]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Extended tooltips for floats:
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 03:27+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 #, fuzzy
59 msgid "&Dummy"
60 msgstr "Povzetek"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&V redu"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
86 #: src/Buffer.cpp:2501 src/Buffer.cpp:2525 src/Buffer.cpp:2560
87 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
88 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
89 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
90 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:405
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "&Preklièi"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Postavka literature"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "&Oznaka"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "&Kljuè"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Slog citiranja"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Uporabi &NatBib"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
142 #, fuzzy
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
147 #, fuzzy
148 msgid "&Default (numerical)"
149 msgstr "Privzeto (zunanji)"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
152 #, fuzzy
153 msgid "Natbib &style:"
154 msgstr "&Slog strani:"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
157 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
158 msgstr ""
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
161 #, fuzzy
162 msgid "S&ectioned bibliography"
163 msgstr "Literatura"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
166 #, fuzzy
167 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
168 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
172 msgid "&Add"
173 msgstr "&Dodaj"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
176 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
177 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
179 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
180 msgid "Cancel"
181 msgstr "Preklièi"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
185 #, fuzzy
186 msgid "Enter BibTeX database name"
187 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
193 msgid "&Browse..."
194 msgstr "&Brskaj..."
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
197 msgid "Add bibliography to the table of contents"
198 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
201 msgid "Add bibliography to &TOC"
202 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
205 #, fuzzy
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "Postavka literature"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
210 #, fuzzy
211 msgid "&Content:"
212 msgstr "Vsebina"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
215 #, fuzzy
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
220 #, fuzzy
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
225 #, fuzzy
226 msgid "all references"
227 msgstr "Dostopni sklici"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
230 msgid "Choose a style file"
231 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
234 msgid "Remove the selected database"
235 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
238 msgid "&Delete"
239 msgstr "&Zbri¹i"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
242 msgid "Add a BibTeX database file"
243 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
246 #, fuzzy
247 msgid "&Add..."
248 msgstr "&Dodaj"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
251 msgid "BibTeX database to use"
252 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
255 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
256 msgstr ""
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
259 msgid "The BibTeX style"
260 msgstr "Slog BibTeXa"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
263 msgid "St&yle"
264 msgstr "S&log"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
267 #, fuzzy
268 msgid "Move the selected database upwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
273 #, fuzzy
274 msgid "&Up"
275 msgstr "&Osve¾i"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
283 #, fuzzy
284 msgid "Do&wn"
285 msgstr "Opravljeno"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
288 msgid "Check this if the box should break across pages"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
292 #, fuzzy
293 msgid "Allow &page breaks"
294 msgstr "Prelomi strani"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
298 msgid "Alignment"
299 msgstr "Poravnava"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
302 #, fuzzy
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
309 msgid "Left"
310 msgstr "Levo"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
315 msgid "Center"
316 msgstr "Sredina"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
321 msgid "Right"
322 msgstr "Desno"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
325 #, fuzzy
326 msgid "Stretch"
327 msgstr "Ulica"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
330 #, fuzzy
331 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
332 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
337 msgid "Top"
338 msgstr "Vrh"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
343 msgid "Middle"
344 msgstr "Sredina"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
349 msgid "Bottom"
350 msgstr "Dno"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
353 #, fuzzy
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
358 #, fuzzy
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Notranji:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
363 #, fuzzy
364 msgid "Co&ntent:"
365 msgstr "Vsebina"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
368 #, fuzzy
369 msgid "Vertical"
370 msgstr "&Navpièno:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
373 #, fuzzy
374 msgid "Horizontal"
375 msgstr "&Vodoravno:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "&Obnovi"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
395 msgid "&Apply"
396 msgstr "&Uporabi"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
400 msgid "&Height:"
401 msgstr "&Vi¹ina:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
404 #, fuzzy
405 msgid "Inner Bo&x:"
406 msgstr "&Notranji:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
409 #, fuzzy
410 msgid "&Decoration:"
411 msgstr "Posvetilo"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
416 msgid "&Width:"
417 msgstr "©i&rina:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
420 #, fuzzy
421 msgid "Height value"
422 msgstr "Vrednost ¹irine"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
425 msgid "Width value"
426 msgstr "Vrednost ¹irine"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
429 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
438 msgid "None"
439 msgstr "Niè"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
443 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
444 #, fuzzy
445 msgid "Parbox"
446 msgstr "Del"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
450 msgid "Minipage"
451 msgstr "Ministran"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
454 msgid "Supported box types"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
458 #, fuzzy
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Dostopni sklici"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
463 #, fuzzy
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
468 msgid "Add a new branch to the list"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
472 #, fuzzy
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
477 #, fuzzy
478 msgid "&New:"
479 msgstr "&Novo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
482 #, fuzzy
483 msgid "Remove the selected branch"
484 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
488 msgid "&Remove"
489 msgstr "&Odstrani"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
492 #, fuzzy
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr ""
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
501 msgid "Define or change background color"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
505 #, fuzzy
506 msgid "Alter Co&lor..."
507 msgstr "S&premeni..."
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
510 #, fuzzy
511 msgid "&Font:"
512 msgstr "Pisava: "
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
515 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
516 msgid "Si&ze:"
517 msgstr "Ve&likost:"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
521 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
525 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
532 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
533 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
534 msgid "Default"
535 msgstr "privzeta"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
539 msgid "Tiny"
540 msgstr "drobna"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
544 msgid "Smallest"
545 msgstr "najmanj¹a"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 msgid "Smaller"
550 msgstr "manj¹a"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 msgid "Small"
555 msgstr "majhna"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 msgid "Normal"
560 msgstr "navadna"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
564 msgid "Large"
565 msgstr "velika"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
569 msgid "Larger"
570 msgstr "veèja"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
574 msgid "Largest"
575 msgstr "najveèja"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
579 msgid "Huge"
580 msgstr "ogromna"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
584 msgid "Huger"
585 msgstr "ogromnej¹a"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
588 #, fuzzy
589 msgid "&Custom Bullet:"
590 msgstr "Kupec"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
593 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
594 #, fuzzy
595 msgid "&Level:"
596 msgstr "&Oznaka"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
599 #, fuzzy
600 msgid "Change:"
601 msgstr "Jezik:"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
604 #, fuzzy
605 msgid "Go to next change"
606 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
609 #, fuzzy
610 msgid "&Next change"
611 msgstr " (Spremenjeno)"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
614 msgid "Accept this change"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
618 #, fuzzy
619 msgid "&Accept"
620 msgstr "Sprejeto"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
623 msgid "Reject this change"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
627 #, fuzzy
628 msgid "&Reject"
629 msgstr "Resetiraj"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
633 msgid "Font family"
634 msgstr "Dru¾ina pisav"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
637 msgid "&Family:"
638 msgstr "&Dru¾ina:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
642 msgid "Font shape"
643 msgstr "Oblika pisave"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
646 msgid "S&hape:"
647 msgstr "&Oblika:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
651 msgid "Font series"
652 msgstr "Vrste pisav"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
657 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
659 msgid "Language"
660 msgstr "Jezik"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
664 msgid "Font color"
665 msgstr "Barva pisave"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
669 msgid "&Language:"
670 msgstr "&Jezik:"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
673 msgid "&Series:"
674 msgstr "&Vrste:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
677 msgid "&Color:"
678 msgstr "&Barva:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
681 #, fuzzy
682 msgid "Never Toggled"
683 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
687 msgid "Font size"
688 msgstr "Velikost pisave"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
692 msgid "Other font settings"
693 msgstr "Druge nastavitve pisav"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
696 msgid "Always Toggled"
697 msgstr "Vedno preklopljeni"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
700 msgid "&Misc:"
701 msgstr "&Razno:"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
704 #, fuzzy
705 msgid "toggle font on all of the above"
706 msgstr "Vklopi vse te|#T"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
709 msgid "&Toggle all"
710 msgstr "&Spremeni vse"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
713 msgid "Apply each change automatically"
714 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
717 #, fuzzy
718 msgid "Apply changes immediately"
719 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
727 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
728 msgid "Close"
729 msgstr "Zapri"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
732 msgid "Move the selected citation up"
733 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
736 msgid "Move the selected citation down"
737 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
740 #, fuzzy
741 msgid "&Down"
742 msgstr "Opravljeno"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
745 #, fuzzy
746 msgid "D&elete"
747 msgstr "&Zbri¹i"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
750 #, fuzzy
751 msgid "&Selected Citations:"
752 msgstr "&Izbor:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
755 #, fuzzy
756 msgid "A&vailable Citations:"
757 msgstr "Dostopni sklici"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
760 #, fuzzy
761 msgid "Search Citation"
762 msgstr "Citat"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
765 #, fuzzy
766 msgid "F&ind:"
767 msgstr "&Najdi:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
770 #, fuzzy
771 msgid "<- C&lear"
772 msgstr "Zbri¹i"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
775 #, fuzzy
776 msgid "Search Field:"
777 msgstr "I¹èi"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
780 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
781 #, fuzzy
782 msgid "All Fields"
783 msgstr " v datoteko ,"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
786 msgid "Regular E&xpression"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
790 #, fuzzy
791 msgid "Entry Types:"
792 msgstr "Vnos"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
795 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
796 msgid "All Entry Types"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
800 #, fuzzy
801 msgid "Case Se&nsitive"
802 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
805 #, fuzzy
806 msgid "Formatting"
807 msgstr "Formati"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
810 msgid "Natbib citation style to use"
811 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
814 #, fuzzy
815 msgid "Citation st&yle:"
816 msgstr "Slog citiranja"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
819 msgid "List all authors"
820 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
823 #, fuzzy
824 msgid "Full aut&hor list"
825 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
828 msgid "Force upper case in citation"
829 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
832 #, fuzzy
833 msgid "&Force upper case"
834 msgstr "Vsili &velike èrke"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
837 #, fuzzy
838 msgid "&Text after:"
839 msgstr "Besedilo po:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
842 msgid "Text to place after citation"
843 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
846 #, fuzzy
847 msgid "Text &before:"
848 msgstr "Besedilo pred:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
851 msgid "Text to place before citation"
852 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
855 #, fuzzy
856 msgid "A&pply"
857 msgstr "&Uporabi"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vstavi loèila"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "&Vstavi"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
868 msgid "&Size:"
869 msgstr "&Velikost:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
872 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
873 #, fuzzy
874 msgid "TeX Code: "
875 msgstr "TeX|T"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
878 msgid "Match delimiter types"
879 msgstr "Ujemi vrste loèil"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
882 msgid "&Keep matched"
883 msgstr "&Ohrani ujemanje"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
886 #, fuzzy
887 msgid "Reset to the default settings for the document class"
888 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
891 msgid "Use Class Defaults"
892 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
895 #, fuzzy
896 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
897 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
900 msgid "Save as Document Defaults"
901 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
904 msgid "Display"
905 msgstr "Prikaz"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
908 msgid "Show ERT button only"
909 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
912 msgid "&Collapsed"
913 msgstr "&Zlo¾en"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
916 msgid "Show ERT contents"
917 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
920 #, fuzzy
921 msgid "O&pen"
922 msgstr "&Odpri"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
925 msgid "EmbeddedFiles"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
929 msgid "Extra embedded files:"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
933 #, fuzzy
934 msgid "Add"
935 msgstr "&Dodaj"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
938 #, fuzzy
939 msgid "Remove"
940 msgstr "&Odstrani"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
943 msgid "File"
944 msgstr "Datoteka"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
947 #, fuzzy
948 msgid "&Draft"
949 msgstr "Naèin &osnutka"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
953 #, fuzzy
954 msgid "E&mbed"
955 msgstr "PrvoIme"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
958 msgid "Edit the file externally"
959 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
962 #, fuzzy
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "&Uredi datoteko"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
967 msgid "Select a file"
968 msgstr "Izberite datoteko"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
973 msgid "Filename"
974 msgstr "Ime datoteke"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 msgid "&File:"
980 msgstr "&Datoteka:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
983 #, fuzzy
984 msgid "Template"
985 msgstr "&Vzorci:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
988 msgid "Available templates"
989 msgstr "Dostopni vzorci"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
992 msgid "LyX View"
993 msgstr "Poglej LyX"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
999 msgid "Screen display"
1000 msgstr "Zaslonski prikaz"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1005 msgid "Monochrome"
1006 msgstr "èrno-belo"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1011 msgid "Grayscale"
1012 msgstr "v sivini"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1017 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1018 msgid "Color"
1019 msgstr "barve"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Preview"
1024 msgstr "Predogled|#P"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1030 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1031 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1034 msgid "%"
1035 msgstr "%"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Display:"
1041 msgstr "Zaslon:"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Sca&le:"
1046 msgstr "Poveèava:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1049 msgid "Display image in LyX"
1050 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1053 msgid "&Show in LyX"
1054 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Rotate"
1059 msgstr "Dr¾ava"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1065 msgid "Angle to rotate image by"
1066 msgstr "Kot zasuka slike"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1072 msgid "The origin of the rotation"
1073 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Origin:"
1078 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1081 msgid "A&ngle:"
1082 msgstr "&Kot:"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Scale"
1087 msgstr "Razteg%"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1091 msgid "Height of image in output"
1092 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1095 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1096 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1100 msgid "&Maintain aspect ratio"
1101 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1105 msgid "Width of image in output"
1106 msgstr "©irina slike na izhodu"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Crop"
1111 msgstr "Prepi¹i"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1115 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1116 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1120 #, fuzzy
1121 msgid "&Get from File"
1122 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1126 msgid "Clip to bounding box values"
1127 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1131 msgid "Clip to &bounding box"
1132 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1136 msgid "&Left bottom:"
1137 msgstr "&Levo dno:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1141 msgid "Right &top:"
1142 msgstr "Desni &vrh:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1145 msgid "x"
1146 msgstr "x"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1149 msgid "y"
1150 msgstr "y"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1153 msgid "Options"
1154 msgstr "Izbire"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1157 #, fuzzy
1158 msgid "O&ption:"
1159 msgstr "&Pojasnilo:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Forma&t:"
1164 msgstr "F&ormat:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Form"
1170 msgstr "Formati"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1173 msgid "Use &default placement"
1174 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1177 msgid "Advanced Placement Options"
1178 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1181 msgid "&Top of page"
1182 msgstr "&Vrh strani"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1185 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1186 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Here de&finitely"
1191 msgstr "Vsekakor tu"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1194 msgid "&Here if possible"
1195 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1198 msgid "&Page of floats"
1199 msgstr "&Stran s plovkami"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1202 msgid "&Bottom of page"
1203 msgstr "Dno strani"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1206 msgid "&Span columns"
1207 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Rotate sideways"
1212 msgstr "Zasuèi za 90°"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1215 #, fuzzy
1216 msgid "FontUi"
1217 msgstr "Pisava: "
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Sc&ale (%):"
1222 msgstr "Razteg%"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Typewriter:"
1227 msgstr "&pisalni stroj:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1231 msgid "&Roman:"
1232 msgstr "&pokonèna:"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1235 #, fuzzy
1236 msgid "S&cale (%):"
1237 msgstr "Razteg%"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Sans Serif:"
1242 msgstr "&brez serifov:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1245 msgid "Use &Old Style Figures"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Use true S&mall Caps"
1251 msgstr "majhne velike"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1254 #, fuzzy
1255 msgid "&Default Family:"
1256 msgstr "&privzeta"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Base Size:"
1261 msgstr "&Velikost:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1264 msgid "&Graphics"
1265 msgstr "&Grafika"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1268 msgid "Select an image file"
1269 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Output Size"
1274 msgstr "Izhod"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1277 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Set &height:"
1283 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Scale Graphics (%):"
1288 msgstr "&Grafika"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1291 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Set &width:"
1297 msgstr "©i&rina:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1300 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Rotate Graphics"
1306 msgstr "Grafika"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1309 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Ro&tate after scaling"
1315 msgstr "&Zavrti tabelo"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Or&igin:"
1320 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1323 msgid "A&ngle (Degrees):"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1328 msgid "File name of image"
1329 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1332 msgid "&Clipping"
1333 msgstr "&Obrezovanje"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1337 #, fuzzy
1338 msgid "y:"
1339 msgstr "y"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1343 #, fuzzy
1344 msgid "x:"
1345 msgstr "x"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1348 #, fuzzy
1349 msgid "LaTe&X and LyX options"
1350 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Sho&w in LyX"
1355 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1360 msgstr "&brez serifov:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1363 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1364 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1367 msgid "Don't un&zip on export"
1368 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1372 msgid "Additional LaTeX options"
1373 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1376 msgid "LaTeX &options:"
1377 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1380 msgid "Draft mode"
1381 msgstr "Naèin osnutka"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1384 msgid "&Draft mode"
1385 msgstr "Naèin &osnutka"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1388 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1392 msgid "..............."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1396 msgid "________"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Spacing:"
1402 msgstr "&Razmiki"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1405 msgid "Supported spacing types"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Inter-word space"
1411 msgstr "Vstavi presledke"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Thin space"
1416 msgstr "navadna"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Negative thin space"
1421 msgstr "navadna"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1424 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1428 msgid "Quad (1 em)"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Double Quad (2 em)"
1434 msgstr "Dvojni"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Horizontal Fill"
1439 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1445 msgid "Custom"
1446 msgstr "Po meri"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1449 msgid "&Value:"
1450 msgstr "&Vrednost:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1453 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1457 #, fuzzy
1458 msgid "&Fill Pattern:"
1459 msgstr "&Datoteka:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Protect:"
1464 msgstr "&Bli¾njica:"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1469 msgstr "Vstavi sliko"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Specify the link target"
1474 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1477 msgid "Link type"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1481 msgid "Link to the web or to every other target"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1485 msgid "&Web"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Link to an email address"
1491 msgstr "PovratniNaslov"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Email"
1496 msgstr "Enaslov"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Link to a file"
1501 msgstr "Tiskaj na"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&File"
1506 msgstr "&Datoteka:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1511 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1512 msgid "URL"
1513 msgstr "URL"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1517 msgid "Name associated with the URL"
1518 msgstr "URL-ju priredi ime"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Target:"
1523 msgstr "Najveèja:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1527 msgid "&Name:"
1528 msgstr "&Ime:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Listing Parameters"
1533 msgstr "Manjkajoèi argument"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1536 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1537 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1542 msgid "&Bypass validation"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1546 #, fuzzy
1547 msgid "C&aption:"
1548 msgstr "&Pojasnilo:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1551 #, fuzzy
1552 msgid "La&bel:"
1553 msgstr "&Oznaka"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1556 msgid "Mo&re parameters"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1560 msgid "Underline spaces in generated output"
1561 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1564 msgid "&Mark spaces in output"
1565 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1568 msgid "Show LaTeX preview"
1569 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1572 msgid "&Show preview"
1573 msgstr "&Prika¾i predogled"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1576 msgid "File name to include"
1577 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1580 msgid "&Include Type:"
1581 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1584 msgid "Include"
1585 msgstr "Vkljuèi"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1588 msgid "Input"
1589 msgstr "Vhod"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1592 msgid "Verbatim"
1593 msgstr "Dobesedno"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:933
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Program Listing"
1598 msgstr "Inicializacija programa"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Edit the file"
1603 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Edit"
1608 msgstr "&Uredi..."
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Modules"
1613 msgstr "Sredina"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1616 #, fuzzy
1617 msgid "De&lete"
1618 msgstr "&Zbri¹i"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1623 msgid "A&dd"
1624 msgstr "&Dodaj"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1627 #, fuzzy
1628 msgid "S&elected:"
1629 msgstr "&Zbri¹i"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1632 #, fuzzy
1633 msgid "A&vailable:"
1634 msgstr "Dostopni sklici"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Postscript driver:"
1639 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&Options:"
1644 msgstr "&Izbire:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1647 msgid "Click to select a local document class definition file"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Local Layout..."
1653 msgstr "Videz "
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1656 msgid "Document &class:"
1657 msgstr "&Razred spisa:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Encoding"
1662 msgstr "&Kodiranje:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Language &Default"
1667 msgstr "Glava"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Other:"
1672 msgstr "&Zunanji:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Quote Style:"
1677 msgstr "Slog narekovajev"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:288
1680 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Listing"
1683 msgstr "Seznam"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1686 #, fuzzy
1687 msgid "&Main Settings"
1688 msgstr "Postavka literature"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1691 msgid "Style"
1692 msgstr "Slog"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1695 msgid "The content's base font size"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1699 #, fuzzy
1700 msgid "F&ont size:"
1701 msgstr "Velikost pisave"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1704 msgid "The content's base font style"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Font Famil&y:"
1710 msgstr "Dru¾ina pisav"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1713 msgid "Use extended character table"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Extended character table"
1719 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1722 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1726 msgid "Space i&n string as symbol"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1730 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1734 #, fuzzy
1735 msgid "S&pace as symbol"
1736 msgstr "Izberite stran s simboli"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1739 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Break long lines"
1745 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Placement"
1750 msgstr "&Postavitev:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1753 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Check for floating listings"
1759 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Float"
1764 msgstr "Plovke|P"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1767 msgid "Check for inline listings"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Inline listing"
1773 msgstr "&Vkljuèeno"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1776 msgid "&Placement:"
1777 msgstr "&Postavitev:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Line numbering"
1782 msgstr "©tevilèenje"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1785 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Choose the font size for line numbers"
1791 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Font si&ze:"
1796 msgstr "Velikost pisave"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1799 #, fuzzy
1800 msgid "S&tep:"
1801 msgstr "Dr¾ava"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1804 msgid "Difference between two numbered lines"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Side:"
1810 msgstr "Prosojnica"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1813 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Dialect:"
1819 msgstr "&Datoteka:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Lan&guage:"
1824 msgstr "&Jezik:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1827 msgid "Select the programming language"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Range"
1833 msgstr "Enojni"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Last line:"
1838 msgstr "matematièna vrstica"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1841 msgid "The last line to be printed"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1845 msgid "The first line to be printed"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Fi&rst line:"
1851 msgstr "PrvoIme"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Ad&vanced"
1856 msgstr "&Preklièi"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1859 #, fuzzy
1860 msgid "More Parameters"
1861 msgstr "Manjkajoèi argument"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1864 msgid "Feedback window"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1868 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1872 msgid "Copy to Clip&board"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1876 msgid "Update the display"
1877 msgstr "Osve¾i zaslon"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1881 msgid "&Update"
1882 msgstr "&Osve¾i"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1885 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Default Margins"
1891 msgstr "&privzeta"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1894 msgid "&Top:"
1895 msgstr "&Vrh:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1898 msgid "&Bottom:"
1899 msgstr "&Dno:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1902 msgid "&Inner:"
1903 msgstr "&Notranji:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1906 msgid "O&uter:"
1907 msgstr "&Zunanji:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1910 msgid "Head &sep:"
1911 msgstr "&Loèitev glave:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1914 msgid "Head &height:"
1915 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1918 msgid "&Foot skip:"
1919 msgstr "Preskok &noge:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Column Sep:"
1924 msgstr "&Stolpci:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1930 msgid "Number of rows"
1931 msgstr "©tevilo vrstic"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1935 msgid "&Rows:"
1936 msgstr "&Vrstice:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1942 msgid "Number of columns"
1943 msgstr "©tevilo stolpcev"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1947 msgid "&Columns:"
1948 msgstr "&Stolpci:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1951 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1952 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1955 msgid "Vertical alignment"
1956 msgstr "Navpièna poravnava"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1959 msgid "&Vertical:"
1960 msgstr "&Navpièno:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1963 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1964 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1967 msgid "&Horizontal:"
1968 msgstr "&Vodoravno:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Use AMS math package automatically"
1973 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Use AMS &math package"
1978 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Use esint package &automatically"
1983 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Use &esint package"
1988 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Sort &as:"
1993 msgstr "Cesta"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&Description:"
1998 msgstr "Opis"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2001 #, fuzzy
2002 msgid "&Symbol:"
2003 msgstr "simboli"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Type"
2008 msgstr "&Vrsta"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2011 msgid "LyX internal only"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2015 #, fuzzy
2016 msgid "LyX &Note"
2017 msgstr "Opomba"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2020 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Comment"
2026 msgstr "Komentar"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Print as grey text"
2031 msgstr "Natisni vse strani"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2034 msgid "&Greyed out"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&List in Table of Contents"
2040 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Numbering"
2045 msgstr "©tevilèenje"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Page Layout"
2051 msgstr "Videz odstavka"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Paper Format"
2056 msgstr "Format datuma"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2059 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2063 msgid "Style used for the page header and footer"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Headings &style:"
2069 msgstr "&Slog strani:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2072 msgid "&Landscape"
2073 msgstr "&Le¾eèe"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2076 msgid "&Portrait"
2077 msgstr "&Pokonèno"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2082 msgid "&Format:"
2083 msgstr "&Format:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2086 #, fuzzy
2087 msgid "&Orientation:"
2088 msgstr "Usmeritev"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2091 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2095 msgid "&Two-sided document"
2096 msgstr "&Dvostranski spis"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Indent Paragraph"
2101 msgstr "en odstavek"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2104 msgid "Label Width"
2105 msgstr "©irina oznake"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2109 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Lo&ngest label"
2115 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2118 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Paragraph's &Default"
2124 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Justified"
2129 msgstr "Poravnano"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Left"
2134 msgstr "Levo"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Center"
2139 msgstr "Sredina"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Ri&ght"
2144 msgstr "Desno"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Line &spacing"
2149 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1257
2152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2153 msgid "Single"
2154 msgstr "Enojni"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2157 msgid "1.5"
2158 msgstr "1,5"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1263
2161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2162 msgid "Double"
2163 msgstr "Dvojni"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2166 msgid "I&mmediate Apply"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2170 msgid "&Use hyperref support"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Additional o&ptions"
2176 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2179 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&General"
2185 msgstr "Splo¹no"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2188 msgid ""
2189 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Automatically fi&ll header"
2195 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2198 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2202 msgid "Load in &fullscreen mode"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Header Information"
2208 msgstr "Podatki za TeX|X"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2211 #, fuzzy
2212 msgid "&Title:"
2213 msgstr "Naslov"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&Author:"
2218 msgstr "Avtor"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&Subject:"
2223 msgstr "Predmet"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Keywords:"
2228 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2231 #, fuzzy
2232 msgid "H&yperlinks"
2233 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2236 msgid "Allows link text to break across lines."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2240 #, fuzzy
2241 msgid "B&reak links over lines"
2242 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2245 msgid "No &frames around links"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2249 #, fuzzy
2250 msgid "C&olor links"
2251 msgstr "Barve"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2255 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2259 msgid "B&ibliographical backreferences"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Backreference by pa&ge number"
2265 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Bookmarks"
2270 msgstr "Zaznamki|Z"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2273 #, fuzzy
2274 msgid "G&enerate Bookmarks"
2275 msgstr "Zaznamki|Z"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Open bookmarks"
2280 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Number of levels"
2285 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Numbered bookmarks"
2290 msgstr "©tevilka"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2293 msgid "&Alter..."
2294 msgstr "S&premeni..."
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2297 #, fuzzy
2298 msgid "In Math"
2299 msgstr "Poti"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2302 msgid ""
2303 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2304 "delay."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Automatic in&line completion"
2310 msgstr "&Vkljuèeno"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2313 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Automatic p&opup"
2319 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2322 #, fuzzy
2323 msgid "In Text"
2324 msgstr "Umesti"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2327 msgid ""
2328 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2329 "delay."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Automatic &inline completion"
2335 msgstr "&Vkljuèeno"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2338 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Automatic &popup"
2344 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2347 msgid ""
2348 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2349 "mode."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2353 msgid "Cursor i&ndicator"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2357 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2358 msgid "General"
2359 msgstr "Splo¹no"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2362 msgid ""
2363 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2364 "if it is available."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2368 #, fuzzy
2369 msgid "s inline completion dela&y"
2370 msgstr "&Vkljuèeno"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2373 msgid ""
2374 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2375 "if it is available."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2379 msgid "s popup d&elay"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2383 msgid ""
2384 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2385 "It will be shown right away."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2389 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2393 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2397 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2401 msgid "C&onverter:"
2402 msgstr "&Pretvornik:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2405 msgid "E&xtra flag:"
2406 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&From format:"
2411 msgstr "&Format:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&To format:"
2416 msgstr "&Datumski format"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2419 msgid "&Modify"
2420 msgstr "&Spremeni"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Remo&ve"
2427 msgstr "&Odstrani"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Converter Defi&nitions"
2432 msgstr "Definicija"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Converter File Cache"
2437 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2440 #, fuzzy
2441 msgid "&Enabled"
2442 msgstr "&Dolga tabela"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Maximum Age (in days):"
2447 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2450 msgid "&Date format:"
2451 msgstr "&Datumski format"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2454 msgid "Date format for strftime output"
2455 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2458 msgid "Off"
2459 msgstr "izkljuèeno"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2462 #, fuzzy
2463 msgid "No math"
2464 msgstr "matematika"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2467 msgid "On"
2468 msgstr "vkljuèeno"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2471 msgid "Do not display"
2472 msgstr "Ne prika¾i"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2475 msgid "Display &Graphics:"
2476 msgstr "Prikaz &grafike:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Instant &Preview:"
2481 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Editing"
2486 msgstr "Izhod|I"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2491 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Sort &environments alphabetically"
2496 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2499 msgid "&Group environments by their category"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2503 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2507 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2511 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2515 msgid "Fullscreen"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2519 msgid "&Limit text width"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2523 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Toggle tabba&r"
2529 msgstr "&Spremeni vse"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2532 #, fuzzy
2533 msgid "To&ggle scrollbar"
2534 msgstr "&Spremeni vse"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2537 #, fuzzy
2538 msgid "T&oggle toolbars"
2539 msgstr "&Spremeni vse"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&New..."
2544 msgstr "&Novo"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2547 #, fuzzy
2548 msgid "S&hort Name:"
2549 msgstr "Cesta"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Vector graphi&cs format"
2554 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Document format"
2559 msgstr "Slog spisa"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2562 msgid "&Viewer:"
2563 msgstr "&Ogledovalnik:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Ed&itor:"
2568 msgstr "OpombaUredniku"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2571 msgid "S&hortcut:"
2572 msgstr "&Bli¾njica:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2575 msgid "E&xtension:"
2576 msgstr "&Pripona:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Co&pier:"
2581 msgstr "Izvodi:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&E-mail:"
2586 msgstr "Enaslov"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Your name"
2591 msgstr "Priimek"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2594 msgid "Your E-mail address"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2598 msgid "Keyboard"
2599 msgstr "Tipkovnica"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2602 msgid "Use &keyboard map"
2603 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2606 msgid "&First:"
2607 msgstr "&Prva:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2612 msgid "Br&owse..."
2613 msgstr "Br&skaj..."
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2616 msgid "S&econd:"
2617 msgstr "&Druga:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2620 msgid "B&rowse..."
2621 msgstr "B&rskaj..."
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Mouse"
2626 msgstr "Veè"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2629 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2633 msgid ""
2634 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2635 "speed it up, low values slow it down."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Right-to-left language support"
2641 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2644 msgid ""
2645 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2649 msgid "Enable &RTL support"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Cursor movement:"
2655 msgstr "Komentar"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2658 #, fuzzy
2659 msgid "&Logical"
2660 msgstr "Tema"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2663 msgid "&Visual"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2667 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2671 msgid "Mark &foreign languages"
2672 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Select the default language of your documents"
2677 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2680 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2684 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2688 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2692 msgid "&Default language:"
2693 msgstr "&Privzeti jezik:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2696 msgid "Language pac&kage:"
2697 msgstr "Jezikovni &paket:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2700 msgid "Command s&tart:"
2701 msgstr "Zagon &ukaza:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2704 msgid "Command e&nd:"
2705 msgstr "&Konec ukaza:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2708 msgid ""
2709 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2710 "the language package)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2714 msgid "&Global"
2715 msgstr "&Globalni"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2718 msgid ""
2719 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2720 "switch command"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2724 msgid "Auto &begin"
2725 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2728 msgid ""
2729 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2730 "switch command"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2734 msgid "Auto &end"
2735 msgstr "Samodejni &konec"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2738 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use b&abel"
2744 msgstr "Uporabi &babel"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2747 msgid "Set class options to default on class change"
2748 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2751 msgid "&Reset class options when document class changes"
2752 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2755 msgid ""
2756 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2757 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2758 "rather than the Cygwin teTeX."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2762 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2766 msgid "Default paper si&ze:"
2767 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2770 msgid "Te&X encoding:"
2771 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2774 msgid "CheckTeX start options and flags"
2775 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Index command:"
2780 msgstr "Naslednji ukaz"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&BibTeX command:"
2785 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2790 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2793 msgid "Chec&kTeX command:"
2794 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2797 #, fuzzy
2798 msgid "BibTeX command and options"
2799 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2802 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2803 msgstr ""
2804 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2805 "DVI"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2808 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2813 msgid "US letter"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2818 msgid "US legal"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2823 msgid "US executive"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2828 msgid "A3"
2829 msgstr "A3"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2833 msgid "A4"
2834 msgstr "A4"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2838 msgid "A5"
2839 msgstr "A5"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2843 msgid "B5"
2844 msgstr "B5"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2847 msgid "&Working directory:"
2848 msgstr "&Delovni imenik"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2856 msgid "Browse..."
2857 msgstr "Brskaj..."
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2860 msgid "&Document templates:"
2861 msgstr "Vzorci za &spise:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Example files:"
2866 msgstr "Zgled"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2869 msgid "&Backup directory:"
2870 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2873 msgid "Ly&XServer pipe:"
2874 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Temporary directory:"
2879 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2882 msgid "&PATH prefix:"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2886 msgid ""
2887 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2888 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2889 "paragraphs are separated by a blank line."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2893 msgid "Output &line length:"
2894 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2897 msgid "&roff command:"
2898 msgstr "Ukaz &roff:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2901 #, fuzzy
2902 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2903 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Printer Command Options"
2908 msgstr "Izbire ukaza"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2911 msgid "Extension to be used when printing to file."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2915 msgid "File ex&tension:"
2916 msgstr "pripona &datoteke:"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Option used to print to a file."
2921 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Print to &file:"
2926 msgstr "Tiskaj na"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2929 msgid "Option used to print to non-default printer."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Set p&rinter:"
2935 msgstr "na &tiskalnik"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2938 msgid "Option used with spool command to set printer."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Spool pr&inter:"
2944 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2947 msgid ""
2948 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2949 "to print."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2953 msgid "Spool &command:"
2954 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Option used to reverse page order."
2959 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Re&verse pages:"
2964 msgstr "o&brnjeno"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2967 msgid "Lan&dscape:"
2968 msgstr "&le¾eèe:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Number of Co&pies:"
2973 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2976 msgid "Option used to set number of copies."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2980 msgid "Option used to print a range of pages."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2984 msgid "Co&llated:"
2985 msgstr "&Primerjano:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2988 msgid "Pa&ge range:"
2989 msgstr "&obseg strani:"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2992 msgid "Option used to collate multiple copies."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2996 msgid "&Odd pages:"
2997 msgstr "&lihe strani:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3000 msgid "&Even pages:"
3001 msgstr "&sode strani:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3004 msgid "Paper t&ype:"
3005 msgstr "&vrsta papirja:"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3008 msgid "Paper si&ze:"
3009 msgstr "ve&likost papirja:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3012 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3016 msgid "E&xtra options:"
3017 msgstr "&Dodatne izbire:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3022 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3025 msgid ""
3026 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3027 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3028 "printers."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Adapt output to printer"
3034 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3037 msgid "Name of the default printer"
3038 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Default &printer:"
3043 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3046 msgid "Printer co&mmand:"
3047 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3050 msgid "Sa&ns Serif:"
3051 msgstr "&brez serifov:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3054 msgid "T&ypewriter:"
3055 msgstr "&pisalni stroj:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3058 msgid "Screen &DPI:"
3059 msgstr "&DPI zaslona:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3062 msgid "&Zoom %:"
3063 msgstr "&Razteg %:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3066 msgid "Font Sizes"
3067 msgstr "Velikosti pisav"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3070 msgid "Larger:"
3071 msgstr "Veèja:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3074 msgid "Largest:"
3075 msgstr "Najveèja:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3078 msgid "Huge:"
3079 msgstr "Ogromna:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3082 msgid "Hugest:"
3083 msgstr "Najogromnej¹a:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3086 msgid "Smallest:"
3087 msgstr "Najmanj¹a:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3090 msgid "Smaller:"
3091 msgstr "Manj¹a:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3094 msgid "Small:"
3095 msgstr "Majhna:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3098 msgid "Normal:"
3099 msgstr "Navadna:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3102 msgid "Tiny:"
3103 msgstr "Drobna:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3106 msgid "Large:"
3107 msgstr "Velika:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3110 msgid ""
3111 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3112 "of fonts"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3116 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3120 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3124 msgid "&Bind file:"
3125 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Ne&w"
3130 msgstr "&Novo"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3133 msgid "Al&ternative language:"
3134 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3137 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3141 msgid "Personal &dictionary:"
3142 msgstr "Osebni &slovar:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3145 msgid "Escape cha&racters:"
3146 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Spellchec&ker executable:"
3151 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3158 msgid "Use input encod&ing"
3159 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3166 msgid "Accept compound &words"
3167 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Session"
3172 msgstr "Razlièica"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3179 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Restore cursor positions"
3185 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3188 msgid "Load opened files from last session"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3192 msgid "Documents"
3193 msgstr "Spisi"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3196 msgid "&Maximum last files:"
3197 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3200 msgid "minutes"
3201 msgstr "minut"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3204 #, fuzzy
3205 msgid "B&ackup documents, every"
3206 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Open documents in &tabs"
3211 msgstr "Odpira se spis "
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Use &bundled format for new documents"
3216 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Automatic help"
3221 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3224 msgid ""
3225 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3226 "the main work area of an edited document"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3230 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3234 msgid "Bro&wse..."
3235 msgstr "Br&skaj..."
