fuzzy
13751 msgid "File Revision|R"
13752 msgstr "Različica"
13753
13754 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Tree Revision|T"
13757 msgstr "Različica"
13758
13759 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Revision Author|A"
13762 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13763
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Revision Date|D"
13767 msgstr "Različica"
13768
13769 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Revision Time|i"
13772 msgstr "Različica"
13773
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13775 #, fuzzy
13776 msgid "LyX Version|X"
13777 msgstr "Različica"
13778
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Document Info|D"
13782 msgstr "Spisi|S"
13783
13784 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Copy Text|o"
13787 msgstr "Prepiši|P"
13788
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13790 msgid "Activate Branch|A"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Deactivate Branch|e"
13796 msgstr "Dostopni sklici"
13797
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13799 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13803 #, fuzzy
13804 msgid "All Indexes|A"
13805 msgstr "Odprta zabeležka"
13806
13807 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13808 msgid "Subindex|b"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Reject Change|R"
13814 msgstr "Prebrskaj|#r"
13815
13816 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Promote Section|P"
13819 msgstr "Razdelek"
13820
13821 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Demote Section|D"
13824 msgstr "Razdelek"
13825
13826 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Move Section Down|w"
13829 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13830
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Select Section|S"
13834 msgstr "&Izbor:"
13835
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Wrap by Preview|P"
13839 msgstr "Predogled|#P"
13840
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Document|D"
13844 msgstr "Spisi|S"
13845
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Tools|T"
13849 msgstr "Orodni nasveti|O"
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13852 #, fuzzy
13853 msgid "New from Template...|m"
13854 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Open Recent|t"
13859 msgstr "Odpira se spis "
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Close All"
13864 msgstr "Zapri"
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Save All|l"
13869 msgstr "Shrani kot...|K"
13870
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Revert to Saved|R"
13874 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13875
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13877 msgid "New Window|W"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13881 msgid "Close Window|d"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13885 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13889 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13893 msgid "Use Locking Property|L"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Redo|R"
13899 msgstr "Ponovi|o"
13900
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Paste Special"
13904 msgstr "Prilepi|l"
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Select All"
13909 msgstr "Izberite datoteko"
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13914 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13915
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13919 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Table|T"
13924 msgstr "Tabela"
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Rows & Columns|C"
13929 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Increase List Depth|I"
13934 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Decrease List Depth|D"
13939 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Dissolve Inset"
13944 msgstr "Strani:"
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13947 #, fuzzy
13948 msgid "TeX Code Settings...|C"
13949 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Float Settings...|a"
13954 msgstr "Nastavitve plovke"
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13957 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Note Settings...|N"
13963 msgstr "Nastavitve plovke"
13964
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Phantom Settings...|h"
13968 msgstr "Nastavitve plovke"
13969
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Branch Settings...|B"
13973 msgstr "Postavka literature"
13974
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Box Settings...|x"
13978 msgstr "Nastavitve plovke"
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Index Entry Settings...|y"
13983 msgstr "Nastavitve plovke"
13984
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Index Settings...|x"
13988 msgstr "Nastavitve plovke"
13989
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Info Settings...|n"
13993 msgstr "Nastavitve plovke"
13994
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Listings Settings...|g"
13998 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13999
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Table Settings...|a"
14003 msgstr "Nastavitve tabele"
14004
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Plain Text|T"
14008 msgstr "Umesti"
14009
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14013 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14014
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Selection|S"
14018 msgstr "&Izbor:"
14019
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Selection, Join Lines|i"
14023 msgstr "kot črte|k"
14024
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14026 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Paste as PDF"
14032 msgstr "Prilepi|l"
14033
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Paste as PNG"
14037 msgstr "Prilepi|l"
14038
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Paste as JPEG"
14042 msgstr "Prilepi|l"
14043
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Dissolve Text Style"
14047 msgstr "Strani:"
14048
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Customized...|C"
14052 msgstr "Po meri...|m"
14053
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Capitalize|a"
14057 msgstr "katalonsko"
14058
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Uppercase|U"
14062 msgstr "Osveži|O"
14063
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14065 msgid "Lowercase|L"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Multirow|u"
14071 msgstr "Večstolpčna|s"
14072
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Top Line|T"
14076 msgstr "Vrh|#V"
14077
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Bottom Line|B"
14081 msgstr "Dno|#D"
14082
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Top|p"
14086 msgstr "Vrh|#V"
14087
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Middle|i"
14091 msgstr "Sredina"
14092
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Bottom|o"
14096 msgstr "Dno|#D"
14097
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Copy Column|p"
14101 msgstr "Prepiši stolpec"
14102
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Macro Definition"
14106 msgstr "Definicija"
14107
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Text Style|T"
14111 msgstr "Slog spisa"
14112
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Add Line Above|A"
14116 msgstr "Meja na vrhu"
14117
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Delete Line Above|D"
14121 msgstr "Odstrani to vrsto"
14122
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Delete Line Below|e"
14126 msgstr "Odstrani to vrsto"
14127
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14129 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14133 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Math Normal Font|N"
14139 msgstr "Običajna matematična pisava"
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14144 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Math Formal Script Family|o"
14149 msgstr "Matematična družina fraktur"
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Math Fraktur Family|F"
14154 msgstr "Matematična družina fraktur"
14155
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Math Roman Family|R"
14159 msgstr "Matematična pokončna družina"
14160
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14164 msgstr "Matematična družina sans serif"
14165
14166 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Math Bold Series|B"
14169 msgstr "Matematični način"
14170
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Text Normal Font|T"
14174 msgstr "Besedilo po"
14175
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Octave|O"
14179 msgstr "Octave"
14180
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Maxima|M"
14184 msgstr "Maxima"
14185
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Mathematica|a"
14189 msgstr "Mathematica"
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Maple, Simplify|S"
14194 msgstr "Maple, simplify"
14195
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Maple, Factor|F"
14199 msgstr "Maple, factor"
14200
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Maple, Evalm|E"
14204 msgstr "Maple, evalm"
14205
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Maple, Evalf|v"
14209 msgstr "Maple, evalf"
14210
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Open All Insets|O"
14214 msgstr "Odprta zabeležka"
14215
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14217 msgid "Close All Insets|C"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Unfold Math Macro|n"
14223 msgstr "ozadje matematike"
14224
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Fold Math Macro|d"
14228 msgstr "ozadje matematike"
14229
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14231 #, fuzzy
14232 msgid "View Source|S"
14233 msgstr "Vidni presledek|#s"
14234
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14236 msgid "View Messages|g"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14240 #, fuzzy
14241 msgid "View Master Document|M"
14242 msgstr "Želite shraniti spis?"
14243
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Update Master Document|a"
14247 msgstr "Želite shraniti spis?"
14248
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14250 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14254 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14258 msgid "Close Current View|w"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14262 msgid "Fullscreen|l"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Toolbars|b"
14268 msgstr "Orodni nasveti|O"
14269
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Special Character|p"
14273 msgstr "Posebni znak|z"
14274
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Formatting|o"
14278 msgstr "Formati"
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14281 #, fuzzy
14282 msgid "List / TOC|i"
14283 msgstr "Seznami in kazala|k"
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Float|a"
14288 msgstr "Plovke|P"
14289
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14291 msgid "Branch|B"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Custom Insets"
14297 msgstr "Kupec"
14298
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14300 #, fuzzy
14301 msgid "File|e"
14302 msgstr "Datoteka|D"
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14305 msgid "Box[[Menu]]"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Cross-Reference...|R"
14311 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14316 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14317
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Table...|T"
14321 msgstr "Tabela...|T"
14322
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14324 msgid "URL|U"
14325 msgstr "URL|U"
14326
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Hyperlink...|k"
14330 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14331
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Short Title|S"
14335 msgstr "Kratek naslov"
14336
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14338 msgid "TeX Code|X"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14344 msgstr "Inicializacija programa"
14345
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Preview|w"
14349 msgstr "Predogled|#P"
14350
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14352 msgid "Ordinary Quote|Q"
14353 msgstr "Navaden navedek|N"
14354
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Single Quote|S"
14358 msgstr "Enojni|#E"
14359
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14361 msgid "Phonetic Symbols|P"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Protected Space|P"
14367 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14368
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Horizontal Line...|L"
14372 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14373
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Vertical Space...|V"
14377 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14378
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Phantom|m"
14382 msgstr "esperanto"
14383
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Hyphenation Point|H"
14387 msgstr "Mesto delitve|M"
14388
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Numbered Formula|N"
14392 msgstr "Številka"
14393
14394 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Figure Wrap Float|F"
14397 msgstr "Vstavi tabelo"
14398
14399 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Table Wrap Float|T"
14402 msgstr "Vstavi tabelo"
14403
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14405 #, fuzzy
14406 msgid "External Material...|M"
14407 msgstr "Zunanji material...|Z"
14408
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Child Document...|d"
14412 msgstr "Spis...|S"
14413
14414 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Comment|C"
14417 msgstr "Komentar"
14418
14419 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14420 msgid "Insert New Branch...|I"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Change Tracking|C"
14426 msgstr "Jezik"
14427
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Start Appendix Here|A"
14431 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14432
14433 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14434 msgid "Save in Bundled Format|F"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14438 msgid "Compressed|m"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Accept Change|A"
14444 msgstr "Sprememba pisave|p"
14445
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14447 msgid "Accept All Changes|c"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Reject All Changes|e"
14453 msgstr "Prebrskaj|#r"
14454
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Next Change|C"
14458 msgstr " (Spremenjeno)"
14459
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Next Cross-Reference|R"
14463 msgstr "Sklic"
14464
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Clear Bookmarks|C"
14468 msgstr "Zaznamki|Z"
14469
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Navigate Back|B"
14473 msgstr "Navigacija|N"
14474
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Thesaurus...|T"
14478 msgstr "Tezaver..."
14479
14480 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Statistics...|a"
14483 msgstr "Mesto"
14484
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14486 #, fuzzy
14487 msgid "TeX Information|I"
14488 msgstr "Podatki za TeX|X"
14489
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Compare...|C"
14493 msgstr "Po meri...|m"
14494
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Additional Features|F"
14498 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14499
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14501 msgid "Embedded Objects|O"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Shortcuts|S"
14507 msgstr "&Bližnjica:"
14508
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14510 #, fuzzy
14511 msgid "LyX Functions|y"
14512 msgstr "&Funkcije"
14513
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Specific Manuals|p"
14517 msgstr "PosebnoPismo"
14518
14519 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Linguistics Manual|L"
14522 msgstr "Seznam"
14523
14524 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Braille Manual|B"
14527 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14528
14529 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14530 msgid "XY-pic Manual|X"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Multicolumn Manual|M"
14536 msgstr "Večstolpčna|s"
14537
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14539 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14543 msgid "New document"
14544 msgstr "Nov spis"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Open document"
14549 msgstr "Odpira se spis "
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Save document"
14554 msgstr "Želite shraniti spis?"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Print document"
14559 msgstr "Uvozi spis"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Check spelling"
14564 msgstr "Preveri TeX"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14567 msgid "Undo"
14568 msgstr "Razveljavi"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14571 msgid "Redo"
14572 msgstr "Ponovi"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Find and replace"
14577 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Find and replace (advanced)"
14582 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Navigate back"
14587 msgstr "Navigacija|N"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Toggle emphasis"
14592 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Toggle noun"
14597 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Apply last"
14602 msgstr "&Uporabi"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Insert math"
14607 msgstr "Vstavi matriko"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Insert graphics"
14612 msgstr "Vstavi dodatek"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14615 msgid "Insert table"
14616 msgstr "Vstavi tabelo"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Toggle outline"
14621 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Toggle math toolbar"
14626 msgstr "&Spremeni vse"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Toggle table toolbar"
14631 msgstr "&Spremeni vse"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14634 #, fuzzy
14635 msgid "View/Update"
14636 msgstr "Želite shraniti spis?"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14639 #, fuzzy
14640 msgid "View"
14641 msgstr "&Poglej"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Update"
14646 msgstr "&Osveži"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14649 #, fuzzy
14650 msgid "View master document"
14651 msgstr "Želite shraniti spis?"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Update master document"
14656 msgstr "Želite shraniti spis?"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14659 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14663 #, fuzzy
14664 msgid "View other formats"
14665 msgstr "Datotečni formati"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Update other formats"
14670 msgstr "Format datuma"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Extra"
14675 msgstr "Dodatno"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Numbered list"
14680 msgstr "Številka"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Itemized list"
14685 msgstr "Alineje"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Increase depth"
14690 msgstr "Povečaj"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Decrease depth"
14695 msgstr "Zmanjšaj"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Insert figure float"
14700 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Insert table float"
14705 msgstr "Vstavi tabelo"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Insert label"
14710 msgstr "Vstavi oznako"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Insert cross-reference"
14715 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14718 msgid "Insert citation"
14719 msgstr "Vnesi citat"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Insert index entry"
14724 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Insert nomenclature entry"
14729 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Insert footnote"
14734 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Insert margin note"
14739 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Insert note"
14744 msgstr "Vstavi narekovaj"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Insert box"
14749 msgstr "Vstavi narekovaj"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Insert hyperlink"
14754 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Insert TeX code"
14759 msgstr "Vstavi bibtex"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Insert math macro"
14764 msgstr "Vstavi matriko"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14767 msgid "Include file"
14768 msgstr "Vključi datoteko"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Text style"
14773 msgstr "Slogi za LaTeX"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Paragraph settings"
14778 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Add row"
14783 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Add column"
14788 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Delete row"
14793 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Delete column"
14798 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Set top line"
14803 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Set bottom line"
14808 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Set left line"
14813 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Set right line"
14818 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Set border lines"
14823 msgstr "Nastavi meje"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Set all lines"
14828 msgstr "Nastavi vse meje"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Unset all lines"
14833 msgstr "Izniči vse meje"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Align left"
14838 msgstr "Poravnaj levo|e"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Align center"
14843 msgstr "Usredini|U"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Align right"
14848 msgstr "Poravnaj desno|d"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14851 msgid "Align on decimal"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Align top"
14857 msgstr "Črta zgoraj|z"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Align middle"
14862 msgstr "Poravnava"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Align bottom"
14867 msgstr "Črta spodaj|s"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Rotate cell"
14872 msgstr "Zavrti &celico"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Rotate table"
14877 msgstr "&Zavrti tabelo"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Set multi-column"
14882 msgstr "Poseben večstolpec"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Set multi-row"
14887 msgstr "Poseben večstolpec"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Math"
14892 msgstr "Poti"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Set display mode"
14897 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14900 msgid "Subscript"
14901 msgstr "Indeks"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14904 msgid "Superscript"
14905 msgstr "Eksponent"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Insert square root"
14910 msgstr "Vstavi koren"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14913 msgid "Insert root"
14914 msgstr "Vstavi koren"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Insert standard fraction"
14919 msgstr "Vnesi ulomek"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Insert sum"
14924 msgstr "Vstavi narekovaj"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Insert integral"
14929 msgstr "Vstavi tabelo"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Insert product"
14934 msgstr "Vstavi koren"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Insert ( )"
14939 msgstr "&Vstavi"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Insert [ ]"
14944 msgstr "&Vstavi"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Insert { }"
14949 msgstr "&Vstavi"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Insert delimiters"
14954 msgstr "Vstavi ločila"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14957 msgid "Insert matrix"
14958 msgstr "Vstavi matriko"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Insert cases environment"
14963 msgstr "Okolje Cases|C"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Toggle math panels"
14968 msgstr "Matematična plošča"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Math Macros"
14973 msgstr "ozadje matematike"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Remove last argument"
14978 msgstr "Manjkajoči argument"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Append argument"
14983 msgstr "Manjkajoči argument"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14986 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14990 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Remove optional argument"
14996 msgstr "Odprta zabeležka"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Insert optional argument"
15001 msgstr "Manjkajoči argument"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15004 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Append argument eating from the right"
15010 msgstr "Odprta zabeležka"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Append optional argument eating from the right"
15015 msgstr "Odprta zabeležka"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Command Buffer"
15020 msgstr "&Konec ukaza:"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15023 msgid "Review[[Toolbar]]"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Track changes"
15029 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Show changes in output"
15034 msgstr "Širina slike na izhodu"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Next change"
15039 msgstr " (Spremenjeno)"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Accept change inside selection"
15044 msgstr "Sprememba pisave|p"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Reject change inside selection"
15049 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Merge changes"
15054 msgstr "Združi celice"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Accept all changes"
15059 msgstr "Sprememba pisave|p"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Reject all changes"
15064 msgstr "Prebrskaj|#r"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Next note"
15069 msgstr "Opomba|O"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15072 #, fuzzy
15073 msgid "View Other Formats"
15074 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Update Other Formats"
15079 msgstr "Vstavi referenco"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Version Control"
15084 msgstr "Nadzor različic|r"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Register"
15089 msgstr "Prijavi...|P"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Check-out for edit"
15094 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Check-in changes"
15099 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15102 #, fuzzy
15103 msgid "View revision log"
15104 msgstr "Nadzor različic|r"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Revert changes"
15109 msgstr "Prebrskaj|#r"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15112 msgid "Compare with older revision"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15116 msgid "Compare with last revision"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Insert Version Info"
15122 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15125 msgid "Use SVN file locking property"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15129 msgid "Update local directory from repository"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Math Panels"
15135 msgstr "Matematična plošča"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Math spacings"
15140 msgstr "Matematični presledki"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Styles"
15145 msgstr "Slog"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Fractions"
15150 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Fonts"
15156 msgstr "Pisava: "
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Functions"
15161 msgstr "&Funkcije"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Frame decorations"
15166 msgstr "Okraski okvirja"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Big operators"
15171 msgstr "Veliki operatorji"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15174 msgid "Miscellaneous"
15175 msgstr "Razno"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15179 msgid "Arrows"
15180 msgstr "Puščice"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15183 #, fuzzy
15184 msgid "AMS arrows"
15185 msgstr "Puščice AMS"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15188 msgid "Operators"
15189 msgstr "Operatorji"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15192 msgid "Relations"
15193 msgstr "Relacije"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15196 #, fuzzy
15197 msgid "AMS relations"
15198 msgstr "Relacije AMS"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15201 #, fuzzy
15202 msgid "AMS negative relations"
15203 msgstr "Negirane relacije AMS"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15206 msgid "Dots"
15207 msgstr "Pike"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15210 #, fuzzy
15211 msgid "AMS operators"
15212 msgstr "Operatorji AMS"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15215 #, fuzzy
15216 msgid "AMS miscellaneous"
15217 msgstr "Razno AMS"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15220 msgid "arccos"
15221 msgstr "arccos"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15224 msgid "arcsin"
15225 msgstr "arcsin"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15228 msgid "arctan"
15229 msgstr "arctan"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15232 msgid "arg"
15233 msgstr "arg"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15236 msgid "bmod"
15237 msgstr "bmod"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15240 msgid "cos"
15241 msgstr "cos"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15244 msgid "cosh"
15245 msgstr "cosh"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15248 msgid "cot"
15249 msgstr "cot"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15252 msgid "coth"
15253 msgstr "coth"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15256 msgid "csc"
15257 msgstr "csc"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15260 msgid "deg"
15261 msgstr "deg"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15264 msgid "det"
15265 msgstr "det"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15268 msgid "dim"
15269 msgstr "dim"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15272 msgid "exp"
15273 msgstr "exp"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15276 msgid "gcd"
15277 msgstr "gcd"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15280 msgid "hom"
15281 msgstr "hom"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15284 msgid "inf"
15285 msgstr "inf"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15288 msgid "ker"
15289 msgstr "ker"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15292 msgid "lg"
15293 msgstr "lg"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15296 msgid "lim"
15297 msgstr "lim"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15300 msgid "liminf"
15301 msgstr "liminf"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15304 msgid "limsup"
15305 msgstr "limsup"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15308 msgid "ln"
15309 msgstr "ln"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15312 msgid "log"
15313 msgstr "log"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15316 msgid "max"
15317 msgstr "max"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15320 msgid "min"
15321 msgstr "min"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15324 msgid "sec"
15325 msgstr "sec"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15328 msgid "sin"
15329 msgstr "sin"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15332 msgid "sinh"
15333 msgstr "sinh"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15336 msgid "sup"
15337 msgstr "sup"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15340 msgid "tan"
15341 msgstr "tan"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15344 msgid "tanh"
15345 msgstr "tanh"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15348 msgid "Pr"
15349 msgstr "Pr"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Spacings"
15354 msgstr "&Razmiki"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Thin space\t\\,"
15359 msgstr "navadna"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Medium space\t\\:"
15364 msgstr "navadna"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Thick space\t\\;"
15369 msgstr "navadna"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15372 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15376 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Negative space\t\\!"
