1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 03:27+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
86 #: src/Buffer.cpp:2501 src/Buffer.cpp:2525 src/Buffer.cpp:2560
87 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
88 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
89 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
90 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:405
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Postavka literature"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Slog citiranja"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
139 msgstr "Uporabi &NatBib"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 msgid "&Default (numerical)"
149 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 msgid "Natbib &style:"
154 msgstr "&Slog strani:"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
157 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 msgid "S&ectioned bibliography"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
168 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
176 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
177 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
179 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
186 msgid "Enter BibTeX database name"
187 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
197 msgid "Add bibliography to the table of contents"
198 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
201 msgid "Add bibliography to &TOC"
202 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "Postavka literature"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
226 msgid "all references"
227 msgstr "Dostopni sklici"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
230 msgid "Choose a style file"
231 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
234 msgid "Remove the selected database"
235 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
242 msgid "Add a BibTeX database file"
243 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
251 msgid "BibTeX database to use"
252 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
255 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
259 msgid "The BibTeX style"
260 msgstr "Slog BibTeXa"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
268 msgid "Move the selected database upwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
288 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
293 msgid "Allow &page breaks"
294 msgstr "Prelomi strani"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
331 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
332 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
422 msgstr "Vrednost ¹irine"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
426 msgstr "Vrednost ¹irine"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
429 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
443 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
454 msgid "Supported box types"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Dostopni sklici"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
468 msgid "Add a new branch to the list"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
483 msgid "Remove the selected branch"
484 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
497 msgid "(&De)activate"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
501 msgid "Define or change background color"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
506 msgid "Alter Co&lor..."
507 msgstr "S&premeni..."
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
515 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
521 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
525 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
532 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
533 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
589 msgid "&Custom Bullet:"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
593 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
605 msgid "Go to next change"
606 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 msgstr " (Spremenjeno)"
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
614 msgid "Accept this change"
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
623 msgid "Reject this change"
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
634 msgstr "Dru¾ina pisav"
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
643 msgstr "Oblika pisave"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
657 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
665 msgstr "Barva pisave"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
682 msgid "Never Toggled"
683 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
688 msgstr "Velikost pisave"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
692 msgid "Other font settings"
693 msgstr "Druge nastavitve pisav"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
696 msgid "Always Toggled"
697 msgstr "Vedno preklopljeni"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
705 msgid "toggle font on all of the above"
706 msgstr "Vklopi vse te|#T"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
710 msgstr "&Spremeni vse"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
713 msgid "Apply each change automatically"
714 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
718 msgid "Apply changes immediately"
719 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
727 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
732 msgid "Move the selected citation up"
733 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
736 msgid "Move the selected citation down"
737 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
751 msgid "&Selected Citations:"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
756 msgid "A&vailable Citations:"
757 msgstr "Dostopni sklici"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
761 msgid "Search Citation"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
776 msgid "Search Field:"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
780 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
783 msgstr " v datoteko ,"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
786 msgid "Regular E&xpression"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
795 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
796 msgid "All Entry Types"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
801 msgid "Case Se&nsitive"
802 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
810 msgid "Natbib citation style to use"
811 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
815 msgid "Citation st&yle:"
816 msgstr "Slog citiranja"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
819 msgid "List all authors"
820 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
824 msgid "Full aut&hor list"
825 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
828 msgid "Force upper case in citation"
829 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
833 msgid "&Force upper case"
834 msgstr "Vsili &velike èrke"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
839 msgstr "Besedilo po:"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
842 msgid "Text to place after citation"
843 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
847 msgid "Text &before:"
848 msgstr "Besedilo pred:"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
851 msgid "Text to place before citation"
852 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vstavi loèila"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
867 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
871 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
872 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
878 msgid "Match delimiter types"
879 msgstr "Ujemi vrste loèil"
881 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
882 msgid "&Keep matched"
883 msgstr "&Ohrani ujemanje"
885 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
887 msgid "Reset to the default settings for the document class"
888 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
891 msgid "Use Class Defaults"
892 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
894 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
896 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
897 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
899 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
900 msgid "Save as Document Defaults"
901 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
907 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
908 msgid "Show ERT button only"
909 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
915 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
916 msgid "Show ERT contents"
917 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
924 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
925 msgid "EmbeddedFiles"
928 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
929 msgid "Extra embedded files:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
937 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
949 msgstr "Naèin &osnutka"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
958 msgid "Edit the file externally"
959 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "&Uredi datoteko"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
967 msgid "Select a file"
968 msgstr "Izberite datoteko"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
974 msgstr "Ime datoteke"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
988 msgid "Available templates"
989 msgstr "Dostopni vzorci"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
999 msgid "Screen display"
1000 msgstr "Zaslonski prikaz"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1017 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1024 msgstr "Predogled|#P"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1030 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1031 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1049 msgid "Display image in LyX"
1050 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1053 msgid "&Show in LyX"
1054 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1065 msgid "Angle to rotate image by"
1066 msgstr "Kot zasuka slike"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1072 msgid "The origin of the rotation"
1073 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1078 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1091 msgid "Height of image in output"
1092 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1095 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1096 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1100 msgid "&Maintain aspect ratio"
1101 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1105 msgid "Width of image in output"
1106 msgstr "©irina slike na izhodu"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1115 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1116 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1121 msgid "&Get from File"
1122 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1126 msgid "Clip to bounding box values"
1127 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1131 msgid "Clip to &bounding box"
1132 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1136 msgid "&Left bottom:"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1142 msgstr "Desni &vrh:"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1159 msgstr "&Pojasnilo:"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1173 msgid "Use &default placement"
1174 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1177 msgid "Advanced Placement Options"
1178 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1181 msgid "&Top of page"
1182 msgstr "&Vrh strani"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1185 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1186 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1190 msgid "Here de&finitely"
1191 msgstr "Vsekakor tu"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1194 msgid "&Here if possible"
1195 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1198 msgid "&Page of floats"
1199 msgstr "&Stran s plovkami"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1202 msgid "&Bottom of page"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1206 msgid "&Span columns"
1207 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1211 msgid "&Rotate sideways"
1212 msgstr "Zasuèi za 90°"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1226 msgid "&Typewriter:"
1227 msgstr "&pisalni stroj:"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1241 msgid "&Sans Serif:"
1242 msgstr "&brez serifov:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1245 msgid "Use &Old Style Figures"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1250 msgid "Use true S&mall Caps"
1251 msgstr "majhne velike"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1255 msgid "&Default Family:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1268 msgid "Select an image file"
1269 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1277 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1282 msgid "Set &height:"
1283 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1287 msgid "&Scale Graphics (%):"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1291 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1300 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1305 msgid "Rotate Graphics"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1309 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1314 msgid "Ro&tate after scaling"
1315 msgstr "&Zavrti tabelo"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1320 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1323 msgid "A&ngle (Degrees):"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1328 msgid "File name of image"
1329 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1333 msgstr "&Obrezovanje"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1349 msgid "LaTe&X and LyX options"
1350 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1354 msgid "Sho&w in LyX"
1355 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1359 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1360 msgstr "&brez serifov:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1363 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1364 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1367 msgid "Don't un&zip on export"
1368 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1372 msgid "Additional LaTeX options"
1373 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1376 msgid "LaTeX &options:"
1377 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1381 msgstr "Naèin osnutka"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1385 msgstr "Naèin &osnutka"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1388 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1392 msgid "..............."
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1405 msgid "Supported spacing types"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1410 msgid "Inter-word space"
1411 msgstr "Vstavi presledke"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1420 msgid "Negative thin space"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1424 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1433 msgid "Double Quad (2 em)"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1438 msgid "Horizontal Fill"
1439 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1453 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1458 msgid "&Fill Pattern:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1464 msgstr "&Bli¾njica:"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1468 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1469 msgstr "Vstavi sliko"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1473 msgid "Specify the link target"
1474 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1481 msgid "Link to the web or to every other target"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1490 msgid "Link to an email address"
1491 msgstr "PovratniNaslov"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1500 msgid "Link to a file"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1511 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1517 msgid "Name associated with the URL"
1518 msgstr "URL-ju priredi ime"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1532 msgid "Listing Parameters"
1533 msgstr "Manjkajoèi argument"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1536 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1537 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1542 msgid "&Bypass validation"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1548 msgstr "&Pojasnilo:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1556 msgid "Mo&re parameters"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1560 msgid "Underline spaces in generated output"
1561 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1564 msgid "&Mark spaces in output"
1565 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1568 msgid "Show LaTeX preview"
1569 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1572 msgid "&Show preview"
1573 msgstr "&Prika¾i predogled"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1576 msgid "File name to include"
1577 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1580 msgid "&Include Type:"
1581 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:933
1597 msgid "Program Listing"
1598 msgstr "Inicializacija programa"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1602 msgid "Edit the file"
1603 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1615 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1626 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1631 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1634 msgstr "Dostopni sklici"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1638 msgid "&Postscript driver:"
1639 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1647 msgid "Click to select a local document class definition file"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1652 msgid "&Local Layout..."
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1656 msgid "Document &class:"
1657 msgstr "&Razred spisa:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1662 msgstr "&Kodiranje:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1666 msgid "Language &Default"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1674 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1676 msgid "&Quote Style:"
1677 msgstr "Slog narekovajev"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:288
1680 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1687 msgid "&Main Settings"
1688 msgstr "Postavka literature"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1695 msgid "The content's base font size"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1701 msgstr "Velikost pisave"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1704 msgid "The content's base font style"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1709 msgid "Font Famil&y:"
1710 msgstr "Dru¾ina pisav"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1713 msgid "Use extended character table"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1718 msgid "&Extended character table"
1719 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1722 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1726 msgid "Space i&n string as symbol"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1730 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1735 msgid "S&pace as symbol"
1736 msgstr "Izberite stran s simboli"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1739 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1744 msgid "&Break long lines"
1745 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1750 msgstr "&Postavitev:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1753 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1758 msgid "Check for floating listings"
1759 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1767 msgid "Check for inline listings"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1772 msgid "&Inline listing"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1777 msgstr "&Postavitev:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1781 msgid "Line numbering"
1782 msgstr "©tevilèenje"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1785 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1790 msgid "Choose the font size for line numbers"
1791 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1796 msgstr "Velikost pisave"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1804 msgid "Difference between two numbered lines"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1813 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1827 msgid "Select the programming language"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1838 msgstr "matematièna vrstica"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1841 msgid "The last line to be printed"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1845 msgid "The first line to be printed"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1850 msgid "Fi&rst line:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1860 msgid "More Parameters"
1861 msgstr "Manjkajoèi argument"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1864 msgid "Feedback window"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1868 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1872 msgid "Copy to Clip&board"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1876 msgid "Update the display"
1877 msgstr "Osve¾i zaslon"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1885 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1890 msgid "&Default Margins"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1911 msgstr "&Loèitev glave:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1914 msgid "Head &height:"
1915 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1919 msgstr "Preskok &noge:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1923 msgid "&Column Sep:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1930 msgid "Number of rows"
1931 msgstr "©tevilo vrstic"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1942 msgid "Number of columns"
1943 msgstr "©tevilo stolpcev"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1951 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1952 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1955 msgid "Vertical alignment"
1956 msgstr "Navpièna poravnava"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1963 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1964 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1967 msgid "&Horizontal:"
1968 msgstr "&Vodoravno:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1972 msgid "&Use AMS math package automatically"
1973 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1977 msgid "Use AMS &math package"
1978 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1982 msgid "Use esint package &automatically"
1983 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1987 msgid "Use &esint package"
1988 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1997 msgid "&Description:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2011 msgid "LyX internal only"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2020 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2028 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2030 msgid "Print as grey text"
2031 msgstr "Natisni vse strani"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2039 msgid "&List in Table of Contents"
2040 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2045 msgstr "©tevilèenje"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2051 msgstr "Videz odstavka"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2055 msgid "Paper Format"
2056 msgstr "Format datuma"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2059 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2063 msgid "Style used for the page header and footer"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2068 msgid "Headings &style:"
2069 msgstr "&Slog strani:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2087 msgid "&Orientation:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2091 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2095 msgid "&Two-sided document"
2096 msgstr "&Dvostranski spis"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2100 msgid "&Indent Paragraph"
2101 msgstr "en odstavek"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2105 msgstr "©irina oznake"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2109 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2114 msgid "Lo&ngest label"
2115 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2118 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2123 msgid "Paragraph's &Default"
2124 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2148 msgid "Line &spacing"
2149 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1257
2152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1263
2161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2166 msgid "I&mmediate Apply"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2170 msgid "&Use hyperref support"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2175 msgid "Additional o&ptions"
2176 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2179 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2189 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2194 msgid "Automatically fi&ll header"
2195 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2198 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2202 msgid "Load in &fullscreen mode"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2207 msgid "Header Information"
2208 msgstr "Podatki za TeX|X"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2228 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2233 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2236 msgid "Allows link text to break across lines."
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2241 msgid "B&reak links over lines"
2242 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2245 msgid "No &frames around links"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2250 msgid "C&olor links"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2255 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2259 msgid "B&ibliographical backreferences"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2264 msgid "Backreference by pa&ge number"
2265 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2274 msgid "G&enerate Bookmarks"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2279 msgid "&Open bookmarks"
2280 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2284 msgid "Number of levels"
2285 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2289 msgid "&Numbered bookmarks"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2294 msgstr "S&premeni..."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2303 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2309 msgid "Automatic in&line completion"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2313 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2318 msgid "Automatic p&opup"
2319 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2328 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2334 msgid "Automatic &inline completion"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2338 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2343 msgid "Automatic &popup"
2344 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2348 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2353 msgid "Cursor i&ndicator"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2357 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2363 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2364 "if it is available."
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2369 msgid "s inline completion dela&y"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2374 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2375 "if it is available."
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2379 msgid "s popup d&elay"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2384 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2385 "It will be shown right away."
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2389 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2393 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2397 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2402 msgstr "&Pretvornik:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2405 msgid "E&xtra flag:"
2406 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2410 msgid "&From format:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2416 msgstr "&Datumski format"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2431 msgid "Converter Defi&nitions"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2436 msgid "Converter File Cache"
2437 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2442 msgstr "&Dolga tabela"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2446 msgid "&Maximum Age (in days):"
2447 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2450 msgid "&Date format:"
2451 msgstr "&Datumski format"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2454 msgid "Date format for strftime output"
2455 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2471 msgid "Do not display"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2475 msgid "Display &Graphics:"
2476 msgstr "Prikaz &grafike:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2480 msgid "Instant &Preview:"
2481 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2490 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2491 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2495 msgid "Sort &environments alphabetically"
2496 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2499 msgid "&Group environments by their category"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2503 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2507 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2511 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2519 msgid "&Limit text width"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2523 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2528 msgid "Toggle tabba&r"
2529 msgstr "&Spremeni vse"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2533 msgid "To&ggle scrollbar"
2534 msgstr "&Spremeni vse"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2538 msgid "T&oggle toolbars"
2539 msgstr "&Spremeni vse"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2548 msgid "S&hort Name:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2553 msgid "Vector graphi&cs format"
2554 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2558 msgid "&Document format"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2563 msgstr "&Ogledovalnik:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2568 msgstr "OpombaUredniku"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2572 msgstr "&Bli¾njica:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2594 msgid "Your E-mail address"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2602 msgid "Use &keyboard map"
2603 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2629 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2634 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2635 "speed it up, low values slow it down."
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2640 msgid "Right-to-left language support"
2641 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2645 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2649 msgid "Enable &RTL support"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2654 msgid "Cursor movement:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2667 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2671 msgid "Mark &foreign languages"
2672 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2676 msgid "Select the default language of your documents"
2677 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2680 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2684 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2688 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2692 msgid "&Default language:"
2693 msgstr "&Privzeti jezik:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2696 msgid "Language pac&kage:"
2697 msgstr "Jezikovni &paket:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2700 msgid "Command s&tart:"
2701 msgstr "Zagon &ukaza:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2704 msgid "Command e&nd:"
2705 msgstr "&Konec ukaza:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2709 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2710 "the language package)"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2719 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2725 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2729 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2735 msgstr "Samodejni &konec"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2738 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2744 msgstr "Uporabi &babel"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2747 msgid "Set class options to default on class change"
2748 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2751 msgid "&Reset class options when document class changes"
2752 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2756 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2757 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2758 "rather than the Cygwin teTeX."
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2762 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2766 msgid "Default paper si&ze:"
2767 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2770 msgid "Te&X encoding:"
2771 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2774 msgid "CheckTeX start options and flags"
2775 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2779 msgid "&Index command:"
2780 msgstr "Naslednji ukaz"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2784 msgid "&BibTeX command:"
2785 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2789 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2790 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2793 msgid "Chec&kTeX command:"
2794 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2798 msgid "BibTeX command and options"
2799 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2802 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2804 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2808 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2823 msgid "US executive"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2847 msgid "&Working directory:"
2848 msgstr "&Delovni imenik"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2860 msgid "&Document templates:"
2861 msgstr "Vzorci za &spise:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2865 msgid "&Example files:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2869 msgid "&Backup directory:"
2870 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2873 msgid "Ly&XServer pipe:"
2874 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2878 msgid "&Temporary directory:"
2879 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2882 msgid "&PATH prefix:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2887 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2888 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2889 "paragraphs are separated by a blank line."
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2893 msgid "Output &line length:"
2894 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2897 msgid "&roff command:"
2898 msgstr "Ukaz &roff:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2902 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2903 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2907 msgid "Printer Command Options"
2908 msgstr "Izbire ukaza"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2911 msgid "Extension to be used when printing to file."
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2915 msgid "File ex&tension:"
2916 msgstr "pripona &datoteke:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2920 msgid "Option used to print to a file."
2921 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2925 msgid "Print to &file:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2929 msgid "Option used to print to non-default printer."
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2934 msgid "Set p&rinter:"
2935 msgstr "na &tiskalnik"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2938 msgid "Option used with spool command to set printer."
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2943 msgid "Spool pr&inter:"
2944 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2948 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2953 msgid "Spool &command:"
2954 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2958 msgid "Option used to reverse page order."
2959 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2963 msgid "Re&verse pages:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2972 msgid "Number of Co&pies:"
2973 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2976 msgid "Option used to set number of copies."
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2980 msgid "Option used to print a range of pages."
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2985 msgstr "&Primerjano:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2988 msgid "Pa&ge range:"
2989 msgstr "&obseg strani:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2992 msgid "Option used to collate multiple copies."
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2997 msgstr "&lihe strani:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3000 msgid "&Even pages:"
3001 msgstr "&sode strani:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3004 msgid "Paper t&ype:"
3005 msgstr "&vrsta papirja:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3008 msgid "Paper si&ze:"
3009 msgstr "ve&likost papirja:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3012 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3016 msgid "E&xtra options:"
3017 msgstr "&Dodatne izbire:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3021 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3022 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3026 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3027 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3033 msgid "Adapt output to printer"
3034 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3037 msgid "Name of the default printer"
3038 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3042 msgid "Default &printer:"
3043 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3046 msgid "Printer co&mmand:"
3047 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3050 msgid "Sa&ns Serif:"
3051 msgstr "&brez serifov:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3054 msgid "T&ypewriter:"
3055 msgstr "&pisalni stroj:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3058 msgid "Screen &DPI:"
3059 msgstr "&DPI zaslona:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3067 msgstr "Velikosti pisav"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3083 msgstr "Najogromnej¹a:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3111 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3116 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3120 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3125 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3133 msgid "Al&ternative language:"
3134 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3137 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3141 msgid "Personal &dictionary:"
3142 msgstr "Osebni &slovar:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3145 msgid "Escape cha&racters:"
3146 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3150 msgid "Spellchec&ker executable:"
3151 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3158 msgid "Use input encod&ing"
3159 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3166 msgid "Accept compound &words"
3167 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3179 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3184 msgid "Restore cursor positions"
3185 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3188 msgid "Load opened files from last session"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3196 msgid "&Maximum last files:"
3197 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3205 msgid "B&ackup documents, every"
3206 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3210 msgid "Open documents in &tabs"
3211 msgstr "Odpira se spis "
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3215 msgid "Use &bundled format for new documents"
3216 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3220 msgid "Automatic help"
3221 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3225 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3226 "the main work area of an edited document"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3230 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3238 msgid "&User interface file:"
3239 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3252 msgid "Page number to print from"
3253 msgstr "Ni moè tiskati"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3256 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3261 msgid "Page number to print to"
3262 msgstr "Ni moè tiskati"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3266 msgid "Print all pages"
3267 msgstr "Natisni vse strani"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3281 msgid "Print &odd-numbered pages"
3282 msgstr "Natisni le lihe strani"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3286 msgid "Print &even-numbered pages"
3287 msgstr "Natisni le sode strani"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3291 msgid "Print in reverse order"
3292 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3296 msgid "Re&verse order"
3297 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3306 msgid "Number of copies"
3307 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3311 msgid "Collate copies"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3325 msgid "Print Destination"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3329 msgid "Send output to the printer"
3330 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3338 msgid "Send output to the given printer"
3339 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3343 msgid "Send output to a file"
3344 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3349 msgstr "Oznaèevanje"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3353 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3354 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3362 msgid "(<reference>)"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3370 msgid "on page <page>"
3371 msgstr "na strani <stran>"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3374 msgid "<reference> on page <page>"
3375 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3378 msgid "Formatted reference"
3379 msgstr "Formatiran sklic"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3383 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3384 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3393 msgid "Update the label list"
3394 msgstr "Vstavi referenco"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3398 msgid "Jump to the label"
3399 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nadomesti &z:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3420 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3424 msgstr "Najdi &naslednjo"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nadomesti &vse"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3438 msgstr "I¹èi &nazaj"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3442 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Izvozni formati:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "&Bli¾njica:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3470 msgstr "&Bli¾njica:"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3473 msgid "Suggestions:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3477 msgid "Replace word with current choice"
3478 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3482 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3485 msgid "Ignore this word"
3486 msgstr "Prezri to besedo"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3494 msgid "Ignore this word throughout this session"
3495 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3499 msgstr "Prezri &vse"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3502 msgid "Replacement:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3506 msgid "Current word"
3507 msgstr "Trenutna beseda"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3510 msgid "Unknown word:"
3511 msgstr "Neznana beseda:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3514 msgid "Replace with selected word"
3515 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3519 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3526 msgstr "&Pojasnilo:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3529 msgid "Select this to display all available characters at once"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3534 msgid "&Display all"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3538 msgid "&Table Settings"
3539 msgstr "Nastavitve &tabele"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3542 msgid "Column Width"
3543 msgstr "©irina stolpcev "
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3546 msgid "Fixed width of the column"
3547 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3550 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3551 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3554 msgid "&Vertical alignment:"
3555 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3558 msgid "&Horizontal alignment:"
3559 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3562 msgid "Horizontal alignment in column"
3563 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3566 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3572 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3573 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3577 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3578 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3582 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3583 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3587 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3588 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3592 msgstr "Zdru¾i celice"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3595 msgid "&Multicolumn"
3596 msgstr "Veè&stolpèna"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3599 msgid "LaTe&X argument:"
3600 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3603 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3604 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3616 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3617 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3626 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3627 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3634 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3643 msgid "Use default (grid-like) border style"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3653 msgstr "Nastavi meje"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3657 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3658 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3662 msgid "Additional Space"
3663 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3666 msgid "T&op of row:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3671 msgid "Botto&m of row:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3675 msgid "Bet&ween rows:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3680 msgstr "&Dolga tabela"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3683 msgid "Set a page break on the current row"
3684 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3688 msgid "Page &break on current row"
3689 msgstr "Ni moè tiskati"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3710 msgid "First header:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3715 msgid "Last footer:"
3716 msgstr "Zadnja noga"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3724 msgid "Border above"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3729 msgid "Border below"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3733 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3745 msgid "This row is the header of the first page"
3746 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3749 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3754 msgid "This row is the footer of the last page"
3755 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3766 msgid "Don't output the last footer"
3767 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3776 msgid "Don't output the first header"
3777 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3780 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3781 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3784 msgid "&Use long table"
3785 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3788 msgid "Current cell:"
3789 msgstr "Trenutna celica:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3792 msgid "Current row position"
3793 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3796 msgid "Current column position"
3797 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3800 msgid "Close this dialog"
3801 msgstr "Zapri ta pogovor"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3805 msgid "Rebuild the file lists"
3806 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3814 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3816 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3824 msgid "Selected classes or styles"
3825 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3828 msgid "LaTeX classes"
3829 msgstr "Razredi za LaTeX"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3832 msgid "LaTeX styles"
3833 msgstr "Slogi za LaTeX"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3836 msgid "BibTeX styles"
3837 msgstr "Slogi za BibTeX"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3840 msgid "Toggles view of the file list"
3841 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3845 msgstr "Poka¾i &pot"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3854 msgid "Separate paragraphs with"
3855 msgstr "kot odstavke|o"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3859 msgid "Listing settings"
3860 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3864 msgid "Format text into two columns"
3865 msgstr "Urejanje spisa..."