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3238 msgid "&User interface file:"
3239 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3243 msgid "&Save"
3244 msgstr "&Shrani"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3247 msgid "Pages"
3248 msgstr "Strani"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Page number to print from"
3253 msgstr "Ni moè tiskati"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3256 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Page number to print to"
3262 msgstr "Ni moè tiskati"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Print all pages"
3267 msgstr "Natisni vse strani"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Fro&m"
3272 msgstr "Od|#O"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&All"
3277 msgstr "Uporabi"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Print &odd-numbered pages"
3282 msgstr "Natisni le lihe strani"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Print &even-numbered pages"
3287 msgstr "Natisni le sode strani"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Print in reverse order"
3292 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Re&verse order"
3297 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Copie&s"
3302 msgstr "Izvodi"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Number of copies"
3307 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Collate copies"
3312 msgstr "Izvodi"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Collate"
3317 msgstr "primerjano"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3320 msgid "&Print"
3321 msgstr "&Tiskaj"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Print Destination"
3326 msgstr "Posvetilo"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3329 msgid "Send output to the printer"
3330 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3333 #, fuzzy
3334 msgid "P&rinter:"
3335 msgstr "Tiskalnik"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3338 msgid "Send output to the given printer"
3339 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Send output to a file"
3344 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3347 #, fuzzy
3348 msgid "La&bels in:"
3349 msgstr "Oznaèevanje"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3354 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3357 msgid "<reference>"
3358 msgstr "<sklic>"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3361 #, fuzzy
3362 msgid "(<reference>)"
3363 msgstr "<sklic>"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3366 msgid "<page>"
3367 msgstr "<stran>"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3370 msgid "on page <page>"
3371 msgstr "na strani <stran>"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3374 msgid "<reference> on page <page>"
3375 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3378 msgid "Formatted reference"
3379 msgstr "Formatiran sklic"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3384 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Sort"
3389 msgstr "Uredi"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Update the label list"
3394 msgstr "Vstavi referenco"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Jump to the label"
3399 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3407 msgid "&Find:"
3408 msgstr "&Najdi:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nadomesti &z:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3420 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3423 msgid "Find &Next"
3424 msgstr "Najdi &naslednjo"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3429 msgid "&Replace"
3430 msgstr "&Nadomesti"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nadomesti &vse"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3438 msgstr "I¹èi &nazaj"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3442 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Izvozni formati:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3449 msgid "&Command:"
3450 msgstr "&Ukaz:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "&Bli¾njica:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Clear"
3460 msgstr "Zbri¹i"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Function:"
3465 msgstr "&Funkcije"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Shortcut"
3470 msgstr "&Bli¾njica:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3473 msgid "Suggestions:"
3474 msgstr "Predlogi:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3477 msgid "Replace word with current choice"
3478 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3482 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3485 msgid "Ignore this word"
3486 msgstr "Prezri to besedo"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3489 msgid "&Ignore"
3490 msgstr "&Prezri"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Ignore this word throughout this session"
3495 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3498 msgid "I&gnore All"
3499 msgstr "Prezri &vse"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3502 msgid "Replacement:"
3503 msgstr "Zamenjava:"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3506 msgid "Current word"
3507 msgstr "Trenutna beseda"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3510 msgid "Unknown word:"
3511 msgstr "Neznana beseda:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3514 msgid "Replace with selected word"
3515 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3518 msgid ""
3519 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3520 "full range."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Ca&tegory:"
3526 msgstr "&Pojasnilo:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3529 msgid "Select this to display all available characters at once"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Display all"
3535 msgstr "Zaslon:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3538 msgid "&Table Settings"
3539 msgstr "Nastavitve &tabele"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3542 msgid "Column Width"
3543 msgstr "©irina stolpcev "
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3546 msgid "Fixed width of the column"
3547 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3550 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3551 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3554 msgid "&Vertical alignment:"
3555 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3558 msgid "&Horizontal alignment:"
3559 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3562 msgid "Horizontal alignment in column"
3563 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3566 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3567 msgid "Justified"
3568 msgstr "Poravnano"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3573 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3578 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3583 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3588 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3591 msgid "Merge cells"
3592 msgstr "Zdru¾i celice"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3595 msgid "&Multicolumn"
3596 msgstr "Veè&stolpèna"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3599 msgid "LaTe&X argument:"
3600 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3603 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3604 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3607 msgid "&Borders"
3608 msgstr "&Meje"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3611 msgid "All Borders"
3612 msgstr "Vse meje"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3617 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Set"
3622 msgstr "&Shrani"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3627 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3630 msgid "C&lear"
3631 msgstr "Zbri¹i"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3634 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Fo&rmal"
3640 msgstr "navadna"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3643 msgid "Use default (grid-like) border style"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3647 #, fuzzy
3648 msgid "De&fault"
3649 msgstr "privzeta"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3652 msgid "Set Borders"
3653 msgstr "Nastavi meje"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3658 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Additional Space"
3663 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3666 msgid "T&op of row:"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Botto&m of row:"
3672 msgstr "Dno strani"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3675 msgid "Bet&ween rows:"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3679 msgid "&Longtable"
3680 msgstr "&Dolga tabela"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3683 msgid "Set a page break on the current row"
3684 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Page &break on current row"
3689 msgstr "Ni moè tiskati"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3692 msgid "Settings"
3693 msgstr "Nastavitve"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Status"
3698 msgstr "Mesto"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3701 msgid "Header:"
3702 msgstr "Glava:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3705 msgid "Footer:"
3706 msgstr "Noga:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3709 #, fuzzy
3710 msgid "First header:"
3711 msgstr "DesnaGlava"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Last footer:"
3716 msgstr "Zadnja noga"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3719 msgid "Contents"
3720 msgstr "Vsebina"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Border above"
3725 msgstr "Meje"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Border below"
3730 msgstr "Meje"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3733 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3739 #, fuzzy
3740 msgid "on"
3741 msgstr "Kraj"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3744 #, fuzzy
3745 msgid "This row is the header of the first page"
3746 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3749 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3753 #, fuzzy
3754 msgid "This row is the footer of the last page"
3755 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3761 msgid "double"
3762 msgstr "dvojni"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Don't output the last footer"
3767 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3771 msgid "is empty"
3772 msgstr "je prazen"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Don't output the first header"
3777 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3780 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3781 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3784 msgid "&Use long table"
3785 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3788 msgid "Current cell:"
3789 msgstr "Trenutna celica:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3792 msgid "Current row position"
3793 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3796 msgid "Current column position"
3797 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3800 msgid "Close this dialog"
3801 msgstr "Zapri ta pogovor"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Rebuild the file lists"
3806 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3809 msgid "&Rescan"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3813 msgid ""
3814 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3815 msgstr ""
3816 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3817 "prikazane s potjo"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3820 msgid "&View"
3821 msgstr "&Poglej"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3824 msgid "Selected classes or styles"
3825 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3828 msgid "LaTeX classes"
3829 msgstr "Razredi za LaTeX"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3832 msgid "LaTeX styles"
3833 msgstr "Slogi za LaTeX"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3836 msgid "BibTeX styles"
3837 msgstr "Slogi za BibTeX"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3840 msgid "Toggles view of the file list"
3841 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3844 msgid "Show &path"
3845 msgstr "Poka¾i &pot"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Spacing"
3850 msgstr "&Razmiki"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Separate paragraphs with"
3855 msgstr "kot odstavke|o"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Listing settings"
3860 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Format text into two columns"
3865 msgstr "Urejanje spisa..."
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3868 msgid "Two-&column document"
3869 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Vertical space"
3874 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3879 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3882 #, fuzzy
3883 msgid "&Indentation"
3884 msgstr "&Zamik"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3887 msgid "&Line spacing:"
3888 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3891 msgid "Index entry"
3892 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3895 msgid "&Keyword:"
3896 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3899 msgid "Entry"
3900 msgstr "Vnos"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3903 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3904 msgid "The selected entry"
3905 msgstr "Izbrani vnos"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3908 msgid "&Selection:"
3909 msgstr "&Izbor:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3912 msgid "Replace the entry with the selection"
3913 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3916 msgid "Update navigation tree"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3922 msgid "..."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3926 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3930 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Move selected item down by one"
3936 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Move selected item up by one"
3941 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3944 msgid ""
3945 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3946 "available"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3950 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3956 msgstr "Vstavi sliko"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3959 msgid "DefSkip"
3960 msgstr "Privzeti razmak"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3963 msgid "SmallSkip"
3964 msgstr "Mali razmak"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3967 msgid "MedSkip"
3968 msgstr "Srednji razmak"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3971 msgid "BigSkip"
3972 msgstr "Velik razmak"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3975 msgid "VFill"
3976 msgstr "VFill"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3979 msgid "Complete source"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3983 msgid "Automatic update"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Unit of width value"
3989 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3992 #, fuzzy
3993 msgid "number of needed lines"
3994 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3997 #, fuzzy
3998 msgid "use number of lines"
3999 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&Line span:"
4004 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Outer (default)"
4009 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Inner"
4014 msgstr "&Notranji:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4017 msgid "use overhang"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4021 msgid "Over&hang:"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Overhang value"
4027 msgstr "Vrednost ¹irine"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Unit of overhang value"
4032 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4035 msgid "Check this to allow flexible placement"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4039 msgid "Allow &floating"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4043 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4044 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4045 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4046 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4047 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4048 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4049 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4051 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4052 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4053 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4054 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4055 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4056 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4058 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4060 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4061 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4063 msgid "Standard"
4064 msgstr "Standardno"
4065
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4067 msgid "TheoremTemplate"
4068 msgstr "VzorecIzreka"
4069
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4072 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4076 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4077 msgid "Proof"
4078 msgstr "Dokaz"
4079
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Proof:"
4083 msgstr "Dokaz"
4084
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4086 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4087 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4089 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4090 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4092 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4093 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4094 msgid "Theorem"
4095 msgstr "Izrek"
4096
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Theorem #:"
4100 msgstr "Izrek"
4101
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4103 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4105 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4106 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4109 msgid "Lemma"
4110 msgstr "Lema"
4111
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Lemma #:"
4115 msgstr "Lema"
4116
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4118 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4119 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4122 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4123 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4124 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4125 msgid "Corollary"
4126 msgstr "Korolar"
4127
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Corollary #:"
4131 msgstr "Korolar"
4132
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4134 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4136 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4137 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4139 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4140 msgid "Proposition"
4141 msgstr "Podmena"
4142
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Proposition #:"
4146 msgstr "Podmena"
4147
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4150 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4151 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4153 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4154 msgid "Conjecture"
4155 msgstr "Domneva"
4156
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Conjecture #:"
4160 msgstr "Domneva"
4161
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4164 msgid "Criterion"
4165 msgstr "Kriterij"
4166
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Criterion #:"
4170 msgstr "Kriterij"
4171
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4173 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4174 msgid "Fact"
4175 msgstr "Dejstvo"
4176
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Fact #:"
4180 msgstr "Dejstvo"
4181
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4183 msgid "Axiom"
4184 msgstr "Aksiom"
4185
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Axiom #:"
4189 msgstr "Aksiom"
4190
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4192 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4193 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4195 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4196 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4198 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4199 msgid "Definition"
4200 msgstr "Definicija"
4201
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Definition #:"
4205 msgstr "Definicija"
4206
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4208 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4210 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4212 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4214 msgid "Example"
4215 msgstr "Zgled"
4216
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Example #:"
4220 msgstr "Zgled"
4221
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4224 msgid "Condition"
4225 msgstr "Pogoj"
4226
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Condition #:"
4230 msgstr "Pogoj"
4231
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4233 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4234 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4235 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4236 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4237 msgid "Problem"
4238 msgstr "Problem"
4239
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Problem #:"
4243 msgstr "Problem"
4244
4245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4246 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4249 msgid "Exercise"
4250 msgstr "Vaja"
4251
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Exercise #:"
4255 msgstr "Vaja"
4256
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4259 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4260 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4261 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4263 msgid "Remark"
4264 msgstr "Pripomba"
4265
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Remark #:"
4269 msgstr "Pripomba"
4270
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4272 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4274 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4277 msgid "Claim"
4278 msgstr "Trditev"
4279
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Claim #:"
4283 msgstr "Trditev"
4284
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4286 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4287 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4288 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4290 msgid "Note"
4291 msgstr "Opomba"
4292
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Note #:"
4296 msgstr "Opomba"
4297
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4300 msgid "Notation"
4301 msgstr "Zapis"
4302
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Notation #:"
4306 msgstr "Zapis"
4307
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4309 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4311 msgid "Case"
4312 msgstr "Primer"
4313
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Case #:"
4318 msgstr "Primer"
4319
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4321 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4324 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4326 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4328 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4329 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4330 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4331 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4332 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4333 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4334 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4335 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4336 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4339 msgid "Section"
4340 msgstr "Razdelek"
4341
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4343 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4346 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4347 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4349 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4350 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4351 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4352 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4353 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4354 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4355 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4356 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4357 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4358 msgid "Subsection"
4359 msgstr "Podrazdelek"
4360
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4362 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4363 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4365 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4367 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4368 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4369 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4370 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4372 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4373 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4374 msgid "Subsubsection"
4375 msgstr "Podpodrazdelek"
4376
4377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4378 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4381 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4382 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4383 msgid "Section*"
4384 msgstr "Razdelek*"
4385
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4387 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4388 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4389 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4390 msgid "Subsection*"
4391 msgstr "Podrazdelek*"
4392
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4394 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4395 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4396 msgid "Subsubsection*"
4397 msgstr "Podpodrazdelek*"
4398
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4400 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4401 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4403 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4404 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4405 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4406 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4408 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4409 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4410 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4412 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4413 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4414 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4415 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4417 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4418 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4419 #: src/output_plaintext.cpp:133
4420 msgid "Abstract"
4421 msgstr "Povzetek"
4422
4423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Abstract---"
4426 msgstr "Povzetek"
4427
4428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4431 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4432 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4433 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4434 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4436 msgid "Keywords"
4437 msgstr "Kljuène besede"
4438
4439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Index Terms---"
4442 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4443
4444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4445 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4446 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4447 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4448 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4449 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4451 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4452 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4453 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4454 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4455 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4456 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4457 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4458 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4459 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4460 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4461 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4462 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4463 msgid "Bibliography"
4464 msgstr "Literatura"
4465
4466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4469 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4470 #: src/rowpainter.cpp:464
4471 msgid "Appendix"
4472 msgstr "Dodatek"
4473
4474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4475 msgid "Appendices"
4476 msgstr "Dodatki"
4477
4478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4479 msgid "Biography"
4480 msgstr "Biografija"
4481
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4483 #, fuzzy
4484 msgid "BiographyNoPhoto"
4485 msgstr "Biografija"
4486
4487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4488 msgid "Footernote"
4489 msgstr "OpombaPodÈrto"
4490
4491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4492 msgid "MarkBoth"
4493 msgstr "OznaèiOboje"
4494
4495 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4498 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4499 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4500 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4501 msgid "Itemize"
4502 msgstr "Alineje"
4503
4504 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4507 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4508 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4509 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4510 msgid "Enumerate"
4511 msgstr "O¹tevilèi"
4512
4513 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4514 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4515 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4516 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4518 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4519 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4521 msgid "Description"
4522 msgstr "Opis"
4523
4524 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4527 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4529 msgid "List"
4530 msgstr "Seznam"
4531
4532 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4533 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4535 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4536 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4537 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4538 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4539 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4540 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4542 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4543 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4544 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4545 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4546 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4548 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4549 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4551 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4552 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4553 msgid "Title"
4554 msgstr "Naslov"
4555
4556 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4557 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4558 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4559 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4560 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4561 msgid "Subtitle"
4562 msgstr "Podnaslov"
4563
4564 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4567 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4569 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4570 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4571 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4573 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4574 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4575 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4576 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4577 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4579 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4580 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4581 msgid "Author"
4582 msgstr "Avtor"
4583
4584 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4585 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4586 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4589 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4590 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4592 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4593 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4594 msgid "Address"
4595 msgstr "Naslov"
4596
4597 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4598 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4599 msgid "Offprint"
4600 msgstr "Posebni odtis"
4601
4602 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4603 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4604 msgid "Mail"
4605 msgstr "Po¹ta"
4606
4607 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4608 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4611 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4613 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4614 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4618 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4619 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4620 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4621 msgid "Date"
4622 msgstr "Datum"
4623
4624 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4625 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4627 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4628 msgid "Acknowledgement"
4629 msgstr "Priznanje"
4630
4631 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Offprint Requests to:"
4634 msgstr "PosebniOdtis"
4635
4636 #: lib/layouts/aa.layout:175
4637 msgid "Correspondence to:"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4641 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Acknowledgements."
4644 msgstr "Priznanja"
4645
4646 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4648 msgid "LaTeX"
4649 msgstr "LaTeX"
4650
4651 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4653 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4654 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4656 msgid "Email"
4657 msgstr "Enaslov"
4658
4659 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4661 msgid "Thesaurus"
4662 msgstr "Tezaver"
4663
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4665 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4666 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4667 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4668 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4669 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4670 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4672 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4673 msgid "Paragraph"
4674 msgstr "Odstavek"
4675
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4677 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4678 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4679 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4680 msgid "Affiliation"
4681 msgstr "Zveza"
4682
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4684 msgid "And"
4685 msgstr "in"
4686
4687 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4688 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4690 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4691 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4692 msgid "Acknowledgements"
4693 msgstr "Priznanja"
4694
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4697 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4698 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4699 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4700 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4701 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4702 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4703 #: src/output_plaintext.cpp:145
4704 msgid "References"
4705 msgstr "Sklici"
4706
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4708 msgid "PlaceFigure"
4709 msgstr "UmestiSliko"
4710
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4712 msgid "PlaceTable"
4713 msgstr "UmestiTabelo"
4714
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4716 msgid "TableComments"
4717 msgstr "VsebinskoKazalo"
4718
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4720 msgid "TableRefs"
4721 msgstr "TabelaSklicev"
4722
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4724 msgid "MathLetters"
4725 msgstr "MatematièneÈrke"
4726
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4728 msgid "NoteToEditor"
4729 msgstr "OpombaUredniku"
4730
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Facility"
4734 msgstr "Dejstvo"
4735
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Objectname"
4739 msgstr "Octave"
4740
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Dataset"
4744 msgstr "Datum"
4745
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Subject headings:"
4749 msgstr "GlavaProsojnice"
4750
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4752 #, fuzzy
4753 msgid "[Acknowledgements]"
4754 msgstr "Priznanja"
4755
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4760 #, fuzzy
4761 msgid "and"
4762 msgstr "De¾ela"
4763
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Place Figure here:"
4767 msgstr "UmestiSliko"
4768
4769 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Place Table here:"
4772 msgstr "UmestiTabelo"
4773
4774 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4775 #, fuzzy
4776 msgid "[Appendix]"
4777 msgstr "Dodatek"
4778
4779 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Note to Editor:"
4782 msgstr "OpombaUredniku"
4783
4784 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4785 #, fuzzy
4786 msgid "References. ---"
4787 msgstr " Sklic: "
4788
4789 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Note. ---"
4792 msgstr "Opomba"
4793
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4795 msgid "FigCaption"
4796 msgstr "PojasniloSlike"
4797
4798 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4799 msgid "Fig. ---"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Facility:"
4805 msgstr "Dejstvo"
4806
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4808 msgid "Obj:"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Dataset:"
4814 msgstr "Datum"
4815
4816 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4817 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4818 #, fuzzy
4819 msgid "\\arabic{section}"
4820 msgstr "Podrazdelek"
4821
4822 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4823 msgid "Chapter Exercises"
4824 msgstr "Poglavje_Vaje"
4825
4826 #: lib/layouts/apa.layout:50
4827 msgid "RightHeader"
4828 msgstr "DesnaGlava"
4829
4830 #: lib/layouts/apa.layout:59
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Right header:"
4833 msgstr "DesnaGlava"
4834
4835 #: lib/layouts/apa.layout:82
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Abstract:"
4838 msgstr "Povzetek"
4839
4840 #: lib/layouts/apa.layout:91
4841 msgid "ShortTitle"
4842 msgstr "KratekNaslov"
4843
4844 #: lib/layouts/apa.layout:99
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Short title:"
4847 msgstr "Kratek naslov"
4848
4849 #: lib/layouts/apa.layout:128
4850 msgid "TwoAuthors"
4851 msgstr "DvaAvtorja"
4852
4853 #: lib/layouts/apa.layout:135
4854 msgid "ThreeAuthors"
4855 msgstr "TrijeAvtorji"
4856
4857 #: lib/layouts/apa.layout:142
4858 msgid "FourAuthors"
4859 msgstr "©tirjeAvtorji"
4860
4861 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Affiliation:"
4865 msgstr "Zveza"
4866
4867 #: lib/layouts/apa.layout:170
4868 msgid "TwoAffiliations"
4869 msgstr "DveZvezi"
4870
4871 #: lib/layouts/apa.layout:177
4872 msgid "ThreeAffiliations"
4873 msgstr "TriZveze"
4874
4875 #: lib/layouts/apa.layout:184
4876 msgid "FourAffiliations"
4877 msgstr "©tiriZveze"
4878
4879 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4880 msgid "Journal"
4881 msgstr "Revija"
4882
4883 #: lib/layouts/apa.layout:205
4884 msgid "CopNum"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/apa.layout:233
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Acknowledgements:"
4890 msgstr "Priznanja"
4891
4892 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4893 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4894 #: lib/layouts/spie.layout:88
4895 msgid "Acknowledgments"
4896 msgstr "Priznanja"
4897
4898 #: lib/layouts/apa.layout:247
4899 msgid "ThickLine"
4900 msgstr "TankaÈrta"
4901
4902 #: lib/layouts/apa.layout:257
4903 msgid "CenteredCaption"
4904 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4905
4906 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4907 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Senseless!"
4910 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4911
4912 #: lib/layouts/apa.layout:277
4913 msgid "FitFigure"
4914 msgstr "PrilagodiSliko"
4915
4916 #: lib/layouts/apa.layout:283
4917 msgid "FitBitmap"
4918 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4919
4920 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4921 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4922 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4923 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4924 msgid "*"
4925 msgstr "*"
4926
4927 #: lib/layouts/apa.layout:341
4928 msgid "Seriate"
4929 msgstr "Uredi v zaporedja"
4930
4931 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4932 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4933 msgid "(\\alph{enumii})"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4937 #, fuzzy
4938 msgid "LatinOn"
4939 msgstr "Lokacija"
4940
4941 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Latin on"
4944 msgstr "Lokacija"
4945
4946 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4947 #, fuzzy
4948 msgid "LatinOff"
4949 msgstr "Lokacija"
4950
4951 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Latin off"
4954 msgstr "Lokacija"
4955
4956 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4958 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4959 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4960 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4961 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4962 msgid "Part"
4963 msgstr "Del"
4964
4965 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4966 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4967 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4968 msgid "Part*"
4969 msgstr "Del*"
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4972 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4973 msgid "MM"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Section \\arabic{section}"
4979 msgstr "Podrazdelek"
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4982 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4983 #, fuzzy
4984 msgid "\\Alph{section}"
4985 msgstr "izbor"
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4990 msgstr "Podpodrazdelek"
4991
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4993 #, fuzzy
4994 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4995 msgstr "Podpodrazdelek"
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4998 msgid "BeginFrame"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Frame"
5004 msgstr "Parametri"
5005
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5007 msgid "BeginPlainFrame"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5011 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5015 #, fuzzy
5016 msgid "AgainFrame"
5017 msgstr "matematièni okvir"
5018
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5020 msgid "Again frame with label"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5024 #, fuzzy
5025 msgid "EndFrame"
5026 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5029 msgid "________________________________"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5033 #, fuzzy
5034 msgid "FrameSubtitle"
5035 msgstr "Podnaslov"
5036
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Column"
5040 msgstr "Stolpci"
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5043 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5047 msgid "Columns"
5048 msgstr "Stolpci"
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5051 msgid "ColumnsCenterAligned"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5055 msgid "Columns (center aligned)"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5059 msgid "ColumnsTopAligned"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5063 msgid "Columns (top aligned)"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Pause"
5069 msgstr "Prilepi"
5070
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5072 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Overprint"
5078 msgstr "Posebni odtis"
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5081 #, fuzzy
5082 msgid "OverlayArea"
5083 msgstr "Prekrivanje"
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Overlayarea"
5088 msgstr "Prekrivanje"
5089
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Uncover"
5093 msgstr "&Odstrani"
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5096 msgid "Uncovered on slides"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Only"
5102 msgstr "vkljuèeno"
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5105 msgid "Only on slides"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5109 msgid "Block"
5110 msgstr "Blok"
5111
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5113 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5117 #, fuzzy
5118 msgid "ExampleBlock"
5119 msgstr "Zgled"
5120
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5122 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5126 #, fuzzy
5127 msgid "AlertBlock"
5128 msgstr "Blok"
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5131 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5135 msgid "Title (Plain Frame)"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5140 msgid "Institute"
5141 msgstr "In¹titut"
5142
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5144 #, fuzzy
5145 msgid "TitleGraphic"
5146 msgstr "Grafika"
5147
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5149 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Corollary."
5152 msgstr "Korolar"
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5155 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Definition."
5158 msgstr "Definicija"
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Definitions"
5163 msgstr "Definicija"
5164
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Definitions."
5168 msgstr "Definicija"
5169
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Example."
5173 msgstr "Zgled"
5174
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Examples"
5178 msgstr "Zgled"
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Examples."
5183 msgstr "Zgled"
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Fact."
5188 msgstr "Dejstvo"
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5192 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Proof."
5196 msgstr "Dokaz"
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5199 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Theorem."
5202 msgstr "Izrek"
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Separator"
5207 msgstr "Separacija"
5208
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5210 msgid "___"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5214 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5215 msgid "LyX-Code"
5216 msgstr "Koda-LyXa"
5217
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5219 #, fuzzy
5220 msgid "NoteItem"
5221 msgstr "Nova postavka"
5222
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Note:"
5226 msgstr "Opomba"
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Alert"
5231 msgstr "Blok"
5232
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5234 msgid "Structure"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5238 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5240 msgid "Table"
5241 msgstr "Tabela"
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5244 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5245 #, fuzzy
5246 msgid "List of Tables"
5247 msgstr "Seznam tabel"
5248
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5250 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5251 msgid "Figure"
5252 msgstr "Slika"
5253
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5255 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5256 #, fuzzy
5257 msgid "List of Figures"
5258 msgstr "Seznam tabel"
5259
5260 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5261 msgid "Dialogue"
5262 msgstr "Pogovor"
5263
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5265 msgid "Narrative"
5266 msgstr "Narativno"
5267
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5269 msgid "ACT"
5270 msgstr "DEJANJE"
5271
5272 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5273 msgid "ACT \\arabic{act}"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5277 msgid "SCENE"
5278 msgstr "SCENA"
5279
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5281 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5285 msgid "SCENE*"
5286 msgstr "SCENA*"
5287
5288 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5289 msgid "AT RISE:"
5290 msgstr "OB_DVIGU:"
5291
5292 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5293 msgid "Speaker"
5294 msgstr "Govorec"
5295
5296 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5297 msgid "Parenthetical"
5298 msgstr "Vmesno"
5299
5300 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5301 msgid "("
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5305 msgid ")"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5309 msgid "CURTAIN"
5310 msgstr "ZAVESA"
5311
5312 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5313 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5314 msgid "Right Address"
5315 msgstr "Desni_naslov"
5316
5317 #: lib/layouts/chess.layout:35
5318 msgid "Mainline"
5319 msgstr "GlavnaVrsta"
5320
5321 #: lib/layouts/chess.layout:42
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Mainline:"
5324 msgstr "GlavnaVrsta"
5325
5326 #: lib/layouts/chess.layout:60
5327 msgid "Variation"
5328 msgstr "Varianta"
5329
5330 #: lib/layouts/chess.layout:64
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Variation:"
5333 msgstr "Varianta"
5334
5335 #: lib/layouts/chess.layout:70
5336 msgid "SubVariation"
5337 msgstr "Podvarianta"
5338
5339 #: lib/layouts/chess.layout:73
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Subvariation:"
5342 msgstr "Podvarianta"
5343
5344 #: lib/layouts/chess.layout:79
5345 msgid "SubVariation2"
5346 msgstr "Podvarianta2"
5347
5348 #: lib/layouts/chess.layout:82
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Subvariation(2):"
5351 msgstr "Podvarianta2"
5352
5353 #: lib/layouts/chess.layout:88
5354 msgid "SubVariation3"
5355 msgstr "Podvarianta3"
5356
5357 #: lib/layouts/chess.layout:91
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Subvariation(3):"
5360 msgstr "Podvarianta3"
5361
5362 #: lib/layouts/chess.layout:97
5363 msgid "SubVariation4"
5364 msgstr "Podvarianta4"
5365
5366 #: lib/layouts/chess.layout:100
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Subvariation(4):"
5369 msgstr "Podvarianta4"
5370
5371 #: lib/layouts/chess.layout:106
5372 msgid "SubVariation5"
5373 msgstr "Podvarianta5"
5374
5375 #: lib/layouts/chess.layout:109
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Subvariation(5):"
5378 msgstr "Podvarianta5"
5379
5380 #: lib/layouts/chess.layout:116
5381 msgid "HideMoves"
5382 msgstr "SkrijPremike"
5383
5384 #: lib/layouts/chess.layout:121
5385 #, fuzzy
5386 msgid "HideMoves:"
5387 msgstr "SkrijPremike"
5388
5389 #: lib/layouts/chess.layout:126
5390 msgid "ChessBoard"
5391 msgstr "©ahovskaDeska"
5392
5393 #: lib/layouts/chess.layout:130
5394 #, fuzzy
5395 msgid "[chessboard]"
5396 msgstr "©ahovskaDeska"
5397
5398 #: lib/layouts/chess.layout:139
5399 msgid "BoardCentered"
5400 msgstr "SredinskaDeska"
5401
5402 #: lib/layouts/chess.layout:144
5403 msgid "[centered board]"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/chess.layout:154
5407 msgid "HighLight"
5408 msgstr "Poudarek"
5409
5410 #: lib/layouts/chess.layout:159
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Highlights:"
5413 msgstr "Poudarek"
5414
5415 #: lib/layouts/chess.layout:174
5416 msgid "Arrow"
5417 msgstr "Pu¹èica"
5418
5419 #: lib/layouts/chess.layout:179
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Arrow:"
5422 msgstr "Pu¹èica"
5423
5424 #: lib/layouts/chess.layout:185
5425 msgid "KnightMove"
5426 msgstr "PremikKonja"
5427
5428 #: lib/layouts/chess.layout:190
5429 #, fuzzy
5430 msgid "KnightMove:"
5431 msgstr "PremikKonja"
5432
5433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5434 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5435 msgid "My Address"
5436 msgstr "Moj_naslov"
5437
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5439 msgid "Briefkopf:"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5443 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5444 msgid "Send To Address"
5445 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5446
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Adresse:"
5450 msgstr "Naslovnik"
5451
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5455 msgid "Opening"
5456 msgstr "Uvod"
5457
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Anrede:"
5461 msgstr "Nagovor"
5462
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5466 msgid "Signature"
5467 msgstr "Podpis"
5468
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Unterschrift:"
5472 msgstr "Podpis"
5473
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5477 msgid "Closing"
5478 msgstr "Zakljuèek"
5479
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Gruss:"
5483 msgstr "Pozdrav"
5484
5485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5486 msgid "encl"
5487 msgstr "encl"
5488
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Anlagen:"
5492 msgstr "Priloge"
5493
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5495 msgid "ps"
5496 msgstr "ps"
5497
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5499 #, fuzzy
5500 msgid "PS:"
5501 msgstr "PS"
5502
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5505 msgid "cc"
5506 msgstr "cc"
5507
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Verteiler:"
5511 msgstr "Distributor"
5512
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5514 msgid "Betreff"
5515 msgstr "Zadeva"
5516
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Betreff:"
5520 msgstr "Zadeva"
5521
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5523 msgid "Stadt"
5524 msgstr "Mesto"
5525
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Stadt:"
5529 msgstr "Mesto"
5530
5531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5532 msgid "Datum"
5533 msgstr "Datum"
5534
5535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Datum:"
5538 msgstr "Datum"
5539
5540 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5541 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5542 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5543 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5544 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5545 msgid "Subparagraph"
5546 msgstr "Pododstavek"
5547
5548 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5549 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5550 msgid "Quotation"
5551 msgstr "Navedek"
5552
5553 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5554 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5555 msgid "Quote"
5556 msgstr "Narekovaj"
5557
5558 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5559 msgid "00.00.0000"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5563 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5564 msgid "Verse"
5565 msgstr "Verz"
5566
5567 #: lib/layouts/egs.layout:268
5568 msgid "LaTeX Title"
5569 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5570
5571 #: lib/layouts/egs.layout:301
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Author:"
5574 msgstr "Avtor"
5575
5576 #: lib/layouts/egs.layout:310
5577 msgid "Affil"
5578 msgstr "Zveza"
5579
5580 #: lib/layouts/egs.layout:323
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Affilation:"
5583 msgstr "Zveza"
5584
5585 #: lib/layouts/egs.layout:345
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Journal:"
5588 msgstr "Revija"
5589
5590 #: lib/layouts/egs.layout:354
5591 msgid "msnumber"
5592 msgstr "msnumber"
5593
5594 #: lib/layouts/egs.layout:368
5595 #, fuzzy
5596 msgid "MS_number:"
5597 msgstr "msnumber"
5598
5599 #: lib/layouts/egs.layout:378
5600 msgid "FirstAuthor"
5601 msgstr "PrviAvtor"
5602
5603 #: lib/layouts/egs.layout:391
5604 msgid "1st_author_surname:"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5608 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5609 msgid "Received"
5610 msgstr "Prejeto"
5611
5612 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5613 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Received:"
5616 msgstr "Prejeto"
5617
5618 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5619 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5620 msgid "Accepted"
5621 msgstr "Sprejeto"
5622
5623 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5624 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Accepted:"
5627 msgstr "Sprejeto"
5628
5629 #: lib/layouts/egs.layout:444
5630 msgid "Offsets"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/egs.layout:457
5634 msgid "reprint_reqs_to:"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5638 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5639 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Abstract."
5643 msgstr "Povzetek"
5644
5645 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Acknowledgement."
5649 msgstr "Priznanje"
5650
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5652 msgid "Author Address"
5653 msgstr "Naslov_avtorja"
5654
5655 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5657 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Address:"
5661 msgstr "Naslov"
5662
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5664 msgid "Author Email"
5665 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5666
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Email:"
5670 msgstr "Enaslov"
5671
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5673 msgid "Author URL"
5674 msgstr "URL_avtorja"
5675
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5678 #, fuzzy
5679 msgid "URL:"
5680 msgstr "&URL"
5681
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5684 msgid "Thanks"
5685 msgstr "Zahvala"
5686
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5688 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5692 msgid "PROOF."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5696 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5700 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5704 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5708 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5712 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5714 msgid "Algorithm"
5715 msgstr "Algoritem"
5716
5717 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5718 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5722 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5726 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5730 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5734 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5738 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5742 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5746 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5750 msgid "Summary"
5751 msgstr "Povzetek"
5752
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5754 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5758 msgid "Case \\arabic{case}"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5762 msgid "FrontMatter"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5766 msgid "Keyword"
5767 msgstr "Kljuèna beseda"
5768
5769 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Key words:"
5772 msgstr "Kljuène besede"
5773
5774 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Item"
5777 msgstr "Alineje"
5778
5779 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Item:"
5782 msgstr "Alineje"
5783
5784 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5785 #, fuzzy
5786 msgid "BulletedItem"
5787 msgstr "Pike"
5788
5789 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Bulleted Item:"
5792 msgstr "&Zbri¹i"
5793
5794 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5795 msgid "Begin"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5799 msgid "Begin of CV"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5803 msgid "PersonalInfo"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5807 msgid "Personal Info"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5811 msgid "MotherTongue"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5815 msgid "Mother Tongue:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5819 #, fuzzy
5820 msgid "LangHeader"
5821 msgstr "Glava"
5822
5823 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Language Header:"
5826 msgstr "Glava"
5827
5828 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Language:"
5831 msgstr "&Jezik:"
5832
5833 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5834 #, fuzzy
5835 msgid "LastLanguage"
5836 msgstr "Jezik"
5837
5838 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Last Language:"
5841 msgstr "&Jezik:"
5842
5843 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5844 #, fuzzy
5845 msgid "LangFooter"
5846 msgstr "Noga:"
5847
5848 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Language Footer:"
5851 msgstr "&Jezik:"
5852
5853 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5854 #, fuzzy
5855 msgid "End"
5856 msgstr "Encl."
5857
5858 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5859 msgid "End of CV"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/foils.layout:42
5863 msgid "Foilhead"
5864 msgstr "GlavaProsojnice"
5865
5866 #: lib/layouts/foils.layout:61
5867 msgid "ShortFoilhead"
5868 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5869
5870 #: lib/layouts/foils.layout:67
5871 msgid "Rotatefoilhead"
5872 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5873
5874 #: lib/layouts/foils.layout:73
5875 msgid "ShortRotatefoilhead"
5876 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5877
5878 #: lib/layouts/foils.layout:82
5879 msgid "TickList"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/foils.layout:97
5883 msgid "_/"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/foils.layout:101
5887 msgid "CrossList"
5888 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5889
5890 #: lib/layouts/foils.layout:116
5891 msgid "><"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/foils.layout:160
5895 msgid "My Logo"
5896 msgstr "Moj_logotip"
5897
5898 #: lib/layouts/foils.layout:168
5899 #, fuzzy
5900 msgid "My Logo:"
5901 msgstr "Moj_logotip"
5902
5903 #: lib/layouts/foils.layout:177
5904 msgid "Restriction"
5905 msgstr "Omejitve"
5906
5907 #: lib/layouts/foils.layout:181
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Restriction:"
5910 msgstr "Omejitve"
5911
5912 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5913 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Left Header"
5916 msgstr "Glava"
5917
5918 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Left Header:"
5921 msgstr "Glava"
5922
5923 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5924 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Right Header"
5927 msgstr "DesnaGlava"
5928
5929 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Right Header:"
5932 msgstr "DesnaGlava"
5933
5934 #: lib/layouts/foils.layout:201
5935 msgid "Right Footer"
5936 msgstr "Desna_Glava"
5937
5938 #: lib/layouts/foils.layout:205
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Right Footer:"
5941 msgstr "Desna_Glava"
5942
5943 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Theorem #."
