]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sl.po
merge po files for beta1
[features.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-19 22:04+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
256 #, fuzzy
257 msgid "Sc&ale (%):"
258 msgstr "Razteg%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
261 #, fuzzy
262 msgid "&Typewriter:"
263 msgstr "&pisalni stroj:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
267 msgid "&Roman:"
268 msgstr "&pokonèna:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
271 #, fuzzy
272 msgid "S&cale (%):"
273 msgstr "Razteg%"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
276 #, fuzzy
277 msgid "&Sans Serif:"
278 msgstr "&brez serifov:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 #, fuzzy
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 #, fuzzy
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "&privzeta"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
295 #, fuzzy
296 msgid "&Base Size:"
297 msgstr "&Velikost:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
304 #, fuzzy
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
309 #, fuzzy
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "&Izbire:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jezik:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 #, fuzzy
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
328 msgid "&Encoding:"
329 msgstr "&Kodiranje:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
332 #, fuzzy
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 #, fuzzy
342 msgid "&Default Margins"
343 msgstr "&privzeta"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 msgid "&Top:"
347 msgstr "&Vrh:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 msgid "&Bottom:"
351 msgstr "&Dno:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 msgid "&Inner:"
355 msgstr "&Notranji:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 msgid "O&uter:"
359 msgstr "&Zunanji:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgid "Head &sep:"
363 msgstr "&Loèitev glave:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgid "&Foot skip:"
371 msgstr "Preskok &noge:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
374 #, fuzzy
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
379 #, fuzzy
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
384 #, fuzzy
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
389 #, fuzzy
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
394 #, fuzzy
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
399 #, fuzzy
400 msgid "&Numbering"
401 msgstr "©tevilèenje"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgid "Paper Size"
405 msgstr "Velikost papirja"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
410 msgid "&Height:"
411 msgstr "&Vi¹ina:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
417 msgid "&Width:"
418 msgstr "©i&rina:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
425 msgid "Orientation"
426 msgstr "Usmeritev"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
429 msgid "&Portrait"
430 msgstr "&Pokonèno"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
433 msgid "&Landscape"
434 msgstr "&Le¾eèe"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
437 msgid "Page &style:"
438 msgstr "&Slog strani:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
453 msgid "Version"
454 msgstr "Razlièica"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
461 msgid "Credits"
462 msgstr "Zasluge"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
466 msgid "Copyright"
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
485 msgid "&Close"
486 msgstr "&Zapri"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
493 #, fuzzy
494 msgid "&Dummy"
495 msgstr "Povzetek"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
514 msgid "&OK"
515 msgstr "&V redu"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
520 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
522 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
523 msgid "&Cancel"
524 msgstr "&Preklièi"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
527 #, fuzzy
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
532 #, fuzzy
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
538 #, fuzzy
539 msgid "&Label:"
540 msgstr "&Oznaka"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
543 #, fuzzy
544 msgid "&Key:"
545 msgstr "&Kljuè"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
548 #, fuzzy
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
557 msgid "Cancel"
558 msgstr "Preklièi"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
561 #, fuzzy
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
570 msgid "&Browse..."
571 msgstr "&Brskaj..."
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
582 #, fuzzy
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #, fuzzy
588 msgid "&Content:"
589 msgstr "Vsebina"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
592 #, fuzzy
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
597 #, fuzzy
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
602 #, fuzzy
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
615 msgid "&Delete"
616 msgstr "&Zbri¹i"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
623 #, fuzzy
624 msgid "&Add..."
625 msgstr "&Dodaj"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
632 msgid "Databa&ses"
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
640 msgid "St&yle"
641 msgstr "S&log"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
652 msgid "None"
653 msgstr "Niè"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
658 #, fuzzy
659 msgid "Parbox"
660 msgstr "Del"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
664 msgid "Minipage"
665 msgstr "Ministran"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
672 #, fuzzy
673 msgid "Inner Bo&x:"
674 msgstr "&Notranji:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
677 #, fuzzy
678 msgid "&Decoration:"
679 msgstr "Posvetilo"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
682 #, fuzzy
683 msgid "Height value"
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
688 msgid "Width value"
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
693 msgid "Alignment"
694 msgstr "Poravnava"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
697 #, fuzzy
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
704 msgid "Left"
705 msgstr "Levo"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
712 msgid "Center"
713 msgstr "Sredina"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
718 msgid "Right"
719 msgstr "Desno"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
722 #, fuzzy
723 msgid "Stretch"
724 msgstr "Ulica"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
727 #, fuzzy
728 msgid "Horizontal"
729 msgstr "&Vodoravno:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
732 #, fuzzy
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
739 msgid "Top"
740 msgstr "Vrh"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
745 msgid "Middle"
746 msgstr "Sredina"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
751 msgid "Bottom"
752 msgstr "Dno"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
755 #, fuzzy
756 msgid "&Box:"
757 msgstr "&Notranji:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
760 #, fuzzy
761 msgid "Co&ntent:"
762 msgstr "Vsebina"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
765 #, fuzzy
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
770 #, fuzzy
771 msgid "Vertical"
772 msgstr "&Navpièno:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
779 msgid "&Restore"
780 msgstr "&Obnovi"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
790 msgid "&Apply"
791 msgstr "&Uporabi"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
794 #, fuzzy
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
804 #, fuzzy
805 msgid "Change:"
806 msgstr "Jezik:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
809 #, fuzzy
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
814 #, fuzzy
815 msgid "&Next change"
816 msgstr " (Spremenjeno)"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
823 #, fuzzy
824 msgid "&Accept"
825 msgstr "Sprejeto"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
832 #, fuzzy
833 msgid "&Reject"
834 msgstr "Resetiraj"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
838 msgid "Font family"
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
842 msgid "&Family:"
843 msgstr "&Dru¾ina:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
847 msgid "Font shape"
848 msgstr "Oblika pisave"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
851 msgid "S&hape:"
852 msgstr "&Oblika:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
856 msgid "Font series"
857 msgstr "Vrste pisav"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
863 msgid "Language"
864 msgstr "Jezik"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
868 msgid "Font color"
869 msgstr "Barva pisave"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
872 msgid "&Series:"
873 msgstr "&Vrste:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
876 msgid "&Color:"
877 msgstr "&Barva:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
880 #, fuzzy
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
886 msgid "Font size"
887 msgstr "Velikost pisave"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
899 msgid "&Misc:"
900 msgstr "&Razno:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
903 #, fuzzy
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
908 msgid "&Toggle all"
909 msgstr "&Spremeni vse"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
916 #, fuzzy
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
926 msgid "Close"
927 msgstr "Zapri"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
930 msgid "&Find:"
931 msgstr "&Najdi:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
934 #, fuzzy
935 msgid "<- Clear"
936 msgstr "Zbri¹i"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
939 #, fuzzy
940 msgid "A&pply"
941 msgstr "&Uporabi"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
944 #, fuzzy
945 msgid "Formatting"
946 msgstr "Formati"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
953 #, fuzzy
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
974 #, fuzzy
975 msgid "&Text after:"
976 msgstr "Besedilo po:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
983 #, fuzzy
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
992 #, fuzzy
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
997 #, fuzzy
998 msgid "&Selected Citations:"
999 msgstr "&Izbor:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Up"
1008 msgstr "&Osve¾i"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Down"
1017 msgstr "Opravljeno"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1020 #, fuzzy
1021 msgid "D&elete"
1022 msgstr "&Zbri¹i"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1033 msgid "&Size:"
1034 msgstr "&Velikost:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1041 msgid "&Insert"
1042 msgstr "&Vstavi"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1063 msgid "Display"
1064 msgstr "Prikaz"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1071 msgid "&Inline"
1072 msgstr "&Vkljuèeno"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1079 msgid "&Collapsed"
1080 msgstr "&Zlo¾en"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1087 #, fuzzy
1088 msgid "O&pen"
1089 msgstr "&Odpri"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1092 msgid "File"
1093 msgstr "Datoteka"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Draft"
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1116 msgid "Filename"
1117 msgstr "Ime datoteke"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1122 msgid "&File:"
1123 msgstr "&Datoteka:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Template"
1128 msgstr "&Vzorci:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1135 msgid "LyX View"
1136 msgstr "Poglej LyX"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1148 msgid "Monochrome"
1149 msgstr "èrno-belo"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1154 msgid "Grayscale"
1155 msgstr "v sivini"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1160 msgid "Color"
1161 msgstr "barve"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Preview"
1166 msgstr "Predogled|#P"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1176 msgid "%"
1177 msgstr "%"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Display:"
1183 msgstr "Zaslon:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Sca&le:"
1188 msgstr "Poveèava:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "Dr¾ava"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Origin:"
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1223 msgid "A&ngle:"
1224 msgstr "&Kot:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Scale"
1229 msgstr "Razteg%"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Crop"
1254 msgstr "Prepi¹i"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1280 msgstr "&Levo dno:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1288 msgid "x"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1292 msgid "y"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1296 msgid "Options"
1297 msgstr "Izbire"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1300 #, fuzzy
1301 msgid "O&ption:"
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Forma&t:"
1307 msgstr "F&ormat:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1310 msgid "&Graphics"
1311 msgstr "&Grafika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1323 #, fuzzy
1324 msgid "&Edit"
1325 msgstr "&Uredi..."
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Output Size"
1330 msgstr "Izhod"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1335 msgstr "&Grafika"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Rotate Graphics"
1340 msgstr "Grafika"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Or&igin:"
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1352 msgid "&Clipping"
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1357 #, fuzzy
1358 msgid "y:"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1363 #, fuzzy
1364 msgid "x:"
1365 msgstr "x"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1389 msgid "Draft mode"
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1393 msgid "&Draft mode"
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1397 #, fuzzy
1398 msgid "S&ubfigure"
1399 msgstr "Po&dslika"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1407 msgid "Ca&ption:"
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1445 msgid "&Load"
1446 msgstr "&Nalo¾i"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1449 msgid "Input"
1450 msgstr "Vhod"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1453 msgid "Include"
1454 msgstr "Vkljuèi"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1457 msgid "Verbatim"
1458 msgstr "Dobesedno"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1470 msgid "&Update"
1471 msgstr "&Osve¾i"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1482 msgid "&Rows:"
1483 msgstr "&Vrstice:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1494 msgid "&Columns:"
1495 msgstr "&Stolpci:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1507 msgid "&Vertical:"
1508 msgstr "&Navpièno:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1531 msgid "Operators"
1532 msgstr "Operatorji"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1539 msgid "Relations"
1540 msgstr "Relacije"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1543 msgid "Greek"
1544 msgstr "gr¹ko"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1547 msgid "Arrows"
1548 msgstr "Pu¹èice"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1551 msgid "Dots"
1552 msgstr "Pike"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1559 msgid "Miscellaneous"
1560 msgstr "Razno"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1575 msgid "AMS arrows"
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1580 msgstr "Razno AMS"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1583 msgid "&Functions"
1584 msgstr "&Funkcije"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1587 msgid "Insert root"
1588 msgstr "Vstavi koren"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Toggle between display and inline mode"
1605 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1608 msgid "Subscript"
1609 msgstr "Indeks"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1612 msgid "Superscript"
1613 msgstr "Eksponent"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1616 msgid "Insert matrix"
1617 msgstr "Vstavi matriko"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1620 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1621 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Sort &as:"
1626 msgstr "Cesta"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Description:"
1631 msgstr "Opis"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Symbol:"
1636 msgstr "simboli"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Type"
1641 msgstr "&Vrsta"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1644 msgid "LyX internal only"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1648 #, fuzzy
1649 msgid "LyX &Note"
1650 msgstr "Opomba"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Comment"
1659 msgstr "Komentar"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Print as grey text"
1664 msgstr "Natisni vse strani"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1667 msgid "&Greyed out"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1671 msgid "Framed in box"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Framed"
1677 msgstr "PrvoIme"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Box with shaded background"
1682 msgstr "ozadje opombe"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Shaded"
1687 msgstr "&Shrani"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1691 msgid "Single"
1692 msgstr "Enojni"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1695 msgid "1.5"
1696 msgstr "1,5"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1700 msgid "Double"
1701 msgstr "Dvojni"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1710 msgid "Custom"
1711 msgstr "Po meri"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1714 msgid "L&ine spacing:"
1715 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1718 msgid "Justified"
1719 msgstr "Poravnano"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1722 msgid "Alig&nment:"
1723 msgstr "&Poravnava:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1726 #, fuzzy
1727 msgid "In&dent paragraph"
1728 msgstr "en odstavek"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1731 msgid "Label Width"
1732 msgstr "©irina oznake"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1736 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Longest label"
1742 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1745 msgid "&Colors"
1746 msgstr "&Barve"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1749 msgid "&Alter..."
1750 msgstr "S&premeni..."
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1754 msgid "A&dd"
1755 msgstr "&Dodaj"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1760 msgid "&Modify"
1761 msgstr "&Spremeni"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1764 #, fuzzy
1765 msgid "&From:"
1766 msgstr "&Iz:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1769 msgid "E&xtra flag:"
1770 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1773 msgid "C&onverter:"
1774 msgstr "&Pretvornik:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1777 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1781 msgid "&Converters"
1782 msgstr "&Pretvorniki"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1785 #, fuzzy
1786 msgid "C&opiers"
1787 msgstr "Izvodi"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1791 msgid "&Format:"
1792 msgstr "&Format:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1795 #, fuzzy
1796 msgid "&Copier:"
1797 msgstr "Izvodi:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1800 msgid ""
1801 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1802 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1803 "rather than the Cygwin teTeX."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1807 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1811 msgid "&Date format:"
1812 msgstr "&Datumski format"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1815 msgid "Date format for strftime output"
1816 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1819 msgid "Display &Graphics:"
1820 msgstr "Prikaz &grafike:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1823 msgid "Off"
1824 msgstr "izkljuèeno"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1827 #, fuzzy
1828 msgid "No math"
1829 msgstr "matematika"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1832 msgid "On"
1833 msgstr "vkljuèeno"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1836 msgid "Do not display"
1837 msgstr "Ne prika¾i"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Instant &Preview:"
1842 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Ed&itor:"
1847 msgstr "OpombaUredniku"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1850 msgid "&GUI name:"
1851 msgstr "Ime &GUI:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1854 msgid "E&xtension:"
1855 msgstr "&Pripona:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1858 msgid "S&hortcut:"
1859 msgstr "&Bli¾njica:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1862 msgid "F&ormat:"
1863 msgstr "F&ormat:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1866 msgid "&Viewer:"
1867 msgstr "&Ogledovalnik:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1870 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Vector graphi&cs format"
1876 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1879 msgid ""
1880 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1881 "to or viewed in a non-document format."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Document format"
1887 msgstr "Slog spisa"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1890 msgid "&File formats"
1891 msgstr "Formati &datotek"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1894 #, fuzzy
1895 msgid "&E-mail:"
1896 msgstr "Enaslov"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Your name"
1901 msgstr "Priimek"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1905 msgid "&Name:"
1906 msgstr "&Ime:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1909 msgid "Your E-mail address"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1914 msgid "Bro&wse..."
1915 msgstr "Br&skaj..."
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1918 msgid "S&econd:"
1919 msgstr "&Druga:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1922 msgid "&First:"
1923 msgstr "&Prva:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1927 msgid "Br&owse..."
1928 msgstr "Br&skaj..."
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1931 msgid "Use &keyboard map"
1932 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1935 msgid "Command s&tart:"
1936 msgstr "Zagon &ukaza:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1939 msgid "&Default language:"
1940 msgstr "&Privzeti jezik:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1943 msgid "Command e&nd:"
1944 msgstr "&Konec ukaza:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1947 msgid "Language pac&kage:"
1948 msgstr "Jezikovni &paket:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1951 msgid "Auto &begin"
1952 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Use b&abel"
1957 msgstr "Uporabi &babel"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1960 msgid "&Global"
1961 msgstr "&Globalni"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1964 msgid "&Right-to-left language support"
1965 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1968 msgid "Auto &end"
1969 msgstr "Samodejni &konec"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1972 msgid "Mark &foreign languages"
1973 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1976 msgid "Set class options to default on class change"
1977 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1980 msgid "&Reset class options when document class changes"
1981 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1984 msgid "Default paper si&ze:"
1985 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1988 msgid "Te&X encoding:"
1989 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1993 msgid "US letter"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1998 msgid "US legal"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2003 msgid "US executive"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2008 msgid "A3"
2009 msgstr "A3"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2013 msgid "A4"
2014 msgstr "A4"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2018 msgid "A5"
2019 msgstr "A5"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2023 msgid "B5"
2024 msgstr "B5"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2027 msgid "External Applications"
2028 msgstr "Zunanji programi"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2031 msgid "CheckTeX start options and flags"
2032 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2035 msgid "Chec&kTeX command:"
2036 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2039 #, fuzzy
2040 msgid "BibTeX command and options"
2041 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&BibTeX command:"
2046 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2049 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Index command:"
2055 msgstr "Naslednji ukaz"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2058 msgid "DVI viewer paper size options:"
2059 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2062 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2063 msgstr ""
2064 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2065 "DVI"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2068 msgid "Ly&XServer pipe:"
2069 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2076 msgid "Browse..."
2077 msgstr "Brskaj..."
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2080 msgid "&PATH prefix:"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Temporary directory:"
2086 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2089 msgid "&Backup directory:"
2090 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2093 msgid "&Working directory:"
2094 msgstr "&Delovni imenik"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2097 msgid "&Document templates:"
2098 msgstr "Vzorci za &spise:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2101 msgid "&roff command:"
2102 msgstr "Ukaz &roff:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2105 msgid ""
2106 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2107 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2108 "paragraphs are separated by a blank line."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2112 msgid "Output &line length:"
2113 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2116 #, fuzzy
2117 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2118 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2121 msgid "Name of the default printer"
2122 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2125 msgid "Use printer name explicitely"
2126 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2129 msgid "Adapt outp&ut"
2130 msgstr "pri&lagodi izhod"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2133 msgid "Command Options"
2134 msgstr "Izbire ukaza"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2137 msgid "Re&verse:"
2138 msgstr "o&brnjeno"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2141 msgid "To p&rinter:"
2142 msgstr "na &tiskalnik"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2145 msgid "Paper si&ze:"
2146 msgstr "ve&likost papirja:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2149 msgid "To &file:"
2150 msgstr "v &datoteko:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2153 msgid "Spool &command:"
2154 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2157 msgid "&Odd pages:"
2158 msgstr "&lihe strani:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2161 msgid "Paper t&ype:"
2162 msgstr "&vrsta papirja:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2165 msgid "E&xtra options:"
2166 msgstr "&Dodatne izbire:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2169 msgid "Spool pref&ix:"
2170 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2173 msgid "Co&llated:"
2174 msgstr "&Primerjano:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2177 msgid "&Even pages:"
2178 msgstr "&sode strani:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2181 msgid "File ex&tension:"
2182 msgstr "pripona &datoteke:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2185 msgid "Lan&dscape:"
2186 msgstr "&le¾eèe:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2189 msgid "Co&pies:"
2190 msgstr "&Izvodi:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2193 msgid "Pa&ge range:"
2194 msgstr "&obseg strani:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2197 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2198 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2201 msgid "Printer co&mmand:"
2202 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2205 msgid "Printer &name:"
2206 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2209 msgid "Sa&ns Serif:"
2210 msgstr "&brez serifov:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2213 msgid "T&ypewriter:"
2214 msgstr "&pisalni stroj:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2217 msgid "Screen &DPI:"
2218 msgstr "&DPI zaslona:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2221 msgid "&Zoom %:"
2222 msgstr "&Razteg %:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2225 msgid "Font Sizes"
2226 msgstr "Velikosti pisav"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2229 msgid "Larger:"
2230 msgstr "Veèja:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2233 msgid "Largest:"
2234 msgstr "Najveèja:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2237 msgid "Huge:"
2238 msgstr "Ogromna:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2241 msgid "Hugest:"
2242 msgstr "Najogromnej¹a:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2245 msgid "Smallest:"
2246 msgstr "Najmanj¹a:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2249 msgid "Smaller:"
2250 msgstr "Manj¹a:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2253 msgid "Small:"
2254 msgstr "Majhna:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2257 msgid "Normal:"
2258 msgstr "Navadna:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2261 msgid "Tiny:"
2262 msgstr "Drobna:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2265 msgid "Large:"
2266 msgstr "Velika:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Spellchec&ker executable:"
2271 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2274 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2278 msgid "Al&ternative language:"
2279 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2282 msgid "Escape cha&racters:"
2283 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2286 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2290 msgid "Personal &dictionary:"
2291 msgstr "Osebni &slovar:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2294 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2298 msgid "Accept compound &words"
2299 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2302 msgid "Use input encod&ing"
2303 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2306 msgid "Scrolling"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2312 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2315 msgid "B&rowse..."
2316 msgstr "B&rskaj..."