15382 msgstr "navadna"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Phantom\t\\phantom"
15387 msgstr "esperanto"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15392 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15397 msgstr "Navpična poravnava"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Roots"
15402 msgstr "Noga"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Square root\t\\sqrt"
15407 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Other root\t\\root"
15412 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15415 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15419 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15423 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15427 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Standard\t\\frac"
15433 msgstr "Standardno"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15436 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15440 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15444 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15448 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15452 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15458 msgstr "Vnesi ulomek"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15463 msgstr "Prikaz &grafike:"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15466 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15470 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15474 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15478 msgid "Binomial\t\\binom"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15482 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15486 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15490 msgid "Roman\t\\mathrm"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15494 msgid "Bold\t\\mathbf"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15498 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15504 msgstr "brez serifov"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Italic\t\\mathit"
15509 msgstr "ležeča"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15514 msgstr "pisalni stroj"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15517 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15521 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15527 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15530 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15534 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15538 msgid "ldots"
15539 msgstr "ldots"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15542 msgid "cdots"
15543 msgstr "cdots"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15546 msgid "vdots"
15547 msgstr "vdots"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15550 msgid "ddots"
15551 msgstr "ddots"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15554 #, fuzzy
15555 msgid "iddots"
15556 msgstr "ddots"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Frame Decorations"
15561 msgstr "Okraski okvirja"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15564 msgid "hat"
15565 msgstr "hat"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15568 msgid "tilde"
15569 msgstr "tilde"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15572 msgid "bar"
15573 msgstr "bar"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15576 msgid "grave"
15577 msgstr "grave"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15580 msgid "dot"
15581 msgstr "dot"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15584 msgid "check"
15585 msgstr "check"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15588 msgid "widehat"
15589 msgstr "widehat"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15592 msgid "widetilde"
15593 msgstr "widetilde"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15596 msgid "vec"
15597 msgstr "vec"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15600 msgid "acute"
15601 msgstr "acute"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15604 msgid "ddot"
15605 msgstr "ddot"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15608 #, fuzzy
15609 msgid "dddot"
15610 msgstr "ddot"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15613 #, fuzzy
15614 msgid "ddddot"
15615 msgstr "ddot"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15618 msgid "breve"
15619 msgstr "breve"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15622 msgid "overline"
15623 msgstr "overline"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15626 msgid "overbrace"
15627 msgstr "overbrace"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15630 msgid "overleftarrow"
15631 msgstr "overleftarrow"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15634 msgid "overrightarrow"
15635 msgstr "overrightarrow"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15638 msgid "overleftrightarrow"
15639 msgstr "overleftrightarrow"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15642 msgid "overset"
15643 msgstr "overset"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15646 msgid "underline"
15647 msgstr "underline"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15650 msgid "underbrace"
15651 msgstr "underbrace"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15654 msgid "underleftarrow"
15655 msgstr "underleftarrow"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15658 msgid "underrightarrow"
15659 msgstr "underrightarrow"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15662 msgid "underleftrightarrow"
15663 msgstr "underleftrightarrow"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15666 msgid "underset"
15667 msgstr "underset"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15670 msgid "leftarrow"
15671 msgstr "leftarrow"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15674 msgid "rightarrow"
15675 msgstr "rightarrow"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15678 msgid "downarrow"
15679 msgstr "downarrow"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15682 msgid "uparrow"
15683 msgstr "uparrow"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15686 msgid "updownarrow"
15687 msgstr "updownarrow"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15690 msgid "leftrightarrow"
15691 msgstr "leftrightarrow"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15694 msgid "Leftarrow"
15695 msgstr "Leftarrow"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15698 msgid "Rightarrow"
15699 msgstr "Rightarrow"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15702 msgid "Downarrow"
15703 msgstr "Downarrow"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15706 msgid "Uparrow"
15707 msgstr "Uparrow"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15710 msgid "Updownarrow"
15711 msgstr "Updownarrow"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15714 msgid "Leftrightarrow"
15715 msgstr "Leftrightarrow"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15718 msgid "Longleftrightarrow"
15719 msgstr "Longleftrightarrow"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15722 msgid "Longleftarrow"
15723 msgstr "Longleftarrow"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15726 msgid "Longrightarrow"
15727 msgstr "Longrightarrow"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15730 msgid "longleftrightarrow"
15731 msgstr "longleftrightarrow"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15734 msgid "longleftarrow"
15735 msgstr "longleftarrow"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15738 msgid "longrightarrow"
15739 msgstr "longrightarrow"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15742 msgid "leftharpoondown"
15743 msgstr "leftharpoondown"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15746 msgid "rightharpoondown"
15747 msgstr "rightharpoondown"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15750 msgid "mapsto"
15751 msgstr "mapsto"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15754 msgid "longmapsto"
15755 msgstr "longmapsto"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15758 msgid "nwarrow"
15759 msgstr "nwarrow"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15762 msgid "nearrow"
15763 msgstr "nearrow"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15766 msgid "leftharpoonup"
15767 msgstr "leftharpoonup"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15770 msgid "rightharpoonup"
15771 msgstr "rightharpoonup"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15774 msgid "hookleftarrow"
15775 msgstr "hookleftarrow"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15778 msgid "hookrightarrow"
15779 msgstr "hookrightarrow"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15782 msgid "swarrow"
15783 msgstr "swarrow"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15786 msgid "searrow"
15787 msgstr "searrow"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15790 msgid "rightleftharpoons"
15791 msgstr "rightleftharpoons"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15794 msgid "pm"
15795 msgstr "pm"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15798 msgid "cap"
15799 msgstr "cap"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15802 msgid "diamond"
15803 msgstr "diamond"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15806 msgid "oplus"
15807 msgstr "oplus"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15810 msgid "mp"
15811 msgstr "mp"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15814 msgid "cup"
15815 msgstr "cup"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15818 msgid "bigtriangleup"
15819 msgstr "bigtriangleup"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15822 msgid "ominus"
15823 msgstr "ominus"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15826 msgid "times"
15827 msgstr "times"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15830 msgid "uplus"
15831 msgstr "uplus"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15834 msgid "bigtriangledown"
15835 msgstr "bigtriangledown"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15838 msgid "otimes"
15839 msgstr "otimes"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15842 msgid "div"
15843 msgstr "div"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15846 msgid "sqcap"
15847 msgstr "sqcap"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15850 msgid "triangleright"
15851 msgstr "triangleright"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15854 msgid "oslash"
15855 msgstr "oslash"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15858 msgid "cdot"
15859 msgstr "cdot"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15862 msgid "sqcup"
15863 msgstr "sqcup"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15866 msgid "triangleleft"
15867 msgstr "triangleleft"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15870 msgid "odot"
15871 msgstr "odot"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15874 msgid "star"
15875 msgstr "star"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15878 msgid "vee"
15879 msgstr "vee"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15882 msgid "amalg"
15883 msgstr "amalg"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15886 msgid "bigcirc"
15887 msgstr "bigcirc"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15890 msgid "setminus"
15891 msgstr "setminus"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15894 msgid "wedge"
15895 msgstr "wedge"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15898 msgid "dagger"
15899 msgstr "dagger"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15902 msgid "circ"
15903 msgstr "circ"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15906 msgid "bullet"
15907 msgstr "bullet"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15910 msgid "wr"
15911 msgstr "wr"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15914 msgid "ddagger"
15915 msgstr "ddagger"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15918 msgid "leq"
15919 msgstr "leq"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15922 msgid "geq"
15923 msgstr "geq"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15926 msgid "equiv"
15927 msgstr "equiv"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15930 msgid "models"
15931 msgstr "models"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15934 msgid "prec"
15935 msgstr "prec"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15938 msgid "succ"
15939 msgstr "succ"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15942 msgid "sim"
15943 msgstr "sim"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15946 msgid "perp"
15947 msgstr "perp"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15950 msgid "preceq"
15951 msgstr "preceq"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15954 msgid "succeq"
15955 msgstr "succeq"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15958 msgid "simeq"
15959 msgstr "simeq"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15962 msgid "mid"
15963 msgstr "mid"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15966 msgid "ll"
15967 msgstr "ll"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15970 msgid "gg"
15971 msgstr "gg"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15974 msgid "asymp"
15975 msgstr "asymp"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15978 msgid "parallel"
15979 msgstr "parallel"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15982 msgid "subset"
15983 msgstr "subset"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15986 msgid "supset"
15987 msgstr "supset"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15990 msgid "approx"
15991 msgstr "approx"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15994 msgid "smile"
15995 msgstr "smile"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15998 msgid "subseteq"
15999 msgstr "subseteq"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16002 msgid "supseteq"
16003 msgstr "supseteq"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16006 msgid "cong"
16007 msgstr "cong"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16010 msgid "frown"
16011 msgstr "frown"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16014 msgid "sqsubseteq"
16015 msgstr "sqsubseteq"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16018 msgid "sqsupseteq"
16019 msgstr "sqsupseteq"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16022 msgid "doteq"
16023 msgstr "doteq"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16026 msgid "neq"
16027 msgstr "neq"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16030 msgid "in[[math relation]]"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16034 msgid "ni"
16035 msgstr "ni"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16038 msgid "propto"
16039 msgstr "propto"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16042 msgid "notin"
16043 msgstr "notin"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16046 msgid "vdash"
16047 msgstr "vdash"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16050 msgid "dashv"
16051 msgstr "dashv"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16054 msgid "bowtie"
16055 msgstr "bowtie"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16058 msgid "alpha"
16059 msgstr "alpha"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16062 msgid "beta"
16063 msgstr "beta"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16066 msgid "gamma"
16067 msgstr "gamma"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16070 msgid "delta"
16071 msgstr "delta"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16074 msgid "epsilon"
16075 msgstr "epsilon"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16078 msgid "varepsilon"
16079 msgstr "varepsilon"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16082 msgid "zeta"
16083 msgstr "zeta"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16086 msgid "eta"
16087 msgstr "eta"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16090 msgid "theta"
16091 msgstr "theta"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16094 msgid "vartheta"
16095 msgstr "vartheta"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16098 msgid "iota"
16099 msgstr "iota"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16102 msgid "kappa"
16103 msgstr "kappa"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16106 msgid "lambda"
16107 msgstr "lambda"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16110 msgid "mu"
16111 msgstr "mu"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16114 msgid "nu"
16115 msgstr "nu"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16118 msgid "xi"
16119 msgstr "xi"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16122 msgid "pi"
16123 msgstr "pi"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16126 msgid "varpi"
16127 msgstr "varpi"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16130 msgid "rho"
16131 msgstr "rho"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16134 msgid "varrho"
16135 msgstr "varrho"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16138 msgid "sigma"
16139 msgstr "sigma"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16142 msgid "varsigma"
16143 msgstr "varsigma"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16146 msgid "tau"
16147 msgstr "tau"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16150 msgid "upsilon"
16151 msgstr "upsilon"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16154 msgid "phi"
16155 msgstr "phi"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16158 msgid "varphi"
16159 msgstr "varphi"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16162 msgid "chi"
16163 msgstr "chi"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16166 msgid "psi"
16167 msgstr "psi"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16170 msgid "omega"
16171 msgstr "omega"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16174 msgid "Gamma"
16175 msgstr "Gamma"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16178 msgid "Delta"
16179 msgstr "Delta"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16182 msgid "Theta"
16183 msgstr "Theta"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16186 msgid "Lambda"
16187 msgstr "Lambda"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16190 msgid "Xi"
16191 msgstr "Xi"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16194 msgid "Pi"
16195 msgstr "Pi"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16198 msgid "Sigma"
16199 msgstr "Sigma"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16202 msgid "Upsilon"
16203 msgstr "Upsilon"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16206 msgid "Phi"
16207 msgstr "Phi"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16210 msgid "Psi"
16211 msgstr "Psi"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16214 msgid "Omega"
16215 msgstr "Omega"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16218 msgid "nabla"
16219 msgstr "nabla"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16222 msgid "partial"
16223 msgstr "partial"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16226 msgid "infty"
16227 msgstr "infty"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16230 msgid "prime"
16231 msgstr "prime"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16234 msgid "ell"
16235 msgstr "ell"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16238 msgid "emptyset"
16239 msgstr "emptyset"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16242 msgid "exists"
16243 msgstr "exists"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16246 msgid "forall"
16247 msgstr "forall"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16250 msgid "imath"
16251 msgstr "imath"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16254 msgid "jmath"
16255 msgstr "jmath"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16258 msgid "Re"
16259 msgstr "Re"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16262 msgid "Im"
16263 msgstr "Im"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16266 msgid "aleph"
16267 msgstr "aleph"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16270 msgid "wp"
16271 msgstr "wp"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16274 msgid "hbar"
16275 msgstr "hbar"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16278 msgid "angle"
16279 msgstr "angle"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16282 msgid "top"
16283 msgstr "top"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16286 msgid "bot"
16287 msgstr "bot"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16290 msgid "Vert"
16291 msgstr "Vert"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16294 msgid "neg"
16295 msgstr "neg"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16298 msgid "flat"
16299 msgstr "flat"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16302 msgid "natural"
16303 msgstr "natural"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16306 msgid "sharp"
16307 msgstr "sharp"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16310 msgid "surd"
16311 msgstr "surd"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16314 msgid "triangle"
16315 msgstr "triangle"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16318 msgid "diamondsuit"
16319 msgstr "diamondsuit"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16322 msgid "heartsuit"
16323 msgstr "heartsuit"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16326 msgid "clubsuit"
16327 msgstr "clubsuit"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16330 msgid "spadesuit"
16331 msgstr "spadesuit"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16334 msgid "textrm \\AA"
16335 msgstr "textrm \\AA"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16338 msgid "textrm \\O"
16339 msgstr "textrm \\O"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16342 msgid "mathcircumflex"
16343 msgstr "mathcircumflex"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16346 msgid "_"
16347 msgstr "_"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16350 msgid "mathrm T"
16351 msgstr "mathrm T"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16354 msgid "mathbb N"
16355 msgstr "mathbb N"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16358 msgid "mathbb Z"
16359 msgstr "mathbb Z"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16362 msgid "mathbb Q"
16363 msgstr "mathbb Q"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16366 msgid "mathbb R"
16367 msgstr "mathbb R"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16370 msgid "mathbb C"
16371 msgstr "mathbb C"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16374 msgid "mathbb H"
16375 msgstr "mathbb H"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16378 msgid "mathcal F"
16379 msgstr "mathcal F"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16382 msgid "mathcal L"
16383 msgstr "mathcal L"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16386 msgid "mathcal H"
16387 msgstr "mathcal H"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16390 msgid "mathcal O"
16391 msgstr "mathcal O"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Big Operators"
16396 msgstr "Veliki operatorji"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16399 msgid "intop"
16400 msgstr "intop"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16403 msgid "int"
16404 msgstr "int"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16407 msgid "iint"
16408 msgstr "iint"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16411 msgid "iintop"
16412 msgstr "iintop"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16415 msgid "iiint"
16416 msgstr "iiint"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16419 msgid "iiintop"
16420 msgstr "iiintop"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16423 msgid "iiiint"
16424 msgstr "iiiint"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16427 msgid "iiiintop"
16428 msgstr "iiiintop"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16431 msgid "dotsint"
16432 msgstr "dotsint"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16435 msgid "dotsintop"
16436 msgstr "dotsintop"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16439 msgid "oint"
16440 msgstr "oint"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16443 msgid "ointop"
16444 msgstr "ointop"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16447 msgid "oiint"
16448 msgstr "oiint"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16451 msgid "oiintop"
16452 msgstr "oiintop"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16455 msgid "ointctrclockwiseop"
16456 msgstr "ointctrclockwiseop"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16459 msgid "ointctrclockwise"
16460 msgstr "ointctrclockwise"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16463 msgid "ointclockwiseop"
16464 msgstr "ointclockwiseop"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16467 msgid "ointclockwise"
16468 msgstr "ointclockwise"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16471 msgid "sqint"
16472 msgstr "sqint"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16475 msgid "sqintop"
16476 msgstr "sqintop"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16479 msgid "sqiint"
16480 msgstr "sqiint"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16483 msgid "sqiintop"
16484 msgstr "sqiintop"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16487 msgid "fint"
16488 msgstr "fint"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16491 msgid "fintop"
16492 msgstr "fintop"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16495 msgid "landupint"
16496 msgstr "landupint"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16499 msgid "landupintop"
16500 msgstr "landupintop"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16503 msgid "landdownint"
16504 msgstr "landdownint"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16507 msgid "landdownintop"
16508 msgstr "landdownintop"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16511 msgid "sum"
16512 msgstr "sum"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16515 msgid "prod"
16516 msgstr "prod"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16519 msgid "coprod"
16520 msgstr "coprod"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16523 msgid "bigsqcup"
16524 msgstr "bigsqcup"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16527 msgid "bigotimes"
16528 msgstr "bigotimes"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16531 msgid "bigodot"
16532 msgstr "bigodot"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16535 msgid "bigoplus"
16536 msgstr "bigoplus"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16539 msgid "bigcap"
16540 msgstr "bigcap"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16543 msgid "bigcup"
16544 msgstr "bigcup"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16547 msgid "biguplus"
16548 msgstr "biguplus"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16551 msgid "bigvee"
16552 msgstr "bigvee"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16555 msgid "bigwedge"
16556 msgstr "bigwedge"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16559 msgid "AMS Miscellaneous"
16560 msgstr "Razno AMS"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16563 msgid "digamma"
16564 msgstr "digamma"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16567 msgid "varkappa"
16568 msgstr "varkappa"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16571 msgid "beth"
16572 msgstr "beth"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16575 msgid "daleth"
16576 msgstr "daleth"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16579 msgid "gimel"
16580 msgstr "gimel"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16583 msgid "ulcorner"
16584 msgstr "ulcorner"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16587 msgid "urcorner"
16588 msgstr "urcorner"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16591 msgid "llcorner"
16592 msgstr "llcorner"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16595 msgid "lrcorner"
16596 msgstr "lrcorner"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16599 msgid "hslash"
16600 msgstr "hslash"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16603 msgid "vartriangle"
16604 msgstr "vartriangle"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16607 msgid "triangledown"
16608 msgstr "triangledown"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16611 msgid "square"
16612 msgstr "square"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16615 msgid "lozenge"
16616 msgstr "lozenge"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16619 msgid "circledS"
16620 msgstr "circledS"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16623 msgid "measuredangle"
16624 msgstr "measuredangle"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16627 msgid "nexists"
16628 msgstr "nexists"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16631 msgid "mho"
16632 msgstr "mho"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16635 msgid "Finv"
16636 msgstr "Finv"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16639 msgid "Game"
16640 msgstr "Game"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16643 msgid "Bbbk"
16644 msgstr "Bbbk"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16647 msgid "backprime"
16648 msgstr "backprime"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16651 msgid "varnothing"
16652 msgstr "varnothing"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Diamond"
16657 msgstr "diamond"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16660 msgid "blacktriangle"
16661 msgstr "blacktriangle"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16664 msgid "blacktriangledown"
16665 msgstr "blacktriangledown"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16668 msgid "blacksquare"
16669 msgstr "blacksquare"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16672 msgid "blacklozenge"
16673 msgstr "blacklozenge"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16676 msgid "bigstar"
16677 msgstr "bigstar"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16680 msgid "sphericalangle"
16681 msgstr "sphericalangle"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16684 msgid "complement"
16685 msgstr "complement"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16688 msgid "eth"
16689 msgstr "eth"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16692 msgid "diagup"
16693 msgstr "diagup"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16696 msgid "diagdown"
16697 msgstr "diagdown"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16700 #, fuzzy
16701 msgid "AMS Arrows"
16702 msgstr "Puščice AMS"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16705 msgid "dashleftarrow"
16706 msgstr "dashleftarrow"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16709 msgid "dashrightarrow"
16710 msgstr "dashrightarrow"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16713 msgid "leftleftarrows"
16714 msgstr "leftleftarrows"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16717 msgid "leftrightarrows"
16718 msgstr "leftrightarrows"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16721 msgid "rightrightarrows"
16722 msgstr "rightrightarrows"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16725 msgid "rightleftarrows"
16726 msgstr "rightleftarrows"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16729 msgid "Lleftarrow"
16730 msgstr "Lleftarrow"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16733 msgid "Rrightarrow"
16734 msgstr "Rrightarrow"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16737 msgid "twoheadleftarrow"
16738 msgstr "twoheadleftarrow"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16741 msgid "twoheadrightarrow"
16742 msgstr "twoheadrightarrow"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16745 msgid "leftarrowtail"
16746 msgstr "leftarrowtail"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16749 msgid "rightarrowtail"
16750 msgstr "rightarrowtail"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16753 msgid "looparrowleft"
16754 msgstr "looparrowleft"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16757 msgid "looparrowright"
16758 msgstr "looparrowright"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16761 msgid "curvearrowleft"
16762 msgstr "curvearrowleft"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16765 msgid "curvearrowright"
16766 msgstr "curvearrowright"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16769 msgid "circlearrowleft"
16770 msgstr "circlearrowleft"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16773 msgid "circlearrowright"
16774 msgstr "circlearrowright"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16777 msgid "Lsh"
16778 msgstr "Lsh"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16781 msgid "Rsh"
16782 msgstr "Rsh"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16785 msgid "upuparrows"
16786 msgstr "upuparrows"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16789 msgid "downdownarrows"
16790 msgstr "downdownarrows"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16793 msgid "upharpoonleft"
16794 msgstr "upharpoonleft"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16797 msgid "upharpoonright"
16798 msgstr "upharpoonright"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16801 msgid "downharpoonleft"
16802 msgstr "downharpoonleft"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16805 msgid "downharpoonright"
16806 msgstr "downharpoonright"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16809 msgid "leftrightharpoons"
16810 msgstr "leftrightharpoons"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16813 msgid "rightsquigarrow"
16814 msgstr "rightsquigarrow"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16817 msgid "leftrightsquigarrow"
16818 msgstr "leftrightsquigarrow"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16821 msgid "nleftarrow"
16822 msgstr "nleftarrow"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16825 msgid "nrightarrow"
16826 msgstr "nrightarrow"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16829 msgid "nleftrightarrow"
16830 msgstr "nleftrightarrow"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16833 msgid "nLeftarrow"
16834 msgstr "nLeftarrow"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16837 msgid "nRightarrow"
16838 msgstr "nRightarrow"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16841 msgid "nLeftrightarrow"
16842 msgstr "nLeftrightarrow"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16845 msgid "multimap"
16846 msgstr "multimap"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16849 #, fuzzy
16850 msgid "AMS Relations"
16851 msgstr "Relacije AMS"
16852
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16854 msgid "leqq"
16855 msgstr "leqq"
16856
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16858 msgid "geqq"
16859 msgstr "geqq"
16860
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16862 msgid "leqslant"
16863 msgstr "leqslant"
16864
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16866 msgid "geqslant"
16867 msgstr "geqslant"
16868
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16870 msgid "eqslantless"
16871 msgstr "eqslantless"
16872
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16874 msgid "eqslantgtr"
16875 msgstr "eqslantgtr"
16876
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16878 msgid "lesssim"
16879 msgstr "lesssim"
16880
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16882 msgid "gtrsim"
16883 msgstr "gtrsim"
16884
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16886 msgid "lessapprox"
16887 msgstr "lessapprox"
16888
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16890 msgid "gtrapprox"
16891 msgstr "gtrapprox"
16892
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16894 msgid "approxeq"
16895 msgstr "approxeq"
16896
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16898 msgid "triangleq"
16899 msgstr "triangleq"
16900
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16902 msgid "lessdot"
16903 msgstr "lessdot"
16904
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16906 msgid "gtrdot"
16907 msgstr "gtrdot"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16910 msgid "lll"
16911 msgstr "lll"
16912
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16914 msgid "ggg"
16915 msgstr "ggg"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16918 msgid "lessgtr"
16919 msgstr "lessgtr"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16922 msgid "gtrless"
16923 msgstr "gtrless"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16926 msgid "lesseqgtr"
16927 msgstr "lesseqgtr"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16930 msgid "gtreqless"
16931 msgstr "gtreqless"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16934 msgid "lesseqqgtr"
16935 msgstr "lesseqqgtr"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16938 msgid "gtreqqless"
16939 msgstr "gtreqqless"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16942 msgid "eqcirc"
16943 msgstr "eqcirc"
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16946 msgid "circeq"
16947 msgstr "circeq"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16950 msgid "thicksim"
16951 msgstr "thicksim"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16954 msgid "thickapprox"
16955 msgstr "thickapprox"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16958 msgid "backsim"
16959 msgstr "backsim"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16962 msgid "backsimeq"
16963 msgstr "backsimeq"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16966 msgid "subseteqq"
16967 msgstr "subseteqq"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16970 msgid "supseteqq"
16971 msgstr "supseteqq"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16974 msgid "Subset"
16975 msgstr "Subset"
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16978 msgid "Supset"
16979 msgstr "Supset"
16980
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16982 msgid "sqsubset"
16983 msgstr "sqsubset"
16984
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16986 msgid "sqsupset"
16987 msgstr "sqsupset"
16988
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16990 msgid "preccurlyeq"
16991 msgstr "preccurlyeq"
16992
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16994 msgid "succcurlyeq"
16995 msgstr "succcurlyeq"
16996
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16998 msgid "curlyeqprec"
16999 msgstr "curlyeqprec"
17000
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17002 msgid "curlyeqsucc"
17003 msgstr "curlyeqsucc"
17004
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17006 msgid "precsim"
17007 msgstr "precsim"
17008
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17010 msgid "succsim"
17011 msgstr "succsim"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17014 msgid "precapprox"
17015 msgstr "precapprox"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17018 msgid "succapprox"
17019 msgstr "succapprox"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17022 msgid "vartriangleleft"
17023 msgstr "vartriangleleft"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17026 msgid "vartriangleright"
17027 msgstr "vartriangleright"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17030 msgid "trianglelefteq"
17031 msgstr "trianglelefteq"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17034 msgid "trianglerighteq"
17035 msgstr "trianglerighteq"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17038 msgid "bumpeq"
17039 msgstr "bumpeq"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17042 msgid "Bumpeq"
17043 msgstr "Bumpeq"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17046 msgid "doteqdot"
17047 msgstr "doteqdot"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17050 msgid "risingdotseq"
17051 msgstr "risingdotseq"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17054 msgid "fallingdotseq"
17055 msgstr "fallingdotseq"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17058 msgid "vDash"
17059 msgstr "vDash"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17062 msgid "Vvdash"
17063 msgstr "Vvdash"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17066 msgid "Vdash"
17067 msgstr "Vdash"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17070 msgid "shortmid"
17071 msgstr "shortmid"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17074 msgid "shortparallel"
17075 msgstr "shortparallel"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17078 msgid "smallsmile"
17079 msgstr "smallsmile"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17082 msgid "smallfrown"
17083 msgstr "smallfrown"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17086 msgid "blacktriangleleft"
17087 msgstr "blacktriangleleft"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17090 msgid "blacktriangleright"
17091 msgstr "blacktriangleright"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17094 msgid "because"
17095 msgstr "because"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17098 msgid "therefore"
17099 msgstr "therefore"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17102 msgid "backepsilon"
17103 msgstr "backepsilon"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17106 msgid "varpropto"
17107 msgstr "varpropto"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17110 msgid "between"
17111 msgstr "between"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17114 msgid "pitchfork"
17115 msgstr "pitchfork"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17118 #, fuzzy
17119 msgid "AMS Negative Relations"
17120 msgstr "Negirane relacije AMS"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17123 msgid "nless"
17124 msgstr "nless"
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17127 msgid "ngtr"
17128 msgstr "ngtr"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17131 msgid "nleq"
17132 msgstr "nleq"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17135 msgid "ngeq"
17136 msgstr "ngeq"
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17139 msgid "nleqslant"
17140 msgstr "nleqslant"
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17143 msgid "ngeqslant"
17144 msgstr "ngeqslant"
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17147 msgid "nleqq"
17148 msgstr "nleqq"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17151 msgid "ngeqq"