5948 msgstr "Izrek"
5949
5950 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5952 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Lemma #."
5955 msgstr "Lema"
5956
5957 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5959 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Corollary #."
5962 msgstr "Korolar"
5963
5964 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5965 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Proposition #."
5968 msgstr "Podmena"
5969
5970 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5972 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Definition #."
5975 msgstr "Definicija"
5976
5977 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5979 msgid "Theorem*"
5980 msgstr "Izrek*"
5981
5982 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5984 msgid "Lemma*"
5985 msgstr "Lema*"
5986
5987 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Lemma."
5991 msgstr "Lema"
5992
5993 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5995 msgid "Corollary*"
5996 msgstr "Korolar*"
5997
5998 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6000 msgid "Proposition*"
6001 msgstr "Podmena*"
6002
6003 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6004 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Proposition."
6007 msgstr "Podmena"
6008
6009 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6011 msgid "Definition*"
6012 msgstr "Definicija"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6015 msgid "Brieftext"
6016 msgstr "KratkoBesedilo"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Text:"
6021 msgstr "Besedilo"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6026 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6027 msgid "Name"
6028 msgstr "Ime"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6033 msgid "Name:"
6034 msgstr "Ime:"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6037 msgid "Unterschrift"
6038 msgstr "Podpis"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6041 msgid "Strasse"
6042 msgstr "Cesta"
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Strasse:"
6047 msgstr "Cesta"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6050 msgid "Zusatz"
6051 msgstr "Dodatek"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Zusatz:"
6056 msgstr "Dodatek"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6059 msgid "Ort"
6060 msgstr "Kraj"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Ort:"
6065 msgstr "Kraj"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6068 msgid "Land"
6069 msgstr "De¾ela"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Land:"
6074 msgstr "De¾ela"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6077 msgid "RetourAdresse"
6078 msgstr "PovratniNaslov"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6081 #, fuzzy
6082 msgid "RetourAdresse:"
6083 msgstr "PovratniNaslov"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6086 msgid "MeinZeichen"
6087 msgstr "MojiZnaki"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6090 #, fuzzy
6091 msgid "MeinZeichen:"
6092 msgstr "MojiZnaki"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6095 msgid "IhrZeichen"
6096 msgstr "Va¹Znak"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6099 #, fuzzy
6100 msgid "IhrZeichen:"
6101 msgstr "Va¹Znak"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6104 msgid "IhrSchreiben"
6105 msgstr "Va¹Podpis"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6108 #, fuzzy
6109 msgid "IhrSchreiben:"
6110 msgstr "Va¹Podpis"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6113 msgid "Telefon"
6114 msgstr "Telefon"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Telefon:"
6119 msgstr "Telefon"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6122 msgid "Telefax"
6123 msgstr "Faks"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Telefax:"
6128 msgstr "Faks"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6131 msgid "Telex"
6132 msgstr "Teleks"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Telex:"
6137 msgstr "Teleks"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6140 msgid "EMail"
6141 msgstr "E-naslov"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6144 #, fuzzy
6145 msgid "EMail:"
6146 msgstr "E-naslov"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6149 msgid "HTTP"
6150 msgstr "HTTP"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6153 #, fuzzy
6154 msgid "HTTP:"
6155 msgstr "HTTP"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6159 msgid "Bank"
6160 msgstr "Banka"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Bank:"
6166 msgstr "Banka"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6169 msgid "BLZ"
6170 msgstr "BLZ"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6173 #, fuzzy
6174 msgid "BLZ:"
6175 msgstr "BLZ"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6178 msgid "Konto"
6179 msgstr "Raèun"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Konto:"
6184 msgstr "Raèun"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6187 msgid "Postvermerk"
6188 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Postvermerk:"
6193 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6196 msgid "Adresse"
6197 msgstr "Naslovnik"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6200 msgid "Anrede"
6201 msgstr "Nagovor"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6204 msgid "Anlagen"
6205 msgstr "Priloge"
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6208 msgid "Verteiler"
6209 msgstr "Distributor"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6212 msgid "Gruss"
6213 msgstr "Pozdrav"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6216 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6217 msgid "Letter"
6218 msgstr "Pismo"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Letter:"
6223 msgstr "Pismo"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6227 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Signature:"
6230 msgstr "Podpis"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6233 msgid "Street"
6234 msgstr "Ulica"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Street:"
6239 msgstr "Ulica"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6242 msgid "Addition"
6243 msgstr "Se¹tevanje"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Addition:"
6248 msgstr "Se¹tevanje"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6251 msgid "Town"
6252 msgstr "Kraj"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Town:"
6257 msgstr "Kraj"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6260 msgid "State"
6261 msgstr "Dr¾ava"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6264 #, fuzzy
6265 msgid "State:"
6266 msgstr "Dr¾ava"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6269 msgid "ReturnAddress"
6270 msgstr "PovratniNaslov"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6273 #, fuzzy
6274 msgid "ReturnAddress:"
6275 msgstr "PovratniNaslov"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6278 msgid "MyRef"
6279 msgstr "MojaRef:"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6282 #, fuzzy
6283 msgid "MyRef:"
6284 msgstr "MojaRef:"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6287 msgid "YourRef"
6288 msgstr "Va¹Sklic"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6291 #, fuzzy
6292 msgid "YourRef:"
6293 msgstr "Va¹Sklic"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6296 msgid "YourMail"
6297 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6300 #, fuzzy
6301 msgid "YourMail:"
6302 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6305 msgid "Phone"
6306 msgstr "Telefon"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Phone:"
6311 msgstr "Telefon"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6314 msgid "BankCode"
6315 msgstr "BanènaKoda"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6318 #, fuzzy
6319 msgid "BankCode:"
6320 msgstr "BanènaKoda"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6323 msgid "BankAccount"
6324 msgstr "BanèniRaèun"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6327 #, fuzzy
6328 msgid "BankAccount:"
6329 msgstr "BanèniRaèun"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6332 #, fuzzy
6333 msgid "PostalComment"
6334 msgstr "Po¹tniUkaz"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6337 #, fuzzy
6338 msgid "PostalComment:"
6339 msgstr "Po¹tniUkaz"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6342 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Date:"
6347 msgstr "Datum"
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6350 msgid "Reference"
6351 msgstr "Sklic"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Reference:"
6356 msgstr "&Sklic:"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Opening:"
6362 msgstr "Uvod"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6365 msgid "Encl."
6366 msgstr "Encl."
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Encl.:"
6371 msgstr "Encl."
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6375 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6376 #, fuzzy
6377 msgid "cc:"
6378 msgstr "cc"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Closing:"
6384 msgstr "Zakljuèek"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6387 #, fuzzy
6388 msgid "NameRowA"
6389 msgstr "Ime"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6392 #, fuzzy
6393 msgid "NameRowA:"
6394 msgstr "Ime"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6397 #, fuzzy
6398 msgid "NameRowB"
6399 msgstr "Ime"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6402 #, fuzzy
6403 msgid "NameRowB:"
6404 msgstr "Ime"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6407 #, fuzzy
6408 msgid "NameRowC"
6409 msgstr "Ime"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6412 #, fuzzy
6413 msgid "NameRowC:"
6414 msgstr "Ime"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6417 #, fuzzy
6418 msgid "NameRowD"
6419 msgstr "Ime"
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6422 #, fuzzy
6423 msgid "NameRowD:"
6424 msgstr "Ime"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6427 #, fuzzy
6428 msgid "NameRowE"
6429 msgstr "Ime"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6432 #, fuzzy
6433 msgid "NameRowE:"
6434 msgstr "Ime"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6437 #, fuzzy
6438 msgid "NameRowF"
6439 msgstr "Ime"
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6442 #, fuzzy
6443 msgid "NameRowF:"
6444 msgstr "Ime"
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6447 #, fuzzy
6448 msgid "NameRowG"
6449 msgstr "Ime"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6452 #, fuzzy
6453 msgid "NameRowG:"
6454 msgstr "Ime"
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6457 #, fuzzy
6458 msgid "AddressRowA"
6459 msgstr "Naslov"
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6462 #, fuzzy
6463 msgid "AddressRowA:"
6464 msgstr "Naslov"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6467 #, fuzzy
6468 msgid "AddressRowB"
6469 msgstr "Naslov"
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6472 #, fuzzy
6473 msgid "AddressRowB:"
6474 msgstr "Naslov"
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6477 #, fuzzy
6478 msgid "AddressRowC"
6479 msgstr "Naslov"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6482 #, fuzzy
6483 msgid "AddressRowC:"
6484 msgstr "Naslov"
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6487 #, fuzzy
6488 msgid "AddressRowD"
6489 msgstr "Naslov"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6492 #, fuzzy
6493 msgid "AddressRowD:"
6494 msgstr "Naslov"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6497 #, fuzzy
6498 msgid "AddressRowE"
6499 msgstr "Naslov"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6502 #, fuzzy
6503 msgid "AddressRowE:"
6504 msgstr "Naslov"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6507 #, fuzzy
6508 msgid "AddressRowF"
6509 msgstr "Naslov"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6512 #, fuzzy
6513 msgid "AddressRowF:"
6514 msgstr "Naslov"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6517 #, fuzzy
6518 msgid "TelephoneRowA"
6519 msgstr "Telefon"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6522 #, fuzzy
6523 msgid "TelephoneRowA:"
6524 msgstr "Telefon"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6527 #, fuzzy
6528 msgid "TelephoneRowB"
6529 msgstr "Telefon"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6532 #, fuzzy
6533 msgid "TelephoneRowB:"
6534 msgstr "Telefon"
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6537 #, fuzzy
6538 msgid "TelephoneRowC"
6539 msgstr "Telefon"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6542 #, fuzzy
6543 msgid "TelephoneRowC:"
6544 msgstr "Telefon"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6547 #, fuzzy
6548 msgid "TelephoneRowD"
6549 msgstr "Telefon"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6552 #, fuzzy
6553 msgid "TelephoneRowD:"
6554 msgstr "Telefon"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6557 #, fuzzy
6558 msgid "TelephoneRowE"
6559 msgstr "Telefon"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6562 #, fuzzy
6563 msgid "TelephoneRowE:"
6564 msgstr "Telefon"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6567 #, fuzzy
6568 msgid "TelephoneRowF"
6569 msgstr "Telefon"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6572 #, fuzzy
6573 msgid "TelephoneRowF:"
6574 msgstr "Telefon"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6577 msgid "InternetRowA"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6581 msgid "InternetRowA:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6585 msgid "InternetRowB"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6589 msgid "InternetRowB:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6593 msgid "InternetRowC"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6597 msgid "InternetRowC:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6601 msgid "InternetRowD"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6605 msgid "InternetRowD:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6609 msgid "InternetRowE"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6613 msgid "InternetRowE:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6617 msgid "InternetRowF"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6621 msgid "InternetRowF:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6625 #, fuzzy
6626 msgid "BankRowA"
6627 msgstr "Banka"
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6630 #, fuzzy
6631 msgid "BankRowA:"
6632 msgstr "Banka"
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6635 #, fuzzy
6636 msgid "BankRowB"
6637 msgstr "Banka"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6640 #, fuzzy
6641 msgid "BankRowB:"
6642 msgstr "Banka"
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6645 #, fuzzy
6646 msgid "BankRowC"
6647 msgstr "Banka"
6648
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6650 #, fuzzy
6651 msgid "BankRowC:"
6652 msgstr "Banka"
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6655 #, fuzzy
6656 msgid "BankRowD"
6657 msgstr "Banka"
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6660 #, fuzzy
6661 msgid "BankRowD:"
6662 msgstr "Banka"
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6665 #, fuzzy
6666 msgid "BankRowE"
6667 msgstr "Banka"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6670 #, fuzzy
6671 msgid "BankRowE:"
6672 msgstr "Banka"
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6675 #, fuzzy
6676 msgid "BankRowF"
6677 msgstr "Banka"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6680 #, fuzzy
6681 msgid "BankRowF:"
6682 msgstr "Banka"
6683
6684 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Claim #."
6687 msgstr "Trditev"
6688
6689 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6690 msgid "Remarks"
6691 msgstr "Pripombe"
6692
6693 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Remarks #."
6696 msgstr "Pripombe"
6697
6698 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6699 msgid "More"
6700 msgstr "Veè"
6701
6702 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6703 msgid "(MORE)"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6707 msgid "FADE IN:"
6708 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6709
6710 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6711 msgid "INT."
6712 msgstr "INT."
6713
6714 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6715 msgid "EXT."
6716 msgstr "EXT."
6717
6718 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6719 msgid "Continuing"
6720 msgstr "Nadaljevanje"
6721
6722 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6723 #, fuzzy
6724 msgid "(continuing)"
6725 msgstr "Nadaljevanje"
6726
6727 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6728 msgid "Transition"
6729 msgstr "Prehod"
6730
6731 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6732 msgid "TITLE OVER:"
6733 msgstr "NASLOV_PREK:"
6734
6735 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6736 msgid "INTERCUT"
6737 msgstr "VMESNI_REZ"
6738
6739 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6740 #, fuzzy
6741 msgid "INTERCUT WITH:"
6742 msgstr "VMESNI_REZ"
6743
6744 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6745 msgid "FADE OUT"
6746 msgstr "BLEDENJE"
6747
6748 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6749 msgid "Scene"
6750 msgstr "Scena"
6751
6752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6753 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6754 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6755 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Keywords:"
6758 msgstr "Kljuène besede"
6759
6760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6761 msgid "Classification Codes"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Definition \\thedefinition."
6767 msgstr "Definicija"
6768
6769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Step"
6772 msgstr "Dr¾ava"
6773
6774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Step \\thestep."
6777 msgstr "Podrazdelek"
6778
6779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Example \\theexample."
6782 msgstr "Zgled"
6783
6784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6785 msgid "Remark \\theremark."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6789 msgid "Notation \\thenotation."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6793 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Theorem \\thetheorem."
6796 msgstr "Podrazdelek"
6797
6798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Corollary \\thecorollary."
6801 msgstr "Korolar"
6802
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6804 msgid "Lemma \\thelemma."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Proposition \\theproposition."
6810 msgstr "Podmena"
6811
6812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Prop"
6815 msgstr "Prepi¹i"
6816
6817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6818 msgid "Prop \\theprop."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6822 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6823 msgid "Question"
6824 msgstr "Vpra¹anje"
6825
6826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Question \\thequestion."
6829 msgstr "Podpodrazdelek"
6830
6831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6832 msgid "Claim \\theclaim."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6838 msgstr "Domneva"
6839
6840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Appendices Section"
6843 msgstr "Dodatki"
6844
6845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6846 #, fuzzy
6847 msgid "--- Appendices ---"
6848 msgstr "Dodatki"
6849
6850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6851 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Review"
6857 msgstr "Predogled|#P"
6858
6859 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Topical"
6862 msgstr "Tema"
6863
6864 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6865 msgid "Comment"
6866 msgstr "Komentar"
6867
6868 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Paper"
6871 msgstr "Papir"
6872
6873 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Prelim"
6876 msgstr "Trditev"
6877
6878 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6879 msgid "Rapid"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6883 msgid "PACS"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6887 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6891 #, fuzzy
6892 msgid "MSC"
6893 msgstr "AMS"
6894
6895 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6898 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6899
6900 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6901 msgid "submitto"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6905 msgid "submit to paper:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Bibliography (plain)"
6911 msgstr "Literatura"
6912
6913 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Bibliography heading"
6916 msgstr "Literatura"
6917
6918 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6919 msgid "ABSTRACT:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6923 msgid "KEY WORDS:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Commission"
6929 msgstr "Pogoj"
6930
6931 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6932 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6936 msgid "AddressForOffprints"
6937 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6938
6939 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Address for Offprints:"
6942 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6943
6944 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6945 msgid "RunningTitle"
6946 msgstr "TekoèiNaslov"
6947
6948 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6949 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Running title:"
6952 msgstr "TekoèiNaslov"
6953
6954 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6955 msgid "RunningAuthor"
6956 msgstr "TekoèiAvtor"
6957
6958 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Running author:"
6961 msgstr "TekoèiAvtor"
6962
6963 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6964 #, fuzzy
6965 msgid "E-mail:"
6966 msgstr "Enaslov"
6967
6968 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6969 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6970 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6971 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6972 msgid "Chapter"
6973 msgstr "Poglavje"
6974
6975 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6976 msgid "Running LaTeX Title"
6977 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6978
6979 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6980 msgid "TOC Title"
6981 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6982
6983 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6984 #, fuzzy
6985 msgid "TOC title:"
6986 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6987
6988 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6989 msgid "Author Running"
6990 msgstr "Tekoèi_avtor"
6991
6992 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Author Running:"
6995 msgstr "Tekoèi_avtor"
6996
6997 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6998 msgid "TOC Author"
6999 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7000
7001 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7002 #, fuzzy
7003 msgid "TOC Author:"
7004 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7005
7006 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Case #."
7009 msgstr "Primer"
7010
7011 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Claim."
7015 msgstr "Trditev"
7016
7017 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Conjecture #."
7020 msgstr "Domneva"
7021
7022 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Example #."
7025 msgstr "Zgled"
7026
7027 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Exercise #."
7030 msgstr "Vaja"
7031
7032 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Note #."
7035 msgstr "Opomba"
7036
7037 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Problem #."
7040 msgstr "Problem"
7041
7042 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7043 msgid "Property"
7044 msgstr "Lastnost"
7045
7046 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Property #."
7049 msgstr "Lastnost"
7050
7051 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Question #."
7054 msgstr "Vpra¹anje"
7055
7056 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Remark #."
7059 msgstr "Pripomba"
7060
7061 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7062 msgid "Solution"
7063 msgstr "Re¹itev"
7064
7065 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Solution #."
7068 msgstr "Re¹itev"
7069
7070 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7071 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7072 msgid "Code"
7073 msgstr "Koda"
7074
7075 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7076 msgid "SGML"
7077 msgstr "SGML"
7078
7079 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7080 msgid "Chapterprecis"
7081 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7082
7083 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7084 msgid "Epigraph"
7085 msgstr "Geslo"
7086
7087 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7088 msgid "Poemtitle"
7089 msgstr "NaslovPesmi"
7090
7091 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7092 msgid "Poemtitle*"
7093 msgstr "NaslovPesmi*"
7094
7095 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Legend"
7098 msgstr "De¾ela"
7099
7100 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Entry:"
7103 msgstr "Vnos"
7104
7105 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7106 #, fuzzy
7107 msgid "ListItem"
7108 msgstr "Seznam"
7109
7110 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7111 #, fuzzy
7112 msgid "List Item:"
7113 msgstr "Zadnja noga"
7114
7115 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7116 #, fuzzy
7117 msgid "DoubleItem"
7118 msgstr "Dvojni"
7119
7120 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Double Item:"
7123 msgstr "Dvojni"
7124
7125 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Space"
7128 msgstr "&Nadomesti"
7129
7130 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Space:"
7133 msgstr "&Nadomesti"
7134
7135 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Computer"
7138 msgstr "Izvodi"
7139
7140 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Computer:"
7143 msgstr "Izvodi:"
7144
7145 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7146 #, fuzzy
7147 msgid "EmptySection"
7148 msgstr "Razdelek"
7149
7150 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Empty Section"
7153 msgstr "Razdelek"
7154
7155 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7156 #, fuzzy
7157 msgid "CloseSection"
7158 msgstr "izbor"
7159
7160 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Close Section"
7163 msgstr "izbor"
7164
7165 #: lib/layouts/paper.layout:149
7166 msgid "SubTitle"
7167 msgstr "PodNaslov"
7168
7169 #: lib/layouts/paper.layout:160
7170 msgid "Institution"
7171 msgstr "Ustanova"
7172
7173 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7174 #: lib/layouts/slides.layout:89
7175 msgid "Slide"
7176 msgstr "Prosojnica"
7177
7178 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7179 msgid "    "
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7183 #, fuzzy
7184 msgid "EndSlide"
7185 msgstr "Prosojnica"
7186
7187 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7188 msgid "~=~"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7192 #, fuzzy
7193 msgid "WideSlide"
7194 msgstr "Prosojnica"
7195
7196 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7197 #, fuzzy
7198 msgid "EmptySlide"
7199 msgstr "Prosojnica"
7200
7201 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Empty slide:"
7204 msgstr "Globina"
7205
7206 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7207 #, fuzzy
7208 msgid "ItemizeType1"
7209 msgstr "Alineje"
7210
7211 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7212 #, fuzzy
7213 msgid "EnumerateType1"
7214 msgstr "O¹tevilèi"
7215
7216 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7217 #, fuzzy
7218 msgid "List of Algorithms"
7219 msgstr "Algoritem"
7220
7221 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7222 msgid "Preprint"
7223 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7224
7225 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7226 #, fuzzy
7227 msgid "AltAffiliation"
7228 msgstr "Zveza"
7229
7230 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Thanks:"
7233 msgstr "Zahvala"
7234
7235 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Electronic Address:"
7238 msgstr "PovratniNaslov"
7239
7240 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7241 #, fuzzy
7242 msgid "acknowledgments"
7243 msgstr "Priznanja"
7244
7245 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7246 #, fuzzy
7247 msgid "PACS number:"
7248 msgstr "©tevilka strani"
7249
7250 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7251 #, fuzzy
7252 msgid "\\thechapter"
7253 msgstr "Poglavje"
7254
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7257 msgid "Labeling"
7258 msgstr "Oznaèevanje"
7259
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7261 msgid "L"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7265 #, fuzzy
7266 msgid "O"
7267 msgstr "vkljuèeno"
7268
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7270 msgid "PS"
7271 msgstr "PS"
7272
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7274 msgid "CC"
7275 msgstr "CC"
7276
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7278 msgid "Encl"
7279 msgstr "Encl"
7280
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7282 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7283 #, fuzzy
7284 msgid "encl:"
7285 msgstr "encl"
7286
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7288 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7289 msgid "Telephone"
7290 msgstr "Telefon"
7291
7292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Telephone:"
7295 msgstr "Telefon"
7296
7297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7298 msgid "Place"
7299 msgstr "Umesti"
7300
7301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Place:"
7304 msgstr "Umesti"
7305
7306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7307 msgid "Backaddress"
7308 msgstr "PovratniNaslov"
7309
7310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Backaddress:"
7313 msgstr "PovratniNaslov"
7314
7315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7316 msgid "Specialmail"
7317 msgstr "PosebnoPismo"
7318
7319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Specialmail:"
7322 msgstr "PosebnoPismo"
7323
7324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7325 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7326 msgid "Location"
7327 msgstr "Lokacija"
7328
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7330 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Location:"
7333 msgstr "Lokacija"
7334
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Title:"
7338 msgstr "Naslov"
7339
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7341 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7342 msgid "Subject"
7343 msgstr "Predmet"
7344
7345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Subject:"
7348 msgstr "Predmet"
7349
7350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7351 msgid "Yourref"
7352 msgstr "Va¹Sklic"
7353
7354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Your ref.:"
7357 msgstr "Va¹Sklic"
7358
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7360 msgid "Yourmail"
7361 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7362
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7364 msgid "Your letter of:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7368 msgid "Myref"
7369 msgstr "Moja_ref"
7370
7371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Our ref.:"
7374 msgstr "Va¹Sklic"
7375
7376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7377 msgid "Customer"
7378 msgstr "Kupec"
7379
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Customer no.:"
7383 msgstr "Kupec"
7384
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7386 msgid "Invoice"
7387 msgstr "Faktura"
7388
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Invoice no.:"
7392 msgstr "Faktura"
7393
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7395 msgid "NextAddress"
7396 msgstr "NaslednjiNaslov"
7397
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Next Address:"
7401 msgstr "NaslednjiNaslov"
7402
7403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Post Scriptum:"
7406 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7407
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Sender Name:"
7411 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7412
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7414 msgid "SenderAddress"
7415 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7416
7417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Sender Address:"
7420 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7421
7422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7423 msgid "Sender Phone:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7427 msgid "Fax"
7428 msgstr "Faks"
7429
7430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7431 msgid "Sender Fax:"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7435 msgid "E-Mail"
7436 msgstr "E-naslov"
7437
7438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Sender E-Mail:"
7441 msgstr "E-naslov"
7442
7443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Sender URL:"
7446 msgstr "Vstavi URL"
7447
7448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7449 msgid "Logo"
7450 msgstr "Logotip"
7451
7452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Logo:"
7455 msgstr "Logotip"
7456
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7458 #, fuzzy
7459 msgid "EndLetter"
7460 msgstr "Pismo"
7461
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7463 #, fuzzy
7464 msgid "End of letter"
7465 msgstr "Konec stavka|K"
7466
7467 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7468 msgid "LandscapeSlide"
7469 msgstr "PreènaProsojnica"
7470
7471 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Landscape Slide"
7474 msgstr "PreènaProsojnica"
7475
7476 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7477 msgid "PortraitSlide"
7478 msgstr "PokonènaProsojnica"
7479
7480 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Portrait Slide"
7483 msgstr "PokonènaProsojnica"
7484
7485 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7486 msgid "Slide*"
7487 msgstr "Prosojnica*"
7488
7489 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7490 msgid "SlideHeading"
7491 msgstr "GlavaProsojnice"
7492
7493 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7494 msgid "SlideSubHeading"
7495 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7496
7497 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7498 msgid "ListOfSlides"
7499 msgstr "SeznamProsojnic"
7500
7501 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7502 #, fuzzy
7503 msgid "List Of Slides"
7504 msgstr "SeznamProsojnic"
7505
7506 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7507 msgid "SlideContents"
7508 msgstr "VsebinaProsojnice"
7509
7510 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Slidecontents"
7513 msgstr "VsebinaProsojnice"
7514
7515 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7516 msgid "ProgressContents"
7517 msgstr "VsebinaNapredka"
7518
7519 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Progress Contents"
7522 msgstr "VsebinaNapredka"
7523
7524 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7525 msgid "."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7529 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7530 msgid "Paragraph*"
7531 msgstr "Odstavek*"
7532
7533 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Key words."
7536 msgstr "Kljuène besede"
7537
7538 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7539 msgid "AMS"
7540 msgstr "AMS"
7541
7542 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7543 #, fuzzy
7544 msgid "AMS subject classifications."
7545 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7546
7547 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7548 msgid "Topic"
7549 msgstr "Tema"
7550
7551 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7552 msgid "MMMMM"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/slides.layout:105
7556 #, fuzzy
7557 msgid "New Slide:"
7558 msgstr "Prosojnica"
7559
7560 #: lib/layouts/slides.layout:127
7561 msgid "Overlay"
7562 msgstr "Prekrivanje"
7563
7564 #: lib/layouts/slides.layout:142
7565 #, fuzzy
7566 msgid "New Overlay:"
7567 msgstr "Prekrivanje"
7568
7569 #: lib/layouts/slides.layout:182
7570 #, fuzzy
7571 msgid "New Note:"
7572 msgstr "Nova postavka"
7573
7574 #: lib/layouts/slides.layout:207
7575 msgid "InvisibleText"
7576 msgstr "NevidnoBesedilo"
7577
7578 #: lib/layouts/slides.layout:214
7579 #, fuzzy
7580 msgid "<Invisible Text Follows>"
7581 msgstr "NevidnoBesedilo"
7582
7583 #: lib/layouts/slides.layout:231
7584 msgid "VisibleText"
7585 msgstr "VidnoBesedilo"
7586
7587 #: lib/layouts/slides.layout:238
7588 #, fuzzy
7589 msgid "<Visible Text Follows>"
7590 msgstr "VidnoBesedilo"
7591
7592 #: lib/layouts/spie.layout:53
7593 msgid "Authorinfo"
7594 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7595
7596 #: lib/layouts/spie.layout:65
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Authorinfo:"
7599 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7600
7601 #: lib/layouts/spie.layout:78
7602 msgid "ABSTRACT"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/spie.layout:93
7606 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7610 #, fuzzy
7611 msgid "email:"
7612 msgstr "Enaslov"
7613
7614 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7615 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Firstname"
7621 msgstr "PrvoIme"
7622
7623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Fname"
7626 msgstr "Parametri"
7627
7628 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7630 msgid "Surname"
7631 msgstr "Priimek"
7632
7633 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7634 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7635 msgid "Literal"
7636 msgstr "Dobesedno"
7637
7638 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Emph"
7641 msgstr "Poudari "
7642
7643 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Abbrev"
7646 msgstr "Predogled|#P"
7647
7648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Citation-number"
7651 msgstr "Citat"
7652
7653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Volume"
7656 msgstr "Stolpci"
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Day"
7661 msgstr "Prikaz"
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Month"
7666 msgstr "Poti"
7667
7668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Year"
7671 msgstr "Zbri¹i"
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Issue-number"
7676 msgstr "msnumber"
7677
7678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7679 msgid "Issue-day"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7683 msgid "Issue-months"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Subsubparagraph"
7689 msgstr "Pododstavek"
7690
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7692 msgid "Header"
7693 msgstr "Glava"
7694
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7696 #, fuzzy
7697 msgid "-- Header --"
7698 msgstr "Glava"
7699
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Special-section"
7703 msgstr "&Izbor:"
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Special-section:"
7708 msgstr "&Izbor:"
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7711 #, fuzzy
7712 msgid "AGU-journal"
7713 msgstr "Revija"
7714
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7716 #, fuzzy
7717 msgid "AGU-journal:"
7718 msgstr "Revija"
7719
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Citation-number:"
7723 msgstr "Citatni vnos"
7724
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7726 msgid "AGU-volume"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7730 msgid "AGU-volume:"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7734 msgid "AGU-issue"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7738 msgid "AGU-issue:"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Copyright:"
7744 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Index-terms"
7749 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7750
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Index-terms..."
7754 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7755
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Index-term"
7759 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Index-term:"
7764 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Cross-term"
7769 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7770
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Cross-term:"
7774 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7775
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Supplementary"
7779 msgstr "Povzetek"
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7782 msgid "Supplementary..."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Supp-note"
7788 msgstr "opomba"
7789
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7791 msgid "Sup-mat-note:"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Cite-other"
7797 msgstr "Sredina"
7798
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Cite-other:"
7802 msgstr "Slog &citiranja"
7803
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Revised"
7807 msgstr "Ref: "
7808
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Revised:"
7812 msgstr "Ref: "
7813
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Ident-line"
7817 msgstr "&Vkljuèeno"
7818
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Ident-line:"
7822 msgstr "&Vkljuèeno"
7823
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Runhead"
7827 msgstr "Ponovi"
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7830 msgid "Runhead:"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7834 msgid "Published-online:"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7838 msgid "Citation"
7839 msgstr "Citat"
7840
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Citation:"
7844 msgstr "Citat"
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7847 msgid "Posting-order"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7851 msgid "Posting-order:"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7855 msgid "AGU-pages"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7859 #, fuzzy
7860 msgid "AGU-pages:"
7861 msgstr "Lihe strani:"
7862
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Words"
7866 msgstr "Meje"
7867
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Words:"
7871 msgstr "Meje"
7872
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Figures"
7876 msgstr "Slika"
7877
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Figures:"
7881 msgstr "Slika"
7882
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Tables"
7886 msgstr "Tabela"
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Tables:"
7891 msgstr "Tabela"
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Datasets"
7896 msgstr "Datum"
7897
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Datasets:"
7901 msgstr "Datum"
7902
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7904 msgid "ISSN"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7908 #, fuzzy
7909 msgid "CODEN"
7910 msgstr "SCENA"
7911
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7913 #, fuzzy
7914 msgid "SS-Code"
7915 msgstr "Koda"
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7918 #, fuzzy
7919 msgid "SS-Title"
7920 msgstr "Naslov"
7921
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7923 #, fuzzy
7924 msgid "CCC-Code"
7925 msgstr "Koda"
7926
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7928 msgid "Dscr"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7932 msgid "Orgdiv"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Orgname"
7938 msgstr "Priimek"
7939
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7941 #, fuzzy
7942 msgid "City"
7943 msgstr "drobna"
7944
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Postcode"
7948 msgstr "Prilepi"
7949
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Country"
7953 msgstr "Vnos"
7954
7955 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7956 #, fuzzy
7957 msgid "CCC"
7958 msgstr "CC"
7959
7960 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7961 #, fuzzy
7962 msgid "CCC code:"
7963 msgstr "Koda"
7964
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7966 #, fuzzy
7967 msgid "PaperId"
7968 msgstr "Papir"
7969
7970 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Paper Id:"
7973 msgstr "Papir"
7974
7975 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7976 #, fuzzy
7977 msgid "AuthorAddr"
7978 msgstr "Avtor"
7979
7980 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Author Address:"
7983 msgstr "Naslov_avtorja"
7984
7985 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7986 #, fuzzy
7987 msgid "SlugComment"
7988 msgstr "Komentar"
7989
7990 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Slug Comment:"
7993 msgstr "Komentar"
7994
7995 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Plate"
7998 msgstr "Umesti"
7999
8000 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Planotable"
8003 msgstr "UmestiTabelo"
8004
8005 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Table Caption"
8008 msgstr "Pojasnilo"
8009
8010 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8011 #, fuzzy
8012 msgid "TableCaption"
8013 msgstr "Pojasnilo"
8014
8015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8016 msgid "Current Address"
8017 msgstr "Trenutni_naslov"
8018
8019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Current address:"
8022 msgstr "Trenutni_naslov"
8023
8024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8025 #, fuzzy
8026 msgid "E-mail address:"
8027 msgstr "PovratniNaslov"
8028
8029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8030 msgid "Key words and phrases:"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8034 msgid "Dedicatory"
8035 msgstr "Posveèeno"
8036
8037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Dedication:"
8040 msgstr "Posvetilo"
8041
8042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8043 msgid "Translator"
8044 msgstr "Prevajalec"
8045
8046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Translator:"
8049 msgstr "Prevajalec"
8050
8051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8052 msgid "Subjectclass"
8053 msgstr "Razredpredmeta"
8054
8055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8056 #, fuzzy
8057 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8058 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8059
8060 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Directory"
8063 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8064
8065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8066 #, fuzzy
8067 msgid "KeyCombo"
8068 msgstr "Tipkovnica"
8069
8070 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8071 #, fuzzy
8072 msgid "KeyCap"
8073 msgstr "Pojasnilo"
8074
8075 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8076 msgid "GuiMenu"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8080 msgid "GuiMenuItem"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8084 msgid "GuiButton"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8088 msgid "MenuChoice"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8092 msgid "Chapter*"
8093 msgstr "Poglavje*"
8094
8095 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8096 msgid "Subparagraph*"
8097 msgstr "Pododstavek*"
8098
8099 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8100 msgid "Authorgroup"
8101 msgstr "Skupina avtorjev"
8102
8103 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8104 msgid "RevisionHistory"
8105 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8106
8107 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Revision History"
8110 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8111
8112 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8113 msgid "Revision"
8114 msgstr "Razlièica"
8115
8116 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8117 msgid "RevisionRemark"
8118 msgstr "Pripomba na razlièico"
8119
8120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8121 msgid "FirstName"
8122 msgstr "PrvoIme"
8123
8124 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8125 msgid "Scrap"
8126 msgstr "Odlomek"
8127
8128 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8129 msgid "\\arabic{chapter}"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8133 msgid "\\Alph{chapter}"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8137 #, fuzzy
8138 msgid "\\arabic{footnote}"
8139 msgstr "Podrazdelek"
8140
8141 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8142 msgid "\\Roman{section}."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8146 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8150 #, fuzzy
8151 msgid "\\Alph{subsection}."
8152 msgstr "Podpodrazdelek"
8153
8154 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8155 #, fuzzy
8156 msgid "\\arabic{subsection}."
8157 msgstr "Podpodrazdelek"
8158
8159 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8160 #, fuzzy
8161 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8162 msgstr "Podpodrazdelek"
8163
8164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8165 #, fuzzy
8166 msgid "\\alph{subsubsection}."
8167 msgstr "Podpodrazdelek"
8168
8169 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8170 #, fuzzy
8171 msgid "\\alph{paragraph}."
8172 msgstr " odstavkov"
8173
8174 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8175 msgid "Addpart"
8176 msgstr "Dodajdel"
8177
8178 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8179 msgid "Addchap"
8180 msgstr "DodajPogl"
8181
8182 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8183 msgid "Addsec"
8184 msgstr "DodajRazd"
8185
8186 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8187 msgid "Addchap*"
8188 msgstr "DodajPogl*"
8189
8190 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8191 msgid "Addsec*"
8192 msgstr "DodajRazd*"
8193
8194 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8195 msgid "Minisec"
8196 msgstr "MiniRazd"
8197
8198 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8199 msgid "Publishers"
8200 msgstr "Zalo¾niki"
8201
8202 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8203 msgid "Dedication"
8204 msgstr "Posvetilo"
8205
8206 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8207 msgid "Titlehead"
8208 msgstr "Glavanaslova"
8209
8210 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8211 msgid "Uppertitleback"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8215 msgid "Lowertitleback"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8219 msgid "Extratitle"
8220 msgstr "DodatniNaslov"
8221
8222 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8223 msgid "Captionabove"
8224 msgstr "PojasniloZgoraj"
8225
8226 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8227 msgid "Captionbelow"
8228 msgstr "PojasniloSpodaj"
8229
8230 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8231 msgid "Dictum"
8232 msgstr "Izjava"
8233
8234 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8235 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:137
8236 msgid "UNDEFINED"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8240 #, fuzzy
8241 msgid "\\Roman{part}"
8242 msgstr "romunsko"
8243
8244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8245 #, fuzzy
8246 msgid "margin"
8247 msgstr "Robovi"
8248
8249 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8250 #, fuzzy
8251 msgid "foot"
8252 msgstr "Noga"
8253
8254 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8255 #, fuzzy
8256 msgid "comment"
8257 msgstr "Komentar"
8258
8259 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
8260 msgid "note"
8261 msgstr "opomba"
8262
8263 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8264 #, fuzzy
8265 msgid "greyedout"
8266 msgstr "Odprt vstavek"
8267
8268 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8269 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8270 msgid "ERT"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Listings"
8276 msgstr "Seznam"
8277
8278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Idx"
8281 msgstr "Stv"
8282
8283 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8284 #, fuzzy
8285 msgid "opt"
8286 msgstr "&Vrh"
8287
8288 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8289 #, fuzzy
8290 msgid "--Separator--"
8291 msgstr "Separacija"
8292
8293 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8294 #, fuzzy
8295 msgid "--- Separate Environment ---"
8296 msgstr "Okolje Gather"
8297
8298 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8299 msgid "Part \\thepart"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Chapter \\thechapter"
8305 msgstr "Poglavje_Vaje"
8306
8307 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Appendix \\thechapter"
8310 msgstr "Odprt vstavek"
8311
8312 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8313 msgid "Headnote"
8314 msgstr "Opomba v glavi"
8315
8316 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8317 msgid "Headnote (optional):"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Corr Author:"
8323 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8324
8325 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8326 msgid "Offprints"
8327 msgstr "PosebniOdtis"
8328
8329 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Offprints:"
8332 msgstr "PosebniOdtis"
8333
8334 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Corollary \\thetheorem."