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2319 msgid "&User interface file:"
2320 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2323 msgid "&Bind file:"
2324 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Session"
2329 msgstr "Razlièica"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2334 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2337 msgid "Load opened files from last session"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Restore cursor positions"
2343 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2346 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Save/restore window position"
2352 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2356 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2357 msgid "Width"
2358 msgstr "©irina"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2362 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Height"
2365 msgstr "&Vi¹ina"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2368 msgid "Documents"
2369 msgstr "Spisi"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2372 msgid "B&ackup documents "
2373 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2376 msgid " every"
2377 msgstr " vsakih"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2380 msgid "minutes"
2381 msgstr "minut"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2384 msgid "&Maximum last files:"
2385 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2388 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2389 msgid "&Save"
2390 msgstr "&Shrani"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2393 msgid "Pages"
2394 msgstr "Strani"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Page number to print from"
2399 msgstr "Ni moè tiskati"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2402 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Page number to print to"
2408 msgstr "Ni moè tiskati"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Print all pages"
2413 msgstr "Natisni vse strani"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Fro&m"
2418 msgstr "Od|#O"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&All"
2423 msgstr "Uporabi"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Print &odd-numbered pages"
2428 msgstr "Natisni le lihe strani"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Print &even-numbered pages"
2433 msgstr "Natisni le sode strani"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Print in reverse order"
2438 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Re&verse order"
2443 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2446 msgid "Copies"
2447 msgstr "Izvodi"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Number of copies"
2452 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Collate copies"
2457 msgstr "Izvodi"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&Collate"
2462 msgstr "primerjano"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2465 msgid "&Print"
2466 msgstr "&Tiskaj"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Print Destination"
2471 msgstr "Posvetilo"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2474 msgid "Send output to the printer"
2475 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2478 #, fuzzy
2479 msgid "P&rinter:"
2480 msgstr "Tiskalnik"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2483 msgid "Send output to the given printer"
2484 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Send output to a file"
2489 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2492 #, fuzzy
2493 msgid "La&bels in:"
2494 msgstr "Oznaèevanje"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2499 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2502 msgid "<reference>"
2503 msgstr "<sklic>"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2506 #, fuzzy
2507 msgid "(<reference>)"
2508 msgstr "<sklic>"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2511 msgid "<page>"
2512 msgstr "<stran>"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2515 msgid "on page <page>"
2516 msgstr "na strani <stran>"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2519 msgid "<reference> on page <page>"
2520 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2523 msgid "Formatted reference"
2524 msgstr "Formatiran sklic"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2529 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Sort"
2534 msgstr "Uredi"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Update the label list"
2539 msgstr "Vstavi referenco"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Jump to the label"
2544 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Go to Label"
2549 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2552 msgid "Replace &with:"
2553 msgstr "Nadomesti &z:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2556 msgid "Case &sensitive"
2557 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2560 msgid "Match whole words onl&y"
2561 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2564 msgid "Find &Next"
2565 msgstr "Najdi &naslednjo"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2570 msgid "&Replace"
2571 msgstr "&Nadomesti"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2574 msgid "Replace &All"
2575 msgstr "Nadomesti &vse"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2578 msgid "Search &backwards"
2579 msgstr "I¹èi &nazaj"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2582 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2583 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2586 msgid "&Export formats:"
2587 msgstr "&Izvozni formati:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2590 msgid "&Command:"
2591 msgstr "&Ukaz:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2594 msgid "Suggestions:"
2595 msgstr "Predlogi:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2598 msgid "Replace word with current choice"
2599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2606 msgid "Ignore this word"
2607 msgstr "Prezri to besedo"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2610 msgid "&Ignore"
2611 msgstr "&Prezri"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Ignore this word throughout this session"
2616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2619 msgid "I&gnore All"
2620 msgstr "Prezri &vse"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2623 msgid "Replacement:"
2624 msgstr "Zamenjava:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2627 msgid "Current word"
2628 msgstr "Trenutna beseda"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2631 msgid "Unknown word:"
2632 msgstr "Neznana beseda:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2635 msgid "Replace with selected word"
2636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2639 msgid "&Table Settings"
2640 msgstr "Nastavitve &tabele"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2643 msgid "Column Width"
2644 msgstr "©irina stolpcev "
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2647 msgid "Fixed width of the column"
2648 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2651 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2652 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2655 msgid "&Vertical alignment:"
2656 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2659 msgid "&Horizontal alignment:"
2660 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2663 msgid "Horizontal alignment in column"
2664 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2667 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2668 msgid "Block"
2669 msgstr "Blok"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2674 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2679 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2684 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2689 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2692 msgid "Merge cells"
2693 msgstr "Zdru¾i celice"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2696 msgid "&Multicolumn"
2697 msgstr "Veè&stolpèna"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2700 msgid "LaTe&X argument:"
2701 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2704 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2705 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2708 msgid "&Borders"
2709 msgstr "&Meje"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2712 msgid "All Borders"
2713 msgstr "Vse meje"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2718 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&Set"
2723 msgstr "&Shrani"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2728 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2731 msgid "C&lear"
2732 msgstr "Zbri¹i"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2735 msgid "Style"
2736 msgstr "Slog"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2739 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Fo&rmal"
2745 msgstr "navadna"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2748 msgid "Use default (grid-like) border style"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2752 #, fuzzy
2753 msgid "De&fault"
2754 msgstr "privzeta"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2757 msgid "Set Borders"
2758 msgstr "Nastavi meje"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2763 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Additional Space"
2768 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2771 msgid "T&op of row:"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Botto&m of row:"
2777 msgstr "Dno strani"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2780 msgid "Bet&ween rows:"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2784 msgid "&Longtable"
2785 msgstr "&Dolga tabela"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2788 msgid "Set a page break on the current row"
2789 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Page &break on current row"
2794 msgstr "Ni moè tiskati"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2797 msgid "Settings"
2798 msgstr "Nastavitve"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Status"
2803 msgstr "Mesto"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2806 msgid "Header:"
2807 msgstr "Glava:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2810 msgid "Footer:"
2811 msgstr "Noga:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2814 #, fuzzy
2815 msgid "First header:"
2816 msgstr "DesnaGlava"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Last footer:"
2821 msgstr "Zadnja noga"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2824 msgid "Contents"
2825 msgstr "Vsebina"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Border above"
2830 msgstr "Meje"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Border below"
2835 msgstr "Meje"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2845 #, fuzzy
2846 msgid "on"
2847 msgstr "Kraj"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2850 #, fuzzy
2851 msgid "This row is the header of the first page"
2852 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2855 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2859 #, fuzzy
2860 msgid "This row is the footer of the last page"
2861 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2871 msgid "double"
2872 msgstr "dvojni"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Don't output the last footer"
2877 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2881 msgid "is empty"
2882 msgstr "je prazen"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Don't output the first header"
2887 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2890 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2891 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2894 msgid "&Use long table"
2895 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2898 msgid "Current cell:"
2899 msgstr "Trenutna celica:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2902 msgid "Current row position"
2903 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2906 msgid "Current column position"
2907 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2910 msgid "Close this dialog"
2911 msgstr "Zapri ta pogovor"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Rebuild the file lists"
2916 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2919 msgid "&Rescan"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2923 msgid ""
2924 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2925 msgstr ""
2926 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2927 "prikazane s potjo"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2930 msgid "&View"
2931 msgstr "&Poglej"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2934 msgid "Selected classes or styles"
2935 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2938 msgid "LaTeX classes"
2939 msgstr "Razredi za LaTeX"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2942 msgid "LaTeX styles"
2943 msgstr "Slogi za LaTeX"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2946 msgid "BibTeX styles"
2947 msgstr "Slogi za BibTeX"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2950 msgid "Toggles view of the file list"
2951 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2954 msgid "Show &path"
2955 msgstr "Poka¾i &pot"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2958 msgid "Index entry"
2959 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2962 msgid "&Keyword:"
2963 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2966 msgid "Entry"
2967 msgstr "Vnos"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2971 msgid "The selected entry"
2972 msgstr "Izbrani vnos"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2975 msgid "&Selection:"
2976 msgstr "&Izbor:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2979 msgid "Replace the entry with the selection"
2980 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2983 #, fuzzy
2984 msgid "<- &Promote"
2985 msgstr "&Bli¾njica:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2988 msgid "&Demote ->"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2992 msgid "&Type:"
2993 msgstr "&Vrsta:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2997 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2998 msgid "URL"
2999 msgstr "URL"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&URL:"
3004 msgstr "&URL"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3007 msgid "Name associated with the URL"
3008 msgstr "URL-ju priredi ime"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3011 msgid "Output as a hyperlink ?"
3012 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3015 msgid "&Generate hyperlink"
3016 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Spacing:"
3021 msgstr "&Razmiki"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3024 msgid "&Value:"
3025 msgstr "&Vrednost:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Protect:"
3030 msgstr "&Bli¾njica:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3035 msgstr "Vstavi sliko"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3042 msgid "Supported spacing types"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3046 msgid "DefSkip"
3047 msgstr "Privzeti razmak"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3051 msgid "SmallSkip"
3052 msgstr "Mali razmak"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3056 msgid "MedSkip"
3057 msgstr "Srednji razmak"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3061 msgid "BigSkip"
3062 msgstr "Velik razmak"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3065 msgid "VFill"
3066 msgstr "VFill"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3069 msgid "Display complete source"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3073 msgid "Automatic update"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3081 msgid "Outer"
3082 msgstr "Zunanji"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3085 msgid "&Placement:"
3086 msgstr "&Postavitev:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3093 msgid "&Units:"
3094 msgstr "&Enote:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "kot odstavke|o"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Indentation"
3118 msgstr "&Zamik"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Urejanje spisa..."
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3137 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3138 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3139 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3140 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3141 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3143 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3144 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3145 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3147 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3148 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3149 msgid "Standard"
3150 msgstr "Standardno"
3151
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3153 msgid "TheoremTemplate"
3154 msgstr "VzorecIzreka"
3155
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3158 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3162 msgid "Proof"
3163 msgstr "Dokaz"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Proof:"
3168 msgstr "Dokaz"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3173 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3175 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3178 msgid "Theorem"
3179 msgstr "Izrek"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Theorem #:"
3184 msgstr "Izrek"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3188 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3190 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3193 msgid "Lemma"
3194 msgstr "Lema"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Lemma #:"
3199 msgstr "Lema"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3203 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3209 msgid "Corollary"
3210 msgstr "Korolar"
3211
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Corollary #:"
3215 msgstr "Korolar"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3219 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3224 msgid "Proposition"
3225 msgstr "Podmena"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Proposition #:"
3230 msgstr "Podmena"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3237 msgid "Conjecture"
3238 msgstr "Domneva"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Conjecture #:"
3243 msgstr "Domneva"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3249 msgid "Criterion"
3250 msgstr "Kriterij"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Criterion #:"
3255 msgstr "Kriterij"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3261 msgid "Fact"
3262 msgstr "Dejstvo"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Fact #:"
3267 msgstr "Dejstvo"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3272 msgid "Axiom"
3273 msgstr "Aksiom"
3274
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Axiom #:"
3278 msgstr "Aksiom"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3282 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3283 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3285 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3288 msgid "Definition"
3289 msgstr "Definicija"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Definition #:"
3294 msgstr "Definicija"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3303 msgid "Example"
3304 msgstr "Zgled"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Example #:"
3309 msgstr "Zgled"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3314 msgid "Condition"
3315 msgstr "Pogoj"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Condition #:"
3320 msgstr "Pogoj"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3324 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3327 msgid "Problem"
3328 msgstr "Problem"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Problem #:"
3333 msgstr "Problem"
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3339 msgid "Exercise"
3340 msgstr "Vaja"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Exercise #:"
3345 msgstr "Vaja"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3350 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3353 msgid "Remark"
3354 msgstr "Pripomba"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Remark #:"
3359 msgstr "Pripomba"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3363 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3365 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3367 msgid "Claim"
3368 msgstr "Trditev"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Claim #:"
3373 msgstr "Trditev"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3378 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3381 msgid "Note"
3382 msgstr "Opomba"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Note #:"
3387 msgstr "Opomba"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3393 msgid "Notation"
3394 msgstr "Zapis"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Notation #:"
3399 msgstr "Zapis"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3405 msgid "Case"
3406 msgstr "Primer"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Case #:"
3411 msgstr "Primer"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3414 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3415 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3417 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3418 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3419 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3421 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3423 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3424 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3425 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3426 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3427 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3428 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3430 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3431 msgid "Section"
3432 msgstr "Razdelek"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3435 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3436 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3438 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3439 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3441 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3442 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3443 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3444 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3445 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3449 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3450 msgid "Subsection"
3451 msgstr "Podrazdelek"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3454 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3457 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3459 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3461 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3462 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3464 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3467 msgid "Subsubsection"
3468 msgstr "Podpodrazdelek"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3471 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3474 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3475 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3476 msgid "Section*"
3477 msgstr "Razdelek*"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3480 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3483 msgid "Subsection*"
3484 msgstr "Podrazdelek*"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3489 msgid "Subsubsection*"
3490 msgstr "Podpodrazdelek*"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3493 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3496 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3498 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3499 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3501 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3502 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3504 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3506 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3507 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3509 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3510 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3511 #: src/output_plaintext.C:152
3512 msgid "Abstract"
3513 msgstr "Povzetek"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Abstract---"
3518 msgstr "Povzetek"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3523 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3524 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3528 msgid "Keywords"
3529 msgstr "Kljuène besede"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Index Terms---"
3534 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3537 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3539 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3541 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3543 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3544 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3545 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3546 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3547 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3548 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3549 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3550 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3551 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3552 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3554 msgid "Bibliography"
3555 msgstr "Literatura"
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3561 #: src/rowpainter.C:507
3562 msgid "Appendix"
3563 msgstr "Dodatek"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3566 msgid "Appendices"
3567 msgstr "Dodatki"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3570 msgid "Biography"
3571 msgstr "Biografija"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3574 #, fuzzy
3575 msgid "BiographyNoPhoto"
3576 msgstr "Biografija"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3579 msgid "Footernote"
3580 msgstr "OpombaPodÈrto"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3583 msgid "MarkBoth"
3584 msgstr "OznaèiOboje"
3585
3586 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3588 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3589 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3590 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3591 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3592 msgid "Itemize"
3593 msgstr "Alineje"
3594
3595 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3597 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3598 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3599 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3600 msgid "Enumerate"
3601 msgstr "O¹tevilèi"
3602
3603 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3605 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3606 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3608 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3609 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3611 msgid "Description"
3612 msgstr "Opis"
3613
3614 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3619 msgid "List"
3620 msgstr "Seznam"
3621
3622 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3625 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3626 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3627 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3628 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3629 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3630 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3631 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3633 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3635 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3636 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3638 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3640 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3642 msgid "Title"
3643 msgstr "Naslov"
3644
3645 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3648 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3650 msgid "Subtitle"
3651 msgstr "Podnaslov"
3652
3653 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3654 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3656 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3657 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3658 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3659 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3660 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3663 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3664 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3665 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3667 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3668 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3669 msgid "Author"
3670 msgstr "Avtor"
3671
3672 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3674 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3677 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3678 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3681 msgid "Address"
3682 msgstr "Naslov"
3683
3684 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3686 msgid "Offprint"
3687 msgstr "Posebni odtis"
3688
3689 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3691 msgid "Mail"
3692 msgstr "Po¹ta"
3693
3694 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3695 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3697 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3698 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3700 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3702 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3706 msgid "Date"
3707 msgstr "Datum"
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3712 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3713 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3715 msgid "Acknowledgement"
3716 msgstr "Priznanje"
3717
3718 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Offprint Requests to:"
3721 msgstr "PosebniOdtis"
3722
3723 #: lib/layouts/aa.layout:176
3724 msgid "Correspondence to:"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3728 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Acknowledgements."
3731 msgstr "Priznanja"
3732
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3734 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3735 msgid "LaTeX"
3736 msgstr "LaTeX"
3737
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3740 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3742 msgid "Email"
3743 msgstr "Enaslov"
3744
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3747 msgid "Thesaurus"
3748 msgstr "Tezaver"
3749
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3751 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3752 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3753 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3754 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3756 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3757 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3758 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3759 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3760 msgid "Paragraph"
3761 msgstr "Odstavek"
3762
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3764 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3766 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3767 msgid "Affiliation"
3768 msgstr "Zveza"
3769
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3771 msgid "And"
3772 msgstr "in"
3773
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3775 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3776 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3777 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3778 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3779 msgid "Acknowledgements"
3780 msgstr "Priznanja"
3781
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3784 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3786 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3789 msgid "References"
3790 msgstr "Sklici"
3791
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3793 msgid "PlaceFigure"
3794 msgstr "UmestiSliko"
3795
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3797 msgid "PlaceTable"
3798 msgstr "UmestiTabelo"
3799
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3801 msgid "TableComments"
3802 msgstr "VsebinskoKazalo"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3805 msgid "TableRefs"
3806 msgstr "TabelaSklicev"
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3809 msgid "MathLetters"
3810 msgstr "MatematièneÈrke"
3811
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3813 msgid "NoteToEditor"
3814 msgstr "OpombaUredniku"
3815
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Facility"
3819 msgstr "Dejstvo"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Objectname"
3824 msgstr "Octave"
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Dataset"
3829 msgstr "Datum"
3830
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Subject headings:"
3834 msgstr "GlavaProsojnice"
3835
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3837 #, fuzzy
3838 msgid "[Acknowledgements]"
3839 msgstr "Priznanja"
3840
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3842 #, fuzzy
3843 msgid "and"
3844 msgstr "De¾ela"
3845
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Place Figure here:"
3849 msgstr "UmestiSliko"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Place Table here:"
3854 msgstr "UmestiTabelo"
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3857 #, fuzzy
3858 msgid "[Appendix]"
3859 msgstr "Dodatek"
3860
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Note to Editor:"
3864 msgstr "OpombaUredniku"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3867 #, fuzzy
3868 msgid "References. ---"
3869 msgstr " Sklic: "
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Note. ---"
3874 msgstr "Opomba"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3877 msgid "FigCaption"
3878 msgstr "PojasniloSlike"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3881 msgid "Fig. ---"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Facility:"
3887 msgstr "Dejstvo"
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3890 msgid "Obj:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Dataset:"
3896 msgstr "Datum"
3897
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3899 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Theorem."
3903 msgstr "Izrek"
3904
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3906 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Corollary."
3910 msgstr "Korolar"
3911
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3913 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Lemma."
3917 msgstr "Lema"
3918
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3920 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Proposition."
3924 msgstr "Podmena"
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Conjecture."
3930 msgstr "Domneva"
3931
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Criterion."
3935 msgstr "Kriterij"
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3938 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3939 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3940 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3941 msgid "Algorithm"
3942 msgstr "Algoritem"
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Algorithm."
3947 msgstr "Algoritem"
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Fact."
3953 msgstr "Dejstvo"
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Axiom."
3958 msgstr "Aksiom"
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3961 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Definition."
3965 msgstr "Definicija"
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Example."
3971 msgstr "Zgled"
3972
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Condition."
3977 msgstr "Pogoj"
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Problem."
3983 msgstr "Problem"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Exercise."
3989 msgstr "Vaja"
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Remark."
3995 msgstr "Pripomba"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3998 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3999 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Claim."
4002 msgstr "Trditev"
4003
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Note."
4008 msgstr "Opomba"
4009
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Notation."
4014 msgstr "Zapis"
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4017 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4018 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4019 msgid "Summary"
4020 msgstr "Povzetek"
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Summary."
4025 msgstr "Povzetek"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4029 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Acknowledgement."
4032 msgstr "Priznanje"
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Case."
4037 msgstr "Primer"
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4042 msgid "Conclusion"
4043 msgstr "Sklep"
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Conclusion."
4049 msgstr "Sklep"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4052 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4056 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4060 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4064 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4068 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4072 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4076 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4080 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4084 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4088 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4092 msgid "Example \\arabic{example}."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4096 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4100 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4104 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4108 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4112 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4116 msgid "Note \\arabic{note}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4120 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4124 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4128 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4132 msgid "Case \\arabic{case}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4136 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4140 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4141 #, fuzzy
4142 msgid "\\arabic{section}"
4143 msgstr "Podrazdelek"
4144
4145 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4146 msgid "Chapter Exercises"
4147 msgstr "Poglavje_Vaje"
4148
4149 #: lib/layouts/apa.layout:50
4150 msgid "RightHeader"
4151 msgstr "DesnaGlava"
4152
4153 #: lib/layouts/apa.layout:59
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Right header:"
4156 msgstr "DesnaGlava"
4157
4158 #: lib/layouts/apa.layout:83
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Abstract:"
4161 msgstr "Povzetek"
4162
4163 #: lib/layouts/apa.layout:92
4164 msgid "ShortTitle"
4165 msgstr "KratekNaslov"
4166
4167 #: lib/layouts/apa.layout:100
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Short title:"
4170 msgstr "Kratek naslov"
4171
4172 #: lib/layouts/apa.layout:129
4173 msgid "TwoAuthors"
4174 msgstr "DvaAvtorja"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:136
4177 msgid "ThreeAuthors"
4178 msgstr "TrijeAvtorji"
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:143
4181 msgid "FourAuthors"
4182 msgstr "©tirjeAvtorji"
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Affiliation:"
4188 msgstr "Zveza"
4189
4190 #: lib/layouts/apa.layout:171
4191 msgid "TwoAffiliations"
4192 msgstr "DveZvezi"
4193
4194 #: lib/layouts/apa.layout:178
4195 msgid "ThreeAffiliations"
4196 msgstr "TriZveze"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:185
4199 msgid "FourAffiliations"
4200 msgstr "©tiriZveze"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4203 msgid "Journal"
4204 msgstr "Revija"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:206
4207 msgid "CopNum"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:234
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Acknowledgements:"
4213 msgstr "Priznanja"
4214
4215 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4216 #: lib/layouts/spie.layout:88
4217 msgid "Acknowledgments"
4218 msgstr "Priznanja"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:248
4221 msgid "ThickLine"
4222 msgstr "TankaÈrta"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:258
4225 msgid "CenteredCaption"
4226 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4229 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Senseless!"
4232 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:280
4235 msgid "FitFigure"
4236 msgstr "PrilagodiSliko"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:286
4239 msgid "FitBitmap"
4240 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4243 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4244 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4245 msgid "*"
4246 msgstr "*"
4247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:344
4249 msgid "Seriate"
4250 msgstr "Uredi v zaporedja"
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4253 #: src/buffer_funcs.C:525
4254 msgid "(\\alph{enumii})"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4258 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4259 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4261 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4262 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4263 msgid "Part"
4264 msgstr "Del"
4265
4266 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4267 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4268 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4269 msgid "Part*"
4270 msgstr "Del*"
4271
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4273 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4274 msgid "MM"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4278 msgid "BeginFrame"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4282 msgid "Frame   "
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4286 msgid "BeginPlainFrame"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4290 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4294 #, fuzzy
4295 msgid "EndFrame"
4296 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4299 msgid "________________________________ "
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Pause"
4305 msgstr "Prilepi"
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4308 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Section \\arabic{section}"
4314 msgstr "Podrazdelek"
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4317 #, fuzzy
4318 msgid "\\Alph{section}"
4319 msgstr "izbor"
4320
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4324 msgstr "Podpodrazdelek"
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4327 #, fuzzy
4328 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4329 msgstr "Podpodrazdelek"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4332 #, fuzzy
4333 msgid "AgainFrame"
4334 msgstr "matematièni okvir"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4337 msgid "Again frame with label   "
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4341 #, fuzzy
4342 msgid "AlertBlock"
4343 msgstr "Blok"
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4346 msgid "block with alerted text "
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4350 #, fuzzy
4351 msgid "block "
4352 msgstr "Blok"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Corollary.  "
4357 msgstr "Korolar"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Column"
4362 msgstr "Stolpci"
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4365 msgid "start column of width:  "
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4369 msgid "Columns"
4370 msgstr "Stolpci"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4373 #, fuzzy
4374 msgid "columns "
4375 msgstr "Stolpci"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4378 msgid "ColumnsCenterAligned"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4382 msgid "columns (center aligned) "
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4386 msgid "ColumnsTopAligned"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4390 msgid "columns (top aligned) "
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Definition.  "
4396 msgstr "Definicija"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Definitions"
4401 msgstr "Definicija"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Definitions.  "
4406 msgstr "Definicija"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Example.  "
4411 msgstr "Zgled"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Examples"
4416 msgstr "Zgled"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Examples.  "
4421 msgstr "Zgled"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4424 #, fuzzy
4425 msgid "ExampleBlock"
4426 msgstr "Zgled"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4429 msgid "block showing an example "
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Fact.  "
4435 msgstr "Dejstvo"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4438 #, fuzzy
4439 msgid "FrameSubtitle"
4440 msgstr "Podnaslov"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4443 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4444 msgid "Institute"
4445 msgstr "In¹titut"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4448 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4449 msgid "LyX-Code"
4450 msgstr "Koda-LyXa"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4453 #, fuzzy
4454 msgid "NoteItem"
4455 msgstr "Nova postavka"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4458 #, fuzzy
4459 msgid "note:  "
4460 msgstr "opomba"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Only"
4465 msgstr "vkljuèeno"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4468 msgid "only on slides  "
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Overprint"
4474 msgstr "Posebni odtis"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4477 #, fuzzy
4478 msgid "overprint "
4479 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4482 #, fuzzy
4483 msgid "OverlayArea"
4484 msgstr "Prekrivanje"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4487 #, fuzzy
4488 msgid "overlayarea "
4489 msgstr "Prekrivanje"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Part "
4494 msgstr "Del"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Proof.  "
4499 msgstr "Dokaz"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Separator"
4504 msgstr "Separacija"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4507 msgid "___"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4511 #, fuzzy
4512 msgid "TitleGraphic"
4513 msgstr "Grafika"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Theorem.  "
4518 msgstr "Izrek"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Uncover"
4523 msgstr "&Odstrani"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4526 msgid "uncovered on slides  "
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4531 msgid "Table"
4532 msgstr "Tabela"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4535 #, fuzzy
4536 msgid "List of Tables"
4537 msgstr "Seznam tabel"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4540 msgid "Figure"
4541 msgstr "Slika"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4544 #, fuzzy
4545 msgid "List of Figures"
4546 msgstr "Seznam tabel"
4547
4548 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4549 msgid "Dialogue"
4550 msgstr "Pogovor"
4551
4552 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4553 msgid "Narrative"
4554 msgstr "Narativno"
4555
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4557 msgid "ACT"
4558 msgstr "DEJANJE"
4559
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4561 msgid "ACT \\arabic{act}"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4565 msgid "SCENE"
4566 msgstr "SCENA"
4567
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4569 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4573 msgid "SCENE*"
4574 msgstr "SCENA*"
4575
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4577 msgid "AT RISE:"
4578 msgstr "OB_DVIGU:"
4579
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4581 msgid "Speaker"
4582 msgstr "Govorec"
4583
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4585 msgid "Parenthetical"
4586 msgstr "Vmesno"
4587
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4589 msgid "("
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4593 msgid "\tEnd)"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4597 msgid "CURTAIN"
4598 msgstr "ZAVESA"
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4601 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4602 msgid "Right Address"
4603 msgstr "Desni_naslov"
4604
4605 #: lib/layouts/chess.layout:33
4606 msgid "Mainline"
4607 msgstr "GlavnaVrsta"
4608
4609 #: lib/layouts/chess.layout:40
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Mainline:"
4612 msgstr "GlavnaVrsta"
4613
4614 #: lib/layouts/chess.layout:58
4615 msgid "Variation"
4616 msgstr "Varianta"
4617
4618 #: lib/layouts/chess.layout:62
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Variation:"
4621 msgstr "Varianta"
4622
4623 #: lib/layouts/chess.layout:68
4624 msgid "SubVariation"
4625 msgstr "Podvarianta"
4626
4627 #: lib/layouts/chess.layout:71
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Subvariation:"
4630 msgstr "Podvarianta"
4631
4632 #: lib/layouts/chess.layout:77
4633 msgid "SubVariation2"
4634 msgstr "Podvarianta2"
4635
4636 #: lib/layouts/chess.layout:80
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Subvariation(2):"
4639 msgstr "Podvarianta2"
4640
4641 #: lib/layouts/chess.layout:86
4642 msgid "SubVariation3"
4643 msgstr "Podvarianta3"
4644
4645 #: lib/layouts/chess.layout:89
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Subvariation(3):"
4648 msgstr "Podvarianta3"
4649
4650 #: lib/layouts/chess.layout:95
4651 msgid "SubVariation4"
4652 msgstr "Podvarianta4"
4653
4654 #: lib/layouts/chess.layout:98
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Subvariation(4):"
4657 msgstr "Podvarianta4"
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:104
4660 msgid "SubVariation5"
4661 msgstr "Podvarianta5"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:107
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Subvariation(5):"
4666 msgstr "Podvarianta5"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:114
4669 msgid "HideMoves"
4670 msgstr "SkrijPremike"
4671
4672 #: lib/layouts/chess.layout:119
4673 #, fuzzy
4674 msgid "HideMoves:"
4675 msgstr "SkrijPremike"
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:124
4678 msgid "ChessBoard"
4679 msgstr "©ahovskaDeska"
4680
4681 #: lib/layouts/chess.layout:128
4682 #, fuzzy
4683 msgid "[chessboard]"
4684 msgstr "©ahovskaDeska"
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:137
4687 msgid "BoardCentered"
4688 msgstr "SredinskaDeska"
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:142
4691 msgid "[centered board]"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:152
4695 msgid "HighLight"
4696 msgstr "Poudarek"
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:157
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Highlights:"
4701 msgstr "Poudarek"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:172
4704 msgid "Arrow"
4705 msgstr "Pu¹èica"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:177
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Arrow:"
4710 msgstr "Pu¹èica"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:183
4713 msgid "KnightMove"
4714 msgstr "PremikKonja"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:188
4717 #, fuzzy
4718 msgid "KnightMove:"
4719 msgstr "PremikKonja"
4720
4721 #: lib/layouts/cv.layout:58
4722 msgid "Topic"
4723 msgstr "Tema"
4724
4725 #: lib/layouts/cv.layout:72
4726 msgid "MMMMM"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4730 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Left Header"
4733 msgstr "Glava"
4734
4735 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4736 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Right Header"
4739 msgstr "DesnaGlava"
4740
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4742 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4743 msgid "My Address"
4744 msgstr "Moj_naslov"
4745
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4747 msgid "Briefkopf:"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4751 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4752 msgid "Send To Address"
4753 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4754
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Adresse:"
4758 msgstr "Naslovnik"
4759
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4763 msgid "Opening"
4764 msgstr "Uvod"
4765
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Anrede:"
4769 msgstr "Nagovor"
4770
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4774 msgid "Signature"
4775 msgstr "Podpis"
4776
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Unterschrift:"
4780 msgstr "Podpis"
4781
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4785 msgid "Closing"
4786 msgstr "Zakljuèek"
4787
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Gruss:"
4791 msgstr "Pozdrav"
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4794 msgid "encl"
4795 msgstr "encl"
4796
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Anlagen:"
4800 msgstr "Priloge"
4801
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4803 msgid "ps"
4804 msgstr "ps"
4805
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4807 #, fuzzy
4808 msgid "PS:"
4809 msgstr "PS"
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4813 #: src/lengthcommon.C:38
4814 msgid "cc"
4815 msgstr "cc"
4816
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Verteiler:"
4820 msgstr "Distributor"
4821
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4823 msgid "Betreff"
4824 msgstr "Zadeva"
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Betreff:"
4829 msgstr "Zadeva"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4832 msgid "Stadt"
4833 msgstr "Mesto"
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Stadt:"
4838 msgstr "Mesto"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4841 msgid "Datum"
4842 msgstr "Datum"
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Datum:"
4847 msgstr "Datum"
4848
4849 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4850 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4851 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4852 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4853 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4854 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4855 msgid "Subparagraph"
4856 msgstr "Pododstavek"
4857
4858 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4860 msgid "Quotation"
4861 msgstr "Navedek"
4862
4863 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4865 msgid "Quote"
4866 msgstr "Narekovaj"
4867
4868 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4869 msgid "00.00.0000"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4873 msgid "Verse"
4874 msgstr "Verz"
4875
4876 #: lib/layouts/egs.layout:268
4877 msgid "LaTeX Title"
4878 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4879
4880 #: lib/layouts/egs.layout:303
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Author:"
4883 msgstr "Avtor"
4884
4885 #: lib/layouts/egs.layout:312
4886 msgid "Affil"
4887 msgstr "Zveza"
4888
4889 #: lib/layouts/egs.layout:326
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Affilation:"
4892 msgstr "Zveza"
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:349
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Journal:"
4897 msgstr "Revija"
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:358
4900 msgid "msnumber"
4901 msgstr "msnumber"
4902
4903 #: lib/layouts/egs.layout:373
4904 #, fuzzy
4905 msgid "MS_number:"
4906 msgstr "msnumber"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:383
4909 msgid "FirstAuthor"
4910 msgstr "PrviAvtor"
4911
4912 #: lib/layouts/egs.layout:397
4913 msgid "1st_author_surname:"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4917 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4918 msgid "Received"
4919 msgstr "Prejeto"
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4922 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Received:"
4925 msgstr "Prejeto"
4926
4927 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4928 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4929 msgid "Accepted"
4930 msgstr "Sprejeto"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Accepted:"
4936 msgstr "Sprejeto"
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:452
4939 msgid "Offsets"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:466
4943 msgid "reprint_reqs_to:"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4947 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4948 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Abstract."