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3868 msgid "Two-&column document"
3869 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3873 msgid "&Vertical space"
3874 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3878 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3879 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3883 msgid "&Indentation"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3887 msgid "&Line spacing:"
3888 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3892 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3896 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3903 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3904 msgid "The selected entry"
3905 msgstr "Izbrani vnos"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3912 msgid "Replace the entry with the selection"
3913 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3916 msgid "Update navigation tree"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3926 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3930 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3935 msgid "Move selected item down by one"
3936 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3940 msgid "Move selected item up by one"
3941 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3945 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3950 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3955 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3956 msgstr "Vstavi sliko"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3960 msgstr "Privzeti razmak"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3964 msgstr "Mali razmak"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3968 msgstr "Srednji razmak"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3972 msgstr "Velik razmak"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3978 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3979 msgid "Complete source"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3983 msgid "Automatic update"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3988 msgid "Unit of width value"
3989 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3993 msgid "number of needed lines"
3994 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3998 msgid "use number of lines"
3999 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4004 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4008 msgid "Outer (default)"
4009 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4017 msgid "use overhang"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4026 msgid "Overhang value"
4027 msgstr "Vrednost ¹irine"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4031 msgid "Unit of overhang value"
4032 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4035 msgid "Check this to allow flexible placement"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4039 msgid "Allow &floating"
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4043 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4044 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4045 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4046 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4047 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4048 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4049 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4051 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4052 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4053 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4054 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4055 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4056 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4058 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4060 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4061 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4067 msgid "TheoremTemplate"
4068 msgstr "VzorecIzreka"
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4072 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4076 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4086 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4087 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4089 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4090 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4092 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4093 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4103 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4105 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4106 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4118 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4119 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4122 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4123 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4124 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4130 msgid "Corollary #:"
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4134 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4136 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4137 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4139 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4145 msgid "Proposition #:"
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4150 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4151 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4153 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4159 msgid "Conjecture #:"
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4169 msgid "Criterion #:"
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4173 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4192 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4193 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4195 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4196 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4198 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4204 msgid "Definition #:"
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4208 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4210 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4212 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4229 msgid "Condition #:"
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4233 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4234 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4235 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4236 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4246 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4259 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4260 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4261 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4272 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4274 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4286 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4287 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4288 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4309 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4321 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4324 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4326 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4328 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4329 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4330 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4331 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4332 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4333 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4334 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4335 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4336 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4343 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4346 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4347 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4349 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4350 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4351 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4352 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4353 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4354 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4355 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4356 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4357 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4359 msgstr "Podrazdelek"
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4362 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4363 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4365 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4367 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4368 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4369 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4370 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4372 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4373 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4374 msgid "Subsubsection"
4375 msgstr "Podpodrazdelek"
4377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4378 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4381 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4382 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4387 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4388 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4389 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4391 msgstr "Podrazdelek*"
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4394 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4395 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4396 msgid "Subsubsection*"
4397 msgstr "Podpodrazdelek*"
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4400 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4401 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4403 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4404 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4405 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4406 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4408 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4409 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4410 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4412 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4413 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4414 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4415 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4417 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4418 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4419 #: src/output_plaintext.cpp:133
4423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4431 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4432 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4433 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4434 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4437 msgstr "Kljuène besede"
4439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4441 msgid "Index Terms---"
4442 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4445 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4446 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4447 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4448 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4449 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4451 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4452 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4453 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4454 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4455 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4456 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4457 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4458 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4459 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4460 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4461 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4462 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4463 msgid "Bibliography"
4466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4469 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4470 #: src/rowpainter.cpp:464
4474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4484 msgid "BiographyNoPhoto"
4487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4489 msgstr "OpombaPodÈrto"
4491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4493 msgstr "OznaèiOboje"
4495 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4498 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4499 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4500 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4504 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4507 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4508 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4509 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4513 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4514 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4515 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4516 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4518 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4519 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4524 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4527 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4532 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4533 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4535 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4536 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4537 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4538 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4539 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4540 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4542 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4543 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4544 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4545 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4546 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4548 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4549 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4551 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4552 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4556 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4557 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4558 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4559 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4560 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4564 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4567 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4569 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4570 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4571 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4573 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4574 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4575 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4576 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4577 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4579 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4580 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4584 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4585 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4586 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4589 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4590 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4592 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4593 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4597 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4598 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4600 msgstr "Posebni odtis"
4602 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4603 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4607 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4608 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4611 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4613 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4614 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4618 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4619 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4620 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4624 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4625 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4627 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4628 msgid "Acknowledgement"
4631 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4633 msgid "Offprint Requests to:"
4634 msgstr "PosebniOdtis"
4636 #: lib/layouts/aa.layout:175
4637 msgid "Correspondence to:"
4640 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4641 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4643 msgid "Acknowledgements."
4646 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4651 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4653 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4654 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4659 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4665 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4666 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4667 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4668 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4669 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4670 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4672 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4677 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4678 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4679 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4687 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4688 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4690 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4691 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4692 msgid "Acknowledgements"
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4697 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4698 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4699 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4700 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4701 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4702 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4703 #: src/output_plaintext.cpp:145
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4709 msgstr "UmestiSliko"
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4713 msgstr "UmestiTabelo"
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4716 msgid "TableComments"
4717 msgstr "VsebinskoKazalo"
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4721 msgstr "TabelaSklicev"
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4725 msgstr "MatematièneÈrke"
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4728 msgid "NoteToEditor"
4729 msgstr "OpombaUredniku"
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4748 msgid "Subject headings:"
4749 msgstr "GlavaProsojnice"
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4753 msgid "[Acknowledgements]"
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4766 msgid "Place Figure here:"
4767 msgstr "UmestiSliko"
4769 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4771 msgid "Place Table here:"
4772 msgstr "UmestiTabelo"
4774 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4779 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4781 msgid "Note to Editor:"
4782 msgstr "OpombaUredniku"
4784 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4786 msgid "References. ---"
4789 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4796 msgstr "PojasniloSlike"
4798 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4816 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4817 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4819 msgid "\\arabic{section}"
4820 msgstr "Podrazdelek"
4822 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4823 msgid "Chapter Exercises"
4824 msgstr "Poglavje_Vaje"
4826 #: lib/layouts/apa.layout:50
4830 #: lib/layouts/apa.layout:59
4832 msgid "Right header:"
4835 #: lib/layouts/apa.layout:82
4840 #: lib/layouts/apa.layout:91
4842 msgstr "KratekNaslov"
4844 #: lib/layouts/apa.layout:99
4846 msgid "Short title:"
4847 msgstr "Kratek naslov"
4849 #: lib/layouts/apa.layout:128
4853 #: lib/layouts/apa.layout:135
4854 msgid "ThreeAuthors"
4855 msgstr "TrijeAvtorji"
4857 #: lib/layouts/apa.layout:142
4859 msgstr "©tirjeAvtorji"
4861 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4864 msgid "Affiliation:"
4867 #: lib/layouts/apa.layout:170
4868 msgid "TwoAffiliations"
4871 #: lib/layouts/apa.layout:177
4872 msgid "ThreeAffiliations"
4875 #: lib/layouts/apa.layout:184
4876 msgid "FourAffiliations"
4879 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4883 #: lib/layouts/apa.layout:205
4887 #: lib/layouts/apa.layout:233
4889 msgid "Acknowledgements:"
4892 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4893 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4894 #: lib/layouts/spie.layout:88
4895 msgid "Acknowledgments"
4898 #: lib/layouts/apa.layout:247
4902 #: lib/layouts/apa.layout:257
4903 msgid "CenteredCaption"
4904 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4906 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4907 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4910 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4912 #: lib/layouts/apa.layout:277
4914 msgstr "PrilagodiSliko"
4916 #: lib/layouts/apa.layout:283
4918 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4920 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4921 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4922 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4923 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4927 #: lib/layouts/apa.layout:341
4929 msgstr "Uredi v zaporedja"
4931 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4932 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4933 msgid "(\\alph{enumii})"
4936 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4941 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4946 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4951 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4956 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4958 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4959 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4960 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4961 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4965 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4966 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4967 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4972 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4978 msgid "Section \\arabic{section}"
4979 msgstr "Podrazdelek"
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4982 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4984 msgid "\\Alph{section}"
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4989 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4990 msgstr "Podpodrazdelek"
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4994 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4995 msgstr "Podpodrazdelek"
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:223
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5007 msgid "BeginPlainFrame"
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5011 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5017 msgstr "matematièni okvir"
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5020 msgid "Again frame with label"
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5026 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5029 msgid "________________________________"
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5034 msgid "FrameSubtitle"
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5043 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5051 msgid "ColumnsCenterAligned"
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5055 msgid "Columns (center aligned)"
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5059 msgid "ColumnsTopAligned"
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5063 msgid "Columns (top aligned)"
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5072 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5078 msgstr "Posebni odtis"
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5083 msgstr "Prekrivanje"
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5088 msgstr "Prekrivanje"
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5096 msgid "Uncovered on slides"
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5105 msgid "Only on slides"
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5113 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5118 msgid "ExampleBlock"
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5122 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5131 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5135 msgid "Title (Plain Frame)"
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5145 msgid "TitleGraphic"
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5149 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5155 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5167 msgid "Definitions."
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5192 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5199 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5214 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5221 msgstr "Nova postavka"
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5238 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5244 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5246 msgid "List of Tables"
5247 msgstr "Seznam tabel"
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5250 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5255 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5257 msgid "List of Figures"
5258 msgstr "Seznam tabel"
5260 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5272 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5273 msgid "ACT \\arabic{act}"
5276 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5281 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5284 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5288 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5292 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5296 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5297 msgid "Parenthetical"
5300 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5304 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5308 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5312 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5313 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5314 msgid "Right Address"
5315 msgstr "Desni_naslov"
5317 #: lib/layouts/chess.layout:35
5319 msgstr "GlavnaVrsta"
5321 #: lib/layouts/chess.layout:42
5324 msgstr "GlavnaVrsta"
5326 #: lib/layouts/chess.layout:60
5330 #: lib/layouts/chess.layout:64
5335 #: lib/layouts/chess.layout:70
5336 msgid "SubVariation"
5337 msgstr "Podvarianta"
5339 #: lib/layouts/chess.layout:73
5341 msgid "Subvariation:"
5342 msgstr "Podvarianta"
5344 #: lib/layouts/chess.layout:79
5345 msgid "SubVariation2"
5346 msgstr "Podvarianta2"
5348 #: lib/layouts/chess.layout:82
5350 msgid "Subvariation(2):"
5351 msgstr "Podvarianta2"
5353 #: lib/layouts/chess.layout:88
5354 msgid "SubVariation3"
5355 msgstr "Podvarianta3"
5357 #: lib/layouts/chess.layout:91
5359 msgid "Subvariation(3):"
5360 msgstr "Podvarianta3"
5362 #: lib/layouts/chess.layout:97
5363 msgid "SubVariation4"
5364 msgstr "Podvarianta4"
5366 #: lib/layouts/chess.layout:100
5368 msgid "Subvariation(4):"
5369 msgstr "Podvarianta4"
5371 #: lib/layouts/chess.layout:106
5372 msgid "SubVariation5"
5373 msgstr "Podvarianta5"
5375 #: lib/layouts/chess.layout:109
5377 msgid "Subvariation(5):"
5378 msgstr "Podvarianta5"
5380 #: lib/layouts/chess.layout:116
5382 msgstr "SkrijPremike"
5384 #: lib/layouts/chess.layout:121
5387 msgstr "SkrijPremike"
5389 #: lib/layouts/chess.layout:126
5391 msgstr "©ahovskaDeska"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:130
5395 msgid "[chessboard]"
5396 msgstr "©ahovskaDeska"
5398 #: lib/layouts/chess.layout:139
5399 msgid "BoardCentered"
5400 msgstr "SredinskaDeska"
5402 #: lib/layouts/chess.layout:144
5403 msgid "[centered board]"
5406 #: lib/layouts/chess.layout:154
5410 #: lib/layouts/chess.layout:159
5415 #: lib/layouts/chess.layout:174
5419 #: lib/layouts/chess.layout:179
5424 #: lib/layouts/chess.layout:185
5426 msgstr "PremikKonja"
5428 #: lib/layouts/chess.layout:190
5431 msgstr "PremikKonja"
5433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5434 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5443 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5444 msgid "Send To Address"
5445 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5471 msgid "Unterschrift:"
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5511 msgstr "Distributor"
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5540 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5541 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5542 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5543 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5544 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5545 msgid "Subparagraph"
5546 msgstr "Pododstavek"
5548 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5549 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5553 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5554 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5558 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5562 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5563 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5567 #: lib/layouts/egs.layout:268
5569 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5571 #: lib/layouts/egs.layout:301
5576 #: lib/layouts/egs.layout:310
5580 #: lib/layouts/egs.layout:323
5585 #: lib/layouts/egs.layout:345
5590 #: lib/layouts/egs.layout:354
5594 #: lib/layouts/egs.layout:368
5599 #: lib/layouts/egs.layout:378
5603 #: lib/layouts/egs.layout:391
5604 msgid "1st_author_surname:"
5607 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5608 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5612 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5613 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5618 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5619 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5623 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5624 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5629 #: lib/layouts/egs.layout:444
5633 #: lib/layouts/egs.layout:457
5634 msgid "reprint_reqs_to:"
5637 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5638 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5639 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5645 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5648 msgid "Acknowledgement."
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5652 msgid "Author Address"
5653 msgstr "Naslov_avtorja"
5655 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5657 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5664 msgid "Author Email"
5665 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5674 msgstr "URL_avtorja"
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5688 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5696 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5700 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5704 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5708 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5712 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5717 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5718 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5721 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5722 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5726 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5730 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5733 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5734 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5738 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5742 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5745 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5746 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5754 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5758 msgid "Case \\arabic{case}"
5761 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5765 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5767 msgstr "Kljuèna beseda"
5769 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5772 msgstr "Kljuène besede"
5774 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5779 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5784 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5786 msgid "BulletedItem"
5789 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5791 msgid "Bulleted Item:"
5794 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5802 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5803 msgid "PersonalInfo"
5806 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5807 msgid "Personal Info"
5810 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5811 msgid "MotherTongue"
5814 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5815 msgid "Mother Tongue:"
5818 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5823 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5825 msgid "Language Header:"
5828 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5833 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5835 msgid "LastLanguage"
5838 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5840 msgid "Last Language:"
5843 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5848 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5850 msgid "Language Footer:"
5853 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5858 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5862 #: lib/layouts/foils.layout:42
5864 msgstr "GlavaProsojnice"
5866 #: lib/layouts/foils.layout:61
5867 msgid "ShortFoilhead"
5868 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5870 #: lib/layouts/foils.layout:67
5871 msgid "Rotatefoilhead"
5872 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5874 #: lib/layouts/foils.layout:73
5875 msgid "ShortRotatefoilhead"
5876 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5878 #: lib/layouts/foils.layout:82
5882 #: lib/layouts/foils.layout:97
5886 #: lib/layouts/foils.layout:101
5888 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5890 #: lib/layouts/foils.layout:116
5894 #: lib/layouts/foils.layout:160
5896 msgstr "Moj_logotip"
5898 #: lib/layouts/foils.layout:168
5901 msgstr "Moj_logotip"
5903 #: lib/layouts/foils.layout:177
5907 #: lib/layouts/foils.layout:181
5909 msgid "Restriction:"
5912 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5913 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5918 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5920 msgid "Left Header:"
5923 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5924 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5926 msgid "Right Header"
5929 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5931 msgid "Right Header:"
5934 #: lib/layouts/foils.layout:201
5935 msgid "Right Footer"
5936 msgstr "Desna_Glava"
5938 #: lib/layouts/foils.layout:205
5940 msgid "Right Footer:"
5941 msgstr "Desna_Glava"
5943 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5950 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5952 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5957 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5959 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5961 msgid "Corollary #."
5964 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5965 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5967 msgid "Proposition #."
5970 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5972 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5974 msgid "Definition #."
5977 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5982 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5987 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5993 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5998 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6000 msgid "Proposition*"
6003 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6004 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6006 msgid "Proposition."
6009 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6016 msgstr "KratkoBesedilo"
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6026 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6037 msgid "Unterschrift"
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6077 msgid "RetourAdresse"
6078 msgstr "PovratniNaslov"
6080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6082 msgid "RetourAdresse:"
6083 msgstr "PovratniNaslov"
6085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6091 msgid "MeinZeichen:"
6094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6104 msgid "IhrSchreiben"
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6109 msgid "IhrSchreiben:"
6112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6188 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6192 msgid "Postvermerk:"
6193 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6209 msgstr "Distributor"
6211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6216 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6227 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6269 msgid "ReturnAddress"
6270 msgstr "PovratniNaslov"
6272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6274 msgid "ReturnAddress:"
6275 msgstr "PovratniNaslov"
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6324 msgstr "BanèniRaèun"
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6328 msgid "BankAccount:"
6329 msgstr "BanèniRaèun"
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6333 msgid "PostalComment"
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6338 msgid "PostalComment:"
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6342 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6375 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6463 msgid "AddressRowA:"
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6473 msgid "AddressRowB:"
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6483 msgid "AddressRowC:"
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6493 msgid "AddressRowD:"
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6503 msgid "AddressRowE:"
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6513 msgid "AddressRowF:"
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6518 msgid "TelephoneRowA"
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6523 msgid "TelephoneRowA:"
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6528 msgid "TelephoneRowB"
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6533 msgid "TelephoneRowB:"
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6538 msgid "TelephoneRowC"
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6543 msgid "TelephoneRowC:"
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6548 msgid "TelephoneRowD"
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6553 msgid "TelephoneRowD:"
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6558 msgid "TelephoneRowE"
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6563 msgid "TelephoneRowE:"
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6568 msgid "TelephoneRowF"
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6573 msgid "TelephoneRowF:"
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6577 msgid "InternetRowA"
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6581 msgid "InternetRowA:"
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6585 msgid "InternetRowB"
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6589 msgid "InternetRowB:"
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6593 msgid "InternetRowC"
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6597 msgid "InternetRowC:"
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6601 msgid "InternetRowD"
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6605 msgid "InternetRowD:"
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6609 msgid "InternetRowE"
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6613 msgid "InternetRowE:"
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6617 msgid "InternetRowF"
6620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6621 msgid "InternetRowF:"
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6684 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6689 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6693 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6698 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6702 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6706 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6708 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6710 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6714 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6718 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6720 msgstr "Nadaljevanje"
6722 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6724 msgid "(continuing)"
6725 msgstr "Nadaljevanje"
6727 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6731 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6733 msgstr "NASLOV_PREK:"
6735 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6739 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6741 msgid "INTERCUT WITH:"
6744 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6748 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6753 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6754 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6755 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6758 msgstr "Kljuène besede"
6760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6761 msgid "Classification Codes"
6764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6766 msgid "Definition \\thedefinition."
6769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6776 msgid "Step \\thestep."
6777 msgstr "Podrazdelek"
6779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6781 msgid "Example \\theexample."
6784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6785 msgid "Remark \\theremark."
6788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6789 msgid "Notation \\thenotation."
6792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6793 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6795 msgid "Theorem \\thetheorem."
6796 msgstr "Podrazdelek"
6798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6800 msgid "Corollary \\thecorollary."
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6804 msgid "Lemma \\thelemma."
6807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6809 msgid "Proposition \\theproposition."
6812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6818 msgid "Prop \\theprop."
6821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6822 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6828 msgid "Question \\thequestion."
6829 msgstr "Podpodrazdelek"
6831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6832 msgid "Claim \\theclaim."
6835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6837 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6842 msgid "Appendices Section"
6845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6847 msgid "--- Appendices ---"
6850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6851 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6854 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6857 msgstr "Predogled|#P"
6859 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6864 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6868 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6873 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6878 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6882 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6886 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6887 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6890 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6895 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6897 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6898 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6900 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6904 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6905 msgid "submit to paper:"
6908 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6910 msgid "Bibliography (plain)"
6913 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6915 msgid "Bibliography heading"
6918 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6922 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6926 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6931 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6932 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6935 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6936 msgid "AddressForOffprints"
6937 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6939 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6941 msgid "Address for Offprints:"
6942 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6944 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6945 msgid "RunningTitle"
6946 msgstr "TekoèiNaslov"
6948 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6949 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6951 msgid "Running title:"
6952 msgstr "TekoèiNaslov"
6954 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6955 msgid "RunningAuthor"
6956 msgstr "TekoèiAvtor"
6958 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6960 msgid "Running author:"
6961 msgstr "TekoèiAvtor"
6963 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6968 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6969 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6970 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6971 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6975 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6976 msgid "Running LaTeX Title"
6977 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6979 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6981 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6983 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6986 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6988 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6989 msgid "Author Running"
6990 msgstr "Tekoèi_avtor"
6992 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6994 msgid "Author Running:"
6995 msgstr "Tekoèi_avtor"
6997 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6999 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7001 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7004 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7006 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7011 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7017 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7019 msgid "Conjecture #."