8337 msgstr "Korolar"
8338
8339 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8340 msgid "Lemma \\thetheorem."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Proposition \\thetheorem."
8346 msgstr "Podmena"
8347
8348 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8351 msgstr "Domneva"
8352
8353 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8354 msgid "Fact \\thetheorem."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Definition \\thetheorem."
8360 msgstr "Definicija"
8361
8362 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Example \\thetheorem."
8365 msgstr "Zgled"
8366
8367 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Problem \\thetheorem."
8370 msgstr "Problem"
8371
8372 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Exercise \\thetheorem."
8375 msgstr "Vaja"
8376
8377 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8378 msgid "Remark \\thetheorem."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8382 msgid "Claim \\thetheorem."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8386 msgid "Conjecture*"
8387 msgstr "Domneva*"
8388
8389 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8390 msgid "Example*"
8391 msgstr "Zgled*"
8392
8393 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Problem*"
8396 msgstr "Problem"
8397
8398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Exercise*"
8401 msgstr "Vaja"
8402
8403 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8404 msgid "Remark*"
8405 msgstr "Pripomba*"
8406
8407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8408 msgid "Claim*"
8409 msgstr "Trditev*"
8410
8411 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Conjecture."
8414 msgstr "Domneva"
8415
8416 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8417 msgid "Fact*"
8418 msgstr "Dejstvo*"
8419
8420 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Problem."
8423 msgstr "Problem"
8424
8425 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Exercise."
8428 msgstr "Vaja"
8429
8430 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Remark."
8433 msgstr "Pripomba"
8434
8435 #: lib/layouts/braille.module:2
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Braille"
8438 msgstr "Oznaèevanje"
8439
8440 #: lib/layouts/braille.module:5
8441 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/braille.module:20
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Braille (default)"
8447 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8448
8449 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Braille:"
8452 msgstr "Manj¹a:"
8453
8454 #: lib/layouts/braille.module:42
8455 msgid "Braille (textsize)"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/braille.module:64
8459 msgid "Braille (dots on)"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/braille.module:79
8463 msgid "Braille_dots_on"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/braille.module:87
8467 msgid "Braille (dots off)"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/braille.module:102
8471 msgid "Braille_dots_off"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/braille.module:110
8475 msgid "Braille (mirror on)"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/braille.module:125
8479 msgid "Braille_mirror_on"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/braille.module:133
8483 msgid "Braille (mirror off)"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/braille.module:148
8487 msgid "Braille mirror off"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Endnote"
8493 msgstr "opomba"
8494
8495 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8496 msgid ""
8497 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8498 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8502 #, fuzzy
8503 msgid "endnote"
8504 msgstr "Opomba v glavi"
8505
8506 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Foot to End"
8509 msgstr "OpombaUredniku"
8510
8511 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8512 msgid ""
8513 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8514 "where you want the endnotes to appear."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Hanging"
8520 msgstr "Robovi"
8521
8522 #: lib/layouts/hanging.module:5
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8525 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8526
8527 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Linguistics"
8530 msgstr "Seznam"
8531
8532 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8533 msgid ""
8534 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8535 "glosses, semantic markup)."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8539 msgid "Numbered Example (multiline)"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Example:"
8545 msgstr "Zgled"
8546
8547 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8548 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Examples:"
8554 msgstr "Zgled"
8555
8556 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Subexample"
8559 msgstr "Zgled"
8560
8561 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Subexample:"
8564 msgstr "Zgled"
8565
8566 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Glosse"
8569 msgstr "Zapri"
8570
8571 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8572 msgid "Tri-Glosse"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8576 #, fuzzy
8577 msgid "expr."
8578 msgstr "besedilo"
8579
8580 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8581 #, fuzzy
8582 msgid "concept"
8583 msgstr "Sprejeto"
8584
8585 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8586 #, fuzzy
8587 msgid "meaning"
8588 msgstr "Uvod"
8589
8590 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Logical Markup"
8593 msgstr "Vrni se"
8594
8595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8596 msgid ""
8597 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8598 "code."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8602 #, fuzzy
8603 msgid "noun"
8604 msgstr "niè"
8605
8606 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8607 #, fuzzy
8608 msgid "emph"
8609 msgstr "Poudari "
8610
8611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8612 #, fuzzy
8613 msgid "strong"
8614 msgstr "Seznam"
8615
8616 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8617 #, fuzzy
8618 msgid "code"
8619 msgstr "Koda"
8620
8621 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Minimalistic"
8624 msgstr "MiniRazd"
8625
8626 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8627 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8631 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8635 msgid ""
8636 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8637 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8638 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8639 "starred and non-starred forms."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Criterion \\thetheorem."
8645 msgstr "Kriterij"
8646
8647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Criterion*"
8650 msgstr "Kriterij"
8651
8652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Criterion."
8655 msgstr "Kriterij"
8656
8657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8660 msgstr "Algoritem"
8661
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Algorithm*"
8665 msgstr "Algoritem"
8666
8667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Algorithm."
8670 msgstr "Algoritem"
8671
8672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8673 msgid "Axiom \\thetheorem."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Axiom*"
8679 msgstr "Aksiom"
8680
8681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Axiom."
8684 msgstr "Aksiom"
8685
8686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Condition \\thetheorem."
8689 msgstr "Pogoj"
8690
8691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Condition*"
8694 msgstr "Pogoj"
8695
8696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Condition."
8699 msgstr "Pogoj"
8700
8701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8702 msgid "Note \\thetheorem."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8706 msgid "Note*"
8707 msgstr "Opomba*"
8708
8709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Note."
8712 msgstr "Opomba"
8713
8714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Notation \\thetheorem."
8717 msgstr "Zapis"
8718
8719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Notation*"
8722 msgstr "Zapis"
8723
8724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Notation."
8727 msgstr "Zapis"
8728
8729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8730 msgid "Summary \\thetheorem."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Summary*"
8736 msgstr "Povzetek"
8737
8738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Summary."
8741 msgstr "Povzetek"
8742
8743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8746 msgstr "Priznanje"
8747
8748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8749 msgid "Acknowledgement*"
8750 msgstr "Priznanje*"
8751
8752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8753 msgid "Conclusion"
8754 msgstr "Sklep"
8755
8756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8759 msgstr "Sklep"
8760
8761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8762 msgid "Conclusion*"
8763 msgstr "Sklep*"
8764
8765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Conclusion."
8768 msgstr "Sklep"
8769
8770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8771 msgid "Assumption"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Assumption \\thetheorem."
8777 msgstr "Pojasnilo"
8778
8779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8780 msgid "Assumption*"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Assumption."
8786 msgstr "Pojasnilo"
8787
8788 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Theorems (AMS)"
8791 msgstr "Izrek"
8792
8793 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8794 msgid ""
8795 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8796 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8797 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8798 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8802 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8806 msgid ""
8807 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8808 "that provide a chapter environment."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8812 msgid "Theorems (Order By Section)"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8816 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8820 msgid "Theorems (Starred)"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8824 msgid ""
8825 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8826 "using the extended AMS machinery."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Theorems"
8832 msgstr "Izrek"
8833
8834 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8835 msgid ""
8836 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8837 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8838 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57
8842 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65
8843 msgid "Ignore"
8844 msgstr "Prezri"
8845
8846 #: lib/languages:4
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Latex"
8849 msgstr "Datum"
8850
8851 #: lib/languages:6
8852 msgid "Afrikaans"
8853 msgstr "afrikaans"
8854
8855 #: lib/languages:7
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Albanian"
8858 msgstr "ameri¹ko"
8859
8860 #: lib/languages:8
8861 msgid "American"
8862 msgstr "ameri¹ko"
8863
8864 #: lib/languages:10
8865 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/languages:11
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Arabic (Arabi)"
8871 msgstr "arabsko"
8872
8873 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Armenian"
8876 msgstr "ameri¹ko"
8877
8878 #: lib/languages:13
8879 msgid "Austrian (old spelling)"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/languages:14
8883 msgid "Austrian"
8884 msgstr "avstrijsko"
8885
8886 #: lib/languages:15
8887 msgid "Bahasa Indonesia"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/languages:16
8891 msgid "Bahasa Malaysia"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/languages:17
8895 msgid "Basque"
8896 msgstr "baskovsko"
8897
8898 #: lib/languages:18
8899 msgid "Belarusian"
8900 msgstr "belorusko"
8901
8902 #: lib/languages:19
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Portuguese (Brazil)"
8905 msgstr "portugalsko"
8906
8907 #: lib/languages:20
8908 msgid "Breton"
8909 msgstr "bretonsko"
8910
8911 #: lib/languages:21
8912 msgid "British"
8913 msgstr "britansko"
8914
8915 #: lib/languages:22
8916 msgid "Bulgarian"
8917 msgstr "bolgarsko"
8918
8919 #: lib/languages:23
8920 msgid "Canadian"
8921 msgstr "kanadsko"
8922
8923 #: lib/languages:24
8924 #, fuzzy
8925 msgid "French Canadian"
8926 msgstr "kanadsko"
8927
8928 #: lib/languages:25
8929 msgid "Catalan"
8930 msgstr "katalonsko"
8931
8932 #: lib/languages:26
8933 msgid "Chinese (simplified)"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/languages:27
8937 msgid "Chinese (traditional)"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/languages:28
8941 msgid "Croatian"
8942 msgstr "hrva¹ko"
8943
8944 #: lib/languages:29
8945 msgid "Czech"
8946 msgstr "èe¹ko"
8947
8948 #: lib/languages:30
8949 msgid "Danish"
8950 msgstr "dansko"
8951
8952 #: lib/languages:31
8953 msgid "Dutch"
8954 msgstr "nizozemsko"
8955
8956 #: lib/languages:32
8957 msgid "English"
8958 msgstr "angle¹ko"
8959
8960 #: lib/languages:34
8961 msgid "Esperanto"
8962 msgstr "esperanto"
8963
8964 #: lib/languages:35
8965 msgid "Estonian"
8966 msgstr "estonsko"
8967
8968 #: lib/languages:37
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Farsi"
8971 msgstr "Robovi"
8972
8973 #: lib/languages:38
8974 msgid "Finnish"
8975 msgstr "finsko"
8976
8977 #: lib/languages:40
8978 msgid "French"
8979 msgstr "francosko"
8980
8981 #: lib/languages:41
8982 msgid "Galician"
8983 msgstr "galsko"
8984
8985 #: lib/languages:42
8986 msgid "German (old spelling)"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/languages:43
8990 msgid "German"
8991 msgstr "nem¹ko"
8992
8993 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8995 msgid "Greek"
8996 msgstr "gr¹ko"
8997
8998 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8999 msgid "Hebrew"
9000 msgstr "hebrejsko"
9001
9002 #: lib/languages:49
9003 msgid "Icelandic"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/languages:51
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Interlingua"
9009 msgstr "Vstavi tabelo"
9010
9011 #: lib/languages:52
9012 msgid "Irish"
9013 msgstr "irsko"
9014
9015 #: lib/languages:53
9016 msgid "Italian"
9017 msgstr "italijansko"
9018
9019 #: lib/languages:54
9020 msgid "Japanese"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/languages:55
9024 msgid "Kazakh"
9025 msgstr "kaza¹ko"
9026
9027 #: lib/languages:57
9028 msgid "Korean"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/languages:59
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Latin"
9034 msgstr "Lokacija"
9035
9036 #: lib/languages:60
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Latvian"
9039 msgstr "Lokacija"
9040
9041 #: lib/languages:61
9042 msgid "Lithuanian"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/languages:62
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Lower Sorbian"
9048 msgstr "srbsko"
9049
9050 #: lib/languages:63
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Hungarian"
9053 msgstr "bolgarsko"
9054
9055 #: lib/languages:64
9056 msgid "Norsk"
9057 msgstr "njorsk"
9058
9059 #: lib/languages:65
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Nynorsk"
9062 msgstr "njorsk"
9063
9064 #: lib/languages:66
9065 msgid "Polish"
9066 msgstr "poljsko"
9067
9068 #: lib/languages:67
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Portuguese"
9071 msgstr "portugalsko"
9072
9073 #: lib/languages:68
9074 msgid "Romanian"
9075 msgstr "romunsko"
9076
9077 #: lib/languages:69
9078 msgid "Russian"
9079 msgstr "rusko"
9080
9081 #: lib/languages:70
9082 msgid "North Sami"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/languages:71
9086 msgid "Scottish"
9087 msgstr "¹kotsko"
9088
9089 #: lib/languages:72
9090 msgid "Serbian"
9091 msgstr "srbsko"
9092
9093 #: lib/languages:73
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Serbian (Latin)"
9096 msgstr "srbsko"
9097
9098 #: lib/languages:74
9099 msgid "Slovak"
9100 msgstr "slova¹ko"
9101
9102 #: lib/languages:75
9103 msgid "Slovene"
9104 msgstr "slovensko"
9105
9106 #: lib/languages:76
9107 msgid "Spanish"
9108 msgstr "¹pansko"
9109
9110 #: lib/languages:77
9111 msgid "Swedish"
9112 msgstr "¹vedsko"
9113
9114 #: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9115 msgid "Thai"
9116 msgstr "tajsko"
9117
9118 #: lib/languages:79
9119 msgid "Turkish"
9120 msgstr "tur¹ko"
9121
9122 #: lib/languages:80
9123 msgid "Ukrainian"
9124 msgstr "ukrajinsko"
9125
9126 #: lib/languages:81
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Upper Sorbian"
9129 msgstr "srbsko"
9130
9131 #: lib/languages:82
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Vietnamese"
9134 msgstr "Ime datoteke"
9135
9136 #: lib/languages:83
9137 msgid "Welsh"
9138 msgstr "vel¹ko"
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9141 msgid "File|F"
9142 msgstr "Datoteka|D"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9145 msgid "Edit|E"
9146 msgstr "Uredi|U"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9149 msgid "Insert|I"
9150 msgstr "Vstavi|V"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:35
9153 msgid "Layout|L"
9154 msgstr "Videz|I"
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9157 msgid "View|V"
9158 msgstr "Ogled|O"
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9161 msgid "Navigate|N"
9162 msgstr "Navigacija|N"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:38
9165 msgid "Documents|D"
9166 msgstr "Spisi|S"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9169 msgid "Help|H"
9170 msgstr "Pomoè|P"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9173 msgid "New|N"
9174 msgstr "Nova|N"
9175
9176 #: lib/ui/classic.ui:48
9177 msgid "New from Template...|T"
9178 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9179
9180 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9181 msgid "Open...|O"
9182 msgstr "Odpri...|O"
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9185 msgid "Close|C"
9186 msgstr "Zapri|Z"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9189 msgid "Save|S"
9190 msgstr "Shrani|S"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9193 msgid "Save As...|A"
9194 msgstr "Shrani kot...|K"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:54
9197 msgid "Revert|R"
9198 msgstr "Obnovi|O"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9201 msgid "Version Control|V"
9202 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9205 msgid "Import|I"
9206 msgstr "Uvoz|U"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9209 msgid "Export|E"
9210 msgstr "Izvozi|z"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9213 msgid "Print...|P"
9214 msgstr "Tiskaj...|T"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9217 msgid "Fax...|F"
9218 msgstr "Faks...|F"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9221 msgid "Exit|x"
9222 msgstr "Izhod|I"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9225 msgid "Register...|R"
9226 msgstr "Prijavi...|P"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9229 msgid "Check In Changes...|I"
9230 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9233 msgid "Check Out for Edit|O"
9234 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9237 msgid "Revert to Last Version|L"
9238 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9241 msgid "Undo Last Check In|U"
9242 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9245 msgid "Show History|H"
9246 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9247
9248 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9249 msgid "Custom...|C"
9250 msgstr "Po meri...|m"
9251
9252 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9253 msgid "Undo|U"
9254 msgstr "Razveljavi|R"
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:91
9257 msgid "Redo|d"
9258 msgstr "Ponovi|o"
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:93
9261 msgid "Cut|C"
9262 msgstr "Izre¾i|I"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:94
9265 msgid "Copy|o"
9266 msgstr "Prepi¹i|P"
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:95
9269 msgid "Paste|a"
9270 msgstr "Prilepi|l"
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:96
9273 msgid "Paste External Selection|x"
9274 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9277 msgid "Find & Replace...|F"
9278 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:100
9281 msgid "Tabular|T"
9282 msgstr "Tabela|T"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9285 msgid "Math|M"
9286 msgstr "Matematika|M"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9289 msgid "Spellchecker...|S"
9290 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:105
9293 msgid "Thesaurus..."
9294 msgstr "Tezaver..."
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:106
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Statistics...|i"
9299 msgstr "Mesto"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9302 msgid "Check TeX|h"
9303 msgstr "Preveri TeX|T"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:108
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Change Tracking|g"
9308 msgstr "Jezik"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9311 msgid "Preferences...|P"
9312 msgstr "Izbire...|I"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9315 msgid "Reconfigure|R"
9316 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:115
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Selection as Lines|L"
9321 msgstr "kot èrte|k"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:116
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9326 msgstr "kot odstavke|o"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9329 msgid "Multicolumn|M"
9330 msgstr "Veèstolpèna|s"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:122
9333 msgid "Line Top|T"
9334 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:123
9337 msgid "Line Bottom|B"
9338 msgstr "Èrta spodaj|s"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:124
9341 msgid "Line Left|L"
9342 msgstr "Èrta levo|l"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:125
9345 msgid "Line Right|R"
9346 msgstr "Èrta desno|d"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:127
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Alignment|i"
9351 msgstr "Poravnava|P"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Add Row|A"
9356 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:130
9359 msgid "Delete Row|w"
9360 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9363 msgid "Copy Row"
9364 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9367 msgid "Swap Rows"
9368 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9371 msgid "Add Column|u"
9372 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:135
9375 msgid "Delete Column|D"
9376 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9379 msgid "Copy Column"
9380 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9383 msgid "Swap Columns"
9384 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Left|L"
9389 msgstr "Levo|#L"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Center|C"
9394 msgstr "Sredina"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Right|R"
9399 msgstr "Desno|#D"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Top|T"
9404 msgstr "Vrh|#V"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Middle|M"
9409 msgstr "Sredina"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Bottom|B"
9414 msgstr "Dno|#D"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:159
9417 msgid "Toggle Numbering|N"
9418 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:160
9421 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9422 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9425 msgid "Change Limits Type|L"
9426 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9429 msgid "Change Formula Type|F"
9430 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9433 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9434 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:168
9437 msgid "Alignment|A"
9438 msgstr "Poravnava|P"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:170
9441 msgid "Add Row|R"
9442 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9445 msgid "Delete Row|D"
9446 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:175
9449 msgid "Add Column|C"
9450 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9453 msgid "Delete Column|e"
9454 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9457 msgid "Default|t"
9458 msgstr "Privzeta|P"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9461 msgid "Display|D"
9462 msgstr "Prika¾i|P"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Inline|I"
9467 msgstr "Vstavi|V"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:188
9470 msgid "Octave"
9471 msgstr "Octave"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:189
9474 msgid "Maxima"
9475 msgstr "Maxima"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:190
9478 msgid "Mathematica"
9479 msgstr "Mathematica"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:192
9482 msgid "Maple, simplify"
9483 msgstr "Maple, simplify"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:193
9486 msgid "Maple, factor"
9487 msgstr "Maple, factor"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:194
9490 msgid "Maple, evalm"
9491 msgstr "Maple, evalm"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:195
9494 msgid "Maple, evalf"
9495 msgstr "Maple, evalf"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Inline Formula|I"
9501 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Displayed Formula|D"
9506 msgstr "Prikazna formula|P"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:201
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Eqnarray Environment|q"
9511 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:202
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Align Environment|A"
9516 msgstr "Poravnava"
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:203
9519 msgid "AlignAt Environment"
9520 msgstr "Okolje AlignAt"
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:204
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Flalign Environment|F"
9525 msgstr "Okolje Flalign|f"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:207
9528 msgid "Gather Environment"
9529 msgstr "Okolje Gather"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:208
9532 msgid "Multline Environment"
9533 msgstr "Okolje Multline"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9536 msgid "Math|h"
9537 msgstr "Matematika|M"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:216
9540 msgid "Special Character|S"
9541 msgstr "Posebni znak|z"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Citation...|C"
9546 msgstr "Citat"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:218
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Cross-reference...|r"
9551 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9554 msgid "Label...|L"
9555 msgstr "Oznaka...|z"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9558 msgid "Footnote|F"
9559 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9562 msgid "Marginal Note|M"
9563 msgstr "Opomba ob robu|r"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:222
9566 msgid "Short Title"
9567 msgstr "Kratek naslov"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:223
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Index Entry|I"
9572 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:224
9575 msgid "Nomenclature Entry"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:225
9579 msgid "URL...|U"
9580 msgstr "URL...|U"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9583 msgid "Note|N"
9584 msgstr "Opomba|O"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:227
9587 msgid "Lists & TOC|O"
9588 msgstr "Seznami in kazala|k"
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:229
9591 #, fuzzy
9592 msgid "TeX Code|T"
9593 msgstr "TeX|T"
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:230
9596 msgid "Minipage|p"
9597 msgstr "Ministran|s"
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9600 msgid "Graphics...|G"
9601 msgstr "Grafika...|G"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:232
9604 msgid "Tabular Material...|b"
9605 msgstr "Material v tabeli...|t"
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:233
9608 msgid "Floats|a"
9609 msgstr "Plovke|P"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:235
9612 msgid "Include File...|d"
9613 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:236
9616 msgid "Insert File|e"
9617 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:237
9620 msgid "External Material...|x"
9621 msgstr "Zunanji material...|Z"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Symbols...|b"
9626 msgstr "simboli"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9629 msgid "Superscript|S"
9630 msgstr "Eksponent|E"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9633 msgid "Subscript|u"
9634 msgstr "Indeks|I"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:244
9637 msgid "Hyphenation Point|P"
9638 msgstr "Mesto delitve|M"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Protected Hyphen|y"
9643 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9646 msgid "Ligature Break|k"
9647 msgstr "Prelom ligature|P"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:247
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Protected Space|r"
9652 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9655 msgid "Inter-word Space|w"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9659 msgid "Thin Space|T"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Horizontal Space...|o"
9665 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:251
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Vertical Space..."
9670 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:252
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Line Break|L"
9675 msgstr "Prelom vrstice|P"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9678 msgid "Ellipsis|i"
9679 msgstr "Tropièje|T"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9682 msgid "End of Sentence|E"
9683 msgstr "Konec stavka|K"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:255
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Protected Dash|D"
9688 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9691 msgid "Breakable Slash|a"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:257
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Single Quote|Q"
9697 msgstr "Navaden navedek|N"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:258
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Ordinary Quote|O"
9702 msgstr "Navaden navedek|N"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9705 msgid "Menu Separator|M"
9706 msgstr "Loènica v menuju|L"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:260
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Horizontal Line"
9711 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Page Break"
9716 msgstr "Prelomi &strani"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9719 msgid "Display Formula|D"
9720 msgstr "Prikazna formula|P"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9723 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9724 msgid "Eqnarray Environment|E"
9725 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9728 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9729 #, fuzzy
9730 msgid "AMS align Environment|a"
9731 msgstr "Okolje AMS align|A"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9735 msgid "AMS alignat Environment|t"
9736 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9739 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9740 msgid "AMS flalign Environment|f"
9741 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9744 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9745 #, fuzzy
9746 msgid "AMS gather Environment|g"
9747 msgstr "Okolje AMS gather"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9751 #, fuzzy
9752 msgid "AMS multline Environment|m"
9753 msgstr "Okolje AMS multline"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9756 msgid "Array Environment|y"
9757 msgstr "Okolje Array|y"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9760 msgid "Cases Environment|C"
9761 msgstr "Okolje Cases|C"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Split Environment|S"
9766 msgstr "Poravnava"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:280
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Font Change|o"
9771 msgstr "Sprememba pisave|p"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:284
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Math Normal Font"
9776 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:286
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Math Calligraphic Family"
9781 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:287
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Math Fraktur Family"
9786 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:288
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Math Roman Family"
9791 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:289
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Math Sans Serif Family"
9796 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:291
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Math Bold Series"
9801 msgstr "Matematièni naèin"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:293
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Text Normal Font"
9806 msgstr "Besedilo po"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Text Roman Family"
9811 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Text Sans Serif Family"
9816 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Text Typewriter Family"
9821 msgstr "pisalni stroj"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Text Bold Series"
9826 msgstr "Besedilo prej|#p"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Text Medium Series"
9831 msgstr "Besedilo prej|#p"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9834 msgid "Text Italic Shape"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Text Small Caps Shape"
9840 msgstr "majhne velike"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9843 msgid "Text Slanted Shape"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9847 msgid "Text Upright Shape"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:310
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Floatflt Figure"
9853 msgstr "PrilagodiSliko"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9856 msgid "Table of Contents|C"
9857 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9860 msgid "Index List|I"
9861 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Nomenclature|N"
9866 msgstr "Opomba|O"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9869 #, fuzzy
9870 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9871 msgstr "Literatura"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9874 msgid "LyX Document...|X"
9875 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Plain Text...|T"
9880 msgstr "Umesti"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9885 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Track Changes|T"
9890 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Merge Changes...|M"
9895 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:330
9898 msgid "Accept All Changes|A"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:331
9902 msgid "Reject All Changes|R"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Show Changes in Output|S"
9908 msgstr "©irina slike na izhodu"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:339
9911 msgid "Character...|C"
9912 msgstr "Znak...|Z"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:340
9915 msgid "Paragraph...|P"
9916 msgstr "Odstavek...|O"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:341
9919 msgid "Document...|D"
9920 msgstr "Spis...|S"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:342
9923 msgid "Tabular...|T"
9924 msgstr "Tabela...|T"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:344
9927 msgid "Emphasize Style|E"
9928 msgstr "Poudari slog|P"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:345
9931 msgid "Noun Style|N"
9932 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:346
9935 msgid "Bold Style|B"
9936 msgstr "Polkrepki slog|k"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:349
9939 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9940 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:350
9943 msgid "Increase Environment Depth|i"
9944 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:351
9947 msgid "Start Appendix Here|S"
9948 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9951 msgid "Build Program|B"
9952 msgstr "Zgradi program|Z"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9955 msgid "Update|U"
9956 msgstr "Osve¾i|O"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9959 #, fuzzy
9960 msgid "LaTeX Log|L"
9961 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9964 msgid "Outline|O"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:365
9968 msgid "TeX Information|X"
9969 msgstr "Podatki za TeX|X"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Next Note|N"
9974 msgstr "Opomba|O"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Go to Label|L"
9979 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9982 msgid "Bookmarks|B"
9983 msgstr "Zaznamki|Z"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9986 msgid "Save Bookmark 1|S"
9987 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9990 msgid "Save Bookmark 2"
9991 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9994 msgid "Save Bookmark 3"
9995 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Save Bookmark 4"
10000 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Save Bookmark 5"
10005 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:390
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10010 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:391
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10015 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:392
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10020 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:393
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10025 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:394
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10030 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10033 msgid "Introduction|I"
10034 msgstr "Uvod|U"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10037 msgid "Tutorial|T"
10038 msgstr "Uèbenik|b"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10041 msgid "User's Guide|U"
10042 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10045 msgid "Extended Features|E"
10046 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10049 msgid "Embedded Objects|m"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10053 msgid "Customization|C"
10054 msgstr "Prilagoditev|P"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10057 msgid "FAQ|F"
10058 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10061 msgid "Table of Contents|a"
10062 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10065 msgid "LaTeX Configuration|L"
10066 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10069 msgid "About LyX|X"
10070 msgstr "O LyXu|X"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10073 msgid "About LyX"
10074 msgstr "O programu LyX"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:429
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Preferences..."
10079 msgstr "Izbire...|I"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:430
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Quit LyX"
10084 msgstr "O programu LyX"
10085
10086 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Aligned Environment|l"
10089 msgstr "Poravnava"
10090
10091 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10092 #, fuzzy
10093 msgid "AlignedAt Environment|v"
10094 msgstr "Okolje AlignAt"
10095
10096 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Gathered Environment|h"
10099 msgstr "Okolje Gather"
10100
10101 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Delimiters|r"
10104 msgstr "Matematièna loèila"
10105
10106 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Matrix|x"
10109 msgstr "Matematièna matrika"
10110
10111 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10112 msgid "Macro|o"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Equation Label|L"
10118 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10119
10120 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10123 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10124
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Split Cell|C"
10128 msgstr "Posebna celica"
10129
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Insert|n"
10133 msgstr "Vstavi|V"
10134
10135 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Add Line Above|o"
10138 msgstr "Meja na vrhu"
10139
10140 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Add Line Below|B"
10143 msgstr "Meja spodaj"
10144
10145 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Delete Line Above|D"
10148 msgstr "Odstrani to vrsto"
10149
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Delete Line Below|e"
10153 msgstr "Odstrani to vrsto"
10154
10155 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Add Line to Left"
10158 msgstr "Èrta levo|l"
10159
10160 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Add Line to Right"
10163 msgstr "Èrta desno|d"
10164
10165 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Delete Line to Left"
10168 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10169
10170 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Delete Line to Right"
10173 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10174
10175 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Toggle Math Toolbar"
10178 msgstr "&Spremeni vse"
10179
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10183 msgstr "&Spremeni vse"
10184
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Toggle Table Toolbar"
10188 msgstr "&Spremeni vse"
10189
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Next Cross-Reference|N"
10193 msgstr "Sklic"
10194
10195 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Go to Label|G"
10198 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10199
10200 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10201 #, fuzzy
10202 msgid "<reference>|r"
10203 msgstr "<sklic>"
10204
10205 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10206 #, fuzzy
10207 msgid "(<reference>)|e"
10208 msgstr "<sklic>"
10209
10210 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10211 #, fuzzy
10212 msgid "<page>|p"
10213 msgstr "<stran>"
10214
10215 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10216 #, fuzzy
10217 msgid "on page <page>|o"
10218 msgstr "na strani <stran>"
10219
10220 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10221 #, fuzzy
10222 msgid "<reference> on page <page>|f"
10223 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10224
10225 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Formatted reference|t"
10228 msgstr "Formatiran sklic"
10229
10230 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
10233 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
10234 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Settings...|S"
10237 msgstr "Nastavitve"
10238
10239 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
10240 msgid "Go back to Reference|G"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Open Inset|O"
10246 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10247
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Close Inset|C"
10251 msgstr "Zapri|Z"
10252
10253 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
10254 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
10255 msgid "Dissolve Inset|D"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Toggle Label|L"
10261 msgstr "&Spremeni vse"
10262
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Frameless|l"
10266 msgstr "Parametri"
10267
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Simple frame|f"
10271 msgstr "Vstavi oznako"
10272
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
10274 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10278 msgid "Oval, thin|O"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10282 msgid "Oval, thick|v"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10286 msgid "Drop Shadow|w"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Shaded background|b"
10292 msgstr "ozadje opombe"
10293
10294 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Double frame|D"
10297 msgstr "dvojni"
10298
10299 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
10300 #, fuzzy
10301 msgid "LyX Note|N"
10302 msgstr "Opomba|O"
10303
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Comment|C"
10307 msgstr "Komentar"
10308
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
10310 msgid "Greyed Out|G"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Interword Space|w"
10316 msgstr "na strani <stran>"
10317
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Protected Space|o"
10321 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10322
10323 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Negative Thin Space|N"
10326 msgstr "navadna"
10327
10328 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
10329 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10335 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10336
10337 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Quad Space|Q"
10340 msgstr "&Nadomesti"
10341
10342 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Double Quad Space|u"
10345 msgstr "&Nadomesti"
10346
10347 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Horizontal Fill|F"
10350 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10351
10352 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10355 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10356
10357 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10360 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10361
10362 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10365 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10366
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Custom Length|C"
10370 msgstr "Komentar"
10371
10372 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10373 #, fuzzy
10374 msgid "DefSkip|D"
10375 msgstr "Privzeti razmak"
10376
10377 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10378 #, fuzzy
10379 msgid "SmallSkip|S"
10380 msgstr "Mali razmak"
10381
10382 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10383 #, fuzzy
10384 msgid "MedSkip|M"
10385 msgstr "Srednji razmak"
10386
10387 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10388 #, fuzzy
10389 msgid "BigSkip|B"
10390 msgstr "Velik razmak"
10391
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10393 #, fuzzy
10394 msgid "VFill|F"
10395 msgstr "VFill"
10396
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Custom|C"
10400 msgstr "Po meri"
10401
10402 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10403 #, fuzzy
10404 msgid "New Page|N"
10405 msgstr "Nova|N"
10406
10407 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Page Break|a"
10410 msgstr "Prelomi &strani"
10411
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Clear Page|C"
10415 msgstr "Zaznamki|Z"
10416
10417 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10418 msgid "Clear Double Page|D"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Ragged Line Break|R"
10424 msgstr "Prelom vrstice|P"
10425
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Justified Line Break|J"
10429 msgstr "Prelom vrstice|P"
10430
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
10433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10434 msgid "Cut"
10435 msgstr "Izre¾i"
10436
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
10439 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10440 msgid "Copy"
10441 msgstr "Prepi¹i"
10442
10443 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
10445 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10446 msgid "Paste"
10447 msgstr "Prilepi"
10448
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Paste Recent|e"
10452 msgstr "Usredini|U"
10453
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10457 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10458
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Move Paragraph Up|o"
10462 msgstr "Odstavek"
10463
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Move Paragraph Down|v"
10467 msgstr "Odstavek"
10468
10469 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Apply Last Text Style|A"
10472 msgstr "Slog spisa"
10473
10474 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Text Style|S"
10477 msgstr "Slog spisa"
10478
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Paragraph Settings...|P"
10482 msgstr "Odstavek...|O"
10483
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10485 msgid "Fullscreen Mode"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Append Parameter"
10492 msgstr "Manjkajoèi argument"
10493
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Remove Last Parameter"
10498 msgstr "Manjkajoèi argument"
10499
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10502 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10507 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Insert Optional Parameter"
10514 msgstr "Manjkajoèi argument"
10515
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Remove Optional Parameter"
10520 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10521
10522 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10524 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10529 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10534 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Edit externally...|x"
10540 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10541
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Top Line|T"
10545 msgstr "Vrh|#V"
10546
10547 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Bottom Line|B"
10550 msgstr "Dno|#D"
10551
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Left Line|L"
10555 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10556
10557 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Right Line|R"
10560 msgstr "Desno|#D"
10561
10562 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Copy Row|o"
10565 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10566
10567 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Copy Column|p"
10570 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10571
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Document|D"
10575 msgstr "Spisi|S"
10576
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Tools|T"
10580 msgstr "Orodni nasveti|O"
10581
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10583 #, fuzzy
10584 msgid "New from Template...|m"
10585 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10586
10587 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Open Recent|t"
10590 msgstr "Odpira se spis "
10591
10592 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Save All|l"
10595 msgstr "Shrani kot...|K"
10596
10597 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Revert to Saved|R"
10600 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
10601
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10603 msgid "New Window|W"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10607 msgid "Close Window|d"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Redo|R"
10613 msgstr "Ponovi|o"
10614
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Paste Special"
10618 msgstr "Prilepi|l"
10619
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Select All"
10623 msgstr "Izberite datoteko"
10624
10625 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Table|T"
10628 msgstr "Tabela"
10629
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Rows & Columns|C"
10633 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10634
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Increase List Depth|I"
10638 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10639
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Decrease List Depth|D"
10643 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10644
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10646 msgid "Dissolve Inset|l"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10650 #, fuzzy
10651 msgid "TeX Code Settings...|C"
10652 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10653
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Float Settings...|a"
10657 msgstr "Nastavitve plovke"
10658
10659 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10660 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Note Settings...|N"
10666 msgstr "Nastavitve plovke"
10667
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Branch Settings...|B"
10671 msgstr "Postavka literature"
10672
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Box Settings...|x"
10676 msgstr "Nastavitve plovke"
10677
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Table Settings...|a"
10681 msgstr "Nastavitve tabele"
10682
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Plain Text|T"
10686 msgstr "Umesti"
10687
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10691 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10692
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Selection|S"
10696 msgstr "&Izbor:"
10697
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Selection, Join Lines|i"
10701 msgstr "kot èrte|k"
10702
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10704 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10708 msgid "Paste As PDF"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10712 msgid "Paste As PNG"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10716 msgid "Paste As JPEG"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Dissolve CharStyle"
10722 msgstr "Strani:"
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Customized...|C"
10727 msgstr "Po meri...|m"
10728
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Capitalize|a"
10732 msgstr "katalonsko"
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Uppercase|U"
10737 msgstr "Osve¾i|O"
10738
10739 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10740 msgid "Lowercase|L"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Number whole Formula|N"
10746 msgstr "©tevilka"
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Number this Line|u"
10751 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10752
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Macro Definition"
10756 msgstr "Definicija"
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Text Style|T"
10761 msgstr "Slog spisa"
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Add Line Above|A"
10766 msgstr "Meja na vrhu"
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Math Normal Font|N"
10771 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10772
10773 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10776 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10777
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Math Fraktur Family|F"
10781 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10782
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Math Roman Family|R"
10786 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10787
10788 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10791 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10792
10793 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Math Bold Series|B"
10796 msgstr "Matematièni naèin"
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Text Normal Font|T"
10801 msgstr "Besedilo po"
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Octave|O"
10806 msgstr "Octave"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Maxima|M"
10811 msgstr "Maxima"
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Mathematica|a"
10816 msgstr "Mathematica"
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Maple, simplify|s"
10821 msgstr "Maple, simplify"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Maple, factor|f"
10826 msgstr "Maple, factor"
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Maple, evalm|e"
10831 msgstr "Maple, evalm"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Maple, evalf|v"
10836 msgstr "Maple, evalf"
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Open All Insets|O"
10841 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10844 msgid "Close All Insets|C"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10848 msgid "Unfold Math Macro"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Fold Math Macro"
10854 msgstr "ozadje matematike"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10857 #, fuzzy
10858 msgid "View Source|S"
10859 msgstr "Vidni presledek|#s"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10862 msgid "Split View Horizontally|i"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10866 msgid "Split View Vertically|V"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10870 msgid "Close Tab Group|G"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10874 msgid "Fullscreen|l"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Toolbars|b"
10880 msgstr "Orodni nasveti|O"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Special Character|p"
10885 msgstr "Posebni znak|z"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Formatting|o"
10890 msgstr "Formati"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10893 #, fuzzy
10894 msgid "List / TOC|i"
10895 msgstr "Seznami in kazala|k"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Float|a"
10900 msgstr "Plovke|P"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10903 msgid "Branch|B"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Custom insets"
10909 msgstr "Kupec"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10912 #, fuzzy
10913 msgid "File|e"
10914 msgstr "Datoteka|D"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10917 msgid "Box[[Menu]]"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Cross-Reference...|R"
10923 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10926 msgid "Caption"
10927 msgstr "Pojasnilo"
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Index Entry|d"
10932 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10937 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Table...|T"
10942 msgstr "Tabela...|T"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10945 msgid "Hyperlink|k"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Short Title|S"
10951 msgstr "Kratek naslov"
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10954 msgid "TeX Code|X"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10960 msgstr "Inicializacija programa"
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10963 msgid "Ordinary Quote|Q"
10964 msgstr "Navaden navedek|N"
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Single Quote|S"
10969 msgstr "Enojni|#E"
10970
10971 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10972 msgid "Phonetic Symbols|P"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Protected Space|P"
10978 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Horizontal Line|L"
10983 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Vertical Space...|V"
10988 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Hyphenation Point|H"
10993 msgstr "Mesto delitve|M"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Numbered Formula|N"
10998 msgstr "©tevilka"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Toggle Math Panels"
11003 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Figure Wrap Float|F"
11008 msgstr "Vstavi tabelo"
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Table Wrap Float|T"
11013 msgstr "Vstavi tabelo"
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11016 #, fuzzy
11017 msgid "External Material...|M"
11018 msgstr "Zunanji material...|Z"
11019
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Child Document...|d"
11023 msgstr "Spis...|S"
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Change Tracking|C"
11028 msgstr "Jezik"
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Start Appendix Here|A"
11033 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11034
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11036 msgid "Save in Bundled Format|F"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11040 msgid "Compressed|m"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Accept Change|A"
11046 msgstr "Sprememba pisave|p"
11047
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Reject Change|R"
11051 msgstr "Prebrskaj|#r"
11052
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11054 msgid "Accept All Changes|c"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Reject All Changes|e"
11060 msgstr "Prebrskaj|#r"
11061
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Next Change|C"
11065 msgstr " (Spremenjeno)"
11066
11067 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Next Cross-Reference|R"
11070 msgstr "Sklic"
11071
11072 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Clear Bookmarks|C"
11075 msgstr "Zaznamki|Z"
11076
11077 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Thesaurus...|T"
11080 msgstr "Tezaver..."