17152 msgstr "ngeqq"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17155 msgid "lneq"
17156 msgstr "lneq"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17159 msgid "gneq"
17160 msgstr "gneq"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17163 msgid "lneqq"
17164 msgstr "lneqq"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17167 msgid "gneqq"
17168 msgstr "gneqq"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17171 msgid "lvertneqq"
17172 msgstr "lvertneqq"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17175 msgid "gvertneqq"
17176 msgstr "gvertneqq"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17179 msgid "lnsim"
17180 msgstr "lnsim"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17183 msgid "gnsim"
17184 msgstr "gnsim"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17187 msgid "lnapprox"
17188 msgstr "lnapprox"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17191 msgid "gnapprox"
17192 msgstr "gnapprox"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17195 msgid "nprec"
17196 msgstr "nprec"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17199 msgid "nsucc"
17200 msgstr "nsucc"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17203 msgid "npreceq"
17204 msgstr "npreceq"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17207 msgid "nsucceq"
17208 msgstr "nsucceq"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17211 msgid "precnsim"
17212 msgstr "precnsim"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17215 msgid "succnsim"
17216 msgstr "succnsim"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17219 msgid "precnapprox"
17220 msgstr "precnapprox"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17223 msgid "succnapprox"
17224 msgstr "succnapprox"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17227 msgid "subsetneq"
17228 msgstr "subsetneq"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17231 msgid "supsetneq"
17232 msgstr "supsetneq"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17235 msgid "subsetneqq"
17236 msgstr "subsetneqq"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17239 msgid "supsetneqq"
17240 msgstr "supsetneqq"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17243 msgid "nsubseteq"
17244 msgstr "nsubseteq"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17247 msgid "nsupseteq"
17248 msgstr "nsupseteq"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17251 msgid "nsupseteqq"
17252 msgstr "nsupseteqq"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17255 msgid "nvdash"
17256 msgstr "nvdash"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17259 msgid "nvDash"
17260 msgstr "nvDash"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17263 msgid "nVDash"
17264 msgstr "nVDash"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17267 msgid "varsubsetneq"
17268 msgstr "varsubsetneq"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17271 msgid "varsupsetneq"
17272 msgstr "varsupsetneq"
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17275 msgid "varsubsetneqq"
17276 msgstr "varsubsetneqq"
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17279 msgid "varsupsetneqq"
17280 msgstr "varsupsetneqq"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17283 msgid "ntriangleleft"
17284 msgstr "ntriangleleft"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17287 msgid "ntriangleright"
17288 msgstr "ntriangleright"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17291 msgid "ntrianglelefteq"
17292 msgstr "ntrianglelefteq"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17295 msgid "ntrianglerighteq"
17296 msgstr "ntrianglerighteq"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17299 msgid "ncong"
17300 msgstr "ncong"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17303 msgid "nsim"
17304 msgstr "nsim"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17307 msgid "nmid"
17308 msgstr "nmid"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17311 msgid "nshortmid"
17312 msgstr "nshortmid"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17315 msgid "nparallel"
17316 msgstr "nparallel"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17319 msgid "nshortparallel"
17320 msgstr "nshortparallel"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17323 #, fuzzy
17324 msgid "AMS Operators"
17325 msgstr "Operatorji AMS"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17328 msgid "dotplus"
17329 msgstr "dotplus"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17332 msgid "smallsetminus"
17333 msgstr "smallsetminus"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17336 msgid "Cap"
17337 msgstr "Cap"
17338
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17340 msgid "Cup"
17341 msgstr "Cup"
17342
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17344 msgid "barwedge"
17345 msgstr "barwedge"
17346
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17348 msgid "veebar"
17349 msgstr "veebar"
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17352 msgid "doublebarwedge"
17353 msgstr "doublebarwedge"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17356 msgid "boxminus"
17357 msgstr "boxminus"
17358
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17360 msgid "boxtimes"
17361 msgstr "boxtimes"
17362
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17364 msgid "boxdot"
17365 msgstr "boxdot"
17366
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17368 msgid "boxplus"
17369 msgstr "boxplus"
17370
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17372 msgid "divideontimes"
17373 msgstr "divideontimes"
17374
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17376 msgid "ltimes"
17377 msgstr "ltimes"
17378
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17380 msgid "rtimes"
17381 msgstr "rtimes"
17382
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17384 msgid "leftthreetimes"
17385 msgstr "leftthreetimes"
17386
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17388 msgid "rightthreetimes"
17389 msgstr "rightthreetimes"
17390
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17392 msgid "curlywedge"
17393 msgstr "curlywedge"
17394
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17396 msgid "curlyvee"
17397 msgstr "curlyvee"
17398
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17400 msgid "circleddash"
17401 msgstr "circleddash"
17402
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17404 msgid "circledast"
17405 msgstr "circledast"
17406
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17408 msgid "circledcirc"
17409 msgstr "circledcirc"
17410
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17412 msgid "centerdot"
17413 msgstr "centerdot"
17414
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17416 msgid "intercal"
17417 msgstr "intercal"
17418
17419 #: lib/external_templates:36
17420 msgid "GnumericSpreadsheet"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17424 msgid "Spreadsheet"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: lib/external_templates:39
17428 msgid ""
17429 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17430 "It imports as a long table, so any length\n"
17431 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17432 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17433 "both for gnumeric and excel files.\n"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: lib/external_templates:76
17437 msgid "RasterImage"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17441 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: lib/external_templates:84
17445 msgid "A bitmap file.\n"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: lib/external_templates:148
17449 msgid "XFig"
17450 msgstr "XFig"
17451
17452 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17453 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: lib/external_templates:151
17457 #, fuzzy
17458 msgid "An Xfig figure.\n"
17459 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17460
17461 #: lib/external_templates:201
17462 #, fuzzy
17463 msgid "ChessDiagram"
17464 msgstr "ŠahovskaDeska"
17465
17466 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17467 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: lib/external_templates:204
17471 msgid ""
17472 "A chess position diagram.\n"
17473 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17474 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17475 "the position that you want to display.\n"
17476 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17477 "and remember to type in a relative path\n"
17478 "to the LyX document location.\n"
17479 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17480 "to enable general editing of the board.\n"
17481 "You might also check out the\n"
17482 "'Options->Test legality' option, and\n"
17483 "remember to middle and right click to\n"
17484 "insert new material in the board.\n"
17485 "In order for this to work, you have to\n"
17486 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17487 "that TeX will find it, and you will need\n"
17488 "to install the skak package from CTAN.\n"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17492 msgid "Lilypond typeset music"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: lib/external_templates:254
17496 msgid ""
17497 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17498 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17499 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17500 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: lib/external_templates:300
17504 #, fuzzy
17505 msgid "PDFPages"
17506 msgstr "Strani"
17507
17508 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17509 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: lib/external_templates:303
17513 msgid ""
17514 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17515 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17516 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17517 "Examples:\n"
17518 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17519 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17520 "* pages=- (to include all pages)\n"
17521 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17522 "for further options and details.\n"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: lib/external_templates:343
17526 msgid ""
17527 "Today's date.\n"
17528 "Read 'info date' for more information.\n"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: lib/external_templates:372
17532 msgid "Dia"
17533 msgstr "Dia"
17534
17535 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17536 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: lib/external_templates:375
17540 msgid "Dia diagram.\n"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: lib/configure.py:444
17544 msgid "Tgif"
17545 msgstr "Tgif"
17546
17547 #: lib/configure.py:447
17548 msgid "FIG"
17549 msgstr "FIG"
17550
17551 #: lib/configure.py:450
17552 msgid "DIA"
17553 msgstr "DIA"
17554
17555 #: lib/configure.py:453
17556 msgid "Grace"
17557 msgstr "Grace"
17558
17559 #: lib/configure.py:456
17560 msgid "FEN"
17561 msgstr "FEN"
17562
17563 #: lib/configure.py:459
17564 msgid "SVG"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17568 msgid "BMP"
17569 msgstr "BMP"
17570
17571 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17572 msgid "GIF"
17573 msgstr "GIF"
17574
17575 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17576 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17577 msgid "JPEG"
17578 msgstr "JPEG"
17579
17580 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17581 msgid "PBM"
17582 msgstr "PBM"
17583
17584 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17585 msgid "PGM"
17586 msgstr "PGM"
17587
17588 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17590 msgid "PNG"
17591 msgstr "PNG"
17592
17593 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17594 msgid "PPM"
17595 msgstr "PPM"
17596
17597 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17598 msgid "TIFF"
17599 msgstr "TIFF"
17600
17601 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17602 msgid "XBM"
17603 msgstr "XBM"
17604
17605 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17606 msgid "XPM"
17607 msgstr "XPM"
17608
17609 #: lib/configure.py:497
17610 msgid "Plain text (chess output)"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: lib/configure.py:498
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Plain text (image)"
17616 msgstr "Umesti"
17617
17618 #: lib/configure.py:499
17619 msgid "Plain text (Xfig output)"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: lib/configure.py:500
17623 #, fuzzy
17624 msgid "date (output)"
17625 msgstr "pri&lagodi izhod"
17626
17627 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17628 msgid "DocBook"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: lib/configure.py:501
17632 msgid "DocBook|B"
17633 msgstr "DocBook|B"
17634
17635 #: lib/configure.py:502
17636 msgid "Docbook (XML)"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: lib/configure.py:503
17640 msgid "Graphviz Dot"
17641 msgstr "Graphviz Dot"
17642
17643 #: lib/configure.py:504
17644 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17645 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17646
17647 #: lib/configure.py:505
17648 msgid "NoWeb"
17649 msgstr "NoWeb"
17650
17651 #: lib/configure.py:505
17652 msgid "NoWeb|N"
17653 msgstr "NoWeb|N"
17654
17655 #: lib/configure.py:506
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Sweave|S"
17658 msgstr "Shrani|S"
17659
17660 #: lib/configure.py:507
17661 msgid "LilyPond music"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: lib/configure.py:508
17665 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: lib/configure.py:509
17669 msgid "LaTeX (plain)"
17670 msgstr "LaTeX (plain)"
17671
17672 #: lib/configure.py:509
17673 #, fuzzy
17674 msgid "LaTeX (plain)|L"
17675 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17676
17677 #: lib/configure.py:510
17678 #, fuzzy
17679 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17680 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17681
17682 #: lib/configure.py:511
17683 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17684 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17685
17686 #: lib/configure.py:512
17687 #, fuzzy
17688 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17689 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17690
17691 #: lib/configure.py:513
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Plain text"
17694 msgstr "Umesti"
17695
17696 #: lib/configure.py:513
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Plain text|a"
17699 msgstr "Umesti"
17700
17701 #: lib/configure.py:514
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Plain text (pstotext)"
17704 msgstr "Umesti"
17705
17706 #: lib/configure.py:515
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17709 msgstr "Umesti"
17710
17711 #: lib/configure.py:516
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Plain text (catdvi)"
17714 msgstr "Umesti"
17715
17716 #: lib/configure.py:517
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Plain Text, Join Lines"
17719 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17720
17721 #: lib/configure.py:520
17722 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: lib/configure.py:521
17726 msgid "Excel spreadsheet"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: lib/configure.py:522
17730 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17734 #, fuzzy
17735 msgid "LyXHTML"
17736 msgstr "HTML"
17737
17738 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17739 #, fuzzy
17740 msgid "LyXHTML|y"
17741 msgstr "HTML|H"
17742
17743 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17744 msgid "BibTeX"
17745 msgstr "BibTeX"
17746
17747 #: lib/configure.py:539
17748 msgid "EPS"
17749 msgstr "EPS"
17750
17751 #: lib/configure.py:540
17752 msgid "Postscript"
17753 msgstr "Postscript"
17754
17755 #: lib/configure.py:540
17756 msgid "Postscript|t"
17757 msgstr "Postscript|t"
17758
17759 #: lib/configure.py:544
17760 msgid "PDF (ps2pdf)"
17761 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17762
17763 #: lib/configure.py:544
17764 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17765 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17766
17767 #: lib/configure.py:545
17768 msgid "PDF (pdflatex)"
17769 msgstr "PDF (pdflatex)"
17770
17771 #: lib/configure.py:545
17772 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17773 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17774
17775 #: lib/configure.py:546
17776 msgid "PDF (dvipdfm)"
17777 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17778
17779 #: lib/configure.py:546
17780 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17781 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17782
17783 #: lib/configure.py:547
17784 msgid "PDF (XeTeX)"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: lib/configure.py:547
17788 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: lib/configure.py:548
17792 #, fuzzy
17793 msgid "PDF (LuaTeX)"
17794 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17795
17796 #: lib/configure.py:548
17797 #, fuzzy
17798 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17799 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17800
17801 #: lib/configure.py:551
17802 msgid "DVI"
17803 msgstr "DVI"
17804
17805 #: lib/configure.py:551
17806 msgid "DVI|D"
17807 msgstr "DVI|D"
17808
17809 #: lib/configure.py:552
17810 #, fuzzy
17811 msgid "DVI (LuaTeX)"
17812 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17813
17814 #: lib/configure.py:552
17815 #, fuzzy
17816 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17817 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17818
17819 #: lib/configure.py:555
17820 msgid "DraftDVI"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: lib/configure.py:558
17824 msgid "HTML|H"
17825 msgstr "HTML|H"
17826
17827 #: lib/configure.py:561
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Noteedit"
17830 msgstr "OpombaUredniku"
17831
17832 #: lib/configure.py:564
17833 msgid "OpenDocument"
17834 msgstr "OpenDocument"
17835
17836 #: lib/configure.py:565
17837 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17838 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17839
17840 #: lib/configure.py:568
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Rich Text Format"
17843 msgstr "Besedilo po"
17844
17845 #: lib/configure.py:569
17846 msgid "MS Word"
17847 msgstr "MS Word"
17848
17849 #: lib/configure.py:569
17850 msgid "MS Word|W"
17851 msgstr "MS Word|W"
17852
17853 #: lib/configure.py:572
17854 #, fuzzy
17855 msgid "date command"
17856 msgstr "Naslednji ukaz"
17857
17858 #: lib/configure.py:573
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Table (CSV)"
17861 msgstr "Tabela"
17862
17863 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17865 msgid "LyX"
17866 msgstr "LyX"
17867
17868 #: lib/configure.py:576
17869 msgid "LyX 1.3.x"
17870 msgstr "LyX 1.3.x"
17871
17872 #: lib/configure.py:577
17873 msgid "LyX 1.4.x"
17874 msgstr "LyX 1.4.x"
17875
17876 #: lib/configure.py:578
17877 msgid "LyX 1.5.x"
17878 msgstr "LyX 1.5.x"
17879
17880 #: lib/configure.py:579
17881 #, fuzzy
17882 msgid "LyX 1.6.x"
17883 msgstr "LyX 1.3.x"
17884
17885 #: lib/configure.py:580
17886 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17887 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17888
17889 #: lib/configure.py:581
17890 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17891 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17892
17893 #: lib/configure.py:582
17894 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17895 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17896
17897 #: lib/configure.py:583
17898 #, fuzzy
17899 msgid "LyX Preview"
17900 msgstr "Predogled|#P"
17901
17902 #: lib/configure.py:584
17903 #, fuzzy
17904 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17905 msgstr "Predogled|#P"
17906
17907 #: lib/configure.py:585
17908 #, fuzzy
17909 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17910 msgstr "Predogled|#P"
17911
17912 #: lib/configure.py:586
17913 msgid "PDFTEX"
17914 msgstr "PDFTEX"
17915
17916 #: lib/configure.py:587
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Program"
17919 msgstr "Inicializacija programa"
17920
17921 #: lib/configure.py:588
17922 msgid "PSTEX"
17923 msgstr "PSTEX"
17924
17925 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Windows Metafile"
17928 msgstr "Tiskaj na"
17929
17930 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17931 msgid "Enhanced Metafile"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: lib/configure.py:591
17935 msgid "HTML (MS Word)"
17936 msgstr "HTML (MS Word)"
17937
17938 #: lib/configure.py:675
17939 msgid "LyXBlogger"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17943 #, c-format
17944 msgid "%1$s and %2$s"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17948 #, c-format
17949 msgid "%1$s et al."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17953 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17954 msgid "ERROR!"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17958 #, fuzzy
17959 msgid "No year"
17960 msgstr "Brez številke"
17961
17962 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Add to bibliography only."
17965 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17966
17967 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17968 #, fuzzy
17969 msgid "before"
17970 msgstr "Besedilo pred:"
17971
17972 #: src/Buffer.cpp:137
17973 #, c-format
17974 msgid ""
17975 "Could not print the document %1$s.\n"
17976 "Check that your printer is set up correctly."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/Buffer.cpp:140
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Print document failed"
17982 msgstr "Tiskaj na"
17983
17984 #: src/Buffer.cpp:318
17985 msgid "Disk Error: "
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/Buffer.cpp:319
17989 #, fuzzy, c-format
17990 msgid ""
17991 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17992 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17993
17994 #: src/Buffer.cpp:401
17995 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/Buffer.cpp:403
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Attempting to close changed document!"
18001 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18002
18003 #: src/Buffer.cpp:411
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Could not remove temporary directory"
18006 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18007
18008 #: src/Buffer.cpp:412
18009 #, fuzzy, c-format
18010 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18011 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18012
18013 #: src/Buffer.cpp:722
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Unknown document class"
18016 msgstr "v izbrani razred spisa"
18017
18018 #: src/Buffer.cpp:723
18019 #, c-format
18020 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18024 #, fuzzy, c-format
18025 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18026 msgstr "Neznana akcija"
18027
18028 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Document header error"
18031 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18032
18033 #: src/Buffer.cpp:737
18034 msgid "\\begin_header is missing"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/Buffer.cpp:760
18038 msgid "\\begin_document is missing"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18042 #: src/BufferView.cpp:1423
18043 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18047 msgid ""
18048 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18049 "xcolor/ulem are installed.\n"
18050 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18051 "LaTeX preamble."
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18055 msgid ""
18056 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18057 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18058 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18059 "LaTeX preamble."
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18063 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18064 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18065 msgid "Index"
18066 msgstr "Stvarno kazalo"
18067
18068 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Document format failure"
18071 msgstr "Slog spisa"
18072
18073 #: src/Buffer.cpp:892
18074 #, c-format
18075 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/Buffer.cpp:936
18079 #, fuzzy, c-format
18080 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18081 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:961
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Conversion failed"
18086 msgstr "Pretvorba"
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:962
18089 #, c-format
18090 msgid ""
18091 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18092 "it could not be created."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/Buffer.cpp:972
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Conversion script not found"
18098 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18099
18100 #: src/Buffer.cpp:973
18101 #, c-format
18102 msgid ""
18103 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18104 "could not be found."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18108 msgid "Conversion script failed"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/Buffer.cpp:997
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18115 "convert it."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/Buffer.cpp:1004
18119 #, c-format
18120 msgid ""
18121 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18122 "it."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
18126 #, fuzzy
18127 msgid "File is read-only"
18128 msgstr "Spis je le za branje"
18129
18130 #: src/Buffer.cpp:1026
18131 #, c-format
18132 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/Buffer.cpp:1035
18136 #, c-format
18137 msgid ""
18138 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18139 "overwrite this file?"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/Buffer.cpp:1037
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Overwrite modified file?"
18145 msgstr "Poglej datoteko"
18146
18147 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18150 #, fuzzy
18151 msgid "&Overwrite"
18152 msgstr "&pisalni stroj:"
18153
18154 #: src/Buffer.cpp:1067
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Backup failure"
18157 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18158
18159 #: src/Buffer.cpp:1068
18160 #, c-format
18161 msgid ""
18162 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18163 "Please check whether the directory exists and is writable."
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/Buffer.cpp:1094
18167 #, fuzzy, c-format
18168 msgid "Saving document %1$s..."
18169 msgstr "Spis se shranjuje"
18170
18171 #: src/Buffer.cpp:1109
18172 #, fuzzy
18173 msgid " could not write file!"
18174 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18175
18176 #: src/Buffer.cpp:1117
18177 msgid " done."
18178 msgstr " opravljeno."
18179
18180 #: src/Buffer.cpp:1132
18181 #, fuzzy, c-format
18182 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18183 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18184
18185 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18186 #, fuzzy, c-format
18187 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18188 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18189
18190 #: src/Buffer.cpp:1145
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18193 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18194
18195 #: src/Buffer.cpp:1159
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18198 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18199
18200 #: src/Buffer.cpp:1173
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18203 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18204
18205 #: src/Buffer.cpp:1260
18206 msgid "Iconv software exception Detected"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/Buffer.cpp:1260
18210 #, c-format
18211 msgid ""
18212 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18213 "installed"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/Buffer.cpp:1282
18217 #, c-format
18218 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/Buffer.cpp:1285
18222 msgid ""
18223 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18224 "chosen encoding.\n"
18225 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/Buffer.cpp:1292
18229 #, fuzzy
18230 msgid "iconv conversion failed"
18231 msgstr "Pretvorba"
18232
18233 #: src/Buffer.cpp:1297
18234 #, fuzzy
18235 msgid "conversion failed"
18236 msgstr "Pretvorba"
18237
18238 #: src/Buffer.cpp:1394
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Uncodable character in file path"
18241 msgstr "Posebni znak|z"
18242
18243 #: src/Buffer.cpp:1395
18244 #, c-format
18245 msgid ""
18246 "The path of your document\n"
18247 "(%1$s)\n"
18248 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18249 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18250 "This will likely result in incomplete output.\n"
18251 "\n"
18252 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18253 "or change the file path name."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/Buffer.cpp:1680
18257 msgid "Running chktex..."
18258 msgstr "Izvaja se chktex..."
18259
18260 #: src/Buffer.cpp:1694
18261 msgid "chktex failure"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/Buffer.cpp:1695
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Could not run chktex successfully."
18267 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18268
18269 #: src/Buffer.cpp:1954
18270 #, fuzzy, c-format
18271 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18272 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18273
18274 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18275 #, fuzzy, c-format
18276 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18277 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18278
18279 #: src/Buffer.cpp:2109
18280 #, c-format
18281 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/Buffer.cpp:2139
18285 #, c-format
18286 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:2199
18290 #, fuzzy, c-format
18291 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18292 msgstr "Načrt tabele"
18293
18294 #: src/Buffer.cpp:2206
18295 #, fuzzy, c-format
18296 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18297 msgstr "Načrt tabele"
18298
18299 #: src/Buffer.cpp:2216
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Error exporting to DVI."
18302 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18303
18304 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18305 #, c-format
18306 msgid ""
18307 "The file %1$s already exists.\n"
18308 "\n"
18309 "Do you want to overwrite that file?"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Overwrite file?"
18315 msgstr "Poglej datoteko"
18316
18317 #: src/Buffer.cpp:2298
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Error running external commands."
18320 msgstr "Splošni podatki"
18321
18322 #: src/Buffer.cpp:3101
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Preview source code"
18325 msgstr "Predogled|#P"
18326
18327 #: src/Buffer.cpp:3117
18328 #, fuzzy, c-format
18329 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18330 msgstr "Predogled|#P"
18331
18332 #: src/Buffer.cpp:3121
18333 #, c-format
18334 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/Buffer.cpp:3232
18338 #, fuzzy, c-format
18339 msgid "Auto-saving %1$s"
18340 msgstr "Sámoshranjevanje"
18341
18342 #: src/Buffer.cpp:3286
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Autosave failed!"
18345 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18346
18347 #: src/Buffer.cpp:3347
18348 msgid "Autosaving current document..."
18349 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18350
18351 #: src/Buffer.cpp:3500
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Couldn't export file"
18354 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18355
18356 #: src/Buffer.cpp:3501
18357 #, fuzzy, c-format
18358 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18359 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18360
18361 #: src/Buffer.cpp:3564
18362 #, fuzzy
18363 msgid "File name error"
18364 msgstr "Ime datoteke"
18365
18366 #: src/Buffer.cpp:3565
18367 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/Buffer.cpp:3641
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Document export cancelled."
18373 msgstr "Dokument izvožen kot "
18374
18375 #: src/Buffer.cpp:3651
18376 #, fuzzy, c-format
18377 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18378 msgstr "Dokument izvožen kot "
18379
18380 #: src/Buffer.cpp:3657
18381 #, fuzzy, c-format
18382 msgid "Document exported as %1$s"
18383 msgstr "Dokument izvožen kot "
18384
18385 #: src/Buffer.cpp:3754
18386 #, fuzzy, c-format
18387 msgid ""
18388 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18389 "\n"
18390 "Recover emergency save?"
18391 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18392
18393 #: src/Buffer.cpp:3757
18394 msgid "Load emergency save?"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/Buffer.cpp:3758
18398 #, fuzzy
18399 msgid "&Recover"
18400 msgstr "&Odstrani"
18401
18402 #: src/Buffer.cpp:3758
18403 msgid "&Load Original"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/Buffer.cpp:3769
18407 #, c-format
18408 msgid ""
18409 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18410 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/Buffer.cpp:3775
18414 msgid "Document was successfully recovered."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/Buffer.cpp:3777
18418 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/Buffer.cpp:3778
18422 #, fuzzy, c-format
18423 msgid ""
18424 "Remove emergency file now?\n"
18425 "(%1$s)"
18426 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18427
18428 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Delete emergency file?"
18431 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18432
18433 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
18434 #, fuzzy
18435 msgid "&Keep"
18436 msgstr "Pojasnilo"
18437
18438 #: src/Buffer.cpp:3787
18439 msgid "Emergency file deleted"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/Buffer.cpp:3788
18443 msgid "Do not forget to save your file now!"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/Buffer.cpp:3795
18447 msgid "Remove emergency file now?"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/Buffer.cpp:3818
18451 #, c-format
18452 msgid ""
18453 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18454 "\n"
18455 "Load the backup instead?"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/Buffer.cpp:3820
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Load backup?"
18461 msgstr "Vrni se"
18462
18463 #: src/Buffer.cpp:3821
18464 #, fuzzy
18465 msgid "&Load backup"
18466 msgstr "&Vrni se"
18467
18468 #: src/Buffer.cpp:3821
18469 msgid "Load &original"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/Buffer.cpp:3831
18473 #, c-format
18474 msgid ""
18475 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18476 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Senseless!!! "
18482 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18483
18484 #: src/Buffer.cpp:4257
18485 #, fuzzy, c-format
18486 msgid "Document %1$s reloaded."
18487 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18488
18489 #: src/Buffer.cpp:4260
18490 #, fuzzy, c-format
18491 msgid "Could not reload document %1$s."
18492 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18493
18494 #: src/Buffer.cpp:4326
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Included File Invalid"
18497 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18498
18499 #: src/Buffer.cpp:4327
18500 #, c-format
18501 msgid ""
18502 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18503 "  %1$s\n"
18504 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/BufferParams.cpp:568
18508 #, c-format
18509 msgid ""
18510 "The selected document class\n"
18511 "\t%1$s\n"
18512 "requires external files that are not available.\n"
18513 "The document class can still be used, but the\n"
18514 "document cannot be compiled until the following\n"
18515 "prerequisites are installed:\n"
18516 "\t%2$s\n"
18517 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18518 "User's Guide for more information."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/BufferParams.cpp:577
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Document class not available"
18524 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18525
18526 #: src/BufferParams.cpp:2004
18527 #, c-format
18528 msgid ""
18529 "The layout file:\n"
18530 "%1$s\n"
18531 "could not be found. A default textclass with default\n"
18532 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18533 "correct output."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/BufferParams.cpp:2010
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Document class not found"
18539 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18540
18541 #: src/BufferParams.cpp:2017
18542 #, c-format
18543 msgid ""
18544 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18545 "%1$s\n"
18546 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18547 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18548 "correct output."
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Could not load class"
18554 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18555
18556 #: src/BufferParams.cpp:2057
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Error reading internal layout information"
18559 msgstr "Splošni podatki"
18560
18561 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Read Error"
18564 msgstr "Išči"
18565
18566 #: src/BufferView.cpp:188
18567 #, fuzzy
18568 msgid "No more insets"
18569 msgstr "Ni več opomb"
18570
18571 #: src/BufferView.cpp:728
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Save bookmark"
18574 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18575
18576 #: src/BufferView.cpp:937
18577 msgid "Converting document to new document class..."
18578 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18579
18580 #: src/BufferView.cpp:980
18581 msgid "Document is read-only"
18582 msgstr "Spis je le za branje"
18583
18584 #: src/BufferView.cpp:989
18585 msgid "This portion of the document is deleted."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18589 #, fuzzy, c-format
18590 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18591 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18592
18593 #: src/BufferView.cpp:1315
18594 #, fuzzy
18595 msgid "No further undo information"
18596 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18597
18598 #: src/BufferView.cpp:1325
18599 msgid "No further redo information"
18600 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18601
18602 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18603 msgid "String not found!"
18604 msgstr "Niza ni moč najti!"
18605
18606 #: src/BufferView.cpp:1555
18607 msgid "Mark off"
18608 msgstr "Znak izključen"
18609
18610 #: src/BufferView.cpp:1561
18611 msgid "Mark on"
18612 msgstr "Znak vključen"
18613
18614 #: src/BufferView.cpp:1568
18615 msgid "Mark removed"
18616 msgstr "Znak odstranjen"
18617
18618 #: src/BufferView.cpp:1571
18619 msgid "Mark set"
18620 msgstr "Znak postavljen"
18621
18622 #: src/BufferView.cpp:1626
18623 msgid "Statistics for the selection:"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/BufferView.cpp:1628
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Statistics for the document:"
18629 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18630
18631 #: src/BufferView.cpp:1631
18632 #, fuzzy, c-format
18633 msgid "%1$d words"
18634 msgstr "%1$d words checked."
18635
18636 #: src/BufferView.cpp:1633
18637 #, fuzzy
18638 msgid "One word"
18639 msgstr "Ključna beseda"
18640
18641 #: src/BufferView.cpp:1636
18642 #, c-format
18643 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/BufferView.cpp:1639
18647 msgid "One character (including blanks)"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/BufferView.cpp:1642
18651 #, c-format
18652 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/BufferView.cpp:1645
18656 msgid "One character (excluding blanks)"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/BufferView.cpp:1647
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Statistics"
18662 msgstr "Mesto"
18663
18664 #: src/BufferView.cpp:1777
18665 #, c-format
18666 msgid ""
18667 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/BufferView.cpp:1779
18671 #, c-format
18672 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/BufferView.cpp:1787
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Branch name"
18678 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18679
18680 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18681 msgid "Branch already exists"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/BufferView.cpp:2518
18685 #, c-format
18686 msgid "Inserting document %1$s..."
18687 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18688
18689 #: src/BufferView.cpp:2529
18690 #, fuzzy, c-format
18691 msgid "Document %1$s inserted."
18692 msgstr "Dokument izvožen kot "
18693
18694 #: src/BufferView.cpp:2531
18695 #, fuzzy, c-format
18696 msgid "Could not insert document %1$s"
18697 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18698
18699 #: src/BufferView.cpp:2796
18700 #, c-format
18701 msgid ""
18702 "Could not read the specified document\n"
18703 "%1$s\n"
18704 "due to the error: %2$s"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/BufferView.cpp:2798
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Could not read file"
18710 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18711
18712 #: src/BufferView.cpp:2805
18713 #, fuzzy, c-format
18714 msgid ""
18715 "%1$s\n"
18716 " is not readable."