4952 msgstr "Povzetek"
4953
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4955 msgid "Author Address"
4956 msgstr "Naslov_avtorja"
4957
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4960 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Address:"
4964 msgstr "Naslov"
4965
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4967 msgid "Author Email"
4968 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4969
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Email:"
4973 msgstr "Enaslov"
4974
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4976 msgid "Author URL"
4977 msgstr "URL_avtorja"
4978
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4981 #, fuzzy
4982 msgid "URL:"
4983 msgstr "&URL"
4984
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4987 msgid "Thanks"
4988 msgstr "Zahvala"
4989
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4991 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4995 msgid "PROOF."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4999 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5003 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5007 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5011 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5015 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5019 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5023 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5027 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5031 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5035 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5039 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5043 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5047 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5051 msgid "Case \\arabic{case}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5057 msgstr "Priznanje"
5058
5059 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5060 msgid "FrontMatter"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5064 msgid "Keyword"
5065 msgstr "Kljuèna beseda"
5066
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Key words:"
5070 msgstr "Kljuène besede"
5071
5072 #: lib/layouts/foils.layout:42
5073 msgid "Foilhead"
5074 msgstr "GlavaProsojnice"
5075
5076 #: lib/layouts/foils.layout:61
5077 msgid "ShortFoilhead"
5078 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5079
5080 #: lib/layouts/foils.layout:67
5081 msgid "Rotatefoilhead"
5082 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5083
5084 #: lib/layouts/foils.layout:73
5085 msgid "ShortRotatefoilhead"
5086 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5087
5088 #: lib/layouts/foils.layout:82
5089 msgid "TickList"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/foils.layout:97
5093 msgid "_/"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/foils.layout:103
5097 msgid "CrossList"
5098 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5099
5100 #: lib/layouts/foils.layout:118
5101 msgid "><"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/foils.layout:164
5105 msgid "My Logo"
5106 msgstr "Moj_logotip"
5107
5108 #: lib/layouts/foils.layout:173
5109 #, fuzzy
5110 msgid "My Logo:"
5111 msgstr "Moj_logotip"
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:182
5114 msgid "Restriction"
5115 msgstr "Omejitve"
5116
5117 #: lib/layouts/foils.layout:186
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Restriction:"
5120 msgstr "Omejitve"
5121
5122 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Left Header:"
5125 msgstr "Glava"
5126
5127 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Right Header:"
5130 msgstr "DesnaGlava"
5131
5132 #: lib/layouts/foils.layout:206
5133 msgid "Right Footer"
5134 msgstr "Desna_Glava"
5135
5136 #: lib/layouts/foils.layout:210
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Right Footer:"
5139 msgstr "Desna_Glava"
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5142 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5143 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Theorem #."
5146 msgstr "Izrek"
5147
5148 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5150 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Lemma #."
5153 msgstr "Lema"
5154
5155 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Corollary #."
5160 msgstr "Korolar"
5161
5162 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5163 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Proposition #."
5166 msgstr "Podmena"
5167
5168 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5169 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5170 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Definition #."
5173 msgstr "Definicija"
5174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5177 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5178 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Proof."
5181 msgstr "Dokaz"
5182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5185 msgid "Theorem*"
5186 msgstr "Izrek*"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5190 msgid "Lemma*"
5191 msgstr "Lema*"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5195 msgid "Corollary*"
5196 msgstr "Korolar*"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5200 msgid "Proposition*"
5201 msgstr "Podmena*"
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5205 msgid "Definition*"
5206 msgstr "Definicija"
5207
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5209 msgid "Brieftext"
5210 msgstr "KratkoBesedilo"
5211
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Text:"
5215 msgstr "Besedilo"
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5220 msgid "Name"
5221 msgstr "Ime"
5222
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5226 msgid "Name:"
5227 msgstr "Ime:"
5228
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5230 msgid "Unterschrift"
5231 msgstr "Podpis"
5232
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5234 msgid "Strasse"
5235 msgstr "Cesta"
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Strasse:"
5240 msgstr "Cesta"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5243 msgid "Zusatz"
5244 msgstr "Dodatek"
5245
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Zusatz:"
5249 msgstr "Dodatek"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5252 msgid "Ort"
5253 msgstr "Kraj"
5254
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Ort:"
5258 msgstr "Kraj"
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5261 msgid "Land"
5262 msgstr "De¾ela"
5263
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Land:"
5267 msgstr "De¾ela"
5268
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5270 msgid "RetourAdresse"
5271 msgstr "PovratniNaslov"
5272
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5274 #, fuzzy
5275 msgid "RetourAdresse:"
5276 msgstr "PovratniNaslov"
5277
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5279 msgid "MeinZeichen"
5280 msgstr "MojiZnaki"
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5283 #, fuzzy
5284 msgid "MeinZeichen:"
5285 msgstr "MojiZnaki"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5288 msgid "IhrZeichen"
5289 msgstr "Va¹Znak"
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5292 #, fuzzy
5293 msgid "IhrZeichen:"
5294 msgstr "Va¹Znak"
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5297 msgid "IhrSchreiben"
5298 msgstr "Va¹Podpis"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5301 #, fuzzy
5302 msgid "IhrSchreiben:"
5303 msgstr "Va¹Podpis"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5306 msgid "Telefon"
5307 msgstr "Telefon"
5308
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Telefon:"
5312 msgstr "Telefon"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5315 msgid "Telefax"
5316 msgstr "Faks"
5317
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Telefax:"
5321 msgstr "Faks"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5324 msgid "Telex"
5325 msgstr "Teleks"
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Telex:"
5330 msgstr "Teleks"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5333 msgid "EMail"
5334 msgstr "E-naslov"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5337 #, fuzzy
5338 msgid "EMail:"
5339 msgstr "E-naslov"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5342 msgid "HTTP"
5343 msgstr "HTTP"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5346 #, fuzzy
5347 msgid "HTTP:"
5348 msgstr "HTTP"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5352 msgid "Bank"
5353 msgstr "Banka"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Bank:"
5359 msgstr "Banka"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5362 msgid "BLZ"
5363 msgstr "BLZ"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5366 #, fuzzy
5367 msgid "BLZ:"
5368 msgstr "BLZ"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5371 msgid "Konto"
5372 msgstr "Raèun"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Konto:"
5377 msgstr "Raèun"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5380 msgid "Postvermerk"
5381 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Postvermerk:"
5386 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5389 msgid "Adresse"
5390 msgstr "Naslovnik"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5393 msgid "Anrede"
5394 msgstr "Nagovor"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5397 msgid "Anlagen"
5398 msgstr "Priloge"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5401 msgid "Verteiler"
5402 msgstr "Distributor"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5405 msgid "Gruss"
5406 msgstr "Pozdrav"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5410 msgid "Letter"
5411 msgstr "Pismo"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Letter:"
5416 msgstr "Pismo"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5420 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Signature:"
5423 msgstr "Podpis"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5426 msgid "Street"
5427 msgstr "Ulica"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Street:"
5432 msgstr "Ulica"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5435 msgid "Addition"
5436 msgstr "Se¹tevanje"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Addition:"
5441 msgstr "Se¹tevanje"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5444 msgid "Town"
5445 msgstr "Kraj"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Town:"
5450 msgstr "Kraj"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5453 msgid "State"
5454 msgstr "Dr¾ava"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5457 #, fuzzy
5458 msgid "State:"
5459 msgstr "Dr¾ava"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5462 msgid "ReturnAddress"
5463 msgstr "PovratniNaslov"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5466 #, fuzzy
5467 msgid "ReturnAddress:"
5468 msgstr "PovratniNaslov"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5471 msgid "MyRef"
5472 msgstr "MojaRef:"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5475 #, fuzzy
5476 msgid "MyRef:"
5477 msgstr "MojaRef:"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5480 msgid "YourRef"
5481 msgstr "Va¹Sklic"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5484 #, fuzzy
5485 msgid "YourRef:"
5486 msgstr "Va¹Sklic"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5489 msgid "YourMail"
5490 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5493 #, fuzzy
5494 msgid "YourMail:"
5495 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5498 msgid "Phone"
5499 msgstr "Telefon"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Phone:"
5504 msgstr "Telefon"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5507 msgid "BankCode"
5508 msgstr "BanènaKoda"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5511 #, fuzzy
5512 msgid "BankCode:"
5513 msgstr "BanènaKoda"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5516 msgid "BankAccount"
5517 msgstr "BanèniRaèun"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5520 #, fuzzy
5521 msgid "BankAccount:"
5522 msgstr "BanèniRaèun"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5525 #, fuzzy
5526 msgid "PostalComment"
5527 msgstr "Po¹tniUkaz"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5530 #, fuzzy
5531 msgid "PostalComment:"
5532 msgstr "Po¹tniUkaz"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5535 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Date:"
5540 msgstr "Datum"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5543 msgid "Reference"
5544 msgstr "Sklic"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Reference:"
5549 msgstr "&Sklic:"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Opening:"
5555 msgstr "Uvod"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5558 msgid "Encl."
5559 msgstr "Encl."
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Encl.:"
5564 msgstr "Encl."
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5568 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5569 #, fuzzy
5570 msgid "cc:"
5571 msgstr "cc"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Closing:"
5577 msgstr "Zakljuèek"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5580 #, fuzzy
5581 msgid "NameRowA"
5582 msgstr "Ime"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5585 #, fuzzy
5586 msgid "NameRowA:"
5587 msgstr "Ime"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5590 #, fuzzy
5591 msgid "NameRowB"
5592 msgstr "Ime"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5595 #, fuzzy
5596 msgid "NameRowB:"
5597 msgstr "Ime"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5600 #, fuzzy
5601 msgid "NameRowC"
5602 msgstr "Ime"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5605 #, fuzzy
5606 msgid "NameRowC:"
5607 msgstr "Ime"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5610 #, fuzzy
5611 msgid "NameRowD"
5612 msgstr "Ime"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5615 #, fuzzy
5616 msgid "NameRowD:"
5617 msgstr "Ime"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5620 #, fuzzy
5621 msgid "NameRowE"
5622 msgstr "Ime"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5625 #, fuzzy
5626 msgid "NameRowE:"
5627 msgstr "Ime"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5630 #, fuzzy
5631 msgid "NameRowF"
5632 msgstr "Ime"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5635 #, fuzzy
5636 msgid "NameRowF:"
5637 msgstr "Ime"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5640 #, fuzzy
5641 msgid "NameRowG"
5642 msgstr "Ime"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5645 #, fuzzy
5646 msgid "NameRowG:"
5647 msgstr "Ime"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5650 #, fuzzy
5651 msgid "AddressRowA"
5652 msgstr "Naslov"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5655 #, fuzzy
5656 msgid "AddressRowA:"
5657 msgstr "Naslov"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5660 #, fuzzy
5661 msgid "AddressRowB"
5662 msgstr "Naslov"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5665 #, fuzzy
5666 msgid "AddressRowB:"
5667 msgstr "Naslov"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5670 #, fuzzy
5671 msgid "AddressRowC"
5672 msgstr "Naslov"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5675 #, fuzzy
5676 msgid "AddressRowC:"
5677 msgstr "Naslov"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5680 #, fuzzy
5681 msgid "AddressRowD"
5682 msgstr "Naslov"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5685 #, fuzzy
5686 msgid "AddressRowD:"
5687 msgstr "Naslov"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5690 #, fuzzy
5691 msgid "AddressRowE"
5692 msgstr "Naslov"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5695 #, fuzzy
5696 msgid "AddressRowE:"
5697 msgstr "Naslov"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5700 #, fuzzy
5701 msgid "AddressRowF"
5702 msgstr "Naslov"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5705 #, fuzzy
5706 msgid "AddressRowF:"
5707 msgstr "Naslov"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5710 #, fuzzy
5711 msgid "TelephoneRowA"
5712 msgstr "Telefon"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5715 #, fuzzy
5716 msgid "TelephoneRowA:"
5717 msgstr "Telefon"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5720 #, fuzzy
5721 msgid "TelephoneRowB"
5722 msgstr "Telefon"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5725 #, fuzzy
5726 msgid "TelephoneRowB:"
5727 msgstr "Telefon"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5730 #, fuzzy
5731 msgid "TelephoneRowC"
5732 msgstr "Telefon"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5735 #, fuzzy
5736 msgid "TelephoneRowC:"
5737 msgstr "Telefon"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5740 #, fuzzy
5741 msgid "TelephoneRowD"
5742 msgstr "Telefon"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5745 #, fuzzy
5746 msgid "TelephoneRowD:"
5747 msgstr "Telefon"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5750 #, fuzzy
5751 msgid "TelephoneRowE"
5752 msgstr "Telefon"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5755 #, fuzzy
5756 msgid "TelephoneRowE:"
5757 msgstr "Telefon"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5760 #, fuzzy
5761 msgid "TelephoneRowF"
5762 msgstr "Telefon"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5765 #, fuzzy
5766 msgid "TelephoneRowF:"
5767 msgstr "Telefon"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5770 msgid "InternetRowA"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5774 msgid "InternetRowA:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5778 msgid "InternetRowB"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5782 msgid "InternetRowB:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5786 msgid "InternetRowC"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5790 msgid "InternetRowC:"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5794 msgid "InternetRowD"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5798 msgid "InternetRowD:"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5802 msgid "InternetRowE"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5806 msgid "InternetRowE:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5810 msgid "InternetRowF"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5814 msgid "InternetRowF:"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5818 #, fuzzy
5819 msgid "BankRowA"
5820 msgstr "Banka"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5823 #, fuzzy
5824 msgid "BankRowA:"
5825 msgstr "Banka"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5828 #, fuzzy
5829 msgid "BankRowB"
5830 msgstr "Banka"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5833 #, fuzzy
5834 msgid "BankRowB:"
5835 msgstr "Banka"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5838 #, fuzzy
5839 msgid "BankRowC"
5840 msgstr "Banka"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5843 #, fuzzy
5844 msgid "BankRowC:"
5845 msgstr "Banka"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5848 #, fuzzy
5849 msgid "BankRowD"
5850 msgstr "Banka"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5853 #, fuzzy
5854 msgid "BankRowD:"
5855 msgstr "Banka"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5858 #, fuzzy
5859 msgid "BankRowE"
5860 msgstr "Banka"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5863 #, fuzzy
5864 msgid "BankRowE:"
5865 msgstr "Banka"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5868 #, fuzzy
5869 msgid "BankRowF"
5870 msgstr "Banka"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5873 #, fuzzy
5874 msgid "BankRowF:"
5875 msgstr "Banka"
5876
5877 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Claim #."
5880 msgstr "Trditev"
5881
5882 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5883 msgid "Remarks"
5884 msgstr "Pripombe"
5885
5886 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Remarks #."
5889 msgstr "Pripombe"
5890
5891 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5892 msgid "More"
5893 msgstr "Veè"
5894
5895 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5896 msgid "(MORE)"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5900 msgid "FADE IN:"
5901 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5902
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5904 msgid "INT."
5905 msgstr "INT."
5906
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5908 msgid "EXT."
5909 msgstr "EXT."
5910
5911 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5912 msgid "Continuing"
5913 msgstr "Nadaljevanje"
5914
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5916 #, fuzzy
5917 msgid "(continuing)"
5918 msgstr "Nadaljevanje"
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5921 msgid "Transition"
5922 msgstr "Prehod"
5923
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5925 msgid "TITLE OVER:"
5926 msgstr "NASLOV_PREK:"
5927
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5929 msgid "INTERCUT"
5930 msgstr "VMESNI_REZ"
5931
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5933 #, fuzzy
5934 msgid "INTERCUT WITH:"
5935 msgstr "VMESNI_REZ"
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5938 msgid "FADE OUT"
5939 msgstr "BLEDENJE"
5940
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5942 msgid "General"
5943 msgstr "Splo¹no"
5944
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5946 msgid "Scene"
5947 msgstr "Scena"
5948
5949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5950 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5951 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Keywords:"
5955 msgstr "Kljuène besede"
5956
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5958 msgid "Classification Codes"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Step"
5964 msgstr "Dr¾ava"
5965
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Step \\arabic{step}."
5969 msgstr "Podrazdelek"
5970
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Prop"
5974 msgstr "Prepi¹i"
5975
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5977 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5982 msgid "Question"
5983 msgstr "Vpra¹anje"
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Question \\arabic{question}."
5988 msgstr "Podpodrazdelek"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Conjecture "
5993 msgstr "Domneva"
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Appendices Section"
5998 msgstr "Dodatki"
5999
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6001 #, fuzzy
6002 msgid "--- Appendices ---"
6003 msgstr "Dodatki"
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6006 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6010 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6014 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6018 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6022 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6026 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6030 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6034 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6038 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6042 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6046 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6050 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6054 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6058 msgid "ABSTRACT:"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6062 msgid "KEY WORDS:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Commission"
6068 msgstr "Pogoj"
6069
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6071 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6075 msgid "AddressForOffprints"
6076 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6077
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Address for Offprints:"
6081 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6082
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6084 msgid "RunningTitle"
6085 msgstr "TekoèiNaslov"
6086
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6088 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Running title:"
6091 msgstr "TekoèiNaslov"
6092
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6094 msgid "RunningAuthor"
6095 msgstr "TekoèiAvtor"
6096
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Running author:"
6100 msgstr "TekoèiAvtor"
6101
6102 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6103 #, fuzzy
6104 msgid "E-mail:"
6105 msgstr "Enaslov"
6106
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6108 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6109 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6110 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6111 msgid "Chapter"
6112 msgstr "Poglavje"
6113
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6115 msgid "Running LaTeX Title"
6116 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6117
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6119 msgid "TOC Title"
6120 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6121
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6123 #, fuzzy
6124 msgid "TOC title:"
6125 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6128 msgid "Author Running"
6129 msgstr "Tekoèi_avtor"
6130
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Author Running:"
6134 msgstr "Tekoèi_avtor"
6135
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6137 msgid "TOC Author"
6138 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6139
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6141 #, fuzzy
6142 msgid "TOC Author:"
6143 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6144
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Case #."
6148 msgstr "Primer"
6149
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Conjecture #."
6153 msgstr "Domneva"
6154
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Example #."
6158 msgstr "Zgled"
6159
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Exercise #."
6163 msgstr "Vaja"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Note #."
6168 msgstr "Opomba"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Problem #."
6173 msgstr "Problem"
6174
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6176 msgid "Property"
6177 msgstr "Lastnost"
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Property #."
6182 msgstr "Lastnost"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Question #."
6187 msgstr "Vpra¹anje"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Remark #."
6192 msgstr "Pripomba"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6195 msgid "Solution"
6196 msgstr "Re¹itev"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Solution #."