11081
11082 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Statistics...|a"
11085 msgstr "Mesto"
11086
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11088 #, fuzzy
11089 msgid "TeX Information|I"
11090 msgstr "Podatki za TeX|X"
11091
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Shortcuts|S"
11095 msgstr "&Bli¾njica:"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11098 msgid "New document"
11099 msgstr "Nov spis"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Open document"
11104 msgstr "Odpira se spis "
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Save document"
11109 msgstr "®elite shraniti spis?"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Print document"
11114 msgstr "Uvozi spis"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Check spelling"
11119 msgstr "Preveri TeX"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
11122 msgid "Undo"
11123 msgstr "Razveljavi"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
11126 msgid "Redo"
11127 msgstr "Ponovi"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Find and replace"
11132 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Toggle emphasis"
11137 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Toggle noun"
11142 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Apply last"
11147 msgstr "&Uporabi"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Insert math"
11152 msgstr "Vstavi matriko"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Insert graphics"
11157 msgstr "Vstavi dodatek"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11160 msgid "Insert table"
11161 msgstr "Vstavi tabelo"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Toggle Outline"
11166 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Extra"
11171 msgstr "Dodatno"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Numbered list"
11176 msgstr "©tevilka"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Itemized list"
11181 msgstr "Alineje"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Increase depth"
11186 msgstr "Poveèaj"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Decrease depth"
11191 msgstr "Zmanj¹aj"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Insert figure float"
11196 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Insert table float"
11201 msgstr "Vstavi tabelo"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Insert label"
11206 msgstr "Vstavi oznako"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Insert cross-reference"
11211 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11214 msgid "Insert citation"
11215 msgstr "Vnesi citat"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Insert index entry"
11220 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Insert nomenclature entry"
11225 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Insert footnote"
11230 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Insert margin note"
11235 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Insert note"
11240 msgstr "Vstavi narekovaj"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Insert box"
11245 msgstr "Vstavi narekovaj"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Insert Hyperlink"
11250 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Insert TeX code"
11255 msgstr "Vstavi bibtex"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Insert math macro"
11260 msgstr "Vstavi matriko"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11263 msgid "Include file"
11264 msgstr "Vkljuèi datoteko"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Text style"
11269 msgstr "Slogi za LaTeX"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Paragraph settings"
11274 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Add row"
11279 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Add column"
11284 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Delete row"
11289 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Delete column"
11294 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Set top line"
11299 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Set bottom line"
11304 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Set left line"
11309 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Set right line"
11314 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Set border lines"
11319 msgstr "Nastavi meje"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Set all lines"
11324 msgstr "Nastavi vse meje"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Unset all lines"
11329 msgstr "Iznièi vse meje"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Align left"
11334 msgstr "Poravnaj levo|e"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Align center"
11339 msgstr "Usredini|U"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Align right"
11344 msgstr "Poravnaj desno|d"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Align top"
11349 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Align middle"
11354 msgstr "Poravnava"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Align bottom"
11359 msgstr "Èrta spodaj|s"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Rotate cell"
11364 msgstr "Zavrti &celico"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Rotate table"
11369 msgstr "&Zavrti tabelo"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Set multi-column"
11374 msgstr "Poseben veèstolpec"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Math"
11379 msgstr "Poti"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Set display mode"
11384 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11387 msgid "Subscript"
11388 msgstr "Indeks"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11391 msgid "Superscript"
11392 msgstr "Eksponent"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Insert square root"
11397 msgstr "Vstavi koren"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11400 msgid "Insert root"
11401 msgstr "Vstavi koren"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Insert standard fraction"
11406 msgstr "Vnesi ulomek"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Insert sum"
11411 msgstr "Vstavi narekovaj"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Insert integral"
11416 msgstr "Vstavi tabelo"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Insert product"
11421 msgstr "Vstavi koren"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Insert ( )"
11426 msgstr "&Vstavi"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Insert [ ]"
11431 msgstr "&Vstavi"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Insert { }"
11436 msgstr "&Vstavi"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Insert delimiters"
11441 msgstr "Vstavi loèila"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11444 msgid "Insert matrix"
11445 msgstr "Vstavi matriko"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Insert cases environment"
11450 msgstr "Okolje Cases|C"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Math Macros"
11455 msgstr "ozadje matematike"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Command Buffer"
11460 msgstr "&Konec ukaza:"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11463 msgid "Review[[Toolbar]]"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Track changes"
11469 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Show changes in output"
11474 msgstr "©irina slike na izhodu"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Next change"
11479 msgstr " (Spremenjeno)"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Accept change"
11484 msgstr "Sprememba pisave|p"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Reject change"
11489 msgstr "Prebrskaj|#r"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Merge changes"
11494 msgstr "Zdru¾i celice"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Accept all changes"
11499 msgstr "Sprememba pisave|p"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Reject all changes"
11504 msgstr "Prebrskaj|#r"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Next note"
11509 msgstr "Opomba|O"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11512 #, fuzzy
11513 msgid "View/Update"
11514 msgstr "®elite shraniti spis?"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11517 #, fuzzy
11518 msgid "View DVI"
11519 msgstr "Ogled|O"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Update DVI"
11524 msgstr "&Osve¾i"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11527 msgid "View PDF (pdflatex)"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11531 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11535 #, fuzzy
11536 msgid "View PostScript"
11537 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Update PostScript"
11542 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Math Panels"
11547 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Math Spacings"
11552 msgstr "Matematièni presledki"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Styles"
11557 msgstr "Slog"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Fractions"
11562 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Fonts"
11568 msgstr "Pisava: "
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Functions"
11573 msgstr "&Funkcije"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11576 msgid "arccos"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11580 #, fuzzy
11581 msgid "arcsin"
11582 msgstr "Robovi"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11585 #, fuzzy
11586 msgid "arctan"
11587 msgstr "katalonsko"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11590 #, fuzzy
11591 msgid "arg"
11592 msgstr "velika"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11595 msgid "bmod"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11599 msgid "cos"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11603 #, fuzzy
11604 msgid "cosh"
11605 msgstr "¹kotsko"
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11608 #, fuzzy
11609 msgid "cot"
11610 msgstr "&Vrh"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11613 #, fuzzy
11614 msgid "coth"
11615 msgstr "¹kotsko"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11618 #, fuzzy
11619 msgid "csc"
11620 msgstr "cc"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11623 msgid "deg"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11627 #, fuzzy
11628 msgid "det"
11629 msgstr "privzeta"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11632 #, fuzzy
11633 msgid "dim"
11634 msgstr "navadna"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11637 #, fuzzy
11638 msgid "exp"
11639 msgstr "besedilo"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11642 msgid "gcd"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11646 #, fuzzy
11647 msgid "hom"
11648 msgstr "Izrek"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11651 #, fuzzy
11652 msgid "inf"
11653 msgstr "drobne"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11656 #, fuzzy
11657 msgid "ker"
11658 msgstr "Govorec"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11661 msgid "lg"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11665 #, fuzzy
11666 msgid "lim"
11667 msgstr "Trditev"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11670 msgid "liminf"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11674 msgid "limsup"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11678 msgid "ln"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11682 #, fuzzy
11683 msgid "log"
11684 msgstr "&Globalni"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11687 #, fuzzy
11688 msgid "max"
11689 msgstr "Faks"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11692 #, fuzzy
11693 msgid "min"
11694 msgstr "drobne"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11697 #, fuzzy
11698 msgid "sec"
11699 msgstr "DodajRazd"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11702 #, fuzzy
11703 msgid "sin"
11704 msgstr "drobne"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11707 #, fuzzy
11708 msgid "sinh"
11709 msgstr "drobne"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11712 msgid "sup"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11716 #, fuzzy
11717 msgid "tan"
11718 msgstr "De¾ela"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11721 #, fuzzy
11722 msgid "tanh"
11723 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Pr"
11728 msgstr "Prepi¹i"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Spacings"
11733 msgstr "&Razmiki"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Thin space\t\\,"
11738 msgstr "navadna"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Medium space\t\\:"
11743 msgstr "navadna"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Thick space\t\\;"
11748 msgstr "navadna"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11751 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11755 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Negative space\t\\!"
11761 msgstr "navadna"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11764 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11768 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11772 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Roots"
11778 msgstr "Noga"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Square root\t\\sqrt"
11783 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Other root\t\\root"
11788 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11791 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11795 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11799 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11803 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Standard\t\\frac"
11809 msgstr "Standardno"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11812 #, fuzzy
11813 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11814 msgstr "Ni veè opomb"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11817 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11821 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11825 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11829 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11833 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11837 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11841 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11845 msgid "Binomial\t\\binom"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11849 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11853 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11857 msgid "Roman\t\\mathrm"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11861 msgid "Bold\t\\mathbf"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11865 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11871 msgstr "brez serifov"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Italic\t\\mathit"
11876 msgstr "le¾eèa"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11881 msgstr "pisalni stroj"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11884 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11888 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11894 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11897 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11901 msgid "Dots"
11902 msgstr "Pike"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11905 #, fuzzy
11906 msgid "ldots"
11907 msgstr "Pike"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11910 #, fuzzy
11911 msgid "cdots"
11912 msgstr "Pike"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11915 #, fuzzy
11916 msgid "vdots"
11917 msgstr "Pike"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11920 #, fuzzy
11921 msgid "ddots"
11922 msgstr "Pike"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Frame Decorations"
11927 msgstr "Okraski okvirja"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11930 #, fuzzy
11931 msgid "hat"
11932 msgstr "Poglavje"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11935 #, fuzzy
11936 msgid "tilde"
11937 msgstr "Datoteka"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11940 msgid "bar"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11944 #, fuzzy
11945 msgid "grave"
11946 msgstr "zelena"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11949 #, fuzzy
11950 msgid "dot"
11951 msgstr "&Vrh"
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11954 msgid "check"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11958 msgid "widehat"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11962 msgid "widetilde"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11966 msgid "vec"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11970 #, fuzzy
11971 msgid "acute"
11972 msgstr "Datum"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11975 #, fuzzy
11976 msgid "ddot"
11977 msgstr "Dodaj"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11980 #, fuzzy
11981 msgid "breve"
11982 msgstr "Predogled|#P"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11985 #, fuzzy
11986 msgid "overline"
11987 msgstr "slovensko"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11990 msgid "overbrace"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11994 #, fuzzy
11995 msgid "overleftarrow"
11996 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11999 msgid "overrightarrow"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12003 msgid "overleftrightarrow"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12007 #, fuzzy
12008 msgid "overset"
12009 msgstr "Resetiraj"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12012 #, fuzzy
12013 msgid "underline"
12014 msgstr "podèrtaj "
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12017 msgid "underbrace"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12021 msgid "underleftarrow"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12025 msgid "underrightarrow"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12029 msgid "underleftrightarrow"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12033 #, fuzzy
12034 msgid "underset"
12035 msgstr "Verz"
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12038 msgid "Arrows"
12039 msgstr "Pu¹èice"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12042 #, fuzzy
12043 msgid "leftarrow"
12044 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12047 msgid "rightarrow"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12051 msgid "downarrow"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12055 #, fuzzy
12056 msgid "uparrow"
12057 msgstr "Pu¹èica"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12060 msgid "updownarrow"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12064 msgid "leftrightarrow"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Leftarrow"
12070 msgstr "Levo"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Rightarrow"
12075 msgstr "DesnaGlava"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12078 msgid "Downarrow"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Uparrow"
12084 msgstr "Pu¹èica"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12087 msgid "Updownarrow"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12091 msgid "Leftrightarrow"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12095 msgid "Longleftrightarrow"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12099 msgid "Longleftarrow"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12103 msgid "Longrightarrow"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12107 msgid "longleftrightarrow"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12111 msgid "longleftarrow"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12115 msgid "longrightarrow"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12119 msgid "leftharpoondown"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12123 msgid "rightharpoondown"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12127 #, fuzzy
12128 msgid "mapsto"
12129 msgstr "Pojasnilo"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12132 msgid "longmapsto"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12136 #, fuzzy
12137 msgid "nwarrow"
12138 msgstr "Pu¹èica"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12141 #, fuzzy
12142 msgid "nearrow"
12143 msgstr "Pu¹èica"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12146 msgid "leftharpoonup"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12150 msgid "rightharpoonup"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12154 msgid "hookleftarrow"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12158 msgid "hookrightarrow"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12162 #, fuzzy
12163 msgid "swarrow"
12164 msgstr "Pu¹èica"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12167 #, fuzzy
12168 msgid "searrow"
12169 msgstr "Pu¹èica"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12172 msgid "rightleftharpoons"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12176 msgid "Operators"
12177 msgstr "Operatorji"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12180 msgid "pm"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12184 #, fuzzy
12185 msgid "cap"
12186 msgstr "Odlomek"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12189 #, fuzzy
12190 msgid "diamond"
12191 msgstr "De¾ela"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12194 #, fuzzy
12195 msgid "oplus"
12196 msgstr "Stolpci"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12199 #, fuzzy
12200 msgid "mp"
12201 msgstr "Poudari "
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12204 msgid "cup"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12208 msgid "bigtriangleup"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12212 #, fuzzy
12213 msgid "ominus"
12214 msgstr "minut"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12217 msgid "times"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12221 #, fuzzy
12222 msgid "uplus"
12223 msgstr "Izhod"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12226 msgid "bigtriangledown"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12230 #, fuzzy
12231 msgid "otimes"
12232 msgstr "Izvodi"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12235 msgid "div"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12239 #, fuzzy
12240 msgid "sqcap"
12241 msgstr "Odlomek"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12244 #, fuzzy
12245 msgid "triangleright"
12246 msgstr "Copyright"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12249 #, fuzzy
12250 msgid "oslash"
12251 msgstr "poljsko"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12254 msgid "cdot"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12258 msgid "sqcup"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12262 msgid "triangleleft"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12266 #, fuzzy
12267 msgid "odot"
12268 msgstr "Noga"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12271 msgid "star"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12275 #, fuzzy
12276 msgid "vee"
12277 msgstr "slovensko"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12280 #, fuzzy
12281 msgid "amalg"
12282 msgstr "Enaslov"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12285 msgid "bigcirc"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12289 #, fuzzy
12290 msgid "setminus"
12291 msgstr "minut"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12294 msgid "wedge"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12298 #, fuzzy
12299 msgid "dagger"
12300 msgstr "veèja"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12303 #, fuzzy
12304 msgid "circ"
12305 msgstr "cc"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12308 #, fuzzy
12309 msgid "bullet"
12310 msgstr "Pike"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12313 #, fuzzy
12314 msgid "wr"
12315 msgstr "Odlomek"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12318 #, fuzzy
12319 msgid "ddagger"
12320 msgstr "veèja"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12323 msgid "Relations"
12324 msgstr "Relacije"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12327 msgid "leq"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12331 msgid "geq"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12335 msgid "equiv"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12339 #, fuzzy
12340 msgid "models"
12341 msgstr "Koda"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12344 #, fuzzy
12345 msgid "prec"
12346 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12349 #, fuzzy
12350 msgid "succ"
12351 msgstr "cc"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12354 msgid "sim"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12358 msgid "perp"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12362 #, fuzzy
12363 msgid "preceq"
12364 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12367 msgid "succeq"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12371 msgid "simeq"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12375 msgid "mid"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12379 #, fuzzy
12380 msgid "ll"
12381 msgstr "Uporabi"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12384 msgid "gg"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12388 msgid "asymp"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12392 #, fuzzy
12393 msgid "parallel"
12394 msgstr "Oznaèevanje"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12397 #, fuzzy
12398 msgid "subset"
12399 msgstr "Podpodrazdelek"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12402 msgid "supset"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12406 #, fuzzy
12407 msgid "approx"
12408 msgstr "Del"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12411 #, fuzzy
12412 msgid "smile"
12413 msgstr "Datoteka"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12416 msgid "subseteq"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12420 msgid "supseteq"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12424 #, fuzzy
12425 msgid "cong"
12426 msgstr "Kraj"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12429 #, fuzzy
12430 msgid "frown"
12431 msgstr "Kraj"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12434 msgid "sqsubseteq"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12438 msgid "sqsupseteq"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12442 #, fuzzy
12443 msgid "doteq"
12444 msgstr "opomba"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12447 msgid "neq"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12451 #, fuzzy
12452 msgid "in"
12453 msgstr "drobne"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12456 msgid "ni"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12460 #, fuzzy
12461 msgid "propto"
12462 msgstr "&Vrh"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12465 #, fuzzy
12466 msgid "notin"
12467 msgstr "opomba"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12470 msgid "vdash"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12474 msgid "dashv"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12478 #, fuzzy
12479 msgid "bowtie"
12480 msgstr "opomba"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12483 msgid "alpha"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12487 msgid "beta"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12491 #, fuzzy
12492 msgid "gamma"
12493 msgstr "Lema"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12496 #, fuzzy
12497 msgid "delta"
12498 msgstr "privzeta"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12501 #, fuzzy
12502 msgid "epsilon"
12503 msgstr "Razlièica"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12506 msgid "varepsilon"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12510 msgid "zeta"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12514 #, fuzzy
12515 msgid "eta"
12516 msgstr "vijolièna"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12519 #, fuzzy
12520 msgid "theta"
12521 msgstr "besedilo"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12524 #, fuzzy
12525 msgid "vartheta"
12526 msgstr "Vmesno"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12529 #, fuzzy
12530 msgid "iota"
12531 msgstr "Dr¾ava"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12534 msgid "kappa"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12538 msgid "lambda"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12542 msgid "mu"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12546 msgid "nu"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12550 #, fuzzy
12551 msgid "xi"
12552 msgstr "x"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12555 msgid "pi"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12559 msgid "varpi"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12563 msgid "rho"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12567 #, fuzzy
12568 msgid "varrho"
12569 msgstr "Pu¹èica"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12572 msgid "sigma"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12576 msgid "varsigma"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12580 #, fuzzy
12581 msgid "tau"
12582 msgstr "Mesto"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12585 #, fuzzy
12586 msgid "upsilon"
12587 msgstr "Vpra¹anje"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12590 msgid "phi"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12594 msgid "varphi"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12598 msgid "chi"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12602 #, fuzzy
12603 msgid "psi"
12604 msgstr "ps"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12607 #, fuzzy
12608 msgid "omega"
12609 msgstr "pokonèna"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Gamma"
12614 msgstr "Lema"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Delta"
12619 msgstr "&Zbri¹i"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Theta"
12624 msgstr "tajsko"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Lambda"
12629 msgstr "De¾ela"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12632 msgid "Xi"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12636 msgid "Pi"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Sigma"
12642 msgstr "majhna"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12645 msgid "Upsilon"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12649 msgid "Phi"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12653 msgid "Psi"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12657 msgid "Omega"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12661 msgid "Miscellaneous"
12662 msgstr "Razno"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12665 #, fuzzy
12666 msgid "nabla"
12667 msgstr "&Dolga tabela"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12670 #, fuzzy
12671 msgid "partial"
12672 msgstr "Oznaèevanje"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12675 #, fuzzy
12676 msgid "infty"
12677 msgstr "drobna"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12680 msgid "prime"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12684 #, fuzzy
12685 msgid "ell"
12686 msgstr "hspell"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12689 #, fuzzy
12690 msgid "emptyset"
12691 msgstr "Globina"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12694 #, fuzzy
12695 msgid "exists"
12696 msgstr "Zasluge"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12699 #, fuzzy
12700 msgid "forall"
12701 msgstr "navadna"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12704 #, fuzzy
12705 msgid "imath"
12706 msgstr "matematika"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12709 #, fuzzy
12710 msgid "jmath"
12711 msgstr "matematika"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Re"
12716 msgstr "Ponovi"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Im"
12721 msgstr "Alineje"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12724 #, fuzzy
12725 msgid "aleph"
12726 msgstr ", globina: "
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12729 #, fuzzy
12730 msgid "wp"
12731 msgstr "Odlomek"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12734 #, fuzzy
12735 msgid "hbar"
12736 msgstr "globinska ¹katla"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12739 #, fuzzy
12740 msgid "angle"
12741 msgstr "Enojni"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12744 #, fuzzy
12745 msgid "top"
12746 msgstr "&Vrh"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12749 #, fuzzy
12750 msgid "bot"
12751 msgstr "&Vrh"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Vert"
12756 msgstr "Verz"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12759 msgid "neg"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12763 #, fuzzy
12764 msgid "flat"
12765 msgstr "Noga"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12768 #, fuzzy
12769 msgid "natural"
12770 msgstr "Podpis"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12773 msgid "sharp"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12777 msgid "surd"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12781 #, fuzzy
12782 msgid "triangle"
12783 msgstr "Enojni"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12786 msgid "diamondsuit"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12790 #, fuzzy
12791 msgid "heartsuit"
12792 msgstr "podeduj"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12795 msgid "clubsuit"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12799 msgid "spadesuit"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12803 msgid "textrm \\AA"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12807 #, fuzzy
12808 msgid "textrm \\O"
12809 msgstr "besedilo"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12812 msgid "mathcircumflex"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12816 msgid "_"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12820 #, fuzzy
12821 msgid "mathrm T"
12822 msgstr "matematièni okvir"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12825 #, fuzzy
12826 msgid "mathbb N"
12827 msgstr "matematika"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12830 #, fuzzy
12831 msgid "mathbb Z"
12832 msgstr "matematika"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12835 #, fuzzy
12836 msgid "mathbb Q"
12837 msgstr "matematika"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12840 #, fuzzy
12841 msgid "mathbb R"
12842 msgstr "matematika"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12845 #, fuzzy
12846 msgid "mathbb C"
12847 msgstr "matematika"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12850 #, fuzzy
12851 msgid "mathbb H"
12852 msgstr "matematika"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12855 #, fuzzy
12856 msgid "mathcal F"
12857 msgstr "matematika"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12860 #, fuzzy
12861 msgid "mathcal L"
12862 msgstr "matematika"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12865 #, fuzzy
12866 msgid "mathcal H"
12867 msgstr "matematika"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12870 #, fuzzy
12871 msgid "mathcal O"
12872 msgstr "matematika"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Big Operators"
12877 msgstr "Veliki operatorji"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12880 #, fuzzy
12881 msgid "intop"
12882 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12885 #, fuzzy
12886 msgid "int"
12887 msgstr "drobne"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12890 #, fuzzy
12891 msgid "iint"
12892 msgstr "drobne"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12895 #, fuzzy
12896 msgid "iintop"
12897 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12900 msgid "iiint"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12904 #, fuzzy
12905 msgid "iiintop"
12906 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12909 msgid "iiiint"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12913 msgid "iiiintop"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12917 msgid "dotsint"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12921 msgid "dotsintop"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12925 #, fuzzy
12926 msgid "oint"
12927 msgstr "drobne"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12930 #, fuzzy
12931 msgid "ointop"
12932 msgstr "Raèun"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12935 #, fuzzy
12936 msgid "oiint"
12937 msgstr "Pisava: "
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12940 #, fuzzy
12941 msgid "oiintop"
12942 msgstr "Raèun"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12945 msgid "ointctrclockwiseop"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12949 msgid "ointctrclockwise"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12953 msgid "ointclockwiseop"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12957 msgid "ointclockwise"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12961 msgid "sqint"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12965 #, fuzzy
12966 msgid "sqintop"
12967 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12970 msgid "sqiint"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12974 msgid "sqiintop"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12978 msgid "sum"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12982 #, fuzzy
12983 msgid "prod"
12984 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12987 msgid "coprod"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12991 msgid "bigsqcup"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12995 msgid "bigotimes"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12999 msgid "bigodot"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13003 msgid "bigoplus"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13007 msgid "bigcap"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13011 msgid "bigcup"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13015 msgid "biguplus"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13019 msgid "bigvee"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13023 msgid "bigwedge"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13027 msgid "AMS Miscellaneous"
13028 msgstr "Razno AMS"
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13031 msgid "digamma"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13035 msgid "varkappa"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13039 #, fuzzy
13040 msgid "beth"
13041 msgstr ", globina: "
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13044 #, fuzzy
13045 msgid "daleth"
13046 msgstr "privzeta"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13049 msgid "gimel"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13053 msgid "ulcorner"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13057 msgid "urcorner"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13061 #, fuzzy
13062 msgid "llcorner"
13063 msgstr "Vse meje"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13066 msgid "lrcorner"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13070 msgid "hslash"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13074 #, fuzzy
13075 msgid "vartriangle"
13076 msgstr "Oznaèevanje"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13079 msgid "triangledown"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13083 #, fuzzy
13084 msgid "square"
13085 msgstr "baskovsko"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13088 #, fuzzy
13089 msgid "lozenge"
13090 msgstr "slovensko"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13093 msgid "circledS"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13097 msgid "measuredangle"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13101 #, fuzzy
13102 msgid "nexists"
13103 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13106 msgid "mho"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Finv"
13112 msgstr "drobne"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Game"
13117 msgstr "Ime"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13120 msgid "Bbbk"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13124 msgid "backprime"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13128 msgid "varnothing"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13132 msgid "blacktriangle"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13136 msgid "blacktriangledown"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13140 #, fuzzy
13141 msgid "blacksquare"
13142 msgstr "èrna"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13145 msgid "blacklozenge"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13149 msgid "bigstar"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13153 msgid "sphericalangle"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13157 #, fuzzy
13158 msgid "complement"
13159 msgstr "Komentar"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13162 #, fuzzy
13163 msgid "eth"
13164 msgstr ", globina: "
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13167 msgid "diagup"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13171 msgid "diagdown"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13175 #, fuzzy
13176 msgid "AMS Arrows"
13177 msgstr "Pu¹èice AMS"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13180 msgid "dashleftarrow"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13184 msgid "dashrightarrow"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13188 msgid "leftleftarrows"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13192 msgid "leftrightarrows"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13196 msgid "rightrightarrows"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13200 msgid "rightleftarrows"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Lleftarrow"
13206 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Rrightarrow"
13211 msgstr "DesnaGlava"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13214 msgid "twoheadleftarrow"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13218 msgid "twoheadrightarrow"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13222 msgid "leftarrowtail"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13226 msgid "rightarrowtail"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13230 msgid "looparrowleft"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13234 #, fuzzy
13235 msgid "looparrowright"
13236 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13239 msgid "curvearrowleft"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13243 msgid "curvearrowright"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13247 msgid "circlearrowleft"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13251 msgid "circlearrowright"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13255 msgid "Lsh"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13259 msgid "Rsh"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13263 #, fuzzy
13264 msgid "upuparrows"
13265 msgstr "Pu¹èice"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13268 msgid "downdownarrows"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13272 msgid "upharpoonleft"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13276 msgid "upharpoonright"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13280 msgid "downharpoonleft"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13284 msgid "downharpoonright"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13288 msgid "leftrightharpoons"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13292 msgid "rightsquigarrow"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13296 msgid "leftrightsquigarrow"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13300 #, fuzzy
13301 msgid "nleftarrow"
13302 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13305 msgid "nrightarrow"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13309 msgid "nleftrightarrow"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13313 msgid "nLeftarrow"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13317 #, fuzzy
13318 msgid "nRightarrow"
13319 msgstr "DesnaGlava"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13322 msgid "nLeftrightarrow"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13326 msgid "multimap"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13330 #, fuzzy
13331 msgid "AMS Relations"
13332 msgstr "Relacije AMS"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13335 msgid "leqq"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13339 msgid "geqq"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13343 msgid "leqslant"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13347 msgid "geqslant"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13351 msgid "eqslantless"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13355 msgid "eqslantgtr"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13359 msgid "lesssim"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13363 msgid "gtrsim"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13367 msgid "lessapprox"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13371 msgid "gtrapprox"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13375 msgid "approxeq"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13379 #, fuzzy
13380 msgid "triangleq"
13381 msgstr "Enojni"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13384 msgid "lessdot"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13388 msgid "gtrdot"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13392 msgid "lll"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13396 msgid "ggg"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13400 msgid "lessgtr"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13404 #, fuzzy
13405 msgid "gtrless"
13406 msgstr "Parametri"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13409 msgid "lesseqgtr"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13413 #, fuzzy
13414 msgid "gtreqless"
13415 msgstr "Parametri"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13418 msgid "lesseqqgtr"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13422 #, fuzzy
13423 msgid "gtreqqless"
13424 msgstr "Parametri"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13427 msgid "eqcirc"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13431 msgid "circeq"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13435 msgid "thicksim"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13439 msgid "thickapprox"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13443 #, fuzzy
13444 msgid "backsim"
13445 msgstr "èrna"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13448 msgid "backsimeq"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13452 msgid "subseteqq"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13456 msgid "supseteqq"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Subset"
13462 msgstr "Predmet"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Supset"
13467 msgstr "Podrazdelek"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13470 msgid "sqsubset"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13474 msgid "sqsupset"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13478 msgid "preccurlyeq"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13482 msgid "succcurlyeq"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13486 msgid "curlyeqprec"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13490 msgid "curlyeqsucc"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13494 msgid "precsim"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13498 msgid "succsim"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13502 msgid "precapprox"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13506 msgid "succapprox"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13510 msgid "vartriangleleft"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13514 #, fuzzy
13515 msgid "vartriangleright"
13516 msgstr "Èrta desno|d"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13519 msgid "trianglelefteq"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13523 msgid "trianglerighteq"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13527 #, fuzzy
13528 msgid "bumpeq"
13529 msgstr "modra"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Bumpeq"
13534 msgstr "modra"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13537 msgid "doteqdot"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13541 msgid "risingdotseq"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13545 msgid "fallingdotseq"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13549 #, fuzzy
13550 msgid "vDash"
13551 msgstr "dansko"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13554 msgid "Vvdash"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13558 msgid "Vdash"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13562 msgid "shortmid"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13566 msgid "shortparallel"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13570 #, fuzzy
13571 msgid "smallsmile"
13572 msgstr "Mali razmak"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13575 msgid "smallfrown"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13579 msgid "blacktriangleleft"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13583 msgid "blacktriangleright"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13587 #, fuzzy
13588 msgid "because"
13589 msgstr "Zmanj¹aj"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13592 #, fuzzy
13593 msgid "therefore"
13594 msgstr "Besedilo pred:"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13597 msgid "backepsilon"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13601 msgid "varpropto"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13605 msgid "between"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13609 msgid "pitchfork"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13613 #, fuzzy
13614 msgid "AMS Negative Relations"
13615 msgstr "Negirane relacije AMS"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13618 #, fuzzy
13619 msgid "nless"
13620 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13623 #, fuzzy
13624 msgid "ngtr"
13625 msgstr "Vnos"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13628 #, fuzzy
13629 msgid "nleq"
13630 msgstr "Enojni"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13633 #, fuzzy
13634 msgid "ngeq"
13635 msgstr "Enojni"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13638 msgid "nleqslant"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13642 msgid "ngeqslant"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13646 msgid "nleqq"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13650 msgid "ngeqq"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13654 msgid "lneq"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13658 #, fuzzy
13659 msgid "gneq"
13660 msgstr "Prezri"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13663 msgid "lneqq"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13667 msgid "gneqq"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13671 #, fuzzy
13672 msgid "lvertneqq"
13673 msgstr "slovensko"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13676 msgid "gvertneqq"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13680 #, fuzzy
13681 msgid "lnsim"
13682 msgstr "Trditev"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13685 msgid "gnsim"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13689 msgid "lnapprox"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13693 msgid "gnapprox"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13697 msgid "nprec"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13701 msgid "nsucc"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13705 #, fuzzy
13706 msgid "npreceq"
13707 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13710 msgid "nsucceq"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13714 msgid "precnsim"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13718 msgid "succnsim"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13722 msgid "precnapprox"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13726 msgid "succnapprox"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13730 #, fuzzy
13731 msgid "subsetneq"
13732 msgstr "Podpodrazdelek"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13735 msgid "supsetneq"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13739 #, fuzzy
13740 msgid "subsetneqq"
13741 msgstr "Podpodrazdelek"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13744 msgid "supsetneqq"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13748 msgid "nsubseteq"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13752 msgid "nsupseteq"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13756 msgid "nsupseteqq"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13760 msgid "nvdash"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13764 #, fuzzy
13765 msgid "nvDash"
13766 msgstr "dansko"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13769 #, fuzzy
13770 msgid "nVDash"
13771 msgstr "dansko"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13774 msgid "varsubsetneq"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13778 msgid "varsupsetneq"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13782 msgid "varsubsetneqq"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13786 msgid "varsupsetneqq"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13790 msgid "ntriangleleft"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13794 #, fuzzy
13795 msgid "ntriangleright"
13796 msgstr "Copyright"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13799 msgid "ntrianglelefteq"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13803 msgid "ntrianglerighteq"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13807 #, fuzzy
13808 msgid "ncong"
13809 msgstr "niè"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13812 msgid "nsim"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13816 msgid "nmid"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13820 msgid "nshortmid"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13824 msgid "nparallel"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13828 msgid "nshortparallel"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13832 #, fuzzy
13833 msgid "AMS Operators"
13834 msgstr "Operatorji AMS"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13837 msgid "dotplus"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13841 msgid "smallsetminus"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Cap"
13847 msgstr "Pojasnilo"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Cup"
13852 msgstr "Izre¾i"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13855 #, fuzzy
13856 msgid "barwedge"
13857 msgstr "velika"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13860 msgid "veebar"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13864 #, fuzzy
13865 msgid "doublebarwedge"
13866 msgstr "dvojni"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13869 #, fuzzy
13870 msgid "boxminus"
13871 msgstr "minut"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13874 msgid "boxtimes"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13878 #, fuzzy
13879 msgid "boxdot"
13880 msgstr "Noga"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13883 msgid "boxplus"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13887 #, fuzzy
13888 msgid "divideontimes"
13889 msgstr "VsebinaProsojnice"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13892 msgid "ltimes"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13896 #, fuzzy
13897 msgid "rtimes"
13898 msgstr "britansko"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13901 msgid "leftthreetimes"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13905 msgid "rightthreetimes"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13909 msgid "curlywedge"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13913 msgid "curlyvee"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13917 msgid "circleddash"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13921 msgid "circledast"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13925 msgid "circledcirc"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13929 #, fuzzy
13930 msgid "centerdot"
13931 msgstr "Sredina"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13934 #, fuzzy
13935 msgid "intercal"
13936 msgstr "Dobesedno"
13937
13938 #: lib/external_templates:37
13939 msgid "RasterImage"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13943 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/external_templates:45
13947 msgid "A bitmap file.\n"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/external_templates:102
13951 #, fuzzy
13952 msgid "XFig"
13953 msgstr "Slika"
13954
13955 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13956 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/external_templates:105
13960 #, fuzzy
13961 msgid "An Xfig figure.\n"
13962 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13963
13964 #: lib/external_templates:154
13965 #, fuzzy
13966 msgid "ChessDiagram"
13967 msgstr "©ahovskaDeska"
13968
13969 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13970 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/external_templates:157
13974 msgid ""
13975 "A chess position diagram.\n"
13976 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13977 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13978 "the position that you want to display.\n"
13979 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13980 "and remember to type in a relative path\n"
13981 "to the LyX document location.\n"
13982 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13983 "to enable general editing of the board.\n"
13984 "You might also check out the\n"
13985 "'Options->Test legality' option, and\n"
13986 "remember to middle and right click to\n"
13987 "insert new material in the board.\n"
13988 "In order for this to work, you have to\n"
13989 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13990 "that TeX will find it, and you will need\n"
13991 "to install the skak package from CTAN.\n"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/external_templates:199
13995 msgid "LilyPond"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13999 msgid "Lilypond typeset music"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/external_templates:202
14003 msgid ""
14004 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14005 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14006 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14007 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/external_templates:251
14011 msgid ""
14012 "Today's date.\n"
14013 "Read 'info date' for more information.\n"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
14017 #, c-format
14018 msgid "%1$s and %2$s"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/BiblioInfo.cpp:126
14022 #, c-format
14023 msgid "%1$s et al."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/BiblioInfo.cpp:139
14027 #, fuzzy
14028 msgid "No year"
14029 msgstr "Brez ¹tevilke"
14030
14031 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Add to bibliography only."