18717 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18718
18719 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Could not open file"
18722 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18723
18724 #: src/BufferView.cpp:2813
18725 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/BufferView.cpp:2814
18729 msgid ""
18730 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18731 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18732 "If this does not give the correct result\n"
18733 "then please change the encoding of the file\n"
18734 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
18738 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18739 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18740 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18741 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18742 #, fuzzy
18743 msgid "LyX Warning: "
18744 msgstr "Različica LyXa "
18745
18746 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18747 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18748 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18749 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18750 #, fuzzy
18751 msgid "uncodable character"
18752 msgstr "Posebni znak|z"
18753
18754 #: src/Changes.cpp:379
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Uncodable character in author name"
18757 msgstr "Posebni znak|z"
18758
18759 #: src/Changes.cpp:380
18760 #, c-format
18761 msgid ""
18762 "The author name '%1$s',\n"
18763 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18764 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18765 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18766 "\n"
18767 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18768 "or change the spelling of the author name."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/Chktex.cpp:63
18772 #, fuzzy, c-format
18773 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18774 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18775
18776 #: src/Chktex.cpp:65
18777 #, fuzzy
18778 msgid "ChkTeX warning id # "
18779 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18780
18781 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18783 msgid "none"
18784 msgstr "nič"
18785
18786 #: src/Color.cpp:202
18787 msgid "black"
18788 msgstr "črna"
18789
18790 #: src/Color.cpp:203
18791 msgid "white"
18792 msgstr "bela"
18793
18794 #: src/Color.cpp:204
18795 msgid "red"
18796 msgstr "rdeča"
18797
18798 #: src/Color.cpp:205
18799 msgid "green"
18800 msgstr "zelena"
18801
18802 #: src/Color.cpp:206
18803 msgid "blue"
18804 msgstr "modra"
18805
18806 #: src/Color.cpp:207
18807 msgid "cyan"
18808 msgstr "cian"
18809
18810 #: src/Color.cpp:208
18811 msgid "magenta"
18812 msgstr "vijolična"
18813
18814 #: src/Color.cpp:209
18815 msgid "yellow"
18816 msgstr "rumena"
18817
18818 #: src/Color.cpp:210
18819 msgid "cursor"
18820 msgstr "kazalec"
18821
18822 #: src/Color.cpp:211
18823 msgid "background"
18824 msgstr "ozadje"
18825
18826 #: src/Color.cpp:212
18827 msgid "text"
18828 msgstr "besedilo"
18829
18830 #: src/Color.cpp:213
18831 msgid "selection"
18832 msgstr "izbor"
18833
18834 #: src/Color.cpp:214
18835 #, fuzzy
18836 msgid "selected text"
18837 msgstr "&Zbriši"
18838
18839 #: src/Color.cpp:216
18840 msgid "LaTeX text"
18841 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18842
18843 #: src/Color.cpp:217
18844 #, fuzzy
18845 msgid "inline completion"
18846 msgstr "&Vključeno"
18847
18848 #: src/Color.cpp:219
18849 msgid "non-unique inline completion"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/Color.cpp:221
18853 msgid "previewed snippet"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/Color.cpp:222
18857 #, fuzzy
18858 msgid "note label"
18859 msgstr "OpombaPodČrto"
18860
18861 #: src/Color.cpp:223
18862 msgid "note background"
18863 msgstr "ozadje opombe"
18864
18865 #: src/Color.cpp:224
18866 #, fuzzy
18867 msgid "comment label"
18868 msgstr "Komentar"
18869
18870 #: src/Color.cpp:225
18871 #, fuzzy
18872 msgid "comment background"
18873 msgstr "ozadje matematike"
18874
18875 #: src/Color.cpp:226
18876 #, fuzzy
18877 msgid "greyedout inset label"
18878 msgstr "Odprt vstavek"
18879
18880 #: src/Color.cpp:227
18881 #, fuzzy
18882 msgid "greyedout inset text"
18883 msgstr "Odprt vstavek"
18884
18885 #: src/Color.cpp:228
18886 #, fuzzy
18887 msgid "greyedout inset background"
18888 msgstr "ozadje matematike"
18889
18890 #: src/Color.cpp:229
18891 msgid "phantom inset text"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/Color.cpp:230
18895 msgid "shaded box"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/Color.cpp:231
18899 #, fuzzy
18900 msgid "listings background"
18901 msgstr "ozadje gumba"
18902
18903 #: src/Color.cpp:232
18904 #, fuzzy
18905 msgid "branch label"
18906 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18907
18908 #: src/Color.cpp:233
18909 #, fuzzy
18910 msgid "footnote label"
18911 msgstr "OpombaPodČrto"
18912
18913 #: src/Color.cpp:234
18914 #, fuzzy
18915 msgid "index label"
18916 msgstr "Vstavi oznako"
18917
18918 #: src/Color.cpp:235
18919 #, fuzzy
18920 msgid "margin note label"
18921 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18922
18923 #: src/Color.cpp:236
18924 #, fuzzy
18925 msgid "URL label"
18926 msgstr "&Oznaka"
18927
18928 #: src/Color.cpp:237
18929 #, fuzzy
18930 msgid "URL text"
18931 msgstr "besedilo"
18932
18933 #: src/Color.cpp:238
18934 msgid "depth bar"
18935 msgstr "globinska škatla"
18936
18937 #: src/Color.cpp:239
18938 msgid "language"
18939 msgstr "jezik"
18940
18941 #: src/Color.cpp:240
18942 #, fuzzy
18943 msgid "command inset"
18944 msgstr "ukaz"
18945
18946 #: src/Color.cpp:241
18947 #, fuzzy
18948 msgid "command inset background"
18949 msgstr "ozadje matematike"
18950
18951 #: src/Color.cpp:242
18952 #, fuzzy
18953 msgid "command inset frame"
18954 msgstr "Vstavi oznako"
18955
18956 #: src/Color.cpp:243
18957 #, fuzzy
18958 msgid "special character"
18959 msgstr "Posebni znak|z"
18960
18961 #: src/Color.cpp:244
18962 msgid "math"
18963 msgstr "matematika"
18964
18965 #: src/Color.cpp:245
18966 msgid "math background"
18967 msgstr "ozadje matematike"
18968
18969 #: src/Color.cpp:246
18970 #, fuzzy
18971 msgid "graphics background"
18972 msgstr "ozadje matematike"
18973
18974 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18975 #, fuzzy
18976 msgid "math macro background"
18977 msgstr "ozadje matematike"
18978
18979 #: src/Color.cpp:248
18980 msgid "math frame"
18981 msgstr "matematični okvir"
18982
18983 #: src/Color.cpp:249
18984 #, fuzzy
18985 msgid "math corners"
18986 msgstr "matematična vrstica"
18987
18988 #: src/Color.cpp:250
18989 msgid "math line"
18990 msgstr "matematična vrstica"
18991
18992 #: src/Color.cpp:252
18993 #, fuzzy
18994 msgid "math macro hovered background"
18995 msgstr "ozadje matematike"
18996
18997 #: src/Color.cpp:253
18998 #, fuzzy
18999 msgid "math macro label"
19000 msgstr "ozadje matematike"
19001
19002 #: src/Color.cpp:254
19003 #, fuzzy
19004 msgid "math macro frame"
19005 msgstr "matematični okvir"
19006
19007 #: src/Color.cpp:255
19008 #, fuzzy
19009 msgid "math macro blended out"
19010 msgstr "ozadje matematike"
19011
19012 #: src/Color.cpp:256
19013 #, fuzzy
19014 msgid "math macro old parameter"
19015 msgstr "matematični okvir"
19016
19017 #: src/Color.cpp:257
19018 #, fuzzy
19019 msgid "math macro new parameter"
19020 msgstr "matematični okvir"
19021
19022 #: src/Color.cpp:258
19023 msgid "collapsable inset text"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/Color.cpp:259
19027 #, fuzzy
19028 msgid "collapsable inset frame"
19029 msgstr "Vstavi oznako"
19030
19031 #: src/Color.cpp:260
19032 msgid "inset background"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/Color.cpp:261
19036 #, fuzzy
19037 msgid "inset frame"
19038 msgstr "Vstavi oznako"
19039
19040 #: src/Color.cpp:262
19041 #, fuzzy
19042 msgid "LaTeX error"
19043 msgstr "Napaka LaTeXa"
19044
19045 #: src/Color.cpp:263
19046 msgid "end-of-line marker"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/Color.cpp:264
19050 #, fuzzy
19051 msgid "appendix marker"
19052 msgstr "Odprt vstavek"
19053
19054 #: src/Color.cpp:265
19055 #, fuzzy
19056 msgid "change bar"
19057 msgstr " (Spremenjeno)"
19058
19059 #: src/Color.cpp:266
19060 #, fuzzy
19061 msgid "deleted text"
19062 msgstr "&Zbriši"
19063
19064 #: src/Color.cpp:267
19065 #, fuzzy
19066 msgid "added text"
19067 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19068
19069 #: src/Color.cpp:268
19070 msgid "changed text 1st author"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/Color.cpp:269
19074 msgid "changed text 2nd author"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/Color.cpp:270
19078 msgid "changed text 3rd author"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/Color.cpp:271
19082 msgid "changed text 4th author"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/Color.cpp:272
19086 msgid "changed text 5th author"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/Color.cpp:273
19090 #, fuzzy
19091 msgid "deleted text modifier"
19092 msgstr "&Zbriši"
19093
19094 #: src/Color.cpp:274
19095 msgid "added space markers"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/Color.cpp:275
19099 #, fuzzy
19100 msgid "table line"
19101 msgstr "Označevanje"
19102
19103 #: src/Color.cpp:276
19104 #, fuzzy
19105 msgid "table on/off line"
19106 msgstr "Tabela vstavljena"
19107
19108 #: src/Color.cpp:278
19109 msgid "bottom area"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/Color.cpp:279
19113 #, fuzzy
19114 msgid "new page"
19115 msgstr "na strani <stran>"
19116
19117 #: src/Color.cpp:280
19118 #, fuzzy
19119 msgid "page break / line break"
19120 msgstr "Prelomi strani"
19121
19122 #: src/Color.cpp:281
19123 #, fuzzy
19124 msgid "frame of button"
19125 msgstr "leva stran gumba"
19126
19127 #: src/Color.cpp:282
19128 msgid "button background"
19129 msgstr "ozadje gumba"
19130
19131 #: src/Color.cpp:283
19132 #, fuzzy
19133 msgid "button background under focus"
19134 msgstr "ozadje gumba"
19135
19136 #: src/Color.cpp:284
19137 #, fuzzy
19138 msgid "paragraph marker"
19139 msgstr "Pododstavek"
19140
19141 #: src/Color.cpp:285
19142 #, fuzzy
19143 msgid "preview frame"
19144 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19145
19146 #: src/Color.cpp:286
19147 msgid "inherit"
19148 msgstr "podeduj"
19149
19150 #: src/Color.cpp:287
19151 #, fuzzy
19152 msgid "regexp frame"
19153 msgstr "Vstavi oznako"
19154
19155 #: src/Color.cpp:288
19156 msgid "ignore"
19157 msgstr "prezri"
19158
19159 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19160 #: src/Converter.cpp:543
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Cannot convert file"
19163 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19164
19165 #: src/Converter.cpp:323
19166 #, fuzzy, c-format
19167 msgid ""
19168 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19169 "Define a converter in the preferences."
19170 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19171
19172 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Executing command: "
19175 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19176
19177 #: src/Converter.cpp:472
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Build errors"
19180 msgstr "Zgradi program"
19181
19182 #: src/Converter.cpp:473
19183 #, fuzzy
19184 msgid "There were errors during the build process."
19185 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19186
19187 #: src/Converter.cpp:478
19188 #, fuzzy, c-format
19189 msgid ""
19190 "An error occurred while running:\n"
19191 "%1$s"
19192 msgstr "Napaka med branjem "
19193
19194 #: src/Converter.cpp:501
19195 #, fuzzy, c-format
19196 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19197 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19198
19199 #: src/Converter.cpp:545
19200 #, fuzzy, c-format
19201 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19202 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19203
19204 #: src/Converter.cpp:546
19205 #, fuzzy, c-format
19206 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19207 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19208
19209 #: src/Converter.cpp:602
19210 msgid "Running LaTeX..."
19211 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19212
19213 #: src/Converter.cpp:620
19214 #, c-format
19215 msgid ""
19216 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19217 "log %1$s."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/Converter.cpp:623
19221 #, fuzzy
19222 msgid "LaTeX failed"
19223 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19224
19225 #: src/Converter.cpp:625
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Output is empty"
19228 msgstr "je prazen"
19229
19230 #: src/Converter.cpp:626
19231 msgid "An empty output file was generated."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19235 #, c-format
19236 msgid ""
19237 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19238 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Unknown branch"
19244 msgstr "Neznana akcija"
19245
19246 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19247 msgid "&Don't Add"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19251 #, fuzzy, c-format
19252 msgid ""
19253 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19254 "%2$s to %3$s"
19255 msgstr ""
19256 "Videz se je spremenil iz\n"
19257 "%1$s v %2$s\n"
19258 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19259 "%3$s v %4$s"
19260
19261 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Undefined flex inset"
19264 msgstr "Odprt vstavek"
19265
19266 #: src/Exporter.cpp:50
19267 #, fuzzy
19268 msgid "&Keep file"
19269 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19270
19271 #: src/Exporter.cpp:51
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Overwrite &all"
19274 msgstr "Poglej datoteko"
19275
19276 #: src/Exporter.cpp:51
19277 #, fuzzy
19278 msgid "&Cancel export"
19279 msgstr "&Prekliči"
19280
19281 #: src/Exporter.cpp:96
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Couldn't copy file"
19284 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19285
19286 #: src/Exporter.cpp:97
19287 #, c-format
19288 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19293 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19294 msgid "Roman"
19295 msgstr "pokončna"
19296
19297 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19299 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19300 msgid "Sans Serif"
19301 msgstr "brez serifov"
19302
19303 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19305 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19306 msgid "Typewriter"
19307 msgstr "pisalni stroj"
19308
19309 #: src/Font.cpp:59
19310 msgid "Symbol"
19311 msgstr "simboli"
19312
19313 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19314 #: src/Font.cpp:76
19315 msgid "Inherit"
19316 msgstr "Podeduj"
19317
19318 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19319 msgid "Medium"
19320 msgstr "navadna"
19321
19322 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19323 msgid "Bold"
19324 msgstr "polkrepka"
19325
19326 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19327 msgid "Upright"
19328 msgstr "pokončna"
19329
19330 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19331 msgid "Italic"
19332 msgstr "ležeča"
19333
19334 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19335 msgid "Slanted"
19336 msgstr "nagnjena"
19337
19338 #: src/Font.cpp:67
19339 msgid "Smallcaps"
19340 msgstr "majhne velike"
19341
19342 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19343 msgid "Increase"
19344 msgstr "Povečaj"
19345
19346 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19347 msgid "Decrease"
19348 msgstr "Zmanjšaj"
19349
19350 #: src/Font.cpp:76
19351 msgid "Toggle"
19352 msgstr "Preklopi"
19353
19354 #: src/Font.cpp:160
19355 #, fuzzy, c-format
19356 msgid "Emphasis %1$s, "
19357 msgstr "Poudari "
19358
19359 #: src/Font.cpp:163
19360 #, fuzzy, c-format
19361 msgid "Underline %1$s, "
19362 msgstr "podčrtaj "
19363
19364 #: src/Font.cpp:166
19365 #, fuzzy, c-format
19366 msgid "Strikeout %1$s, "
19367 msgstr "velike črke "
19368
19369 #: src/Font.cpp:169
19370 #, fuzzy, c-format
19371 msgid "Double underline %1$s, "
19372 msgstr "podčrtaj "
19373
19374 #: src/Font.cpp:172
19375 #, fuzzy, c-format
19376 msgid "Wavy underline %1$s, "
19377 msgstr "podčrtaj "
19378
19379 #: src/Font.cpp:175
19380 #, fuzzy, c-format
19381 msgid "Noun %1$s, "
19382 msgstr "velike črke "
19383
19384 #: src/Font.cpp:189
19385 #, fuzzy, c-format
19386 msgid "Language: %1$s, "
19387 msgstr "Jezik:"
19388
19389 #: src/Font.cpp:192
19390 #, fuzzy, c-format
19391 msgid "Number %1$s"
19392 msgstr "Številka"
19393
19394 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Cannot view file"
19397 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19398
19399 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19400 #, fuzzy, c-format
19401 msgid "File does not exist: %1$s"
19402 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19403
19404 #: src/Format.cpp:281
19405 #, fuzzy, c-format
19406 msgid "No information for viewing %1$s"
19407 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19408
19409 #: src/Format.cpp:291
19410 #, fuzzy, c-format
19411 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19412 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19413
19414 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Cannot edit file"
19417 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19418
19419 #: src/Format.cpp:346
19420 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/Format.cpp:359
19424 #, fuzzy, c-format
19425 msgid "No information for editing %1$s"
19426 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19427
19428 #: src/Format.cpp:370
19429 #, c-format
19430 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Could not find bind file"
19436 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19437
19438 #: src/KeyMap.cpp:221
19439 #, c-format
19440 msgid ""
19441 "Unable to find the bind file\n"
19442 "%1$s.\n"
19443 "Please check your installation."
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/KeyMap.cpp:228
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19449 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19450
19451 #: src/KeyMap.cpp:229
19452 msgid ""
19453 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19454 "Please check your installation."
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/KeyMap.cpp:236
19458 #, c-format
19459 msgid ""
19460 "Unable to find the bind file\n"
19461 "%1$s.\n"
19462 "Falling back to default."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/KeySequence.cpp:166
19466 msgid "   options: "
19467 msgstr "  izbire: "
19468
19469 #: src/LaTeX.cpp:57
19470 #, fuzzy, c-format
19471 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19472 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19473
19474 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Running Index Processor."
19477 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19478
19479 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19480 msgid "Running BibTeX."
19481 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19482
19483 #: src/LaTeX.cpp:440
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19486 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19487
19488 #: src/LyX.cpp:121
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Could not read configuration file"
19491 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19492
19493 #: src/LyX.cpp:122
19494 #, c-format
19495 msgid ""
19496 "Error while reading the configuration file\n"
19497 "%1$s.\n"
19498 "Please check your installation."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/LyX.cpp:131
19502 #, fuzzy
19503 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19504 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19505
19506 #: src/LyX.cpp:135
19507 msgid "Done!"
19508 msgstr "Opravljeno!"
19509
19510 #: src/LyX.cpp:402
19511 #, fuzzy
19512 msgid "The following files could not be loaded:"
19513 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19514
19515 #: src/LyX.cpp:439
19516 #, fuzzy, c-format
19517 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19518 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19519
19520 #: src/LyX.cpp:441
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Cannot remove temporary directory"
19523 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19524
19525 #: src/LyX.cpp:447
19526 #, fuzzy, c-format
19527 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19528 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19529
19530 #: src/LyX.cpp:449
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Unable to remove temporary directory"
19533 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19534
19535 #: src/LyX.cpp:478
19536 #, c-format
19537 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/LyX.cpp:552
19541 msgid "No textclass is found"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/LyX.cpp:553
19545 msgid ""
19546 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19547 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19548 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/LyX.cpp:557
19552 #, fuzzy
19553 msgid "&Reconfigure"
19554 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19555
19556 #: src/LyX.cpp:558
19557 #, fuzzy
19558 msgid "&Without LaTeX"
19559 msgstr "LaTeX"
19560
19561 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19562 #, fuzzy
19563 msgid "&Continue"
19564 msgstr "Nadaljevanje"
19565
19566 #: src/LyX.cpp:662
19567 msgid ""
19568 "SIGHUP signal caught!\n"
19569 "Bye."
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/LyX.cpp:666
19573 msgid ""
19574 "SIGFPE signal caught!\n"
19575 "Bye."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/LyX.cpp:669
19579 msgid ""
19580 "SIGSEGV signal caught!\n"
19581 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19582 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19583 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19584 "Bye."
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/LyX.cpp:685
19588 msgid "LyX crashed!"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19592 msgid "LyX: "
19593 msgstr "LyX: "
19594
19595 #: src/LyX.cpp:859
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Could not create temporary directory"
19598 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19599
19600 #: src/LyX.cpp:860
19601 #, c-format
19602 msgid ""
19603 "Could not create a temporary directory in\n"
19604 "\"%1$s\"\n"
19605 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/LyX.cpp:943
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Missing user LyX directory"
19611 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19612
19613 #: src/LyX.cpp:944
19614 #, fuzzy, c-format
19615 msgid ""
19616 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19617 "It is needed to keep your own configuration."
19618 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19619
19620 #: src/LyX.cpp:949
19621 #, fuzzy
19622 msgid "&Create directory"
19623 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19624
19625 #: src/LyX.cpp:950
19626 #, fuzzy
19627 msgid "&Exit LyX"
19628 msgstr "Izhod"
19629
19630 #: src/LyX.cpp:951
19631 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/LyX.cpp:955
19635 #, fuzzy, c-format
19636 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19637 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19638
19639 #: src/LyX.cpp:960
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19642 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19643
19644 #: src/LyX.cpp:1033
19645 msgid "List of supported debug flags:"
19646 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19647
19648 #: src/LyX.cpp:1037
19649 #, fuzzy, c-format
19650 msgid "Setting debug level to %1$s"
19651 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19652
19653 #: src/LyX.cpp:1048
19654 #, fuzzy
19655 msgid ""
19656 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19657 "Command line switches (case sensitive):\n"
19658 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19659 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19660 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19661 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19662 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19663 "                  select the features to debug.\n"
19664 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19665 "\t-x [--execute] command\n"
19666 "                  where command is a lyx command.\n"
19667 "\t-e [--export] fmt\n"
19668 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19669 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19670 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19671 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19672 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19673 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19674 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19675 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19676 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19677 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19678 "files,\n"
19679 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19680 "export.\n"
19681 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19682 "consumed.\n"
19683 "\t-n [--no-remote]\n"
19684 "                  open documents in a new instance\n"
19685 "\t-r [--remote]\n"
19686 "                  open documents in an already running instance\n"
19687 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19688 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19689 "\t-version  summarize version and build info\n"
19690 "Check the LyX man page for more details."
19691 msgstr ""
19692 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19693 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19694 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19695 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19696 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19697 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19698 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19699 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19700 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19701 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19702 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19703 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19704 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19705 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19706 "\n"
19707 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19708
19709 #: src/LyX.cpp:1100
19710 #, fuzzy
19711 msgid "No system directory"
19712 msgstr "Uporabniški imenik: "
19713
19714 #: src/LyX.cpp:1101
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19717 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19718
19719 #: src/LyX.cpp:1112
19720 #, fuzzy
19721 msgid "No user directory"
19722 msgstr "Uporabniški imenik: "
19723
19724 #: src/LyX.cpp:1113
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19727 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19728
19729 #: src/LyX.cpp:1124
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Incomplete command"
19732 msgstr "Naslednji ukaz"
19733
19734 #: src/LyX.cpp:1125
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Missing command string after --execute switch"
19737 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19738
19739 #: src/LyX.cpp:1136
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19742 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19743
19744 #: src/LyX.cpp:1149
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19747 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19748
19749 #: src/LyX.cpp:1154
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Missing filename for --import"
19752 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19753
19754 #: src/LyXRC.cpp:3002
19755 msgid ""
19756 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19757 "legal words?"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/LyXRC.cpp:3006
19761 msgid ""
19762 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19763 "document."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/LyXRC.cpp:3014
19767 msgid ""
19768 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19769 "automatically by what you type."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/LyXRC.cpp:3018
19773 msgid ""
19774 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19775 "class change."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/LyXRC.cpp:3022
19779 msgid ""
19780 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/LyXRC.cpp:3029
19784 msgid ""
19785 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19786 "the backup file in the same directory as the original file."
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/LyXRC.cpp:3033
19790 msgid ""
19791 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19792 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/LyXRC.cpp:3037
19796 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/LyXRC.cpp:3041
19800 msgid ""
19801 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19802 "its global and local bind/ directories."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/LyXRC.cpp:3045
19806 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/LyXRC.cpp:3049
19810 msgid ""
19811 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19812 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/LyXRC.cpp:3059
19816 msgid ""
19817 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19818 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/LyXRC.cpp:3063
19822 msgid ""
19823 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19824 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19825 "the top of the screen"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/LyXRC.cpp:3067
19829 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/LyXRC.cpp:3071
19833 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/LyXRC.cpp:3075
19837 msgid ""
19838 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19839 "inside."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/LyXRC.cpp:3080
19843 #, no-c-format
19844 msgid ""
19845 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19846 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/LyXRC.cpp:3084
19850 msgid ""
19851 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19852 "look in its global and local commands/ directories."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/LyXRC.cpp:3088
19856 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/LyXRC.cpp:3092
19860 msgid "New documents will be assigned this language."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/LyXRC.cpp:3096
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Specify the default paper size."
19866 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19867
19868 #: src/LyXRC.cpp:3100
19869 msgid ""
19870 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19871 "shown after the change has been made.)"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/LyXRC.cpp:3104
19875 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/LyXRC.cpp:3108
19879 msgid ""
19880 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19881 "LyX was started from."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/LyXRC.cpp:3112
19885 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/LyXRC.cpp:3116
19889 msgid ""
19890 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19891 "value selects the directory LyX was started from."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/LyXRC.cpp:3120
19895 msgid ""
19896 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19897 "recommended for non-English languages."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/LyXRC.cpp:3127
19901 msgid ""
19902 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19903 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19904 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/LyXRC.cpp:3131
19908 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/LyXRC.cpp:3135
19912 msgid ""
19913 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19914 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/LyXRC.cpp:3144
19918 msgid ""
19919 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19920 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/LyXRC.cpp:3148
19924 msgid ""
19925 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19926 "document."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/LyXRC.cpp:3152
19930 msgid ""
19931 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/LyXRC.cpp:3156
19935 msgid ""
19936 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19937 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19938 "name of the second language."
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/LyXRC.cpp:3160
19942 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/LyXRC.cpp:3164
19946 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/LyXRC.cpp:3168
19950 msgid ""
19951 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19952 "\\documentclass."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/LyXRC.cpp:3172
19956 msgid ""
19957 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19958 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/LyXRC.cpp:3176
19962 msgid ""
19963 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19964 "document is the default language."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/LyXRC.cpp:3180
19968 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/LyXRC.cpp:3184
19972 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/LyXRC.cpp:3188
19976 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/LyXRC.cpp:3192
19980 msgid ""
19981 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19982 "of the document."
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/LyXRC.cpp:3196
19986 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/LyXRC.cpp:3201
19990 msgid "The completion popup delay."
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/LyXRC.cpp:3205
19994 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/LyXRC.cpp:3209
19998 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/LyXRC.cpp:3213
20002 msgid ""
20003 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/LyXRC.cpp:3217
20007 msgid ""
20008 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20009 "available."
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/LyXRC.cpp:3221
20013 msgid "The inline completion delay."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3225
20017 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/LyXRC.cpp:3229
20021 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/LyXRC.cpp:3233
20025 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/LyXRC.cpp:3237
20029 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/LyXRC.cpp:3241
20033 #, c-format
20034 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/LyXRC.cpp:3246
20038 msgid ""
20039 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20040 "variable. Use the OS native format."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/LyXRC.cpp:3252
20044 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/LyXRC.cpp:3256
20048 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/LyXRC.cpp:3260
20052 msgid "Scale the preview size to suit."
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/LyXRC.cpp:3264
20056 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/LyXRC.cpp:3268
20060 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/LyXRC.cpp:3272
20064 msgid ""
20065 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20066 "environment variable PRINTER."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/LyXRC.cpp:3276
20070 msgid "The option to print only even pages."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/LyXRC.cpp:3280
20074 msgid ""
20075 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20076 "the filename of the DVI file to be printed."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/LyXRC.cpp:3284
20080 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/LyXRC.cpp:3288
20084 msgid "The option to print out in landscape."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/LyXRC.cpp:3292
20088 msgid "The option to print only odd pages."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/LyXRC.cpp:3296
20092 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/LyXRC.cpp:3300
20096 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/LyXRC.cpp:3304
20100 msgid "The option to specify paper type."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/LyXRC.cpp:3308
20104 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/LyXRC.cpp:3312
20108 msgid ""
20109 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20110 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20111 "arguments."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/LyXRC.cpp:3316
20115 msgid ""
20116 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20117 "prepended along with the printer name after the spool command."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/LyXRC.cpp:3320
20121 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/LyXRC.cpp:3324
20125 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/LyXRC.cpp:3328
20129 msgid ""
20130 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20131 "command."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/LyXRC.cpp:3332
20135 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/LyXRC.cpp:3340
20139 msgid ""
20140 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/LyXRC.cpp:3344
20144 msgid ""
20145 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20146 "wrong, override the setting here."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/LyXRC.cpp:3350
20150 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/LyXRC.cpp:3359
20154 msgid ""
20155 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20156 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20157 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/LyXRC.cpp:3363
20161 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/LyXRC.cpp:3368
20165 #, no-c-format
20166 msgid ""
20167 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20168 "roughly the same size as on paper."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/LyXRC.cpp:3372
20172 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/LyXRC.cpp:3376
20176 msgid ""
20177 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20178 "\".out\". Only for advanced users."
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/LyXRC.cpp:3383
20182 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/LyXRC.cpp:3387
20186 msgid ""
20187 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20188 "when you quit LyX."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/LyXRC.cpp:3391
20192 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/LyXRC.cpp:3395
20196 msgid ""
20197 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20198 "value selects the directory LyX was started from."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/LyXRC.cpp:3405
20202 msgid ""
20203 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20204 "will look in its global and local ui/ directories."