7022 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7027 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7032 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7037 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7042 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7046 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7051 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7056 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7061 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7065 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7070 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7071 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7075 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7079 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7080 msgid "Chapterprecis"
7081 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7083 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7087 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7089 msgstr "NaslovPesmi"
7091 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7093 msgstr "NaslovPesmi*"
7095 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7100 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7105 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7110 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7113 msgstr "Zadnja noga"
7115 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7120 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7122 msgid "Double Item:"
7125 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7130 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7135 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7140 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7145 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7147 msgid "EmptySection"
7150 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7152 msgid "Empty Section"
7155 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7157 msgid "CloseSection"
7160 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7162 msgid "Close Section"
7165 #: lib/layouts/paper.layout:149
7169 #: lib/layouts/paper.layout:160
7173 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7174 #: lib/layouts/slides.layout:89
7178 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7182 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7187 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7191 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7196 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7201 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7203 msgid "Empty slide:"
7206 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7208 msgid "ItemizeType1"
7211 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7213 msgid "EnumerateType1"
7216 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7218 msgid "List of Algorithms"
7221 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7223 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7225 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7227 msgid "AltAffiliation"
7230 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7235 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7237 msgid "Electronic Address:"
7238 msgstr "PovratniNaslov"
7240 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7242 msgid "acknowledgments"
7245 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7247 msgid "PACS number:"
7248 msgstr "©tevilka strani"
7250 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7252 msgid "\\thechapter"
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7258 msgstr "Oznaèevanje"
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7282 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7288 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7308 msgstr "PovratniNaslov"
7310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7312 msgid "Backaddress:"
7313 msgstr "PovratniNaslov"
7315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7317 msgstr "PosebnoPismo"
7319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7321 msgid "Specialmail:"
7322 msgstr "PosebnoPismo"
7324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7325 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7330 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7341 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7364 msgid "Your letter of:"
7367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7382 msgid "Customer no.:"
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7391 msgid "Invoice no.:"
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7396 msgstr "NaslednjiNaslov"
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7400 msgid "Next Address:"
7401 msgstr "NaslednjiNaslov"
7403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7405 msgid "Post Scriptum:"
7406 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7410 msgid "Sender Name:"
7411 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7414 msgid "SenderAddress"
7415 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7419 msgid "Sender Address:"
7420 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7423 msgid "Sender Phone:"
7426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7440 msgid "Sender E-Mail:"
7443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7464 msgid "End of letter"
7465 msgstr "Konec stavka|K"
7467 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7468 msgid "LandscapeSlide"
7469 msgstr "PreènaProsojnica"
7471 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7473 msgid "Landscape Slide"
7474 msgstr "PreènaProsojnica"
7476 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7477 msgid "PortraitSlide"
7478 msgstr "PokonènaProsojnica"
7480 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7482 msgid "Portrait Slide"
7483 msgstr "PokonènaProsojnica"
7485 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7487 msgstr "Prosojnica*"
7489 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7490 msgid "SlideHeading"
7491 msgstr "GlavaProsojnice"
7493 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7494 msgid "SlideSubHeading"
7495 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7497 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7498 msgid "ListOfSlides"
7499 msgstr "SeznamProsojnic"
7501 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7503 msgid "List Of Slides"
7504 msgstr "SeznamProsojnic"
7506 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7507 msgid "SlideContents"
7508 msgstr "VsebinaProsojnice"
7510 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7512 msgid "Slidecontents"
7513 msgstr "VsebinaProsojnice"
7515 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7516 msgid "ProgressContents"
7517 msgstr "VsebinaNapredka"
7519 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7521 msgid "Progress Contents"
7522 msgstr "VsebinaNapredka"
7524 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7528 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7529 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7533 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7536 msgstr "Kljuène besede"
7538 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7542 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7544 msgid "AMS subject classifications."
7545 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7547 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7551 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7555 #: lib/layouts/slides.layout:105
7560 #: lib/layouts/slides.layout:127
7562 msgstr "Prekrivanje"
7564 #: lib/layouts/slides.layout:142
7566 msgid "New Overlay:"
7567 msgstr "Prekrivanje"
7569 #: lib/layouts/slides.layout:182
7572 msgstr "Nova postavka"
7574 #: lib/layouts/slides.layout:207
7575 msgid "InvisibleText"
7576 msgstr "NevidnoBesedilo"
7578 #: lib/layouts/slides.layout:214
7580 msgid "<Invisible Text Follows>"
7581 msgstr "NevidnoBesedilo"
7583 #: lib/layouts/slides.layout:231
7585 msgstr "VidnoBesedilo"
7587 #: lib/layouts/slides.layout:238
7589 msgid "<Visible Text Follows>"
7590 msgstr "VidnoBesedilo"
7592 #: lib/layouts/spie.layout:53
7594 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7596 #: lib/layouts/spie.layout:65
7599 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7601 #: lib/layouts/spie.layout:78
7605 #: lib/layouts/spie.layout:93
7606 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7609 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7614 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7615 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7628 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7633 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7634 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7638 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7643 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7646 msgstr "Predogled|#P"
7648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7650 msgid "Citation-number"
7653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7675 msgid "Issue-number"
7678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7683 msgid "Issue-months"
7686 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7688 msgid "Subsubparagraph"
7689 msgstr "Pododstavek"
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7697 msgid "-- Header --"
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7702 msgid "Special-section"
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7707 msgid "Special-section:"
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7717 msgid "AGU-journal:"
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7722 msgid "Citation-number:"
7723 msgstr "Citatni vnos"
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7744 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7749 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7753 msgid "Index-terms..."
7754 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7759 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7764 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7769 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7774 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7778 msgid "Supplementary"
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7782 msgid "Supplementary..."
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7791 msgid "Sup-mat-note:"
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7802 msgstr "Slog &citiranja"
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7834 msgid "Published-online:"
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7847 msgid "Posting-order"
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7851 msgid "Posting-order:"
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7861 msgstr "Lihe strani:"
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7955 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7960 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7970 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7975 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7980 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7982 msgid "Author Address:"
7983 msgstr "Naslov_avtorja"
7985 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7990 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7992 msgid "Slug Comment:"
7995 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8000 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8003 msgstr "UmestiTabelo"
8005 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8007 msgid "Table Caption"
8010 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8012 msgid "TableCaption"
8015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8016 msgid "Current Address"
8017 msgstr "Trenutni_naslov"
8019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8021 msgid "Current address:"
8022 msgstr "Trenutni_naslov"
8024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8026 msgid "E-mail address:"
8027 msgstr "PovratniNaslov"
8029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8030 msgid "Key words and phrases:"
8033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8052 msgid "Subjectclass"
8053 msgstr "Razredpredmeta"
8055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8057 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8058 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8060 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8063 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8070 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8075 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8079 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8083 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8087 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8091 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8095 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8096 msgid "Subparagraph*"
8097 msgstr "Pododstavek*"
8099 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8101 msgstr "Skupina avtorjev"
8103 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8104 msgid "RevisionHistory"
8105 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8107 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8109 msgid "Revision History"
8110 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8112 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8116 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8117 msgid "RevisionRemark"
8118 msgstr "Pripomba na razlièico"
8120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8124 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8128 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8129 msgid "\\arabic{chapter}"
8132 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8133 msgid "\\Alph{chapter}"
8136 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8138 msgid "\\arabic{footnote}"
8139 msgstr "Podrazdelek"
8141 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8142 msgid "\\Roman{section}."
8145 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8146 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8149 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8151 msgid "\\Alph{subsection}."
8152 msgstr "Podpodrazdelek"
8154 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8156 msgid "\\arabic{subsection}."
8157 msgstr "Podpodrazdelek"
8159 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8161 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8162 msgstr "Podpodrazdelek"
8164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8166 msgid "\\alph{subsubsection}."
8167 msgstr "Podpodrazdelek"
8169 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8171 msgid "\\alph{paragraph}."
8174 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8178 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8182 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8186 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8190 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8194 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8198 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8202 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8206 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8208 msgstr "Glavanaslova"
8210 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8211 msgid "Uppertitleback"
8214 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8215 msgid "Lowertitleback"
8218 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8220 msgstr "DodatniNaslov"
8222 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8223 msgid "Captionabove"
8224 msgstr "PojasniloZgoraj"
8226 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8227 msgid "Captionbelow"
8228 msgstr "PojasniloSpodaj"
8230 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8234 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8235 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:137
8239 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8241 msgid "\\Roman{part}"
8244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8249 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8254 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8259 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
8263 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8266 msgstr "Odprt vstavek"
8268 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8269 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8273 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8283 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8288 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8290 msgid "--Separator--"
8293 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8295 msgid "--- Separate Environment ---"
8296 msgstr "Okolje Gather"
8298 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8299 msgid "Part \\thepart"
8302 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8304 msgid "Chapter \\thechapter"
8305 msgstr "Poglavje_Vaje"
8307 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8309 msgid "Appendix \\thechapter"
8310 msgstr "Odprt vstavek"
8312 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8314 msgstr "Opomba v glavi"
8316 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8317 msgid "Headnote (optional):"
8320 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8322 msgid "Corr Author:"
8323 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8325 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8327 msgstr "PosebniOdtis"
8329 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8332 msgstr "PosebniOdtis"
8334 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8336 msgid "Corollary \\thetheorem."
8339 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8340 msgid "Lemma \\thetheorem."
8343 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8345 msgid "Proposition \\thetheorem."
8348 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8350 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8353 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8354 msgid "Fact \\thetheorem."
8357 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8359 msgid "Definition \\thetheorem."
8362 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8364 msgid "Example \\thetheorem."
8367 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8369 msgid "Problem \\thetheorem."
8372 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8374 msgid "Exercise \\thetheorem."
8377 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8378 msgid "Remark \\thetheorem."
8381 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8382 msgid "Claim \\thetheorem."
8385 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8389 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8393 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8403 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8411 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8416 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8420 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8425 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8430 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8435 #: lib/layouts/braille.module:2
8438 msgstr "Oznaèevanje"
8440 #: lib/layouts/braille.module:5
8441 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8444 #: lib/layouts/braille.module:20
8446 msgid "Braille (default)"
8447 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8449 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8454 #: lib/layouts/braille.module:42
8455 msgid "Braille (textsize)"
8458 #: lib/layouts/braille.module:64
8459 msgid "Braille (dots on)"
8462 #: lib/layouts/braille.module:79
8463 msgid "Braille_dots_on"
8466 #: lib/layouts/braille.module:87
8467 msgid "Braille (dots off)"
8470 #: lib/layouts/braille.module:102
8471 msgid "Braille_dots_off"
8474 #: lib/layouts/braille.module:110
8475 msgid "Braille (mirror on)"
8478 #: lib/layouts/braille.module:125
8479 msgid "Braille_mirror_on"
8482 #: lib/layouts/braille.module:133
8483 msgid "Braille (mirror off)"
8486 #: lib/layouts/braille.module:148
8487 msgid "Braille mirror off"
8490 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8495 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8497 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8498 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8501 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8504 msgstr "Opomba v glavi"
8506 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8509 msgstr "OpombaUredniku"
8511 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8513 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8514 "where you want the endnotes to appear."
8517 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8522 #: lib/layouts/hanging.module:5
8524 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8525 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8527 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8532 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8534 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8535 "glosses, semantic markup)."
8538 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8539 msgid "Numbered Example (multiline)"
8542 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8547 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8548 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8551 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8556 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8561 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8566 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8571 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8575 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8580 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8585 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8590 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8592 msgid "Logical Markup"
8595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8597 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8601 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8606 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8616 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8621 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8623 msgid "Minimalistic"
8626 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8627 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8631 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8636 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8637 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8638 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8639 "starred and non-starred forms."
8642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8644 msgid "Criterion \\thetheorem."
8647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8659 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8673 msgid "Axiom \\thetheorem."
8676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8688 msgid "Condition \\thetheorem."
8691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8702 msgid "Note \\thetheorem."
8705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8716 msgid "Notation \\thetheorem."
8719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8730 msgid "Summary \\thetheorem."
8733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8745 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8749 msgid "Acknowledgement*"
8752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8758 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8776 msgid "Assumption \\thetheorem."
8779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8788 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8790 msgid "Theorems (AMS)"
8793 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8795 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8796 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8797 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8798 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8801 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8802 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8805 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8807 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8808 "that provide a chapter environment."
8811 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8812 msgid "Theorems (Order By Section)"
8815 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8816 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8819 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8820 msgid "Theorems (Starred)"
8823 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8825 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8826 "using the extended AMS machinery."
8829 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8834 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8836 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8837 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8838 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8841 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57
8842 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65
8865 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8870 msgid "Arabic (Arabi)"
8873 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8879 msgid "Austrian (old spelling)"
8887 msgid "Bahasa Indonesia"
8891 msgid "Bahasa Malaysia"
8904 msgid "Portuguese (Brazil)"
8905 msgstr "portugalsko"
8925 msgid "French Canadian"
8933 msgid "Chinese (simplified)"
8937 msgid "Chinese (traditional)"
8986 msgid "German (old spelling)"
8993 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8998 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9009 msgstr "Vstavi tabelo"
9017 msgstr "italijansko"
9047 msgid "Lower Sorbian"
9071 msgstr "portugalsko"
9095 msgid "Serbian (Latin)"
9114 #: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9128 msgid "Upper Sorbian"
9134 msgstr "Ime datoteke"
9140 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9144 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9148 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9152 #: lib/ui/classic.ui:35
9156 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9160 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9162 msgstr "Navigacija|N"
9164 #: lib/ui/classic.ui:38
9168 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9172 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9176 #: lib/ui/classic.ui:48
9177 msgid "New from Template...|T"
9178 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9180 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9184 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9188 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9192 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9193 msgid "Save As...|A"
9194 msgstr "Shrani kot...|K"
9196 #: lib/ui/classic.ui:54
9200 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9201 msgid "Version Control|V"
9202 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9204 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9208 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9212 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9214 msgstr "Tiskaj...|T"
9216 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9220 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9224 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9225 msgid "Register...|R"
9226 msgstr "Prijavi...|P"
9228 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9229 msgid "Check In Changes...|I"
9230 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9232 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9233 msgid "Check Out for Edit|O"
9234 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9236 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9237 msgid "Revert to Last Version|L"
9238 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9240 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9241 msgid "Undo Last Check In|U"
9242 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9244 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9245 msgid "Show History|H"
9246 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9248 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9250 msgstr "Po meri...|m"
9252 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9254 msgstr "Razveljavi|R"
9256 #: lib/ui/classic.ui:91
9260 #: lib/ui/classic.ui:93
9264 #: lib/ui/classic.ui:94
9268 #: lib/ui/classic.ui:95
9272 #: lib/ui/classic.ui:96
9273 msgid "Paste External Selection|x"
9274 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9276 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9277 msgid "Find & Replace...|F"
9278 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9280 #: lib/ui/classic.ui:100
9284 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9286 msgstr "Matematika|M"
9288 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9289 msgid "Spellchecker...|S"
9290 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9292 #: lib/ui/classic.ui:105
9293 msgid "Thesaurus..."
9296 #: lib/ui/classic.ui:106
9298 msgid "Statistics...|i"
9301 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9303 msgstr "Preveri TeX|T"
9305 #: lib/ui/classic.ui:108
9307 msgid "Change Tracking|g"
9310 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9311 msgid "Preferences...|P"
9312 msgstr "Izbire...|I"
9314 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9315 msgid "Reconfigure|R"
9316 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9318 #: lib/ui/classic.ui:115
9320 msgid "Selection as Lines|L"
9323 #: lib/ui/classic.ui:116
9325 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9326 msgstr "kot odstavke|o"
9328 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9329 msgid "Multicolumn|M"
9330 msgstr "Veèstolpèna|s"
9332 #: lib/ui/classic.ui:122
9334 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9336 #: lib/ui/classic.ui:123
9337 msgid "Line Bottom|B"
9338 msgstr "Èrta spodaj|s"
9340 #: lib/ui/classic.ui:124
9342 msgstr "Èrta levo|l"
9344 #: lib/ui/classic.ui:125
9345 msgid "Line Right|R"
9346 msgstr "Èrta desno|d"
9348 #: lib/ui/classic.ui:127
9351 msgstr "Poravnava|P"
9353 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9356 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9358 #: lib/ui/classic.ui:130
9359 msgid "Delete Row|w"
9360 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9362 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9364 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9366 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9368 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9370 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9371 msgid "Add Column|u"
9372 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9374 #: lib/ui/classic.ui:135
9375 msgid "Delete Column|D"
9376 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9378 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9380 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9382 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9383 msgid "Swap Columns"
9384 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9386 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9391 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9396 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9401 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9406 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9411 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9416 #: lib/ui/classic.ui:159
9417 msgid "Toggle Numbering|N"
9418 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9420 #: lib/ui/classic.ui:160
9421 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9422 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9424 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9425 msgid "Change Limits Type|L"
9426 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9428 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9429 msgid "Change Formula Type|F"
9430 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9432 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9433 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9434 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9436 #: lib/ui/classic.ui:168
9438 msgstr "Poravnava|P"
9440 #: lib/ui/classic.ui:170
9442 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9444 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9445 msgid "Delete Row|D"
9446 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9448 #: lib/ui/classic.ui:175
9449 msgid "Add Column|C"
9450 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9452 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9453 msgid "Delete Column|e"
9454 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9456 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9460 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9464 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9469 #: lib/ui/classic.ui:188
9473 #: lib/ui/classic.ui:189
9477 #: lib/ui/classic.ui:190
9479 msgstr "Mathematica"
9481 #: lib/ui/classic.ui:192
9482 msgid "Maple, simplify"
9483 msgstr "Maple, simplify"
9485 #: lib/ui/classic.ui:193
9486 msgid "Maple, factor"
9487 msgstr "Maple, factor"
9489 #: lib/ui/classic.ui:194
9490 msgid "Maple, evalm"
9491 msgstr "Maple, evalm"
9493 #: lib/ui/classic.ui:195
9494 msgid "Maple, evalf"
9495 msgstr "Maple, evalf"
9497 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9500 msgid "Inline Formula|I"
9501 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9503 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9505 msgid "Displayed Formula|D"
9506 msgstr "Prikazna formula|P"
9508 #: lib/ui/classic.ui:201
9510 msgid "Eqnarray Environment|q"
9511 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9513 #: lib/ui/classic.ui:202
9515 msgid "Align Environment|A"
9518 #: lib/ui/classic.ui:203
9519 msgid "AlignAt Environment"
9520 msgstr "Okolje AlignAt"
9522 #: lib/ui/classic.ui:204
9524 msgid "Flalign Environment|F"
9525 msgstr "Okolje Flalign|f"
9527 #: lib/ui/classic.ui:207
9528 msgid "Gather Environment"
9529 msgstr "Okolje Gather"
9531 #: lib/ui/classic.ui:208
9532 msgid "Multline Environment"
9533 msgstr "Okolje Multline"
9535 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9537 msgstr "Matematika|M"
9539 #: lib/ui/classic.ui:216
9540 msgid "Special Character|S"
9541 msgstr "Posebni znak|z"
9543 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9545 msgid "Citation...|C"
9548 #: lib/ui/classic.ui:218
9550 msgid "Cross-reference...|r"
9551 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9553 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9555 msgstr "Oznaka...|z"
9557 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9559 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9561 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9562 msgid "Marginal Note|M"
9563 msgstr "Opomba ob robu|r"
9565 #: lib/ui/classic.ui:222
9567 msgstr "Kratek naslov"
9569 #: lib/ui/classic.ui:223
9571 msgid "Index Entry|I"
9572 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9574 #: lib/ui/classic.ui:224
9575 msgid "Nomenclature Entry"
9578 #: lib/ui/classic.ui:225
9582 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9586 #: lib/ui/classic.ui:227
9587 msgid "Lists & TOC|O"
9588 msgstr "Seznami in kazala|k"
9590 #: lib/ui/classic.ui:229
9595 #: lib/ui/classic.ui:230
9597 msgstr "Ministran|s"
9599 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9600 msgid "Graphics...|G"
9601 msgstr "Grafika...|G"
9603 #: lib/ui/classic.ui:232
9604 msgid "Tabular Material...|b"
9605 msgstr "Material v tabeli...|t"
9607 #: lib/ui/classic.ui:233
9611 #: lib/ui/classic.ui:235
9612 msgid "Include File...|d"
9613 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9615 #: lib/ui/classic.ui:236
9616 msgid "Insert File|e"
9617 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9619 #: lib/ui/classic.ui:237
9620 msgid "External Material...|x"
9621 msgstr "Zunanji material...|Z"
9623 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9625 msgid "Symbols...|b"
9628 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9629 msgid "Superscript|S"
9630 msgstr "Eksponent|E"
9632 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9636 #: lib/ui/classic.ui:244
9637 msgid "Hyphenation Point|P"
9638 msgstr "Mesto delitve|M"
9640 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9642 msgid "Protected Hyphen|y"
9643 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9645 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9646 msgid "Ligature Break|k"
9647 msgstr "Prelom ligature|P"
9649 #: lib/ui/classic.ui:247
9651 msgid "Protected Space|r"
9652 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9654 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9655 msgid "Inter-word Space|w"
9658 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9659 msgid "Thin Space|T"
9662 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9664 msgid "Horizontal Space...|o"
9665 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9667 #: lib/ui/classic.ui:251
9669 msgid "Vertical Space..."