6201 msgstr "Re¹itev"
6202
6203 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6204 msgid "Code"
6205 msgstr "Koda"
6206
6207 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6208 msgid "SGML"
6209 msgstr "SGML"
6210
6211 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6212 msgid "Chapterprecis"
6213 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6214
6215 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6216 msgid "Epigraph"
6217 msgstr "Geslo"
6218
6219 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6220 msgid "Poemtitle"
6221 msgstr "NaslovPesmi"
6222
6223 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6224 msgid "Poemtitle*"
6225 msgstr "NaslovPesmi*"
6226
6227 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Legend"
6230 msgstr "De¾ela"
6231
6232 #: lib/layouts/paper.layout:152
6233 msgid "SubTitle"
6234 msgstr "PodNaslov"
6235
6236 #: lib/layouts/paper.layout:163
6237 msgid "Institution"
6238 msgstr "Ustanova"
6239
6240 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6241 msgid "Preprint"
6242 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6243
6244 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6245 #, fuzzy
6246 msgid "AltAffiliation"
6247 msgstr "Zveza"
6248
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Thanks:"
6252 msgstr "Zahvala"
6253
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Electronic Address:"
6257 msgstr "PovratniNaslov"
6258
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6260 #, fuzzy
6261 msgid "acknowledgments"
6262 msgstr "Priznanja"
6263
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6265 msgid "PACS"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6269 #, fuzzy
6270 msgid "PACS number:"
6271 msgstr "©tevilka strani"
6272
6273 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6274 msgid "\\arabic{chapter}"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6278 msgid "\\Alph{chapter}"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6282 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6283 msgid "Labeling"
6284 msgstr "Oznaèevanje"
6285
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6287 msgid "L"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6291 #, fuzzy
6292 msgid "O"
6293 msgstr "vkljuèeno"
6294
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6296 msgid "PS"
6297 msgstr "PS"
6298
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6300 msgid "CC"
6301 msgstr "CC"
6302
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6304 msgid "Encl"
6305 msgstr "Encl"
6306
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6308 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6309 #, fuzzy
6310 msgid "encl:"
6311 msgstr "encl"
6312
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6314 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6315 msgid "Telephone"
6316 msgstr "Telefon"
6317
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Telephone:"
6321 msgstr "Telefon"
6322
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6324 msgid "Place"
6325 msgstr "Umesti"
6326
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Place:"
6330 msgstr "Umesti"
6331
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6333 msgid "Backaddress"
6334 msgstr "PovratniNaslov"
6335
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Backaddress:"
6339 msgstr "PovratniNaslov"
6340
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6342 msgid "Specialmail"
6343 msgstr "PosebnoPismo"
6344
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Specialmail:"
6348 msgstr "PosebnoPismo"
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6351 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6352 msgid "Location"
6353 msgstr "Lokacija"
6354
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6356 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Location:"
6359 msgstr "Lokacija"
6360
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Title:"
6364 msgstr "Naslov"
6365
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6367 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6368 msgid "Subject"
6369 msgstr "Predmet"
6370
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Subject:"
6374 msgstr "Predmet"
6375
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6377 msgid "Yourref"
6378 msgstr "Va¹Sklic"
6379
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Your ref.:"
6383 msgstr "Va¹Sklic"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6386 msgid "Yourmail"
6387 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6388
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6390 msgid "Your letter of:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6394 msgid "Myref"
6395 msgstr "Moja_ref"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Our ref.:"
6400 msgstr "Va¹Sklic"
6401
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6403 msgid "Customer"
6404 msgstr "Kupec"
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Customer no.:"
6409 msgstr "Kupec"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6412 msgid "Invoice"
6413 msgstr "Faktura"
6414
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Invoice no.:"
6418 msgstr "Faktura"
6419
6420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6421 msgid "NextAddress"
6422 msgstr "NaslednjiNaslov"
6423
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Next Address:"
6427 msgstr "NaslednjiNaslov"
6428
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Post Scriptum:"
6432 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Sender Name:"
6437 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6440 msgid "SenderAddress"
6441 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Sender Address:"
6446 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6449 msgid "Sender Phone:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6453 msgid "Fax"
6454 msgstr "Faks"
6455
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6457 msgid "Sender Fax:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6461 msgid "E-Mail"
6462 msgstr "E-naslov"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Sender E-Mail:"
6467 msgstr "E-naslov"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Sender URL:"
6472 msgstr "Vstavi URL"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6475 msgid "Logo"
6476 msgstr "Logotip"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Logo:"
6481 msgstr "Logotip"
6482
6483 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6484 msgid "LandscapeSlide"
6485 msgstr "PreènaProsojnica"
6486
6487 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Landscape Slide"
6490 msgstr "PreènaProsojnica"
6491
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6493 msgid "PortraitSlide"
6494 msgstr "PokonènaProsojnica"
6495
6496 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Portrait Slide"
6499 msgstr "PokonènaProsojnica"
6500
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6502 msgid "Slide"
6503 msgstr "Prosojnica"
6504
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6506 msgid "Slide*"
6507 msgstr "Prosojnica*"
6508
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6510 msgid "SlideHeading"
6511 msgstr "GlavaProsojnice"
6512
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6514 msgid "SlideSubHeading"
6515 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6516
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6518 msgid "ListOfSlides"
6519 msgstr "SeznamProsojnic"
6520
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6522 #, fuzzy
6523 msgid "List Of Slides"
6524 msgstr "SeznamProsojnic"
6525
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6527 msgid "SlideContents"
6528 msgstr "VsebinaProsojnice"
6529
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Slidecontents"
6533 msgstr "VsebinaProsojnice"
6534
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6536 msgid "ProgressContents"
6537 msgstr "VsebinaNapredka"
6538
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Progress Contents"
6542 msgstr "VsebinaNapredka"
6543
6544 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6545 #, fuzzy
6546 msgid "\tEnd."
6547 msgstr "Encl."
6548
6549 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6550 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6551 msgid "Paragraph*"
6552 msgstr "Odstavek*"
6553
6554 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Key words."
6557 msgstr "Kljuène besede"
6558
6559 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6560 msgid "AMS"
6561 msgstr "AMS"
6562
6563 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6564 #, fuzzy
6565 msgid "AMS subject classifications."
6566 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6567
6568 #: lib/layouts/slides.layout:104
6569 #, fuzzy
6570 msgid "New Slide:"
6571 msgstr "Prosojnica"
6572
6573 #: lib/layouts/slides.layout:126
6574 msgid "Overlay"
6575 msgstr "Prekrivanje"
6576
6577 #: lib/layouts/slides.layout:142
6578 #, fuzzy
6579 msgid "New Overlay:"
6580 msgstr "Prekrivanje"
6581
6582 #: lib/layouts/slides.layout:183
6583 #, fuzzy
6584 msgid "New Note:"
6585 msgstr "Nova postavka"
6586
6587 #: lib/layouts/slides.layout:208
6588 msgid "InvisibleText"
6589 msgstr "NevidnoBesedilo"
6590
6591 #: lib/layouts/slides.layout:216
6592 #, fuzzy
6593 msgid "<Invisible Text Follows>"
6594 msgstr "NevidnoBesedilo"
6595
6596 #: lib/layouts/slides.layout:233
6597 msgid "VisibleText"
6598 msgstr "VidnoBesedilo"
6599
6600 #: lib/layouts/slides.layout:241
6601 #, fuzzy
6602 msgid "<Visible Text Follows>"
6603 msgstr "VidnoBesedilo"
6604
6605 #: lib/layouts/spie.layout:53
6606 msgid "Authorinfo"
6607 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6608
6609 #: lib/layouts/spie.layout:65
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Authorinfo:"
6612 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6613
6614 #: lib/layouts/spie.layout:78
6615 msgid "ABSTRACT"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/spie.layout:93
6619 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6623 #, fuzzy
6624 msgid "email:"
6625 msgstr "Enaslov"
6626
6627 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6628 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Subsubparagraph"
6634 msgstr "Pododstavek"
6635
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6637 msgid "Header"
6638 msgstr "Glava"
6639
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6641 #, fuzzy
6642 msgid "-- Header --"
6643 msgstr "Glava"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Special-section"
6648 msgstr "&Izbor:"
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Special-section:"
6653 msgstr "&Izbor:"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6656 #, fuzzy
6657 msgid "AGU-journal"
6658 msgstr "Revija"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6661 #, fuzzy
6662 msgid "AGU-journal:"
6663 msgstr "Revija"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Citation-number"
6668 msgstr "Citat"
6669
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Citation-number:"
6673 msgstr "Citatni vnos"
6674
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6676 msgid "AGU-volume"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6680 msgid "AGU-volume:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6684 msgid "AGU-issue"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6688 msgid "AGU-issue:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Copyright:"
6694 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Index-terms"
6699 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6700
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Index-terms..."
6704 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6705
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Index-term"
6709 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Index-term:"
6714 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6715
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Cross-term"
6719 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6720
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Cross-term:"
6724 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6725
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Supplementary"
6729 msgstr "Povzetek"
6730
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6732 msgid "Supplementary..."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Supp-note"
6738 msgstr "opomba"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6741 msgid "Sup-mat-note:"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Cite-other"
6747 msgstr "Sredina"
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Cite-other:"
6752 msgstr "Slog &citiranja"
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Revised"
6757 msgstr "Ref: "
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Revised:"
6762 msgstr "Ref: "
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Ident-line"
6767 msgstr "&Vkljuèeno"
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Ident-line:"
6772 msgstr "&Vkljuèeno"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Runhead"
6777 msgstr "Ponovi"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6780 msgid "Runhead:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6784 msgid "Published-online:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6788 msgid "Citation"
6789 msgstr "Citat"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Citation:"
6794 msgstr "Citat"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6797 msgid "Posting-order"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6801 msgid "Posting-order:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6805 msgid "AGU-pages"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6809 #, fuzzy
6810 msgid "AGU-pages:"
6811 msgstr "Lihe strani:"
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Words"
6816 msgstr "Meje"
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Words:"
6821 msgstr "Meje"
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Figures"
6826 msgstr "Slika"
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Figures:"
6831 msgstr "Slika"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Tables"
6836 msgstr "Tabela"
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Tables:"
6841 msgstr "Tabela"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Datasets"
6846 msgstr "Datum"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Datasets:"
6851 msgstr "Datum"
6852
6853 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6854 #, fuzzy
6855 msgid "CCC"
6856 msgstr "CC"
6857
6858 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6859 #, fuzzy
6860 msgid "CCC code:"
6861 msgstr "Koda"
6862
6863 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6864 #, fuzzy
6865 msgid "PaperId"
6866 msgstr "Papir"
6867
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Paper Id:"
6871 msgstr "Papir"
6872
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6874 #, fuzzy
6875 msgid "AuthorAddr"
6876 msgstr "Avtor"
6877
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Author Address:"
6881 msgstr "Naslov_avtorja"
6882
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6884 #, fuzzy
6885 msgid "SlugComment"
6886 msgstr "Komentar"
6887
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Slug Comment:"
6891 msgstr "Komentar"
6892
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Plate"
6896 msgstr "Umesti"
6897
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Planotable"
6901 msgstr "UmestiTabelo"
6902
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Table Caption"
6906 msgstr "Pojasnilo"
6907
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6909 #, fuzzy
6910 msgid "TableCaption"
6911 msgstr "Pojasnilo"
6912
6913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6914 msgid "Current Address"
6915 msgstr "Trenutni_naslov"
6916
6917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Current address:"
6920 msgstr "Trenutni_naslov"
6921
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6923 #, fuzzy
6924 msgid "E-mail address:"
6925 msgstr "PovratniNaslov"
6926
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6928 msgid "Key words and phrases:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6932 msgid "Dedicatory"
6933 msgstr "Posveèeno"
6934
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Dedication:"
6938 msgstr "Posvetilo"
6939
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6941 msgid "Translator"
6942 msgstr "Prevajalec"
6943
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Translator:"
6947 msgstr "Prevajalec"
6948
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6950 msgid "Subjectclass"
6951 msgstr "Razredpredmeta"
6952
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6954 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Algorithm #."
6960 msgstr "Algoritem"
6961
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6963 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6967 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6971 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6975 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6979 msgid "Conjecture*"
6980 msgstr "Domneva*"
6981
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6983 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6987 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6991 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6995 msgid "Fact*"
6996 msgstr "Dejstvo*"
6997
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6999 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7003 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7007 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7011 msgid "Example*"
7012 msgstr "Zgled*"
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7015 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Condition*"
7021 msgstr "Pogoj"
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7024 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Problem*"
7030 msgstr "Problem"
7031
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7033 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Exercise*"
7039 msgstr "Vaja"
7040
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7042 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7046 msgid "Remark*"
7047 msgstr "Pripomba*"
7048
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7050 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7054 msgid "Claim*"
7055 msgstr "Trditev*"
7056
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7058 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7062 msgid "Note*"
7063 msgstr "Opomba*"
7064
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7066 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Notation*"
7072 msgstr "Zapis"
7073
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7075 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7079 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7083 msgid "Acknowledgement*"
7084 msgstr "Priznanje*"
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7087 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7091 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7095 msgid "Conclusion*"
7096 msgstr "Sklep*"
7097
7098 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7099 msgid "Literal"
7100 msgstr "Dobesedno"
7101
7102 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7103 msgid "Chapter*"
7104 msgstr "Poglavje*"
7105
7106 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7107 msgid "Subparagraph*"
7108 msgstr "Pododstavek*"
7109
7110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7111 msgid "Authorgroup"
7112 msgstr "Skupina avtorjev"
7113
7114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7115 msgid "RevisionHistory"
7116 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7117
7118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Revision History"
7121 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7122
7123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7124 msgid "Revision"
7125 msgstr "Razlièica"
7126
7127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7128 msgid "RevisionRemark"
7129 msgstr "Pripomba na razlièico"
7130
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7132 msgid "FirstName"
7133 msgstr "PrvoIme"
7134
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7136 msgid "Surname"
7137 msgstr "Priimek"
7138
7139 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7140 msgid "Scrap"
7141 msgstr "Odlomek"
7142
7143 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7144 msgid "Part \\Roman{part}"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7148 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7152 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7156 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7160 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7164 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7168 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7172 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7176 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7180 msgid "\\Roman{section}."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7184 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7188 #, fuzzy
7189 msgid "\\Alph{subsection}."
7190 msgstr "Podpodrazdelek"
7191
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7193 #, fuzzy
7194 msgid "\\arabic{subsection}."
7195 msgstr "Podpodrazdelek"
7196
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7198 #, fuzzy
7199 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7200 msgstr "Podpodrazdelek"
7201
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7203 #, fuzzy
7204 msgid "\\alph{subsubsection}."
7205 msgstr "Podpodrazdelek"
7206
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7208 #, fuzzy
7209 msgid "\\alph{paragraph}."
7210 msgstr " odstavkov"
7211
7212 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7213 msgid "Addpart"
7214 msgstr "Dodajdel"
7215
7216 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7217 msgid "Addchap"
7218 msgstr "DodajPogl"
7219
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7221 msgid "Addsec"
7222 msgstr "DodajRazd"
7223
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7225 msgid "Addchap*"
7226 msgstr "DodajPogl*"
7227
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7229 msgid "Addsec*"
7230 msgstr "DodajRazd*"
7231
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7233 msgid "Minisec"
7234 msgstr "MiniRazd"
7235
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7237 msgid "Publishers"
7238 msgstr "Zalo¾niki"
7239
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7241 msgid "Dedication"
7242 msgstr "Posvetilo"
7243
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7245 msgid "Titlehead"
7246 msgstr "Glavanaslova"
7247
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7249 msgid "Uppertitleback"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7253 msgid "Lowertitleback"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7257 msgid "Extratitle"
7258 msgstr "DodatniNaslov"
7259
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7261 msgid "Captionabove"
7262 msgstr "PojasniloZgoraj"
7263
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7265 msgid "Captionbelow"
7266 msgstr "PojasniloSpodaj"
7267
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7269 msgid "Dictum"
7270 msgstr "Izjava"
7271
7272 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7273 #, fuzzy
7274 msgid "List of Algorithms"
7275 msgstr "Algoritem"
7276
7277 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7278 #, fuzzy
7279 msgid "#*"
7280 msgstr "*"
7281
7282 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7283 msgid "Headnote"
7284 msgstr "Opomba v glavi"
7285
7286 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7287 msgid "Headnote (optional):"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Corr Author:"
7293 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7294
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7296 msgid "Offprints"
7297 msgstr "PosebniOdtis"
7298
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Offprints:"
7302 msgstr "PosebniOdtis"
7303
7304 #: lib/languages:2
7305 msgid "Afrikaans"
7306 msgstr "afrikaans"
7307
7308 #: lib/languages:3
7309 msgid "American"
7310 msgstr "ameri¹ko"
7311
7312 #: lib/languages:4
7313 msgid "Arabic"
7314 msgstr "arabsko"
7315
7316 #: lib/languages:5
7317 msgid "Austrian"
7318 msgstr "avstrijsko"
7319
7320 #: lib/languages:6
7321 msgid "Austrian (new spelling)"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/languages:7
7325 msgid "Bahasa"
7326 msgstr "bahasa"
7327
7328 #: lib/languages:8
7329 msgid "Belarusian"
7330 msgstr "belorusko"
7331
7332 #: lib/languages:9
7333 msgid "Basque"
7334 msgstr "baskovsko"
7335
7336 #: lib/languages:10
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Portuguese (Brazil)"
7339 msgstr "portugalsko"
7340
7341 #: lib/languages:11
7342 msgid "Breton"
7343 msgstr "bretonsko"
7344
7345 #: lib/languages:12
7346 msgid "British"
7347 msgstr "britansko"
7348
7349 #: lib/languages:13
7350 msgid "Bulgarian"
7351 msgstr "bolgarsko"
7352
7353 #: lib/languages:14
7354 msgid "Canadian"
7355 msgstr "kanadsko"
7356
7357 #: lib/languages:15
7358 #, fuzzy
7359 msgid "French Canadian"
7360 msgstr "kanadsko"
7361
7362 #: lib/languages:16
7363 msgid "Catalan"
7364 msgstr "katalonsko"
7365
7366 #: lib/languages:17
7367 msgid "Croatian"
7368 msgstr "hrva¹ko"
7369
7370 #: lib/languages:18
7371 msgid "Czech"
7372 msgstr "èe¹ko"
7373
7374 #: lib/languages:19
7375 msgid "Danish"
7376 msgstr "dansko"
7377
7378 #: lib/languages:20
7379 msgid "Dutch"
7380 msgstr "nizozemsko"
7381
7382 #: lib/languages:21
7383 msgid "English"
7384 msgstr "angle¹ko"
7385
7386 #: lib/languages:22
7387 msgid "Esperanto"
7388 msgstr "esperanto"
7389
7390 #: lib/languages:24
7391 msgid "Estonian"
7392 msgstr "estonsko"
7393
7394 #: lib/languages:25
7395 msgid "Finnish"
7396 msgstr "finsko"
7397
7398 #: lib/languages:27
7399 msgid "French"
7400 msgstr "francosko"
7401
7402 #: lib/languages:28
7403 msgid "Galician"
7404 msgstr "galsko"
7405
7406 #: lib/languages:31
7407 msgid "German"
7408 msgstr "nem¹ko"
7409
7410 #: lib/languages:32
7411 msgid "German (new spelling)"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/languages:34
7415 msgid "Hebrew"
7416 msgstr "hebrejsko"
7417
7418 #: lib/languages:36
7419 msgid "Irish"
7420 msgstr "irsko"
7421
7422 #: lib/languages:37
7423 msgid "Italian"
7424 msgstr "italijansko"
7425
7426 #: lib/languages:38
7427 msgid "Kazakh"
7428 msgstr "kaza¹ko"
7429
7430 #: lib/languages:41
7431 msgid "Lithuanian"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/languages:42
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Latvian"
7437 msgstr "Lokacija"
7438
7439 #: lib/languages:43
7440 msgid "Icelandic"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/languages:44
7444 msgid "Magyar"
7445 msgstr "mad¾arsko"
7446
7447 #: lib/languages:45
7448 msgid "Norsk"
7449 msgstr "njorsk"
7450
7451 #: lib/languages:46
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Nynorsk"
7454 msgstr "njorsk"
7455
7456 #: lib/languages:47
7457 msgid "Polish"
7458 msgstr "poljsko"
7459
7460 #: lib/languages:48
7461 msgid "Portugese"
7462 msgstr "portugalsko"
7463
7464 #: lib/languages:49
7465 msgid "Romanian"
7466 msgstr "romunsko"
7467
7468 #: lib/languages:50
7469 msgid "Russian"
7470 msgstr "rusko"
7471
7472 #: lib/languages:51
7473 msgid "Scottish"
7474 msgstr "¹kotsko"
7475
7476 #: lib/languages:52
7477 msgid "Serbian"
7478 msgstr "srbsko"
7479
7480 #: lib/languages:53
7481 msgid "Serbo-Croatian"
7482 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7483
7484 #: lib/languages:54
7485 msgid "Spanish"
7486 msgstr "¹pansko"
7487
7488 #: lib/languages:55
7489 msgid "Slovak"
7490 msgstr "slova¹ko"
7491
7492 #: lib/languages:56
7493 msgid "Slovene"
7494 msgstr "slovensko"
7495
7496 #: lib/languages:57
7497 msgid "Swedish"
7498 msgstr "¹vedsko"
7499
7500 #: lib/languages:58
7501 msgid "Thai"
7502 msgstr "tajsko"
7503
7504 #: lib/languages:59
7505 msgid "Turkish"
7506 msgstr "tur¹ko"
7507
7508 #: lib/languages:60
7509 msgid "Ukrainian"
7510 msgstr "ukrajinsko"
7511
7512 #: lib/languages:63
7513 msgid "Welsh"
7514 msgstr "vel¹ko"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7517 msgid "File|F"
7518 msgstr "Datoteka|D"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7521 msgid "Edit|E"
7522 msgstr "Uredi|U"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7525 msgid "Insert|I"
7526 msgstr "Vstavi|V"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:35
7529 msgid "Layout|L"
7530 msgstr "Videz|I"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7533 msgid "View|V"
7534 msgstr "Ogled|O"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7537 msgid "Navigate|N"
7538 msgstr "Navigacija|N"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:38
7541 msgid "Documents|D"
7542 msgstr "Spisi|S"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7545 msgid "Help|H"
7546 msgstr "Pomoè|P"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7549 msgid "New|N"
7550 msgstr "Nova|N"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:48
7553 msgid "New from Template...|T"
7554 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7557 msgid "Open...|O"
7558 msgstr "Odpri...|O"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7561 msgid "Close|C"
7562 msgstr "Zapri|Z"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7565 msgid "Save|S"
7566 msgstr "Shrani|S"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7569 msgid "Save As...|A"
7570 msgstr "Shrani kot...|K"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7573 msgid "Revert|R"
7574 msgstr "Obnovi|O"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7577 msgid "Version Control|V"
7578 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7581 msgid "Import|I"
7582 msgstr "Uvoz|U"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7585 msgid "Export|E"
7586 msgstr "Izvozi|z"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7589 msgid "Print...|P"
7590 msgstr "Tiskaj...|T"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7593 msgid "Fax...|F"
7594 msgstr "Faks...|F"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7597 msgid "Exit|x"
7598 msgstr "Izhod|I"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7601 msgid "Register...|R"
7602 msgstr "Prijavi...|P"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7605 msgid "Check In Changes...|I"
7606 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7609 msgid "Check Out for Edit|O"
7610 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7613 msgid "Revert to Last Version|L"
7614 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7617 msgid "Undo Last Check In|U"
7618 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7621 msgid "Show History|H"
7622 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7625 msgid "Custom...|C"
7626 msgstr "Po meri...|m"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7629 msgid "Undo|U"
7630 msgstr "Razveljavi|R"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:91
7633 msgid "Redo|d"
7634 msgstr "Ponovi|o"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:93
7637 msgid "Cut|C"
7638 msgstr "Izre¾i|I"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:94
7641 msgid "Copy|o"
7642 msgstr "Prepi¹i|P"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:95
7645 msgid "Paste|a"
7646 msgstr "Prilepi|l"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:96
7649 msgid "Paste External Selection|x"
7650 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7653 msgid "Find & Replace...|F"
7654 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:100
7657 msgid "Tabular|T"
7658 msgstr "Tabela|T"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7661 msgid "Math|M"
7662 msgstr "Matematika|M"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7665 msgid "Spellchecker...|S"
7666 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:105
7669 msgid "Thesaurus..."
7670 msgstr "Tezaver..."