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/LyXRC.cpp:3415
20208 msgid ""
20209 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20210 "selection."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/LyXRC.cpp:3419
20214 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/LyXRC.cpp:3423
20218 msgid ""
20219 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/LyXRC.cpp:3427
20223 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/LyXVC.cpp:86
20227 #, fuzzy, c-format
20228 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20229 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20230
20231 #: src/LyXVC.cpp:88
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Retrieve from version control?"
20234 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20235
20236 #: src/LyXVC.cpp:89
20237 #, fuzzy
20238 msgid "&Retrieve"
20239 msgstr "&Obnovi"
20240
20241 #: src/LyXVC.cpp:115
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Document not saved"
20244 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20245
20246 #: src/LyXVC.cpp:116
20247 #, fuzzy
20248 msgid "You must save the document before it can be registered."
20249 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20250
20251 #: src/LyXVC.cpp:148
20252 msgid "LyX VC: Initial description"
20253 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20254
20255 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20256 msgid "(no initial description)"
20257 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20258
20259 #: src/LyXVC.cpp:165
20260 msgid "(no log message)"
20261 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20262
20263 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20264 msgid "LyX VC: Log Message"
20265 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20266
20267 #: src/LyXVC.cpp:216
20268 #, c-format
20269 msgid ""
20270 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20271 "changes.\n"
20272 "\n"
20273 "Do you want to revert to the older version?"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/LyXVC.cpp:221
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Revert to stored version of document?"
20279 msgstr "Izberi do konca spisa"
20280
20281 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20282 #, fuzzy
20283 msgid "&Revert"
20284 msgstr "Obnovi|O"
20285
20286 #: src/Paragraph.cpp:1948
20287 msgid "Senseless with this layout!"
20288 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20289
20290 #: src/Paragraph.cpp:2010
20291 msgid "Alignment not permitted"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/Paragraph.cpp:2011
20295 msgid ""
20296 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20297 "Setting to default."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/Paragraph.cpp:3072
20301 msgid "Memory problem"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/Paragraph.cpp:3072
20305 msgid "Paragraph not properly initialized"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/Text.cpp:383
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Unknown Inset"
20311 msgstr "Neznana akcija"
20312
20313 #: src/Text.cpp:464
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Change tracking error"
20316 msgstr "Jezik"
20317
20318 #: src/Text.cpp:465
20319 #, c-format
20320 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/Text.cpp:476
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Unknown token"
20326 msgstr "Neznana akcija"
20327
20328 #: src/Text.cpp:939
20329 #, fuzzy
20330 msgid ""
20331 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20332 "Tutorial."
20333 msgstr ""
20334 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20335
20336 #: src/Text.cpp:947
20337 #, fuzzy
20338 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20339 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20340
20341 #: src/Text.cpp:1767
20342 #, fuzzy
20343 msgid "[Change Tracking] "
20344 msgstr "Jezik"
20345
20346 #: src/Text.cpp:1773
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Change: "
20349 msgstr "Strani:"
20350
20351 #: src/Text.cpp:1777
20352 #, fuzzy
20353 msgid " at "
20354 msgstr " za "
20355
20356 #: src/Text.cpp:1787
20357 #, fuzzy, c-format
20358 msgid "Font: %1$s"
20359 msgstr "Pisava: "
20360
20361 #: src/Text.cpp:1792
20362 #, fuzzy, c-format
20363 msgid ", Depth: %1$d"
20364 msgstr ", globina: "
20365
20366 #: src/Text.cpp:1798
20367 msgid ", Spacing: "
20368 msgstr ", Presledki: "
20369
20370 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20371 #, fuzzy
20372 msgid "OneHalf"
20373 msgstr "Polovični"
20374
20375 #: src/Text.cpp:1810
20376 msgid "Other ("
20377 msgstr "Drugi ("
20378
20379 #: src/Text.cpp:1819
20380 #, fuzzy
20381 msgid ", Inset: "
20382 msgstr ", globina: "
20383
20384 #: src/Text.cpp:1820
20385 #, fuzzy
20386 msgid ", Paragraph: "
20387 msgstr "Odstavek"
20388
20389 #: src/Text.cpp:1821
20390 msgid ", Id: "
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/Text.cpp:1822
20394 #, fuzzy
20395 msgid ", Position: "
20396 msgstr "Podmena"
20397
20398 #: src/Text.cpp:1828
20399 msgid ", Char: 0x"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/Text.cpp:1830
20403 msgid ", Boundary: "
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/Text2.cpp:386
20407 #, fuzzy
20408 msgid "No font change defined."
20409 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20410
20411 #: src/Text2.cpp:426
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Nothing to index!"
20414 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20415
20416 #: src/Text2.cpp:428
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20419 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20420
20421 #: src/Text3.cpp:193
20422 msgid "Math editor mode"
20423 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20424
20425 #: src/Text3.cpp:195
20426 msgid "No valid math formula"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20430 msgid "Already in regular expression mode"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/Text3.cpp:216
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Regexp editor mode"
20436 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20437
20438 #: src/Text3.cpp:1287
20439 msgid "Layout "
20440 msgstr "Videz "
20441
20442 #: src/Text3.cpp:1288
20443 msgid " not known"
20444 msgstr " ni znan"
20445
20446 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20447 msgid "Missing argument"
20448 msgstr "Manjkajoči argument"
20449
20450 #: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Character set"
20453 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20454
20455 #: src/Text3.cpp:2119 src/Text3.cpp:2130
20456 msgid "Paragraph layout set"
20457 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20458
20459 #: src/TextClass.cpp:155
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Plain Layout"
20462 msgstr "Videz odstavka"
20463
20464 #: src/TextClass.cpp:741
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Missing File"
20467 msgstr "Manjkajoči argument"
20468
20469 #: src/TextClass.cpp:742
20470 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/TextClass.cpp:745
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Corrupt File"
20476 msgstr "Kratek naslov"
20477
20478 #: src/TextClass.cpp:746
20479 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/TextClass.cpp:1303
20483 #, c-format
20484 msgid ""
20485 "The module %1$s has been requested by\n"
20486 "this document but has not been found in the list of\n"
20487 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20488 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/TextClass.cpp:1307
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Module not available"
20494 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20495
20496 #: src/TextClass.cpp:1313
20497 #, c-format
20498 msgid ""
20499 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20500 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20501 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20502 "Missing prerequisites:\n"
20503 "\t%2$s\n"
20504 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/TextClass.cpp:1320
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Package not available"
20510 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20511
20512 #: src/TextClass.cpp:1325
20513 #, c-format
20514 msgid "Error reading module %1$s\n"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20518 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20519 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20520 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Revision control error."
20524 msgstr "Nadzor različic"
20525
20526 #: src/VCBackend.cpp:61
20527 #, fuzzy, c-format
20528 msgid ""
20529 "Some problem occured while running the command:\n"
20530 "'%1$s'."
20531 msgstr "Napaka med branjem "
20532
20533 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20534 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20535 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Error: Could not generate logfile."
20538 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20539
20540 #: src/VCBackend.cpp:498
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Up-to-date"
20543 msgstr "&Osveži"
20544
20545 #: src/VCBackend.cpp:500
20546 msgid "Locally Modified"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/VCBackend.cpp:502
20550 msgid "Locally Added"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/VCBackend.cpp:504
20554 msgid "Needs Merge"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/VCBackend.cpp:506
20558 msgid "Needs Checkout"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/VCBackend.cpp:508
20562 #, fuzzy
20563 msgid "No CVS file"
20564 msgstr "v &datoteko:"
20565
20566 #: src/VCBackend.cpp:510
20567 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/VCBackend.cpp:694
20571 msgid ""
20572 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20573 "You have to update from repository first or revert your changes."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/VCBackend.cpp:699
20577 #, c-format
20578 msgid ""
20579 "Bad status when checking in changes.\n"
20580 "\n"
20581 "'%1$s'\n"
20582 "\n"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20586 #, c-format
20587 msgid ""
20588 "Error when updating from repository.\n"
20589 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20590 "'%1$s'.\n"
20591 "\n"
20592 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/VCBackend.cpp:781
20596 #, c-format
20597 msgid ""
20598 "There were detected changes in the working directory:\n"
20599 "%1$s\n"
20600 "\n"
20601 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20602 "revert back to the repository version."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20606 #: src/VCBackend.cpp:1250
20607 msgid "Changes detected"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20611 #, fuzzy
20612 msgid "&Abort"
20613 msgstr "uvožena."
20614
20615 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20616 msgid "View &Log ..."
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/VCBackend.cpp:808
20620 #, c-format
20621 msgid ""
20622 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20623 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20624 "'%2$s'.\n"
20625 "\n"
20626 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/VCBackend.cpp:869
20630 #, c-format
20631 msgid ""
20632 "The document %1$s is not in repository.\n"
20633 "You have to check in the first revision before you can revert."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/VCBackend.cpp:877
20637 #, c-format
20638 msgid ""
20639 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20640 "The status '%2$s' is unexpected."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/VCBackend.cpp:1085
20644 msgid ""
20645 "Error when committing to repository.\n"
20646 "You have to manually resolve the problem.\n"
20647 "LyX will reopen the document after you press OK."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/VCBackend.cpp:1178
20651 msgid ""
20652 "Error while acquiring write lock.\n"
20653 "Another user is most probably editing\n"
20654 "the current document now!\n"
20655 "Also check the access to the repository."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/VCBackend.cpp:1184
20659 msgid ""
20660 "Error while releasing write lock.\n"
20661 "Check the access to the repository."
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/VCBackend.cpp:1241
20665 #, c-format
20666 msgid ""
20667 "There were detected changes in the working directory:\n"
20668 "%1$s\n"
20669 "\n"
20670 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20671 "preferred.\n"
20672 "\n"
20673 "Continue?"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20677 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20678 msgid "&Yes"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20682 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20683 #, fuzzy
20684 msgid "&No"
20685 msgstr "velike črke "
20686
20687 #: src/VCBackend.cpp:1313
20688 msgid "VCN File Locking"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/VCBackend.cpp:1314
20692 msgid "Locking property unset."
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20696 msgid "Locking property set."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/VCBackend.cpp:1315
20700 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/VSpace.cpp:468
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Default skip"
20706 msgstr "privzeta"
20707
20708 #: src/VSpace.cpp:471
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Small skip"
20711 msgstr "Mali razmak"
20712
20713 #: src/VSpace.cpp:474
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Medium skip"
20716 msgstr "navadna"
20717
20718 #: src/VSpace.cpp:477
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Big skip"
20721 msgstr "Velik razmak"
20722
20723 #: src/VSpace.cpp:480
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Vertical fill"
20726 msgstr "&Navpično:"
20727
20728 #: src/VSpace.cpp:487
20729 #, fuzzy
20730 msgid "protected"
20731 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20732
20733 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20734 #, c-format
20735 msgid ""
20736 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20737 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Reload saved document?"
20743 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20744
20745 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20746 #, fuzzy
20747 msgid "&Reload"
20748 msgstr "&Nadomesti"
20749
20750 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20751 #, fuzzy
20752 msgid "&Keep Changes"
20753 msgstr "Združi celice"
20754
20755 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20756 #, c-format
20757 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20761 #, fuzzy
20762 msgid "File not readable!"
20763 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20764
20765 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20766 #, c-format
20767 msgid ""
20768 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20769 "\n"
20770 "Do you want to create a new document?"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Create new document?"
20776 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20777
20778 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20779 #, fuzzy
20780 msgid "&Create"
20781 msgstr "primerjano"
20782
20783 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20784 #, c-format
20785 msgid ""
20786 "The specified document template\n"
20787 "%1$s\n"
20788 "could not be read."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Could not read template"
20794 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20797 msgid "Standard[[Bullets]]"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Maths"
20803 msgstr "Poti"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20806 msgid "Dings 1"
20807 msgstr "Dings 1"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20810 msgid "Dings 2"
20811 msgstr "Dings 2"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20814 msgid "Dings 3"
20815 msgstr "Dings 3"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20818 msgid "Dings 4"
20819 msgstr "Dings 4"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Directories"
20824 msgstr "Uporabniški imenik: "
20825
20826 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20827 #, fuzzy
20828 msgid "File"
20829 msgstr "Datoteka"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Master document"
20834 msgstr "Želite shraniti spis?"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Open files"
20839 msgstr "Zgled"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Manuals"
20844 msgstr "Robovi"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20847 #, c-format
20848 msgid ""
20849 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20850 "Continue searching from the beginning?"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20854 #, c-format
20855 msgid ""
20856 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20857 "Continue searching from the end?"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20861 msgid "Wrap search?"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Nothing to search"
20867 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20870 #, fuzzy
20871 msgid "No open document(s) in which to search"
20872 msgstr "Odpira se spis "
20873
20874 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Advanced Find and Replace"
20877 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20880 #, fuzzy
20881 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20882 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20887 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20890 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20891 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20894 #, fuzzy, c-format
20895 msgid ""
20896 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20897 "1995--%1$s LyX Team"
20898 msgstr ""
20899 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20900 "1995-2001 LyX Team"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20903 msgid ""
20904 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20905 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20906 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20907 "any later version."
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20911 #, fuzzy
20912 msgid ""
20913 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20914 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20915 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20916 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20917 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20918 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20919 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20920 msgstr ""
20921 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20922 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20923 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20924 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20925 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20926 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20927 "USA."
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20930 #, fuzzy
20931 msgid "not released yet"
20932 msgstr "Povečaj"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20935 #, fuzzy, c-format
20936 msgid ""
20937 "LyX Version %1$s\n"
20938 "(%2$s)"
20939 msgstr "Različica LyXa "
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Library directory: "
20944 msgstr "Uporabniški imenik: "
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20947 msgid "User directory: "
20948 msgstr "Uporabniški imenik: "
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20951 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20952 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20953 #, c-format
20954 msgid "LyX: %1$s"
20955 msgstr "LyX: %1$s"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20958 #, fuzzy
20959 msgid "About %1"
20960 msgstr "O programu LyX"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20964 msgid "Preferences"
20965 msgstr "Izbire"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Reconfigure"
20970 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Quit %1"
20975 msgstr "O programu LyX"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Nothing to do"
20980 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20983 msgid "Unknown action"
20984 msgstr "Neznana akcija"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Command not handled"
20989 msgstr "ukaz"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Command disabled"
20994 msgstr "ukaz"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20997 msgid "Running configure..."
20998 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21001 msgid "Reloading configuration..."
21002 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21005 #, fuzzy
21006 msgid "System reconfiguration failed"
21007 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21010 msgid ""
21011 "The system reconfiguration has failed.\n"
21012 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21013 "Please reconfigure again if needed."
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21017 #, fuzzy
21018 msgid "System reconfigured"
21019 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21022 msgid ""
21023 "The system has been reconfigured.\n"
21024 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21025 "updated document class specifications."
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Exiting."
21031 msgstr "Izhod|I"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21034 #, fuzzy, c-format
21035 msgid "Opening help file %1$s..."
21036 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21039 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21043 #, c-format
21044 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21048 #, fuzzy, c-format
21049 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21050 msgstr "Videz spisa"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Unable to save document defaults"
21055 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Unknown function."
21060 msgstr "Neznana akcija"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21063 #, fuzzy
21064 msgid "The current document was closed."
21065 msgstr "Tiskaj na"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21068 msgid ""
21069 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21070 "documents and exit.\n"
21071 "\n"
21072 "Exception: "
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21077 msgid "Software exception Detected"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21081 msgid ""
21082 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21083 "unsaved documents and exit."
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Could not find UI definition file"
21090 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21093 #, c-format
21094 msgid ""
21095 "Error while reading the included file\n"
21096 "%1$s\n"
21097 "Please check your installation."
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Could not find default UI file"
21103 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21106 msgid ""
21107 "LyX could not find the default UI file!\n"
21108 "Please check your installation."
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21112 #, c-format
21113 msgid ""
21114 "Error while reading the configuration file\n"
21115 "%1$s\n"
21116 "Falling back to default.\n"
21117 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21118 "check which User Interface file you are using."
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21122 #, fuzzy
21123 msgid "BibTeX Bibliography"
21124 msgstr "Literatura"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21127 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21130 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21133 msgid "Documents|#o#O"
21134 msgstr "Spisi|#s#S"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21137 #, fuzzy
21138 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21139 msgstr "Zbirka podatkov:"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Select a BibTeX database to add"
21144 msgstr "Zbirka podatkov:"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21147 #, fuzzy
21148 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21149 msgstr "Slogi za BibTeX"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Select a BibTeX style"
21154 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21157 #, fuzzy
21158 msgid "No frame"
21159 msgstr "Ime"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21162 msgid "Simple rectangular frame"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21166 msgid "Oval frame, thin"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21170 msgid "Oval frame, thick"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21174 msgid "Drop shadow"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Shaded background"
21180 msgstr "ozadje opombe"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21183 msgid "Double rectangular frame"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Height"
21189 msgstr "&Višina"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Depth"
21194 msgstr ", globina: "
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Total Height"
21199 msgstr "Copyright"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21202 msgid "Width"
21203 msgstr "Širina"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21206 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Makebox"
21209 msgstr "Del"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Branch"
21214 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21217 msgid "Activated"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21221 msgid "Color"
21222 msgstr "barve"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Filename Suffix"
21227 msgstr "Ime datoteke"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21232 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21233 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21234 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21235 msgid "Yes"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21241 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21242 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21243 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21244 #, fuzzy
21245 msgid "No"
21246 msgstr "velike črke "
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Enter new branch name"
21251 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21254 #, c-format
21255 msgid ""
21256 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21257 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21261 #, fuzzy
21262 msgid "&Merge"
21263 msgstr "Velika:"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Renaming failed"
21268 msgstr "Pretvorba"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21271 #, fuzzy
21272 msgid "The branch could not be renamed."
21273 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Merge Changes"
21278 msgstr "Združi celice"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21281 #, c-format
21282 msgid ""
21283 "Change by %1$s\n"
21284 "\n"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21288 #, c-format
21289 msgid "Change made at %1$s\n"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21297 #, fuzzy
21298 msgid "No change"
21299 msgstr " (Spremenjeno)"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Small Caps"
21304 msgstr "majhne velike"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21312 msgid "Reset"
21313 msgstr "Resetiraj"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21316 msgid "Underbar"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Double underbar"
21322 msgstr "Dvojni"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Wavy underbar"
21327 msgstr "underbrace"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Strikeout"
21332 msgstr "Ulica"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21335 msgid "No color"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Black"
21341 msgstr "Blok"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21344 #, fuzzy
21345 msgid "White"
21346 msgstr "bela"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Red"
21351 msgstr "Ponovi"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Green"
21356 msgstr "grško"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Blue"
21361 msgstr "modra"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Cyan"
21366 msgstr "cian"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Magenta"
21371 msgstr "vijolična"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Yellow"
21376 msgstr "rumena"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Text Style"
21381 msgstr "Slog spisa"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Keys"
21386 msgstr "&Ključ"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21389 msgid "LinkBack PDF"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21393 msgid "PDF"
21394 msgstr "PDF"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21397 #, fuzzy
21398 msgid "pasted"
21399 msgstr "Prilepi"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21402 #, c-format
21403 msgid "%1$s Files"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21409 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21415 msgid "Canceled."
21416 msgstr "Preklicano."
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Overwrite external file?"
21421 msgstr "Poglej datoteko"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21424 #, c-format
21425 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21429 #, fuzzy
21430 msgid "List of previous commands"
21431 msgstr "Prejšnji ukaz"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21434 msgid "Next command"
21435 msgstr "Naslednji ukaz"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21438 msgid "Compare LyX files"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Select document"
21444 msgstr "Želite shraniti spis?"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21449 #, fuzzy
21450 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21451 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Error"
21458 msgstr "Puščica"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Error while comparing documents."
21463 msgstr "Urejanje spisa..."
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Aborted"
21468 msgstr "uvožena."
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Finished"
21473 msgstr "finsko"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Aborting process..."
21478 msgstr "Urejanje spisa..."
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21481 #, fuzzy
21482 msgid "differences"
21483 msgstr "Sklici"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21486 msgid "Compare different revisions"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21490 msgid "big[[delimiter size]]"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21494 msgid "Big[[delimiter size]]"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21498 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21502 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Math Delimiter"
21508 msgstr "Matematična ločila"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21512 #, fuzzy
21513 msgid "(None)"
21514 msgstr "Nič"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Variable"
21519 msgstr "Označevanje"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21522 msgid "Computer Modern Roman"
21523 msgstr "Computer Modern Roman"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21526 msgid "Latin Modern Roman"
21527 msgstr "Latin Modern Roman"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21530 msgid "AE (Almost European)"
21531 msgstr "AE (Almost European)"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Times Roman"
21536 msgstr "pokončna"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Palatino"
21541 msgstr "Umesti"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21544 msgid "Bitstream Charter"
21545 msgstr "Bitstream Charter"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21548 msgid "New Century Schoolbook"
21549 msgstr "New Century Schoolbook"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Bookman"
21554 msgstr "pokončna"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21557 msgid "Utopia"
21558 msgstr "Utopia"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Bera Serif"
21563 msgstr "brez serifov"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21566 msgid "Concrete Roman"
21567 msgstr "Concrete Roman"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21570 msgid "Zapf Chancery"
21571 msgstr "Zapf Chancery"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21574 msgid "Computer Modern Sans"
21575 msgstr "Computer Modern Sans"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21578 msgid "Latin Modern Sans"
21579 msgstr "Latin Modern Sans"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21582 msgid "Helvetica"
21583 msgstr "Helvetica"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21586 msgid "Avant Garde"
21587 msgstr "Avant Garde"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21590 msgid "Bera Sans"
21591 msgstr "Bera Sans"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21594 #, fuzzy
21595 msgid "CM Bright"
21596 msgstr "Copyright"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21599 msgid "Computer Modern Typewriter"
21600 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Latin Modern Typewriter"
21605 msgstr "pisalni stroj"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Courier"
21610 msgstr "Izvodi"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21613 msgid "Bera Mono"
21614 msgstr "Bera Mono"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21617 msgid "LuxiMono"
21618 msgstr "LuxiMono"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21621 #, fuzzy
21622 msgid "CM Typewriter Light"
21623 msgstr "pisalni stroj"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Page"
21628 msgstr "Strani"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Module not found!"
21633 msgstr "Niza ni moč najti!"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Layout is valid!"
21638 msgstr "Videz "
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21641 msgid "Layout is invalid!"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Document Settings"
21647 msgstr "Spisi"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21650 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Child Document"
21653 msgstr "Spis"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Include to Output"
21658 msgstr "pri&lagodi izhod"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21661 msgid "10"
21662 msgstr "10"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21665 msgid "11"
21666 msgstr "11"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21669 msgid "12"
21670 msgstr "12"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21673 msgid "None (no fontenc)"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21677 #, fuzzy
21678 msgid "empty"
21679 msgstr "Globina"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21682 #, fuzzy
21683 msgid "plain"
21684 msgstr "Dejstvo-navadno"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21687 #, fuzzy
21688 msgid "headings"
21689 msgstr "GlavaProsojnice"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21692 msgid "fancy"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21696 msgid "A0"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21700 #, fuzzy
21701 msgid "A1"
21702 msgstr "10"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21705 msgid "A2"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21709 msgid "A6"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21713 msgid "B0"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21717 #, fuzzy
21718 msgid "B1"
21719 msgstr "10"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21722 msgid "B2"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21726 msgid "B3"
21727 msgstr "B3"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21730 msgid "B4"
21731 msgstr "B4"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21734 msgid "B6"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21738 msgid "C0"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21742 #, fuzzy
21743 msgid "C1"
21744 msgstr "10"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21747 msgid "C2"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21751 msgid "C3"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21755 msgid "C4"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21759 msgid "C5"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21763 msgid "C6"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21767 msgid "JIS B0"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21771 msgid "JIS B1"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21775 msgid "JIS B2"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21779 msgid "JIS B3"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21783 msgid "JIS B4"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21787 msgid "JIS B5"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21791 msgid "JIS B6"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Language Default (no inputenc)"
21797 msgstr "Glava"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21800 msgid "``text''"
21801 msgstr "``besedilo''"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21804 msgid "''text''"
21805 msgstr "''besedilo''"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21808 msgid ",,text``"
21809 msgstr ",,besedilo``"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21812 msgid ",,text''"
21813 msgstr ",,besedilo''"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21816 msgid "<<text>>"
21817 msgstr "<<besedilo>>"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21820 msgid ">>text<<"
21821 msgstr ">>besedilo<<"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Numbered"
21826 msgstr "Številčenje"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21829 msgid "Appears in TOC"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21833 msgid "Author-year"
21834 msgstr "Avtor-leto"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Numerical"
21839 msgstr "ameriško"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21842 #, fuzzy, c-format
21843 msgid "Unavailable: %1$s"
21844 msgstr "Dostopni"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21848 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Document Class"
21856 msgstr "&Razred spisa:"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Child Documents"
21864 msgstr "Spis"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Modules"
21869 msgstr "Sredina"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Local Layout"
21874 msgstr "Videz "
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Text Layout"
21879 msgstr "Videz "
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Page Margins"
21884 msgstr "Robovi"
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21887 msgid "Colors"
21888 msgstr "Barve"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Numbering & TOC"
21893 msgstr "Številčenje"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Indexes"
21898 msgstr "Stvarno kazalo"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21901 #, fuzzy
21902 msgid "PDF Properties"
21903 msgstr "Lastnost"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Math Options"
21908 msgstr "Izbire za plovke"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Float Placement"
21913 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21916 msgid "Bullets"
21917 msgstr "Pike"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21920 msgid "Branches"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21924 msgid "LaTeX Preamble"
21925 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21930 msgid " (not installed)"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Layouts|#o#O"
21936 msgstr "Videz|I"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21939 #, fuzzy
21940 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21941 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21945 msgid "Local layout file"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21949 msgid ""
21950 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21951 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21952 "document may not work with this layout if you do not\n"
21953 "keep the layout file in the document directory."
21954 msgstr ""
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21957 #, fuzzy
21958 msgid "&Set Layout"
21959 msgstr "Videz "
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Unable to read local layout file."
21964 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Select master document"
21969 msgstr "Želite shraniti spis?"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21972 #, fuzzy
21973 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21974 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Unapplied changes"
21980 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21984 msgid ""
21985 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21986 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21991 msgid "&Dismiss"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Unable to set document class."
21998 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22001 #, c-format
22002 msgid "%1$s, %2$s"
22003 msgstr "%1$s, %2$s"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22006 #, c-format
22007 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22011 #, c-format
22012 msgid "%1$s (unavailable)"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Module provided by document class."
22018 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22021 #, c-format
22022 msgid "Package(s) required: %1$s."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22026 #, fuzzy
22027 msgid "or"
22028 msgstr "Formati"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22031 #, c-format
22032 msgid "Modules required: %1$s."
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22036 #, c-format
22037 msgid "Modules excluded: %1$s."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22041 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22045 #, fuzzy
22046 msgid "[No options predefined]"
22047 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Can't set layout!"
22052 msgstr "Znakovni slog"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22055 #, fuzzy, c-format
22056 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22057 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Not Found"
22062 msgstr " ni znan"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22065 msgid "Assigned master does not include this file"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22069 #, c-format
22070 msgid ""
22071 "You must include this file in the document\n"
22072 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22073 "feature."
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Could not load master"
22079 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22082 #, fuzzy, c-format
22083 msgid ""
22084 "The master document '%1$s'\n"
22085 "could not be loaded."