9670 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9672 #: lib/ui/classic.ui:252
9674 msgid "Line Break|L"
9675 msgstr "Prelom vrstice|P"
9677 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9681 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9682 msgid "End of Sentence|E"
9683 msgstr "Konec stavka|K"
9685 #: lib/ui/classic.ui:255
9687 msgid "Protected Dash|D"
9688 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9690 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9691 msgid "Breakable Slash|a"
9694 #: lib/ui/classic.ui:257
9696 msgid "Single Quote|Q"
9697 msgstr "Navaden navedek|N"
9699 #: lib/ui/classic.ui:258
9701 msgid "Ordinary Quote|O"
9702 msgstr "Navaden navedek|N"
9704 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9705 msgid "Menu Separator|M"
9706 msgstr "Loènica v menuju|L"
9708 #: lib/ui/classic.ui:260
9710 msgid "Horizontal Line"
9711 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9713 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9716 msgstr "Prelomi &strani"
9718 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9719 msgid "Display Formula|D"
9720 msgstr "Prikazna formula|P"
9722 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9723 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9724 msgid "Eqnarray Environment|E"
9725 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9727 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9728 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9730 msgid "AMS align Environment|a"
9731 msgstr "Okolje AMS align|A"
9733 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9735 msgid "AMS alignat Environment|t"
9736 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9738 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9739 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9740 msgid "AMS flalign Environment|f"
9741 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9743 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9744 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9746 msgid "AMS gather Environment|g"
9747 msgstr "Okolje AMS gather"
9749 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9752 msgid "AMS multline Environment|m"
9753 msgstr "Okolje AMS multline"
9755 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9756 msgid "Array Environment|y"
9757 msgstr "Okolje Array|y"
9759 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9760 msgid "Cases Environment|C"
9761 msgstr "Okolje Cases|C"
9763 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9765 msgid "Split Environment|S"
9768 #: lib/ui/classic.ui:280
9770 msgid "Font Change|o"
9771 msgstr "Sprememba pisave|p"
9773 #: lib/ui/classic.ui:284
9775 msgid "Math Normal Font"
9776 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9778 #: lib/ui/classic.ui:286
9780 msgid "Math Calligraphic Family"
9781 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9783 #: lib/ui/classic.ui:287
9785 msgid "Math Fraktur Family"
9786 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9788 #: lib/ui/classic.ui:288
9790 msgid "Math Roman Family"
9791 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9793 #: lib/ui/classic.ui:289
9795 msgid "Math Sans Serif Family"
9796 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9798 #: lib/ui/classic.ui:291
9800 msgid "Math Bold Series"
9801 msgstr "Matematièni naèin"
9803 #: lib/ui/classic.ui:293
9805 msgid "Text Normal Font"
9806 msgstr "Besedilo po"
9808 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9810 msgid "Text Roman Family"
9811 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9813 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9815 msgid "Text Sans Serif Family"
9816 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9818 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9820 msgid "Text Typewriter Family"
9821 msgstr "pisalni stroj"
9823 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9825 msgid "Text Bold Series"
9826 msgstr "Besedilo prej|#p"
9828 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9830 msgid "Text Medium Series"
9831 msgstr "Besedilo prej|#p"
9833 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9834 msgid "Text Italic Shape"
9837 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9839 msgid "Text Small Caps Shape"
9840 msgstr "majhne velike"
9842 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9843 msgid "Text Slanted Shape"
9846 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9847 msgid "Text Upright Shape"
9850 #: lib/ui/classic.ui:310
9852 msgid "Floatflt Figure"
9853 msgstr "PrilagodiSliko"
9855 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9856 msgid "Table of Contents|C"
9857 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9859 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9860 msgid "Index List|I"
9861 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9863 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9865 msgid "Nomenclature|N"
9868 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9870 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9873 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9874 msgid "LyX Document...|X"
9875 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9877 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9879 msgid "Plain Text...|T"
9882 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9884 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9885 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9887 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9889 msgid "Track Changes|T"
9890 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9892 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9894 msgid "Merge Changes...|M"
9895 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9897 #: lib/ui/classic.ui:330
9898 msgid "Accept All Changes|A"
9901 #: lib/ui/classic.ui:331
9902 msgid "Reject All Changes|R"
9905 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9907 msgid "Show Changes in Output|S"
9908 msgstr "©irina slike na izhodu"
9910 #: lib/ui/classic.ui:339
9911 msgid "Character...|C"
9914 #: lib/ui/classic.ui:340
9915 msgid "Paragraph...|P"
9916 msgstr "Odstavek...|O"
9918 #: lib/ui/classic.ui:341
9919 msgid "Document...|D"
9922 #: lib/ui/classic.ui:342
9923 msgid "Tabular...|T"
9924 msgstr "Tabela...|T"
9926 #: lib/ui/classic.ui:344
9927 msgid "Emphasize Style|E"
9928 msgstr "Poudari slog|P"
9930 #: lib/ui/classic.ui:345
9931 msgid "Noun Style|N"
9932 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9934 #: lib/ui/classic.ui:346
9935 msgid "Bold Style|B"
9936 msgstr "Polkrepki slog|k"
9938 #: lib/ui/classic.ui:349
9939 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9940 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9942 #: lib/ui/classic.ui:350
9943 msgid "Increase Environment Depth|i"
9944 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9946 #: lib/ui/classic.ui:351
9947 msgid "Start Appendix Here|S"
9948 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9950 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9951 msgid "Build Program|B"
9952 msgstr "Zgradi program|Z"
9954 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9958 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9961 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9963 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9967 #: lib/ui/classic.ui:365
9968 msgid "TeX Information|X"
9969 msgstr "Podatki za TeX|X"
9971 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9976 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9978 msgid "Go to Label|L"
9979 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9981 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9985 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9986 msgid "Save Bookmark 1|S"
9987 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9989 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9990 msgid "Save Bookmark 2"
9991 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9993 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9994 msgid "Save Bookmark 3"
9995 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9997 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9999 msgid "Save Bookmark 4"
10000 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10002 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10004 msgid "Save Bookmark 5"
10005 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10007 #: lib/ui/classic.ui:390
10009 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10010 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10012 #: lib/ui/classic.ui:391
10014 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10015 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10017 #: lib/ui/classic.ui:392
10019 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10020 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10022 #: lib/ui/classic.ui:393
10024 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10025 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10027 #: lib/ui/classic.ui:394
10029 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10030 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10032 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10033 msgid "Introduction|I"
10036 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10040 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10041 msgid "User's Guide|U"
10042 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10044 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10045 msgid "Extended Features|E"
10046 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10048 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10049 msgid "Embedded Objects|m"
10052 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10053 msgid "Customization|C"
10054 msgstr "Prilagoditev|P"
10056 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10058 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10060 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10061 msgid "Table of Contents|a"
10062 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10064 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10065 msgid "LaTeX Configuration|L"
10066 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10068 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10069 msgid "About LyX|X"
10072 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10074 msgstr "O programu LyX"
10076 #: lib/ui/classic.ui:429
10078 msgid "Preferences..."
10079 msgstr "Izbire...|I"
10081 #: lib/ui/classic.ui:430
10084 msgstr "O programu LyX"
10086 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10088 msgid "Aligned Environment|l"
10091 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10093 msgid "AlignedAt Environment|v"
10094 msgstr "Okolje AlignAt"
10096 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10098 msgid "Gathered Environment|h"
10099 msgstr "Okolje Gather"
10101 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10103 msgid "Delimiters|r"
10104 msgstr "Matematièna loèila"
10106 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10109 msgstr "Matematièna matrika"
10111 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10115 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10117 msgid "Equation Label|L"
10118 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10120 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10122 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10123 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10127 msgid "Split Cell|C"
10128 msgstr "Posebna celica"
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10135 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10137 msgid "Add Line Above|o"
10138 msgstr "Meja na vrhu"
10140 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10142 msgid "Add Line Below|B"
10143 msgstr "Meja spodaj"
10145 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10147 msgid "Delete Line Above|D"
10148 msgstr "Odstrani to vrsto"
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10152 msgid "Delete Line Below|e"
10153 msgstr "Odstrani to vrsto"
10155 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10157 msgid "Add Line to Left"
10158 msgstr "Èrta levo|l"
10160 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10162 msgid "Add Line to Right"
10163 msgstr "Èrta desno|d"
10165 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10167 msgid "Delete Line to Left"
10168 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10170 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10172 msgid "Delete Line to Right"
10173 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10175 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10177 msgid "Toggle Math Toolbar"
10178 msgstr "&Spremeni vse"
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10182 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10183 msgstr "&Spremeni vse"
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10187 msgid "Toggle Table Toolbar"
10188 msgstr "&Spremeni vse"
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
10192 msgid "Next Cross-Reference|N"
10195 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10197 msgid "Go to Label|G"
10198 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10200 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10202 msgid "<reference>|r"
10205 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10207 msgid "(<reference>)|e"
10210 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10215 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10217 msgid "on page <page>|o"
10218 msgstr "na strani <stran>"
10220 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10222 msgid "<reference> on page <page>|f"
10223 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10225 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10227 msgid "Formatted reference|t"
10228 msgstr "Formatiran sklic"
10230 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
10233 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
10234 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
10236 msgid "Settings...|S"
10237 msgstr "Nastavitve"
10239 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
10240 msgid "Go back to Reference|G"
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
10245 msgid "Open Inset|O"
10246 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10250 msgid "Close Inset|C"
10253 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
10254 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
10255 msgid "Dissolve Inset|D"
10258 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10260 msgid "Toggle Label|L"
10261 msgstr "&Spremeni vse"
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
10265 msgid "Frameless|l"
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
10270 msgid "Simple frame|f"
10271 msgstr "Vstavi oznako"
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
10274 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10277 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10278 msgid "Oval, thin|O"
10281 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10282 msgid "Oval, thick|v"
10285 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10286 msgid "Drop Shadow|w"
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10291 msgid "Shaded background|b"
10292 msgstr "ozadje opombe"
10294 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10296 msgid "Double frame|D"
10299 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
10310 msgid "Greyed Out|G"
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
10315 msgid "Interword Space|w"
10316 msgstr "na strani <stran>"
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
10320 msgid "Protected Space|o"
10321 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10323 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
10325 msgid "Negative Thin Space|N"
10328 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
10329 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10332 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
10334 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10335 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10337 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10339 msgid "Quad Space|Q"
10340 msgstr "&Nadomesti"
10342 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
10344 msgid "Double Quad Space|u"
10345 msgstr "&Nadomesti"
10347 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
10349 msgid "Horizontal Fill|F"
10350 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10352 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
10354 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10355 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10357 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
10359 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10360 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10362 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10364 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10365 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
10369 msgid "Custom Length|C"
10372 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10375 msgstr "Privzeti razmak"
10377 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10379 msgid "SmallSkip|S"
10380 msgstr "Mali razmak"
10382 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10385 msgstr "Srednji razmak"
10387 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10390 msgstr "Velik razmak"
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10402 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10407 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10409 msgid "Page Break|a"
10410 msgstr "Prelomi &strani"
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10414 msgid "Clear Page|C"
10415 msgstr "Zaznamki|Z"
10417 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10418 msgid "Clear Double Page|D"
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10423 msgid "Ragged Line Break|R"
10424 msgstr "Prelom vrstice|P"
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10428 msgid "Justified Line Break|J"
10429 msgstr "Prelom vrstice|P"
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
10433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
10439 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10443 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
10445 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10451 msgid "Paste Recent|e"
10452 msgstr "Usredini|U"
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10456 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10457 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10461 msgid "Move Paragraph Up|o"
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10466 msgid "Move Paragraph Down|v"
10469 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10471 msgid "Apply Last Text Style|A"
10472 msgstr "Slog spisa"
10474 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10476 msgid "Text Style|S"
10477 msgstr "Slog spisa"
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10481 msgid "Paragraph Settings...|P"
10482 msgstr "Odstavek...|O"
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10485 msgid "Fullscreen Mode"
10488 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10491 msgid "Append Parameter"
10492 msgstr "Manjkajoèi argument"
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10497 msgid "Remove Last Parameter"
10498 msgstr "Manjkajoèi argument"
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10502 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10507 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10513 msgid "Insert Optional Parameter"
10514 msgstr "Manjkajoèi argument"
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10519 msgid "Remove Optional Parameter"
10520 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10522 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10524 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10527 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10529 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10534 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10539 msgid "Edit externally...|x"
10540 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10547 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10549 msgid "Bottom Line|B"
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10554 msgid "Left Line|L"
10555 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10557 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10559 msgid "Right Line|R"
10562 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10565 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10567 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10569 msgid "Copy Column|p"
10570 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10580 msgstr "Orodni nasveti|O"
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10584 msgid "New from Template...|m"
10585 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10587 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10589 msgid "Open Recent|t"
10590 msgstr "Odpira se spis "
10592 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10595 msgstr "Shrani kot...|K"
10597 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10599 msgid "Revert to Saved|R"
10600 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10603 msgid "New Window|W"
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10607 msgid "Close Window|d"
10610 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10617 msgid "Paste Special"
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10623 msgstr "Izberite datoteko"
10625 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10632 msgid "Rows & Columns|C"
10633 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10637 msgid "Increase List Depth|I"
10638 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10642 msgid "Decrease List Depth|D"
10643 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10646 msgid "Dissolve Inset|l"
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10651 msgid "TeX Code Settings...|C"
10652 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10656 msgid "Float Settings...|a"
10657 msgstr "Nastavitve plovke"
10659 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10660 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10663 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10665 msgid "Note Settings...|N"
10666 msgstr "Nastavitve plovke"
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10670 msgid "Branch Settings...|B"
10671 msgstr "Postavka literature"
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10675 msgid "Box Settings...|x"
10676 msgstr "Nastavitve plovke"
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10680 msgid "Table Settings...|a"
10681 msgstr "Nastavitve tabele"
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10685 msgid "Plain Text|T"
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10690 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10691 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10695 msgid "Selection|S"
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10700 msgid "Selection, Join Lines|i"
10701 msgstr "kot èrte|k"
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10704 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10707 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10708 msgid "Paste As PDF"
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10712 msgid "Paste As PNG"
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10716 msgid "Paste As JPEG"
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10721 msgid "Dissolve CharStyle"
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10726 msgid "Customized...|C"
10727 msgstr "Po meri...|m"
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10731 msgid "Capitalize|a"
10732 msgstr "katalonsko"
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10736 msgid "Uppercase|U"
10739 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10740 msgid "Lowercase|L"
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10745 msgid "Number whole Formula|N"
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10750 msgid "Number this Line|u"
10751 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10755 msgid "Macro Definition"
10756 msgstr "Definicija"
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10760 msgid "Text Style|T"
10761 msgstr "Slog spisa"
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10765 msgid "Add Line Above|A"
10766 msgstr "Meja na vrhu"
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10770 msgid "Math Normal Font|N"
10771 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10773 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10775 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10776 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10780 msgid "Math Fraktur Family|F"
10781 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10785 msgid "Math Roman Family|R"
10786 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10788 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10790 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10791 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10793 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10795 msgid "Math Bold Series|B"
10796 msgstr "Matematièni naèin"
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10800 msgid "Text Normal Font|T"
10801 msgstr "Besedilo po"
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10815 msgid "Mathematica|a"
10816 msgstr "Mathematica"
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10820 msgid "Maple, simplify|s"
10821 msgstr "Maple, simplify"
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10825 msgid "Maple, factor|f"
10826 msgstr "Maple, factor"
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10830 msgid "Maple, evalm|e"
10831 msgstr "Maple, evalm"
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10835 msgid "Maple, evalf|v"
10836 msgstr "Maple, evalf"
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10840 msgid "Open All Insets|O"
10841 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10844 msgid "Close All Insets|C"
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10848 msgid "Unfold Math Macro"
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10853 msgid "Fold Math Macro"
10854 msgstr "ozadje matematike"
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10858 msgid "View Source|S"
10859 msgstr "Vidni presledek|#s"
10861 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10862 msgid "Split View Horizontally|i"
10865 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10866 msgid "Split View Vertically|V"
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10870 msgid "Close Tab Group|G"
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10874 msgid "Fullscreen|l"
10877 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10880 msgstr "Orodni nasveti|O"
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10884 msgid "Special Character|p"
10885 msgstr "Posebni znak|z"
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10889 msgid "Formatting|o"
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10894 msgid "List / TOC|i"
10895 msgstr "Seznami in kazala|k"
10897 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10908 msgid "Custom insets"
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10914 msgstr "Datoteka|D"
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10917 msgid "Box[[Menu]]"
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10922 msgid "Cross-Reference...|R"
10923 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10931 msgid "Index Entry|d"
10932 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10936 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10937 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10939 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10942 msgstr "Tabela...|T"
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10945 msgid "Hyperlink|k"
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10950 msgid "Short Title|S"
10951 msgstr "Kratek naslov"
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10959 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10960 msgstr "Inicializacija programa"
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10963 msgid "Ordinary Quote|Q"
10964 msgstr "Navaden navedek|N"
10966 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10968 msgid "Single Quote|S"
10971 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10972 msgid "Phonetic Symbols|P"
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10977 msgid "Protected Space|P"
10978 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10982 msgid "Horizontal Line|L"
10983 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10987 msgid "Vertical Space...|V"
10988 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10992 msgid "Hyphenation Point|H"
10993 msgstr "Mesto delitve|M"
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10997 msgid "Numbered Formula|N"
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11002 msgid "Toggle Math Panels"
11003 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11007 msgid "Figure Wrap Float|F"
11008 msgstr "Vstavi tabelo"
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11012 msgid "Table Wrap Float|T"
11013 msgstr "Vstavi tabelo"
11015 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11017 msgid "External Material...|M"
11018 msgstr "Zunanji material...|Z"
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11022 msgid "Child Document...|d"
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11027 msgid "Change Tracking|C"
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11032 msgid "Start Appendix Here|A"
11033 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11036 msgid "Save in Bundled Format|F"
11039 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11040 msgid "Compressed|m"
11043 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11045 msgid "Accept Change|A"
11046 msgstr "Sprememba pisave|p"
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11050 msgid "Reject Change|R"
11051 msgstr "Prebrskaj|#r"
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11054 msgid "Accept All Changes|c"
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11059 msgid "Reject All Changes|e"
11060 msgstr "Prebrskaj|#r"
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11064 msgid "Next Change|C"
11065 msgstr " (Spremenjeno)"
11067 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11069 msgid "Next Cross-Reference|R"
11072 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11074 msgid "Clear Bookmarks|C"
11075 msgstr "Zaznamki|Z"
11077 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11079 msgid "Thesaurus...|T"
11080 msgstr "Tezaver..."