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Count Words|W"
7675 msgstr "Trenutna beseda"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7678 msgid "Check TeX|h"
7679 msgstr "Preveri TeX|T"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:108
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Change Tracking|g"
7684 msgstr "Jezik"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7687 msgid "Preferences...|P"
7688 msgstr "Izbire...|I"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7691 msgid "Reconfigure|R"
7692 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:115
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Selection as Lines|L"
7697 msgstr "kot èrte|k"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:116
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7702 msgstr "kot odstavke|o"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7705 msgid "Multicolumn|M"
7706 msgstr "Veèstolpèna|s"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:122
7709 msgid "Line Top|T"
7710 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:123
7713 msgid "Line Bottom|B"
7714 msgstr "Èrta spodaj|s"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:124
7717 msgid "Line Left|L"
7718 msgstr "Èrta levo|l"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:125
7721 msgid "Line Right|R"
7722 msgstr "Èrta desno|d"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:127
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Alignment|i"
7727 msgstr "Poravnava|P"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Add Row|A"
7732 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:130
7735 msgid "Delete Row|w"
7736 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7739 msgid "Copy Row"
7740 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7743 msgid "Swap Rows"
7744 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7747 msgid "Add Column|u"
7748 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:135
7751 msgid "Delete Column|D"
7752 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7755 msgid "Copy Column"
7756 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7759 msgid "Swap Columns"
7760 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Left|L"
7765 msgstr "Levo|#L"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Center|C"
7770 msgstr "Sredina"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Right|R"
7775 msgstr "Desno|#D"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Top|T"
7780 msgstr "Vrh|#V"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Middle|M"
7785 msgstr "Sredina"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Bottom|B"
7790 msgstr "Dno|#D"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7793 msgid "Toggle Numbering|N"
7794 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7797 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7798 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7801 msgid "Change Limits Type|L"
7802 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7805 msgid "Change Formula Type|F"
7806 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7809 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7810 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:168
7813 msgid "Alignment|A"
7814 msgstr "Poravnava|P"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:170
7817 msgid "Add Row|R"
7818 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7821 msgid "Delete Row|D"
7822 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:175
7825 msgid "Add Column|C"
7826 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7829 msgid "Delete Column|e"
7830 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7833 msgid "Default|t"
7834 msgstr "Privzeta|P"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7837 msgid "Display|D"
7838 msgstr "Prika¾i|P"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Inline|I"
7843 msgstr "Vstavi|V"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:188
7846 msgid "Octave"
7847 msgstr "Octave"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:189
7850 msgid "Maxima"
7851 msgstr "Maxima"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:190
7854 msgid "Mathematica"
7855 msgstr "Mathematica"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:192
7858 msgid "Maple, simplify"
7859 msgstr "Maple, simplify"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:193
7862 msgid "Maple, factor"
7863 msgstr "Maple, factor"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:194
7866 msgid "Maple, evalm"
7867 msgstr "Maple, evalm"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:195
7870 msgid "Maple, evalf"
7871 msgstr "Maple, evalf"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7874 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Inline Formula|I"
7877 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Displayed Formula|D"
7882 msgstr "Prikazna formula|P"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:201
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Eqnarray Environment|q"
7887 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:202
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Align Environment|A"
7892 msgstr "Poravnava"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:203
7895 msgid "AlignAt Environment"
7896 msgstr "Okolje AlignAt"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:204
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Flalign Environment|F"
7901 msgstr "Okolje Flalign|f"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:207
7904 msgid "Gather Environment"
7905 msgstr "Okolje Gather"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:208
7908 msgid "Multline Environment"
7909 msgstr "Okolje Multline"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7912 msgid "Math|h"
7913 msgstr "Matematika|M"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:216
7916 msgid "Special Character|S"
7917 msgstr "Posebni znak|z"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Citation...|C"
7922 msgstr "Citat"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:218
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Cross-reference...|r"
7927 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7930 msgid "Label...|L"
7931 msgstr "Oznaka...|z"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7934 msgid "Footnote|F"
7935 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7938 msgid "Marginal Note|M"
7939 msgstr "Opomba ob robu|r"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:222
7942 msgid "Short Title"
7943 msgstr "Kratek naslov"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:223
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Index Entry|I"
7948 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7951 msgid "Glossary Entry"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7955 msgid "URL...|U"
7956 msgstr "URL...|U"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7959 msgid "Note|N"
7960 msgstr "Opomba|O"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:227
7963 msgid "Lists & TOC|O"
7964 msgstr "Seznami in kazala|k"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:229
7967 #, fuzzy
7968 msgid "TeX Code|T"
7969 msgstr "TeX|T"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:230
7972 msgid "Minipage|p"
7973 msgstr "Ministran|s"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7976 msgid "Graphics...|G"
7977 msgstr "Grafika...|G"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:232
7980 msgid "Tabular Material...|b"
7981 msgstr "Material v tabeli...|t"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:233
7984 msgid "Floats|a"
7985 msgstr "Plovke|P"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:235
7988 msgid "Include File...|d"
7989 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:236
7992 msgid "Insert File|e"
7993 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:237
7996 msgid "External Material...|x"
7997 msgstr "Zunanji material...|Z"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8000 msgid "Superscript|S"
8001 msgstr "Eksponent|E"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8004 msgid "Subscript|u"
8005 msgstr "Indeks|I"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:243
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Horizontal Fill|H"
8010 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:244
8013 msgid "Hyphenation Point|P"
8014 msgstr "Mesto delitve|M"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8017 msgid "Ligature Break|k"
8018 msgstr "Prelom ligature|P"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:246
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Protected Space|r"
8023 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8026 msgid "Inter-word Space|w"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8030 msgid "Thin Space|T"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:249
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Vertical Space..."
8036 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:250
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Line Break|L"
8041 msgstr "Prelom vrstice|P"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8044 msgid "Ellipsis|i"
8045 msgstr "Tropièje|T"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8048 msgid "End of Sentence|E"
8049 msgstr "Konec stavka|K"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:253
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Single Quote|Q"
8054 msgstr "Navaden navedek|N"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:254
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Ordinary Quote|O"
8059 msgstr "Navaden navedek|N"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8062 msgid "Menu Separator|M"
8063 msgstr "Loènica v menuju|L"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:256
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Horizontal Line"
8068 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Page Break"
8073 msgstr "Prelomi &strani"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8076 msgid "Display Formula|D"
8077 msgstr "Prikazna formula|P"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8080 msgid "Eqnarray Environment|E"
8081 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8084 #, fuzzy
8085 msgid "AMS align Environment|a"
8086 msgstr "Okolje AMS align|A"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8089 msgid "AMS alignat Environment|t"
8090 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8093 msgid "AMS flalign Environment|f"
8094 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8097 #, fuzzy
8098 msgid "AMS gather Environment|g"
8099 msgstr "Okolje AMS gather"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8102 #, fuzzy
8103 msgid "AMS multline Environment|m"
8104 msgstr "Okolje AMS multline"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8107 msgid "Array Environment|y"
8108 msgstr "Okolje Array|y"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8111 msgid "Cases Environment|C"
8112 msgstr "Okolje Cases|C"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Split Environment|S"
8117 msgstr "Poravnava"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:276
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Font Change|o"
8122 msgstr "Sprememba pisave|p"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:277
8125 msgid "Math Panel|l"
8126 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:281
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Math Normal Font"
8131 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:283
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Math Calligraphic Family"
8136 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:284
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Math Fraktur Family"
8141 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:285
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Math Roman Family"
8146 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:286
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Math Sans Serif Family"
8151 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:288
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Math Bold Series"
8156 msgstr "Matematièni naèin"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:290
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Text Normal Font"
8161 msgstr "Besedilo po"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Text Roman Family"
8166 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Text Sans Serif Family"
8171 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Text Typewriter Family"
8176 msgstr "pisalni stroj"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Text Bold Series"
8181 msgstr "Besedilo prej|#p"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Text Medium Series"
8186 msgstr "Besedilo prej|#p"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8189 msgid "Text Italic Shape"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Text Small Caps Shape"
8195 msgstr "majhne velike"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8198 msgid "Text Slanted Shape"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8202 msgid "Text Upright Shape"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:307
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Floatflt Figure"
8208 msgstr "PrilagodiSliko"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8211 msgid "Table of Contents|C"
8212 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8215 msgid "Index List|I"
8216 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8219 msgid "Glossary|G"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8223 #, fuzzy
8224 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8225 msgstr "Literatura"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8228 msgid "LyX Document...|X"
8229 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Plain Text...|T"
8234 msgstr "Umesti"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8239 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Track Changes|T"
8244 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Merge Changes...|M"
8249 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:327
8252 msgid "Accept All Changes|A"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:328
8256 msgid "Reject All Changes|R"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Show Changes in Output|S"
8262 msgstr "©irina slike na izhodu"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:336
8265 msgid "Character...|C"
8266 msgstr "Znak...|Z"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:337
8269 msgid "Paragraph...|P"
8270 msgstr "Odstavek...|O"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:338
8273 msgid "Document...|D"
8274 msgstr "Spis...|S"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:339
8277 msgid "Tabular...|T"
8278 msgstr "Tabela...|T"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:341
8281 msgid "Emphasize Style|E"
8282 msgstr "Poudari slog|P"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:342
8285 msgid "Noun Style|N"
8286 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:343
8289 msgid "Bold Style|B"
8290 msgstr "Polkrepki slog|k"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:346
8293 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8294 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:347
8297 msgid "Increase Environment Depth|i"
8298 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:348
8301 msgid "Start Appendix Here|S"
8302 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8305 msgid "Build Program|B"
8306 msgstr "Zgradi program|Z"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8309 msgid "Update|U"
8310 msgstr "Osve¾i|O"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8313 #, fuzzy
8314 msgid "LaTeX Log|L"
8315 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:362
8318 msgid "TeX Information|X"
8319 msgstr "Podatki za TeX|X"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Next Note|N"
8324 msgstr "Opomba|O"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Go to Label|L"
8329 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8332 msgid "Bookmarks|B"
8333 msgstr "Zaznamki|Z"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:381
8336 msgid "Save Bookmark 1|S"
8337 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:382
8340 msgid "Save Bookmark 2"
8341 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:383
8344 msgid "Save Bookmark 3"
8345 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:384
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Save Bookmark 4"
8350 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:385
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Save Bookmark 5"
8355 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:387
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8360 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:388
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8365 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:389
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8370 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:390
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8375 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:391
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8380 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8383 msgid "Introduction|I"
8384 msgstr "Uvod|U"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8387 msgid "Tutorial|T"
8388 msgstr "Uèbenik|b"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8391 msgid "User's Guide|U"
8392 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8395 msgid "Extended Features|E"
8396 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8399 msgid "Embedded Objects|m"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8403 msgid "Customization|C"
8404 msgstr "Prilagoditev|P"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8407 msgid "FAQ|F"
8408 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8411 msgid "Table of Contents|a"
8412 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8415 msgid "LaTeX Configuration|L"
8416 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8419 msgid "About LyX|X"
8420 msgstr "O LyXu|X"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8423 msgid "About LyX"
8424 msgstr "O programu LyX"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:426
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Preferences..."
8429 msgstr "Izbire...|I"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:427
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Quit LyX"
8434 msgstr "O programu LyX"
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Document|D"
8439 msgstr "Spisi|S"
8440
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Tools|T"
8444 msgstr "Orodni nasveti|O"
8445
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8447 #, fuzzy
8448 msgid "New from Template...|m"
8449 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8450
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Open Recent|t"
8454 msgstr "Odpira se spis "
8455
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8457 msgid "New Window|W"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8461 msgid "Close Window|d"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Redo|R"
8467 msgstr "Ponovi|o"
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8470 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8471 msgid "Cut"
8472 msgstr "Izre¾i"
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8475 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8476 msgid "Copy"
8477 msgstr "Prepi¹i"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8480 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8481 #: src/text3.C:805
8482 msgid "Paste"
8483 msgstr "Prilepi"
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Paste Recent|e"
8488 msgstr "Usredini|U"
8489
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Paste Special"
8493 msgstr "Prilepi|l"
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Select All"
8498 msgstr "Izberite datoteko"
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Move Paragraph Up|o"
8503 msgstr "Odstavek"
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Move Paragraph Down|v"
8508 msgstr "Odstavek"
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Text Style|S"
8513 msgstr "Slog spisa"
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Paragraph Settings...|P"
8518 msgstr "Odstavek...|O"
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Table|T"
8523 msgstr "Tabela"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Rows & Columns|C"
8528 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Increase List Depth|I"
8533 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Decrease List Depth|D"
8538 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8539
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8541 msgid "Dissolve Inset|l"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8545 #, fuzzy
8546 msgid "TeX Code Settings...|C"
8547 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Float Settings...|a"
8552 msgstr "Nastavitve plovke"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8555 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Note Settings...|N"
8561 msgstr "Nastavitve plovke"
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Branch Settings...|B"
8566 msgstr "Postavka literature"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Box Settings...|x"
8571 msgstr "Nastavitve plovke"
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Table Settings...|a"
8576 msgstr "Nastavitve tabele"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Plain Text|T"
8581 msgstr "Umesti"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8586 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Selection|S"
8591 msgstr "&Izbor:"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Selection, Join Lines|i"
8596 msgstr "kot èrte|k"
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Customized...|C"
8601 msgstr "Po meri...|m"
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Capitalize|a"
8606 msgstr "katalonsko"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Uppercase|U"
8611 msgstr "Osve¾i|O"
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8614 msgid "Lowercase|L"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Top Line|T"
8620 msgstr "Vrh|#V"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Bottom Line|B"
8625 msgstr "Dno|#D"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Left Line|L"
8630 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Right Line|R"
8635 msgstr "Desno|#D"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Copy Row|o"
8640 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Swap Rows|S"
8645 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Copy Column|p"
8650 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Swap Columns|w"
8655 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Text Style|T"
8660 msgstr "Slog spisa"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Split Cell|C"
8665 msgstr "Posebna celica"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Add Line Above|A"
8670 msgstr "Meja na vrhu"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Add Line Below|B"
8675 msgstr "Meja spodaj"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Delete Line Above|D"
8680 msgstr "Odstrani to vrsto"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Delete Line Below|e"
8685 msgstr "Odstrani to vrsto"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Add Line to Left"
8690 msgstr "Èrta levo|l"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Add Line to Right"
8695 msgstr "Èrta desno|d"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Delete Line to Left"
8700 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Delete Line to Right"
8705 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Math Normal Font|N"
8710 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8715 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Math Fraktur Family|F"
8720 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Math Roman Family|R"
8725 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8730 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Math Bold Series|B"
8735 msgstr "Matematièni naèin"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Text Normal Font|T"
8740 msgstr "Besedilo po"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Octave|O"
8745 msgstr "Octave"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Maxima|M"
8750 msgstr "Maxima"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Mathematica|a"
8755 msgstr "Mathematica"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Maple, simplify|s"
8760 msgstr "Maple, simplify"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Maple, factor|f"
8765 msgstr "Maple, factor"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Maple, evalm|e"
8770 msgstr "Maple, evalm"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Maple, evalf|v"
8775 msgstr "Maple, evalf"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Open All Insets|O"
8780 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8783 msgid "Close All Insets|C"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8787 #, fuzzy
8788 msgid "View Source|S"
8789 msgstr "Vidni presledek|#s"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Toolbars|b"
8794 msgstr "Orodni nasveti|O"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Special Character|p"
8799 msgstr "Posebni znak|z"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Formatting|o"
8804 msgstr "Formati"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8807 #, fuzzy
8808 msgid "List / TOC|i"
8809 msgstr "Seznami in kazala|k"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Float|a"
8814 msgstr "Plovke|P"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8817 msgid "Branch|B"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8821 #, fuzzy
8822 msgid "File|e"
8823 msgstr "Datoteka|D"
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8826 msgid "Box"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Cross-Reference...|R"
8832 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8835 msgid "Caption"
8836 msgstr "Pojasnilo"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Index Entry|d"
8841 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8844 msgid "Glossary Entry|y"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Table...|T"
8850 msgstr "Tabela...|T"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Short Title|S"
8855 msgstr "Kratek naslov"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8858 msgid "TeX Code|X"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8862 msgid "Ordinary Quote|Q"
8863 msgstr "Navaden navedek|N"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Single Quote|S"
8868 msgstr "Enojni|#E"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8871 msgid "Phonetic Symbols|y"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Protected Space|P"
8877 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Horizontal Fill|F"
8882 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Horizontal Line|L"
8887 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Vertical Space...|V"
8892 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Hyphenation Point|H"
8897 msgstr "Mesto delitve|M"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Line Break|B"
8902 msgstr "Prelom vrstice|P"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Page Break|a"
8907 msgstr "Prelomi &strani"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Clear Page|C"
8912 msgstr "Zaznamki|Z"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8915 msgid "Clear Double Page|D"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Numbered Formula|N"
8921 msgstr "©tevilka"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Aligned Environment|l"
8926 msgstr "Poravnava"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8929 #, fuzzy
8930 msgid "AlignedAt Environment|v"
8931 msgstr "Okolje AlignAt"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Gathered Environment|h"
8936 msgstr "Okolje Gather"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Math Panel|P"
8941 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Text Wrap Float|W"
8946 msgstr "Vstavi tabelo"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8949 #, fuzzy
8950 msgid "External Material...|M"
8951 msgstr "Zunanji material...|Z"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Child Document...|d"
8956 msgstr "Spis...|S"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8959 #, fuzzy
8960 msgid "LyX Note|N"
8961 msgstr "Opomba|O"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Comment|C"
8966 msgstr "Komentar"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8969 msgid "Greyed Out|G"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Change Tracking|C"
8975 msgstr "Jezik"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8978 msgid "Table of Contents|T"
8979 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Start Appendix Here|A"
8984 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8987 msgid "Compressed|o"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Settings...|S"
8993 msgstr "Nastavitve"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Accept Change|A"
8998 msgstr "Sprememba pisave|p"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Reject Change|R"
9003 msgstr "Prebrskaj|#r"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9006 msgid "Accept All Changes|c"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Reject All Changes|e"
9012 msgstr "Prebrskaj|#r"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Next Change|C"
9017 msgstr " (Spremenjeno)"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Next Cross-Reference|R"
9022 msgstr "Sklic"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Save Bookmark|S"
9027 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Clear Bookmarks|C"
9032 msgstr "Zaznamki|Z"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Thesaurus...|T"
9037 msgstr "Tezaver..."
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9040 #, fuzzy
9041 msgid "TeX Information|I"
9042 msgstr "Podatki za TeX|X"
9043
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9045 msgid "New document"
9046 msgstr "Nov spis"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Open document"
9051 msgstr "Odpira se spis "
9052
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Save document"
9056 msgstr "®elite shraniti spis?"
9057
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Print document"
9061 msgstr "Uvozi spis"
9062
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
9064 msgid "Undo"
9065 msgstr "Razveljavi"
9066
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
9068 msgid "Redo"
9069 msgstr "Ponovi"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Find and replace"
9074 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Toggle emphasis"
9079 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Toggle noun"
9084 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9085
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Apply last"
9089 msgstr "&Uporabi"
9090
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Insert math"
9094 msgstr "Vstavi matriko"
9095
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Insert graphics"
9099 msgstr "Vstavi dodatek"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9102 msgid "Insert table"
9103 msgstr "Vstavi tabelo"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Extra"
9108 msgstr "Dodatno"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Numbered list"
9113 msgstr "©tevilka"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Itemized list"
9118 msgstr "Alineje"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Increase depth"
9123 msgstr "Poveèaj"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Decrease depth"
9128 msgstr "Zmanj¹aj"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Insert figure float"
9133 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9134
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Insert table float"
9138 msgstr "Vstavi tabelo"
9139
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Insert label"
9143 msgstr "Vstavi oznako"
9144
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Insert cross-reference"
9148 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9151 msgid "Insert citation"
9152 msgstr "Vnesi citat"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Insert index entry"
9157 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Insert glossary entry"
9162 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Insert footnote"
9167 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Insert margin note"
9172 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Insert note"
9177 msgstr "Vstavi narekovaj"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9180 msgid "Insert URL"
9181 msgstr "Vstavi URL"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Insert TeX code"
9186 msgstr "Vstavi bibtex"
9187
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9189 msgid "Include file"
9190 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9191
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Text style"
9195 msgstr "Slogi za LaTeX"
9196
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Paragraph settings"
9200 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9201
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9203 msgid "Table of contents"
9204 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Check spelling"
9209 msgstr "Preveri TeX"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Add row"
9214 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Add column"
9219 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Delete row"
9224 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Delete column"
9229 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Set top line"
9234 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9235
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Set bottom line"
9239 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Set left line"
9244 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Set right line"
9249 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Set all lines"
9254 msgstr "Nastavi vse meje"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Unset all lines"
9259 msgstr "Iznièi vse meje"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Align left"
9264 msgstr "Poravnaj levo|e"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Align center"
9269 msgstr "Usredini|U"
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Align right"
9274 msgstr "Poravnaj desno|d"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Align top"
9279 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Align middle"
9284 msgstr "Poravnava"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Align bottom"
9289 msgstr "Èrta spodaj|s"
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Rotate cell"
9294 msgstr "Zavrti &celico"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Rotate table"
9299 msgstr "&Zavrti tabelo"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Set multi-column"
9304 msgstr "Poseben veèstolpec"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Math"
9309 msgstr "Poti"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Show math panel"
9314 msgstr "Poka¾i &pot"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Set display mode"
9319 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Insert square root"
9324 msgstr "Vstavi koren"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Insert sum"
9329 msgstr "Vstavi narekovaj"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Insert integral"
9334 msgstr "Vstavi tabelo"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Insert product"
9339 msgstr "Vstavi koren"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Insert fraction"
9344 msgstr "Vnesi ulomek"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Insert ( )"
9349 msgstr "&Vstavi"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Insert [ ]"
9354 msgstr "&Vstavi"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Insert { }"
9359 msgstr "&Vstavi"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Insert cases environment"
9364 msgstr "Okolje Cases|C"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Command Buffer"
9369 msgstr "&Konec ukaza:"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Review"
9374 msgstr "Predogled|#P"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Track changes"
9379 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Show changes in output"
9384 msgstr "©irina slike na izhodu"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Next change"
9389 msgstr " (Spremenjeno)"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Accept change"
9394 msgstr "Sprememba pisave|p"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Reject change"
9399 msgstr "Prebrskaj|#r"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Merge changes"
9404 msgstr "Zdru¾i celice"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Accept all changes"
9409 msgstr "Sprememba pisave|p"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Reject all changes"
9414 msgstr "Prebrskaj|#r"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Next note"
9419 msgstr "Opomba|O"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9422 #, fuzzy
9423 msgid "View/Update"
9424 msgstr "®elite shraniti spis?"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9427 #, fuzzy
9428 msgid "View DVI"
9429 msgstr "Ogled|O"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Update DVI"
9434 msgstr "&Osve¾i"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9437 msgid "View PDF (pdflatex)"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9441 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9445 #, fuzzy
9446 msgid "View PostScript"
9447 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Update PostScript"
9452 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9453
9454 #: src/BufferView.C:229
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "The document %1$s is already loaded.\n"
9458 "\n"
9459 "Do you want to revert to the saved version?"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Revert to saved document?"
9465 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9466
9467 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9468 #, fuzzy
9469 msgid "&Revert"
9470 msgstr "Obnovi|O"
9471
9472 #: src/BufferView.C:233
9473 #, fuzzy
9474 msgid "&Switch to document"
9475 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9476
9477 #: src/BufferView.C:255
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9481 "\n"
9482 "Do you want to create a new document?"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/BufferView.C:258
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Create new document?"
9488 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9489
9490 #: src/BufferView.C:259
9491 #, fuzzy
9492 msgid "&Create"
9493 msgstr "primerjano"
9494
9495 #: src/BufferView.C:564
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Save bookmark"
9498 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9499
9500 #: src/BufferView.C:742
9501 #, fuzzy
9502 msgid "No further undo information"
9503 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9504
9505 #: src/BufferView.C:752
9506 msgid "No further redo information"
9507 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9508
9509 #: src/BufferView.C:910
9510 msgid "Mark off"
9511 msgstr "Znak izkljuèen"
9512
9513 #: src/BufferView.C:917
9514 msgid "Mark on"
9515 msgstr "Znak vkljuèen"
9516
9517 #: src/BufferView.C:924
9518 msgid "Mark removed"
9519 msgstr "Znak odstranjen"
9520
9521 #: src/BufferView.C:927
9522 msgid "Mark set"
9523 msgstr "Znak postavljen"
9524
9525 #: src/BufferView.C:973
9526 #, fuzzy, c-format
9527 msgid "%1$d words in selection."
9528 msgstr "%1$d words checked."
9529
9530 #: src/BufferView.C:976
9531 #, fuzzy, c-format
9532 msgid "%1$d words in document."
9533 msgstr "%1$d words checked."
9534
9535 #: src/BufferView.C:981
9536 #, fuzzy
9537 msgid "One word in selection."
9538 msgstr "Zaznana ena napaka"
9539
9540 #: src/BufferView.C:983
9541 #, fuzzy
9542 msgid "One word in document."