22086 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Literate"
22091 msgstr "Dobesedno"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22094 #, fuzzy
22095 msgid "pLaTeX"
22096 msgstr "LaTeX"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Error List"
22101 msgstr "Inicializacija programa"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22104 #, c-format
22105 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22109 msgid "Top left"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Bottom left"
22115 msgstr "Spodaj|#B"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22118 msgid "Baseline left"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Top center"
22124 msgstr "Sredina"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Bottom center"
22129 msgstr "Sredina"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Baseline center"
22134 msgstr "Usredini|U"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Top right"
22139 msgstr "Copyright"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Bottom right"
22144 msgstr "&Dno"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Baseline right"
22149 msgstr "Črta desno|d"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22152 msgid "External Material"
22153 msgstr "Zunanji material"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22156 msgid "Scale%"
22157 msgstr "Razteg%"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Select external file"
22162 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22165 #, fuzzy
22166 msgid "automatically"
22167 msgstr "Epošta_avtorja"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22170 msgid "Graphics"
22171 msgstr "Grafika"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22174 msgid "Dissolve previous group?"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22178 #, c-format
22179 msgid ""
22180 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22181 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22182 "because this graphic was its only member.\n"
22183 "How do you want to proceed?"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22187 #, c-format
22188 msgid "Stick with group '%1$s'"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22192 #, c-format
22193 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22197 #, c-format
22198 msgid ""
22199 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22200 "the group will be dissolved,\n"
22201 "because this graphic was its only member.\n"
22202 "How do you want to proceed?"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22206 #, c-format
22207 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22211 msgid "Enter unique group name:"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Group already defined!"
22217 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22220 #, c-format
22221 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22225 msgid "bp"
22226 msgstr "bp"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22229 msgid "cm"
22230 msgstr "cm"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22233 msgid "mm"
22234 msgstr "mm"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22237 msgid "in[[unit of measure]]"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Select graphics file"
22243 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Clipart|#C#c"
22248 msgstr "Izrezek"
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Thin Space"
22254 msgstr "navadna"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Medium Space"
22259 msgstr "navadna"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Thick Space"
22264 msgstr "navadna"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Negative Thin Space"
22270 msgstr "navadna"
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Negative Medium Space"
22275 msgstr "navadna"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Negative Thick Space"
22280 msgstr "navadna"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22283 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22287 msgid "Quad (1 em)"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Double Quad (2 em)"
22293 msgstr "Dvojni"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Interword Space"
22298 msgstr "na strani <stran>"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Horizontal Fill"
22303 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22306 msgid ""
22307 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22308 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22309 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22313 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22314 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22315 msgid ""
22316 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Select document to include"
22322 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22325 #, fuzzy
22326 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22327 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Index Entry Settings"
22332 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Label Color"
22337 msgstr "barve"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Cannot remove standard index"
22342 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22345 msgid "The default index cannot be removed."
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Enter new index name"
22351 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22354 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22358 #, fuzzy
22359 msgid "unknown"
22360 msgstr " ni znan"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22363 #, fuzzy
22364 msgid "shortcut"
22365 msgstr "&Bližnjica:"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22368 #, fuzzy
22369 msgid "shortcuts"
22370 msgstr "&Bližnjica:"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22373 msgid "lyxrc"
22374 msgstr "lyxrc"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22377 #, fuzzy
22378 msgid "package"
22379 msgstr "&Nadomesti"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22382 #, fuzzy
22383 msgid "textclass"
22384 msgstr "Razredpredmeta"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22387 #, fuzzy
22388 msgid "menu"
22389 msgstr "minut"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22392 #, fuzzy
22393 msgid "icon"
22394 msgstr "Kraj"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22397 #, fuzzy
22398 msgid "buffer"
22399 msgstr "modra"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22402 #, fuzzy
22403 msgid "lyxinfo"
22404 msgstr "liminf"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22407 msgid "Shift-"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Control-"
22413 msgstr "Vnos"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Option-"
22418 msgstr "Izbire"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Command-"
22423 msgstr "&Ukaz:"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22426 #, fuzzy
22427 msgid "No language"
22428 msgstr "jezik"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Program Listing Settings"
22433 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22436 #, fuzzy
22437 msgid "No dialect"
22438 msgstr " (Spremenjeno)"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22441 msgid "LaTeX Log"
22442 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22445 #, fuzzy
22446 msgid "LyX2LyX"
22447 msgstr "LyX"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Literate Programming Build Log"
22452 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22455 msgid "lyx2lyx Error Log"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Version Control Log"
22461 msgstr "Nadzor različic|r"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Log file not found."
22466 msgstr "Niza ni moč najti!"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22469 #, fuzzy
22470 msgid "No literate programming build log file found."
22471 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22474 #, fuzzy
22475 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22476 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22479 #, fuzzy
22480 msgid "No version control log file found."
22481 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Math Matrix"
22486 msgstr "Matematična matrika"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Note Settings"
22491 msgstr "Nastavitve plovke"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Paragraph Settings"
22496 msgstr "Postavka literature"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22499 msgid ""
22500 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22501 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22502 "\n"
22503 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22504 "the items is used."
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Phantom Settings"
22510 msgstr "Postavka literature"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22513 #, fuzzy
22514 msgid "System files|#S#s"
22515 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22518 #, fuzzy
22519 msgid "User files|#U#u"
22520 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22523 msgid "Look & Feel"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Language Settings"
22529 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22532 #, fuzzy
22533 msgid "File Handling"
22534 msgstr "GlavaProsojnice"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Keyboard/Mouse"
22539 msgstr "Tipkovnica"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Input Completion"
22544 msgstr "Pojasnilo"
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Co&mmand:"
22550 msgstr "&Ukaz:"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Screen Fonts"
22555 msgstr "Zaslonske pisave"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22558 msgid "Paths"
22559 msgstr "Poti"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Select directory for example files"
22564 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Select a document templates directory"
22569 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Select a temporary directory"
22574 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22577 msgid "Select a backups directory"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Select a document directory"
22583 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22586 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22590 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22594 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22598 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22599 msgid "Spellchecker"
22600 msgstr "Črkovalnik"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Native"
22605 msgstr "Datum"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Aspell"
22610 msgstr "aspell"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Enchant"
22615 msgstr "Poglavje"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Hunspell"
22620 msgstr "hspell"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22623 msgid "Converters"
22624 msgstr "Pretvorniki"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22627 #, fuzzy
22628 msgid "File Formats"
22629 msgstr "Datotečni formati"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Format in use"
22634 msgstr "Formati"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22637 msgid ""
22638 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22639 "converter. Please remove the converter first."
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22643 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22644 msgstr ""
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22647 msgid "LyX needs to be restarted!"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22651 msgid ""
22652 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22653 "restart."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22657 msgid "Printer"
22658 msgstr "Tiskalnik"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22661 #, fuzzy
22662 msgid "User Interface"
22663 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Control"
22668 msgstr "Vnos"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Shortcuts"
22673 msgstr "&Bližnjica:"
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Function"
22678 msgstr "&Funkcije"
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Shortcut"
22683 msgstr "&Bližnjica:"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22686 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Mathematical Symbols"
22692 msgstr "Mathematica"
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Document and Window"
22697 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22700 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22704 #, fuzzy
22705 msgid "System and Miscellaneous"
22706 msgstr "Razno AMS"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Res&tore"
22711 msgstr "&Obnovi"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Failed to create shortcut"
22717 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22722 msgstr "Neznana akcija"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22725 msgid "Invalid or empty key sequence"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22729 #, c-format
22730 msgid ""
22731 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22732 "%2$s\n"
22733 "You need to remove that binding before creating a new one."
22734 msgstr ""
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22737 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Identity"
22743 msgstr "&Zamik"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Choose bind file"
22748 msgstr "Izberi vzorec"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22751 #, fuzzy
22752 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22753 msgstr "Zbirka podatkov:"
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Choose UI file"
22758 msgstr "Izberi vzorec"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22761 #, fuzzy
22762 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22763 msgstr " v datoteko ,"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Choose keyboard map"
22768 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22771 #, fuzzy
22772 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22773 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Print Document"
22778 msgstr "Spis"
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Print to file"
22783 msgstr "Tiskaj na"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22786 msgid "PostScript files (*.ps)"
22787 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Longest label width"
22792 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Index Settings"
22797 msgstr "Nastavitve"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22800 #, fuzzy
22801 msgid "<All indexes>"
22802 msgstr " v datoteko ,"
22803
22804 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22805 msgid "Progress/Debug Messages"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22809 msgid "Debug Level"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Set"
22815 msgstr "&Shrani"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Cross-reference"
22820 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22823 #, fuzzy
22824 msgid "&Go Back"
22825 msgstr "&Vrni se"
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Jump back"
22830 msgstr "Vrni se"
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Jump to label"
22835 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22838 msgid "<No prefix>"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22842 msgid "Find and Replace"
22843 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Send Document to Command"
22848 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Show File"
22853 msgstr "KratekNaslov"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Error -> Cannot load file!"
22858 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22861 #, fuzzy, c-format
22862 msgid "%1$d words checked."
22863 msgstr "%1$d words checked."
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22866 #, fuzzy
22867 msgid "One word checked."
22868 msgstr "Zaznana ena napaka"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Spelling check completed"
22873 msgstr "Črkovanje končano!"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Basic Latin"
22878 msgstr "Slogi za BibTeX"
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Latin-1 Supplement"
22883 msgstr "Povzetek"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22886 msgid "Latin Extended-A"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22890 msgid "Latin Extended-B"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22894 #, fuzzy
22895 msgid "IPA Extensions"
22896 msgstr "&Pripona:"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22899 msgid "Spacing Modifier Letters"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22903 msgid "Combining Diacritical Marks"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22907 msgid "Cyrillic"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Arabic"
22913 msgstr "arabsko"
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22916 msgid "Devanagari"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22920 msgid "Bengali"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22924 msgid "Gurmukhi"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Gujarati"
22930 msgstr "Podvarianta"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22933 msgid "Oriya"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Tamil"
22939 msgstr "Pošta"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22942 msgid "Telugu"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Kannada"
22948 msgstr "kanadsko"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22951 msgid "Malayalam"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Lao"
22957 msgstr "Videz "
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Tibetan"
22962 msgstr "tajsko"
22963
22964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Georgian"
22967 msgstr "nemško"
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22970 msgid "Hangul Jamo"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Phonetic Extensions"
22976 msgstr "&Pripona:"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22979 msgid "Latin Extended Additional"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22983 msgid "Greek Extended"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22987 #, fuzzy
22988 msgid "General Punctuation"
22989 msgstr "Splošni podatki"
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Superscripts and Subscripts"
22994 msgstr "Eksponent|E"
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22997 msgid "Currency Symbols"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23001 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23005 msgid "Letterlike Symbols"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Number Forms"
23011 msgstr "Število vrstic"
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Mathematical Operators"
23016 msgstr "Mathematica"
23017
23018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Miscellaneous Technical"
23021 msgstr "Razno"
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Control Pictures"
23026 msgstr "Domneva"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23029 msgid "Optical Character Recognition"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23033 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Box Drawing"
23039 msgstr "Nastavitve"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Block Elements"
23044 msgstr "Priznanja"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23047 msgid "Geometric Shapes"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Miscellaneous Symbols"
23053 msgstr "Razno"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Dingbats"
23058 msgstr "Ding 1|#D"
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23061 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23065 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23069 msgid "Hiragana"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Katakana"
23075 msgstr "katalonsko"
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Bopomofo"
23080 msgstr "Dno strani"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23083 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23087 msgid "Kanbun"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23091 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23095 msgid "CJK Compatibility"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23099 msgid "CJK Unified Ideographs"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23103 msgid "Hangul Syllables"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23107 msgid "High Surrogates"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23111 msgid "Private Use High Surrogates"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23115 msgid "Low Surrogates"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23119 msgid "Private Use Area"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23123 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23127 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23131 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23135 msgid "Combining Half Marks"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23139 msgid "CJK Compatibility Forms"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23143 msgid "Small Form Variants"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23147 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23151 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Specials"
23157 msgstr "PosebnoPismo"
23158
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23160 msgid "Linear B Syllabary"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23164 msgid "Linear B Ideograms"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Aegean Numbers"
23170 msgstr "Številka strani"
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23173 msgid "Ancient Greek Numbers"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Old Italic"
23179 msgstr "ležeča"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Gothic"
23184 msgstr "škotsko"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23187 msgid "Ugaritic"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23191 msgid "Old Persian"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Deseret"
23197 msgstr "Resetiraj"
23198
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Shavian"
23202 msgstr "Lokacija"
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23205 msgid "Osmanya"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Cypriot Syllabary"
23211 msgstr "Korolar"
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23214 msgid "Kharoshthi"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23218 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23222 msgid "Musical Symbols"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23226 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23230 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23234 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23238 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23242 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Tags"
23248 msgstr "Strani"
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23251 msgid "Variation Selectors Supplement"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23255 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23259 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Character: "
23265 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23268 msgid "Code Point: "
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Symbols"
23274 msgstr "simboli"
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Insert Table"
23279 msgstr "Vstavi tabelo"
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23282 #, fuzzy
23283 msgid "TeX Information"
23284 msgstr "Podatki za TeX|X"
23285
23286 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23287 msgid "No thesaurus available for this language!"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Outline"
23293 msgstr "Zunanji"
23294
23295 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23296 #, fuzzy
23297 msgid "auto"
23298 msgstr "Datum"
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23301 #, fuzzy
23302 msgid "off"
23303 msgstr "izključeno"
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23306 #, c-format
23307 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23311 #, fuzzy
23312 msgid "version "
23313 msgstr "Različica"
23314
23315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23316 #, fuzzy
23317 msgid "unknown version"
23318 msgstr "Neznana akcija"
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23321 msgid "Small-sized icons"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23325 msgid "Normal-sized icons"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23329 msgid "Big-sized icons"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Exit LyX"
23335 msgstr "Izhod"
23336
23337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23338 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23342 msgid "Welcome to LyX!"
23343 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23344
23345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Automatic save done."
23348 msgstr "Epošta_avtorja"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Automatic save failed!"
23353 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23354
23355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23356 msgid "Command not allowed without any document open"
23357 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23358
23359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23360 #, fuzzy, c-format
23361 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23362 msgstr "Načrt tabele"
23363
23364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23365 msgid "Select template file"
23366 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23367
23368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23369 msgid "Templates|#T#t"
23370 msgstr "Vzorci|#V#v"
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Document not loaded."
23375 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23376
23377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23378 msgid "Select document to open"
23379 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23383 msgid "Examples|#E#e"
23384 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23385
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23387 #, fuzzy
23388 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23389 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23390
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23392 #, fuzzy
23393 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23394 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23395
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23397 #, fuzzy
23398 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23399 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23400
23401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23402 #, fuzzy
23403 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23404 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23405
23406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23407 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23408 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Invalid filename"
23411 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23412
23413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23414 #, c-format
23415 msgid ""
23416 "The directory in the given path\n"
23417 "%1$s\n"
23418 "does not exist."
23419 msgstr ""
23420
23421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23422 #, c-format
23423 msgid "Opening document %1$s..."
23424 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23425
23426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23427 #, c-format
23428 msgid "Document %1$s opened."
23429 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23430
23431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Version control detected."
23434 msgstr "Nadzor različic"
23435
23436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23437 #, fuzzy, c-format
23438 msgid "Could not open document %1$s"
23439 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Couldn't import file"
23444 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23445
23446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23447 #, fuzzy, c-format
23448 msgid "No information for importing the format %1$s."
23449 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23450
23451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23452 #, fuzzy, c-format
23453 msgid "Select %1$s file to import"
23454 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23455
23456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23457 #, c-format
23458 msgid ""
23459 "The document %1$s already exists.\n"
23460 "\n"
23461 "Do you want to overwrite that document?"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Overwrite document?"
23467 msgstr "Želite shraniti spis?"
23468
23469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23470 #, fuzzy, c-format
23471 msgid "Importing %1$s..."
23472 msgstr "Uvoz%m"
23473
23474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23475 msgid "imported."
23476 msgstr "uvožena."
23477
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23479 #, fuzzy
23480 msgid "file not imported!"
23481 msgstr "Niza ni moč najti!"
23482
23483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23484 #, fuzzy
23485 msgid "newfile"
23486 msgstr "Vključi datoteko"
23487
23488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23489 msgid "Select LyX document to insert"
23490 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23491
23492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23493 msgid "Absolute filename expected."
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Select file to insert"
23499 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23500
23501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23502 #, fuzzy
23503 msgid "All Files (*)"
23504 msgstr " v datoteko ,"
23505
23506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23507 msgid "Choose a filename to save document as"
23508 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23509
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23511 #, fuzzy
23512 msgid "&Rename"
23513 msgstr "&Odstrani"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23516 #, c-format
23517 msgid ""
23518 "The document %1$s could not be saved.\n"
23519 "\n"
23520 "Do you want to rename the document and try again?"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23524 msgid "Rename and save?"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23528 #, fuzzy
23529 msgid "&Retry"
23530 msgstr "&Obnovi"
23531
23532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Close document"
23535 msgstr "Nov spis"
23536
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23538 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23542 #, c-format
23543 msgid ""
23544 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23545 "\n"
23546 "Do you want to save the document?"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Save new document?"
23552 msgstr "Želite shraniti spis?"
23553
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23555 #, c-format
23556 msgid ""
23557 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23558 "\n"
23559 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Save changed document?"
23565 msgstr "Želite shraniti spis?"
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23568 msgid "&Discard"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23572 #, c-format
23573 msgid ""
23574 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23575 "\n"
23576 "Do you want to save the document?"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23580 #, c-format
23581 msgid ""
23582 "Document \n"
23583 "%1$s\n"
23584 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23585 msgstr ""
23586
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Reload externally changed document?"
23590 msgstr "Želite shraniti spis?"
23591
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23593 msgid "Error when setting the locking property."
23594 msgstr ""
23595
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23597 msgid "Directory is not accessible."
23598 msgstr ""
23599
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23601 #, fuzzy, c-format
23602 msgid "Opening child document %1$s..."
23603 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23606 #, fuzzy, c-format
23607 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23608 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23611 #, fuzzy, c-format
23612 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23613 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23614
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23616 #, fuzzy, c-format
23617 msgid "Successful export to format: %1$s"
23618 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23619
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23621 #, fuzzy, c-format
23622 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23623 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23624
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Exporting ..."
23628 msgstr "Uvoz%m"
23629
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Previewing ..."
23633 msgstr "Predogled|#P"
23634
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Document not loaded"
23638 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23639
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23641 #, c-format
23642 msgid ""
23643 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23644 "version of the document %1$s?"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Revert to saved document?"
23650 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23651
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Saving all documents..."
23655 msgstr "Spis se shranjuje"
23656
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23658 #, fuzzy
23659 msgid "All documents saved."
23660 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23661
23662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23663 #, c-format
23664 msgid "%1$s unknown command!"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Please, preview the document first."
23670 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23671
23672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Couldn't proceed."
23675 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23676
23677 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23678 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23679 #, fuzzy
23680 msgid "LaTeX Source"
23681 msgstr "Vidni presledek|#s"
23682
23683 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23684 msgid "DocBook Source"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Literate Source"
23690 msgstr "Vidni presledek|#s"
23691
23692 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23693 #, fuzzy
23694 msgid " (version control, locking)"
23695 msgstr "Nadzor različic"
23696
23697 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23698 #, fuzzy
23699 msgid " (version control)"
23700 msgstr "Nadzor različic"
23701
23702 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23703 #, fuzzy
23704 msgid " (changed)"
23705 msgstr " (Spremenjeno)"
23706
23707 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23708 msgid " (read only)"
23709 msgstr " (le za branje)"
23710
23711 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Close File"
23714 msgstr "Zapri"
23715
23716 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Hide tab"
23719 msgstr "privzeta"
23720
23721 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Close tab"
23724 msgstr "Zapri"
23725
23726 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Wrap Float Settings"
23729 msgstr "Nastavitve plovke"
23730
23731 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23732 msgid "Click to detach"
23733 msgstr ""
23734
23735 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23736 #, c-format
23737 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23738 msgstr ""
23739
23740 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23741 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23742 msgstr ""
23743
23744 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23745 #, fuzzy
23746 msgid " (unknown)"
23747 msgstr " ni znan"
23748
23749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23750 msgid "No Group"
23751 msgstr ""
23752
23753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23754 msgid "More Spelling Suggestions"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Add to personal dictionary|n"
23760 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23761
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Ignore all|I"
23765 msgstr "Prezri &vse"
23766
23767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23770 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23771
23772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Language|L"
23775 msgstr "Jezik"
23776
23777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23778 #, fuzzy
23779 msgid "More Languages ...|M"
23780 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23781
23782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23783 msgid "Hidden|H"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23787 #, fuzzy
23788 msgid "<No Documents Open>"
23789 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23790
23791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23792 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23796 msgid "View (Other Formats)|F"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Update (Other Formats)|p"
23802 msgstr "Osveži zaslon"
23803
23804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23805 #, fuzzy, c-format
23806 msgid "View [%1$s]|V"
23807 msgstr "Ogled|O"
23808
23809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23810 #, fuzzy, c-format
23811 msgid "Update [%1$s]|U"
23812 msgstr "Osveži|O"
23813
23814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23815 #, fuzzy
23816 msgid "No Custom Insets Defined!"
23817 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23818
23819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23820 #, fuzzy
23821 msgid "<No Document Open>"
23822 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23823
23824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Master Document"
23827 msgstr "Želite shraniti spis?"
23828
23829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23830 msgid "Open Navigator..."
23831 msgstr ""
23832
23833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Other Lists"
23836 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23837
23838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23839 #, fuzzy
23840 msgid "<Empty Table of Contents>"
23841 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23842
23843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Other Toolbars"
23846 msgstr "Orodni nasveti|O"
23847
23848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23849 #, fuzzy
23850 msgid "No Branches Set for Document!"
23851 msgstr "Spis"
23852
23853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Index Entry|d"
23856 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23857
23858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23859 #, fuzzy, c-format
23860 msgid "Index: %1$s"
23861 msgstr "Pisava: "
23862
23863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23864 #, fuzzy, c-format
23865 msgid "Index Entry (%1$s)"
23866 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23867
23868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23869 #, fuzzy
23870 msgid "No Citation in Scope!"
23871 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23872
23873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23874 #, fuzzy
23875 msgid "No Action Defined!"
23876 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23877
23878 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23879 #, fuzzy, c-format
23880 msgid "Export %1$s"
23881 msgstr "Pisava: "
23882
23883 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23884 #, fuzzy, c-format
23885 msgid "Import %1$s"
23886 msgstr "Uvoz%m"
23887
23888 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23889 #, fuzzy, c-format
23890 msgid "Update %1$s"
23891 msgstr "&Osveži"
23892
23893 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23894 #, c-format
23895 msgid "View %1$s"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23899 #, fuzzy
23900 msgid "space"
23901 msgstr "&Nadomesti"
23902
23903 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23904 #, fuzzy
23905 msgid ""
23906 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23907 "characters:\n"
23908 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23909
23910 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Could not update TeX information"
23913 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23914
23915 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23916 #, fuzzy, c-format
23917 msgid "The script `%1$s' failed."
23918 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23919
23920 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23921 #, fuzzy
23922 msgid "All Files "
23923 msgstr " v datoteko ,"
23924
23925 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23926 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23927 msgid "Table of Contents"
23928 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23929
23930 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23931 #, fuzzy
23932 msgid "List of Graphics"
23933 msgstr "Seznam tabel"
23934
23935 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23936 #, fuzzy
23937 msgid "List of Equations"
23938 msgstr "Seznam tabel"
23939
23940 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23941 #, fuzzy
23942 msgid "List of Footnotes"
23943 msgstr "Seznam tabel"
23944
23945 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23946 #, fuzzy
23947 msgid "List of Listings"
23948 msgstr "Seznam tabel"
23949
23950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23951 #, fuzzy
23952 msgid "List of Indexes"
23953 msgstr "Seznam tabel"
23954
23955 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23956 #, fuzzy
23957 msgid "List of Marginal notes"
23958 msgstr "Seznam tabel"
23959
23960 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23961 #, fuzzy
23962 msgid "List of Notes"
23963 msgstr "Seznam tabel"
23964
23965 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23966 #, fuzzy
23967 msgid "List of Citations"
23968 msgstr "Seznam tabel"
23969
23970 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Labels and References"
23973 msgstr "Dostopni sklici"
23974
23975 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23976 #, fuzzy
23977 msgid "List of Branches"
23978 msgstr "Seznam tabel"
23979
23980 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23981 #, fuzzy
23982 msgid "List of Changes"
23983 msgstr "Seznam tabel"
23984
23985 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23986 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23987 msgid ""
23988 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23989 "through LaTeX: "
23990 msgstr ""
23991
23992 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23993 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23994 msgid "Problematic filename for DVI"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23998 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23999 msgid ""
24000 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24001 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24002 msgstr ""
24003
24004 #: src/insets/Inset.cpp:88
24005 #, fuzzy
24006 msgid "Bibliography Entry"
24007 msgstr "Literatura"
24008
24009 #: src/insets/Inset.cpp:91
24010 #, fuzzy
24011 msgid "TeX Code"
24012 msgstr "TeX|T"
24013
24014 #: src/insets/Inset.cpp:94
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Float"
24017 msgstr "Plovke|P"
24018
24019 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24020 msgid "Box"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/insets/Inset.cpp:111
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Horizontal Space"
24026 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24027
24028 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24029 #, fuzzy
24030 msgid "Vertical Space"
24031 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24032
24033 #: src/insets/Inset.cpp:115
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Info"
24036 msgstr "Razveljavi"
24037
24038 #: src/insets/Inset.cpp:158
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Horizontal Math Space"
24041 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24042
24043 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24044 msgid "Keys must be unique!"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24048 #, c-format
24049 msgid ""
24050 "The key %1$s already exists,\n"
24051 "it will be changed to %2$s."
24052 msgstr ""
24053
24054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24055 #, c-format
24056 msgid ""
24057 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24058 "If you proceed, all of them will be opened."
24059 msgstr ""
24060
24061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24062 #, fuzzy
24063 msgid "Open Databases?"
24064 msgstr "&Zbirke podatkov"
24065
24066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24067 msgid "&Proceed"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24071 #, fuzzy
24072 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24073 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24074
24075 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Databases:"
24078 msgstr "&Zbirke podatkov"
24079
24080 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Style File:"
24083 msgstr "Zapri"
24084
24085 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Lists:"
24088 msgstr "Seznam"
24089
24090 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24091 msgid "included in TOC"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Export Warning!"
24097 msgstr "Pozor!"
24098
24099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24100 msgid ""
24101 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24102 "BibTeX will be unable to find them."
24103 msgstr ""
24104
24105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24106 msgid ""
24107 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24108 "BibTeX will be unable to find it."
24109 msgstr ""
24110
24111 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24112 #, fuzzy
24113 msgid "simple frame"
24114 msgstr "Vstavi oznako"
24115
24116 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24117 #, fuzzy
24118 msgid "frameless"
24119 msgstr "Parametri"
24120
24121 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24122 msgid "simple frame, page breaks"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24126 msgid "oval, thin"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24130 msgid "oval, thick"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24134 msgid "drop shadow"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24138 #, fuzzy
24139 msgid "shaded background"
24140 msgstr "ozadje opombe"
24141
24142 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24143 #, fuzzy
24144 msgid "double frame"
24145 msgstr "dvojni"
24146
24147 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24148 #, c-format
24149 msgid "%1$s (%2$s)"
24150 msgstr "%1$s (%2$s)"
24151
24152 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24153 #, c-format
24154 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24155 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24156
24157 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24158 #, fuzzy
24159 msgid "active"
24160 msgstr "Datum"
24161
24162 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24163 msgid "non-active"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24167 #, c-format
24168 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24172 msgid "Branch: "
24173 msgstr ""
24174
24175 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24176 msgid "Branch (child only): "
24177 msgstr ""
24178
24179 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Branch (undefined): "
24182 msgstr "podčrtaj "
24183
24184 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Undef: "
24187 msgstr "Ref: "
24188
24189 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24190 #, fuzzy
24191 msgid "branch"
24192 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24193
24194 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24195 #, c-format
24196 msgid "Sub-%1$s"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24200 #, fuzzy
24201 msgid "No bibliography defined!"