14034 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
14035
14036 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14037 #, fuzzy
14038 msgid "before"
14039 msgstr "Besedilo pred:"
14040
14041 #: src/Buffer.cpp:228
14042 msgid "Disk Error: "
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/Buffer.cpp:229
14046 #, fuzzy, c-format
14047 msgid ""
14048 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14049 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14050
14051 #: src/Buffer.cpp:276
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Could not remove temporary directory"
14054 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14055
14056 #: src/Buffer.cpp:277
14057 #, fuzzy, c-format
14058 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14059 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14060
14061 #: src/Buffer.cpp:508
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Unknown document class"
14064 msgstr "v izbrani razred spisa"
14065
14066 #: src/Buffer.cpp:509
14067 #, c-format
14068 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:245
14072 #, fuzzy, c-format
14073 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14074 msgstr "Neznana akcija"
14075
14076 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:544
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Document header error"
14079 msgstr "Spis preimenovan v ,"
14080
14081 #: src/Buffer.cpp:523
14082 msgid "\\begin_header is missing"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/Buffer.cpp:543
14086 msgid "\\begin_document is missing"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1145
14090 #: src/BufferView.cpp:1151
14091 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1146
14095 msgid ""
14096 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14097 "xcolor/soul are installed.\n"
14098 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14099 "LaTeX preamble."
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1152
14103 msgid ""
14104 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14105 "xcolor and soul are not installed.\n"
14106 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14107 "LaTeX preamble."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/Buffer.cpp:583
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Failed to read embedded files"
14113 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14114
14115 #: src/Buffer.cpp:584
14116 msgid ""
14117 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14118 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14119 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14120 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:817
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Document format failure"
14126 msgstr "Slog spisa"
14127
14128 #: src/Buffer.cpp:735
14129 #, fuzzy, c-format
14130 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14131 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14132
14133 #: src/Buffer.cpp:772
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Conversion failed"
14136 msgstr "Pretvorba"
14137
14138 #: src/Buffer.cpp:773
14139 #, c-format
14140 msgid ""
14141 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14142 "it could not be created."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/Buffer.cpp:782
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Conversion script not found"
14148 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14149
14150 #: src/Buffer.cpp:783
14151 #, c-format
14152 msgid ""
14153 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14154 "could not be found."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/Buffer.cpp:802
14158 msgid "Conversion script failed"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/Buffer.cpp:803
14162 #, c-format
14163 msgid ""
14164 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14165 "convert it."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/Buffer.cpp:818
14169 #, c-format
14170 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/Buffer.cpp:851
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Backup failure"
14176 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14177
14178 #: src/Buffer.cpp:852
14179 #, c-format
14180 msgid ""
14181 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14182 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/Buffer.cpp:862
14186 #, c-format
14187 msgid ""
14188 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14189 "overwrite this file?"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/Buffer.cpp:864
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Overwrite modified file?"
14195 msgstr "Poglej datoteko"
14196
14197 #: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
14198 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14199 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
14200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
14201 #, fuzzy
14202 msgid "&Overwrite"
14203 msgstr "&pisalni stroj:"
14204
14205 #: src/Buffer.cpp:896
14206 #, fuzzy, c-format
14207 msgid "Saving document %1$s..."
14208 msgstr "Spis se shranjuje"
14209
14210 #: src/Buffer.cpp:909
14211 #, fuzzy
14212 msgid " could not write file!"
14213 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14214
14215 #: src/Buffer.cpp:916
14216 #, fuzzy
14217 msgid " writing embedded files."
14218 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14219
14220 #: src/Buffer.cpp:920
14221 #, fuzzy
14222 msgid " could not write embedded files!"
14223 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14224
14225 #: src/Buffer.cpp:925
14226 msgid " done."
14227 msgstr " opravljeno."
14228
14229 #: src/Buffer.cpp:1004
14230 msgid "Iconv software exception Detected"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/Buffer.cpp:1004
14234 #, c-format
14235 msgid ""
14236 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14237 "installed"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/Buffer.cpp:1026
14241 #, c-format
14242 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/Buffer.cpp:1029
14246 msgid ""
14247 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14248 "chosen encoding.\n"
14249 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/Buffer.cpp:1036
14253 #, fuzzy
14254 msgid "iconv conversion failed"
14255 msgstr "Pretvorba"
14256
14257 #: src/Buffer.cpp:1041
14258 #, fuzzy
14259 msgid "conversion failed"
14260 msgstr "Pretvorba"
14261
14262 #: src/Buffer.cpp:1313
14263 msgid "Running chktex..."
14264 msgstr "Izvaja se chktex..."
14265
14266 #: src/Buffer.cpp:1326
14267 msgid "chktex failure"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/Buffer.cpp:1327
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Could not run chktex successfully."
14273 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
14274
14275 #: src/Buffer.cpp:2092
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Preview source code"
14278 msgstr "Predogled|#P"
14279
14280 #: src/Buffer.cpp:2104
14281 #, fuzzy, c-format
14282 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14283 msgstr "Predogled|#P"
14284
14285 #: src/Buffer.cpp:2108
14286 #, c-format
14287 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/Buffer.cpp:2207
14291 #, fuzzy, c-format
14292 msgid "Auto-saving %1$s"
14293 msgstr "Sámoshranjevanje"
14294
14295 #: src/Buffer.cpp:2251
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Autosave failed!"
14298 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14299
14300 #: src/Buffer.cpp:2274
14301 msgid "Autosaving current document..."
14302 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14303
14304 #: src/Buffer.cpp:2322
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Couldn't export file"
14307 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
14308
14309 #: src/Buffer.cpp:2323
14310 #, fuzzy, c-format
14311 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14312 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14313
14314 #: src/Buffer.cpp:2360
14315 #, fuzzy
14316 msgid "File name error"
14317 msgstr "Ime datoteke"
14318
14319 #: src/Buffer.cpp:2361
14320 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/Buffer.cpp:2402
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Document export cancelled."
14326 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14327
14328 #: src/Buffer.cpp:2408
14329 #, fuzzy, c-format
14330 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14331 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14332
14333 #: src/Buffer.cpp:2414
14334 #, fuzzy, c-format
14335 msgid "Document exported as %1$s"
14336 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14337
14338 #: src/Buffer.cpp:2484
14339 #, c-format
14340 msgid ""
14341 "The specified document\n"
14342 "%1$s\n"
14343 "could not be read."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/Buffer.cpp:2486
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Could not read document"
14349 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14350
14351 #: src/Buffer.cpp:2496
14352 #, fuzzy, c-format
14353 msgid ""
14354 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14355 "\n"
14356 "Recover emergency save?"
14357 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14358
14359 #: src/Buffer.cpp:2499
14360 msgid "Load emergency save?"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/Buffer.cpp:2500
14364 #, fuzzy
14365 msgid "&Recover"
14366 msgstr "&Odstrani"
14367
14368 #: src/Buffer.cpp:2500
14369 msgid "&Load Original"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/Buffer.cpp:2520
14373 #, c-format
14374 msgid ""
14375 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14376 "\n"
14377 "Load the backup instead?"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/Buffer.cpp:2523
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Load backup?"
14383 msgstr "Vrni se"
14384
14385 #: src/Buffer.cpp:2524
14386 #, fuzzy
14387 msgid "&Load backup"
14388 msgstr "&Vrni se"
14389
14390 #: src/Buffer.cpp:2524
14391 msgid "Load &original"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/Buffer.cpp:2557
14395 #, fuzzy, c-format
14396 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14397 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14398
14399 #: src/Buffer.cpp:2559
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Retrieve from version control?"
14402 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14403
14404 #: src/Buffer.cpp:2560
14405 #, fuzzy
14406 msgid "&Retrieve"
14407 msgstr "&Obnovi"
14408
14409 #: src/BufferList.cpp:220
14410 #, fuzzy
14411 msgid "No file open!"
14412 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14413
14414 #: src/BufferList.cpp:230
14415 #, fuzzy, c-format
14416 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14417 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14418
14419 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14420 #, fuzzy
14421 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14422 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14423
14424 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14425 #, fuzzy
14426 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14427 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14428
14429 #: src/BufferList.cpp:271
14430 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14431 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14432
14433 #: src/BufferParams.cpp:497
14434 #, c-format
14435 msgid ""
14436 "The layout file requested by this document,\n"
14437 "%1$s.layout,\n"
14438 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14439 "class or style file required by it is not\n"
14440 "available. See the Customization documentation\n"
14441 "for more information.\n"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/BufferParams.cpp:503
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Document class not available"
14447 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14448
14449 #: src/BufferParams.cpp:504
14450 msgid "LyX will not be able to produce output."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/BufferParams.cpp:1451
14454 #, fuzzy, c-format
14455 msgid "The document class %1$s could not be found."
14456 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14457
14458 #: src/BufferParams.cpp:1453
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Class not found"
14461 msgstr "Niza ni moè najti!"
14462
14463 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
14464 #, fuzzy, c-format
14465 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14466 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14467
14468 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Could not load class"
14471 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14472
14473 #: src/BufferParams.cpp:1501
14474 #, c-format
14475 msgid ""
14476 "The module %1$s has been requested by\n"
14477 "this document but has not been found in the list of\n"
14478 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14479 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/BufferParams.cpp:1505
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Module not available"
14485 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14486
14487 #: src/BufferParams.cpp:1506
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Some layouts may not be available."
14490 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14491
14492 #: src/BufferParams.cpp:1514
14493 #, c-format
14494 msgid ""
14495 "The module %1$s requires a package that is\n"
14496 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14497 "may not be possible.\n"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/BufferParams.cpp:1517
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Package not available"
14503 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14504
14505 #: src/BufferParams.cpp:1522
14506 #, c-format
14507 msgid "Error reading module %1$s\n"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Read Error"
14513 msgstr "I¹èi"
14514
14515 #: src/BufferParams.cpp:1528
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Error reading internal layout information"
14518 msgstr "Splo¹ni podatki"
14519
14520 #: src/BufferView.cpp:177
14521 #, fuzzy
14522 msgid "No more insets"
14523 msgstr "Ni veè opomb"
14524
14525 #: src/BufferView.cpp:668
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Save bookmark"
14528 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14529
14530 #: src/BufferView.cpp:1031
14531 #, fuzzy
14532 msgid "No further undo information"
14533 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14534
14535 #: src/BufferView.cpp:1040
14536 msgid "No further redo information"
14537 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14538
14539 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14540 msgid "String not found!"
14541 msgstr "Niza ni moè najti!"
14542
14543 #: src/BufferView.cpp:1219
14544 msgid "Mark off"
14545 msgstr "Znak izkljuèen"
14546
14547 #: src/BufferView.cpp:1226
14548 msgid "Mark on"
14549 msgstr "Znak vkljuèen"
14550
14551 #: src/BufferView.cpp:1233
14552 msgid "Mark removed"
14553 msgstr "Znak odstranjen"
14554
14555 #: src/BufferView.cpp:1236
14556 msgid "Mark set"
14557 msgstr "Znak postavljen"
14558
14559 #: src/BufferView.cpp:1283
14560 msgid "Statistics for the selection:"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/BufferView.cpp:1285
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Statistics for the document:"
14566 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14567
14568 #: src/BufferView.cpp:1288
14569 #, fuzzy, c-format
14570 msgid "%1$d words"
14571 msgstr "%1$d words checked."
14572
14573 #: src/BufferView.cpp:1290
14574 #, fuzzy
14575 msgid "One word"
14576 msgstr "Kljuèna beseda"
14577
14578 #: src/BufferView.cpp:1293
14579 #, c-format
14580 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/BufferView.cpp:1296
14584 msgid "One character (including blanks)"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/BufferView.cpp:1299
14588 #, c-format
14589 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/BufferView.cpp:1302
14593 msgid "One character (excluding blanks)"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/BufferView.cpp:1304
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Statistics"
14599 msgstr "Mesto"
14600
14601 #: src/BufferView.cpp:1986
14602 #, c-format
14603 msgid "Inserting document %1$s..."
14604 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14605
14606 #: src/BufferView.cpp:1997
14607 #, fuzzy, c-format
14608 msgid "Document %1$s inserted."
14609 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14610
14611 #: src/BufferView.cpp:1999
14612 #, fuzzy, c-format
14613 msgid "Could not insert document %1$s"
14614 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14615
14616 #: src/BufferView.cpp:2225
14617 #, c-format
14618 msgid ""
14619 "Could not read the specified document\n"
14620 "%1$s\n"
14621 "due to the error: %2$s"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/BufferView.cpp:2227
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Could not read file"
14627 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14628
14629 #: src/BufferView.cpp:2234
14630 #, fuzzy, c-format
14631 msgid ""
14632 "%1$s\n"
14633 " is not readable."
14634 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14635
14636 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Could not open file"
14639 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14640
14641 #: src/BufferView.cpp:2242
14642 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/BufferView.cpp:2243
14646 msgid ""
14647 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14648 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14649 "If this does not give the correct result\n"
14650 "then please change the encoding of the file\n"
14651 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/Chktex.cpp:63
14655 #, fuzzy, c-format
14656 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14657 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14658
14659 #: src/Chktex.cpp:65
14660 #, fuzzy
14661 msgid "ChkTeX warning id # "
14662 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14663
14664 #: src/Color.cpp:92
14665 msgid "none"
14666 msgstr "niè"
14667
14668 #: src/Color.cpp:93
14669 msgid "black"
14670 msgstr "èrna"
14671
14672 #: src/Color.cpp:94
14673 msgid "white"
14674 msgstr "bela"
14675
14676 #: src/Color.cpp:95
14677 msgid "red"
14678 msgstr "rdeèa"
14679
14680 #: src/Color.cpp:96
14681 msgid "green"
14682 msgstr "zelena"
14683
14684 #: src/Color.cpp:97
14685 msgid "blue"
14686 msgstr "modra"
14687
14688 #: src/Color.cpp:98
14689 msgid "cyan"
14690 msgstr "cian"
14691
14692 #: src/Color.cpp:99
14693 msgid "magenta"
14694 msgstr "vijolièna"
14695
14696 #: src/Color.cpp:100
14697 msgid "yellow"
14698 msgstr "rumena"
14699
14700 #: src/Color.cpp:101
14701 msgid "cursor"
14702 msgstr "kazalec"
14703
14704 #: src/Color.cpp:102
14705 msgid "background"
14706 msgstr "ozadje"
14707
14708 #: src/Color.cpp:103
14709 msgid "text"
14710 msgstr "besedilo"
14711
14712 #: src/Color.cpp:104
14713 msgid "selection"
14714 msgstr "izbor"
14715
14716 #: src/Color.cpp:105
14717 #, fuzzy
14718 msgid "selected text"
14719 msgstr "&Zbri¹i"
14720
14721 #: src/Color.cpp:107
14722 msgid "LaTeX text"
14723 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14724
14725 #: src/Color.cpp:108
14726 #, fuzzy
14727 msgid "inline completion"
14728 msgstr "&Vkljuèeno"
14729
14730 #: src/Color.cpp:110
14731 msgid "non-unique inline completion"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/Color.cpp:112
14735 msgid "previewed snippet"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/Color.cpp:113
14739 #, fuzzy
14740 msgid "note label"
14741 msgstr "OpombaPodÈrto"
14742
14743 #: src/Color.cpp:114
14744 msgid "note background"
14745 msgstr "ozadje opombe"
14746
14747 #: src/Color.cpp:115
14748 #, fuzzy
14749 msgid "comment label"
14750 msgstr "Komentar"
14751
14752 #: src/Color.cpp:116
14753 #, fuzzy
14754 msgid "comment background"
14755 msgstr "ozadje matematike"
14756
14757 #: src/Color.cpp:117
14758 #, fuzzy
14759 msgid "greyedout inset label"
14760 msgstr "Odprt vstavek"
14761
14762 #: src/Color.cpp:118
14763 #, fuzzy
14764 msgid "greyedout inset background"
14765 msgstr "ozadje matematike"
14766
14767 #: src/Color.cpp:119
14768 msgid "shaded box"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/Color.cpp:120
14772 #, fuzzy
14773 msgid "branch label"
14774 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14775
14776 #: src/Color.cpp:121
14777 #, fuzzy
14778 msgid "footnote label"
14779 msgstr "OpombaPodÈrto"
14780
14781 #: src/Color.cpp:122
14782 #, fuzzy
14783 msgid "index label"
14784 msgstr "Vstavi oznako"
14785
14786 #: src/Color.cpp:123
14787 #, fuzzy
14788 msgid "margin note label"
14789 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14790
14791 #: src/Color.cpp:124
14792 #, fuzzy
14793 msgid "URL label"
14794 msgstr "&Oznaka"
14795
14796 #: src/Color.cpp:125
14797 #, fuzzy
14798 msgid "URL text"
14799 msgstr "besedilo"
14800
14801 #: src/Color.cpp:126
14802 msgid "depth bar"
14803 msgstr "globinska ¹katla"
14804
14805 #: src/Color.cpp:127
14806 msgid "language"
14807 msgstr "jezik"
14808
14809 #: src/Color.cpp:128
14810 #, fuzzy
14811 msgid "command inset"
14812 msgstr "ukaz"
14813
14814 #: src/Color.cpp:129
14815 #, fuzzy
14816 msgid "command inset background"
14817 msgstr "ozadje matematike"
14818
14819 #: src/Color.cpp:130
14820 #, fuzzy
14821 msgid "command inset frame"
14822 msgstr "Vstavi oznako"
14823
14824 #: src/Color.cpp:131
14825 #, fuzzy
14826 msgid "special character"
14827 msgstr "Posebni znak|z"
14828
14829 #: src/Color.cpp:132
14830 msgid "math"
14831 msgstr "matematika"
14832
14833 #: src/Color.cpp:133
14834 msgid "math background"
14835 msgstr "ozadje matematike"
14836
14837 #: src/Color.cpp:134
14838 #, fuzzy
14839 msgid "graphics background"
14840 msgstr "ozadje matematike"
14841
14842 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Math macro background"
14845 msgstr "ozadje matematike"
14846
14847 #: src/Color.cpp:136
14848 msgid "math frame"
14849 msgstr "matematièni okvir"
14850
14851 #: src/Color.cpp:137
14852 #, fuzzy
14853 msgid "math corners"
14854 msgstr "matematièna vrstica"
14855
14856 #: src/Color.cpp:138
14857 msgid "math line"
14858 msgstr "matematièna vrstica"
14859
14860 #: src/Color.cpp:140
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Math macro hovered background"
14863 msgstr "ozadje matematike"
14864
14865 #: src/Color.cpp:141
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Math macro label"
14868 msgstr "ozadje matematike"
14869
14870 #: src/Color.cpp:142
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Math macro frame"
14873 msgstr "matematièni okvir"
14874
14875 #: src/Color.cpp:143
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Math macro blended out"
14878 msgstr "ozadje matematike"
14879
14880 #: src/Color.cpp:144
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Math macro old parameter"
14883 msgstr "matematièni okvir"
14884
14885 #: src/Color.cpp:145
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Math macro new parameter"
14888 msgstr "matematièni okvir"
14889
14890 #: src/Color.cpp:146
14891 #, fuzzy
14892 msgid "caption frame"
14893 msgstr "matematièni okvir"
14894
14895 #: src/Color.cpp:147
14896 msgid "collapsable inset text"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/Color.cpp:148
14900 #, fuzzy
14901 msgid "collapsable inset frame"
14902 msgstr "Vstavi oznako"
14903
14904 #: src/Color.cpp:149
14905 msgid "inset background"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/Color.cpp:150
14909 #, fuzzy
14910 msgid "inset frame"
14911 msgstr "Vstavi oznako"
14912
14913 #: src/Color.cpp:151
14914 #, fuzzy
14915 msgid "LaTeX error"
14916 msgstr "Napaka LaTeXa"
14917
14918 #: src/Color.cpp:152
14919 msgid "end-of-line marker"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/Color.cpp:153
14923 #, fuzzy
14924 msgid "appendix marker"
14925 msgstr "Odprt vstavek"
14926
14927 #: src/Color.cpp:154
14928 #, fuzzy
14929 msgid "change bar"
14930 msgstr " (Spremenjeno)"
14931
14932 #: src/Color.cpp:155
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Deleted text"
14935 msgstr "&Zbri¹i"
14936
14937 #: src/Color.cpp:156
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Added text"
14940 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14941
14942 #: src/Color.cpp:157
14943 msgid "added space markers"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/Color.cpp:158
14947 msgid "top/bottom line"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/Color.cpp:159
14951 #, fuzzy
14952 msgid "table line"
14953 msgstr "Oznaèevanje"
14954
14955 #: src/Color.cpp:160
14956 #, fuzzy
14957 msgid "table on/off line"
14958 msgstr "Tabela vstavljena"
14959
14960 #: src/Color.cpp:162
14961 msgid "bottom area"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/Color.cpp:163
14965 #, fuzzy
14966 msgid "new page"
14967 msgstr "na strani <stran>"
14968
14969 #: src/Color.cpp:164
14970 #, fuzzy
14971 msgid "page break / line break"
14972 msgstr "Prelomi strani"
14973
14974 #: src/Color.cpp:165
14975 #, fuzzy
14976 msgid "frame of button"
14977 msgstr "leva stran gumba"
14978
14979 #: src/Color.cpp:166
14980 msgid "button background"
14981 msgstr "ozadje gumba"
14982
14983 #: src/Color.cpp:167
14984 #, fuzzy
14985 msgid "button background under focus"
14986 msgstr "ozadje gumba"
14987
14988 #: src/Color.cpp:168
14989 msgid "inherit"
14990 msgstr "podeduj"
14991
14992 #: src/Color.cpp:169
14993 msgid "ignore"
14994 msgstr "prezri"
14995
14996 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14997 #: src/Converter.cpp:515
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Cannot convert file"
15000 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15001
15002 #: src/Converter.cpp:307
15003 #, fuzzy, c-format
15004 msgid ""
15005 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15006 "Define a converter in the preferences."
15007 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15008
15009 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Executing command: "
15012 msgstr "Izvajamo ukaz:"
15013
15014 #: src/Converter.cpp:444
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Build errors"
15017 msgstr "Zgradi program"
15018
15019 #: src/Converter.cpp:445
15020 #, fuzzy
15021 msgid "There were errors during the build process."
15022 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
15023
15024 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15025 #, fuzzy, c-format
15026 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15027 msgstr "Napaka med branjem "
15028
15029 #: src/Converter.cpp:473
15030 #, fuzzy, c-format
15031 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15032 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15033
15034 #: src/Converter.cpp:517
15035 #, fuzzy, c-format
15036 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15037 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15038
15039 #: src/Converter.cpp:518
15040 #, fuzzy, c-format
15041 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15042 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15043
15044 #: src/Converter.cpp:574
15045 msgid "Running LaTeX..."
15046 msgstr "LaTeX se izvaja..."
15047
15048 #: src/Converter.cpp:592
15049 #, c-format
15050 msgid ""
15051 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15052 "log %1$s."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/Converter.cpp:595
15056 #, fuzzy
15057 msgid "LaTeX failed"
15058 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15059
15060 #: src/Converter.cpp:597
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Output is empty"
15063 msgstr "je prazen"
15064
15065 #: src/Converter.cpp:598
15066 msgid "An empty output file was generated."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15070 #, c-format
15071 msgid ""
15072 "Layout had to be changed from\n"
15073 "%1$s to %2$s\n"
15074 "because of class conversion from\n"
15075 "%3$s to %4$s"
15076 msgstr ""
15077 "Videz se je spremenil iz\n"
15078 "%1$s v %2$s\n"
15079 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15080 "%3$s v %4$s"
15081
15082 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Changed Layout"
15085 msgstr "Znakovni slog"
15086
15087 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15088 #, fuzzy, c-format
15089 msgid ""
15090 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15091 "%2$s to %3$s"
15092 msgstr ""
15093 "Videz se je spremenil iz\n"
15094 "%1$s v %2$s\n"
15095 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15096 "%3$s v %4$s"
15097
15098 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Undefined flex inset"
15101 msgstr "Odprt vstavek"
15102
15103 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Failed to extract file"
15106 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15107
15108 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15109 #, c-format
15110 msgid ""
15111 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15112 "Source file %2$s does not exist"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Overwrite external file?"
15118 msgstr "Poglej datoteko"
15119
15120 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
15121 #, c-format
15122 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
15126 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Copy file failure"
15129 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15130
15131 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
15132 #, c-format
15133 msgid ""
15134 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15135 "Please check whether the path is writeable."
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
15139 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15140 #, c-format
15141 msgid ""
15142 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15143 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Failed to embed file"
15149 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15150
15151 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15152 #, c-format
15153 msgid ""
15154 "Failed to embed file %1$s.\n"
15155 "Please check whether this file exists and is readable."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
15159 msgid "Update embedded file?"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15163 #, c-format
15164 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Failed to copy embedded file"
15170 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15171
15172 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15173 #, c-format
15174 msgid ""
15175 "Failed to embed file %1$s.\n"
15176 "Please check whether the source file is available"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Failed to open file"
15182 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15183
15184 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
15185 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
15186 #, c-format
15187 msgid ""
15188 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Sync file failure"
15194 msgstr "Vkljuèi datoteko"
15195
15196 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
15197 #, c-format
15198 msgid ""
15199 "%1$d external files are ignored.\n"
15200 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Packing all files"
15206 msgstr "Natisni vse strani"
15207
15208 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
15209 #, c-format
15210 msgid ""
15211 "%1$d external files are ignored.\n"
15212 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
15216 msgid "Unpacking all files"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
15220 msgid "Wrong embedding status."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
15224 #, c-format
15225 msgid ""
15226 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15227 "status. Assuming embedding status."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Failed to write file"
15233 msgstr "Poglej datoteko"
15234
15235 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Save failure"
15238 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15239
15240 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
15241 #, c-format
15242 msgid ""
15243 "Cannot create file %1$s.\n"
15244 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15248 #, c-format
15249 msgid ""
15250 "The file %1$s already exists.\n"
15251 "\n"
15252 "Do you want to overwrite that file?"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Overwrite file?"
15258 msgstr "Poglej datoteko"
15259
15260 #: src/Exporter.cpp:49
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Overwrite &all"
15263 msgstr "Poglej datoteko"
15264
15265 #: src/Exporter.cpp:50
15266 #, fuzzy
15267 msgid "&Cancel export"
15268 msgstr "&Preklièi"
15269
15270 #: src/Exporter.cpp:90
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Couldn't copy file"
15273 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15274
15275 #: src/Exporter.cpp:91
15276 #, c-format
15277 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15282 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15283 msgid "Roman"
15284 msgstr "pokonèna"
15285
15286 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15288 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15289 msgid "Sans Serif"
15290 msgstr "brez serifov"
15291
15292 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15294 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15295 msgid "Typewriter"
15296 msgstr "pisalni stroj"
15297
15298 #: src/Font.cpp:48
15299 msgid "Symbol"
15300 msgstr "simboli"
15301
15302 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15303 #: src/Font.cpp:65
15304 msgid "Inherit"
15305 msgstr "Podeduj"
15306
15307 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15308 msgid "Medium"
15309 msgstr "navadna"
15310
15311 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15312 msgid "Bold"
15313 msgstr "polkrepka"
15314
15315 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15316 msgid "Upright"
15317 msgstr "pokonèna"
15318
15319 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15320 msgid "Italic"
15321 msgstr "le¾eèa"
15322
15323 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15324 msgid "Slanted"
15325 msgstr "nagnjena"
15326
15327 #: src/Font.cpp:56
15328 msgid "Smallcaps"
15329 msgstr "majhne velike"
15330
15331 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15332 msgid "Increase"
15333 msgstr "Poveèaj"
15334
15335 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15336 msgid "Decrease"
15337 msgstr "Zmanj¹aj"
15338
15339 #: src/Font.cpp:65
15340 msgid "Toggle"
15341 msgstr "Preklopi"
15342
15343 #: src/Font.cpp:170
15344 #, fuzzy, c-format
15345 msgid "Emphasis %1$s, "
15346 msgstr "Poudari "
15347
15348 #: src/Font.cpp:173
15349 #, fuzzy, c-format
15350 msgid "Underline %1$s, "
15351 msgstr "podèrtaj "
15352
15353 #: src/Font.cpp:176
15354 #, fuzzy, c-format
15355 msgid "Noun %1$s, "
15356 msgstr "velike èrke "
15357
15358 #: src/Font.cpp:190
15359 #, fuzzy, c-format
15360 msgid "Language: %1$s, "
15361 msgstr "Jezik:"
15362
15363 #: src/Font.cpp:193
15364 #, fuzzy, c-format
15365 msgid "  Number %1$s"
15366 msgstr "©tevilka"
15367
15368 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Cannot view file"
15371 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15372
15373 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15374 #, fuzzy, c-format
15375 msgid "File does not exist: %1$s"
15376 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15377
15378 #: src/Format.cpp:267
15379 #, fuzzy, c-format
15380 msgid "No information for viewing %1$s"
15381 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15382
15383 #: src/Format.cpp:277
15384 #, fuzzy, c-format
15385 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15386 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15387
15388 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15389 #: src/Format.cpp:383
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Cannot edit file"
15392 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15393
15394 #: src/Format.cpp:337
15395 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/Format.cpp:350
15399 #, fuzzy, c-format
15400 msgid "No information for editing %1$s"
15401 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15402
15403 #: src/Format.cpp:361
15404 #, c-format
15405 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15409 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15413 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/ISpell.cpp:267
15417 msgid ""
15418 "Could not create an ispell process.\n"
15419 "You may not have the right languages installed."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/ISpell.cpp:290
15423 msgid ""
15424 "The ispell process returned an error.\n"
15425 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/ISpell.cpp:395
15429 #, c-format
15430 msgid ""
15431 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15432 "$s'."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/ISpell.cpp:406
15436 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/ISpell.cpp:466
15440 #, c-format
15441 msgid ""
15442 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15443 "2$s'."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/ISpell.cpp:481
15447 #, c-format
15448 msgid ""
15449 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15450 "2$s'."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/KeySequence.cpp:167
15454 msgid "   options: "
15455 msgstr "  izbire: "
15456
15457 #: src/LaTeX.cpp:61
15458 #, fuzzy, c-format
15459 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15460 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15461
15462 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15463 msgid "Running MakeIndex."
15464 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15465
15466 #: src/LaTeX.cpp:284
15467 msgid "Running BibTeX."
15468 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15469
15470 #: src/LaTeX.cpp:418
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15473 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15474
15475 #: src/LyX.cpp:99
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Could not read configuration file"
15478 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15479
15480 #: src/LyX.cpp:100
15481 #, c-format
15482 msgid ""
15483 "Error while reading the configuration file\n"
15484 "%1$s.\n"
15485 "Please check your installation."
15486 msgstr ""
15487
15488 #: src/LyX.cpp:109
15489 #, fuzzy
15490 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15491 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15492
15493 #: src/LyX.cpp:113
15494 msgid "Done!"
15495 msgstr "Opravljeno!"
15496
15497 #: src/LyX.cpp:466
15498 #, fuzzy, c-format
15499 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15500 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15501
15502 #: src/LyX.cpp:468
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Unable to remove temporary directory"
15505 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15506
15507 #: src/LyX.cpp:496
15508 #, c-format
15509 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/LyX.cpp:569
15513 msgid "No textclass is found"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/LyX.cpp:570
15517 msgid ""
15518 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15519 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/LyX.cpp:574
15523 #, fuzzy
15524 msgid "&Reconfigure"
15525 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15526
15527 #: src/LyX.cpp:575
15528 #, fuzzy
15529 msgid "&Use Default"
15530 msgstr "privzeta"
15531
15532 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15533 #, fuzzy
15534 msgid "&Exit LyX"
15535 msgstr "Izhod"
15536
15537 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
15538 #, fuzzy
15539 msgid "LyX: "
15540 msgstr "LyX: Url"
15541
15542 #: src/LyX.cpp:846
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Could not create temporary directory"
15545 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15546
15547 #: src/LyX.cpp:847
15548 #, c-format
15549 msgid ""
15550 "Could not create a temporary directory in\n"
15551 "%1$s. Make sure that this\n"
15552 "path exists and is writable and try again."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/LyX.cpp:935
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Missing user LyX directory"
15558 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15559
15560 #: src/LyX.cpp:936
15561 #, fuzzy, c-format
15562 msgid ""
15563 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15564 "It is needed to keep your own configuration."
15565 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15566
15567 #: src/LyX.cpp:941
15568 #, fuzzy
15569 msgid "&Create directory"
15570 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15571
15572 #: src/LyX.cpp:943
15573 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/LyX.cpp:947
15577 #, fuzzy, c-format
15578 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15579 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15580
15581 #: src/LyX.cpp:952
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15584 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15585
15586 #: src/LyX.cpp:1120
15587 msgid "List of supported debug flags:"
15588 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15589
15590 #: src/LyX.cpp:1124
15591 #, fuzzy, c-format
15592 msgid "Setting debug level to %1$s"
15593 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15594
15595 #: src/LyX.cpp:1135
15596 #, fuzzy
15597 msgid ""
15598 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15599 "Command line switches (case sensitive):\n"
15600 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15601 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15602 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15603 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15604 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15605 "                  select the features to debug.\n"
15606 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15607 "\t-x [--execute] command\n"
15608 "                  where command is a lyx command.\n"
15609 "\t-e [--export] fmt\n"
15610 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15611 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15612 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15613 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15614 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15615 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15616 "\t-version        summarize version and build info\n"
15617 "Check the LyX man page for more details."
15618 msgstr ""
15619 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15620 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15621 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15622 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15623 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15624 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15625 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15626 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15627 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15628 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15629 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15630 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15631 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15632 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15633 "\n"
15634 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15635
15636 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15637 #, fuzzy
15638 msgid "No system directory"
15639 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15640
15641 #: src/LyX.cpp:1176
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15644 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15645
15646 #: src/LyX.cpp:1187
15647 #, fuzzy
15648 msgid "No user directory"
15649 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15650
15651 #: src/LyX.cpp:1188
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15654 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15655
15656 #: src/LyX.cpp:1199
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Incomplete command"
15659 msgstr "Naslednji ukaz"
15660
15661 #: src/LyX.cpp:1200
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Missing command string after --execute switch"
15664 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15665
15666 #: src/LyX.cpp:1211
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15669 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15670
15671 #: src/LyX.cpp:1224
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15674 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15675
15676 #: src/LyX.cpp:1229
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Missing filename for --import"
15679 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15680
15681 #: src/LyXFunc.cpp:113
15682 msgid "Running configure..."
15683 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15684
15685 #: src/LyXFunc.cpp:124
15686 msgid "Reloading configuration..."
15687 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15688
15689 #: src/LyXFunc.cpp:130
15690 #, fuzzy
15691 msgid "System reconfiguration failed"
15692 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15693
15694 #: src/LyXFunc.cpp:131
15695 msgid ""
15696 "The system reconfiguration has failed.\n"
15697 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15698 "Please reconfigure again if needed."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/LyXFunc.cpp:137
15702 #, fuzzy
15703 msgid "System reconfigured"
15704 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15705
15706 #: src/LyXFunc.cpp:138
15707 msgid ""
15708 "The system has been reconfigured.\n"
15709 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15710 "updated document class specifications."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/LyXFunc.cpp:362
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Unknown function."
15716 msgstr "Neznana akcija"
15717
15718 #: src/LyXFunc.cpp:394
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Nothing to do"
15721 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15722
15723 #: src/LyXFunc.cpp:413
15724 msgid "Unknown action"
15725 msgstr "Neznana akcija"
15726
15727 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Command disabled"
15730 msgstr "ukaz"
15731
15732 #: src/LyXFunc.cpp:426
15733 msgid "Command not allowed without any document open"
15734 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15735
15736 #: src/LyXFunc.cpp:660
15737 msgid "Document is read-only"
15738 msgstr "Spis je le za branje"
15739
15740 #: src/LyXFunc.cpp:669
15741 msgid "This portion of the document is deleted."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/LyXFunc.cpp:688
15745 #, c-format
15746 msgid ""
15747 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15748 "\n"
15749 "Do you want to save the document?"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Save changed document?"
15755 msgstr "®elite shraniti spis?"
15756
15757 #: src/LyXFunc.cpp:706
15758 #, c-format
15759 msgid ""
15760 "Could not print the document %1$s.\n"
15761 "Check that your printer is set up correctly."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/LyXFunc.cpp:709
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Print document failed"
15767 msgstr "Tiskaj na"
15768
15769 #: src/LyXFunc.cpp:826
15770 #, c-format
15771 msgid ""
15772 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15773 "version of the document %1$s?"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/LyXFunc.cpp:828
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Revert to saved document?"