9543 msgstr "Vstavlja se spis "
9544
9545 #: src/BufferView.C:986
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Count words"
9548 msgstr "Trenutna beseda"
9549
9550 #: src/BufferView.C:1511
9551 msgid "Select LyX document to insert"
9552 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9553
9554 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9556 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9557 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9558 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9559 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9560 msgid "Documents|#o#O"
9561 msgstr "Spisi|#s#S"
9562
9563 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9564 msgid "Examples|#E#e"
9565 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9566
9567 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
9568 #: src/lyxfunc.C:1913
9569 #, fuzzy
9570 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9571 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9572
9573 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9574 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9575 msgid "Canceled."
9576 msgstr "Preklicano."
9577
9578 #: src/BufferView.C:1541
9579 #, c-format
9580 msgid "Inserting document %1$s..."
9581 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9582
9583 #: src/BufferView.C:1552
9584 #, fuzzy, c-format
9585 msgid "Document %1$s inserted."
9586 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9587
9588 #: src/BufferView.C:1554
9589 #, fuzzy, c-format
9590 msgid "Could not insert document %1$s"
9591 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9592
9593 #: src/Chktex.C:71
9594 #, fuzzy, c-format
9595 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9596 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9597
9598 #: src/Chktex.C:73
9599 #, fuzzy
9600 msgid "ChkTeX warning id # "
9601 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9602
9603 #: src/CutAndPaste.C:433
9604 #, c-format
9605 msgid ""
9606 "Layout had to be changed from\n"
9607 "%1$s to %2$s\n"
9608 "because of class conversion from\n"
9609 "%3$s to %4$s"
9610 msgstr ""
9611 "Videz se je spremenil iz\n"
9612 "%1$s v %2$s\n"
9613 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9614 "%3$s v %4$s"
9615
9616 #: src/CutAndPaste.C:438
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Changed Layout"
9619 msgstr "Znakovni slog"
9620
9621 #: src/CutAndPaste.C:457
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid ""
9624 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9625 "%2$s to %3$s"
9626 msgstr ""
9627 "Videz se je spremenil iz\n"
9628 "%1$s v %2$s\n"
9629 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9630 "%3$s v %4$s"
9631
9632 #: src/CutAndPaste.C:464
9633 msgid "Undefined character style"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/LColor.C:95
9637 msgid "none"
9638 msgstr "niè"
9639
9640 #: src/LColor.C:96
9641 msgid "black"
9642 msgstr "èrna"
9643
9644 #: src/LColor.C:97
9645 msgid "white"
9646 msgstr "bela"
9647
9648 #: src/LColor.C:98
9649 msgid "red"
9650 msgstr "rdeèa"
9651
9652 #: src/LColor.C:99
9653 msgid "green"
9654 msgstr "zelena"
9655
9656 #: src/LColor.C:100
9657 msgid "blue"
9658 msgstr "modra"
9659
9660 #: src/LColor.C:101
9661 msgid "cyan"
9662 msgstr "cian"
9663
9664 #: src/LColor.C:102
9665 msgid "magenta"
9666 msgstr "vijolièna"
9667
9668 #: src/LColor.C:103
9669 msgid "yellow"
9670 msgstr "rumena"
9671
9672 #: src/LColor.C:104
9673 msgid "cursor"
9674 msgstr "kazalec"
9675
9676 #: src/LColor.C:105
9677 msgid "background"
9678 msgstr "ozadje"
9679
9680 #: src/LColor.C:106
9681 msgid "text"
9682 msgstr "besedilo"
9683
9684 #: src/LColor.C:107
9685 msgid "selection"
9686 msgstr "izbor"
9687
9688 #: src/LColor.C:108
9689 msgid "LaTeX text"
9690 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9691
9692 #: src/LColor.C:109
9693 msgid "previewed snippet"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9697 msgid "note"
9698 msgstr "opomba"
9699
9700 #: src/LColor.C:111
9701 msgid "note background"
9702 msgstr "ozadje opombe"
9703
9704 #: src/LColor.C:112
9705 #, fuzzy
9706 msgid "comment"
9707 msgstr "Komentar"
9708
9709 #: src/LColor.C:113
9710 #, fuzzy
9711 msgid "comment background"
9712 msgstr "ozadje matematike"
9713
9714 #: src/LColor.C:114
9715 #, fuzzy
9716 msgid "greyedout inset"
9717 msgstr "Odprt vstavek"
9718
9719 #: src/LColor.C:115
9720 #, fuzzy
9721 msgid "greyedout inset background"
9722 msgstr "ozadje matematike"
9723
9724 #: src/LColor.C:116
9725 msgid "shaded box"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/LColor.C:117
9729 msgid "depth bar"
9730 msgstr "globinska ¹katla"
9731
9732 #: src/LColor.C:118
9733 msgid "language"
9734 msgstr "jezik"
9735
9736 #: src/LColor.C:119
9737 #, fuzzy
9738 msgid "command inset"
9739 msgstr "ukaz"
9740
9741 #: src/LColor.C:120
9742 #, fuzzy
9743 msgid "command inset background"
9744 msgstr "ozadje matematike"
9745
9746 #: src/LColor.C:121
9747 #, fuzzy
9748 msgid "command inset frame"
9749 msgstr "Vstavi oznako"
9750
9751 #: src/LColor.C:122
9752 #, fuzzy
9753 msgid "special character"
9754 msgstr "Posebni znak|z"
9755
9756 #: src/LColor.C:123
9757 msgid "math"
9758 msgstr "matematika"
9759
9760 #: src/LColor.C:124
9761 msgid "math background"
9762 msgstr "ozadje matematike"
9763
9764 #: src/LColor.C:125
9765 #, fuzzy
9766 msgid "graphics background"
9767 msgstr "ozadje matematike"
9768
9769 #: src/LColor.C:126
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Math macro background"
9772 msgstr "ozadje matematike"
9773
9774 #: src/LColor.C:127
9775 msgid "math frame"
9776 msgstr "matematièni okvir"
9777
9778 #: src/LColor.C:128
9779 msgid "math line"
9780 msgstr "matematièna vrstica"
9781
9782 #: src/LColor.C:129
9783 #, fuzzy
9784 msgid "caption frame"
9785 msgstr "matematièni okvir"
9786
9787 #: src/LColor.C:130
9788 msgid "collapsable inset text"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/LColor.C:131
9792 #, fuzzy
9793 msgid "collapsable inset frame"
9794 msgstr "Vstavi oznako"
9795
9796 #: src/LColor.C:132
9797 msgid "inset background"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/LColor.C:133
9801 #, fuzzy
9802 msgid "inset frame"
9803 msgstr "Vstavi oznako"
9804
9805 #: src/LColor.C:134
9806 #, fuzzy
9807 msgid "LaTeX error"
9808 msgstr "Napaka LaTeXa"
9809
9810 #: src/LColor.C:135
9811 msgid "end-of-line marker"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/LColor.C:136
9815 #, fuzzy
9816 msgid "appendix marker"
9817 msgstr "Odprt vstavek"
9818
9819 #: src/LColor.C:137
9820 #, fuzzy
9821 msgid "change bar"
9822 msgstr " (Spremenjeno)"
9823
9824 #: src/LColor.C:138
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Deleted text"
9827 msgstr "&Zbri¹i"
9828
9829 #: src/LColor.C:139
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Added text"
9832 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9833
9834 #: src/LColor.C:140
9835 msgid "added space markers"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/LColor.C:141
9839 msgid "top/bottom line"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/LColor.C:142
9843 #, fuzzy
9844 msgid "table line"
9845 msgstr "Oznaèevanje"
9846
9847 #: src/LColor.C:144
9848 #, fuzzy
9849 msgid "table on/off line"
9850 msgstr "Tabela vstavljena"
9851
9852 #: src/LColor.C:146
9853 msgid "bottom area"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/LColor.C:147
9857 #, fuzzy
9858 msgid "page break"
9859 msgstr "Prelomi strani"
9860
9861 #: src/LColor.C:148
9862 #, fuzzy
9863 msgid "frame of button"
9864 msgstr "leva stran gumba"
9865
9866 #: src/LColor.C:149
9867 msgid "button background"
9868 msgstr "ozadje gumba"
9869
9870 #: src/LColor.C:150
9871 #, fuzzy
9872 msgid "button background under focus"
9873 msgstr "ozadje gumba"
9874
9875 #: src/LColor.C:151
9876 msgid "inherit"
9877 msgstr "podeduj"
9878
9879 #: src/LColor.C:152
9880 msgid "ignore"
9881 msgstr "prezri"
9882
9883 #: src/LaTeX.C:93
9884 #, fuzzy, c-format
9885 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9886 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9887
9888 #: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:366
9889 msgid "Running MakeIndex."
9890 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9891
9892 #: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:374
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9895 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9896
9897 #: src/LaTeX.C:310
9898 msgid "Running BibTeX."
9899 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9900
9901 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9902 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9903 msgid "No Documents Open!"
9904 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9905
9906 #: src/MenuBackend.C:542
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Plain Text"
9909 msgstr "Umesti"
9910
9911 #: src/MenuBackend.C:544
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Plain Text, Join Lines"
9914 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9915
9916 #: src/MenuBackend.C:716
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Master Document"
9919 msgstr "®elite shraniti spis?"
9920
9921 #: src/MenuBackend.C:748
9922 msgid "No Table of contents"
9923 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9924
9925 #: src/MenuBackend.C:793
9926 msgid " (auto)"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/SpellBase.C:51
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Native OS API not yet supported."
9932 msgstr "©e ni podprto"
9933
9934 #: src/buffer.C:231
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Could not remove temporary directory"
9937 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9938
9939 #: src/buffer.C:232
9940 #, fuzzy, c-format
9941 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9942 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9943
9944 #: src/buffer.C:403
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Unknown document class"
9947 msgstr "v izbrani razred spisa"
9948
9949 #: src/buffer.C:404
9950 #, c-format
9951 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9955 #, fuzzy, c-format
9956 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9957 msgstr "Neznana akcija"
9958
9959 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Document header error"
9962 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9963
9964 #: src/buffer.C:469
9965 msgid "\\begin_header is missing"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/buffer.C:489
9969 msgid "\\begin_document is missing"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/buffer.C:500
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Can't load document class"
9975 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9976
9977 #: src/buffer.C:501
9978 #, c-format
9979 msgid ""
9980 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Document could not be read"
9986 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9987
9988 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid "%1$s could not be read."
9991 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9992
9993 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Document format failure"
9996 msgstr "Slog spisa"
9997
9998 #: src/buffer.C:663
9999 #, c-format
10000 msgid "%1$s is not a LyX document."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/buffer.C:687
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Conversion failed"
10006 msgstr "Pretvorba"
10007
10008 #: src/buffer.C:688
10009 #, c-format
10010 msgid ""
10011 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10012 "it could not be created."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: src/buffer.C:697
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Conversion script not found"
10018 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10019
10020 #: src/buffer.C:698
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10024 "could not be found."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/buffer.C:719
10028 msgid "Conversion script failed"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/buffer.C:720
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10035 "convert it."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/buffer.C:735
10039 #, c-format
10040 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/buffer.C:771
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Backup failure"
10046 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10047
10048 #: src/buffer.C:772
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10052 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/buffer.C:884
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Encoding error"
10058 msgstr "&Kodiranje:"
10059
10060 #: src/buffer.C:885
10061 msgid ""
10062 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10063 "encoding.\n"
10064 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: src/buffer.C:894
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Error closing file"
10070 msgstr "Napaka med branjem "
10071
10072 #: src/buffer.C:895
10073 msgid ""
10074 "The output file could not be closed properly.\n"
10075 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10076 "chosen encoding.\n"
10077 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/buffer.C:1153
10081 msgid "Running chktex..."
10082 msgstr "Izvaja se chktex..."
10083
10084 #: src/buffer.C:1166
10085 msgid "chktex failure"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/buffer.C:1167
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Could not run chktex successfully."
10091 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10092
10093 #: src/buffer_funcs.C:81
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "The specified document\n"
10097 "%1$s\n"
10098 "could not be read."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: src/buffer_funcs.C:83
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Could not read document"
10104 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10105
10106 #: src/buffer_funcs.C:96
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid ""
10109 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10110 "\n"
10111 "Recover emergency save?"
10112 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10113
10114 #: src/buffer_funcs.C:99
10115 msgid "Load emergency save?"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/buffer_funcs.C:100
10119 #, fuzzy
10120 msgid "&Recover"
10121 msgstr "&Odstrani"
10122
10123 #: src/buffer_funcs.C:100
10124 msgid "&Load Original"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/buffer_funcs.C:123
10128 #, c-format
10129 msgid ""
10130 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10131 "\n"
10132 "Load the backup instead?"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/buffer_funcs.C:126
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Load backup?"
10138 msgstr "Vrni se"
10139
10140 #: src/buffer_funcs.C:127
10141 #, fuzzy
10142 msgid "&Load backup"
10143 msgstr "&Vrni se"
10144
10145 #: src/buffer_funcs.C:127
10146 msgid "Load &original"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/buffer_funcs.C:166
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10152 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10153
10154 #: src/buffer_funcs.C:168
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Retrieve from version control?"
10157 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10158
10159 #: src/buffer_funcs.C:169
10160 #, fuzzy
10161 msgid "&Retrieve"
10162 msgstr "&Obnovi"
10163
10164 #: src/buffer_funcs.C:202
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "The specified document template\n"
10168 "%1$s\n"
10169 "could not be read."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/buffer_funcs.C:204
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Could not read template"
10175 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10176
10177 #: src/buffer_funcs.C:522
10178 msgid "\\arabic{enumi}."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/buffer_funcs.C:528
10182 msgid "\\roman{enumiii}."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/buffer_funcs.C:531
10186 msgid "\\Alph{enumiv}."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10193 "\n"
10194 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Save changed document?"
10200 msgstr "®elite shraniti spis?"
10201
10202 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10203 msgid "&Discard"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/bufferlist.C:348
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10209 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10210
10211 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10212 msgid "  Save seems successful. Phew."
10213 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10214
10215 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10216 msgid "  Save failed! Trying..."
10217 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10218
10219 #: src/bufferlist.C:389
10220 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10221 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10222
10223 #: src/bufferparams.C:438
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10226 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10227
10228 #: src/bufferparams.C:440
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Document class not available"
10231 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10232
10233 #: src/bufferparams.C:441
10234 msgid "LyX will not be able to produce output."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/bufferview_funcs.C:308
10238 #, fuzzy
10239 msgid "No more insets"
10240 msgstr "Ni veè opomb"
10241
10242 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10243 msgid "No debugging message"
10244 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10245
10246 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10247 msgid "General information"
10248 msgstr "Splo¹ni podatki"
10249
10250 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10251 msgid "Developers' general debug messages"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10255 msgid "All debugging messages"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10259 #, c-format
10260 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10264 #: src/converter.C:536
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Cannot convert file"
10267 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10268
10269 #: src/converter.C:334
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid ""
10272 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10273 "Define a converter in the preferences."
10274 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10275
10276 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Executing command: "
10279 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10280
10281 #: src/converter.C:463
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Build errors"
10284 msgstr "Zgradi program"
10285
10286 #: src/converter.C:464
10287 #, fuzzy
10288 msgid "There were errors during the build process."
10289 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10290
10291 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10294 msgstr "Napaka med branjem "
10295
10296 #: src/converter.C:492
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10299 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10300
10301 #: src/converter.C:538
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10304 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10305
10306 #: src/converter.C:539
10307 #, fuzzy, c-format
10308 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10309 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10310
10311 #: src/converter.C:597
10312 msgid "Running LaTeX..."
10313 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10314
10315 #: src/converter.C:615
10316 #, c-format
10317 msgid ""
10318 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10319 "log %1$s."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: src/converter.C:618
10323 #, fuzzy
10324 msgid "LaTeX failed"
10325 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10326
10327 #: src/converter.C:620
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Output is empty"
10330 msgstr "je prazen"
10331
10332 #: src/converter.C:621
10333 msgid "An empty output file was generated."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/debug.C:46
10337 msgid "Program initialisation"
10338 msgstr "Inicializacija programa"
10339
10340 #: src/debug.C:47
10341 msgid "Keyboard events handling"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/debug.C:48
10345 msgid "GUI handling"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/debug.C:49
10349 msgid "Lyxlex grammar parser"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/debug.C:50
10353 msgid "Configuration files reading"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/debug.C:51
10357 msgid "Custom keyboard definition"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: src/debug.C:52
10361 msgid "LaTeX generation/execution"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/debug.C:53
10365 msgid "Math editor"
10366 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10367
10368 #: src/debug.C:54
10369 msgid "Font handling"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/debug.C:55
10373 msgid "Textclass files reading"
10374 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10375
10376 #: src/debug.C:56
10377 msgid "Version control"
10378 msgstr "Nadzor razlièic"
10379
10380 #: src/debug.C:57
10381 msgid "External control interface"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/debug.C:58
10385 msgid "Keep *roff temporary files"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/debug.C:59
10389 msgid "User commands"
10390 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10391
10392 #: src/debug.C:60
10393 msgid "The LyX Lexxer"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/debug.C:61
10397 msgid "Dependency information"
10398 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10399
10400 #: src/debug.C:62
10401 msgid "LyX Insets"
10402 msgstr "Vstavki LyXa"
10403
10404 #: src/debug.C:63
10405 msgid "Files used by LyX"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/debug.C:64
10409 msgid "Workarea events"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/debug.C:65
10413 msgid "Insettext/tabular messages"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/debug.C:66
10417 msgid "Graphics conversion and loading"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/debug.C:67
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Change tracking"
10423 msgstr "Jezik"
10424
10425 #: src/debug.C:68
10426 #, fuzzy
10427 msgid "External template/inset messages"
10428 msgstr "Zunanji programi"
10429
10430 #: src/debug.C:69
10431 msgid "RowPainter profiling"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10435 #, c-format
10436 msgid ""
10437 "The file %1$s already exists.\n"
10438 "\n"
10439 "Do you want to over-write that file?"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Over-write file?"
10445 msgstr "Poglej datoteko"
10446
10447 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10448 #, fuzzy
10449 msgid "&Over-write"
10450 msgstr "&pisalni stroj:"
10451
10452 #: src/exporter.C:87
10453 msgid "Over-write &all"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/exporter.C:88
10457 #, fuzzy
10458 msgid "&Cancel export"
10459 msgstr "&Preklièi"
10460
10461 #: src/exporter.C:137
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Couldn't copy file"
10464 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10465
10466 #: src/exporter.C:138
10467 #, c-format
10468 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/exporter.C:170
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Couldn't export file"
10474 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10475
10476 #: src/exporter.C:171
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10479 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10480
10481 #: src/exporter.C:205
10482 #, fuzzy
10483 msgid "File name error"
10484 msgstr "Ime datoteke"
10485
10486 #: src/exporter.C:206
10487 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/exporter.C:245
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Document export cancelled."
10493 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10494
10495 #: src/exporter.C:251
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10498 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10499
10500 #: src/exporter.C:257
10501 #, fuzzy, c-format
10502 msgid "Document exported as %1$s"
10503 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10504
10505 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Cannot view file"
10508 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10509
10510 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "File does not exist: %1$s"
10513 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10514
10515 #: src/format.C:283
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "No information for viewing %1$s"
10518 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10519
10520 #: src/format.C:293
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10523 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10524
10525 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Cannot edit file"
10528 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10529
10530 #: src/format.C:353
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "No information for editing %1$s"
10533 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10534
10535 #: src/format.C:363
10536 #, c-format
10537 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/LyXView.C:411
10541 #, fuzzy
10542 msgid " (changed)"
10543 msgstr " (Spremenjeno)"
10544
10545 #: src/frontends/LyXView.C:415
10546 msgid " (read only)"
10547 msgstr " (le za branje)"
10548
10549 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10550 msgid "Formatting document..."
10551 msgstr "Urejanje spisa..."
10552
10553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10554 #, fuzzy
10555 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10556 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10557
10558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10561 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10562
10563 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10564 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10565 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10566
10567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10568 #, fuzzy
10569 msgid ""
10570 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10571 "1995-2006 LyX Team"
10572 msgstr ""
10573 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10574 "1995-2001 LyX Team"
10575
10576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10578 #, fuzzy
10579 msgid ""
10580 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10581 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10582 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10583 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10584 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10585 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10586 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10587 msgstr ""
10588 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10589 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10590 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10591 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10592 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10593 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10594 "USA."
10595
10596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10597 msgid "LyX Version "
10598 msgstr "Razlièica LyXa "
10599
10600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Library directory: "
10603 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10606 msgid "User directory: "
10607 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10608
10609 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10610 #, fuzzy
10611 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10612 msgstr "Zbirka podatkov:"
10613
10614 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Select a BibTeX database to add"
10617 msgstr "Zbirka podatkov:"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10620 #, fuzzy
10621 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10622 msgstr "Slogi za BibTeX"
10623
10624 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Select a BibTeX style"
10627 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10630 msgid "No frame drawn"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10634 msgid "Rectangular box"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10638 msgid "Oval box, thin"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10642 msgid "Oval box, thick"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10646 msgid "Shadow box"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Double box"
10652 msgstr "Dvojni"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Depth"
10658 msgstr ", globina: "
10659
10660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10661 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10662 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Total Height"
10665 msgstr "Copyright"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10669 msgid "Roman"
10670 msgstr "pokonèna"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10673 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10674 msgid "Sans Serif"
10675 msgstr "brez serifov"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10678 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10679 msgid "Typewriter"
10680 msgstr "pisalni stroj"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10683 #, c-format
10684 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Select external file"
10690 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10691
10692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10694 msgid "Top left"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Bottom left"
10701 msgstr "Spodaj|#B"
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10705 msgid "Baseline left"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Top center"
10712 msgstr "Sredina"
10713
10714 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Bottom center"
10718 msgstr "Sredina"
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10721 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Baseline center"
10724 msgstr "Usredini|U"
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10727 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Top right"
10730 msgstr "Copyright"
10731
10732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Bottom right"
10736 msgstr "&Dno"
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Baseline right"
10742 msgstr "Èrta desno|d"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Select graphics file"
10747 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Clipart|#C#c"
10752 msgstr "Izrezek"
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Select document to include"
10757 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10758
10759 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10760 #, fuzzy
10761 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10762 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10765 msgid "LaTeX Log"
10766 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10767
10768 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Literate Programming Build Log"
10771 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10774 msgid "lyx2lyx Error Log"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Version Control Log"
10780 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10783 #, fuzzy
10784 msgid "No LaTeX log file found."
10785 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10788 #, fuzzy
10789 msgid "No literate programming build log file found."
10790 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10793 #, fuzzy
10794 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10795 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10798 #, fuzzy
10799 msgid "No version control log file found."
10800 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Choose bind file"
10805 msgstr "Izberi vzorec"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10808 #, fuzzy
10809 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10810 msgstr "Zbirka podatkov:"
10811
10812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Choose UI file"
10815 msgstr "Izberi vzorec"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10818 #, fuzzy
10819 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10820 msgstr " v datoteko ,"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Choose keyboard map"
10825 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10828 #, fuzzy
10829 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10830 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10833 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Choose personal dictionary"
10836 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10839 msgid "*.pws"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10843 #, fuzzy
10844 msgid "*.ispell"
10845 msgstr "ispell"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Print to file"
10850 msgstr "Tiskaj na"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10853 msgid "PostScript files (*.ps)"
10854 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Spellchecker error"
10859 msgstr "Èrkovalnik"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10862 #, fuzzy
10863 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10864 msgstr ""
10865 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10866 "Morda je napaèno prikrojen."
10867
10868 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10869 #, fuzzy
10870 msgid ""
10871 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10872 "Maybe it has been killed."
10873 msgstr ""
10874 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10875 "Morda je bil pobit."
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10878 #, fuzzy
10879 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10880 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10881
10882 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10883 #, fuzzy
10884 msgid "The spellchecker has failed"
10885 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10886
10887 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10888 #, fuzzy, c-format
10889 msgid "%1$d words checked."
10890 msgstr "%1$d words checked."
10891
10892 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10893 #, fuzzy
10894 msgid "One word checked."