24202 msgstr "Postavka literature"
24203
24204 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24205 #, fuzzy
24206 msgid "No citations selected!"
24207 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24208
24209 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24210 #, fuzzy
24211 msgid "not cited"
24212 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24213
24214 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24215 #, fuzzy
24216 msgid "LaTeX Command: "
24217 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24218
24219 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24220 #, fuzzy
24221 msgid "InsetCommand Error: "
24222 msgstr "Naslednji ukaz"
24223
24224 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24225 #, fuzzy
24226 msgid "Incompatible command name."
24227 msgstr "Naslednji ukaz"
24228
24229 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24230 #, fuzzy
24231 msgid "InsetCommandParams Error: "
24232 msgstr "Naslednji ukaz"
24233
24234 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24235 #, fuzzy
24236 msgid "InsetCommandParams: "
24237 msgstr "Naslednji ukaz"
24238
24239 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Unknown parameter name: "
24242 msgstr "Manjkajoči argument"
24243
24244 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24245 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24246 msgstr ""
24247
24248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Uncodable characters"
24251 msgstr "Posebni znak|z"
24252
24253 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24254 #, c-format
24255 msgid ""
24256 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24257 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24258 "%2$s."
24259 msgstr ""
24260
24261 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24262 #, c-format
24263 msgid "External template %1$s is not installed"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24267 #, fuzzy
24268 msgid "float: "
24269 msgstr "Noga"
24270
24271 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24272 #, fuzzy, c-format
24273 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24274 msgstr "Neznana akcija"
24275
24276 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24277 #, fuzzy
24278 msgid "float"
24279 msgstr "Noga"
24280
24281 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24282 #, fuzzy
24283 msgid "subfloat: "
24284 msgstr "Noga"
24285
24286 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24287 msgid " (sideways)"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24291 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24295 #, c-format
24296 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24300 #, fuzzy, c-format
24301 msgid "List of %1$s"
24302 msgstr "Seznam tabel"
24303
24304 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24305 #, fuzzy
24306 msgid "footnote"
24307 msgstr "OpombaPodČrto"
24308
24309 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24310 #, fuzzy, c-format
24311 msgid ""
24312 "Could not copy the file\n"
24313 "%1$s\n"
24314 "into the temporary directory."
24315 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24316
24317 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24318 #, c-format
24319 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24323 #, fuzzy, c-format
24324 msgid "Graphics file: %1$s"
24325 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24326
24327 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24328 msgid "www"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24332 #, fuzzy
24333 msgid "file"
24334 msgstr "Vključi datoteko"
24335
24336 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24337 #, c-format
24338 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24342 msgid "Verbatim Input"
24343 msgstr "Dobesedni vhod"
24344
24345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24346 #, fuzzy
24347 msgid "Verbatim Input*"
24348 msgstr "Dobesedni vhod"
24349
24350 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Include (excluded)"
24353 msgstr "Vključi datoteko"
24354
24355 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24357 msgid "Recursive input"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24362 #, c-format
24363 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24364 msgstr ""
24365
24366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24367 #, c-format
24368 msgid ""
24369 "Included file `%1$s'\n"
24370 "has textclass `%2$s'\n"
24371 "while parent file has textclass `%3$s'."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24375 msgid "Different textclasses"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24379 #, c-format
24380 msgid ""
24381 "Included file `%1$s'\n"
24382 "uses module `%2$s'\n"
24383 "which is not used in parent file."
24384 msgstr ""
24385
24386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Module not found"
24389 msgstr "Niza ni moč najti!"
24390
24391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24392 msgid "Unsupported Inclusion"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24396 #, c-format
24397 msgid ""
24398 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24399 "Offending file:\n"
24400 "%1$s"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Index sorting failed"
24406 msgstr "Pretvorba"
24407
24408 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24409 #, c-format
24410 msgid ""
24411 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24412 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24413 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24414 "explained in the User Guide."
24415 msgstr ""
24416
24417 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Index Entry"
24420 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24421
24422 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24423 #, fuzzy
24424 msgid "unknown type!"
24425 msgstr "Neznana akcija"
24426
24427 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Unknown index type!"
24430 msgstr "Neznana akcija"
24431
24432 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24433 #, fuzzy
24434 msgid "All indexes"
24435 msgstr " v datoteko ,"
24436
24437 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24438 #, fuzzy
24439 msgid "subindex"
24440 msgstr "Stvarno kazalo"
24441
24442 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24443 #, fuzzy, c-format
24444 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24445 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24446
24447 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24448 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24449 msgstr ""
24450
24451 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24452 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24453 #, fuzzy
24454 msgid "undefined"
24455 msgstr "podčrtaj "
24456
24457 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24458 #, fuzzy
24459 msgid "yes"
24460 msgstr "Slog"
24461
24462 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24463 #, fuzzy
24464 msgid "no"
24465 msgstr "Razveljavi"
24466
24467 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24468 #, fuzzy
24469 msgid "No version control"
24470 msgstr "Nadzor različic"
24471
24472 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24473 #, fuzzy, c-format
24474 msgid "%1$s unknown"
24475 msgstr " ni znan"
24476
24477 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24478 msgid "Label names must be unique!"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24482 #, c-format
24483 msgid ""
24484 "The label %1$s already exists,\n"
24485 "it will be changed to %2$s."
24486 msgstr ""
24487
24488 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24489 msgid "DUPLICATE: "
24490 msgstr ""
24491
24492 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Horizontal line"
24495 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24496
24497 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24498 msgid "no more lstline delimiters available"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24502 #, fuzzy
24503 msgid "Running out of delimiters"
24504 msgstr "Vstavi ločila"
24505
24506 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24507 msgid ""
24508 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24509 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24510 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24511 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24512 "must investigate!"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24518 msgstr "Posebni znak|z"
24519
24520 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24521 #, c-format
24522 msgid ""
24523 "The following characters in one of the program listings are\n"
24524 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24525 "%1$s."
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24529 msgid "A value is expected."
24530 msgstr ""
24531
24532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24538 msgid "Unbalanced braces!"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24542 msgid "Please specify true or false."
24543 msgstr ""
24544
24545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24546 msgid "Only true or false is allowed."
24547 msgstr ""
24548
24549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24550 msgid "Please specify an integer value."
24551 msgstr ""
24552
24553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24554 msgid "An integer is expected."
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24558 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24559 msgstr ""
24560
24561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24562 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24563 msgstr ""
24564
24565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24566 #, c-format
24567 msgid "Please specify one of %1$s."
24568 msgstr ""
24569
24570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24571 #, c-format
24572 msgid "Try one of %1$s."
24573 msgstr ""
24574
24575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24576 #, c-format
24577 msgid "I guess you mean %1$s."
24578 msgstr ""
24579
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24581 #, c-format
24582 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24583 msgstr ""
24584
24585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24586 #, c-format
24587 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24588 msgstr ""
24589
24590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24591 msgid ""
24592 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24596 msgid ""
24597 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24598 "trblTRBL"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24602 msgid ""
24603 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24604 "right, bottom left and top left corner."
24605 msgstr ""
24606
24607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24608 msgid "Enter something like \\color{white}"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24612 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24616 msgid "auto, last or a number"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24620 msgid ""
24621 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24622 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24623 "defining a listing inset)"
24624 msgstr ""
24625
24626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24627 msgid ""
24628 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24629 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24630 "a listing inset)"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24634 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24635 msgstr ""
24636
24637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24638 #, fuzzy, c-format
24639 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24640 msgstr "Manjkajoči argument"
24641
24642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24643 #, fuzzy, c-format
24644 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24645 msgstr "Manjkajoči argument"
24646
24647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24648 #, fuzzy, c-format
24649 msgid "Parameter %1$s: "
24650 msgstr " Makroukaz: %s: "
24651
24652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24653 #, fuzzy, c-format
24654 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24655 msgstr "Manjkajoči argument"
24656
24657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24658 #, c-format
24659 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24663 #, fuzzy
24664 msgid "New Page"
24665 msgstr "Zbriši"
24666
24667 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24668 #, fuzzy
24669 msgid "Clear Page"
24670 msgstr "Zbriši"
24671
24672 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24673 msgid "Clear Double Page"
24674 msgstr ""
24675
24676 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Nom: "
24679 msgstr "velike črke "
24680
24681 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24682 #, fuzzy
24683 msgid "Nomenclature Symbol: "
24684 msgstr "Domneva"
24685
24686 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24687 #, fuzzy
24688 msgid "Description: "
24689 msgstr "Opis"
24690
24691 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Sorting: "
24694 msgstr "Formati"
24695
24696 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24697 msgid "note"
24698 msgstr "opomba"
24699
24700 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Phantom"
24703 msgstr "esperanto"
24704
24705 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24706 #, fuzzy
24707 msgid "HPhantom"
24708 msgstr "esperanto"
24709
24710 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24711 #, fuzzy
24712 msgid "VPhantom"
24713 msgstr "esperanto"
24714
24715 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24716 #, fuzzy
24717 msgid "phantom"
24718 msgstr "esperanto"
24719
24720 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24721 #, fuzzy
24722 msgid "hphantom"
24723 msgstr "esperanto"
24724
24725 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24726 #, fuzzy
24727 msgid "vphantom"
24728 msgstr "esperanto"
24729
24730 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24731 #, fuzzy
24732 msgid "elsewhere"
24733 msgstr "Resetiraj"
24734
24735 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24736 msgid "BROKEN: "
24737 msgstr ""
24738
24739 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24740 #, fuzzy
24741 msgid "Ref: "
24742 msgstr "Ref: "
24743
24744 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Equation"
24747 msgstr "Navedek"
24748
24749 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24750 #, fuzzy
24751 msgid "EqRef: "
24752 msgstr "Ref: "
24753
24754 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Page Number"
24757 msgstr "Številka strani"
24758
24759 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Page: "
24762 msgstr "Strani:"
24763
24764 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Textual Page Number"
24767 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24768
24769 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24770 #, fuzzy
24771 msgid "TextPage: "
24772 msgstr "StranZBesedilom"
24773
24774 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24775 msgid "Standard+Textual Page"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24779 msgid "Ref+Text: "
24780 msgstr ""
24781
24782 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24783 #, fuzzy
24784 msgid "Formatted"
24785 msgstr "Formati"
24786
24787 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24788 #, fuzzy
24789 msgid "Format: "
24790 msgstr "F&ormat:"
24791
24792 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24793 #, fuzzy
24794 msgid "Reference to Name"
24795 msgstr "Sklic"
24796
24797 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24798 #, fuzzy
24799 msgid "NameRef:"
24800 msgstr "Ime:"
24801
24802 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24803 #, fuzzy
24804 msgid "subscript"
24805 msgstr "Indeks"
24806
24807 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24808 #, fuzzy
24809 msgid "superscript"
24810 msgstr "Eksponent"
24811
24812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24813 #, fuzzy
24814 msgid "Protected Space"
24815 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24816
24817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24818 #, fuzzy
24819 msgid "Quad Space"
24820 msgstr "&Nadomesti"
24821
24822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24823 #, fuzzy
24824 msgid "Double Quad Space"
24825 msgstr "&Nadomesti"
24826
24827 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24828 #, fuzzy
24829 msgid "Enspace"
24830 msgstr "&Nadomesti"
24831
24832 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24833 msgid "Enskip"
24834 msgstr ""
24835
24836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Protected Horizontal Fill"
24839 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24840
24841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24844 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24845
24846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24847 #, fuzzy
24848 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24849 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24850
24851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24852 #, fuzzy
24853 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24854 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24855
24856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24857 #, fuzzy
24858 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24859 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24860
24861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24862 #, fuzzy
24863 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24864 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24865
24866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24867 #, fuzzy
24868 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24869 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24870
24871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24872 #, fuzzy, c-format
24873 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24874 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24875
24876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24877 #, fuzzy, c-format
24878 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24879 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24880
24881 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Unknown TOC type"
24884 msgstr "Neznana akcija"
24885
24886 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4683
24887 msgid "Selection size should match clipboard content."
24888 msgstr ""
24889
24890 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24891 msgid "wrap: "
24892 msgstr ""
24893
24894 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24895 #, fuzzy
24896 msgid "wrap"
24897 msgstr "Odlomek"
24898
24899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24900 #, fuzzy
24901 msgid "Not shown."
24902 msgstr " ni znan"
24903
24904 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24905 msgid "Loading..."
24906 msgstr ""
24907
24908 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Converting to loadable format..."
24911 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24912
24913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24914 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24915 msgstr ""
24916
24917 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24918 #, fuzzy
24919 msgid "Scaling etc..."
24920 msgstr "Napaka med branjem "
24921
24922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24923 #, fuzzy
24924 msgid "Ready to display"
24925 msgstr "[ni prikazano]"
24926
24927 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24928 #, fuzzy
24929 msgid "No file found!"
24930 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24931
24932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Error converting to loadable format"
24935 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24936
24937 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24938 msgid "Error loading file into memory"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24942 #, fuzzy
24943 msgid "Error generating the pixmap"
24944 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24945
24946 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24947 #, fuzzy
24948 msgid "No image"
24949 msgstr " (Spremenjeno)"
24950
24951 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24952 msgid "Preview loading"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24956 #, fuzzy
24957 msgid "Preview ready"
24958 msgstr "Predogled|#P"
24959
24960 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24961 #, fuzzy
24962 msgid "Preview failed"
24963 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24964
24965 #: src/lengthcommon.cpp:37
24966 msgid "cc[[unit of measure]]"
24967 msgstr ""
24968
24969 #: src/lengthcommon.cpp:37
24970 #, fuzzy
24971 msgid "dd"
24972 msgstr "Dodaj"
24973
24974 #: src/lengthcommon.cpp:37
24975 msgid "em"
24976 msgstr "em"
24977
24978 #: src/lengthcommon.cpp:38
24979 #, fuzzy
24980 msgid "ex"
24981 msgstr "besedilo"
24982
24983 #: src/lengthcommon.cpp:38
24984 msgid "mu[[unit of measure]]"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: src/lengthcommon.cpp:38
24988 msgid "pc"
24989 msgstr "pc"
24990
24991 #: src/lengthcommon.cpp:39
24992 msgid "pt"
24993 msgstr "pt"
24994
24995 #: src/lengthcommon.cpp:39
24996 msgid "sp"
24997 msgstr "sp"
24998
24999 #: src/lengthcommon.cpp:39
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Text Width %"
25002 msgstr "Stalna širina"
25003
25004 #: src/lengthcommon.cpp:40
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Column Width %"
25007 msgstr "Širina stolpcev "
25008
25009 #: src/lengthcommon.cpp:40
25010 #, fuzzy
25011 msgid "Page Width %"
25012 msgstr "Širina oznake"
25013
25014 #: src/lengthcommon.cpp:40
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Line Width %"
25017 msgstr "Širina oznake"
25018
25019 #: src/lengthcommon.cpp:41
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Text Height %"
25022 msgstr "Copyright"
25023
25024 #: src/lengthcommon.cpp:41
25025 #, fuzzy
25026 msgid "Page Height %"
25027 msgstr "Copyright"
25028
25029 #: src/lyxfind.cpp:142
25030 #, fuzzy
25031 msgid "Search error"
25032 msgstr "Išči"
25033
25034 #: src/lyxfind.cpp:142
25035 #, fuzzy
25036 msgid "Search string is empty"
25037 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25038
25039 #: src/lyxfind.cpp:376
25040 #, fuzzy
25041 msgid "String found."
25042 msgstr "Niza ni moč najti!"
25043
25044 #: src/lyxfind.cpp:378
25045 #, fuzzy
25046 msgid "String has been replaced."
25047 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25048
25049 #: src/lyxfind.cpp:381
25050 #, fuzzy, c-format
25051 msgid "%1$d strings have been replaced."
25052 msgstr " zamenjanih nizov."
25053
25054 #: src/lyxfind.cpp:1255
25055 #, fuzzy
25056 msgid "Search text is empty!"
25057 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25058
25059 #: src/lyxfind.cpp:1269
25060 msgid "Invalid regular expression!"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: src/lyxfind.cpp:1274
25064 #, fuzzy
25065 msgid "Match not found!"
25066 msgstr "Niza ni moč najti!"
25067
25068 #: src/lyxfind.cpp:1278
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Match found!"
25071 msgstr "Niza ni moč najti!"
25072
25073 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25074 #, fuzzy, c-format
25075 msgid " Macro: %1$s: "
25076 msgstr " Makroukaz: %s: "
25077
25078 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25079 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25080 #, c-format
25081 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25082 msgstr ""
25083
25084 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25085 #, c-format
25086 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25090 #, c-format
25091 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25092 msgstr ""
25093
25094 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25095 #, fuzzy
25096 msgid "Cursor not in table"
25097 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25098
25099 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25100 msgid "Only one row"
25101 msgstr ""
25102
25103 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25104 msgid "Only one column"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25108 #, fuzzy
25109 msgid "No hline to delete"
25110 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25111
25112 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25113 msgid "No vline to delete"
25114 msgstr ""
25115
25116 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25117 #, fuzzy, c-format
25118 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25119 msgstr "Načrt tabele"
25120
25121 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Bad math environment"
25124 msgstr "Okolje Gather"
25125
25126 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25127 msgid ""
25128 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25129 "Change the math formula type and try again."
25130 msgstr ""
25131
25132 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25133 #, fuzzy
25134 msgid "No number"
25135 msgstr "msnumber"
25136
25137 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25138 #, fuzzy
25139 msgid "Number"
25140 msgstr "Številčenje"
25141
25142 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25143 #, c-format
25144 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25148 #, c-format
25149 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25150 msgstr ""
25151
25152 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25153 #, c-format
25154 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25158 msgid "create new math text environment ($...$)"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25162 msgid "entered math text mode (textrm)"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25166 msgid "Regular expression editor mode"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25170 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25174 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25178 msgid "Standard[[mathref]]"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25182 msgid "PrettyRef"
25183 msgstr "LepSkl"
25184
25185 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25186 #, fuzzy
25187 msgid "FormatRef: "
25188 msgstr "F&ormat:"
25189
25190 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25191 #, fuzzy, c-format
25192 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25193 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25194
25195 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25196 #, fuzzy
25197 msgid "optional"
25198 msgstr "&Vodoravno:"
25199
25200 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25201 #, fuzzy
25202 msgid "TeX"
25203 msgstr "LaTeX"
25204
25205 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25206 #, fuzzy
25207 msgid "math macro"
25208 msgstr "ozadje matematike"
25209
25210 #: src/output.cpp:37
25211 #, fuzzy, c-format
25212 msgid ""
25213 "Could not open the specified document\n"
25214 "%1$s."
25215 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25216
25217 #: src/output_plaintext.cpp:136
25218 #, fuzzy
25219 msgid "Abstract: "
25220 msgstr "Povzetek"
25221
25222 #: src/output_plaintext.cpp:148
25223 #, fuzzy
25224 msgid "References: "
25225 msgstr " Sklic: "
25226
25227 #: src/support/debug.cpp:40
25228 #, fuzzy
25229 msgid "No debugging messages"
25230 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25231
25232 #: src/support/debug.cpp:41
25233 msgid "General information"
25234 msgstr "Splošni podatki"
25235
25236 #: src/support/debug.cpp:42
25237 msgid "Program initialisation"
25238 msgstr "Inicializacija programa"
25239
25240 #: src/support/debug.cpp:43
25241 msgid "Keyboard events handling"
25242 msgstr ""
25243
25244 #: src/support/debug.cpp:44
25245 msgid "GUI handling"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: src/support/debug.cpp:45
25249 msgid "Lyxlex grammar parser"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: src/support/debug.cpp:46
25253 msgid "Configuration files reading"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: src/support/debug.cpp:47
25257 msgid "Custom keyboard definition"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: src/support/debug.cpp:48
25261 msgid "LaTeX generation/execution"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: src/support/debug.cpp:49
25265 msgid "Math editor"
25266 msgstr "Matematični urejevalnik"
25267
25268 #: src/support/debug.cpp:50
25269 msgid "Font handling"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: src/support/debug.cpp:51
25273 msgid "Textclass files reading"
25274 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25275
25276 #: src/support/debug.cpp:52
25277 msgid "Version control"
25278 msgstr "Nadzor različic"
25279
25280 #: src/support/debug.cpp:53
25281 msgid "External control interface"
25282 msgstr ""
25283
25284 #: src/support/debug.cpp:54
25285 msgid "Undo/Redo mechanism"
25286 msgstr ""
25287
25288 #: src/support/debug.cpp:55
25289 msgid "User commands"
25290 msgstr "Uporabniški ukazi"
25291
25292 #: src/support/debug.cpp:56
25293 msgid "The LyX Lexer"
25294 msgstr ""
25295
25296 #: src/support/debug.cpp:57
25297 msgid "Dependency information"
25298 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25299
25300 #: src/support/debug.cpp:58
25301 msgid "LyX Insets"
25302 msgstr "Vstavki LyXa"
25303
25304 #: src/support/debug.cpp:59
25305 msgid "Files used by LyX"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: src/support/debug.cpp:60
25309 msgid "Workarea events"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: src/support/debug.cpp:61
25313 msgid "Insettext/tabular messages"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: src/support/debug.cpp:62
25317 msgid "Graphics conversion and loading"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: src/support/debug.cpp:63
25321 #, fuzzy
25322 msgid "Change tracking"
25323 msgstr "Jezik"
25324
25325 #: src/support/debug.cpp:64
25326 #, fuzzy
25327 msgid "External template/inset messages"
25328 msgstr "Zunanji programi"
25329
25330 #: src/support/debug.cpp:65
25331 msgid "RowPainter profiling"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: src/support/debug.cpp:66
25335 msgid "Scrolling debugging"
25336 msgstr ""
25337
25338 #: src/support/debug.cpp:67
25339 #, fuzzy
25340 msgid "Math macros"
25341 msgstr "ozadje matematike"
25342
25343 #: src/support/debug.cpp:68
25344 msgid "RTL/Bidi"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: src/support/debug.cpp:69
25348 msgid "Locale/Internationalisation"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: src/support/debug.cpp:70
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25354 msgstr "kot črte|k"
25355
25356 #: src/support/debug.cpp:71
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Find and replace mechanism"
25359 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25360
25361 #: src/support/debug.cpp:72
25362 msgid "Developers' general debug messages"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: src/support/debug.cpp:73
25366 msgid "All debugging messages"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: src/support/debug.cpp:152
25370 #, c-format
25371 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25375 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25376 msgstr "sl"
25377
25378 #: src/support/os_win32.cpp:444
25379 #, fuzzy
25380 msgid "System file not found"
25381 msgstr "Niza ni moč najti!"
25382
25383 #: src/support/os_win32.cpp:445
25384 msgid ""
25385 "Unable to load shfolder.dll\n"
25386 "Please install."
25387 msgstr ""
25388
25389 #: src/support/os_win32.cpp:450
25390 #, fuzzy
25391 msgid "System function not found"
25392 msgstr "Niza ni moč najti!"
25393
25394 #: src/support/os_win32.cpp:451
25395 msgid ""
25396 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25397 "Don't know how to proceed. Sorry."