15779 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15780
15781 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15782 #, fuzzy
15783 msgid "&Revert"
15784 msgstr "Obnovi|O"
15785
15786 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
15787 msgid "Missing argument"
15788 msgstr "Manjkajoèi argument"
15789
15790 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15791 #, fuzzy, c-format
15792 msgid "Opening help file %1$s..."
15793 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15794
15795 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15796 #, fuzzy, c-format
15797 msgid "Opening child document %1$s..."
15798 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15799
15800 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15801 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15805 #, c-format
15806 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15810 #, fuzzy, c-format
15811 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15812 msgstr "Videz spisa"
15813
15814 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Unable to save document defaults"
15817 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15818
15819 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15820 #, fuzzy, c-format
15821 msgid "Document %1$s reloaded."
15822 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15823
15824 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15825 #, fuzzy, c-format
15826 msgid "Could not reload document %1$s"
15827 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15828
15829 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15830 msgid "Welcome to LyX!"
15831 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15832
15833 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15834 msgid "Converting document to new document class..."
15835 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15836
15837 #: src/LyXRC.cpp:2380
15838 msgid ""
15839 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15840 "legal words?"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/LyXRC.cpp:2385
15844 msgid ""
15845 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15846 "document."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/LyXRC.cpp:2389
15850 msgid ""
15851 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15852 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15853 "specified, an internal routine is used."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/LyXRC.cpp:2397
15857 msgid ""
15858 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15859 "automatically by what you type."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/LyXRC.cpp:2401
15863 msgid ""
15864 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15865 "class change."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/LyXRC.cpp:2405
15869 msgid ""
15870 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/LyXRC.cpp:2412
15874 msgid ""
15875 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15876 "the backup file in the same directory as the original file."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/LyXRC.cpp:2416
15880 msgid ""
15881 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15882 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/LyXRC.cpp:2420
15886 msgid ""
15887 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15888 "its global and local bind/ directories."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/LyXRC.cpp:2424
15892 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/LyXRC.cpp:2428
15896 msgid ""
15897 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15898 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/LyXRC.cpp:2438
15902 msgid ""
15903 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15904 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/LyXRC.cpp:2442
15908 msgid ""
15909 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15910 "inside."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/LyXRC.cpp:2453
15914 #, no-c-format
15915 msgid ""
15916 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15917 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/LyXRC.cpp:2457
15921 msgid ""
15922 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15923 "look in its global and local commands/ directories."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/LyXRC.cpp:2461
15927 msgid "New documents will be assigned this language."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/LyXRC.cpp:2465
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Specify the default paper size."
15933 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15934
15935 #: src/LyXRC.cpp:2469
15936 msgid ""
15937 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15938 "shown after the change has been made.)"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/LyXRC.cpp:2473
15942 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/LyXRC.cpp:2477
15946 msgid ""
15947 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15948 "LyX was started from."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/LyXRC.cpp:2482
15952 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/LyXRC.cpp:2486
15956 msgid ""
15957 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15958 "value selects the directory LyX was started from."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/LyXRC.cpp:2490
15962 msgid ""
15963 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15964 "recommended for non-English languages."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/LyXRC.cpp:2497
15968 msgid ""
15969 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15970 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15971 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/LyXRC.cpp:2506
15975 msgid ""
15976 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15977 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/LyXRC.cpp:2510
15981 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/LyXRC.cpp:2514
15985 msgid ""
15986 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15987 "document."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/LyXRC.cpp:2518
15991 msgid ""
15992 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/LyXRC.cpp:2522
15996 msgid ""
15997 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15998 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15999 "name of the second language."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/LyXRC.cpp:2526
16003 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/LyXRC.cpp:2530
16007 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/LyXRC.cpp:2534
16011 msgid ""
16012 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16013 "\\documentclass."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/LyXRC.cpp:2538
16017 msgid ""
16018 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16019 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/LyXRC.cpp:2542
16023 msgid ""
16024 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16025 "document is the default language."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/LyXRC.cpp:2546
16029 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/LyXRC.cpp:2550
16033 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/LyXRC.cpp:2554
16037 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/LyXRC.cpp:2558
16041 msgid ""
16042 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16043 "of the document."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/LyXRC.cpp:2562
16047 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/LyXRC.cpp:2567
16051 msgid "The completion popup delay."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/LyXRC.cpp:2571
16055 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/LyXRC.cpp:2575
16059 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/LyXRC.cpp:2579
16063 msgid ""
16064 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/LyXRC.cpp:2583
16068 msgid ""
16069 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16070 "available."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/LyXRC.cpp:2587
16074 msgid "The inline completion delay."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/LyXRC.cpp:2591
16078 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/LyXRC.cpp:2595
16082 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/LyXRC.cpp:2599
16086 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/LyXRC.cpp:2603
16090 #, c-format
16091 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/LyXRC.cpp:2608
16095 msgid ""
16096 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16097 "variable. Use the OS native format."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/LyXRC.cpp:2615
16101 msgid ""
16102 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/LyXRC.cpp:2619
16106 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/LyXRC.cpp:2623
16110 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/LyXRC.cpp:2627
16114 msgid "Scale the preview size to suit."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/LyXRC.cpp:2631
16118 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/LyXRC.cpp:2635
16122 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16123 msgstr ""
16124
16125 #: src/LyXRC.cpp:2639
16126 msgid ""
16127 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16128 "environment variable PRINTER."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/LyXRC.cpp:2643
16132 msgid "The option to print only even pages."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/LyXRC.cpp:2647
16136 msgid ""
16137 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16138 "the filename of the DVI file to be printed."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/LyXRC.cpp:2651
16142 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/LyXRC.cpp:2655
16146 msgid "The option to print out in landscape."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/LyXRC.cpp:2659
16150 msgid "The option to print only odd pages."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/LyXRC.cpp:2663
16154 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/LyXRC.cpp:2667
16158 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/LyXRC.cpp:2671
16162 msgid "The option to specify paper type."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/LyXRC.cpp:2675
16166 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/LyXRC.cpp:2679
16170 msgid ""
16171 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16172 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16173 "arguments."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/LyXRC.cpp:2683
16177 msgid ""
16178 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16179 "prepended along with the printer name after the spool command."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/LyXRC.cpp:2687
16183 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/LyXRC.cpp:2691
16187 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/LyXRC.cpp:2695
16191 msgid ""
16192 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16193 "command."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/LyXRC.cpp:2699
16197 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/LyXRC.cpp:2707
16201 msgid ""
16202 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/LyXRC.cpp:2711
16206 msgid ""
16207 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16208 "wrong, override the setting here."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/LyXRC.cpp:2717
16212 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/LyXRC.cpp:2726
16216 msgid ""
16217 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16218 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16219 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/LyXRC.cpp:2730
16223 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/LyXRC.cpp:2735
16227 #, no-c-format
16228 msgid ""
16229 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16230 "roughly the same size as on paper."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/LyXRC.cpp:2739
16234 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/LyXRC.cpp:2743
16238 msgid ""
16239 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16240 "\".out\". Only for advanced users."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/LyXRC.cpp:2750
16244 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/LyXRC.cpp:2754
16248 msgid "What command runs the spellchecker?"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/LyXRC.cpp:2758
16252 msgid ""
16253 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16254 "when you quit LyX."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/LyXRC.cpp:2762
16258 msgid ""
16259 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16260 "value selects the directory LyX was started from."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/LyXRC.cpp:2772
16264 msgid ""
16265 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16266 "will look in its global and local ui/ directories."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/LyXRC.cpp:2785
16270 msgid ""
16271 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16272 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16273 "may not work with all dictionaries."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/LyXRC.cpp:2789
16277 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/LyXRC.cpp:2793
16281 msgid ""
16282 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/LyXRC.cpp:2800
16286 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/LyXVC.cpp:91
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Document not saved"
16292 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16293
16294 #: src/LyXVC.cpp:92
16295 #, fuzzy
16296 msgid "You must save the document before it can be registered."
16297 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16298
16299 #: src/LyXVC.cpp:117
16300 msgid "LyX VC: Initial description"
16301 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16302
16303 #: src/LyXVC.cpp:118
16304 msgid "(no initial description)"
16305 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16306
16307 #: src/LyXVC.cpp:133
16308 msgid "LyX VC: Log Message"
16309 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16310
16311 #: src/LyXVC.cpp:136
16312 msgid "(no log message)"
16313 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16314
16315 #: src/LyXVC.cpp:156
16316 #, c-format
16317 msgid ""
16318 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16319 "changes.\n"
16320 "\n"
16321 "Do you want to revert to the saved version?"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/LyXVC.cpp:159
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Revert to stored version of document?"
16327 msgstr "Izberi do konca spisa"
16328
16329 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16330 msgid "Senseless with this layout!"
16331 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
16332
16333 #: src/Paragraph.cpp:1565
16334 msgid "Alignment not permitted"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/Paragraph.cpp:1566
16338 msgid ""
16339 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16340 "Setting to default."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16344 #, fuzzy
16345 msgid "LyX Warning: "
16346 msgstr "Razlièica LyXa "
16347
16348 #: src/Paragraph.cpp:2035
16349 #, fuzzy
16350 msgid "uncodable character"
16351 msgstr "Posebni znak|z"
16352
16353 #: src/SpellBase.cpp:51
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Native OS API not yet supported."
16356 msgstr "©e ni podprto"
16357
16358 #: src/Text.cpp:120
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Unknown layout"
16361 msgstr "Neznana akcija"
16362
16363 #: src/Text.cpp:121
16364 #, c-format
16365 msgid ""
16366 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16367 "Trying to use the default instead.\n"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/Text.cpp:150
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Unknown Inset"
16373 msgstr "Neznana akcija"
16374
16375 #: src/Text.cpp:223 src/Text.cpp:236
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Change tracking error"
16378 msgstr "Jezik"
16379
16380 #: src/Text.cpp:224
16381 #, c-format
16382 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/Text.cpp:237
16386 #, c-format
16387 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/Text.cpp:244
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Unknown token"
16393 msgstr "Neznana akcija"
16394
16395 #: src/Text.cpp:526
16396 #, fuzzy
16397 msgid ""
16398 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16399 "Tutorial."
16400 msgstr ""
16401 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16402
16403 #: src/Text.cpp:537
16404 #, fuzzy
16405 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16406 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16407
16408 #: src/Text.cpp:1223
16409 #, fuzzy
16410 msgid "[Change Tracking] "
16411 msgstr "Jezik"
16412
16413 #: src/Text.cpp:1229
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Change: "
16416 msgstr "Strani:"
16417
16418 #: src/Text.cpp:1233
16419 #, fuzzy
16420 msgid " at "
16421 msgstr " za "
16422
16423 #: src/Text.cpp:1243
16424 #, fuzzy, c-format
16425 msgid "Font: %1$s"
16426 msgstr "Pisava: "
16427
16428 #: src/Text.cpp:1248
16429 #, fuzzy, c-format
16430 msgid ", Depth: %1$d"
16431 msgstr ", globina: "
16432
16433 #: src/Text.cpp:1254
16434 msgid ", Spacing: "
16435 msgstr ", Presledki: "
16436
16437 #: src/Text.cpp:1260 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16438 #, fuzzy
16439 msgid "OneHalf"
16440 msgstr "Polovièni"
16441
16442 #: src/Text.cpp:1266
16443 msgid "Other ("
16444 msgstr "Drugi ("
16445
16446 #: src/Text.cpp:1275
16447 #, fuzzy
16448 msgid ", Inset: "
16449 msgstr ", globina: "
16450
16451 #: src/Text.cpp:1276
16452 #, fuzzy
16453 msgid ", Paragraph: "
16454 msgstr "Odstavek"
16455
16456 #: src/Text.cpp:1277
16457 msgid ", Id: "
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/Text.cpp:1278
16461 #, fuzzy
16462 msgid ", Position: "
16463 msgstr "Podmena"
16464
16465 #: src/Text.cpp:1284
16466 msgid ", Char: 0x"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/Text.cpp:1286
16470 msgid ", Boundary: "
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/Text2.cpp:391
16474 #, fuzzy
16475 msgid "No font change defined."
16476 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16477
16478 #: src/Text2.cpp:431
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Nothing to index!"
16481 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16482
16483 #: src/Text2.cpp:433
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16486 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16487
16488 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16489 msgid "Math editor mode"
16490 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16491
16492 #: src/Text3.cpp:792
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Unknown spacing argument: "
16495 msgstr "Manjkajoèi argument"
16496
16497 #: src/Text3.cpp:1014
16498 msgid "Layout "
16499 msgstr "Videz "
16500
16501 #: src/Text3.cpp:1015
16502 msgid " not known"
16503 msgstr " ni znan"
16504
16505 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Character set"
16508 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16509
16510 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
16511 msgid "Paragraph layout set"
16512 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16513
16514 #: src/TextClass.cpp:113
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Plain Layout"
16517 msgstr "Videz odstavka"
16518
16519 #: src/TextClass.cpp:586
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Missing File"
16522 msgstr "Manjkajoèi argument"
16523
16524 #: src/TextClass.cpp:587
16525 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/TextClass.cpp:590
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Corrupt File"
16531 msgstr "Kratek naslov"
16532
16533 #: src/TextClass.cpp:591
16534 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/Thesaurus.cpp:60
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Thesaurus failure"
16540 msgstr "Tezaver"
16541
16542 #: src/Thesaurus.cpp:61
16543 #, c-format
16544 msgid ""
16545 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16546 "\n"
16547 "%1$s."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/VSpace.cpp:472
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Default skip"
16553 msgstr "privzeta"
16554
16555 #: src/VSpace.cpp:475
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Small skip"
16558 msgstr "Mali razmak"
16559
16560 #: src/VSpace.cpp:478
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Medium skip"
16563 msgstr "navadna"
16564
16565 #: src/VSpace.cpp:481
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Big skip"
16568 msgstr "Velik razmak"
16569
16570 #: src/VSpace.cpp:484
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Vertical fill"
16573 msgstr "&Navpièno:"
16574
16575 #: src/VSpace.cpp:491
16576 #, fuzzy
16577 msgid "protected"
16578 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16579
16580 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16581 #, c-format
16582 msgid ""
16583 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16584 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Reload saved document?"
16590 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16591
16592 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16593 #, fuzzy
16594 msgid "&Reload"
16595 msgstr "&Nadomesti"
16596
16597 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16598 #, fuzzy
16599 msgid "&Keep Changes"
16600 msgstr "Zdru¾i celice"
16601
16602 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16603 #, c-format
16604 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16608 #, fuzzy
16609 msgid "File not readable!"
16610 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16611
16612 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16613 #, c-format
16614 msgid ""
16615 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16616 "\n"
16617 "Do you want to create a new document?"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Create new document?"
16623 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16624
16625 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16626 #, fuzzy
16627 msgid "&Create"
16628 msgstr "primerjano"
16629
16630 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16631 #, c-format
16632 msgid ""
16633 "The specified document template\n"
16634 "%1$s\n"
16635 "could not be read."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Could not read template"
16641 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16642
16643 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16644 msgid "\\arabic{enumi}."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16648 msgid "\\roman{enumiii}."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16652 msgid "\\Alph{enumiv}."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:282
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Senseless!!! "
16658 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16659
16660 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16661 msgid "No debugging message"
16662 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
16663
16664 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16665 msgid "General information"
16666 msgstr "Splo¹ni podatki"
16667
16668 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16669 msgid "Developers' general debug messages"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16673 msgid "All debugging messages"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16677 #, c-format
16678 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16682 msgid "Standard[[Bullets]]"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Maths"
16688 msgstr "Poti"
16689
16690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Dings 1"
16693 msgstr "Ding 1|#D"
16694
16695 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Dings 2"
16698 msgstr "Ding 2|#i"
16699
16700 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Dings 3"
16703 msgstr "Ding 3|#n"
16704
16705 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Dings 4"
16708 msgstr "Ding 4|#g"
16709
16710 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Directories"
16713 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16714
16715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16716 #, fuzzy
16717 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16718 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16723 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16724
16725 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16726 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16727 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16728
16729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16730 #, fuzzy
16731 msgid ""
16732 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16733 "1995-2008 LyX Team"
16734 msgstr ""
16735 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16736 "1995-2001 LyX Team"
16737
16738 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16739 msgid ""
16740 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16741 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16742 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16743 "any later version."
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16747 #, fuzzy
16748 msgid ""
16749 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16750 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16751 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16752 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16753 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16754 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16755 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16756 msgstr ""
16757 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16758 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16759 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16760 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16761 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16762 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16763 "USA."
16764
16765 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16766 msgid "LyX Version "
16767 msgstr "Razlièica LyXa "
16768
16769 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Library directory: "
16772 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16773
16774 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16775 msgid "User directory: "
16776 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16777
16778 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16779 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16780 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16781 #, fuzzy, c-format
16782 msgid "LyX: %1$s"
16783 msgstr "LyX: Url"
16784
16785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16786 #, fuzzy
16787 msgid "About %1"
16788 msgstr "O programu LyX"
16789
16790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16792 msgid "Preferences"
16793 msgstr "Izbire"
16794
16795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Reconfigure"
16798 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Quit %1"
16803 msgstr "O programu LyX"
16804
16805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Exiting."
16808 msgstr "Izhod|I"
16809
16810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16811 #, fuzzy
16812 msgid "The current document was closed."
16813 msgstr "Tiskaj na"
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16816 msgid ""
16817 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16818 "documents and exit.\n"
16819 "\n"
16820 "Exception: "
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16825 msgid "Software exception Detected"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16829 msgid ""
16830 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16831 "unsaved documents and exit."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Bibliography Entry Settings"
16837 msgstr "Postavka literature"
16838
16839 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
16840 #, fuzzy
16841 msgid "BibTeX Bibliography"
16842 msgstr "Literatura"
16843
16844 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
16845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16846 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
16847 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
16848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
16849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16850 msgid "Documents|#o#O"
16851 msgstr "Spisi|#s#S"
16852
16853 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16854 #, fuzzy
16855 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16856 msgstr "Zbirka podatkov:"
16857
16858 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Select a BibTeX database to add"
16861 msgstr "Zbirka podatkov:"
16862
16863 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
16864 #, fuzzy
16865 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16866 msgstr "Slogi za BibTeX"
16867
16868 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Select a BibTeX style"
16871 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16872
16873 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16874 #, fuzzy
16875 msgid "No frame"
16876 msgstr "Ime"
16877
16878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16879 msgid "Simple rectangular frame"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16883 msgid "Oval frame, thin"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16887 msgid "Oval frame, thick"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16891 msgid "Drop shadow"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Shaded background"
16897 msgstr "ozadje opombe"
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16900 msgid "Double rectangular frame"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16904 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Height"
16907 msgstr "&Vi¹ina"
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16910 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Depth"
16913 msgstr ", globina: "
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16916 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16917 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Total Height"
16920 msgstr "Copyright"
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16923 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16924 msgid "Width"
16925 msgstr "©irina"
16926
16927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Box Settings"
16930 msgstr "Nastavitve"
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Branch Settings"
16935 msgstr "Postavka literature"
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Branch"
16940 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16943 msgid "Activated"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
16948 msgid "Yes"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
16952 #, fuzzy
16953 msgid "No"
16954 msgstr "velike èrke "
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Merge Changes"
16959 msgstr "Zdru¾i celice"
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16962 #, c-format
16963 msgid ""
16964 "Change by %1$s\n"
16965 "\n"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16969 #, c-format
16970 msgid "Change made at %1$s\n"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16977 #, fuzzy
16978 msgid "No change"
16979 msgstr " (Spremenjeno)"
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Small Caps"
16984 msgstr "majhne velike"
16985
16986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16990 msgid "Reset"
16991 msgstr "Resetiraj"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16994 msgid "Underbar"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Noun"
17000 msgstr "velike èrke "
17001
17002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17003 msgid "No color"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Black"
17009 msgstr "Blok"
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17012 #, fuzzy
17013 msgid "White"
17014 msgstr "bela"
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Red"
17019 msgstr "Ponovi"
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Green"
17024 msgstr "gr¹ko"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Blue"
17029 msgstr "modra"
17030
17031 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Cyan"
17034 msgstr "cian"
17035
17036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Magenta"
17039 msgstr "vijolièna"
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Yellow"
17044 msgstr "rumena"
17045
17046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Text Style"
17049 msgstr "Slog spisa"
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Keys"
17054 msgstr "&Kljuè"
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
17057 msgid "Enhanced Metafile"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Windows Metafile"
17063 msgstr "Tiskaj na"
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
17066 msgid "LinkBack PDF"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
17070 msgid "PDF"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:334
17074 msgid "PNG"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:335
17078 msgid "JPEG"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:344
17082 #, fuzzy
17083 msgid "pasted"
17084 msgstr "Prilepi"
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:353
17087 #, c-format
17088 msgid "%1$s Files"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:363
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17094 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17095
17096 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
17097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
17098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
17099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17100 msgid "Canceled."
17101 msgstr "Preklicano."
17102
17103 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:404
17104 #, c-format
17105 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17109 msgid "Next command"
17110 msgstr "Naslednji ukaz"
17111
17112 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17113 msgid "big[[delimiter size]]"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17117 msgid "Big[[delimiter size]]"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17121 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17125 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Math Delimiter"
17131 msgstr "Matematièna loèila"
17132
17133 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17134 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17135 #, fuzzy
17136 msgid "(None)"
17137 msgstr "Niè"
17138
17139 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Variable"
17142 msgstr "Oznaèevanje"
17143
17144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17145 msgid "Computer Modern Roman"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17149 msgid "Latin Modern Roman"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17153 msgid "AE (Almost European)"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Times Roman"
17159 msgstr "pokonèna"
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Palatino"
17164 msgstr "Umesti"
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17167 msgid "Bitstream Charter"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17171 msgid "New Century Schoolbook"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Bookman"
17177 msgstr "pokonèna"
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17180 msgid "Utopia"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Bera Serif"
17186 msgstr "brez serifov"
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17189 msgid "Concrete Roman"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17193 msgid "Zapf Chancery"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17197 msgid "Computer Modern Sans"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17201 msgid "Latin Modern Sans"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17205 msgid "Helvetica"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17209 msgid "Avant Garde"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17213 msgid "Bera Sans"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17217 #, fuzzy
17218 msgid "CM Bright"
17219 msgstr "Copyright"
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17222 msgid "Computer Modern Typewriter"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Latin Modern Typewriter"
17228 msgstr "pisalni stroj"
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Courier"
17233 msgstr "Izvodi"
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17236 msgid "Bera Mono"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17240 msgid "LuxiMono"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17244 #, fuzzy
17245 msgid "CM Typewriter Light"
17246 msgstr "pisalni stroj"
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Module not found!"
17251 msgstr "Niza ni moè najti!"
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Document Settings"
17256 msgstr "Spisi"
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17260 msgid ""
17261 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17265 msgid "Length"
17266 msgstr "Dol¾ina"
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17270 msgid " (not installed)"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17274 msgid "10"
17275 msgstr "10"
17276
17277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17278 msgid "11"
17279 msgstr "11"
17280
17281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17282 msgid "12"
17283 msgstr "12"
17284
17285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17286 #, fuzzy
17287 msgid "empty"
17288 msgstr "Globina"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17291 #, fuzzy
17292 msgid "plain"
17293 msgstr "Dejstvo-navadno"
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17296 #, fuzzy
17297 msgid "headings"
17298 msgstr "GlavaProsojnice"
17299
17300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17301 msgid "fancy"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17305 msgid "B3"
17306 msgstr "B3"
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17309 msgid "B4"
17310 msgstr "B4"
17311
17312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17313 #, fuzzy
17314 msgid "LaTeX default"
17315 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17318 msgid "``text''"
17319 msgstr "``besedilo''"
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17322 msgid "''text''"
17323 msgstr "''besedilo''"
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17326 msgid ",,text``"
17327 msgstr ",,besedilo``"
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17330 msgid ",,text''"
17331 msgstr ",,besedilo''"
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17334 msgid "<<text>>"
17335 msgstr "<<besedilo>>"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17338 msgid ">>text<<"
17339 msgstr ">>besedilo<<"
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Numbered"
17344 msgstr "©tevilèenje"
17345
17346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17347 msgid "Appears in TOC"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17351 msgid "Author-year"
17352 msgstr "Avtor-leto"
17353
17354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Numerical"
17357 msgstr "ameri¹ko"
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17360 #, fuzzy, c-format
17361 msgid "Unavailable: %1$s"
17362 msgstr "Dostopni"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Document Class"
17367 msgstr "&Razred spisa:"
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Text Layout"
17372 msgstr "Videz "
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Page Margins"
17377 msgstr "Robovi"
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Numbering & TOC"
17382 msgstr "©tevilèenje"
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17385 #, fuzzy
17386 msgid "PDF Properties"
17387 msgstr "Lastnost"
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Math Options"
17392 msgstr "Izbire za plovke"
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Float Placement"
17397 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17400 msgid "Bullets"
17401 msgstr "Pike"
17402
17403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17404 msgid "Branches"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
17408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17409 msgid "Embedded Files"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17413 msgid "LaTeX Preamble"
17414 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Layouts|#o#O"
17419 msgstr "Videz|I"
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17422 #, fuzzy
17423 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17424 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17428 msgid "Local layout file"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Error"
17436 msgstr "Pu¹èica"
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Unable to read local layout file."
17441 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17444 msgid ""
17445 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17446 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17447 "document may not work with this layout if you do not\n"
17448 "keep the layout file in the same directory."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17453 #, fuzzy
17454 msgid "&Set Layout"
17455 msgstr "Videz "
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17458 msgid "Embedded layout"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17462 msgid ""
17463 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17464 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17465 "it is already embedded to this buffer.\n"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Unable to set document class."
17472 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Unapplied changes"
17478 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17482 msgid ""
17483 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17484 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17489 msgid "&Dismiss"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17493 #, c-format
17494 msgid "%1$s, %2$s"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17498 #, c-format
17499 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17503 #, c-format
17504 msgid "Package(s) required: %1$s."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17508 #, fuzzy
17509 msgid "or"
17510 msgstr "Formati"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17513 #, c-format
17514 msgid "Module required: %1$s."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17518 #, c-format
17519 msgid "Modules excluded: %1$s."
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17523 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17527 msgid ""
17528 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17529 "bst})"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Extra embedded file"
17535 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Can't set layout!"
17540 msgstr "Znakovni slog"
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17543 #, fuzzy, c-format
17544 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17545 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17548 #, fuzzy
17549 msgid "TeX Code Settings"
17550 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Error List"
17555 msgstr "Inicializacija programa"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17558 #, c-format
17559 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17563 msgid "Top left"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Bottom left"
17569 msgstr "Spodaj|#B"
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17572 msgid "Baseline left"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Top center"
17578 msgstr "Sredina"
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Bottom center"
17583 msgstr "Sredina"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Baseline center"
17588 msgstr "Usredini|U"
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Top right"
17593 msgstr "Copyright"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Bottom right"
17598 msgstr "&Dno"
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Baseline right"
17603 msgstr "Èrta desno|d"
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17606 msgid "External Material"
17607 msgstr "Zunanji material"
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17610 msgid "Scale%"
17611 msgstr "Razteg%"
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Select external file"
17616 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17619 msgid "Float Settings"
17620 msgstr "Nastavitve plovke"
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17623 msgid "Graphics"
17624 msgstr "Grafika"
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Select graphics file"
17629 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Clipart|#C#c"
17634 msgstr "Izrezek"
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Horizontal Space Settings"
17639 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17642 msgid ""
17643 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17644 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17645 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17649 msgid "Hyperlink"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Child Document"
17655 msgstr "Spis"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17660 msgid ""
17661 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Select document to include"
17667 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17670 #, fuzzy
17671 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17672 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Label"
17677 msgstr "&Oznaka"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17680 #, fuzzy
17681 msgid "No language"
17682 msgstr "jezik"
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Program Listing Settings"
17687 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17690 #, fuzzy
17691 msgid "No dialect"
17692 msgstr " (Spremenjeno)"
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17695 msgid "LaTeX Log"
17696 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Literate Programming Build Log"
17701 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17704 msgid "lyx2lyx Error Log"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Version Control Log"
17710 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17713 #, fuzzy
17714 msgid "No LaTeX log file found."
17715 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17718 #, fuzzy
17719 msgid "No literate programming build log file found."
17720 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17723 #, fuzzy
17724 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17725 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17728 #, fuzzy
17729 msgid "No version control log file found."
17730 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Math Matrix"
17735 msgstr "Matematièna matrika"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Nomenclature"
17740 msgstr "Domneva"
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Note Settings"
17745 msgstr "Nastavitve plovke"
17746
17747 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Paragraph Settings"
17750 msgstr "Postavka literature"
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17753 msgid ""
17754 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17755 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17756 "\n"
17757 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17758 "the items is used."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17762 #, fuzzy
17763 msgid "System files|#S#s"
17764 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17767 #, fuzzy
17768 msgid "User files|#U#u"
17769 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17772 msgid "Look & Feel"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Language Settings"
17778 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Output"
17783 msgstr "Izhod"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17786 #, fuzzy
17787 msgid "File Handling"
17788 msgstr "GlavaProsojnice"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Plain text"
17793 msgstr "Umesti"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17796 msgid "Date format"
17797 msgstr "Format datuma"
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Keyboard/Mouse"
17802 msgstr "Tipkovnica"
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Input Completion"
17807 msgstr "Pojasnilo"
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17810 msgid "Screen fonts"
17811 msgstr "Zaslonske pisave"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17814 msgid "Colors"
17815 msgstr "Barve"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17818 msgid "Paths"
17819 msgstr "Poti"
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Select directory for example files"
17824 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Select a document templates directory"
17829 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Select a temporary directory"
17834 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17837 msgid "Select a backups directory"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Select a document directory"
17843 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17846 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17851 msgid "Spellchecker"
17852 msgstr "Èrkovalnik"
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17855 msgid "ispell"
17856 msgstr "ispell"
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17859 msgid "aspell"
17860 msgstr "aspell"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17863 msgid "hspell"
17864 msgstr "hspell"
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17867 msgid "pspell (library)"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17871 msgid "aspell (library)"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17875 msgid "Converters"
17876 msgstr "Pretvorniki"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17879 msgid "File formats"
17880 msgstr "Datoteèni formati"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Format in use"
17885 msgstr "Formati"
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17888 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17892 msgid "Printer"
17893 msgstr "Tiskalnik"
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17896 msgid "User interface"
17897 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Control"
17902 msgstr "Vnos"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Shortcuts"
17907 msgstr "&Bli¾njica:"
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Function"
17912 msgstr "&Funkcije"
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
17915 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Mathematical Symbols"
17921 msgstr "Mathematica"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
17924 msgid "Buffer and Window"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
17928 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
17932 #, fuzzy
17933 msgid "System and Miscellaneous"
17934 msgstr "Razno AMS"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Res&tore"
17939 msgstr "&Obnovi"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Failed to create shortcut"
17945 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17950 msgstr "Neznana akcija"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17953 msgid "Invalid or empty key sequence"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17957 msgid "Shortcut is already defined"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17961 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Identity"
17967 msgstr "&Zamik"
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Choose bind file"
17972 msgstr "Izberi vzorec"
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17975 #, fuzzy
17976 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17977 msgstr "Zbirka podatkov:"
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Choose UI file"
17982 msgstr "Izberi vzorec"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17985 #, fuzzy
17986 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17987 msgstr " v datoteko ,"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Choose keyboard map"
17992 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17995 #, fuzzy
17996 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17997 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Choose personal dictionary"
18002 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18005 msgid "*.pws"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18009 #, fuzzy
18010 msgid "*.ispell"
18011 msgstr "ispell"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Print Document"
18016 msgstr "Spis"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Print to file"
18021 msgstr "Tiskaj na"
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18024 msgid "PostScript files (*.ps)"
18025 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Cross-reference"
18030 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18033 #, fuzzy
18034 msgid "&Go Back"
18035 msgstr "&Vrni se"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Jump back"
18040 msgstr "Vrni se"
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Jump to label"
18045 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18048 msgid "Find and Replace"
18049 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Send Document to Command"
18054 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Show File"
18059 msgstr "KratekNaslov"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Error -> Cannot load file!"
18064 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Spellchecker error"
18069 msgstr "Èrkovalnik"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18072 #, fuzzy
18073 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18074 msgstr ""
18075 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
18076 "Morda je napaèno prikrojen."
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18079 #, fuzzy
18080 msgid ""
18081 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18082 "Maybe it has been killed."
18083 msgstr ""
18084 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
18085 "Morda je bil pobit."
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18088 #, fuzzy
18089 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18090 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18093 #, fuzzy
18094 msgid "The spellchecker has failed"
18095 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18098 #, fuzzy, c-format
18099 msgid "%1$d words checked."
18100 msgstr "%1$d words checked."
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18103 #, fuzzy
18104 msgid "One word checked."
18105 msgstr "Zaznana ena napaka"
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Spelling check completed"
18110 msgstr "Èrkovanje konèano!"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Basic Latin"
18115 msgstr "Slogi za BibTeX"
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Latin-1 Supplement"
18120 msgstr "Povzetek"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18123 msgid "Latin Extended-A"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18127 msgid "Latin Extended-B"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18131 #, fuzzy
18132 msgid "IPA Extensions"
18133 msgstr "&Pripona:"
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18136 msgid "Spacing Modifier Letters"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18140 msgid "Combining Diacritical Marks"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18144 msgid "Cyrillic"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Arabic"
18150 msgstr "arabsko"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18153 msgid "Devanagari"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18157 msgid "Bengali"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18161 msgid "Gurmukhi"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Gujarati"
18167 msgstr "Podvarianta"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18170 msgid "Oriya"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Tamil"
18176 msgstr "Po¹ta"
18177
18178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18179 msgid "Telugu"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Kannada"
18185 msgstr "kanadsko"
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18188 msgid "Malayalam"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Lao"
18194 msgstr "Videz "
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Tibetan"
18199 msgstr "tajsko"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Georgian"
18204 msgstr "nem¹ko"
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18207 msgid "Hangul Jamo"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Phonetic Extensions"
18213 msgstr "&Pripona:"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18216 msgid "Latin Extended Additional"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18220 msgid "Greek Extended"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18224 #, fuzzy
18225 msgid "General Punctuation"
18226 msgstr "Splo¹ni podatki"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Superscripts and Subscripts"
18231 msgstr "Eksponent|E"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18234 msgid "Currency Symbols"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18238 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18242 msgid "Letterlike Symbols"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Number Forms"
18248 msgstr "©tevilo vrstic"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Mathematical Operators"
18253 msgstr "Mathematica"
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Miscellaneous Technical"
18258 msgstr "Razno"
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Control Pictures"
18263 msgstr "Domneva"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18266 msgid "Optical Character Recognition"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18270 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Box Drawing"
18276 msgstr "Nastavitve"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Block Elements"
18281 msgstr "Priznanja"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18284 msgid "Geometric Shapes"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Miscellaneous Symbols"
18290 msgstr "Razno"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Dingbats"
18295 msgstr "Ding 1|#D"
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18298 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18302 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18306 msgid "Hiragana"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Katakana"
18312 msgstr "katalonsko"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Bopomofo"
18317 msgstr "Dno strani"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18320 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18324 msgid "Kanbun"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18328 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18332 msgid "CJK Compatibility"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18336 msgid "CJK Unified Ideographs"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18340 msgid "Hangul Syllables"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18344 msgid "High Surrogates"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18348 msgid "Private Use High Surrogates"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18352 msgid "Low Surrogates"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18356 msgid "Private Use Area"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18360 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18364 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18368 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18372 msgid "Combining Half Marks"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18376 msgid "CJK Compatibility Forms"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18380 msgid "Small Form Variants"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18384 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18388 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Specials"
18394 msgstr "PosebnoPismo"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18397 msgid "Linear B Syllabary"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18401 msgid "Linear B Ideograms"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Aegean Numbers"
18407 msgstr "©tevilka strani"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18410 msgid "Ancient Greek Numbers"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Old Italic"
18416 msgstr "le¾eèa"
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Gothic"
18421 msgstr "¹kotsko"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18424 msgid "Ugaritic"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18428 msgid "Old Persian"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Deseret"
18434 msgstr "Resetiraj"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Shavian"
18439 msgstr "Lokacija"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18442 msgid "Osmanya"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Cypriot Syllabary"
18448 msgstr "Korolar"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18451 msgid "Kharoshthi"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18455 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18459 msgid "Musical Symbols"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18463 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18467 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18471 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18475 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18479 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Tags"
18485 msgstr "Strani"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18488 msgid "Variation Selectors Supplement"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18492 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18496 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Character: "
18502 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18505 msgid "Code Point: "
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Symbols"
18511 msgstr "simboli"
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18514 msgid "Table Settings"
18515 msgstr "Nastavitve tabele"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Insert Table"
18520 msgstr "Vstavi tabelo"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18523 #, fuzzy
18524 msgid "TeX Information"
18525 msgstr "Podatki za TeX|X"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Outline"
18530 msgstr "Zunanji"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18533 msgid "Table of Contents"
18534 msgstr "Vsebinsko kazalo"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Child Documents"
18539 msgstr "Spis"
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:917
18542 #, fuzzy
18543 msgid "List of Graphics"
18544 msgstr "Seznam tabel"
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:919
18547 #, fuzzy
18548 msgid "List of Equations"
18549 msgstr "Seznam tabel"
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
18552 #, fuzzy
18553 msgid "List of Foot notes"
18554 msgstr "Seznam tabel"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
18557 #, fuzzy
18558 msgid "List of Listings"
18559 msgstr "Seznam tabel"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
18562 #, fuzzy
18563 msgid "List of Indexes"
18564 msgstr "Seznam tabel"
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
18567 #, fuzzy
18568 msgid "List of Marginal notes"
18569 msgstr "Seznam tabel"
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
18572 #, fuzzy
18573 msgid "List of Notes"
18574 msgstr "Seznam tabel"
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18577 #, fuzzy
18578 msgid "List of Citations"
18579 msgstr "Seznam tabel"
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Labels and References"
18584 msgstr "Dostopni sklici"
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
18587 msgid "Filtering layouts with \""
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
18591 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Vertical Space Settings"
18597 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18600 #, fuzzy
18601 msgid "version "
18602 msgstr "Razlièica"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18605 #, fuzzy
18606 msgid "unknown version"
18607 msgstr "Neznana akcija"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
18610 msgid "Small-sized icons"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
18614 msgid "Normal-sized icons"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
18618 msgid "Big-sized icons"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
18622 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18623 msgid "LyX"
18624 msgstr "LyX"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
18627 msgid "Select template file"
18628 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18631 msgid "Templates|#T#t"
18632 msgstr "Vzorci|#V#v"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
18636 #, fuzzy
18637 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18638 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Document not loaded."