10895 msgstr "Zaznana ena napaka"
10896
10897 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Spelling check completed"
10900 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10901
10902 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10903 msgid "Table of Contents"
10904 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10907 #, c-format
10908 msgid "%1$s and %2$s"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10912 #, c-format
10913 msgid "%1$s et al."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10917 #, fuzzy
10918 msgid "No year"
10919 msgstr "Brez ¹tevilke"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10922 #, fuzzy
10923 msgid "before"
10924 msgstr "Besedilo pred:"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10932 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10933 #, fuzzy
10934 msgid "No change"
10935 msgstr " (Spremenjeno)"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10941 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10943 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10944 msgid "Reset"
10945 msgstr "Resetiraj"
10946
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10948 msgid "Medium"
10949 msgstr "navadna"
10950
10951 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10952 msgid "Bold"
10953 msgstr "polkrepka"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10956 msgid "Upright"
10957 msgstr "pokonèna"
10958
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10960 msgid "Italic"
10961 msgstr "le¾eèa"
10962
10963 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10964 msgid "Slanted"
10965 msgstr "nagnjena"
10966
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Small Caps"
10970 msgstr "majhne velike"
10971
10972 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10973 msgid "Increase"
10974 msgstr "Poveèaj"
10975
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10977 msgid "Decrease"
10978 msgstr "Zmanj¹aj"
10979
10980 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Emph"
10983 msgstr "Poudari "
10984
10985 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10986 msgid "Underbar"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Noun"
10992 msgstr "velike èrke "
10993
10994 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10995 msgid "No color"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Black"
11001 msgstr "Blok"
11002
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11004 #, fuzzy
11005 msgid "White"
11006 msgstr "bela"
11007
11008 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Red"
11011 msgstr "Ponovi"
11012
11013 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Green"
11016 msgstr "gr¹ko"
11017
11018 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Blue"
11021 msgstr "modra"
11022
11023 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Cyan"
11026 msgstr "cian"
11027
11028 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Magenta"
11031 msgstr "vijolièna"
11032
11033 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Yellow"
11036 msgstr "rumena"
11037
11038 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11039 #, fuzzy
11040 msgid "System files|#S#s"
11041 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11042
11043 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11044 #, fuzzy
11045 msgid "User files|#U#u"
11046 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11047
11048 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Could not update TeX information"
11051 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11052
11053 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11054 #, fuzzy, c-format
11055 msgid "The script `%s' failed."
11056 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11057
11058 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11059 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11060 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11061 #, fuzzy, c-format
11062 msgid "LyX: %1$s"
11063 msgstr "LyX: Url"
11064
11065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Maths"
11068 msgstr "Poti"
11069
11070 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Dings 1"
11073 msgstr "Ding 1|#D"
11074
11075 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Dings 2"
11078 msgstr "Ding 2|#i"
11079
11080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Dings 3"
11083 msgstr "Ding 3|#n"
11084
11085 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Dings 4"
11088 msgstr "Ding 4|#g"
11089
11090 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Index Entry"
11093 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11094
11095 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Label"
11098 msgstr "&Oznaka"
11099
11100 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Directories"
11103 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11104
11105 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11106 msgid "Small-sized icons"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11110 msgid "Normal-sized icons"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11114 msgid "Big-sized icons"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
11118 msgid "LyX"
11119 msgstr "LyX"
11120
11121 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11122 #, fuzzy
11123 msgid "unknown version"
11124 msgstr "Neznana akcija"
11125
11126 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Bibliography Entry Settings"
11129 msgstr "Postavka literature"
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11132 #, fuzzy
11133 msgid "BibTeX Bibliography"
11134 msgstr "Literatura"
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Box Settings"
11139 msgstr "Nastavitve"
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Branch Settings"
11144 msgstr "Postavka literature"
11145
11146 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Branch"
11149 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11152 msgid "Activated"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11157 msgid "Yes"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11161 #, fuzzy
11162 msgid "No"
11163 msgstr "velike èrke "
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Merge Changes"
11168 msgstr "Zdru¾i celice"
11169
11170 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11171 #, c-format
11172 msgid ""
11173 "Change by %1$s\n"
11174 "\n"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11178 #, c-format
11179 msgid "Change made at %1$s\n"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Text Style"
11185 msgstr "Slog spisa"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11188 msgid "Previous command"
11189 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11192 msgid "Next command"
11193 msgstr "Naslednji ukaz"
11194
11195 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11196 msgid "big[[delimiter size]]"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11200 msgid "Big[[delimiter size]]"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11204 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11208 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11212 msgid "LyX: Delimiters"
11213 msgstr "LyX: Loèila"
11214
11215 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11216 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11217 #, fuzzy
11218 msgid "(None)"
11219 msgstr "Niè"
11220
11221 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Variable"
11224 msgstr "Oznaèevanje"
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Document Settings"
11229 msgstr "Spisi"
11230
11231 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11232 msgid "Length"
11233 msgstr "Dol¾ina"
11234
11235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
11236 #, fuzzy
11237 msgid "OneHalf"
11238 msgstr "Polovièni"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11243 msgid " (not installed)"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11249 msgid "default"
11250 msgstr "privzeta"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11253 msgid "10"
11254 msgstr "10"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11257 msgid "11"
11258 msgstr "11"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11261 msgid "12"
11262 msgstr "12"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11265 #, fuzzy
11266 msgid "empty"
11267 msgstr "Globina"
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11270 #, fuzzy
11271 msgid "plain"
11272 msgstr "Dejstvo-navadno"
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11275 #, fuzzy
11276 msgid "headings"
11277 msgstr "GlavaProsojnice"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11280 msgid "fancy"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11284 msgid "B3"
11285 msgstr "B3"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11288 msgid "B4"
11289 msgstr "B4"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11292 #, fuzzy
11293 msgid "LaTeX default"
11294 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11295
11296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11297 msgid "``text''"
11298 msgstr "``besedilo''"
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11301 msgid "''text''"
11302 msgstr "''besedilo''"
11303
11304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11305 msgid ",,text``"
11306 msgstr ",,besedilo``"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11309 msgid ",,text''"
11310 msgstr ",,besedilo''"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11313 msgid "<<text>>"
11314 msgstr "<<besedilo>>"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11317 msgid ">>text<<"
11318 msgstr ">>besedilo<<"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Numbered"
11323 msgstr "©tevilèenje"
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11326 msgid "Appears in TOC"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11330 msgid "Author-year"
11331 msgstr "Avtor-leto"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Numerical"
11336 msgstr "ameri¹ko"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11339 #, fuzzy, c-format
11340 msgid "Unavailable: %1$s"
11341 msgstr "Dostopni"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Document Class"
11347 msgstr "&Razred spisa:"
11348
11349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Fonts"
11352 msgstr "Pisava: "
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Text Layout"
11357 msgstr "Videz "
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Page Layout"
11362 msgstr "Videz odstavka"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Page Margins"
11367 msgstr "Robovi"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Numbering & TOC"
11372 msgstr "©tevilèenje"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Math Options"
11377 msgstr "Izbire za plovke"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Float Placement"
11382 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11385 msgid "Bullets"
11386 msgstr "Pike"
11387
11388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11389 msgid "Branches"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11394 msgid "LaTeX Preamble"
11395 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11398 #, fuzzy
11399 msgid "TeX Code Settings"
11400 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11403 msgid "External Material"
11404 msgstr "Zunanji material"
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11407 msgid "Scale%"
11408 msgstr "Razteg%"
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11411 msgid "Float Settings"
11412 msgstr "Nastavitve plovke"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11415 msgid "Graphics"
11416 msgstr "Grafika"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Child Document"
11421 msgstr "Spis"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Math Panel"
11426 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Math Matrix"
11431 msgstr "Matematièna matrika"
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Math Delimiter"
11436 msgstr "Matematièna loèila"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11439 #, fuzzy
11440 msgid "LyX: Math Spacing"
11441 msgstr "Matematièni presledki"
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11444 msgid "Thin space\t\\,"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11448 msgid "Medium space\t\\:"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11452 msgid "Thick space\t\\;"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11456 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11460 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11464 msgid "Negative space\t\\!"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11468 #, fuzzy
11469 msgid "LyX: Math Roots"
11470 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11471
11472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11473 msgid "Square root\t\\sqrt"
11474 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11477 msgid "Cube root\t\\root"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11481 msgid "Other root\t\\root"
11482 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11485 #, fuzzy
11486 msgid "LyX: Math Styles"
11487 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11490 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11494 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11498 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11502 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11506 #, fuzzy
11507 msgid "LyX: Fractions"
11508 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Standard\t\\frac"
11513 msgstr "Standardno"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11516 #, fuzzy
11517 msgid "No hor. line\t\\atop"
11518 msgstr "Ni veè opomb"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11521 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11525 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11529 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11533 msgid "Binomial\t\\choose"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11537 #, fuzzy
11538 msgid "LyX: Math Fonts"
11539 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11542 msgid "Roman\t\\mathrm"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11546 msgid "Bold\t\\mathbf"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11550 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11556 msgstr "brez serifov"
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11559 msgid "Italic\t\\mathit"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11565 msgstr "pisalni stroj"
11566
11567 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11568 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11572 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11576 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11580 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11584 #, fuzzy
11585 msgid "LyX: Insert Matrix"
11586 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Note Settings"
11591 msgstr "Nastavitve plovke"
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Paragraph Settings"
11596 msgstr "Postavka literature"
11597
11598 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11599 msgid "Senseless with this layout!"
11600 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11601
11602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11603 msgid "Preferences"
11604 msgstr "Izbire"
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11607 msgid "Look and feel"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Language settings"
11613 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11614
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Outputs"
11618 msgstr "Izhod"
11619
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Plain text"
11623 msgstr "Umesti"
11624
11625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11626 msgid "Date format"
11627 msgstr "Format datuma"
11628
11629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11630 msgid "Keyboard"
11631 msgstr "Tipkovnica"
11632
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11634 msgid "Screen fonts"
11635 msgstr "Zaslonske pisave"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11638 msgid "Colors"
11639 msgstr "Barve"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11642 msgid "Paths"
11643 msgstr "Poti"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Select a document templates directory"
11648 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Select a temporary directory"
11653 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11656 msgid "Select a backups directory"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Select a document directory"
11662 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11663
11664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11665 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11669 msgid "Spellchecker"
11670 msgstr "Èrkovalnik"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11673 msgid "ispell"
11674 msgstr "ispell"
11675
11676 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11677 msgid "aspell"
11678 msgstr "aspell"
11679
11680 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11681 msgid "hspell"
11682 msgstr "hspell"
11683
11684 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11685 msgid "pspell (library)"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11689 msgid "aspell (library)"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11693 msgid "Converters"
11694 msgstr "Pretvorniki"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Copiers"
11699 msgstr "Izvodi"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11702 msgid "File formats"
11703 msgstr "Datoteèni formati"
11704
11705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Format in use"
11708 msgstr "Formati"
11709
11710 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11711 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11715 msgid "Printer"
11716 msgstr "Tiskalnik"
11717
11718 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11719 msgid "User interface"
11720 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11721
11722 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Identity"
11725 msgstr "&Zamik"
11726
11727 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Print Document"
11730 msgstr "Spis"
11731
11732 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Cross-reference"
11735 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11736
11737 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11738 #, fuzzy
11739 msgid "&Go Back"
11740 msgstr "&Vrni se"
11741
11742 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Jump back"
11745 msgstr "Vrni se"
11746
11747 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Jump to label"
11750 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11751
11752 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11753 msgid "Find and Replace"
11754 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11755
11756 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Send Document to Command"
11759 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11760
11761 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Show File"
11764 msgstr "KratekNaslov"
11765
11766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11767 msgid "Table Settings"
11768 msgstr "Nastavitve tabele"
11769
11770 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Insert Table"
11773 msgstr "Vstavi tabelo"
11774
11775 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11776 #, fuzzy
11777 msgid "TeX Information"
11778 msgstr "Podatki za TeX|X"
11779
11780 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Toc"
11783 msgstr "Tema"
11784
11785 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Vertical Space Settings"
11788 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11789
11790 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Text Wrap Settings"
11793 msgstr "Nastavitve tabele"
11794
11795 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11796 #, fuzzy
11797 msgid "space"
11798 msgstr "&Nadomesti"
11799
11800 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Invalid filename"
11803 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11804
11805 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11806 #, fuzzy
11807 msgid ""
11808 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11809 "characters:\n"
11810 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11811
11812 #: src/importer.C:47
11813 #, fuzzy, c-format
11814 msgid "Importing %1$s..."
11815 msgstr "Uvoz%m"
11816
11817 #: src/importer.C:68
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Couldn't import file"
11820 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11821
11822 #: src/importer.C:69
11823 #, fuzzy, c-format
11824 msgid "No information for importing the format %1$s."
11825 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11826
11827 #: src/importer.C:95
11828 msgid "imported."
11829 msgstr "uvo¾ena."
11830
11831 #: src/insets/insetbase.C:242
11832 msgid "Opened inset"
11833 msgstr "Odprt vstavek"
11834
11835 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11836 #, fuzzy
11837 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11838 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11839
11840 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Export Warning!"
11843 msgstr "Pozor!"
11844
11845 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11846 msgid ""
11847 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11848 "BibTeX will be unable to find them."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11852 msgid ""
11853 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11854 "BibTeX will be unable to find it."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/insets/insetbox.C:63
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Boxed"
11860 msgstr "polkrepka"
11861
11862 #: src/insets/insetbox.C:64
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Frameless"
11865 msgstr "Parametri"
11866
11867 #: src/insets/insetbox.C:65
11868 msgid "ovalbox"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/insets/insetbox.C:66
11872 msgid "Ovalbox"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/insets/insetbox.C:67
11876 msgid "Shadowbox"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/insets/insetbox.C:68
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Doublebox"
11882 msgstr "Dvojni"
11883
11884 #: src/insets/insetbox.C:124
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Opened Box Inset"
11887 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11888
11889 #: src/insets/insetbranch.C:76
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Opened Branch Inset"
11892 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11893
11894 #: src/insets/insetbranch.C:101
11895 msgid "Branch: "
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11899 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Undef: "
11902 msgstr "Ref: "
11903
11904 #: src/insets/insetbranch.C:239
11905 #, fuzzy
11906 msgid "branch"
11907 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11908
11909 #: src/insets/insetcaption.C:87
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Opened Caption Inset"
11912 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11913
11914 #: src/insets/insetcaption.C:275
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Senseless!!! "
11917 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11918
11919 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Opened CharStyle Inset"
11922 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11923
11924 #: src/insets/insetenv.C:66
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Opened Environment Inset: "
11927 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11928
11929 #: src/insets/insetert.C:143
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Opened ERT Inset"
11932 msgstr "Odprt vstavek"
11933
11934 #: src/insets/insetert.C:390
11935 msgid "ERT"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/insets/insetexternal.C:576
11939 #, c-format
11940 msgid "External template %1$s is not installed"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11944 #: src/insets/insetfloat.C:383
11945 #, fuzzy
11946 msgid "float: "
11947 msgstr "Noga"
11948
11949 #: src/insets/insetfloat.C:278
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Opened Float Inset"
11952 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11953
11954 #: src/insets/insetfloat.C:334
11955 #, fuzzy
11956 msgid "float"
11957 msgstr "Noga"
11958
11959 #: src/insets/insetfloat.C:385
11960 msgid " (sideways)"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11964 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11968 #, fuzzy, c-format
11969 msgid "List of %1$s"
11970 msgstr "Seznam tabel"
11971
11972 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11973 #, fuzzy
11974 msgid "foot"
11975 msgstr "Noga"
11976
11977 #: src/insets/insetfoot.C:58
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Opened Footnote Inset"
11980 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11981
11982 #: src/insets/insetfoot.C:86
11983 #, fuzzy
11984 msgid "footnote"
11985 msgstr "OpombaPodÈrto"
11986
11987 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11988 #, fuzzy, c-format
11989 msgid ""
11990 "Could not copy the file\n"
11991 "%1$s\n"
11992 "into the temporary directory."
11993 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11994
11995 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11996 #, c-format
11997 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "Graphics file: %1$s"
12003 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12004
12005 #: src/insets/insethfill.C:48
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Horizontal Fill"
12008 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12009
12010 #: src/insets/insetinclude.C:306
12011 msgid "Verbatim Input"
12012 msgstr "Dobesedni vhod"
12013
12014 #: src/insets/insetinclude.C:309
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Verbatim Input*"
12017 msgstr "Dobesedni vhod"
12018
12019 #: src/insets/insetinclude.C:410
12020 #, c-format
12021 msgid ""
12022 "Included file `%1$s'\n"
12023 "has textclass `%2$s'\n"
12024 "while parent file has textclass `%3$s'."
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/insets/insetinclude.C:416
12028 msgid "Different textclasses"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/insets/insetindex.C:42
12032 msgid "Idx"
12033 msgstr "Stv"
12034
12035 #: src/insets/insetindex.C:75
12036 msgid "Index"
12037 msgstr "Stvarno kazalo"
12038
12039 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12040 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12041 #, fuzzy
12042 msgid "margin"
12043 msgstr "Robovi"
12044
12045 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12048 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12049
12050 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Glo"
12053 msgstr "&Globalni"
12054
12055 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12056 msgid "Glossary"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/insets/insetnote.C:66
12060 msgid "Comment"
12061 msgstr "Komentar"
12062
12063 #: src/insets/insetnote.C:67
12064 msgid "Greyed out"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/insets/insetnote.C:68
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Framed"
12070 msgstr "Parametri"
12071
12072 #: src/insets/insetnote.C:69
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Shaded"
12075 msgstr "&Oblika:"
12076
12077 #: src/insets/insetnote.C:149
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Opened Note Inset"
12080 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12081
12082 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12083 #, fuzzy
12084 msgid "opt"
12085 msgstr "&Vrh"
12086
12087 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12090 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12091
12092 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Clear Page"
12095 msgstr "Zbri¹i"
12096
12097 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12098 msgid "Clear Double Page"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Ref: "
12104 msgstr "Ref: "
12105
12106 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Equation"
12109 msgstr "Navedek"
12110
12111 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12112 #, fuzzy
12113 msgid "EqRef: "
12114 msgstr "Ref: "
12115
12116 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Page Number"
12119 msgstr "©tevilka strani"
12120
12121 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Page: "
12124 msgstr "Strani:"
12125
12126 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Textual Page Number"
12129 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12130
12131 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12132 #, fuzzy
12133 msgid "TextPage: "
12134 msgstr "StranZBesedilom"
12135
12136 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12137 msgid "Standard+Textual Page"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12141 msgid "Ref+Text: "
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12145 msgid "PrettyRef"
12146 msgstr "LepSkl"
12147
12148 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12149 #, fuzzy
12150 msgid "FormatRef: "
12151 msgstr "F&ormat:"
12152
12153 #: src/insets/insettabular.C:450
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Opened table"
12156 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12157
12158 #: src/insets/insettabular.C:1605
12159 msgid "Error setting multicolumn"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/insets/insettabular.C:1606
12163 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/insets/insettext.C:234
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Opened Text Inset"
12169 msgstr "Odprt vstavek"
12170
12171 #: src/insets/insettheorem.C:41
12172 msgid "theorem"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/insets/insettheorem.C:91
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Opened Theorem Inset"
12178 msgstr "Odprt vstavek"
12179
12180 #: src/insets/insettoc.C:47
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Unknown toc list"
12183 msgstr "Neznana akcija"
12184
12185 #: src/insets/inseturl.C:42
12186 msgid "Url: "
12187 msgstr "Url: "
12188
12189 #: src/insets/inseturl.C:42
12190 msgid "HtmlUrl: "
12191 msgstr "HtmlUrl: "
12192
12193 #: src/insets/insetvspace.C:110
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Vertical Space"
12196 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12197
12198 #: src/insets/insetwrap.C:49
12199 msgid "wrap: "
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/insets/insetwrap.C:178
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Opened Wrap Inset"
12205 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12206
12207 #: src/insets/insetwrap.C:198
12208 #, fuzzy
12209 msgid "wrap"
12210 msgstr "Odlomek"
12211
12212 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Not shown."
12215 msgstr " ni znan"
12216
12217 #: src/insets/render_graphic.C:97
12218 msgid "Loading..."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/insets/render_graphic.C:100
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Converting to loadable format..."
12224 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12225
12226 #: src/insets/render_graphic.C:103
12227 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/insets/render_graphic.C:106
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Scaling etc..."
12233 msgstr "Napaka med branjem "
12234
12235 #: src/insets/render_graphic.C:109
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Ready to display"
12238 msgstr "[ni prikazano]"
12239
12240 #: src/insets/render_graphic.C:112
12241 #, fuzzy
12242 msgid "No file found!"
12243 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12244
12245 #: src/insets/render_graphic.C:115
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Error converting to loadable format"
12248 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12249
12250 #: src/insets/render_graphic.C:118
12251 msgid "Error loading file into memory"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/insets/render_graphic.C:121
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Error generating the pixmap"
12257 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12258
12259 #: src/insets/render_graphic.C:124
12260 #, fuzzy
12261 msgid "No image"
12262 msgstr " (Spremenjeno)"
12263
12264 #: src/insets/render_preview.C:92
12265 msgid "Preview loading"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/insets/render_preview.C:95
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Preview ready"
12271 msgstr "Predogled|#P"
12272
12273 #: src/insets/render_preview.C:98
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Preview failed"
12276 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12277
12278 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12279 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12283 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/ispell.C:278
12287 msgid ""
12288 "Could not create an ispell process.\n"
12289 "You may not have the right languages installed."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/ispell.C:301
12293 msgid ""
12294 "The ispell process returned an error.\n"
12295 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/ispell.C:406
12299 #, c-format
12300 msgid ""
12301 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12302 "$s'."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/ispell.C:417
12306 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/ispell.C:477
12310 #, c-format
12311 msgid ""
12312 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12313 "2$s'."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/ispell.C:492
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12320 "2$s'."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/kbsequence.C:160
12324 msgid "   options: "
12325 msgstr "  izbire: "
12326
12327 #: src/lengthcommon.C:37
12328 msgid "sp"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/lengthcommon.C:37
12332 msgid "pt"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/lengthcommon.C:37
12336 msgid "bp"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/lengthcommon.C:37
12340 #, fuzzy
12341 msgid "dd"
12342 msgstr "Dodaj"
12343
12344 #: src/lengthcommon.C:37
12345 msgid "mm"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/lengthcommon.C:37
12349 msgid "pc"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/lengthcommon.C:38
12353 msgid "cm"
12354 msgstr "cm"
12355
12356 #: src/lengthcommon.C:38
12357 #, fuzzy
12358 msgid "in"
12359 msgstr "drobne"
12360
12361 #: src/lengthcommon.C:38
12362 #, fuzzy
12363 msgid "ex"
12364 msgstr "besedilo"
12365
12366 #: src/lengthcommon.C:38
12367 msgid "em"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/lengthcommon.C:38
12371 msgid "mu"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/lengthcommon.C:39
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Text Width %"
12377 msgstr "Stalna ¹irina"
12378
12379 #: src/lengthcommon.C:39
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Column Width %"
12382 msgstr "©irina stolpcev "
12383
12384 #: src/lengthcommon.C:39
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Page Width %"
12387 msgstr "©irina oznake"
12388
12389 #: src/lengthcommon.C:39
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Line Width %"
12392 msgstr "©irina oznake"
12393
12394 #: src/lengthcommon.C:40
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Text Height %"
12397 msgstr "Copyright"
12398
12399 #: src/lengthcommon.C:40
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Page Height %"
12402 msgstr "Copyright"
12403
12404 #: src/lyx_cb.C:112
12405 #, c-format
12406 msgid ""
12407 "The document %1$s could not be saved.\n"
12408 "\n"
12409 "Do you want to rename the document and try again?"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/lyx_cb.C:114
12413 msgid "Rename and save?"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/lyx_cb.C:115
12417 #, fuzzy
12418 msgid "&Rename"
12419 msgstr "&Odstrani"
12420
12421 #: src/lyx_cb.C:132
12422 msgid "Choose a filename to save document as"
12423 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12424
12425 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
12426 msgid "Templates|#T#t"
12427 msgstr "Vzorci|#V#v"
12428
12429 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "The document %1$s already exists.\n"
12433 "\n"
12434 "Do you want to over-write that document?"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Over-write document?"
12440 msgstr "®elite shraniti spis?"
12441
12442 #: src/lyx_cb.C:216
12443 #, fuzzy, c-format
12444 msgid "Auto-saving %1$s"
12445 msgstr "Sámoshranjevanje"
12446
12447 #: src/lyx_cb.C:256
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Autosave failed!"
12450 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12451
12452 #: src/lyx_cb.C:283
12453 msgid "Autosaving current document..."
12454 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12455
12456 #: src/lyx_cb.C:349
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Select file to insert"
12459 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12460
12461 #: src/lyx_cb.C:368
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "Could not read the specified document\n"
12465 "%1$s\n"
12466 "due to the error: %2$s"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/lyx_cb.C:370
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Could not read file"
12472 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12473
12474 #: src/lyx_cb.C:378
12475 #, c-format
12476 msgid ""
12477 "Could not open the specified document\n"
12478 "%1$s\n"
12479 "due to the error: %2$s"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Could not open file"
12485 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12486
12487 #: src/lyx_cb.C:410
12488 msgid "Running configure..."