25398 msgstr ""
25399
25400 #: src/support/userinfo.cpp:45
25401 #, fuzzy
25402 msgid "Unknown user"
25403 msgstr "Neznana beseda:"
25404
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "LyX binary not found"
25407 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25408
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid ""
25411 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25412 #~ "\t%1$s\n"
25413 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25414 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25415 #~ msgstr ""
25416 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "File not found"
25420 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "Directory not found"
25424 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25425
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Affilation:"
25428 #~ msgstr "Zveza"
25429
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "varGamma"
25432 #~ msgstr "Gamma"
25433
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "varDelta"
25436 #~ msgstr "Delta"
25437
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "varTheta"
25440 #~ msgstr "vartheta"
25441
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "varLambda"
25444 #~ msgstr "Lambda"
25445
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "varXi"
25448 #~ msgstr "varpi"
25449
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "varPi"
25452 #~ msgstr "varpi"
25453
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "varSigma"
25456 #~ msgstr "varsigma"
25457
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "varUpsilon"
25460 #~ msgstr "varepsilon"
25461
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "varPhi"
25464 #~ msgstr "varphi"
25465
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "varPsi"
25468 #~ msgstr "Robovi"
25469
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "varOmega"
25472 #~ msgstr "Omega"
25473
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25476 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25477
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "comment"
25480 #~ msgstr "Komentar"
25481
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Open Target...|O"
25484 #~ msgstr "Odpri...|O"
25485
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "&Use Defaults"
25488 #~ msgstr "privzeta"
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "&Use babel"
25492 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25493
25494 #~ msgid "&Global"
25495 #~ msgstr "&Globalni"
25496
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "institutemark"
25499 #~ msgstr "Inštitut"
25500
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "Flex:Institute"
25503 #~ msgstr "Inštitut"
25504
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25507 #~ msgstr "E-naslov"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "tablenotemark"
25511 #~ msgstr "Označevanje"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "chart"
25515 #~ msgstr "Poglavje"
25516
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "graph"
25519 #~ msgstr "Geslo"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Bibnote"
25523 #~ msgstr "opomba"
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "Chemistry"
25527 #~ msgstr "drobna"
25528
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "CRcat"
25531 #~ msgstr "Poglavje"
25532
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "InstituteMark"
25535 #~ msgstr "Inštitut"
25536
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "Flex:Alert"
25539 #~ msgstr "Blok"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25543 #~ msgstr "&Navpično:"
25544
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25547 #~ msgstr "Usmeritev"
25548
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Thanks Reference"
25551 #~ msgstr "Sklic"
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Internet Address Reference"
25555 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Name (First Name)"
25559 #~ msgstr "PrvoIme"
25560
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Name (Surname)"
25563 #~ msgstr "Priimek"
25564
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "Titlenotemark"
25567 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25568
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "Authormark"
25571 #~ msgstr "Avtor-leto"
25572
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "CorAuthormark"
25575 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25576
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "Lowercase"
25579 #~ msgstr "overset"
25580
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Inst"
25583 #~ msgstr "&Vstavi"
25584
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "Sidenote"
25587 #~ msgstr "opomba"
25588
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Marginnote"
25591 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25592
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "AllCaps"
25595 #~ msgstr "majhne velike"
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "SmallCaps"
25599 #~ msgstr "majhne velike"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Flex:Firstname"
25603 #~ msgstr "PrvoIme"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Flex:Fname"
25607 #~ msgstr "Ime datoteke"
25608
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Flex:Surname"
25611 #~ msgstr "Priimek"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Flex:Filename"
25615 #~ msgstr "Ime datoteke"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Flex:Literal"
25619 #~ msgstr "Dobesedno"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Flex:Emph"
25623 #~ msgstr "&Postavitev:"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25627 #~ msgstr "Predogled|#P"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25631 #~ msgstr "Citat"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Flex:Volume"
25635 #~ msgstr "Stolpci"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Flex:Day"
25639 #~ msgstr "Povzetek"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Flex:Month"
25643 #~ msgstr "&Postavitev:"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Flex:Year"
25647 #~ msgstr "Povzetek"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25651 #~ msgstr "msnumber"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Flex:ISSN"
25655 #~ msgstr "&Postavitev:"
25656
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Flex:CODEN"
25659 #~ msgstr "&Postavitev:"
25660
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25663 #~ msgstr "Koda"
25664
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25667 #~ msgstr "Naslov"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25671 #~ msgstr "Koda"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Flex:Code"
25675 #~ msgstr "&Postavitev:"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Flex:Dscr"
25679 #~ msgstr "&Postavitev:"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Flex:Keyword"
25683 #~ msgstr "Ključna beseda"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Flex:Orgname"
25687 #~ msgstr "Priimek"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Flex:Street"
25691 #~ msgstr "Ulica"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Flex:City"
25695 #~ msgstr "&Postavitev:"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Flex:State"
25699 #~ msgstr "&Postavitev:"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Flex:Postcode"
25703 #~ msgstr "Prilepi"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Flex:Country"
25707 #~ msgstr "Vnos"
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Flex:Directory"
25711 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Flex:Email"
25715 #~ msgstr "&Postavitev:"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25719 #~ msgstr "Tipkovnica"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25723 #~ msgstr "Pojasnilo"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Flex"
25727 #~ msgstr "Datoteka"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "Foot"
25731 #~ msgstr "Noga"
25732
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "Note:Comment"
25735 #~ msgstr "Komentar"
25736
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Note:Note"
25739 #~ msgstr "Opomba"
25740
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Note:Greyedout"
25743 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Box:Shaded"
25747 #~ msgstr "&Oblika:"
25748
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Wrap"
25751 #~ msgstr "Odlomek"
25752
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Argument"
25755 #~ msgstr "Poravnava"
25756
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Info:menu"
25759 #~ msgstr "minut"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Info:shortcut"
25763 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25764
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Info:shortcuts"
25767 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Braillebox"
25771 #~ msgstr "Označevanje"
25772
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "Flex:Endnote"
25775 #~ msgstr "opomba"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "Flex:Initial"
25779 #~ msgstr "ležeča"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Flex:Glosse"
25783 #~ msgstr "Zapri"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25787 #~ msgstr "Kupec"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Flex:Expression"
25791 #~ msgstr "Različica"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Flex:Concepts"
25795 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Flex:Meaning"
25799 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Flex:Noun"
25803 #~ msgstr "velike črke "
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Noweb literate programming"
25807 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Sweave Options"
25811 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "S/R expression"
25815 #~ msgstr "Različica"
25816
25817 #~ msgid "Norsk"
25818 #~ msgstr "njorsk"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Nynorsk"
25822 #~ msgstr "njorsk"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "master document[[scope]]"
25826 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Keywordsr"
25830 #~ msgstr "Ključne besede"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "&Ok"
25834 #~ msgstr "&V redu"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Current paragraph"
25838 #~ msgstr "en odstavek"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Current &paragraph"
25842 #~ msgstr "en odstavek"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "A&vailable indices:"
25846 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Width:"
25850 #~ msgstr "Ši&rina:"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Vert. Phantom"
25854 #~ msgstr "esperanto"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Error "
25858 #~ msgstr "Puščica"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "All indices"
25862 #~ msgstr " v datoteko ,"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Cust&om:"
25866 #~ msgstr "Po meri"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Could not read document"
25870 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "&Keep it"
25874 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Cannot view URL"
25878 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Label"
25882 #~ msgstr "&Oznaka"
25883
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Invisible"
25886 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25887
25888 #~ msgid "Screen &DPI:"
25889 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25893 #~ msgstr "Inštitut"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Element:Firstname"
25897 #~ msgstr "PrvoIme"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Element:Fname"
25901 #~ msgstr "&Postavitev:"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Element:Filename"
25905 #~ msgstr "Ime datoteke"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Element:Citation-number"
25909 #~ msgstr "Citat"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Element:Issue-number"
25913 #~ msgstr "msnumber"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Element:SS-Title"
25917 #~ msgstr "Naslov"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25921 #~ msgstr "Koda"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "Element:Postcode"
25925 #~ msgstr "Prilepi"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Element:Directory"
25929 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25933 #~ msgstr "Tipkovnica"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "CharStyle"
25937 #~ msgstr "Slog"
25938
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "Custom:Endnote"
25941 #~ msgstr "opomba"
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25945 #~ msgstr "Inštitut"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Middle|d"
25949 #~ msgstr "Sredina"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "caption frame"
25953 #~ msgstr "matematični okvir"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "FrmtRef: "
25957 #~ msgstr "F&ormat:"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "ColorUi"
25961 #~ msgstr "barve"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Publisher ID"
25965 #~ msgstr "Založniki"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Options"
25969 #~ msgstr "&Izbire:"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Find LyX Text"
25973 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "&Replace with..."
25977 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "Ne&xt"
25981 #~ msgstr "besedilo"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Pre&vious"
25985 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "&Keep case"
25989 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "&Find..."
25993 #~ msgstr "&Najdi:"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "&Next"
25997 #~ msgstr "&Novo"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "&Previous"
26001 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26002
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "&Advanced"
26005 #~ msgstr "&Prekliči"
26006
26007 #~ msgid "TheoremTemplate"
26008 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26009
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "Theorem #:"
26012 #~ msgstr "Izrek"
26013
26014 #, fuzzy
26015 #~ msgid "Lemma #:"
26016 #~ msgstr "Lema"
26017
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid "Corollary #:"
26020 #~ msgstr "Korolar"
26021
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "Proposition #:"
26024 #~ msgstr "Podmena"
26025
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid "Conjecture #:"
26028 #~ msgstr "Domneva"
26029
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "Criterion #:"
26032 #~ msgstr "Kriterij"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "Fact #:"
26036 #~ msgstr "Dejstvo"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Axiom #:"
26040 #~ msgstr "Aksiom"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Definition #:"
26044 #~ msgstr "Definicija"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Example #:"
26048 #~ msgstr "Zgled"
26049
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "Condition #:"
26052 #~ msgstr "Pogoj"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Problem #:"
26056 #~ msgstr "Problem"
26057
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "Exercise #:"
26060 #~ msgstr "Vaja"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Remark #:"
26064 #~ msgstr "Pripomba"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Claim #:"
26068 #~ msgstr "Trditev"
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "Note #:"
26072 #~ msgstr "Opomba"
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "Notation #:"
26076 #~ msgstr "Zapis"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Case #:"
26080 #~ msgstr "Primer"
26081
26082 #~ msgid "Footernote"
26083 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26087 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26091 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Any &word"
26095 #~ msgstr "Ključna beseda"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Thin space"
26099 #~ msgstr "navadna"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Medium space"
26103 #~ msgstr "navadna"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Thick space"
26107 #~ msgstr "navadna"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Negative thin space"
26111 #~ msgstr "navadna"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Negative medium space"
26115 #~ msgstr "navadna"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Negative thick space"
26119 #~ msgstr "navadna"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Inter-word space"
26123 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26124
26125 #~ msgid "Date format"
26126 #~ msgstr "Format datuma"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Unknown buffer info"
26130 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "QQuad Space"
26134 #~ msgstr "&Nadomesti"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "&Dummy"
26138 #~ msgstr "Povzetek"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "F&ind:"
26142 #~ msgstr "&Najdi:"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "D&elete"
26146 #~ msgstr "&Zbriši"
26147
26148 #~ msgid "&Default language:"
26149 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26150
26151 #, fuzzy
26152 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26153 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26154
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "&BibTeX command:"
26157 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26158
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26161 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26162
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26165 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26169 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26173 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26174
26175 #~ msgid "Use input encod&ing"
26176 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26177
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "Jump to the label"
26180 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26181
26182 #~ msgid "Merge cells"
26183 #~ msgstr "Združi celice"
26184
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Listing settings"
26187 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Anschrift:"
26191 #~ msgstr "Podpis"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Absender:"
26195 #~ msgstr "Glava:"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "Zusatz:"
26199 #~ msgstr "Dodatek"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26203 #~ msgstr "VašZnak"
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26207 #~ msgstr "VašZnak"
26208
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "Unterschrift:"
26211 #~ msgstr "Podpis"
26212
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "Vorwahl:"
26215 #~ msgstr "Navadna:"
26216
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "Telefon:"
26219 #~ msgstr "Telefon"
26220
26221 #, fuzzy
26222 #~ msgid "Ort:"
26223 #~ msgstr "Kraj"
26224
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "Datum:"
26227 #~ msgstr "Datum"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "Betreff:"
26231 #~ msgstr "Zadeva"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "Anrede:"
26235 #~ msgstr "Nagovor"
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "Gruss:"
26239 #~ msgstr "Pozdrav"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Anlage(n):"
26243 #~ msgstr "Priloge"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "Verteiler:"
26247 #~ msgstr "Distributor"
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "LangHeader"
26251 #~ msgstr "Glava"
26252
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "Language Header:"
26255 #~ msgstr "Glava"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "Language:"
26259 #~ msgstr "&Jezik:"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "LastLanguage"
26263 #~ msgstr "Jezik"
26264
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "Last Language:"
26267 #~ msgstr "&Jezik:"
26268
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "LangFooter"
26271 #~ msgstr "Noga:"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "End"
26275 #~ msgstr "Encl."
26276
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "Text:"
26279 #~ msgstr "Besedilo"
26280
26281 #~ msgid "Strasse"
26282 #~ msgstr "Cesta"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "Strasse:"
26286 #~ msgstr "Cesta"
26287
26288 #~ msgid "Land"
26289 #~ msgstr "Dežela"
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Land:"
26293 #~ msgstr "Dežela"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "RetourAdresse:"
26297 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "MeinZeichen:"
26301 #~ msgstr "MojiZnaki"
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "IhrZeichen:"
26305 #~ msgstr "VašZnak"
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26309 #~ msgstr "VašPodpis"
26310
26311 #~ msgid "BLZ"
26312 #~ msgstr "BLZ"
26313
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "BLZ:"
26316 #~ msgstr "BLZ"
26317
26318 #~ msgid "Konto"
26319 #~ msgstr "Račun"
26320
26321 #, fuzzy
26322 #~ msgid "Konto:"
26323 #~ msgstr "Račun"
26324
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid "Adresse:"
26327 #~ msgstr "Naslovnik"
26328
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "Anlagen:"
26331 #~ msgstr "Priloge"
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Computer"
26335 #~ msgstr "Izvodi"
26336
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "Computer:"
26339 #~ msgstr "Izvodi:"
26340
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "EmptySection"
26343 #~ msgstr "Razdelek"
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "Empty Section"
26347 #~ msgstr "Razdelek"
26348
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "CloseSection"
26351 #~ msgstr "izbor"
26352
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "Close Section"
26355 #~ msgstr "izbor"
26356
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "Insert|n"
26359 #~ msgstr "Vstavi|V"
26360
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "View DVI"
26363 #~ msgstr "Ogled|O"
26364
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "Update DVI"
26367 #~ msgstr "&Osveži"
26368
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid "View PostScript"
26371 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26372
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "Update PostScript"
26375 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26376
26377 #, fuzzy
26378 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26379 #~ msgstr "Ni več opomb"
26380
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26383 #~ msgstr "Še ni podprto"
26384
26385 #, fuzzy
26386 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26387 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26388
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26391 #~ msgstr "Postavka literature"
26392
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "Branch Settings"
26395 #~ msgstr "Postavka literature"
26396
26397 #~ msgid "Length"
26398 #~ msgstr "Dolžina"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "TeX Code Settings"
26402 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26403
26404 #~ msgid "Float Settings"
26405 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26406
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26409 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26410
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26413 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26414
26415 #~ msgid "ispell"
26416 #~ msgstr "ispell"
26417
26418 #~ msgid "*.pws"
26419 #~ msgstr "*.pws"
26420
26421 #~ msgid "*.ispell"
26422 #~ msgstr "*.ispell"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Spellchecker error"
26426 #~ msgstr "Črkovalnik"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26430 #~ msgstr ""
26431 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26432 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26433
26434 #, fuzzy
26435 #~ msgid ""
26436 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26437 #~ "Maybe it has been killed."
26438 #~ msgstr ""
26439 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26440 #~ "Morda je bil pobit."
26441
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26444 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26445
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26448 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26449
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26452 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26453
26454 #~ msgid "No Table of contents"
26455 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26456
26457 #~ msgid "Opened inset"
26458 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Opened Box Inset"
26462 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26466 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26470 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26474 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26475
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Opened Float Inset"
26478 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26479
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26482 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26486 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26490 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "Opened Note Inset"
26494 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26495
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26498 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "Opened table"
26502 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "Opened Text Inset"
26506 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26510 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Latex"
26514 #~ msgstr "Datum"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26518 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Toggle Label|L"
26522 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "No file open!"
26526 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26527
26528 #~ msgid "B&rowse..."
26529 #~ msgstr "B&rskaj..."
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26533 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26534
26535 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26536 #~ msgstr "&brez serifov:"
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "Ne&w"
26540 #~ msgstr "&Novo"
26541
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "&Postscript driver:"
26544 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "Append Parameter"
26548 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26552 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26553
26554 #, fuzzy
26555 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26556 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26560 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26561
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "figure"
26564 #~ msgstr "Slika"
26565
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "table"
26568 #~ msgstr "Tabela"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "algorithm"
26572 #~ msgstr "Algoritem"
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "tableau"
26576 #~ msgstr "Tabela"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "keywords"
26580 #~ msgstr "Ključne besede"
26581
26582 #~ msgid "FAQ|F"
26583 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26584
26585 #~ msgid "Table of Contents|a"
26586 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26587
26588 #, fuzzy
26589 #~ msgid "Slidecontents"
26590 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26591
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Progress Contents"
26594 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26595
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26598 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26599
26600 #~ msgid "American"
26601 #~ msgstr "ameriško"
26602
26603 #~ msgid "Austrian"
26604 #~ msgstr "avstrijsko"
26605
26606 #~ msgid "British"
26607 #~ msgstr "britansko"
26608
26609 #~ msgid "Canadian"
26610 #~ msgstr "kanadsko"
26611
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "Gruß:"
26614 #~ msgstr "Pozdrav"
26615
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "Reference\t"
26618 #~ msgstr "Sklic"
26619
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26622 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26623
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26626 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26627
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26630 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26631
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26634 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26635
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26638 #~ msgstr "VašZnak"
26639
26640 #, fuzzy
26641 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26642 #~ msgstr "VašPodpis"
26643
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26646 #~ msgstr "MojiZnaki"
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26650 #~ msgstr "Podpis"
26651
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "Stadt:"
26654 #~ msgstr "Mesto"
26655
26656 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26657 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26658
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "LaTeX default"
26661 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26662
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26665 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26666
26667 #, fuzzy
26668 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26669 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26670
26671 #, fuzzy
26672 #~ msgid "Class not found"
26673 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26674
26675 #~ msgid ""
26676 #~ "Layout had to be changed from\n"
26677 #~ "%1$s to %2$s\n"
26678 #~ "because of class conversion from\n"
26679 #~ "%3$s to %4$s"
26680 #~ msgstr ""
26681 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26682 #~ "%1$s v %2$s\n"
26683 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26684 #~ "%3$s v %4$s"
26685
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "Changed Layout"
26688 #~ msgstr "Znakovni slog"
26689
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "Unknown layout"
26692 #~ msgstr "Neznana akcija"
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26696 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26697
26698 #~ msgid "Display image in LyX"
26699 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26700
26701 #~ msgid "Screen display"
26702 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26703
26704 #~ msgid "Monochrome"
26705 #~ msgstr "črno-belo"
26706
26707 #~ msgid "Grayscale"
26708 #~ msgstr "v sivini"
26709
26710 #~ msgid "%"
26711 #~ msgstr "%"
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "&Display:"
26715 #~ msgstr "Zaslon:"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Sca&le:"
26719 #~ msgstr "Povečava:"
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "Scr&een Display:"
26723 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26724
26725 #~ msgid "Do not display"
26726 #~ msgstr "Ne prikaži"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "Unknown Info: "
26730 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26734 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26735
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "<- C&lear"
26738 #~ msgstr "Zbriši"
26739
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "A&pply"
26742 #~ msgstr "&Uporabi"
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "Add"
26746 #~ msgstr "&Dodaj"
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "E&mbed"
26750 #~ msgstr "PrvoIme"
26751
26752 #~ msgid "Edit the file externally"
26753 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26754
26755 #, fuzzy
26756 #~ msgid "&Edit File..."
26757 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26758
26759 #~ msgid "LyX View"
26760 #~ msgstr "Poglej LyX"
26761
26762 #, fuzzy
26763 #~ msgid "&Center"
26764 #~ msgstr "Sredina"
26765
26766 #, fuzzy
26767 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26768 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26769
26770 #, fuzzy
26771 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26772 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26773
26774 #, fuzzy
26775 #~ msgid "Clear"
26776 #~ msgstr "Zbriši"
26777
26778 #, fuzzy
26779 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26780 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26781
26782 #, fuzzy
26783 #~ msgid " writing embedded files."
26784 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26785
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid " could not write embedded files!"
26788 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26789
26790 #, fuzzy
26791 #~ msgid "Failed to extract file"
26792 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26793
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "Copy file failure"
26796 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "Failed to embed file"
26800 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26801
26802 #, fuzzy
26803 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26804 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "Failed to open file"
26808 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26809
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid "Sync file failure"
26812 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Packing all files"
26816 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Failed to write file"
26820 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Save failure"
26824 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26825
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Extra embedded file"
26828 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26829
26830 #, fuzzy
26831 #~ msgid "Plain Text"
26832 #~ msgstr "Umesti"
26833
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "Enspace|E"
26836 #~ msgstr "&Nadomesti"
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "Document could not be read"
26840 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26844 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "Properties...|P"
26848 #~ msgstr "Izbire...|I"
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "New Line|e"
26852 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26853
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Line Break|B"
26856 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "line break"
26860 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26864 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Links"
26868 #~ msgstr "Seznam"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26872 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26873
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "Swap Rows|S"
26876 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26877
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "Swap Columns|w"
26880 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26881
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "true"
26884 #~ msgstr "Ulica"
26885
26886 #, fuzzy
26887 #~ msgid "false"
26888 #~ msgstr "Primer"
26889
26890 #, fuzzy
26891 #~ msgid "&float"
26892 #~ msgstr "Noga"
26893
26894 #, fuzzy
26895 #~ msgid "S&ubfigure"
26896 #~ msgstr "Po&dslika"
26897
26898 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26899 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26900
26901 #~ msgid "Ca&ption:"
26902 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26903
26904 #~ msgid "Show ERT inline"
26905 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26906
26907 #~ msgid "&Inline"
26908 #~ msgstr "&Vključeno"
26909
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26912 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26913
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "&Shaded"
26916 #~ msgstr "&Shrani"
26917
26918 #~ msgid "Paper Size"
26919 #~ msgstr "Velikost papirja"
26920
26921 #~ msgid "&Colors"
26922 #~ msgstr "&Barve"
26923
26924 #, fuzzy
26925 #~ msgid "C&opiers"
26926 #~ msgstr "Izvodi"
26927
26928 #~ msgid "&File formats"
26929 #~ msgstr "Formati &datotek"
26930
26931 #~ msgid "F&ormat:"
26932 #~ msgstr "F&ormat:"
26933
26934 #~ msgid "&GUI name:"
26935 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26936
26937 #~ msgid "External Applications"
26938 #~ msgstr "Zunanji programi"
26939
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26942 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26943
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "Save/restore window position"
26946 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26947
26948 #~ msgid " every"
26949 #~ msgstr " vsakih"
26950
26951 #, fuzzy
26952 #~ msgid "&URL:"
26953 #~ msgstr "&URL"
26954
26955 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26956 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26957
26958 #~ msgid "Default (outer)"
26959 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26960
26961 #~ msgid "Outer"
26962 #~ msgstr "Zunanji"
26963
26964 #~ msgid "&Units:"
26965 #~ msgstr "&Enote:"
26966
26967 #~ msgid "Bahasa"
26968 #~ msgstr "bahasa"
26969
26970 #~ msgid "Magyar"
26971 #~ msgstr "madžarsko"
26972
26973 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26974 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26975
26976 #, fuzzy
26977 #~ msgid "Framed|F"
26978 #~ msgstr "Parametri"
26979
26980 #, fuzzy
26981 #~ msgid "Shaded|S"
26982 #~ msgstr "&Oblika:"
26983
26984 #~ msgid "Insert URL"
26985 #~ msgstr "Vstavi URL"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "Can't load document class"
26989 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid ""
26993 #~ "The document could not be converted\n"
26994 #~ "into the document class %1$s."
26995 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26996
26997 #, fuzzy
26998 #~ msgid "&Switch to document"
26999 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27000
27001 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27002 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27003
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27006 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27007
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "Copiers"
27010 #~ msgstr "Izvodi"
27011
27012 #, fuzzy
27013 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27014 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27015
27016 #, fuzzy
27017 #~ msgid "Boxed"
27018 #~ msgstr "polkrepka"
27019
27020 #, fuzzy
27021 #~ msgid "Doublebox"
27022 #~ msgstr "Dvojni"
27023
27024 #, fuzzy
27025 #~ msgid "Unknown inset name: "
27026 #~ msgstr "Neznana akcija"
27027
27028 #, fuzzy
27029 #~ msgid "Program Listing "
27030 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27031
27032 #, fuzzy
27033 #~ msgid "Framed"
27034 #~ msgstr "Parametri"
27035
27036 #~ msgid "Url: "
27037 #~ msgstr "Url: "
27038
27039 #~ msgid "HtmlUrl: "
27040 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27041
27042 #, fuzzy
27043 #~ msgid "%1$d words in selection."
27044 #~ msgstr "%1$d words checked."
27045
27046 #, fuzzy
27047 #~ msgid "%1$d words in document."
27048 #~ msgstr "%1$d words checked."
27049
27050 #, fuzzy
27051 #~ msgid "One word in selection."
27052 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27053
27054 #, fuzzy
27055 #~ msgid "One word in document."
27056 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27057
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "Count words"
27060 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27061
27062 #, fuzzy
27063 #~ msgid "Encoding error"
27064 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27065
27066 #, fuzzy
27067 #~ msgid "Placeholders"
27068 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27069
27070 #, fuzzy
27071 #~ msgid "&Right"
27072 #~ msgstr "Desno"
27073
27074 #, fuzzy
27075 #~ msgid "Case."
27076 #~ msgstr "Primer"
27077
27078 #~ msgid "&Load"
27079 #~ msgstr "&Naloži"
27080
27081 #~ msgid "Co&pies:"
27082 #~ msgstr "&Izvodi:"
27083
27084 #~ msgid "Printer &name:"
27085 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27086
27087 #, fuzzy
27088 #~ msgid "Columns "
27089 #~ msgstr "Stolpci"
27090
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "Overprint "
27093 #~ msgstr "Posebni odtis"
27094
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "Conjecture "
27097 #~ msgstr "Domneva"
27098
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid "Font st&yle:"
27101 #~ msgstr "Velikost pisave"
27102
27103 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27104 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27105
27106 #, fuzzy
27107 #~ msgid "Part "
27108 #~ msgstr "Del"
27109
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid "columns "
27112 #~ msgstr "Stolpci"
27113
27114 #, fuzzy
27115 #~ msgid "overprint "
27116 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27117
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "overlayarea"
27120 #~ msgstr "Prekrivanje"
27121
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "Corollary_"
27124 #~ msgstr "Korolar"
27125
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgid "Definition. "
27128 #~ msgstr "Definicija"
27129
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "Example. "
27132 #~ msgstr "Zgled"
27133
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid "Fact. "
27136 #~ msgstr "Dejstvo"
27137
27138 #, fuzzy
27139 #~ msgid "Proof. "
27140 #~ msgstr "Dokaz"
27141
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "note: "
27144 #~ msgstr "opomba"
27145
27146 #~ msgid "default"
27147 #~ msgstr "privzeta"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "common"
27151 #~ msgstr "Komentar"
27152
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27155 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "Toc"
27159 #~ msgstr "Tema"
27160
27161 #~ msgid "Table of Contents|T"
27162 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27163
27164 #, fuzzy
27165 #~ msgid "OK"
27166 #~ msgstr "&V redu"
27167
27168 #, fuzzy
27169 #~ msgid "Chinese"
27170 #~ msgstr "Izvodi"
27171
27172 #, fuzzy
27173 #~ msgid "Upper"
27174 #~ msgstr "Osveži|O"
27175
27176 #~ msgid "Table of contents"
27177 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27178
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27181 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27182
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "Number style"
27185 #~ msgstr "Številka"
27186
27187 #, fuzzy
27188 #~ msgid "Error closing file"
27189 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27190
27191 #, fuzzy
27192 #~ msgid "block "
27193 #~ msgstr "Blok"
27194
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "Corollary.  "
27197 #~ msgstr "Korolar"
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "&Caption"
27201 #~ msgstr "Pojasnilo"
27202
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27205 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27206
27207 #, fuzzy
27208 #~ msgid "&Label"
27209 #~ msgstr "&Oznaka"
27210
27211 #, fuzzy
27212 #~ msgid "A Label for the caption"
27213 #~ msgstr "Pojasnilo"
27214
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "<- P&romote"
27217 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27218
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "D&own"
27221 #~ msgstr "Opravljeno"
27222
27223 #, fuzzy
27224 #~ msgid "Upd&ate"
27225 #~ msgstr "&Osveži"
27226
27227 #, fuzzy
27228 #~ msgid "SubSection"
27229 #~ msgstr "Podrazdelek"
27230
27231 #~ msgid ""
27232 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27233 #~ "font change."
27234 #~ msgstr ""
27235 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27236 #~ "določitev spremembe pisave."
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "Unknown toc list"
27240 #~ msgstr "Neznana akcija"
27241
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "Insert glossary entry"
27244 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27245
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "Glo"
27248 #~ msgstr "&Globalni"
27249
27250 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27251 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27252
27253 #~ msgid "&Detach panel"
27254 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27255
27256 #~ msgid "Set limits style"
27257 #~ msgstr "Določi slog limit"
27258
27259 #~ msgid "Set math font"
27260 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27261
27262 #, fuzzy
27263 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27264 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27265
27266 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27267 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27268
27269 #~ msgid "Math Panel|l"
27270 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27271
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "Math Panel|P"
27274 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27275
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "Show math panel"
27278 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27279
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27282 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27283
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27286 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27287
27288 #, fuzzy
27289 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27290 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27291
27292 #, fuzzy
27293 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27294 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27295
27296 #, fuzzy
27297 #~ msgid "Insert math delimiters"
27298 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27299
27300 #~ msgid "E&xtra options"
27301 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27302
27303 #~ msgid "Alig&nment:"
27304 #~ msgstr "&Poravnava:"
27305
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "&From:"
27308 #~ msgstr "&Iz:"
27309
27310 #~ msgid "&Converters"
27311 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27312
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "#*"
27315 #~ msgstr "*"
27316
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "PrettyRef: "
27319 #~ msgstr "LepSkl"
27320
27321 #~ msgid "Opening child document "
27322 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27323
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "Special Insets|S"
27326 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27327
27328 #, fuzzy
27329 #~ msgid "Insets|n"
27330 #~ msgstr "Vstavi|V"