11082 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11084 msgid "Statistics...|a"
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11089 msgid "TeX Information|I"
11090 msgstr "Podatki za TeX|X"
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11094 msgid "Shortcuts|S"
11095 msgstr "&Bli¾njica:"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11098 msgid "New document"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11103 msgid "Open document"
11104 msgstr "Odpira se spis "
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11108 msgid "Save document"
11109 msgstr "®elite shraniti spis?"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11113 msgid "Print document"
11114 msgstr "Uvozi spis"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11118 msgid "Check spelling"
11119 msgstr "Preveri TeX"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
11123 msgstr "Razveljavi"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11131 msgid "Find and replace"
11132 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11136 msgid "Toggle emphasis"
11137 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11141 msgid "Toggle noun"
11142 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11151 msgid "Insert math"
11152 msgstr "Vstavi matriko"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11156 msgid "Insert graphics"
11157 msgstr "Vstavi dodatek"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11160 msgid "Insert table"
11161 msgstr "Vstavi tabelo"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11165 msgid "Toggle Outline"
11166 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11175 msgid "Numbered list"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11180 msgid "Itemized list"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11185 msgid "Increase depth"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11190 msgid "Decrease depth"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11195 msgid "Insert figure float"
11196 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11200 msgid "Insert table float"
11201 msgstr "Vstavi tabelo"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11205 msgid "Insert label"
11206 msgstr "Vstavi oznako"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11210 msgid "Insert cross-reference"
11211 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11214 msgid "Insert citation"
11215 msgstr "Vnesi citat"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11219 msgid "Insert index entry"
11220 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11224 msgid "Insert nomenclature entry"
11225 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11229 msgid "Insert footnote"
11230 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11234 msgid "Insert margin note"
11235 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11239 msgid "Insert note"
11240 msgstr "Vstavi narekovaj"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11245 msgstr "Vstavi narekovaj"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11249 msgid "Insert Hyperlink"
11250 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11254 msgid "Insert TeX code"
11255 msgstr "Vstavi bibtex"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11259 msgid "Insert math macro"
11260 msgstr "Vstavi matriko"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11263 msgid "Include file"
11264 msgstr "Vkljuèi datoteko"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11269 msgstr "Slogi za LaTeX"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11273 msgid "Paragraph settings"
11274 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11279 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11284 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11289 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11293 msgid "Delete column"
11294 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11298 msgid "Set top line"
11299 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11303 msgid "Set bottom line"
11304 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11308 msgid "Set left line"
11309 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11313 msgid "Set right line"
11314 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11318 msgid "Set border lines"
11319 msgstr "Nastavi meje"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11323 msgid "Set all lines"
11324 msgstr "Nastavi vse meje"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11328 msgid "Unset all lines"
11329 msgstr "Iznièi vse meje"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11334 msgstr "Poravnaj levo|e"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11338 msgid "Align center"
11339 msgstr "Usredini|U"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11343 msgid "Align right"
11344 msgstr "Poravnaj desno|d"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11349 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11353 msgid "Align middle"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11358 msgid "Align bottom"
11359 msgstr "Èrta spodaj|s"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11363 msgid "Rotate cell"
11364 msgstr "Zavrti &celico"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11368 msgid "Rotate table"
11369 msgstr "&Zavrti tabelo"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11373 msgid "Set multi-column"
11374 msgstr "Poseben veèstolpec"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11383 msgid "Set display mode"
11384 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11391 msgid "Superscript"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11396 msgid "Insert square root"
11397 msgstr "Vstavi koren"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11400 msgid "Insert root"
11401 msgstr "Vstavi koren"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11405 msgid "Insert standard fraction"
11406 msgstr "Vnesi ulomek"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11411 msgstr "Vstavi narekovaj"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11415 msgid "Insert integral"
11416 msgstr "Vstavi tabelo"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11420 msgid "Insert product"
11421 msgstr "Vstavi koren"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11440 msgid "Insert delimiters"
11441 msgstr "Vstavi loèila"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11444 msgid "Insert matrix"
11445 msgstr "Vstavi matriko"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11449 msgid "Insert cases environment"
11450 msgstr "Okolje Cases|C"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11454 msgid "Math Macros"
11455 msgstr "ozadje matematike"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11459 msgid "Command Buffer"
11460 msgstr "&Konec ukaza:"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11463 msgid "Review[[Toolbar]]"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11468 msgid "Track changes"
11469 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11473 msgid "Show changes in output"
11474 msgstr "©irina slike na izhodu"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11478 msgid "Next change"
11479 msgstr " (Spremenjeno)"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11483 msgid "Accept change"
11484 msgstr "Sprememba pisave|p"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11488 msgid "Reject change"
11489 msgstr "Prebrskaj|#r"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11493 msgid "Merge changes"
11494 msgstr "Zdru¾i celice"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11498 msgid "Accept all changes"
11499 msgstr "Sprememba pisave|p"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11503 msgid "Reject all changes"
11504 msgstr "Prebrskaj|#r"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11513 msgid "View/Update"
11514 msgstr "®elite shraniti spis?"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11527 msgid "View PDF (pdflatex)"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11531 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11536 msgid "View PostScript"
11537 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11541 msgid "Update PostScript"
11542 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11546 msgid "Math Panels"
11547 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11551 msgid "Math Spacings"
11552 msgstr "Matematièni presledki"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11562 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11587 msgstr "katalonsko"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11723 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11737 msgid "Thin space\t\\,"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11742 msgid "Medium space\t\\:"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11747 msgid "Thick space\t\\;"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11751 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11755 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11760 msgid "Negative space\t\\!"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11764 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11768 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11772 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11782 msgid "Square root\t\\sqrt"
11783 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11787 msgid "Other root\t\\root"
11788 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11791 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11795 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11799 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11803 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11808 msgid "Standard\t\\frac"
11809 msgstr "Standardno"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11813 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11814 msgstr "Ni veè opomb"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11817 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11821 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11825 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11829 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11833 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11837 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11841 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11845 msgid "Binomial\t\\binom"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11849 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11853 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11857 msgid "Roman\t\\mathrm"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11861 msgid "Bold\t\\mathbf"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11865 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11870 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11871 msgstr "brez serifov"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11875 msgid "Italic\t\\mathit"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11880 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11881 msgstr "pisalni stroj"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11884 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11888 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11893 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11894 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11897 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11926 msgid "Frame Decorations"
11927 msgstr "Okraski okvirja"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11982 msgstr "Predogled|#P"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11995 msgid "overleftarrow"
11996 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11999 msgid "overrightarrow"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12003 msgid "overleftrightarrow"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12021 msgid "underleftarrow"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12025 msgid "underrightarrow"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12029 msgid "underleftrightarrow"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12044 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12060 msgid "updownarrow"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12064 msgid "leftrightarrow"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12075 msgstr "DesnaGlava"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12087 msgid "Updownarrow"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12091 msgid "Leftrightarrow"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12095 msgid "Longleftrightarrow"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12099 msgid "Longleftarrow"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12103 msgid "Longrightarrow"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12107 msgid "longleftrightarrow"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12111 msgid "longleftarrow"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12115 msgid "longrightarrow"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12119 msgid "leftharpoondown"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12123 msgid "rightharpoondown"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12146 msgid "leftharpoonup"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12150 msgid "rightharpoonup"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12154 msgid "hookleftarrow"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12158 msgid "hookrightarrow"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12172 msgid "rightleftharpoons"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12177 msgstr "Operatorji"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12208 msgid "bigtriangleup"
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12226 msgid "bigtriangledown"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12245 msgid "triangleright"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12262 msgid "triangleleft"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12346 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12364 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12394 msgstr "Oznaèevanje"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12399 msgstr "Podpodrazdelek"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12661 msgid "Miscellaneous"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12667 msgstr "&Dolga tabela"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12672 msgstr "Oznaèevanje"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12706 msgstr "matematika"
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12711 msgstr "matematika"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12726 msgstr ", globina: "
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12736 msgstr "globinska ¹katla"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12786 msgid "diamondsuit"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12803 msgid "textrm \\AA"
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12812 msgid "mathcircumflex"
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12822 msgstr "matematièni okvir"
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12827 msgstr "matematika"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12832 msgstr "matematika"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12837 msgstr "matematika"
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12842 msgstr "matematika"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12847 msgstr "matematika"
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12852 msgstr "matematika"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12857 msgstr "matematika"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12862 msgstr "matematika"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12867 msgstr "matematika"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12872 msgstr "matematika"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12876 msgid "Big Operators"
12877 msgstr "Veliki operatorji"
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12882 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12897 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12906 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12945 msgid "ointctrclockwiseop"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12949 msgid "ointctrclockwise"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12953 msgid "ointclockwiseop"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12957 msgid "ointclockwise"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12967 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12984 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13027 msgid "AMS Miscellaneous"
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13041 msgstr ", globina: "
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13075 msgid "vartriangle"
13076 msgstr "Oznaèevanje"
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13079 msgid "triangledown"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13097 msgid "measuredangle"
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13103 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13132 msgid "blacktriangle"
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13136 msgid "blacktriangledown"
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13141 msgid "blacksquare"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13145 msgid "blacklozenge"
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13153 msgid "sphericalangle"
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13164 msgstr ", globina: "
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13177 msgstr "Pu¹èice AMS"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13180 msgid "dashleftarrow"
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13184 msgid "dashrightarrow"
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13188 msgid "leftleftarrows"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13192 msgid "leftrightarrows"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13196 msgid "rightrightarrows"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13200 msgid "rightleftarrows"
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13206 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13210 msgid "Rrightarrow"
13211 msgstr "DesnaGlava"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13214 msgid "twoheadleftarrow"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13218 msgid "twoheadrightarrow"
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13222 msgid "leftarrowtail"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13226 msgid "rightarrowtail"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13230 msgid "looparrowleft"
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13235 msgid "looparrowright"
13236 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13239 msgid "curvearrowleft"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13243 msgid "curvearrowright"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13247 msgid "circlearrowleft"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13251 msgid "circlearrowright"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13268 msgid "downdownarrows"
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13272 msgid "upharpoonleft"
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13276 msgid "upharpoonright"
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13280 msgid "downharpoonleft"
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13284 msgid "downharpoonright"
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13288 msgid "leftrightharpoons"
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13292 msgid "rightsquigarrow"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13296 msgid "leftrightsquigarrow"
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13302 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13305 msgid "nrightarrow"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13309 msgid "nleftrightarrow"
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13318 msgid "nRightarrow"
13319 msgstr "DesnaGlava"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13322 msgid "nLeftrightarrow"
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13331 msgid "AMS Relations"
13332 msgstr "Relacije AMS"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13351 msgid "eqslantless"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13439 msgid "thickapprox"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13467 msgstr "Podrazdelek"
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13478 msgid "preccurlyeq"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13482 msgid "succcurlyeq"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13486 msgid "curlyeqprec"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13490 msgid "curlyeqsucc"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13510 msgid "vartriangleleft"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13515 msgid "vartriangleright"
13516 msgstr "Èrta desno|d"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13519 msgid "trianglelefteq"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13523 msgid "trianglerighteq"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13541 msgid "risingdotseq"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13545 msgid "fallingdotseq"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13566 msgid "shortparallel"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13572 msgstr "Mali razmak"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13579 msgid "blacktriangleleft"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13583 msgid "blacktriangleright"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13594 msgstr "Besedilo pred:"
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13597 msgid "backepsilon"
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13614 msgid "AMS Negative Relations"
13615 msgstr "Negirane relacije AMS"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13620 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13707 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13722 msgid "precnapprox"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13726 msgid "succnapprox"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13732 msgstr "Podpodrazdelek"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13741 msgstr "Podpodrazdelek"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13774 msgid "varsubsetneq"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13778 msgid "varsupsetneq"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13782 msgid "varsubsetneqq"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13786 msgid "varsupsetneqq"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13790 msgid "ntriangleleft"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13795 msgid "ntriangleright"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13799 msgid "ntrianglelefteq"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13803 msgid "ntrianglerighteq"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13828 msgid "nshortparallel"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13833 msgid "AMS Operators"
13834 msgstr "Operatorji AMS"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13841 msgid "smallsetminus"
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13865 msgid "doublebarwedge"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13888 msgid "divideontimes"
13889 msgstr "VsebinaProsojnice"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13901 msgid "leftthreetimes"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13905 msgid "rightthreetimes"
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13917 msgid "circleddash"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13925 msgid "circledcirc"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13938 #: lib/external_templates:37
13939 msgid "RasterImage"
13942 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13943 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13946 #: lib/external_templates:45
13947 msgid "A bitmap file.\n"
13950 #: lib/external_templates:102
13955 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13956 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13959 #: lib/external_templates:105
13961 msgid "An Xfig figure.\n"
13962 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13964 #: lib/external_templates:154
13966 msgid "ChessDiagram"
13967 msgstr "©ahovskaDeska"
13969 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13970 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13973 #: lib/external_templates:157
13975 "A chess position diagram.\n"
13976 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13977 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13978 "the position that you want to display.\n"
13979 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13980 "and remember to type in a relative path\n"
13981 "to the LyX document location.\n"
13982 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13983 "to enable general editing of the board.\n"
13984 "You might also check out the\n"
13985 "'Options->Test legality' option, and\n"
13986 "remember to middle and right click to\n"
13987 "insert new material in the board.\n"
13988 "In order for this to work, you have to\n"
13989 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13990 "that TeX will find it, and you will need\n"
13991 "to install the skak package from CTAN.\n"
13994 #: lib/external_templates:199
13998 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13999 msgid "Lilypond typeset music"
14002 #: lib/external_templates:202
14004 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14005 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14006 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14007 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14010 #: lib/external_templates:251
14013 "Read 'info date' for more information.\n"
14016 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
14018 msgid "%1$s and %2$s"
14021 #: src/BiblioInfo.cpp:126
14023 msgid "%1$s et al."
14026 #: src/BiblioInfo.cpp:139
14029 msgstr "Brez ¹tevilke"
14031 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14033 msgid "Add to bibliography only."
14034 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
14036 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14039 msgstr "Besedilo pred:"
14041 #: src/Buffer.cpp:228
14042 msgid "Disk Error: "
14045 #: src/Buffer.cpp:229
14048 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14049 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14051 #: src/Buffer.cpp:276
14053 msgid "Could not remove temporary directory"
14054 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14056 #: src/Buffer.cpp:277
14058 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14059 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14061 #: src/Buffer.cpp:508
14063 msgid "Unknown document class"
14064 msgstr "v izbrani razred spisa"
14066 #: src/Buffer.cpp:509
14068 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14071 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:245
14073 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14074 msgstr "Neznana akcija"
14076 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:544
14078 msgid "Document header error"
14079 msgstr "Spis preimenovan v ,"
14081 #: src/Buffer.cpp:523
14082 msgid "\\begin_header is missing"
14085 #: src/Buffer.cpp:543
14086 msgid "\\begin_document is missing"
14089 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1145
14090 #: src/BufferView.cpp:1151
14091 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14094 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1146
14096 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14097 "xcolor/soul are installed.\n"
14098 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14102 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1152
14104 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14105 "xcolor and soul are not installed.\n"
14106 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14110 #: src/Buffer.cpp:583
14112 msgid "Failed to read embedded files"
14113 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14115 #: src/Buffer.cpp:584
14117 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14118 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14119 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14120 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14123 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:817
14125 msgid "Document format failure"
14126 msgstr "Slog spisa"
14128 #: src/Buffer.cpp:735
14130 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14131 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14133 #: src/Buffer.cpp:772
14135 msgid "Conversion failed"
14138 #: src/Buffer.cpp:773
14141 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14142 "it could not be created."
14145 #: src/Buffer.cpp:782
14147 msgid "Conversion script not found"
14148 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14150 #: src/Buffer.cpp:783
14153 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14154 "could not be found."
14157 #: src/Buffer.cpp:802
14158 msgid "Conversion script failed"
14161 #: src/Buffer.cpp:803
14164 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14168 #: src/Buffer.cpp:818
14170 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14173 #: src/Buffer.cpp:851
14175 msgid "Backup failure"
14176 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14178 #: src/Buffer.cpp:852
14181 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14182 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14185 #: src/Buffer.cpp:862
14188 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14189 "overwrite this file?"
14192 #: src/Buffer.cpp:864
14194 msgid "Overwrite modified file?"
14195 msgstr "Poglej datoteko"
14197 #: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
14198 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14199 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
14200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
14203 msgstr "&pisalni stroj:"
14205 #: src/Buffer.cpp:896
14207 msgid "Saving document %1$s..."
14208 msgstr "Spis se shranjuje"
14210 #: src/Buffer.cpp:909
14212 msgid " could not write file!"
14213 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14215 #: src/Buffer.cpp:916
14217 msgid " writing embedded files."
14218 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14220 #: src/Buffer.cpp:920
14222 msgid " could not write embedded files!"
14223 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14225 #: src/Buffer.cpp:925
14227 msgstr " opravljeno."
14229 #: src/Buffer.cpp:1004
14230 msgid "Iconv software exception Detected"
14233 #: src/Buffer.cpp:1004
14236 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14240 #: src/Buffer.cpp:1026
14242 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14245 #: src/Buffer.cpp:1029
14247 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14248 "chosen encoding.\n"
14249 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14252 #: src/Buffer.cpp:1036
14254 msgid "iconv conversion failed"
14257 #: src/Buffer.cpp:1041
14259 msgid "conversion failed"
14262 #: src/Buffer.cpp:1313
14263 msgid "Running chktex..."
14264 msgstr "Izvaja se chktex..."
14266 #: src/Buffer.cpp:1326
14267 msgid "chktex failure"
14270 #: src/Buffer.cpp:1327
14272 msgid "Could not run chktex successfully."
14273 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
14275 #: src/Buffer.cpp:2092
14277 msgid "Preview source code"
14278 msgstr "Predogled|#P"
14280 #: src/Buffer.cpp:2104
14282 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14283 msgstr "Predogled|#P"
14285 #: src/Buffer.cpp:2108
14287 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14290 #: src/Buffer.cpp:2207
14292 msgid "Auto-saving %1$s"
14293 msgstr "Sámoshranjevanje"
14295 #: src/Buffer.cpp:2251
14297 msgid "Autosave failed!"
14298 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14300 #: src/Buffer.cpp:2274
14301 msgid "Autosaving current document..."
14302 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14304 #: src/Buffer.cpp:2322
14306 msgid "Couldn't export file"
14307 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
14309 #: src/Buffer.cpp:2323
14311 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14312 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14314 #: src/Buffer.cpp:2360
14316 msgid "File name error"
14317 msgstr "Ime datoteke"
14319 #: src/Buffer.cpp:2361
14320 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14323 #: src/Buffer.cpp:2402
14325 msgid "Document export cancelled."
14326 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14328 #: src/Buffer.cpp:2408
14330 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14331 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14333 #: src/Buffer.cpp:2414
14335 msgid "Document exported as %1$s"
14336 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14338 #: src/Buffer.cpp:2484
14341 "The specified document\n"
14343 "could not be read."
14346 #: src/Buffer.cpp:2486
14348 msgid "Could not read document"
14349 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14351 #: src/Buffer.cpp:2496
14354 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14356 "Recover emergency save?"
14357 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14359 #: src/Buffer.cpp:2499
14360 msgid "Load emergency save?"
14363 #: src/Buffer.cpp:2500
14368 #: src/Buffer.cpp:2500
14369 msgid "&Load Original"
14372 #: src/Buffer.cpp:2520
14375 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14377 "Load the backup instead?"
14380 #: src/Buffer.cpp:2523
14382 msgid "Load backup?"
14385 #: src/Buffer.cpp:2524
14387 msgid "&Load backup"
14390 #: src/Buffer.cpp:2524
14391 msgid "Load &original"
14394 #: src/Buffer.cpp:2557
14396 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14397 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14399 #: src/Buffer.cpp:2559
14401 msgid "Retrieve from version control?"
14402 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14404 #: src/Buffer.cpp:2560
14409 #: src/BufferList.cpp:220
14411 msgid "No file open!"
14412 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14414 #: src/BufferList.cpp:230
14416 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14417 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14419 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14421 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14422 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14424 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14426 msgid " Save failed! Trying...\n"
14427 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14429 #: src/BufferList.cpp:271
14430 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14431 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14433 #: src/BufferParams.cpp:497
14436 "The layout file requested by this document,\n"
14438 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14439 "class or style file required by it is not\n"
14440 "available. See the Customization documentation\n"
14441 "for more information.\n"
14444 #: src/BufferParams.cpp:503
14446 msgid "Document class not available"
14447 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14449 #: src/BufferParams.cpp:504
14450 msgid "LyX will not be able to produce output."
14453 #: src/BufferParams.cpp:1451
14455 msgid "The document class %1$s could not be found."
14456 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14458 #: src/BufferParams.cpp:1453
14460 msgid "Class not found"
14461 msgstr "Niza ni moè najti!"
14463 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
14465 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14466 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14468 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
14470 msgid "Could not load class"
14471 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14473 #: src/BufferParams.cpp:1501
14476 "The module %1$s has been requested by\n"
14477 "this document but has not been found in the list of\n"
14478 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14479 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14482 #: src/BufferParams.cpp:1505
14484 msgid "Module not available"
14485 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14487 #: src/BufferParams.cpp:1506
14489 msgid "Some layouts may not be available."
14490 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14492 #: src/BufferParams.cpp:1514
14495 "The module %1$s requires a package that is\n"
14496 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14497 "may not be possible.\n"
14500 #: src/BufferParams.cpp:1517
14502 msgid "Package not available"
14503 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14505 #: src/BufferParams.cpp:1522
14507 msgid "Error reading module %1$s\n"
14510 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
14515 #: src/BufferParams.cpp:1528
14517 msgid "Error reading internal layout information"
14518 msgstr "Splo¹ni podatki"
14520 #: src/BufferView.cpp:177
14522 msgid "No more insets"
14523 msgstr "Ni veè opomb"
14525 #: src/BufferView.cpp:668
14527 msgid "Save bookmark"
14528 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14530 #: src/BufferView.cpp:1031
14532 msgid "No further undo information"
14533 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14535 #: src/BufferView.cpp:1040
14536 msgid "No further redo information"
14537 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14539 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14540 msgid "String not found!"
14541 msgstr "Niza ni moè najti!"
14543 #: src/BufferView.cpp:1219
14545 msgstr "Znak izkljuèen"
14547 #: src/BufferView.cpp:1226
14549 msgstr "Znak vkljuèen"
14551 #: src/BufferView.cpp:1233
14552 msgid "Mark removed"
14553 msgstr "Znak odstranjen"
14555 #: src/BufferView.cpp:1236
14557 msgstr "Znak postavljen"
14559 #: src/BufferView.cpp:1283
14560 msgid "Statistics for the selection:"
14563 #: src/BufferView.cpp:1285
14565 msgid "Statistics for the document:"
14566 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14568 #: src/BufferView.cpp:1288
14571 msgstr "%1$d words checked."
14573 #: src/BufferView.cpp:1290
14576 msgstr "Kljuèna beseda"
14578 #: src/BufferView.cpp:1293
14580 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14583 #: src/BufferView.cpp:1296
14584 msgid "One character (including blanks)"
14587 #: src/BufferView.cpp:1299
14589 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14592 #: src/BufferView.cpp:1302
14593 msgid "One character (excluding blanks)"
14596 #: src/BufferView.cpp:1304
14601 #: src/BufferView.cpp:1986
14603 msgid "Inserting document %1$s..."
14604 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14606 #: src/BufferView.cpp:1997
14608 msgid "Document %1$s inserted."
14609 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14611 #: src/BufferView.cpp:1999
14613 msgid "Could not insert document %1$s"
14614 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14616 #: src/BufferView.cpp:2225
14619 "Could not read the specified document\n"
14621 "due to the error: %2$s"
14624 #: src/BufferView.cpp:2227
14626 msgid "Could not read file"
14627 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14629 #: src/BufferView.cpp:2234
14633 " is not readable."
14634 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14636 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14638 msgid "Could not open file"
14639 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14641 #: src/BufferView.cpp:2242
14642 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14645 #: src/BufferView.cpp:2243
14647 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14648 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14649 "If this does not give the correct result\n"
14650 "then please change the encoding of the file\n"
14651 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14654 #: src/Chktex.cpp:63
14656 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14657 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14659 #: src/Chktex.cpp:65
14661 msgid "ChkTeX warning id # "
14662 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14664 #: src/Color.cpp:92
14668 #: src/Color.cpp:93
14672 #: src/Color.cpp:94
14676 #: src/Color.cpp:95
14680 #: src/Color.cpp:96
14684 #: src/Color.cpp:97
14688 #: src/Color.cpp:98
14692 #: src/Color.cpp:99
14696 #: src/Color.cpp:100
14700 #: src/Color.cpp:101
14704 #: src/Color.cpp:102
14708 #: src/Color.cpp:103
14712 #: src/Color.cpp:104
14716 #: src/Color.cpp:105
14718 msgid "selected text"
14721 #: src/Color.cpp:107
14723 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14725 #: src/Color.cpp:108
14727 msgid "inline completion"
14728 msgstr "&Vkljuèeno"
14730 #: src/Color.cpp:110
14731 msgid "non-unique inline completion"
14734 #: src/Color.cpp:112
14735 msgid "previewed snippet"
14738 #: src/Color.cpp:113
14741 msgstr "OpombaPodÈrto"
14743 #: src/Color.cpp:114
14744 msgid "note background"
14745 msgstr "ozadje opombe"
14747 #: src/Color.cpp:115
14749 msgid "comment label"
14752 #: src/Color.cpp:116
14754 msgid "comment background"
14755 msgstr "ozadje matematike"
14757 #: src/Color.cpp:117
14759 msgid "greyedout inset label"
14760 msgstr "Odprt vstavek"
14762 #: src/Color.cpp:118
14764 msgid "greyedout inset background"
14765 msgstr "ozadje matematike"
14767 #: src/Color.cpp:119
14771 #: src/Color.cpp:120
14773 msgid "branch label"
14774 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14776 #: src/Color.cpp:121
14778 msgid "footnote label"
14779 msgstr "OpombaPodÈrto"
14781 #: src/Color.cpp:122
14783 msgid "index label"
14784 msgstr "Vstavi oznako"
14786 #: src/Color.cpp:123
14788 msgid "margin note label"
14789 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14791 #: src/Color.cpp:124
14796 #: src/Color.cpp:125
14801 #: src/Color.cpp:126
14803 msgstr "globinska ¹katla"
14805 #: src/Color.cpp:127
14809 #: src/Color.cpp:128
14811 msgid "command inset"
14814 #: src/Color.cpp:129
14816 msgid "command inset background"
14817 msgstr "ozadje matematike"
14819 #: src/Color.cpp:130
14821 msgid "command inset frame"
14822 msgstr "Vstavi oznako"
14824 #: src/Color.cpp:131
14826 msgid "special character"
14827 msgstr "Posebni znak|z"
14829 #: src/Color.cpp:132
14831 msgstr "matematika"
14833 #: src/Color.cpp:133
14834 msgid "math background"
14835 msgstr "ozadje matematike"
14837 #: src/Color.cpp:134
14839 msgid "graphics background"
14840 msgstr "ozadje matematike"
14842 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14844 msgid "Math macro background"
14845 msgstr "ozadje matematike"
14847 #: src/Color.cpp:136
14849 msgstr "matematièni okvir"
14851 #: src/Color.cpp:137
14853 msgid "math corners"
14854 msgstr "matematièna vrstica"
14856 #: src/Color.cpp:138
14858 msgstr "matematièna vrstica"
14860 #: src/Color.cpp:140
14862 msgid "Math macro hovered background"
14863 msgstr "ozadje matematike"
14865 #: src/Color.cpp:141
14867 msgid "Math macro label"
14868 msgstr "ozadje matematike"
14870 #: src/Color.cpp:142
14872 msgid "Math macro frame"
14873 msgstr "matematièni okvir"
14875 #: src/Color.cpp:143
14877 msgid "Math macro blended out"
14878 msgstr "ozadje matematike"
14880 #: src/Color.cpp:144
14882 msgid "Math macro old parameter"
14883 msgstr "matematièni okvir"
14885 #: src/Color.cpp:145
14887 msgid "Math macro new parameter"
14888 msgstr "matematièni okvir"
14890 #: src/Color.cpp:146
14892 msgid "caption frame"
14893 msgstr "matematièni okvir"
14895 #: src/Color.cpp:147
14896 msgid "collapsable inset text"
14899 #: src/Color.cpp:148
14901 msgid "collapsable inset frame"
14902 msgstr "Vstavi oznako"
14904 #: src/Color.cpp:149
14905 msgid "inset background"
14908 #: src/Color.cpp:150
14910 msgid "inset frame"
14911 msgstr "Vstavi oznako"
14913 #: src/Color.cpp:151
14915 msgid "LaTeX error"
14916 msgstr "Napaka LaTeXa"
14918 #: src/Color.cpp:152
14919 msgid "end-of-line marker"
14922 #: src/Color.cpp:153
14924 msgid "appendix marker"
14925 msgstr "Odprt vstavek"
14927 #: src/Color.cpp:154
14930 msgstr " (Spremenjeno)"
14932 #: src/Color.cpp:155
14934 msgid "Deleted text"
14937 #: src/Color.cpp:156
14940 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14942 #: src/Color.cpp:157
14943 msgid "added space markers"
14946 #: src/Color.cpp:158
14947 msgid "top/bottom line"
14950 #: src/Color.cpp:159
14953 msgstr "Oznaèevanje"
14955 #: src/Color.cpp:160
14957 msgid "table on/off line"
14958 msgstr "Tabela vstavljena"
14960 #: src/Color.cpp:162
14961 msgid "bottom area"
14964 #: src/Color.cpp:163
14967 msgstr "na strani <stran>"
14969 #: src/Color.cpp:164
14971 msgid "page break / line break"
14972 msgstr "Prelomi strani"
14974 #: src/Color.cpp:165
14976 msgid "frame of button"
14977 msgstr "leva stran gumba"
14979 #: src/Color.cpp:166
14980 msgid "button background"
14981 msgstr "ozadje gumba"
14983 #: src/Color.cpp:167
14985 msgid "button background under focus"
14986 msgstr "ozadje gumba"
14988 #: src/Color.cpp:168
14992 #: src/Color.cpp:169
14996 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14997 #: src/Converter.cpp:515
14999 msgid "Cannot convert file"
15000 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15002 #: src/Converter.cpp:307
15005 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15006 "Define a converter in the preferences."