12489 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12490
12491 #: src/lyx_cb.C:419
12492 msgid "Reloading configuration..."
12493 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12494
12495 #: src/lyx_cb.C:424
12496 #, fuzzy
12497 msgid "System reconfigured"
12498 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12499
12500 #: src/lyx_cb.C:425
12501 msgid ""
12502 "The system has been reconfigured.\n"
12503 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12504 "updated document class specifications."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/lyx_main.C:130
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Could not read configuration file"
12510 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12511
12512 #: src/lyx_main.C:131
12513 #, c-format
12514 msgid ""
12515 "Error while reading the configuration file\n"
12516 "%1$s.\n"
12517 "Please check your installation."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/lyx_main.C:140
12521 #, fuzzy
12522 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12523 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12524
12525 #: src/lyx_main.C:144
12526 msgid "Done!"
12527 msgstr "Opravljeno!"
12528
12529 #: src/lyx_main.C:500
12530 #, fuzzy, c-format
12531 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12532 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12533
12534 #: src/lyx_main.C:502
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Unable to remove temporary directory"
12537 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12538
12539 #: src/lyx_main.C:538
12540 #, c-format
12541 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/lyx_main.C:794
12545 #, fuzzy
12546 msgid "LyX: "
12547 msgstr "LyX: Url"
12548
12549 #: src/lyx_main.C:923
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Could not create temporary directory"
12552 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12553
12554 #: src/lyx_main.C:924
12555 #, c-format
12556 msgid ""
12557 "Could not create a temporary directory in\n"
12558 "%1$s. Make sure that this\n"
12559 "path exists and is writable and try again."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: src/lyx_main.C:1091
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Missing user LyX directory"
12565 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12566
12567 #: src/lyx_main.C:1092
12568 #, fuzzy, c-format
12569 msgid ""
12570 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12571 "It is needed to keep your own configuration."
12572 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12573
12574 #: src/lyx_main.C:1097
12575 #, fuzzy
12576 msgid "&Create directory"
12577 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12578
12579 #: src/lyx_main.C:1098
12580 #, fuzzy
12581 msgid "&Exit LyX"
12582 msgstr "Izhod"
12583
12584 #: src/lyx_main.C:1099
12585 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/lyx_main.C:1103
12589 #, fuzzy, c-format
12590 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12591 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12592
12593 #: src/lyx_main.C:1109
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12596 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12597
12598 #: src/lyx_main.C:1282
12599 msgid "List of supported debug flags:"
12600 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12601
12602 #: src/lyx_main.C:1286
12603 #, fuzzy, c-format
12604 msgid "Setting debug level to %1$s"
12605 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12606
12607 #: src/lyx_main.C:1297
12608 #, fuzzy
12609 msgid ""
12610 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12611 "Command line switches (case sensitive):\n"
12612 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12613 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12614 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12615 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12616 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12617 "                  select the features to debug.\n"
12618 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12619 "\t-x [--execute] command\n"
12620 "                  where command is a lyx command.\n"
12621 "\t-e [--export] fmt\n"
12622 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12623 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12624 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12625 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12626 "\t-version        summarize version and build info\n"
12627 "Check the LyX man page for more details."
12628 msgstr ""
12629 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12630 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12631 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12632 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12633 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12634 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12635 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12636 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12637 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12638 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12639 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12640 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12641 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12642 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12643 "\n"
12644 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12645
12646 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12647 #, fuzzy
12648 msgid "No system directory"
12649 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12650
12651 #: src/lyx_main.C:1334
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12654 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12655
12656 #: src/lyx_main.C:1344
12657 #, fuzzy
12658 msgid "No user directory"
12659 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12660
12661 #: src/lyx_main.C:1345
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12664 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12665
12666 #: src/lyx_main.C:1355
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Incomplete command"
12669 msgstr "Naslednji ukaz"
12670
12671 #: src/lyx_main.C:1356
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Missing command string after --execute switch"
12674 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12675
12676 #: src/lyx_main.C:1366
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12679 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12680
12681 #: src/lyx_main.C:1378
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12684 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12685
12686 #: src/lyx_main.C:1383
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Missing filename for --import"
12689 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12690
12691 #: src/lyxfind.C:136
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Search error"
12694 msgstr "I¹èi"
12695
12696 #: src/lyxfind.C:137
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Search string is empty"
12699 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12700
12701 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12702 msgid "String not found!"
12703 msgstr "Niza ni moè najti!"
12704
12705 #: src/lyxfind.C:323
12706 #, fuzzy
12707 msgid "String has been replaced."
12708 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12709
12710 #: src/lyxfind.C:326
12711 msgid " strings have been replaced."
12712 msgstr " zamenjanih nizov."
12713
12714 #: src/lyxfont.C:53
12715 msgid "Symbol"
12716 msgstr "simboli"
12717
12718 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12719 #: src/lyxfont.C:70
12720 msgid "Inherit"
12721 msgstr "Podeduj"
12722
12723 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12724 #: src/lyxfont.C:70
12725 msgid "Ignore"
12726 msgstr "Prezri"
12727
12728 #: src/lyxfont.C:61
12729 msgid "Smallcaps"
12730 msgstr "majhne velike"
12731
12732 #: src/lyxfont.C:70
12733 msgid "Toggle"
12734 msgstr "Preklopi"
12735
12736 #: src/lyxfont.C:510
12737 #, fuzzy, c-format
12738 msgid "Emphasis %1$s, "
12739 msgstr "Poudari "
12740
12741 #: src/lyxfont.C:513
12742 #, fuzzy, c-format
12743 msgid "Underline %1$s, "
12744 msgstr "podèrtaj "
12745
12746 #: src/lyxfont.C:516
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid "Noun %1$s, "
12749 msgstr "velike èrke "
12750
12751 #: src/lyxfont.C:521
12752 #, fuzzy, c-format
12753 msgid "Language: %1$s, "
12754 msgstr "Jezik:"
12755
12756 #: src/lyxfont.C:524
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "  Number %1$s"
12759 msgstr "©tevilka"
12760
12761 #: src/lyxfunc.C:367
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Unknown function."
12764 msgstr "Neznana akcija"
12765
12766 #: src/lyxfunc.C:406
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Nothing to do"
12769 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12770
12771 #: src/lyxfunc.C:425
12772 msgid "Unknown action"
12773 msgstr "Neznana akcija"
12774
12775 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Command disabled"
12778 msgstr "ukaz"
12779
12780 #: src/lyxfunc.C:438
12781 msgid "Command not allowed without any document open"
12782 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12783
12784 #: src/lyxfunc.C:701
12785 msgid "Document is read-only"
12786 msgstr "Spis je le za branje"
12787
12788 #: src/lyxfunc.C:709
12789 msgid "This portion of the document is deleted."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/lyxfunc.C:728
12793 #, c-format
12794 msgid ""
12795 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12796 "\n"
12797 "Do you want to save the document?"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/lyxfunc.C:746
12801 #, c-format
12802 msgid ""
12803 "Could not print the document %1$s.\n"
12804 "Check that your printer is set up correctly."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/lyxfunc.C:749
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Print document failed"
12810 msgstr "Tiskaj na"
12811
12812 #: src/lyxfunc.C:768
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid ""
12815 "The document could not be converted\n"
12816 "into the document class %1$s."
12817 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12818
12819 #: src/lyxfunc.C:771
12820 msgid "Could not change class"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/lyxfunc.C:883
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "Saving document %1$s..."
12826 msgstr "Spis se shranjuje"
12827
12828 #: src/lyxfunc.C:887
12829 msgid " done."
12830 msgstr " opravljeno."
12831
12832 #: src/lyxfunc.C:903
12833 #, c-format
12834 msgid ""
12835 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12836 "version of the document %1$s?"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/lyxfunc.C:1093
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Exiting."
12842 msgstr "Izhod|I"
12843
12844 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12845 msgid "Missing argument"
12846 msgstr "Manjkajoèi argument"
12847
12848 #: src/lyxfunc.C:1128
12849 #, fuzzy, c-format
12850 msgid "Opening help file %1$s..."
12851 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12852
12853 #: src/lyxfunc.C:1402
12854 #, fuzzy, c-format
12855 msgid "Opening child document %1$s..."
12856 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12857
12858 #: src/lyxfunc.C:1490
12859 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/lyxfunc.C:1501
12863 #, c-format
12864 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/lyxfunc.C:1616
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12870 msgstr "Videz spisa"
12871
12872 #: src/lyxfunc.C:1619
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Unable to save document defaults"
12875 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12876
12877 #: src/lyxfunc.C:1675
12878 msgid "Converting document to new document class..."
12879 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12880
12881 #: src/lyxfunc.C:1869
12882 msgid "Select template file"
12883 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12884
12885 #: src/lyxfunc.C:1906
12886 msgid "Select document to open"
12887 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12888
12889 #: src/lyxfunc.C:1945
12890 #, c-format
12891 msgid "Opening document %1$s..."
12892 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12893
12894 #: src/lyxfunc.C:1949
12895 #, c-format
12896 msgid "Document %1$s opened."
12897 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12898
12899 #: src/lyxfunc.C:1951
12900 #, fuzzy, c-format
12901 msgid "Could not open document %1$s"
12902 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12903
12904 #: src/lyxfunc.C:1976
12905 #, fuzzy, c-format
12906 msgid "Select %1$s file to import"
12907 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12908
12909 #: src/lyxfunc.C:2103
12910 msgid "Welcome to LyX!"
12911 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12912
12913 #: src/lyxrc.C:2168
12914 msgid ""
12915 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12916 "legal words?"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/lyxrc.C:2173
12920 msgid ""
12921 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12922 "document."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2177
12926 msgid ""
12927 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12928 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12929 "specified, an internal routine is used."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/lyxrc.C:2185
12933 msgid ""
12934 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12935 "automatically by what you type."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/lyxrc.C:2189
12939 msgid ""
12940 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12941 "class change."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/lyxrc.C:2193
12945 msgid ""
12946 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/lyxrc.C:2200
12950 msgid ""
12951 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12952 "the backup file in the same directory as the original file."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/lyxrc.C:2204
12956 msgid ""
12957 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12958 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/lyxrc.C:2208
12962 msgid ""
12963 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12964 "its global and local bind/ directories."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/lyxrc.C:2212
12968 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/lyxrc.C:2216
12972 msgid ""
12973 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12974 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2226
12978 msgid ""
12979 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12980 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/lyxrc.C:2237
12984 #, no-c-format
12985 msgid ""
12986 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12987 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/lyxrc.C:2241
12991 msgid "New documents will be assigned this language."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/lyxrc.C:2245
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Specify the default paper size."
12997 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12998
12999 #: src/lyxrc.C:2249
13000 msgid ""
13001 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13002 "shown after the change has been made.)"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/lyxrc.C:2253
13006 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/lyxrc.C:2257
13010 msgid ""
13011 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13012 "LyX was started from."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2262
13016 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/lyxrc.C:2266
13020 msgid ""
13021 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13022 "recommended for non-English languages."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/lyxrc.C:2273
13026 msgid ""
13027 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13028 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13029 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2282
13033 msgid ""
13034 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13035 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2286
13039 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/lyxrc.C:2290
13043 msgid ""
13044 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13045 "document."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2294
13049 msgid ""
13050 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2298
13054 msgid ""
13055 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13056 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13057 "name of the second language."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/lyxrc.C:2302
13061 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/lyxrc.C:2306
13065 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/lyxrc.C:2310
13069 msgid ""
13070 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13071 "\\documentclass."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/lyxrc.C:2314
13075 msgid ""
13076 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13077 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2318
13081 msgid ""
13082 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13083 "document is the default language."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/lyxrc.C:2322
13087 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/lyxrc.C:2326
13091 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/lyxrc.C:2330
13095 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/lyxrc.C:2334
13099 msgid ""
13100 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13101 "of the document."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/lyxrc.C:2338
13105 #, c-format
13106 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/lyxrc.C:2343
13110 msgid ""
13111 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13112 "variable. Use the OS native format."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/lyxrc.C:2350
13116 msgid ""
13117 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2354
13121 msgid "The bold font in the dialogs."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/lyxrc.C:2358
13125 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/lyxrc.C:2362
13129 msgid "The normal font in the dialogs."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/lyxrc.C:2366
13133 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2370
13137 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2374
13141 msgid "Scale the preview size to suit."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2378
13145 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2382
13149 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/lyxrc.C:2386
13153 msgid ""
13154 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13155 "environment variable PRINTER."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyxrc.C:2390
13159 msgid "The option to print only even pages."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/lyxrc.C:2394
13163 msgid ""
13164 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13165 "the filename of the DVI file to be printed."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2398
13169 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/lyxrc.C:2402
13173 msgid "The option to print out in landscape."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/lyxrc.C:2406
13177 msgid "The option to print only odd pages."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/lyxrc.C:2410
13181 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/lyxrc.C:2414
13185 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/lyxrc.C:2418
13189 msgid "The option to specify paper type."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/lyxrc.C:2422
13193 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2426
13197 msgid ""
13198 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13199 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13200 "arguments."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/lyxrc.C:2430
13204 msgid ""
13205 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13206 "prepended along with the printer name after the spool command."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2434
13210 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/lyxrc.C:2438
13214 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyxrc.C:2442
13218 msgid ""
13219 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13220 "command."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/lyxrc.C:2446
13224 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyxrc.C:2450
13228 msgid ""
13229 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/lyxrc.C:2454
13233 msgid ""
13234 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13235 "wrong, override the setting here."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/lyxrc.C:2458
13239 msgid "The encoding for the screen fonts."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2464
13243 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/lyxrc.C:2473
13247 msgid ""
13248 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13249 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13250 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2477
13254 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2482
13258 #, no-c-format
13259 msgid ""
13260 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13261 "roughly the same size as on paper."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/lyxrc.C:2487
13265 msgid ""
13266 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13267 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2491
13271 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/lyxrc.C:2495
13275 msgid ""
13276 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13277 "\".out\". Only for advanced users."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2502
13281 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/lyxrc.C:2506
13285 msgid "What command runs the spellchecker?"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/lyxrc.C:2510
13289 msgid ""
13290 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13291 "when you quit LyX."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/lyxrc.C:2514
13295 msgid ""
13296 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13297 "value selects the directory LyX was started from."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2524
13301 msgid ""
13302 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13303 "will look in its global and local ui/ directories."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2537
13307 msgid ""
13308 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13309 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13310 "may not work with all dictionaries."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/lyxrc.C:2544
13314 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/lyxvc.C:100
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Document not saved"
13320 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13321
13322 #: src/lyxvc.C:101
13323 #, fuzzy
13324 msgid "You must save the document before it can be registered."
13325 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13326
13327 #: src/lyxvc.C:130
13328 msgid "LyX VC: Initial description"
13329 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13330
13331 #: src/lyxvc.C:131
13332 msgid "(no initial description)"
13333 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13334
13335 #: src/lyxvc.C:146
13336 msgid "LyX VC: Log Message"
13337 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13338
13339 #: src/lyxvc.C:149
13340 msgid "(no log message)"
13341 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13342
13343 #: src/lyxvc.C:171
13344 #, c-format
13345 msgid ""
13346 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13347 "changes.\n"
13348 "\n"
13349 "Do you want to revert to the saved version?"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/lyxvc.C:174
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Revert to stored version of document?"
13355 msgstr "Izberi do konca spisa"
13356
13357 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13358 #, fuzzy, c-format
13359 msgid " Macro: %1$s: "
13360 msgstr " Makroukaz: %s: "
13361
13362 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13363 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13364 #, c-format
13365 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13369 #, c-format
13370 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13374 msgid "Only one row"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13378 msgid "Only one column"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13382 #, fuzzy
13383 msgid "No hline to delete"
13384 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13385
13386 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13387 msgid "No vline to delete"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13391 #, fuzzy, c-format
13392 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13393 msgstr "Naèrt tabele"
13394
13395 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13396 #, fuzzy
13397 msgid "No number"
13398 msgstr "msnumber"
13399
13400 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Number"
13403 msgstr "©tevilèenje"
13404
13405 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13406 #, c-format
13407 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13411 #, c-format
13412 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13416 #, c-format
13417 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13421 msgid "Math editor mode"
13422 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13423
13424 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13425 msgid "create new math text environment ($...$)"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13429 msgid "entered math text mode (textrm)"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/output.C:39
13433 #, fuzzy, c-format
13434 msgid ""
13435 "Could not open the specified document\n"
13436 "%1$s."
13437 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13438
13439 #: src/output_plaintext.C:155
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Abstract: "
13442 msgstr "Povzetek"
13443
13444 #: src/output_plaintext.C:167
13445 #, fuzzy
13446 msgid "References: "
13447 msgstr " Sklic: "
13448
13449 #: src/support/filefilterlist.C:109
13450 #, fuzzy
13451 msgid "All files (*)"
13452 msgstr " v datoteko ,"
13453
13454 #: src/support/os_win32.C:335
13455 #, fuzzy
13456 msgid "System file not found"
13457 msgstr "Niza ni moè najti!"
13458
13459 #: src/support/os_win32.C:336
13460 msgid ""
13461 "Unable to load shfolder.dll\n"
13462 "Please install."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/support/os_win32.C:341
13466 #, fuzzy
13467 msgid "System function not found"
13468 msgstr "Niza ni moè najti!"
13469
13470 #: src/support/os_win32.C:342
13471 msgid ""
13472 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13473 "Don't know how to proceed. Sorry."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/support/package.C.in:436
13477 #, fuzzy
13478 msgid "LyX binary not found"
13479 msgstr "Niza ni moè najti!"
13480
13481 #: src/support/package.C.in:437
13482 #, c-format
13483 msgid ""
13484 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/support/package.C.in:557
13488 #, fuzzy, c-format
13489 msgid ""
13490 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13491 "\t%1$s\n"
13492 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13493 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13494 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13495
13496 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13497 #, fuzzy
13498 msgid "File not found"
13499 msgstr "Niza ni moè najti!"
13500
13501 #: src/support/package.C.in:642
13502 #, c-format
13503 msgid ""
13504 "Invalid %1$s switch.\n"
13505 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/support/package.C.in:669
13509 #, c-format
13510 msgid ""
13511 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13512 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/support/package.C.in:694
13516 #, c-format
13517 msgid ""
13518 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13519 "%2$s is not a directory."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/support/package.C.in:696
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Directory not found"
13525 msgstr "Niza ni moè najti!"
13526
13527 #: src/support/userinfo.C:44
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Unknown user"
13530 msgstr "Neznana beseda:"
13531
13532 #: src/tex-strings.C:68
13533 msgid "Computer Modern Roman"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/tex-strings.C:68
13537 msgid "Latin Modern Roman"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/tex-strings.C:69
13541 msgid "AE (Almost European)"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/tex-strings.C:69
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Times Roman"
13547 msgstr "pokonèna"
13548
13549 #: src/tex-strings.C:69
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Palatino"
13552 msgstr "Umesti"
13553
13554 #: src/tex-strings.C:69
13555 msgid "Bitstream Charter"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/tex-strings.C:70
13559 msgid "New Century Schoolbook"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/tex-strings.C:70
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Bookman"
13565 msgstr "pokonèna"
13566
13567 #: src/tex-strings.C:70
13568 msgid "Utopia"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/tex-strings.C:70
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Bera Serif"
13574 msgstr "brez serifov"
13575
13576 #: src/tex-strings.C:71
13577 msgid "Concrete Roman"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/tex-strings.C:71
13581 msgid "Zapf Chancery"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/tex-strings.C:79
13585 msgid "Computer Modern Sans"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/tex-strings.C:79
13589 msgid "Latin Modern Sans"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/tex-strings.C:80
13593 msgid "Helvetica"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/tex-strings.C:80
13597 msgid "Avant Garde"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/tex-strings.C:80
13601 msgid "Bera Sans"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/tex-strings.C:80
13605 #, fuzzy
13606 msgid "CM Bright"
13607 msgstr "Copyright"
13608
13609 #: src/tex-strings.C:89
13610 msgid "Computer Modern Typewriter"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/tex-strings.C:90
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Latin Modern Typewriter"
13616 msgstr "pisalni stroj"
13617
13618 #: src/tex-strings.C:90
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Courier"
13621 msgstr "Izvodi"
13622
13623 #: src/tex-strings.C:90
13624 msgid "Bera Mono"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/tex-strings.C:90
13628 msgid "LuxiMono"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/tex-strings.C:91
13632 #, fuzzy
13633 msgid "CM Typewriter Light"
13634 msgstr "pisalni stroj"
13635
13636 #: src/text.C:132
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Unknown layout"
13639 msgstr "Neznana akcija"
13640
13641 #: src/text.C:133
13642 #, c-format
13643 msgid ""
13644 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13645 "Trying to use the default instead.\n"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/text.C:164
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Unknown Inset"
13651 msgstr "Neznana akcija"
13652
13653 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Change tracking error"
13656 msgstr "Jezik"
13657
13658 #: src/text.C:271
13659 #, c-format
13660 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/text.C:284
13664 #, c-format
13665 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/text.C:291
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Unknown token"
13671 msgstr "Neznana akcija"
13672
13673 #: src/text.C:727
13674 #, fuzzy
13675 msgid ""
13676 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13677 "Tutorial."
13678 msgstr ""
13679 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13680
13681 #: src/text.C:738
13682 #, fuzzy
13683 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13684 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13685
13686 #: src/text.C:1652
13687 #, fuzzy
13688 msgid "[Change Tracking] "
13689 msgstr "Jezik"
13690
13691 #: src/text.C:1658
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Change: "
13694 msgstr "Strani:"
13695
13696 #: src/text.C:1662
13697 #, fuzzy
13698 msgid " at "
13699 msgstr " za "
13700
13701 #: src/text.C:1672
13702 #, fuzzy, c-format
13703 msgid "Font: %1$s"
13704 msgstr "Pisava: "
13705
13706 #: src/text.C:1677
13707 #, fuzzy, c-format
13708 msgid ", Depth: %1$d"
13709 msgstr ", globina: "
13710
13711 #: src/text.C:1683
13712 msgid ", Spacing: "
13713 msgstr ", Presledki: "
13714
13715 #: src/text.C:1695
13716 msgid "Other ("
13717 msgstr "Drugi ("
13718
13719 #: src/text.C:1704
13720 #, fuzzy
13721 msgid ", Inset: "
13722 msgstr ", globina: "
13723
13724 #: src/text.C:1705
13725 #, fuzzy
13726 msgid ", Paragraph: "
13727 msgstr "Odstavek"
13728
13729 #: src/text.C:1706
13730 msgid ", Id: "
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/text.C:1707
13734 #, fuzzy
13735 msgid ", Position: "
13736 msgstr "Podmena"
13737
13738 #: src/text.C:1713
13739 msgid ", Char: 0x"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/text.C:1715
13743 msgid ", Boundary: "
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/text2.C:540
13747 msgid ""
13748 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13749 "change."
13750 msgstr ""
13751 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13752 "spremembe pisave."
13753
13754 #: src/text2.C:582
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Nothing to index!"
13757 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13758
13759 #: src/text2.C:584
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13762 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13763
13764 #: src/text3.C:710
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Unknown spacing argument: "
13767 msgstr "Manjkajoèi argument"
13768
13769 #: src/text3.C:883
13770 msgid "Layout "
13771 msgstr "Videz "
13772
13773 #: src/text3.C:884
13774 msgid " not known"
13775 msgstr " ni znan"
13776
13777 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Character set"
13780 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13781
13782 #: src/text3.C:1551
13783 msgid "Paragraph layout set"
13784 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13785
13786 #: src/vspace.C:490
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Default skip"
13789 msgstr "privzeta"
13790
13791 #: src/vspace.C:493
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Small skip"
13794 msgstr "Mali razmak"
13795
13796 #: src/vspace.C:496
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Medium skip"
13799 msgstr "navadna"
13800
13801 #: src/vspace.C:499
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Big skip"
13804 msgstr "Velik razmak"
13805
13806 #: src/vspace.C:502
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Vertical fill"
13809 msgstr "&Navpièno:"
13810
13811 #: src/vspace.C:509
13812 #, fuzzy
13813 msgid "protected"
13814 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13815
13816 #, fuzzy
13817 #~ msgid "PrettyRef: "
13818 #~ msgstr "LepSkl"
13819
13820 #~ msgid "Opening child document "
13821 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13822
13823 #, fuzzy
13824 #~ msgid "Caption."
13825 #~ msgstr "Pojasnilo"
13826
13827 #, fuzzy
13828 #~ msgid "Special Insets|S"
13829 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
13830
13831 #, fuzzy
13832 #~ msgid "Insets|n"
13833 #~ msgstr "Vstavi|V"