18643 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18646 msgid "Select document to open"
18647 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
18650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
18651 msgid "Examples|#E#e"
18652 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18655 #, c-format
18656 msgid "Opening document %1$s..."
18657 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18660 #, c-format
18661 msgid "Document %1$s opened."
18662 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
18665 #, fuzzy, c-format
18666 msgid "Could not open document %1$s"
18667 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Couldn't import file"
18672 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
18675 #, fuzzy, c-format
18676 msgid "No information for importing the format %1$s."
18677 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18680 #, fuzzy, c-format
18681 msgid "Select %1$s file to import"
18682 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18685 #, c-format
18686 msgid ""
18687 "The document %1$s already exists.\n"
18688 "\n"
18689 "Do you want to overwrite that document?"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Overwrite document?"
18695 msgstr "®elite shraniti spis?"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
18698 #, fuzzy, c-format
18699 msgid "Importing %1$s..."
18700 msgstr "Uvoz%m"
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18703 msgid "imported."
18704 msgstr "uvo¾ena."
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
18707 #, fuzzy
18708 msgid "file not imported!"
18709 msgstr "Niza ni moè najti!"
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18712 msgid "Select LyX document to insert"
18713 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Select file to insert"
18718 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18721 msgid "Choose a filename to save document as"
18722 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18725 #, fuzzy
18726 msgid "&Rename"
18727 msgstr "&Odstrani"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18730 #, c-format
18731 msgid ""
18732 "The document %1$s could not be saved.\n"
18733 "\n"
18734 "Do you want to rename the document and try again?"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18738 msgid "Rename and save?"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18742 #, fuzzy
18743 msgid "&Retry"
18744 msgstr "&Obnovi"
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18747 #, c-format
18748 msgid ""
18749 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18750 "\n"
18751 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
18755 msgid "&Discard"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Saving all documents..."
18761 msgstr "Spis se shranjuje"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
18764 #, fuzzy
18765 msgid "All documents saved."
18766 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
18769 #, fuzzy, c-format
18770 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18771 msgstr "Naèrt tabele"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18774 #, fuzzy
18775 msgid "off"
18776 msgstr "izkljuèeno"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18779 #, fuzzy
18780 msgid "auto"
18781 msgstr "Datum"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18784 #, c-format
18785 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
18789 #, c-format
18790 msgid "%1$s unknown command!"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18794 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18795 #, fuzzy
18796 msgid "LaTeX Source"
18797 msgstr "Vidni presledek|#s"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18800 msgid "DocBook Source"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Literate Source"
18806 msgstr "Vidni presledek|#s"
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
18809 #, fuzzy
18810 msgid " (changed)"
18811 msgstr " (Spremenjeno)"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
18814 msgid " (read only)"
18815 msgstr " (le za branje)"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Close File"
18820 msgstr "Zapri"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Hide tab"
18825 msgstr "privzeta"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Close tab"
18830 msgstr "Zapri"
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Wrap Float Settings"
18835 msgstr "Nastavitve plovke"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18838 msgid "Click to detach"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18842 #, fuzzy
18843 msgid "No Documents Open!"
18844 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18845
18846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:675 src/frontends/qt4/Menus.cpp:752
18847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:772 src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
18848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:875 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
18849 #, fuzzy
18850 msgid "No Document Open!"
18851 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:716
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Plain Text"
18856 msgstr "Umesti"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:718
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Plain Text, Join Lines"
18861 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:890
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Master Document"
18866 msgstr "®elite shraniti spis?"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Other floats: "
18871 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:947
18874 msgid "Open Navigator..."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Other Lists"
18880 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
18883 msgid "No Table of contents"
18884 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
18887 msgid " (auto)"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1039
18891 #, fuzzy
18892 msgid "No Branch in Document!"
18893 msgstr "Spis"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
18896 #, fuzzy
18897 msgid "No action defined!"
18898 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18901 #, fuzzy
18902 msgid "space"
18903 msgstr "&Nadomesti"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18906 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
18907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Invalid filename"
18910 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18913 #, fuzzy
18914 msgid ""
18915 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18916 "characters:\n"
18917 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18918
18919 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Could not update TeX information"
18922 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18925 #, fuzzy, c-format
18926 msgid "The script `%s' failed."
18927 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18928
18929 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
18930 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:447
18931 msgid ""
18932 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18933 "file through LaTeX: "
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/insets/Inset.cpp:312
18937 msgid "Opened inset"
18938 msgstr "Odprt vstavek"
18939
18940 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18941 msgid "Keys must be unique!"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18945 #, c-format
18946 msgid ""
18947 "The key %1$s already exists,\n"
18948 "it will be changed to %2$s."
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
18952 #, fuzzy
18953 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18954 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18955
18956 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Export Warning!"
18959 msgstr "Pozor!"
18960
18961 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
18962 msgid ""
18963 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18964 "BibTeX will be unable to find them."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
18968 msgid ""
18969 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18970 "BibTeX will be unable to find it."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18974 #, fuzzy
18975 msgid "simple frame"
18976 msgstr "Vstavi oznako"
18977
18978 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18979 #, fuzzy
18980 msgid "frameless"
18981 msgstr "Parametri"
18982
18983 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18984 msgid "simple frame, page breaks"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18988 msgid "oval, thin"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18992 msgid "oval, thick"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18996 msgid "drop shadow"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19000 #, fuzzy
19001 msgid "shaded background"
19002 msgstr "ozadje opombe"
19003
19004 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19005 #, fuzzy
19006 msgid "double frame"
19007 msgstr "dvojni"
19008
19009 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Opened Box Inset"
19012 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19013
19014 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19015 msgid "Box"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Opened Branch Inset"
19021 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19022
19023 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19024 msgid "Branch: "
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Undef: "
19030 msgstr "Ref: "
19031
19032 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
19033 #, fuzzy
19034 msgid "branch"
19035 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19036
19037 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Opened Caption Inset"
19040 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19041
19042 #: src/insets/InsetCaption.cpp:294
19043 #, c-format
19044 msgid "Sub-%1$s"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19048 #, fuzzy
19049 msgid "not cited"
19050 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19051
19052 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:116
19053 msgid "Left-click to collapse the inset"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
19057 msgid "Left-click to open the inset"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19061 #, fuzzy
19062 msgid "LaTeX Command: "
19063 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
19064
19065 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19066 #, fuzzy
19067 msgid "InsetCommand Error: "
19068 msgstr "Naslednji ukaz"
19069
19070 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Incompatible command name."
19073 msgstr "Naslednji ukaz"
19074
19075 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19076 #, fuzzy
19077 msgid "InsetCommandParams Error: "
19078 msgstr "Naslednji ukaz"
19079
19080 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19081 #, fuzzy
19082 msgid "InsetCommandParams: "
19083 msgstr "Naslednji ukaz"
19084
19085 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Unknown parameter name: "
19088 msgstr "Manjkajoèi argument"
19089
19090 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19091 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Opened ERT Inset"
19097 msgstr "Odprt vstavek"
19098
19099 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Opened Environment Inset: "
19102 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19103
19104 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
19105 #, c-format
19106 msgid "External template %1$s is not installed"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/insets/InsetFlex.cpp:59
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Opened Flex Inset"
19112 msgstr "Odprt vstavek"
19113
19114 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:374
19115 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384 src/insets/InsetFloat.cpp:394
19116 #, fuzzy
19117 msgid "float: "
19118 msgstr "Noga"
19119
19120 #: src/insets/InsetFloat.cpp:262
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Opened Float Inset"
19123 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19124
19125 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
19126 #, fuzzy
19127 msgid "float"
19128 msgstr "Noga"
19129
19130 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
19131 msgid " (sideways)"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/insets/InsetFloat.cpp:396
19135 #, fuzzy
19136 msgid "subfloat: "
19137 msgstr "Noga"
19138
19139 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19140 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19144 #, fuzzy, c-format
19145 msgid "List of %1$s"
19146 msgstr "Seznam tabel"
19147
19148 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Opened Footnote Inset"
19151 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19152
19153 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19154 #, fuzzy
19155 msgid "footnote"
19156 msgstr "OpombaPodÈrto"
19157
19158 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:524
19159 #, fuzzy, c-format
19160 msgid ""
19161 "Could not copy the file\n"
19162 "%1$s\n"
19163 "into the temporary directory."
19164 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
19165
19166 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
19167 #, c-format
19168 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
19172 #, fuzzy, c-format
19173 msgid "Graphics file: %1$s"
19174 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
19175
19176 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:341
19177 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879 src/insets/InsetInclude.cpp:899
19178 msgid " (embedded)"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19182 msgid "Verbatim Input"
19183 msgstr "Dobesedni vhod"
19184
19185 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Verbatim Input*"
19188 msgstr "Dobesedni vhod"
19189
19190 #: src/insets/InsetInclude.cpp:420 src/insets/InsetInclude.cpp:612
19191 msgid "Recursive input"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19195 #, c-format
19196 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
19200 #, c-format
19201 msgid ""
19202 "Included file `%1$s'\n"
19203 "has textclass `%2$s'\n"
19204 "while parent file has textclass `%3$s'."
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475
19208 msgid "Different textclasses"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
19212 #, c-format
19213 msgid ""
19214 "Included file `%1$s'\n"
19215 "uses module `%2$s'\n"
19216 "which is not used in parent file."
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Module not found"
19222 msgstr "Niza ni moè najti!"
19223
19224 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19225 msgid "Index"
19226 msgstr "Stvarno kazalo"
19227
19228 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Information regarding "
19231 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19232
19233 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Unknown Info: "
19236 msgstr "Neznana beseda:"
19237
19238 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19239 #, fuzzy
19240 msgid "yes"
19241 msgstr "Slog"
19242
19243 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19244 #, fuzzy
19245 msgid "no"
19246 msgstr "Razveljavi"
19247
19248 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19249 msgid "No menu entry for "
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Unknown buffer info"
19255 msgstr "Neznana beseda:"
19256
19257 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19258 msgid "Label names must be unique!"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19262 #, c-format
19263 msgid ""
19264 "The label %1$s already exists,\n"
19265 "it will be changed to %2$s."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19269 msgid "DUPLICATE: "
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Opened Listing Inset"
19275 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19276
19277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19278 msgid "A value is expected."
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19287 msgid "Unbalanced braces!"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19291 msgid "Please specify true or false."
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19295 msgid "Only true or false is allowed."
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19299 msgid "Please specify an integer value."
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19303 msgid "An integer is expected."
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19307 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19311 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19315 #, c-format
19316 msgid "Please specify one of %1$s."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19320 #, c-format
19321 msgid "Try one of %1$s."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19325 #, c-format
19326 msgid "I guess you mean %1$s."
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19330 #, c-format
19331 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19335 #, c-format
19336 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19340 msgid ""
19341 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19345 msgid ""
19346 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19347 "trblTRBL"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19351 msgid ""
19352 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19353 "right, bottom left and top left corner."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19357 msgid "Enter something like \\color{white}"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19361 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19365 msgid "auto, last or a number"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19369 msgid ""
19370 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19371 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19372 "defining a listing inset)"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19376 msgid ""
19377 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19378 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19379 "a listing inset)"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19383 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19387 #, fuzzy, c-format
19388 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19389 msgstr "Manjkajoèi argument"
19390
19391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19392 #, fuzzy, c-format
19393 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19394 msgstr "Manjkajoèi argument"
19395
19396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19397 #, fuzzy, c-format
19398 msgid "Parameter %1$s: "
19399 msgstr " Makroukaz: %s: "
19400
19401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19402 #, fuzzy, c-format
19403 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19404 msgstr "Manjkajoèi argument"
19405
19406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19407 #, c-format
19408 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19414 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19415
19416 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
19417 #, fuzzy
19418 msgid "New Page"
19419 msgstr "Zbri¹i"
19420
19421 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Clear Page"
19424 msgstr "Zbri¹i"
19425
19426 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
19427 msgid "Clear Double Page"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Nom"
19433 msgstr "velike èrke "
19434
19435 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19436 msgid "Note[[InsetNote]]"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19440 msgid "Greyed out"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Opened Note Inset"
19446 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19447
19448 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19451 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19452
19453 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19454 msgid "BROKEN: "
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Ref: "
19460 msgstr "Ref: "
19461
19462 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Equation"
19465 msgstr "Navedek"
19466
19467 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19468 #, fuzzy
19469 msgid "EqRef: "
19470 msgstr "Ref: "
19471
19472 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Page Number"
19475 msgstr "©tevilka strani"
19476
19477 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Page: "
19480 msgstr "Strani:"
19481
19482 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Textual Page Number"
19485 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
19486
19487 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19488 #, fuzzy
19489 msgid "TextPage: "
19490 msgstr "StranZBesedilom"
19491
19492 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19493 msgid "Standard+Textual Page"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19497 msgid "Ref+Text: "
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19501 msgid "PrettyRef"
19502 msgstr "LepSkl"
19503
19504 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19505 #, fuzzy
19506 msgid "FormatRef: "
19507 msgstr "F&ormat:"
19508
19509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Interword Space"
19512 msgstr "na strani <stran>"
19513
19514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Protected Space"
19517 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19518
19519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Thin Space"
19522 msgstr "navadna"
19523
19524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Quad Space"
19527 msgstr "&Nadomesti"
19528
19529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19530 #, fuzzy
19531 msgid "QQuad Space"
19532 msgstr "&Nadomesti"
19533
19534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Enspace"
19537 msgstr "&Nadomesti"
19538
19539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19540 msgid "Enskip"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Negative Thin Space"
19546 msgstr "navadna"
19547
19548 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Protected Horizontal Fill"
19551 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19552
19553 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19556 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19557
19558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19561 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19562
19563 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19564 #, fuzzy, c-format
19565 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19566 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
19567
19568 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19569 #, fuzzy, c-format
19570 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19571 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19572
19573 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Unknown TOC type"
19576 msgstr "Neznana akcija"
19577
19578 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3068
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Opened table"
19581 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
19582
19583 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4251
19584 msgid "Error setting multicolumn"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4252
19588 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Opened Text Inset"
19594 msgstr "Odprt vstavek"
19595
19596 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Vertical Space"
19599 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
19600
19601 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:108
19602 msgid "wrap: "
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/insets/InsetWrap.cpp:165
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Opened Wrap Inset"
19608 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19609
19610 #: src/insets/InsetWrap.cpp:189
19611 #, fuzzy
19612 msgid "wrap"
19613 msgstr "Odlomek"
19614
19615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Not shown."
19618 msgstr " ni znan"
19619
19620 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19621 msgid "Loading..."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Converting to loadable format..."
19627 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19628
19629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19630 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Scaling etc..."
19636 msgstr "Napaka med branjem "
19637
19638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Ready to display"
19641 msgstr "[ni prikazano]"
19642
19643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19644 #, fuzzy
19645 msgid "No file found!"
19646 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19647
19648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Error converting to loadable format"
19651 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19652
19653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19654 msgid "Error loading file into memory"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Error generating the pixmap"
19660 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19661
19662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19663 #, fuzzy
19664 msgid "No image"
19665 msgstr " (Spremenjeno)"
19666
19667 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19668 msgid "Preview loading"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Preview ready"
19674 msgstr "Predogled|#P"
19675
19676 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Preview failed"
19679 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19680
19681 #: src/lengthcommon.cpp:37
19682 msgid "sp"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/lengthcommon.cpp:37
19686 msgid "pt"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/lengthcommon.cpp:37
19690 msgid "bp"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/lengthcommon.cpp:37
19694 #, fuzzy
19695 msgid "dd"
19696 msgstr "Dodaj"
19697
19698 #: src/lengthcommon.cpp:37
19699 msgid "mm"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/lengthcommon.cpp:37
19703 msgid "pc"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/lengthcommon.cpp:38
19707 msgid "cc[[unit of measure]]"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/lengthcommon.cpp:38
19711 msgid "cm"
19712 msgstr "cm"
19713
19714 #: src/lengthcommon.cpp:38
19715 #, fuzzy
19716 msgid "ex"
19717 msgstr "besedilo"
19718
19719 #: src/lengthcommon.cpp:38
19720 msgid "em"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/lengthcommon.cpp:39
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Text Width %"
19726 msgstr "Stalna ¹irina"
19727
19728 #: src/lengthcommon.cpp:39
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Column Width %"
19731 msgstr "©irina stolpcev "
19732
19733 #: src/lengthcommon.cpp:39
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Page Width %"
19736 msgstr "©irina oznake"
19737
19738 #: src/lengthcommon.cpp:39
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Line Width %"
19741 msgstr "©irina oznake"
19742
19743 #: src/lengthcommon.cpp:40
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Text Height %"
19746 msgstr "Copyright"
19747
19748 #: src/lengthcommon.cpp:40
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Page Height %"
19751 msgstr "Copyright"
19752
19753 #: src/lyxfind.cpp:115
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Search error"
19756 msgstr "I¹èi"
19757
19758 #: src/lyxfind.cpp:115
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Search string is empty"
19761 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19762
19763 #: src/lyxfind.cpp:299
19764 #, fuzzy
19765 msgid "String has been replaced."
19766 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19767
19768 #: src/lyxfind.cpp:302
19769 msgid " strings have been replaced."
19770 msgstr " zamenjanih nizov."
19771
19772 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19773 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19774 #, c-format
19775 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19779 #, c-format
19780 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19784 msgid "Only one row"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19788 msgid "Only one column"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19792 #, fuzzy
19793 msgid "No hline to delete"
19794 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19795
19796 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19797 msgid "No vline to delete"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19801 #, fuzzy, c-format
19802 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19803 msgstr "Naèrt tabele"
19804
19805 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19806 #, fuzzy
19807 msgid "No number"
19808 msgstr "msnumber"
19809
19810 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Number"
19813 msgstr "©tevilèenje"
19814
19815 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19816 #, c-format
19817 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19821 #, c-format
19822 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19826 #, c-format
19827 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19831 msgid "create new math text environment ($...$)"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19835 msgid "entered math text mode (textrm)"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19839 msgid "Standard[[mathref]]"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19843 #, fuzzy
19844 msgid "optional"
19845 msgstr "&Vodoravno:"
19846
19847 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19848 #, fuzzy
19849 msgid "TeX"
19850 msgstr "LaTeX"
19851
19852 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19853 #, fuzzy
19854 msgid "math macro"
19855 msgstr "ozadje matematike"
19856
19857 #: src/output.cpp:37
19858 #, fuzzy, c-format
19859 msgid ""
19860 "Could not open the specified document\n"
19861 "%1$s."
19862 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19863
19864 #: src/output_plaintext.cpp:136
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Abstract: "
19867 msgstr "Povzetek"
19868
19869 #: src/output_plaintext.cpp:148
19870 #, fuzzy
19871 msgid "References: "
19872 msgstr " Sklic: "
19873
19874 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19875 #, fuzzy
19876 msgid "All Files "
19877 msgstr " v datoteko ,"
19878
19879 #: src/support/Package.cpp:441
19880 #, fuzzy
19881 msgid "LyX binary not found"
19882 msgstr "Niza ni moè najti!"
19883
19884 #: src/support/Package.cpp:442
19885 #, c-format
19886 msgid ""
19887 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/support/Package.cpp:561
19891 #, fuzzy, c-format
19892 msgid ""
19893 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19894 "\t%1$s\n"
19895 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19896 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19897 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19898
19899 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19900 #, fuzzy
19901 msgid "File not found"
19902 msgstr "Niza ni moè najti!"
19903
19904 #: src/support/Package.cpp:643
19905 #, c-format
19906 msgid ""
19907 "Invalid %1$s switch.\n"
19908 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/support/Package.cpp:670
19912 #, c-format
19913 msgid ""
19914 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19915 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/support/Package.cpp:694
19919 #, c-format
19920 msgid ""
19921 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19922 "%2$s is not a directory."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/support/Package.cpp:696
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Directory not found"
19928 msgstr "Niza ni moè najti!"
19929
19930 #: src/support/debug.cpp:40
19931 msgid "Program initialisation"
19932 msgstr "Inicializacija programa"
19933
19934 #: src/support/debug.cpp:41
19935 msgid "Keyboard events handling"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/support/debug.cpp:42
19939 msgid "GUI handling"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/support/debug.cpp:43
19943 msgid "Lyxlex grammar parser"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/support/debug.cpp:44
19947 msgid "Configuration files reading"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/support/debug.cpp:45
19951 msgid "Custom keyboard definition"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/support/debug.cpp:46
19955 msgid "LaTeX generation/execution"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/support/debug.cpp:47
19959 msgid "Math editor"
19960 msgstr "Matematièni urejevalnik"
19961
19962 #: src/support/debug.cpp:48
19963 msgid "Font handling"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/support/debug.cpp:49
19967 msgid "Textclass files reading"
19968 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
19969
19970 #: src/support/debug.cpp:50
19971 msgid "Version control"
19972 msgstr "Nadzor razlièic"
19973
19974 #: src/support/debug.cpp:51
19975 msgid "External control interface"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/support/debug.cpp:52
19979 msgid "Keep *roff temporary files"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/support/debug.cpp:53
19983 msgid "User commands"
19984 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
19985
19986 #: src/support/debug.cpp:54
19987 msgid "The LyX Lexxer"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/support/debug.cpp:55
19991 msgid "Dependency information"
19992 msgstr "Podatek o odvisnosti"
19993
19994 #: src/support/debug.cpp:56
19995 msgid "LyX Insets"
19996 msgstr "Vstavki LyXa"
19997
19998 #: src/support/debug.cpp:57
19999 msgid "Files used by LyX"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/support/debug.cpp:58
20003 msgid "Workarea events"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/support/debug.cpp:59
20007 msgid "Insettext/tabular messages"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/support/debug.cpp:60
20011 msgid "Graphics conversion and loading"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/support/debug.cpp:61
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Change tracking"
20017 msgstr "Jezik"
20018
20019 #: src/support/debug.cpp:62
20020 #, fuzzy
20021 msgid "External template/inset messages"
20022 msgstr "Zunanji programi"
20023
20024 #: src/support/debug.cpp:63
20025 msgid "RowPainter profiling"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/support/debug.cpp:64
20029 msgid "scrolling debugging"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/support/debug.cpp:65
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Math macros"
20035 msgstr "ozadje matematike"
20036
20037 #: src/support/debug.cpp:66
20038 msgid "RTL/Bidi"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/support/filetools.cpp:247
20042 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20043 msgstr "sl"
20044
20045 #: src/support/os_win32.cpp:297
20046 #, fuzzy
20047 msgid "System file not found"
20048 msgstr "Niza ni moè najti!"
20049
20050 #: src/support/os_win32.cpp:298
20051 msgid ""
20052 "Unable to load shfolder.dll\n"
20053 "Please install."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/support/os_win32.cpp:303
20057 #, fuzzy
20058 msgid "System function not found"
20059 msgstr "Niza ni moè najti!"
20060
20061 #: src/support/os_win32.cpp:304
20062 msgid ""
20063 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20064 "Don't know how to proceed. Sorry."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/support/userinfo.cpp:45
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Unknown user"
20070 msgstr "Neznana beseda:"
20071
20072 #, fuzzy
20073 #~ msgid "Enspace|E"
20074 #~ msgstr "&Nadomesti"
20075
20076 #, fuzzy
20077 #~ msgid "Document could not be read"
20078 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20079
20080 #, fuzzy
20081 #~ msgid "%1$s could not be read."
20082 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
20083
20084 #, fuzzy
20085 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20086 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
20087
20088 #, fuzzy
20089 #~ msgid "All files (*)"
20090 #~ msgstr " v datoteko ,"
20091
20092 #, fuzzy
20093 #~ msgid "Properties...|P"
20094 #~ msgstr "Izbire...|I"
20095
20096 #, fuzzy
20097 #~ msgid "New Line|e"
20098 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20099
20100 #, fuzzy
20101 #~ msgid "Line Break|B"
20102 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20103
20104 #, fuzzy
20105 #~ msgid "line break"
20106 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20107
20108 #, fuzzy
20109 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20110 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20111
20112 #, fuzzy
20113 #~ msgid "Links"
20114 #~ msgstr "Seznam"
20115
20116 #, fuzzy
20117 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20118 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20119
20120 #, fuzzy
20121 #~ msgid "Swap Rows|S"
20122 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
20123
20124 #, fuzzy
20125 #~ msgid "Swap Columns|w"
20126 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
20127
20128 #, fuzzy
20129 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20130 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20131
20132 #, fuzzy
20133 #~ msgid "true"
20134 #~ msgstr "Ulica"
20135
20136 #, fuzzy
20137 #~ msgid "false"
20138 #~ msgstr "Primer"
20139
20140 #, fuzzy
20141 #~ msgid "&float"
20142 #~ msgstr "Noga"
20143
20144 #, fuzzy
20145 #~ msgid "Float"
20146 #~ msgstr "Plovke|P"
20147
20148 #, fuzzy
20149 #~ msgid "S&ubfigure"
20150 #~ msgstr "Po&dslika"
20151
20152 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20153 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20154
20155 #~ msgid "Ca&ption:"
20156 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
20157
20158 #~ msgid "Databa&ses"
20159 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
20160
20161 #~ msgid "Show ERT inline"
20162 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
20163
20164 #~ msgid "&Inline"
20165 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
20166
20167 #, fuzzy
20168 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20169 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
20170
20171 #, fuzzy
20172 #~ msgid "&Shaded"
20173 #~ msgstr "&Shrani"
20174
20175 #~ msgid "Paper Size"
20176 #~ msgstr "Velikost papirja"
20177
20178 #, fuzzy
20179 #~ msgid "C&enter"
20180 #~ msgstr "Sredina"
20181
20182 #~ msgid "&Colors"
20183 #~ msgstr "&Barve"
20184
20185 #, fuzzy
20186 #~ msgid "C&opiers"
20187 #~ msgstr "Izvodi"
20188
20189 #~ msgid "&File formats"
20190 #~ msgstr "Formati &datotek"
20191
20192 #~ msgid "F&ormat:"
20193 #~ msgstr "F&ormat:"
20194
20195 #~ msgid "&GUI name:"
20196 #~ msgstr "Ime &GUI:"
20197
20198 #~ msgid "External Applications"
20199 #~ msgstr "Zunanji programi"
20200
20201 #, fuzzy
20202 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20203 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20204
20205 #, fuzzy
20206 #~ msgid "Save/restore window position"
20207 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20208
20209 #~ msgid " every"
20210 #~ msgstr " vsakih"
20211
20212 #, fuzzy
20213 #~ msgid "&URL:"
20214 #~ msgstr "&URL"
20215
20216 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20217 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
20218
20219 #~ msgid "Default (outer)"
20220 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
20221
20222 #~ msgid "Outer"
20223 #~ msgstr "Zunanji"
20224
20225 #~ msgid "&Units:"
20226 #~ msgstr "&Enote:"
20227
20228 #, fuzzy
20229 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20230 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
20231
20232 #~ msgid "Bahasa"
20233 #~ msgstr "bahasa"
20234
20235 #~ msgid "Magyar"
20236 #~ msgstr "mad¾arsko"
20237
20238 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20239 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
20240
20241 #, fuzzy
20242 #~ msgid "Count Words|W"
20243 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20244
20245 #, fuzzy
20246 #~ msgid "Framed|F"
20247 #~ msgstr "Parametri"
20248
20249 #, fuzzy
20250 #~ msgid "Shaded|S"
20251 #~ msgstr "&Oblika:"
20252
20253 #~ msgid "Insert URL"
20254 #~ msgstr "Vstavi URL"
20255
20256 #, fuzzy
20257 #~ msgid "Can't load document class"
20258 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
20259
20260 #, fuzzy
20261 #~ msgid ""
20262 #~ "The document could not be converted\n"
20263 #~ "into the document class %1$s."
20264 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20265
20266 #, fuzzy
20267 #~ msgid "&Switch to document"
20268 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
20269
20270 #~ msgid "Formatting document..."
20271 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
20272
20273 #, fuzzy
20274 #~ msgid "Double box"
20275 #~ msgstr "Dvojni"
20276
20277 #, fuzzy
20278 #~ msgid "Index Entry"
20279 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20280
20281 #~ msgid "Previous command"
20282 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
20283
20284 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20285 #~ msgstr "LyX: Loèila"
20286
20287 #, fuzzy
20288 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20289 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
20290
20291 #, fuzzy
20292 #~ msgid "Copiers"
20293 #~ msgstr "Izvodi"
20294
20295 #, fuzzy
20296 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20297 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
20298
20299 #, fuzzy
20300 #~ msgid "Boxed"
20301 #~ msgstr "polkrepka"
20302
20303 #, fuzzy
20304 #~ msgid "Doublebox"
20305 #~ msgstr "Dvojni"
20306
20307 #, fuzzy
20308 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20309 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20310
20311 #, fuzzy
20312 #~ msgid "Unknown inset name: "
20313 #~ msgstr "Neznana akcija"
20314
20315 #, fuzzy
20316 #~ msgid "Program Listing "
20317 #~ msgstr "Inicializacija programa"
20318
20319 #, fuzzy
20320 #~ msgid "Framed"
20321 #~ msgstr "Parametri"
20322
20323 #, fuzzy
20324 #~ msgid "Shaded"
20325 #~ msgstr "&Oblika:"
20326
20327 #~ msgid "Url: "
20328 #~ msgstr "Url: "
20329
20330 #~ msgid "HtmlUrl: "
20331 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20332
20333 #, fuzzy
20334 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20335 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
20336
20337 #, fuzzy
20338 #~ msgid "%1$d words in selection."
20339 #~ msgstr "%1$d words checked."
20340
20341 #, fuzzy
20342 #~ msgid "%1$d words in document."
20343 #~ msgstr "%1$d words checked."
20344
20345 #, fuzzy
20346 #~ msgid "One word in selection."
20347 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
20348
20349 #, fuzzy
20350 #~ msgid "One word in document."
20351 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
20352
20353 #, fuzzy
20354 #~ msgid "Count words"
20355 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20356
20357 #, fuzzy
20358 #~ msgid "Encoding error"
20359 #~ msgstr "&Kodiranje:"
20360
20361 #, fuzzy
20362 #~ msgid "Placeholders"
20363 #~ msgstr "UmestiTabelo"
20364
20365 #, fuzzy
20366 #~ msgid "phantom"
20367 #~ msgstr "esperanto"
20368
20369 #, fuzzy
20370 #~ msgid "&Right"
20371 #~ msgstr "Desno"
20372
20373 #, fuzzy
20374 #~ msgid "Case."
20375 #~ msgstr "Primer"
20376
20377 #~ msgid "&Load"
20378 #~ msgstr "&Nalo¾i"
20379
20380 #~ msgid "To &file:"
20381 #~ msgstr "v &datoteko:"
20382
20383 #~ msgid "Co&pies:"
20384 #~ msgstr "&Izvodi:"
20385
20386 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20387 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
20388
20389 #~ msgid "Printer &name:"
20390 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
20391
20392 #, fuzzy
20393 #~ msgid "Columns "
20394 #~ msgstr "Stolpci"
20395
20396 #, fuzzy
20397 #~ msgid "Overprint "
20398 #~ msgstr "Posebni odtis"
20399
20400 #, fuzzy
20401 #~ msgid "Conjecture "
20402 #~ msgstr "Domneva"
20403
20404 #, fuzzy
20405 #~ msgid "Font st&yle:"
20406 #~ msgstr "Velikost pisave"
20407
20408 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20409 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
20410
20411 #~ msgid "Adapt outp&ut"
20412 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
20413
20414 #~ msgid "&Type:"
20415 #~ msgstr "&Vrsta:"
20416
20417 #, fuzzy
20418 #~ msgid "Part "
20419 #~ msgstr "Del"
20420
20421 #, fuzzy
20422 #~ msgid "columns "
20423 #~ msgstr "Stolpci"
20424
20425 #, fuzzy
20426 #~ msgid "overprint "
20427 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
20428
20429 #, fuzzy
20430 #~ msgid "overlayarea"
20431 #~ msgstr "Prekrivanje"
20432
20433 #, fuzzy
20434 #~ msgid "Corollary_"
20435 #~ msgstr "Korolar"
20436
20437 #, fuzzy
20438 #~ msgid "Definition. "
20439 #~ msgstr "Definicija"
20440
20441 #, fuzzy
20442 #~ msgid "Example. "
20443 #~ msgstr "Zgled"
20444
20445 #, fuzzy
20446 #~ msgid "Fact. "
20447 #~ msgstr "Dejstvo"
20448
20449 #, fuzzy
20450 #~ msgid "Proof. "
20451 #~ msgstr "Dokaz"
20452
20453 #, fuzzy
20454 #~ msgid "note: "
20455 #~ msgstr "opomba"
20456
20457 #, fuzzy
20458 #~ msgid "Placement:"
20459 #~ msgstr "&Postavitev:"
20460
20461 #~ msgid "default"
20462 #~ msgstr "privzeta"
20463
20464 #, fuzzy
20465 #~ msgid "common"
20466 #~ msgstr "Komentar"
20467
20468 #, fuzzy
20469 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20470 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20471
20472 #, fuzzy
20473 #~ msgid "Toc"
20474 #~ msgstr "Tema"
20475
20476 #~ msgid "Table of Contents|T"
20477 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
20478
20479 #, fuzzy
20480 #~ msgid "OK"
20481 #~ msgstr "&V redu"
20482
20483 #, fuzzy
20484 #~ msgid "Chinese"
20485 #~ msgstr "Izvodi"
20486
20487 #, fuzzy
20488 #~ msgid "Upper"
20489 #~ msgstr "Osve¾i|O"
20490
20491 #~ msgid "Table of contents"
20492 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20493
20494 #, fuzzy
20495 #~ msgid "theorem"
20496 #~ msgstr "Izrek"
20497
20498 #, fuzzy
20499 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20500 #~ msgstr "Odprt vstavek"
20501
20502 #, fuzzy
20503 #~ msgid "Number style"
20504 #~ msgstr "©tevilka"
20505
20506 #, fuzzy
20507 #~ msgid "Error closing file"
20508 #~ msgstr "Napaka med branjem "
20509
20510 #, fuzzy
20511 #~ msgid "block "
20512 #~ msgstr "Blok"
20513
20514 #, fuzzy
20515 #~ msgid "Corollary.  "
20516 #~ msgstr "Korolar"
20517
20518 #, fuzzy
20519 #~ msgid "&Caption"
20520 #~ msgstr "Pojasnilo"
20521
20522 #, fuzzy
20523 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20524 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20525
20526 #, fuzzy
20527 #~ msgid "&Label"
20528 #~ msgstr "&Oznaka"
20529
20530 #, fuzzy
20531 #~ msgid "A Label for the caption"
20532 #~ msgstr "Pojasnilo"
20533
20534 #, fuzzy
20535 #~ msgid "<- P&romote"
20536 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
20537
20538 #, fuzzy
20539 #~ msgid "D&own"
20540 #~ msgstr "Opravljeno"
20541
20542 #, fuzzy
20543 #~ msgid "Upd&ate"
20544 #~ msgstr "&Osve¾i"
20545
20546 #, fuzzy
20547 #~ msgid "SubSection"
20548 #~ msgstr "Podrazdelek"
20549
20550 #~ msgid ""
20551 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20552 #~ "font change."
20553 #~ msgstr ""
20554 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
20555 #~ "doloèitev spremembe pisave."
20556
20557 #, fuzzy
20558 #~ msgid "Unknown toc list"
20559 #~ msgstr "Neznana akcija"
20560
20561 #, fuzzy
20562 #~ msgid "Insert glossary entry"
20563 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
20564
20565 #, fuzzy
20566 #~ msgid "Glo"
20567 #~ msgstr "&Globalni"
20568
20569 #, fuzzy
20570 #~ msgid "TeX Code:"
20571 #~ msgstr "TeX|T"
20572
20573 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20574 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
20575
20576 #~ msgid "&Detach panel"
20577 #~ msgstr "&Odcepi pult"
20578
20579 #~ msgid "Set limits style"
20580 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
20581
20582 #~ msgid "Set math font"
20583 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
20584
20585 #, fuzzy
20586 #~ msgid "Insert fraction"
20587 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
20588
20589 #, fuzzy
20590 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20591 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
20592
20593 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20594 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
20595
20596 #~ msgid "Math Panel|l"
20597 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20598
20599 #, fuzzy
20600 #~ msgid "Math Panel|P"
20601 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20602
20603 #, fuzzy
20604 #~ msgid "Show math panel"
20605 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
20606
20607 #, fuzzy
20608 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20609 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20610
20611 #, fuzzy
20612 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20613 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20614
20615 #, fuzzy
20616 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20617 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20618
20619 #, fuzzy
20620 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20621 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20622
20623 #, fuzzy
20624 #~ msgid "Insert math delimiters"
20625 #~ msgstr "Vstavi loèila"
20626
20627 #~ msgid "E&xtra options"
20628 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
20629
20630 #~ msgid "Alig&nment:"
20631 #~ msgstr "&Poravnava:"
20632
20633 #, fuzzy
20634 #~ msgid "&From:"
20635 #~ msgstr "&Iz:"
20636
20637 #~ msgid "&Converters"
20638 #~ msgstr "&Pretvorniki"
20639
20640 #, fuzzy
20641 #~ msgid "Class Settings"
20642 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
20643
20644 #, fuzzy
20645 #~ msgid "#*"
20646 #~ msgstr "*"
20647
20648 #, fuzzy
20649 #~ msgid "PrettyRef: "
20650 #~ msgstr "LepSkl"
20651
20652 #~ msgid "Opening child document "
20653 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
20654
20655 #, fuzzy
20656 #~ msgid "Special Insets|S"
20657 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20658
20659 #, fuzzy
20660 #~ msgid "Insets|n"
20661 #~ msgstr "Vstavi|V"