15007 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15009 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15011 msgid "Executing command: "
15012 msgstr "Izvajamo ukaz:"
15014 #: src/Converter.cpp:444
15016 msgid "Build errors"
15017 msgstr "Zgradi program"
15019 #: src/Converter.cpp:445
15021 msgid "There were errors during the build process."
15022 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
15024 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15026 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15027 msgstr "Napaka med branjem "
15029 #: src/Converter.cpp:473
15031 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15032 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15034 #: src/Converter.cpp:517
15036 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15037 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15039 #: src/Converter.cpp:518
15041 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15042 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15044 #: src/Converter.cpp:574
15045 msgid "Running LaTeX..."
15046 msgstr "LaTeX se izvaja..."
15048 #: src/Converter.cpp:592
15051 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15055 #: src/Converter.cpp:595
15057 msgid "LaTeX failed"
15058 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15060 #: src/Converter.cpp:597
15062 msgid "Output is empty"
15065 #: src/Converter.cpp:598
15066 msgid "An empty output file was generated."
15069 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15072 "Layout had to be changed from\n"
15074 "because of class conversion from\n"
15077 "Videz se je spremenil iz\n"
15079 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15082 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15084 msgid "Changed Layout"
15085 msgstr "Znakovni slog"
15087 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15090 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15093 "Videz se je spremenil iz\n"
15095 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15098 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15100 msgid "Undefined flex inset"
15101 msgstr "Odprt vstavek"
15103 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
15105 msgid "Failed to extract file"
15106 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15108 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15111 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15112 "Source file %2$s does not exist"
15115 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
15117 msgid "Overwrite external file?"
15118 msgstr "Poglej datoteko"
15120 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
15122 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15125 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
15126 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
15128 msgid "Copy file failure"
15129 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15131 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
15134 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15135 "Please check whether the path is writeable."
15138 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
15139 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15142 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15143 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15146 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
15148 msgid "Failed to embed file"
15149 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15151 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15154 "Failed to embed file %1$s.\n"
15155 "Please check whether this file exists and is readable."
15158 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
15159 msgid "Update embedded file?"
15162 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15164 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15167 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
15169 msgid "Failed to copy embedded file"
15170 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15172 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15175 "Failed to embed file %1$s.\n"
15176 "Please check whether the source file is available"
15179 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
15181 msgid "Failed to open file"
15182 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15184 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
15185 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
15188 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15191 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
15193 msgid "Sync file failure"
15194 msgstr "Vkljuèi datoteko"
15196 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
15199 "%1$d external files are ignored.\n"
15200 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15203 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
15205 msgid "Packing all files"
15206 msgstr "Natisni vse strani"
15208 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
15211 "%1$d external files are ignored.\n"
15212 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15215 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
15216 msgid "Unpacking all files"
15219 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
15220 msgid "Wrong embedding status."
15223 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
15226 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15227 "status. Assuming embedding status."
15230 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
15232 msgid "Failed to write file"
15233 msgstr "Poglej datoteko"
15235 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
15237 msgid "Save failure"
15238 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15240 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
15243 "Cannot create file %1$s.\n"
15244 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15247 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15250 "The file %1$s already exists.\n"
15252 "Do you want to overwrite that file?"
15255 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15257 msgid "Overwrite file?"
15258 msgstr "Poglej datoteko"
15260 #: src/Exporter.cpp:49
15262 msgid "Overwrite &all"
15263 msgstr "Poglej datoteko"
15265 #: src/Exporter.cpp:50
15267 msgid "&Cancel export"
15270 #: src/Exporter.cpp:90
15272 msgid "Couldn't copy file"
15273 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15275 #: src/Exporter.cpp:91
15277 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15280 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15282 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15286 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15288 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15290 msgstr "brez serifov"
15292 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15294 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15296 msgstr "pisalni stroj"
15302 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15307 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15311 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15315 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15319 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15323 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15329 msgstr "majhne velike"
15331 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15335 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15343 #: src/Font.cpp:170
15345 msgid "Emphasis %1$s, "
15348 #: src/Font.cpp:173
15350 msgid "Underline %1$s, "
15353 #: src/Font.cpp:176
15355 msgid "Noun %1$s, "
15356 msgstr "velike èrke "
15358 #: src/Font.cpp:190
15360 msgid "Language: %1$s, "
15363 #: src/Font.cpp:193
15365 msgid " Number %1$s"
15368 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15370 msgid "Cannot view file"
15371 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15373 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15375 msgid "File does not exist: %1$s"
15376 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15378 #: src/Format.cpp:267
15380 msgid "No information for viewing %1$s"
15381 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15383 #: src/Format.cpp:277
15385 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15386 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15388 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15389 #: src/Format.cpp:383
15391 msgid "Cannot edit file"
15392 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15394 #: src/Format.cpp:337
15395 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15398 #: src/Format.cpp:350
15400 msgid "No information for editing %1$s"
15401 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15403 #: src/Format.cpp:361
15405 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15408 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15409 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15412 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15413 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15416 #: src/ISpell.cpp:267
15418 "Could not create an ispell process.\n"
15419 "You may not have the right languages installed."
15422 #: src/ISpell.cpp:290
15424 "The ispell process returned an error.\n"
15425 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15428 #: src/ISpell.cpp:395
15431 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15435 #: src/ISpell.cpp:406
15436 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15439 #: src/ISpell.cpp:466
15442 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15446 #: src/ISpell.cpp:481
15449 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15453 #: src/KeySequence.cpp:167
15457 #: src/LaTeX.cpp:61
15459 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15460 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15462 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15463 msgid "Running MakeIndex."
15464 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15466 #: src/LaTeX.cpp:284
15467 msgid "Running BibTeX."
15468 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15470 #: src/LaTeX.cpp:418
15472 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15473 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15477 msgid "Could not read configuration file"
15478 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15483 "Error while reading the configuration file\n"
15485 "Please check your installation."
15490 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15491 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15495 msgstr "Opravljeno!"
15499 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15500 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15504 msgid "Unable to remove temporary directory"
15505 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15509 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15513 msgid "No textclass is found"
15518 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15519 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15524 msgid "&Reconfigure"
15525 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15529 msgid "&Use Default"
15532 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15537 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
15544 msgid "Could not create temporary directory"
15545 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15550 "Could not create a temporary directory in\n"
15551 "%1$s. Make sure that this\n"
15552 "path exists and is writable and try again."
15557 msgid "Missing user LyX directory"
15558 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15563 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15564 "It is needed to keep your own configuration."
15565 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15569 msgid "&Create directory"
15570 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15573 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15578 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15579 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15583 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15584 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15586 #: src/LyX.cpp:1120
15587 msgid "List of supported debug flags:"
15588 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15590 #: src/LyX.cpp:1124
15592 msgid "Setting debug level to %1$s"
15593 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15595 #: src/LyX.cpp:1135
15598 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15599 "Command line switches (case sensitive):\n"
15600 "\t-help summarize LyX usage\n"
15601 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15602 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15603 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15604 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15605 " select the features to debug.\n"
15606 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15607 "\t-x [--execute] command\n"
15608 " where command is a lyx command.\n"
15609 "\t-e [--export] fmt\n"
15610 " where fmt is the export format of choice.\n"
15611 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15612 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15613 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15614 " where fmt is the import format of choice\n"
15615 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15616 "\t-version summarize version and build info\n"
15617 "Check the LyX man page for more details."
15619 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15620 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15621 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
15622 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15623 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15624 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15625 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15626 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15627 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15628 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15629 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15630 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15631 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15632 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15634 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15636 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15638 msgid "No system directory"
15639 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15641 #: src/LyX.cpp:1176
15643 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15644 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15646 #: src/LyX.cpp:1187
15648 msgid "No user directory"
15649 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15651 #: src/LyX.cpp:1188
15653 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15654 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15656 #: src/LyX.cpp:1199
15658 msgid "Incomplete command"
15659 msgstr "Naslednji ukaz"
15661 #: src/LyX.cpp:1200
15663 msgid "Missing command string after --execute switch"
15664 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15666 #: src/LyX.cpp:1211
15668 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15669 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15671 #: src/LyX.cpp:1224
15673 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15674 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15676 #: src/LyX.cpp:1229
15678 msgid "Missing filename for --import"
15679 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15681 #: src/LyXFunc.cpp:113
15682 msgid "Running configure..."
15683 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15685 #: src/LyXFunc.cpp:124
15686 msgid "Reloading configuration..."
15687 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15689 #: src/LyXFunc.cpp:130
15691 msgid "System reconfiguration failed"
15692 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15694 #: src/LyXFunc.cpp:131
15696 "The system reconfiguration has failed.\n"
15697 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15698 "Please reconfigure again if needed."
15701 #: src/LyXFunc.cpp:137
15703 msgid "System reconfigured"
15704 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15706 #: src/LyXFunc.cpp:138
15708 "The system has been reconfigured.\n"
15709 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15710 "updated document class specifications."
15713 #: src/LyXFunc.cpp:362
15715 msgid "Unknown function."
15716 msgstr "Neznana akcija"
15718 #: src/LyXFunc.cpp:394
15720 msgid "Nothing to do"
15721 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15723 #: src/LyXFunc.cpp:413
15724 msgid "Unknown action"
15725 msgstr "Neznana akcija"
15727 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15729 msgid "Command disabled"
15732 #: src/LyXFunc.cpp:426
15733 msgid "Command not allowed without any document open"
15734 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15736 #: src/LyXFunc.cpp:660
15737 msgid "Document is read-only"
15738 msgstr "Spis je le za branje"
15740 #: src/LyXFunc.cpp:669
15741 msgid "This portion of the document is deleted."
15744 #: src/LyXFunc.cpp:688
15747 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15749 "Do you want to save the document?"
15752 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
15754 msgid "Save changed document?"
15755 msgstr "®elite shraniti spis?"
15757 #: src/LyXFunc.cpp:706
15760 "Could not print the document %1$s.\n"
15761 "Check that your printer is set up correctly."
15764 #: src/LyXFunc.cpp:709
15766 msgid "Print document failed"
15769 #: src/LyXFunc.cpp:826
15772 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15773 "version of the document %1$s?"
15776 #: src/LyXFunc.cpp:828
15778 msgid "Revert to saved document?"
15779 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15781 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15786 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
15787 msgid "Missing argument"
15788 msgstr "Manjkajoèi argument"
15790 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15792 msgid "Opening help file %1$s..."
15793 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15795 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15797 msgid "Opening child document %1$s..."
15798 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15800 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15801 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15804 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15806 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15809 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15811 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15812 msgstr "Videz spisa"
15814 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15816 msgid "Unable to save document defaults"
15817 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15819 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15821 msgid "Document %1$s reloaded."
15822 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15824 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15826 msgid "Could not reload document %1$s"
15827 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15829 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15830 msgid "Welcome to LyX!"
15831 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15833 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15834 msgid "Converting document to new document class..."
15835 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15837 #: src/LyXRC.cpp:2380
15839 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15843 #: src/LyXRC.cpp:2385
15845 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15849 #: src/LyXRC.cpp:2389
15851 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15852 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15853 "specified, an internal routine is used."
15856 #: src/LyXRC.cpp:2397
15858 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15859 "automatically by what you type."
15862 #: src/LyXRC.cpp:2401
15864 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15868 #: src/LyXRC.cpp:2405
15870 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15873 #: src/LyXRC.cpp:2412
15875 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15876 "the backup file in the same directory as the original file."
15879 #: src/LyXRC.cpp:2416
15881 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15882 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15885 #: src/LyXRC.cpp:2420
15887 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15888 "its global and local bind/ directories."
15891 #: src/LyXRC.cpp:2424
15892 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15895 #: src/LyXRC.cpp:2428
15897 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15898 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15901 #: src/LyXRC.cpp:2438
15903 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15904 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15907 #: src/LyXRC.cpp:2442
15909 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15913 #: src/LyXRC.cpp:2453
15916 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15917 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15920 #: src/LyXRC.cpp:2457
15922 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15923 "look in its global and local commands/ directories."
15926 #: src/LyXRC.cpp:2461
15927 msgid "New documents will be assigned this language."
15930 #: src/LyXRC.cpp:2465
15932 msgid "Specify the default paper size."
15933 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15935 #: src/LyXRC.cpp:2469
15937 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15938 "shown after the change has been made.)"
15941 #: src/LyXRC.cpp:2473
15942 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15945 #: src/LyXRC.cpp:2477
15947 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15948 "LyX was started from."
15951 #: src/LyXRC.cpp:2482
15952 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15955 #: src/LyXRC.cpp:2486
15957 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15958 "value selects the directory LyX was started from."
15961 #: src/LyXRC.cpp:2490
15963 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15964 "recommended for non-English languages."
15967 #: src/LyXRC.cpp:2497
15969 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15970 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15971 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15974 #: src/LyXRC.cpp:2506
15976 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15977 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15980 #: src/LyXRC.cpp:2510
15981 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15984 #: src/LyXRC.cpp:2514
15986 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15990 #: src/LyXRC.cpp:2518
15992 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15995 #: src/LyXRC.cpp:2522
15997 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15998 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15999 "name of the second language."
16002 #: src/LyXRC.cpp:2526
16003 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16006 #: src/LyXRC.cpp:2530
16007 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16010 #: src/LyXRC.cpp:2534
16012 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16016 #: src/LyXRC.cpp:2538
16018 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16019 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16022 #: src/LyXRC.cpp:2542
16024 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16025 "document is the default language."
16028 #: src/LyXRC.cpp:2546
16029 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16032 #: src/LyXRC.cpp:2550
16033 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16036 #: src/LyXRC.cpp:2554
16037 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16040 #: src/LyXRC.cpp:2558
16042 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16046 #: src/LyXRC.cpp:2562
16047 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16050 #: src/LyXRC.cpp:2567
16051 msgid "The completion popup delay."
16054 #: src/LyXRC.cpp:2571
16055 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16058 #: src/LyXRC.cpp:2575
16059 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16062 #: src/LyXRC.cpp:2579
16064 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16067 #: src/LyXRC.cpp:2583
16069 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16073 #: src/LyXRC.cpp:2587
16074 msgid "The inline completion delay."
16077 #: src/LyXRC.cpp:2591
16078 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16081 #: src/LyXRC.cpp:2595
16082 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16085 #: src/LyXRC.cpp:2599
16086 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16089 #: src/LyXRC.cpp:2603
16091 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16094 #: src/LyXRC.cpp:2608
16096 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16097 "variable. Use the OS native format."
16100 #: src/LyXRC.cpp:2615
16102 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16105 #: src/LyXRC.cpp:2619
16106 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16109 #: src/LyXRC.cpp:2623
16110 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16113 #: src/LyXRC.cpp:2627
16114 msgid "Scale the preview size to suit."
16117 #: src/LyXRC.cpp:2631
16118 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16121 #: src/LyXRC.cpp:2635
16122 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16125 #: src/LyXRC.cpp:2639
16127 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16128 "environment variable PRINTER."
16131 #: src/LyXRC.cpp:2643
16132 msgid "The option to print only even pages."
16135 #: src/LyXRC.cpp:2647
16137 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16138 "the filename of the DVI file to be printed."
16141 #: src/LyXRC.cpp:2651
16142 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16145 #: src/LyXRC.cpp:2655
16146 msgid "The option to print out in landscape."
16149 #: src/LyXRC.cpp:2659
16150 msgid "The option to print only odd pages."
16153 #: src/LyXRC.cpp:2663
16154 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16157 #: src/LyXRC.cpp:2667
16158 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16161 #: src/LyXRC.cpp:2671
16162 msgid "The option to specify paper type."
16165 #: src/LyXRC.cpp:2675
16166 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16169 #: src/LyXRC.cpp:2679
16171 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16172 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16176 #: src/LyXRC.cpp:2683
16178 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16179 "prepended along with the printer name after the spool command."
16182 #: src/LyXRC.cpp:2687
16183 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16186 #: src/LyXRC.cpp:2691
16187 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16190 #: src/LyXRC.cpp:2695
16192 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16196 #: src/LyXRC.cpp:2699
16197 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16200 #: src/LyXRC.cpp:2707
16202 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16205 #: src/LyXRC.cpp:2711
16207 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16208 "wrong, override the setting here."
16211 #: src/LyXRC.cpp:2717
16212 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16215 #: src/LyXRC.cpp:2726
16217 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16218 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16219 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16222 #: src/LyXRC.cpp:2730
16223 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16226 #: src/LyXRC.cpp:2735
16229 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16230 "roughly the same size as on paper."
16233 #: src/LyXRC.cpp:2739
16234 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16237 #: src/LyXRC.cpp:2743
16239 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16240 "\".out\". Only for advanced users."
16243 #: src/LyXRC.cpp:2750
16244 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16247 #: src/LyXRC.cpp:2754
16248 msgid "What command runs the spellchecker?"
16251 #: src/LyXRC.cpp:2758
16253 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16254 "when you quit LyX."
16257 #: src/LyXRC.cpp:2762
16259 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16260 "value selects the directory LyX was started from."
16263 #: src/LyXRC.cpp:2772
16265 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16266 "will look in its global and local ui/ directories."
16269 #: src/LyXRC.cpp:2785
16271 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16272 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16273 "may not work with all dictionaries."
16276 #: src/LyXRC.cpp:2789
16277 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16280 #: src/LyXRC.cpp:2793
16282 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16285 #: src/LyXRC.cpp:2800
16286 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16289 #: src/LyXVC.cpp:91
16291 msgid "Document not saved"
16292 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16294 #: src/LyXVC.cpp:92
16296 msgid "You must save the document before it can be registered."
16297 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16299 #: src/LyXVC.cpp:117
16300 msgid "LyX VC: Initial description"
16301 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16303 #: src/LyXVC.cpp:118
16304 msgid "(no initial description)"
16305 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16307 #: src/LyXVC.cpp:133
16308 msgid "LyX VC: Log Message"
16309 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16311 #: src/LyXVC.cpp:136
16312 msgid "(no log message)"
16313 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16315 #: src/LyXVC.cpp:156
16318 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16321 "Do you want to revert to the saved version?"
16324 #: src/LyXVC.cpp:159
16326 msgid "Revert to stored version of document?"
16327 msgstr "Izberi do konca spisa"
16329 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16330 msgid "Senseless with this layout!"
16331 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
16333 #: src/Paragraph.cpp:1565
16334 msgid "Alignment not permitted"
16337 #: src/Paragraph.cpp:1566
16339 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16340 "Setting to default."
16343 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16345 msgid "LyX Warning: "
16346 msgstr "Razlièica LyXa "
16348 #: src/Paragraph.cpp:2035
16350 msgid "uncodable character"
16351 msgstr "Posebni znak|z"
16353 #: src/SpellBase.cpp:51
16355 msgid "Native OS API not yet supported."
16356 msgstr "©e ni podprto"
16358 #: src/Text.cpp:120
16360 msgid "Unknown layout"
16361 msgstr "Neznana akcija"
16363 #: src/Text.cpp:121
16366 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16367 "Trying to use the default instead.\n"
16370 #: src/Text.cpp:150
16372 msgid "Unknown Inset"
16373 msgstr "Neznana akcija"
16375 #: src/Text.cpp:223 src/Text.cpp:236
16377 msgid "Change tracking error"
16380 #: src/Text.cpp:224
16382 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16385 #: src/Text.cpp:237
16387 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16390 #: src/Text.cpp:244
16392 msgid "Unknown token"
16393 msgstr "Neznana akcija"
16395 #: src/Text.cpp:526
16398 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16401 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
16403 #: src/Text.cpp:537
16405 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16406 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
16408 #: src/Text.cpp:1223
16410 msgid "[Change Tracking] "
16413 #: src/Text.cpp:1229
16418 #: src/Text.cpp:1233
16423 #: src/Text.cpp:1243
16428 #: src/Text.cpp:1248
16430 msgid ", Depth: %1$d"
16431 msgstr ", globina: "
16433 #: src/Text.cpp:1254
16434 msgid ", Spacing: "
16435 msgstr ", Presledki: "
16437 #: src/Text.cpp:1260 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16442 #: src/Text.cpp:1266
16446 #: src/Text.cpp:1275
16449 msgstr ", globina: "
16451 #: src/Text.cpp:1276
16453 msgid ", Paragraph: "
16456 #: src/Text.cpp:1277
16460 #: src/Text.cpp:1278
16462 msgid ", Position: "
16465 #: src/Text.cpp:1284
16469 #: src/Text.cpp:1286
16470 msgid ", Boundary: "
16473 #: src/Text2.cpp:391
16475 msgid "No font change defined."
16476 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16478 #: src/Text2.cpp:431
16480 msgid "Nothing to index!"
16481 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16483 #: src/Text2.cpp:433
16485 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16486 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16488 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16489 msgid "Math editor mode"
16490 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16492 #: src/Text3.cpp:792
16494 msgid "Unknown spacing argument: "
16495 msgstr "Manjkajoèi argument"
16497 #: src/Text3.cpp:1014
16501 #: src/Text3.cpp:1015
16505 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
16507 msgid "Character set"
16508 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16510 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
16511 msgid "Paragraph layout set"
16512 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16514 #: src/TextClass.cpp:113
16516 msgid "Plain Layout"
16517 msgstr "Videz odstavka"
16519 #: src/TextClass.cpp:586
16521 msgid "Missing File"
16522 msgstr "Manjkajoèi argument"
16524 #: src/TextClass.cpp:587
16525 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16528 #: src/TextClass.cpp:590
16530 msgid "Corrupt File"
16531 msgstr "Kratek naslov"
16533 #: src/TextClass.cpp:591
16534 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16537 #: src/Thesaurus.cpp:60
16539 msgid "Thesaurus failure"
16542 #: src/Thesaurus.cpp:61
16545 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16550 #: src/VSpace.cpp:472
16552 msgid "Default skip"
16555 #: src/VSpace.cpp:475
16558 msgstr "Mali razmak"
16560 #: src/VSpace.cpp:478
16562 msgid "Medium skip"
16565 #: src/VSpace.cpp:481
16568 msgstr "Velik razmak"
16570 #: src/VSpace.cpp:484
16572 msgid "Vertical fill"
16573 msgstr "&Navpièno:"
16575 #: src/VSpace.cpp:491
16578 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16580 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16583 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16584 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16587 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16589 msgid "Reload saved document?"
16590 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16592 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16595 msgstr "&Nadomesti"
16597 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16599 msgid "&Keep Changes"
16600 msgstr "Zdru¾i celice"
16602 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16604 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16607 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16609 msgid "File not readable!"
16610 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16612 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16615 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16617 "Do you want to create a new document?"
16620 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16622 msgid "Create new document?"
16623 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16625 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16628 msgstr "primerjano"
16630 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16633 "The specified document template\n"
16635 "could not be read."
16638 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16640 msgid "Could not read template"
16641 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16643 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16644 msgid "\\arabic{enumi}."
16647 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16648 msgid "\\roman{enumiii}."
16651 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16652 msgid "\\Alph{enumiv}."
16655 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:282
16657 msgid "Senseless!!! "
16658 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16660 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16661 msgid "No debugging message"
16662 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
16664 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16665 msgid "General information"
16666 msgstr "Splo¹ni podatki"
16668 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16669 msgid "Developers' general debug messages"
16672 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16673 msgid "All debugging messages"
16676 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16678 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16682 msgid "Standard[[Bullets]]"
16685 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16695 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16700 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16705 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16710 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16712 msgid "Directories"
16713 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16717 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16718 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16720 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16722 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16723 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16725 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16726 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16727 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16732 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16733 "1995-2008 LyX Team"
16735 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16736 "1995-2001 LyX Team"
16738 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16740 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16741 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16742 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16743 "any later version."
16746 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16749 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16750 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16751 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16752 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16753 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16754 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16755 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16757 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16758 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16759 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16760 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16761 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16762 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16765 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16766 msgid "LyX Version "
16767 msgstr "Razlièica LyXa "
16769 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16771 msgid "Library directory: "
16772 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16774 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16775 msgid "User directory: "
16776 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16778 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16779 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16780 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16788 msgstr "O programu LyX"
16790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16792 msgid "Preferences"
16795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16797 msgid "Reconfigure"
16798 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16803 msgstr "O programu LyX"
16805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16812 msgid "The current document was closed."
16815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16817 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16818 "documents and exit.\n"
16823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16825 msgid "Software exception Detected"
16828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16830 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16831 "unsaved documents and exit."
16834 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16836 msgid "Bibliography Entry Settings"
16837 msgstr "Postavka literature"
16839 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
16841 msgid "BibTeX Bibliography"
16842 msgstr "Literatura"
16844 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
16845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16846 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
16847 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
16848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
16849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16850 msgid "Documents|#o#O"
16851 msgstr "Spisi|#s#S"
16853 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16855 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16856 msgstr "Zbirka podatkov:"
16858 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16860 msgid "Select a BibTeX database to add"
16861 msgstr "Zbirka podatkov:"
16863 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
16865 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16866 msgstr "Slogi za BibTeX"
16868 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16870 msgid "Select a BibTeX style"
16871 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16873 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16879 msgid "Simple rectangular frame"
16882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16883 msgid "Oval frame, thin"
16886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16887 msgid "Oval frame, thick"
16890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16891 msgid "Drop shadow"
16894 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16896 msgid "Shaded background"
16897 msgstr "ozadje opombe"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16900 msgid "Double rectangular frame"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16904 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16909 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16910 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16913 msgstr ", globina: "
16915 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16916 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16917 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16919 msgid "Total Height"
16922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16923 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16929 msgid "Box Settings"
16930 msgstr "Nastavitve"
16932 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16934 msgid "Branch Settings"
16935 msgstr "Postavka literature"
16937 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16940 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16942 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16946 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
16951 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
16954 msgstr "velike èrke "
16956 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16958 msgid "Merge Changes"
16959 msgstr "Zdru¾i celice"
16961 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16968 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16970 msgid "Change made at %1$s\n"
16973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16979 msgstr " (Spremenjeno)"
16981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16984 msgstr "majhne velike"
16986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17000 msgstr "velike èrke "
17002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17016 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17031 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17049 msgstr "Slog spisa"
17051 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17056 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
17057 msgid "Enhanced Metafile"
17060 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
17062 msgid "Windows Metafile"
17065 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
17066 msgid "LinkBack PDF"
17069 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
17073 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:334
17077 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:335
17081 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:344
17086 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:353
17091 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:363
17093 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17094 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17096 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
17097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
17098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
17099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17101 msgstr "Preklicano."
17103 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:404
17105 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17108 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17109 msgid "Next command"
17110 msgstr "Naslednji ukaz"
17112 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17113 msgid "big[[delimiter size]]"
17116 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17117 msgid "Big[[delimiter size]]"
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17121 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17125 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17130 msgid "Math Delimiter"
17131 msgstr "Matematièna loèila"
17133 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17134 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17139 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17142 msgstr "Oznaèevanje"
17144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17145 msgid "Computer Modern Roman"
17148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17149 msgid "Latin Modern Roman"
17152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17153 msgid "AE (Almost European)"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17158 msgid "Times Roman"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17167 msgid "Bitstream Charter"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17171 msgid "New Century Schoolbook"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17186 msgstr "brez serifov"
17188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17189 msgid "Concrete Roman"
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17193 msgid "Zapf Chancery"
17196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17197 msgid "Computer Modern Sans"
17200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17201 msgid "Latin Modern Sans"
17204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17209 msgid "Avant Garde"
17212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17222 msgid "Computer Modern Typewriter"
17225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17227 msgid "Latin Modern Typewriter"
17228 msgstr "pisalni stroj"
17230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17245 msgid "CM Typewriter Light"
17246 msgstr "pisalni stroj"
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17250 msgid "Module not found!"
17251 msgstr "Niza ni moè najti!"
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17255 msgid "Document Settings"
17258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17261 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17270 msgid " (not installed)"
17273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17293 msgstr "Dejstvo-navadno"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17298 msgstr "GlavaProsojnice"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17314 msgid "LaTeX default"
17315 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17319 msgstr "``besedilo''"
17321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17323 msgstr "''besedilo''"
17325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17327 msgstr ",,besedilo``"
17329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17331 msgstr ",,besedilo''"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17335 msgstr "<<besedilo>>"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17339 msgstr ">>besedilo<<"
17341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17344 msgstr "©tevilèenje"
17346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17347 msgid "Appears in TOC"
17350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17351 msgid "Author-year"
17352 msgstr "Avtor-leto"
17354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17361 msgid "Unavailable: %1$s"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17366 msgid "Document Class"
17367 msgstr "&Razred spisa:"
17369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17371 msgid "Text Layout"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17376 msgid "Page Margins"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17381 msgid "Numbering & TOC"
17382 msgstr "©tevilèenje"
17384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17386 msgid "PDF Properties"
17389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17391 msgid "Math Options"
17392 msgstr "Izbire za plovke"
17394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17396 msgid "Float Placement"
17397 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
17408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17409 msgid "Embedded Files"
17412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17413 msgid "LaTeX Preamble"
17414 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17418 msgid "Layouts|#o#O"
17421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17423 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17424 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17428 msgid "Local layout file"
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17440 msgid "Unable to read local layout file."
17441 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17445 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17446 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17447 "document may not work with this layout if you do not\n"
17448 "keep the layout file in the same directory."
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17454 msgid "&Set Layout"
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17458 msgid "Embedded layout"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17463 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17464 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17465 "it is already embedded to this buffer.\n"
17468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17471 msgid "Unable to set document class."
17472 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17477 msgid "Unapplied changes"
17478 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17483 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17484 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17499 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17504 msgid "Package(s) required: %1$s."
17507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17514 msgid "Module required: %1$s."
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17519 msgid "Modules excluded: %1$s."
17522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17523 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17528 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17534 msgid "Extra embedded file"
17535 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17539 msgid "Can't set layout!"
17540 msgstr "Znakovni slog"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17544 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17545 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17549 msgid "TeX Code Settings"
17550 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17555 msgstr "Inicializacija programa"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17559 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17562 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17566 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17568 msgid "Bottom left"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17572 msgid "Baseline left"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17582 msgid "Bottom center"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17587 msgid "Baseline center"
17588 msgstr "Usredini|U"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17595 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17597 msgid "Bottom right"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17602 msgid "Baseline right"
17603 msgstr "Èrta desno|d"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17606 msgid "External Material"
17607 msgstr "Zunanji material"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17615 msgid "Select external file"
17616 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17619 msgid "Float Settings"
17620 msgstr "Nastavitve plovke"
17622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
17628 msgid "Select graphics file"
17629 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17633 msgid "Clipart|#C#c"
17636 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17638 msgid "Horizontal Space Settings"
17639 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17643 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17644 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17645 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17648 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17652 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17654 msgid "Child Document"
17657 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17661 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17664 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17666 msgid "Select document to include"
17667 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17671 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17672 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17674 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17679 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17681 msgid "No language"
17684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17686 msgid "Program Listing Settings"
17687 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17692 msgstr " (Spremenjeno)"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17696 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17700 msgid "Literate Programming Build Log"
17701 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17704 msgid "lyx2lyx Error Log"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17709 msgid "Version Control Log"
17710 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17714 msgid "No LaTeX log file found."
17715 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17717 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17719 msgid "No literate programming build log file found."
17720 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17722 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17724 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17725 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17727 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17729 msgid "No version control log file found."
17730 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17732 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17734 msgid "Math Matrix"
17735 msgstr "Matematièna matrika"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17739 msgid "Nomenclature"
17742 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17744 msgid "Note Settings"
17745 msgstr "Nastavitve plovke"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17749 msgid "Paragraph Settings"
17750 msgstr "Postavka literature"
17752 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17754 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17755 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17757 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17758 "the items is used."
17761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17763 msgid "System files|#S#s"
17764 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17768 msgid "User files|#U#u"
17769 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17772 msgid "Look & Feel"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17777 msgid "Language Settings"
17778 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17787 msgid "File Handling"
17788 msgstr "GlavaProsojnice"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17796 msgid "Date format"
17797 msgstr "Format datuma"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17801 msgid "Keyboard/Mouse"
17802 msgstr "Tipkovnica"
17804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17806 msgid "Input Completion"
17809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17810 msgid "Screen fonts"
17811 msgstr "Zaslonske pisave"
17813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17823 msgid "Select directory for example files"
17824 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17828 msgid "Select a document templates directory"
17829 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17833 msgid "Select a temporary directory"
17834 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17837 msgid "Select a backups directory"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17842 msgid "Select a document directory"
17843 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17846 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17851 msgid "Spellchecker"
17852 msgstr "Èrkovalnik"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17867 msgid "pspell (library)"
17870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17871 msgid "aspell (library)"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17876 msgstr "Pretvorniki"
17878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17879 msgid "File formats"
17880 msgstr "Datoteèni formati"
17882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17884 msgid "Format in use"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17888 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17896 msgid "User interface"
17897 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17907 msgstr "&Bli¾njica:"
17909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
17915 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
17920 msgid "Mathematical Symbols"
17921 msgstr "Mathematica"
17923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
17924 msgid "Buffer and Window"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
17928 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
17933 msgid "System and Miscellaneous"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17944 msgid "Failed to create shortcut"
17945 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17949 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17950 msgstr "Neznana akcija"
17952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17953 msgid "Invalid or empty key sequence"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17957 msgid "Shortcut is already defined"
17960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17961 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17971 msgid "Choose bind file"
17972 msgstr "Izberi vzorec"
17974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17976 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17977 msgstr "Zbirka podatkov:"
17979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17981 msgid "Choose UI file"
17982 msgstr "Izberi vzorec"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17986 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17987 msgstr " v datoteko ,"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17991 msgid "Choose keyboard map"
17992 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
17994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17996 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17997 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
17999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18001 msgid "Choose personal dictionary"
18002 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
18004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18013 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18015 msgid "Print Document"
18018 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18020 msgid "Print to file"
18023 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18024 msgid "PostScript files (*.ps)"
18025 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
18027 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18029 msgid "Cross-reference"
18030 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18037 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18042 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18044 msgid "Jump to label"
18045 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18048 msgid "Find and Replace"
18049 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18053 msgid "Send Document to Command"
18054 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
18056 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18059 msgstr "KratekNaslov"
18061 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18063 msgid "Error -> Cannot load file!"
18064 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
18066 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18068 msgid "Spellchecker error"
18069 msgstr "Èrkovalnik"
18071 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18073 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18075 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
18076 "Morda je napaèno prikrojen."
18078 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18081 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18082 "Maybe it has been killed."
18084 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
18085 "Morda je bil pobit."
18087 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18089 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18090 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18092 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18094 msgid "The spellchecker has failed"
18095 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18097 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18099 msgid "%1$d words checked."
18100 msgstr "%1$d words checked."
18102 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18104 msgid "One word checked."
18105 msgstr "Zaznana ena napaka"
18107 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18109 msgid "Spelling check completed"
18110 msgstr "Èrkovanje konèano!"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18114 msgid "Basic Latin"
18115 msgstr "Slogi za BibTeX"
18117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18119 msgid "Latin-1 Supplement"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18123 msgid "Latin Extended-A"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18127 msgid "Latin Extended-B"
18130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18132 msgid "IPA Extensions"
18135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18136 msgid "Spacing Modifier Letters"
18139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18140 msgid "Combining Diacritical Marks"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18167 msgstr "Podvarianta"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18207 msgid "Hangul Jamo"
18210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18212 msgid "Phonetic Extensions"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18216 msgid "Latin Extended Additional"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18220 msgid "Greek Extended"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18225 msgid "General Punctuation"
18226 msgstr "Splo¹ni podatki"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18230 msgid "Superscripts and Subscripts"
18231 msgstr "Eksponent|E"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18234 msgid "Currency Symbols"
18237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18238 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18242 msgid "Letterlike Symbols"
18245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18247 msgid "Number Forms"
18248 msgstr "©tevilo vrstic"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18252 msgid "Mathematical Operators"
18253 msgstr "Mathematica"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18257 msgid "Miscellaneous Technical"
18260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18262 msgid "Control Pictures"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18266 msgid "Optical Character Recognition"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18270 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18275 msgid "Box Drawing"
18276 msgstr "Nastavitve"
18278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18280 msgid "Block Elements"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18284 msgid "Geometric Shapes"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18289 msgid "Miscellaneous Symbols"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18298 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18302 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18312 msgstr "katalonsko"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18317 msgstr "Dno strani"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18320 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18328 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18332 msgid "CJK Compatibility"
18335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18336 msgid "CJK Unified Ideographs"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18340 msgid "Hangul Syllables"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18344 msgid "High Surrogates"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18348 msgid "Private Use High Surrogates"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18352 msgid "Low Surrogates"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18356 msgid "Private Use Area"
18359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18360 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18364 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18368 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18372 msgid "Combining Half Marks"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18376 msgid "CJK Compatibility Forms"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18380 msgid "Small Form Variants"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18384 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18388 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18394 msgstr "PosebnoPismo"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18397 msgid "Linear B Syllabary"
18400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18401 msgid "Linear B Ideograms"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18406 msgid "Aegean Numbers"
18407 msgstr "©tevilka strani"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18410 msgid "Ancient Greek Numbers"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18428 msgid "Old Persian"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18447 msgid "Cypriot Syllabary"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18455 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18459 msgid "Musical Symbols"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18463 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18467 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18471 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18475 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18479 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18488 msgid "Variation Selectors Supplement"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18492 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18496 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18501 msgid "Character: "
18502 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18505 msgid "Code Point: "
18508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18513 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18514 msgid "Table Settings"
18515 msgstr "Nastavitve tabele"
18517 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18519 msgid "Insert Table"
18520 msgstr "Vstavi tabelo"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18524 msgid "TeX Information"
18525 msgstr "Podatki za TeX|X"
18527 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18532 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18533 msgid "Table of Contents"
18534 msgstr "Vsebinsko kazalo"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
18538 msgid "Child Documents"
18541 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:917
18543 msgid "List of Graphics"
18544 msgstr "Seznam tabel"
18546 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:919
18548 msgid "List of Equations"
18549 msgstr "Seznam tabel"
18551 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
18553 msgid "List of Foot notes"
18554 msgstr "Seznam tabel"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
18558 msgid "List of Listings"
18559 msgstr "Seznam tabel"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
18563 msgid "List of Indexes"
18564 msgstr "Seznam tabel"
18566 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
18568 msgid "List of Marginal notes"
18569 msgstr "Seznam tabel"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
18573 msgid "List of Notes"
18574 msgstr "Seznam tabel"
18576 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18578 msgid "List of Citations"
18579 msgstr "Seznam tabel"
18581 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
18583 msgid "Labels and References"
18584 msgstr "Dostopni sklici"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
18587 msgid "Filtering layouts with \""
18590 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
18591 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18594 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18596 msgid "Vertical Space Settings"
18597 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18606 msgid "unknown version"
18607 msgstr "Neznana akcija"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
18610 msgid "Small-sized icons"
18613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
18614 msgid "Normal-sized icons"
18617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
18618 msgid "Big-sized icons"
18621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
18622 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
18627 msgid "Select template file"
18628 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18631 msgid "Templates|#T#t"
18632 msgstr "Vzorci|#V#v"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
18637 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18638 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
18642 msgid "Document not loaded."
18643 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18646 msgid "Select document to open"
18647 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
18650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
18651 msgid "Examples|#E#e"
18652 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18656 msgid "Opening document %1$s..."
18657 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18661 msgid "Document %1$s opened."
18662 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
18666 msgid "Could not open document %1$s"
18667 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18671 msgid "Couldn't import file"
18672 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
18676 msgid "No information for importing the format %1$s."
18677 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18681 msgid "Select %1$s file to import"
18682 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18687 "The document %1$s already exists.\n"
18689 "Do you want to overwrite that document?"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18694 msgid "Overwrite document?"
18695 msgstr "®elite shraniti spis?"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
18699 msgid "Importing %1$s..."
18702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
18708 msgid "file not imported!"
18709 msgstr "Niza ni moè najti!"
18711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18712 msgid "Select LyX document to insert"
18713 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18717 msgid "Select file to insert"
18718 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18721 msgid "Choose a filename to save document as"
18722 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18732 "The document %1$s could not be saved.\n"
18734 "Do you want to rename the document and try again?"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18738 msgid "Rename and save?"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18749 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18751 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
18758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18760 msgid "Saving all documents..."
18761 msgstr "Spis se shranjuje"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
18765 msgid "All documents saved."
18766 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
18770 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18771 msgstr "Naèrt tabele"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18776 msgstr "izkljuèeno"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18785 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
18790 msgid "%1$s unknown command!"
18793 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18794 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18796 msgid "LaTeX Source"
18797 msgstr "Vidni presledek|#s"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18800 msgid "DocBook Source"
18803 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18805 msgid "Literate Source"
18806 msgstr "Vidni presledek|#s"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
18811 msgstr " (Spremenjeno)"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
18814 msgid " (read only)"
18815 msgstr " (le za branje)"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
18822 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409
18827 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411
18832 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18834 msgid "Wrap Float Settings"
18835 msgstr "Nastavitve plovke"
18837 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18838 msgid "Click to detach"
18841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18843 msgid "No Documents Open!"
18844 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:675 src/frontends/qt4/Menus.cpp:752
18847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:772 src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
18848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:875 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
18850 msgid "No Document Open!"
18851 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:716
18858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:718
18860 msgid "Plain Text, Join Lines"
18861 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:890
18865 msgid "Master Document"
18866 msgstr "®elite shraniti spis?"
18868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18870 msgid "Other floats: "
18871 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:947
18874 msgid "Open Navigator..."
18877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
18879 msgid "Other Lists"
18880 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
18883 msgid "No Table of contents"
18884 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
18886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
18890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1039
18892 msgid "No Branch in Document!"
18895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
18897 msgid "No action defined!"
18898 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18900 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18903 msgstr "&Nadomesti"
18905 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18906 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
18907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18909 msgid "Invalid filename"
18910 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18912 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18915 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18917 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18919 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18921 msgid "Could not update TeX information"
18922 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18924 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18926 msgid "The script `%s' failed."
18927 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18929 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
18930 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:447
18932 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18933 "file through LaTeX: "
18936 #: src/insets/Inset.cpp:312
18937 msgid "Opened inset"
18938 msgstr "Odprt vstavek"
18940 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18941 msgid "Keys must be unique!"
18944 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18947 "The key %1$s already exists,\n"
18948 "it will be changed to %2$s."
18951 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
18953 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18954 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18956 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18958 msgid "Export Warning!"
18961 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
18963 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18964 "BibTeX will be unable to find them."
18967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
18969 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18970 "BibTeX will be unable to find it."
18973 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18975 msgid "simple frame"
18976 msgstr "Vstavi oznako"
18978 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18983 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18984 msgid "simple frame, page breaks"
18987 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18991 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18992 msgid "oval, thick"
18995 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18996 msgid "drop shadow"
18999 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19001 msgid "shaded background"
19002 msgstr "ozadje opombe"
19004 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19006 msgid "double frame"
19009 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19011 msgid "Opened Box Inset"
19012 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19014 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19018 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19020 msgid "Opened Branch Inset"
19021 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19023 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19027 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19032 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
19035 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19037 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19039 msgid "Opened Caption Inset"
19040 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19042 #: src/insets/InsetCaption.cpp:294
19047 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19050 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19052 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:116
19053 msgid "Left-click to collapse the inset"
19056 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
19057 msgid "Left-click to open the inset"
19060 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19062 msgid "LaTeX Command: "
19063 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
19065 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19067 msgid "InsetCommand Error: "
19068 msgstr "Naslednji ukaz"
19070 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19072 msgid "Incompatible command name."
19073 msgstr "Naslednji ukaz"
19075 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19077 msgid "InsetCommandParams Error: "
19078 msgstr "Naslednji ukaz"
19080 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19082 msgid "InsetCommandParams: "
19083 msgstr "Naslednji ukaz"
19085 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19087 msgid "Unknown parameter name: "
19088 msgstr "Manjkajoèi argument"
19090 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19091 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19094 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19096 msgid "Opened ERT Inset"
19097 msgstr "Odprt vstavek"
19099 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19101 msgid "Opened Environment Inset: "
19102 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19104 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
19106 msgid "External template %1$s is not installed"
19109 #: src/insets/InsetFlex.cpp:59
19111 msgid "Opened Flex Inset"
19112 msgstr "Odprt vstavek"
19114 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:374
19115 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384 src/insets/InsetFloat.cpp:394
19120 #: src/insets/InsetFloat.cpp:262
19122 msgid "Opened Float Inset"
19123 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19125 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
19130 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
19131 msgid " (sideways)"
19134 #: src/insets/InsetFloat.cpp:396
19139 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19140 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19143 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19145 msgid "List of %1$s"
19146 msgstr "Seznam tabel"
19148 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19150 msgid "Opened Footnote Inset"
19151 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19153 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19156 msgstr "OpombaPodÈrto"
19158 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:524
19161 "Could not copy the file\n"
19163 "into the temporary directory."
19164 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
19166 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
19168 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19171 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
19173 msgid "Graphics file: %1$s"
19174 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
19176 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:341
19177 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879 src/insets/InsetInclude.cpp:899
19178 msgid " (embedded)"
19181 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19182 msgid "Verbatim Input"
19183 msgstr "Dobesedni vhod"
19185 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19187 msgid "Verbatim Input*"
19188 msgstr "Dobesedni vhod"
19190 #: src/insets/InsetInclude.cpp:420 src/insets/InsetInclude.cpp:612
19191 msgid "Recursive input"
19194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19196 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19199 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
19202 "Included file `%1$s'\n"
19203 "has textclass `%2$s'\n"
19204 "while parent file has textclass `%3$s'."
19207 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475
19208 msgid "Different textclasses"
19211 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
19214 "Included file `%1$s'\n"
19215 "uses module `%2$s'\n"
19216 "which is not used in parent file."
19219 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19221 msgid "Module not found"
19222 msgstr "Niza ni moè najti!"
19224 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19226 msgstr "Stvarno kazalo"
19228 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19230 msgid "Information regarding "
19231 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19233 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19235 msgid "Unknown Info: "
19236 msgstr "Neznana beseda:"
19238 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19243 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19246 msgstr "Razveljavi"
19248 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19249 msgid "No menu entry for "
19252 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19254 msgid "Unknown buffer info"
19255 msgstr "Neznana beseda:"
19257 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19258 msgid "Label names must be unique!"
19261 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19264 "The label %1$s already exists,\n"
19265 "it will be changed to %2$s."
19268 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19269 msgid "DUPLICATE: "
19272 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19274 msgid "Opened Listing Inset"
19275 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19278 msgid "A value is expected."
19281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19287 msgid "Unbalanced braces!"
19290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19291 msgid "Please specify true or false."
19294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19295 msgid "Only true or false is allowed."
19298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19299 msgid "Please specify an integer value."
19302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19303 msgid "An integer is expected."
19306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19307 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19311 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19316 msgid "Please specify one of %1$s."
19319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19321 msgid "Try one of %1$s."
19324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19326 msgid "I guess you mean %1$s."
19329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19331 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19336 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19341 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19346 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19352 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19353 "right, bottom left and top left corner."
19356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19357 msgid "Enter something like \\color{white}"
19360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19361 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19365 msgid "auto, last or a number"
19368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19370 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19371 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19372 "defining a listing inset)"
19375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19377 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19378 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19383 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19388 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19389 msgstr "Manjkajoèi argument"
19391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19393 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19394 msgstr "Manjkajoèi argument"
19396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19398 msgid "Parameter %1$s: "
19399 msgstr " Makroukaz: %s: "
19401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19403 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19404 msgstr "Manjkajoèi argument"
19406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19408 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19411 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19413 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19414 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19416 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
19421 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
19426 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
19427 msgid "Clear Double Page"
19430 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19433 msgstr "velike èrke "
19435 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19436 msgid "Note[[InsetNote]]"
19439 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19443 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19445 msgid "Opened Note Inset"
19446 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19448 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19450 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19451 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19453 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19457 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19462 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19467 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19472 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19474 msgid "Page Number"
19475 msgstr "©tevilka strani"
19477 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19482 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19484 msgid "Textual Page Number"
19485 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
19487 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19490 msgstr "StranZBesedilom"
19492 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19493 msgid "Standard+Textual Page"
19496 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19500 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19504 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19506 msgid "FormatRef: "
19509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19511 msgid "Interword Space"
19512 msgstr "na strani <stran>"
19514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19516 msgid "Protected Space"
19517 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19527 msgstr "&Nadomesti"
19529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19531 msgid "QQuad Space"
19532 msgstr "&Nadomesti"
19534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19537 msgstr "&Nadomesti"
19539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19545 msgid "Negative Thin Space"
19548 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19550 msgid "Protected Horizontal Fill"
19551 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19553 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19555 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19556 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19560 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19561 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19563 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19565 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19566 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
19568 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19570 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19571 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19573 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19575 msgid "Unknown TOC type"
19576 msgstr "Neznana akcija"
19578 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3068
19580 msgid "Opened table"
19581 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
19583 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4251
19584 msgid "Error setting multicolumn"
19587 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4252
19588 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19591 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19593 msgid "Opened Text Inset"
19594 msgstr "Odprt vstavek"
19596 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19598 msgid "Vertical Space"
19599 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
19601 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:108
19605 #: src/insets/InsetWrap.cpp:165
19607 msgid "Opened Wrap Inset"
19608 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19610 #: src/insets/InsetWrap.cpp:189
19615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19620 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19624 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19626 msgid "Converting to loadable format..."
19627 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19630 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19635 msgid "Scaling etc..."
19636 msgstr "Napaka med branjem "
19638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19640 msgid "Ready to display"
19641 msgstr "[ni prikazano]"
19643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19645 msgid "No file found!"
19646 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19650 msgid "Error converting to loadable format"
19651 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19654 msgid "Error loading file into memory"
19657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19659 msgid "Error generating the pixmap"
19660 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19665 msgstr " (Spremenjeno)"
19667 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19668 msgid "Preview loading"
19671 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19673 msgid "Preview ready"
19674 msgstr "Predogled|#P"
19676 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19678 msgid "Preview failed"
19679 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19681 #: src/lengthcommon.cpp:37
19685 #: src/lengthcommon.cpp:37
19689 #: src/lengthcommon.cpp:37
19693 #: src/lengthcommon.cpp:37
19698 #: src/lengthcommon.cpp:37
19702 #: src/lengthcommon.cpp:37
19706 #: src/lengthcommon.cpp:38
19707 msgid "cc[[unit of measure]]"
19710 #: src/lengthcommon.cpp:38
19714 #: src/lengthcommon.cpp:38
19719 #: src/lengthcommon.cpp:38
19723 #: src/lengthcommon.cpp:39
19725 msgid "Text Width %"
19726 msgstr "Stalna ¹irina"
19728 #: src/lengthcommon.cpp:39
19730 msgid "Column Width %"
19731 msgstr "©irina stolpcev "
19733 #: src/lengthcommon.cpp:39
19735 msgid "Page Width %"
19736 msgstr "©irina oznake"
19738 #: src/lengthcommon.cpp:39
19740 msgid "Line Width %"
19741 msgstr "©irina oznake"
19743 #: src/lengthcommon.cpp:40
19745 msgid "Text Height %"
19748 #: src/lengthcommon.cpp:40
19750 msgid "Page Height %"
19753 #: src/lyxfind.cpp:115
19755 msgid "Search error"
19758 #: src/lyxfind.cpp:115
19760 msgid "Search string is empty"
19761 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19763 #: src/lyxfind.cpp:299
19765 msgid "String has been replaced."
19766 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19768 #: src/lyxfind.cpp:302
19769 msgid " strings have been replaced."
19770 msgstr " zamenjanih nizov."
19772 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19773 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19775 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19778 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19780 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19783 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19784 msgid "Only one row"
19787 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19788 msgid "Only one column"
19791 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19793 msgid "No hline to delete"
19794 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19796 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19797 msgid "No vline to delete"
19800 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19802 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19803 msgstr "Naèrt tabele"
19805 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19810 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19813 msgstr "©tevilèenje"
19815 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19817 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19820 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19822 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19825 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19827 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19830 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19831 msgid "create new math text environment ($...$)"
19834 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19835 msgid "entered math text mode (textrm)"
19838 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19839 msgid "Standard[[mathref]]"
19842 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19845 msgstr "&Vodoravno:"
19847 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19852 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19855 msgstr "ozadje matematike"
19857 #: src/output.cpp:37
19860 "Could not open the specified document\n"
19862 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19864 #: src/output_plaintext.cpp:136
19869 #: src/output_plaintext.cpp:148
19871 msgid "References: "
19874 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19877 msgstr " v datoteko ,"
19879 #: src/support/Package.cpp:441
19881 msgid "LyX binary not found"
19882 msgstr "Niza ni moè najti!"
19884 #: src/support/Package.cpp:442
19887 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19890 #: src/support/Package.cpp:561
19893 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19895 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19896 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19897 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19899 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19901 msgid "File not found"
19902 msgstr "Niza ni moè najti!"
19904 #: src/support/Package.cpp:643
19907 "Invalid %1$s switch.\n"
19908 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19911 #: src/support/Package.cpp:670
19914 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19915 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19918 #: src/support/Package.cpp:694
19921 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19922 "%2$s is not a directory."
19925 #: src/support/Package.cpp:696
19927 msgid "Directory not found"
19928 msgstr "Niza ni moè najti!"
19930 #: src/support/debug.cpp:40
19931 msgid "Program initialisation"
19932 msgstr "Inicializacija programa"
19934 #: src/support/debug.cpp:41
19935 msgid "Keyboard events handling"
19938 #: src/support/debug.cpp:42
19939 msgid "GUI handling"
19942 #: src/support/debug.cpp:43
19943 msgid "Lyxlex grammar parser"
19946 #: src/support/debug.cpp:44
19947 msgid "Configuration files reading"
19950 #: src/support/debug.cpp:45
19951 msgid "Custom keyboard definition"
19954 #: src/support/debug.cpp:46
19955 msgid "LaTeX generation/execution"
19958 #: src/support/debug.cpp:47
19959 msgid "Math editor"
19960 msgstr "Matematièni urejevalnik"
19962 #: src/support/debug.cpp:48
19963 msgid "Font handling"
19966 #: src/support/debug.cpp:49
19967 msgid "Textclass files reading"
19968 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
19970 #: src/support/debug.cpp:50
19971 msgid "Version control"
19972 msgstr "Nadzor razlièic"
19974 #: src/support/debug.cpp:51
19975 msgid "External control interface"
19978 #: src/support/debug.cpp:52
19979 msgid "Keep *roff temporary files"
19982 #: src/support/debug.cpp:53
19983 msgid "User commands"
19984 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
19986 #: src/support/debug.cpp:54
19987 msgid "The LyX Lexxer"
19990 #: src/support/debug.cpp:55
19991 msgid "Dependency information"
19992 msgstr "Podatek o odvisnosti"
19994 #: src/support/debug.cpp:56
19996 msgstr "Vstavki LyXa"
19998 #: src/support/debug.cpp:57
19999 msgid "Files used by LyX"
20002 #: src/support/debug.cpp:58
20003 msgid "Workarea events"
20006 #: src/support/debug.cpp:59
20007 msgid "Insettext/tabular messages"
20010 #: src/support/debug.cpp:60
20011 msgid "Graphics conversion and loading"
20014 #: src/support/debug.cpp:61
20016 msgid "Change tracking"
20019 #: src/support/debug.cpp:62
20021 msgid "External template/inset messages"
20022 msgstr "Zunanji programi"
20024 #: src/support/debug.cpp:63
20025 msgid "RowPainter profiling"
20028 #: src/support/debug.cpp:64
20029 msgid "scrolling debugging"
20032 #: src/support/debug.cpp:65
20034 msgid "Math macros"
20035 msgstr "ozadje matematike"
20037 #: src/support/debug.cpp:66
20041 #: src/support/filetools.cpp:247
20042 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20045 #: src/support/os_win32.cpp:297
20047 msgid "System file not found"
20048 msgstr "Niza ni moè najti!"
20050 #: src/support/os_win32.cpp:298
20052 "Unable to load shfolder.dll\n"
20056 #: src/support/os_win32.cpp:303
20058 msgid "System function not found"
20059 msgstr "Niza ni moè najti!"
20061 #: src/support/os_win32.cpp:304
20063 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20064 "Don't know how to proceed. Sorry."
20067 #: src/support/userinfo.cpp:45
20069 msgid "Unknown user"
20070 msgstr "Neznana beseda:"
20073 #~ msgid "Enspace|E"
20074 #~ msgstr "&Nadomesti"
20077 #~ msgid "Document could not be read"
20078 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20081 #~ msgid "%1$s could not be read."
20082 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
20085 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20086 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
20089 #~ msgid "All files (*)"
20090 #~ msgstr " v datoteko ,"
20093 #~ msgid "Properties...|P"
20094 #~ msgstr "Izbire...|I"
20097 #~ msgid "New Line|e"
20098 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20101 #~ msgid "Line Break|B"
20102 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20105 #~ msgid "line break"
20106 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20109 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20110 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20117 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20118 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20121 #~ msgid "Swap Rows|S"
20122 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
20125 #~ msgid "Swap Columns|w"
20126 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
20129 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20130 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20146 #~ msgstr "Plovke|P"
20149 #~ msgid "S&ubfigure"
20150 #~ msgstr "Po&dslika"
20152 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20153 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20155 #~ msgid "Ca&ption:"
20156 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
20158 #~ msgid "Databa&ses"
20159 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
20161 #~ msgid "Show ERT inline"
20162 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
20165 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
20168 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20169 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
20173 #~ msgstr "&Shrani"
20175 #~ msgid "Paper Size"
20176 #~ msgstr "Velikost papirja"
20180 #~ msgstr "Sredina"
20186 #~ msgid "C&opiers"
20189 #~ msgid "&File formats"
20190 #~ msgstr "Formati &datotek"
20192 #~ msgid "F&ormat:"
20193 #~ msgstr "F&ormat:"
20195 #~ msgid "&GUI name:"
20196 #~ msgstr "Ime &GUI:"
20198 #~ msgid "External Applications"
20199 #~ msgstr "Zunanji programi"
20202 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20203 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20206 #~ msgid "Save/restore window position"
20207 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20210 #~ msgstr " vsakih"
20216 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20217 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
20219 #~ msgid "Default (outer)"
20220 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
20223 #~ msgstr "Zunanji"
20226 #~ msgstr "&Enote:"
20229 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20230 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
20236 #~ msgstr "mad¾arsko"
20238 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20239 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
20242 #~ msgid "Count Words|W"
20243 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20246 #~ msgid "Framed|F"
20247 #~ msgstr "Parametri"
20250 #~ msgid "Shaded|S"
20251 #~ msgstr "&Oblika:"
20253 #~ msgid "Insert URL"
20254 #~ msgstr "Vstavi URL"
20257 #~ msgid "Can't load document class"
20258 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
20262 #~ "The document could not be converted\n"
20263 #~ "into the document class %1$s."
20264 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20267 #~ msgid "&Switch to document"
20268 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
20270 #~ msgid "Formatting document..."
20271 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
20274 #~ msgid "Double box"
20278 #~ msgid "Index Entry"
20279 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20281 #~ msgid "Previous command"
20282 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
20284 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20285 #~ msgstr "LyX: Loèila"
20288 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20289 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
20296 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20297 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
20301 #~ msgstr "polkrepka"
20304 #~ msgid "Doublebox"
20308 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20309 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20312 #~ msgid "Unknown inset name: "
20313 #~ msgstr "Neznana akcija"
20316 #~ msgid "Program Listing "
20317 #~ msgstr "Inicializacija programa"
20321 #~ msgstr "Parametri"
20325 #~ msgstr "&Oblika:"
20330 #~ msgid "HtmlUrl: "
20331 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20334 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20335 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
20338 #~ msgid "%1$d words in selection."
20339 #~ msgstr "%1$d words checked."
20342 #~ msgid "%1$d words in document."
20343 #~ msgstr "%1$d words checked."
20346 #~ msgid "One word in selection."
20347 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
20350 #~ msgid "One word in document."
20351 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
20354 #~ msgid "Count words"
20355 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20358 #~ msgid "Encoding error"
20359 #~ msgstr "&Kodiranje:"
20362 #~ msgid "Placeholders"
20363 #~ msgstr "UmestiTabelo"
20367 #~ msgstr "esperanto"
20378 #~ msgstr "&Nalo¾i"
20380 #~ msgid "To &file:"
20381 #~ msgstr "v &datoteko:"
20383 #~ msgid "Co&pies:"
20384 #~ msgstr "&Izvodi:"
20386 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20387 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
20389 #~ msgid "Printer &name:"
20390 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
20393 #~ msgid "Columns "
20394 #~ msgstr "Stolpci"
20397 #~ msgid "Overprint "
20398 #~ msgstr "Posebni odtis"
20401 #~ msgid "Conjecture "
20402 #~ msgstr "Domneva"
20405 #~ msgid "Font st&yle:"
20406 #~ msgstr "Velikost pisave"
20408 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20409 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
20411 #~ msgid "Adapt outp&ut"
20412 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
20415 #~ msgstr "&Vrsta:"
20422 #~ msgid "columns "
20423 #~ msgstr "Stolpci"
20426 #~ msgid "overprint "
20427 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
20430 #~ msgid "overlayarea"
20431 #~ msgstr "Prekrivanje"
20434 #~ msgid "Corollary_"
20435 #~ msgstr "Korolar"
20438 #~ msgid "Definition. "
20439 #~ msgstr "Definicija"
20442 #~ msgid "Example. "
20447 #~ msgstr "Dejstvo"
20458 #~ msgid "Placement:"
20459 #~ msgstr "&Postavitev:"
20462 #~ msgstr "privzeta"
20466 #~ msgstr "Komentar"
20469 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20470 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20476 #~ msgid "Table of Contents|T"
20477 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
20481 #~ msgstr "&V redu"
20489 #~ msgstr "Osve¾i|O"
20491 #~ msgid "Table of contents"
20492 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20499 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20500 #~ msgstr "Odprt vstavek"
20503 #~ msgid "Number style"
20504 #~ msgstr "©tevilka"
20507 #~ msgid "Error closing file"
20508 #~ msgstr "Napaka med branjem "
20515 #~ msgid "Corollary. "
20516 #~ msgstr "Korolar"
20519 #~ msgid "&Caption"
20520 #~ msgstr "Pojasnilo"
20523 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20524 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20528 #~ msgstr "&Oznaka"
20531 #~ msgid "A Label for the caption"
20532 #~ msgstr "Pojasnilo"
20535 #~ msgid "<- P&romote"
20536 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
20540 #~ msgstr "Opravljeno"
20544 #~ msgstr "&Osve¾i"
20547 #~ msgid "SubSection"
20548 #~ msgstr "Podrazdelek"
20551 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20554 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
20555 #~ "doloèitev spremembe pisave."
20558 #~ msgid "Unknown toc list"
20559 #~ msgstr "Neznana akcija"
20562 #~ msgid "Insert glossary entry"
20563 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
20567 #~ msgstr "&Globalni"
20570 #~ msgid "TeX Code:"
20573 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20574 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
20576 #~ msgid "&Detach panel"
20577 #~ msgstr "&Odcepi pult"
20579 #~ msgid "Set limits style"
20580 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
20582 #~ msgid "Set math font"
20583 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
20586 #~ msgid "Insert fraction"
20587 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
20590 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20591 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
20593 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20594 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
20596 #~ msgid "Math Panel|l"
20597 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20600 #~ msgid "Math Panel|P"
20601 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20604 #~ msgid "Show math panel"
20605 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
20608 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20609 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20612 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20613 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20616 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20617 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20620 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20621 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20624 #~ msgid "Insert math delimiters"
20625 #~ msgstr "Vstavi loèila"
20627 #~ msgid "E&xtra options"
20628 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
20630 #~ msgid "Alig&nment:"
20631 #~ msgstr "&Poravnava:"
20637 #~ msgid "&Converters"
20638 #~ msgstr "&Pretvorniki"
20641 #~ msgid "Class Settings"
20642 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
20649 #~ msgid "PrettyRef: "
20652 #~ msgid "Opening child document "
20653 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
20656 #~ msgid "Special Insets|S"
20657 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20660 #~ msgid "Insets|n"
20661 #~ msgstr "Vstavi|V"