]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Fix a few issues with session/lastopenedfiles, Bo Peng (ben.bob@gmail.com)
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.88 2006/01/29 14:37:18 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
12 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 msgid "OK"
69 msgstr "V redu"
70
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
73 #, fuzzy
74 msgid "Label:|#L"
75 msgstr "Oznaka...|z"
76
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
106 msgid "Cancel|^["
107 msgstr "Preklièi|^["
108
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 #, fuzzy
113 msgid "Update|#U"
114 msgstr "Osve¾i|O"
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Database:|#D"
119 msgstr "Zbirka podatkov:"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #, fuzzy
124 msgid "Style:|#S"
125 msgstr "Slog:  "
126
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
133 #, fuzzy
134 msgid "Browse...|#B"
135 msgstr "Brskaj..."
136
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
138 #, fuzzy
139 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
140 msgstr "Postavka literature"
141
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
143 #, fuzzy
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Slog:  "
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 #, fuzzy
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Brskaj..."
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 #, fuzzy
177 msgid "Apply|#A"
178 msgstr "Uporabi"
179
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
192 #, fuzzy
193 msgid "Restore|#R"
194 msgstr "&Obnovi"
195
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
197 #, fuzzy
198 msgid "Content:|#o"
199 msgstr "VsebinaProsojnice"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
202 #, fuzzy
203 msgid "Box Type|#T"
204 msgstr "LaTeX|#T"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
207 msgid "Has Inner Box"
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
211 #, fuzzy
212 msgid "Vertical Alignment"
213 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
214
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
216 #, fuzzy
217 msgid "Width Unit"
218 msgstr "©irina"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
221 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
222 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
223 #, fuzzy
224 msgid "Width"
225 msgstr "©irina"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
229 #, fuzzy
230 msgid "Special"
231 msgstr "Posebnopismo"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
234 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
235 msgstr ""
236
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal Alignment"
240 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
243 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
244 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
245 #, fuzzy
246 msgid "Height"
247 msgstr "Vi¹ina"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
250 #, fuzzy
251 msgid "Height Unit"
252 msgstr "Vi¹ina"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
256 #: src/frontends/controllers/character.C:45
257 #: src/frontends/controllers/character.C:71
258 #: src/frontends/controllers/character.C:105
259 #: src/frontends/controllers/character.C:171
260 #: src/frontends/controllers/character.C:201
261 #: src/frontends/controllers/character.C:255
262 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
263 #, fuzzy
264 msgid "Reset"
265 msgstr "Ref: "
266
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
268 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
269 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
270 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
271 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
272 #, fuzzy
273 msgid "Parbox"
274 msgstr "Del"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
277 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
278 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
279 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
280 msgid "Minipage"
281 msgstr "Ministran"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
284 msgid "Branch:|#B"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
291 #, fuzzy
292 msgid "Close|^[^M"
293 msgstr "Zapri|^["
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
296 #, fuzzy
297 msgid "Update|#Uu"
298 msgstr "Osve¾i|O"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
301 #, fuzzy
302 msgid "Reject change|#R"
303 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
306 #, fuzzy
307 msgid "Next change|#N"
308 msgstr " (Spremenjeno)"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
311 #, fuzzy
312 msgid "Accept change|#A"
313 msgstr "Sprejeto"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
316 msgid "Changed by:"
317 msgstr ""
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
320 #, fuzzy
321 msgid "author"
322 msgstr "Avtor"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
325 #, fuzzy
326 msgid "date"
327 msgstr "Osve¾i|#U"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
330 #, fuzzy
331 msgid "on:"
332 msgstr "Kraj"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
335 #, fuzzy
336 msgid "Family:|#F"
337 msgstr "Dru¾ina:|#D"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
340 #, fuzzy
341 msgid "Series:|#S"
342 msgstr "Vrsta:|#V"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
345 #, fuzzy
346 msgid "Shape:|#H"
347 msgstr "Oblika:|#O"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
350 #, fuzzy
351 msgid "Color:|#C"
352 msgstr "Barve"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
356 #, fuzzy
357 msgid "Language:|#L"
358 msgstr "Jezik"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
361 #, fuzzy
362 msgid "Toggle on all these|#T"
363 msgstr "Vklopi vse te|#T"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
366 #, fuzzy
367 msgid "These are never toggled"
368 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
372 #, fuzzy
373 msgid "Size:|#z"
374 msgstr "Velikost:|#L"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
377 #, fuzzy
378 msgid "These are always toggled"
379 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
382 #, fuzzy
383 msgid "Misc:|#M"
384 msgstr "Razno"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
387 #, fuzzy
388 msgid "Inset keys:|#I"
389 msgstr "Vstavi|V"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
392 #, fuzzy
393 msgid "Bibliography keys:|#k"
394 msgstr "Postavka literature"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
397 #, fuzzy
398 msgid "Info:"
399 msgstr "Podatki"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
402 msgid "@4->"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
407 msgid "@9+"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
411 msgid "@8->"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
415 msgid "@2->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
419 msgid "Search"
420 msgstr "I¹èi"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
423 #, fuzzy
424 msgid "Regular Expression|#x"
425 msgstr "Uporabi regularni izraz"
426
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
429 #, fuzzy
430 msgid "Case sensitive|#C"
431 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
432
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
434 msgid "Previous|#P"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
438 #, fuzzy
439 msgid "Next|#N"
440 msgstr "Nova...|N"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
443 #, fuzzy
444 msgid "Full author list|#F"
445 msgstr "Floatflt|#F"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
448 msgid "Force upper case|#u"
449 msgstr ""
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
452 #, fuzzy
453 msgid "Text before:|#b"
454 msgstr "Besedilo prej|#p"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
457 #, fuzzy
458 msgid "Text after:|#T"
459 msgstr "Besedilo po"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
462 msgid "tabbed folder"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
466 msgid "R|#R"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
470 msgid "G|#G"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
474 msgid "B|#B"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
478 msgid "H|#H"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
482 #, fuzzy
483 msgid "S|#S"
484 msgstr "za"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
487 msgid "V|#V"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
491 #, fuzzy
492 msgid "Save as Document Defaults|#v"
493 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
496 msgid "Use Class Defaults|#C"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
500 msgid "Dimensions"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
504 #, fuzzy
505 msgid "Size:|#S"
506 msgstr "Velikost:|#L"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
512 #, fuzzy
513 msgid "Width:|#W"
514 msgstr "©irina"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
519 #, fuzzy
520 msgid "Height:|#H"
521 msgstr "Vi¹ina"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
524 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
525 msgid "Orientation"
526 msgstr "Usmeritev"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
529 #, fuzzy
530 msgid "Portrait|#r"
531 msgstr "Pokonèno|#o"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
534 #, fuzzy
535 msgid "Landscape|#L"
536 msgstr "preèno"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
539 msgid "Margins"
540 msgstr "Robovi"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
543 #, fuzzy
544 msgid "Custom sizes|#M"
545 msgstr "Kupec"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
548 #, fuzzy
549 msgid "Top:|#T"
550 msgstr "&Vrh"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
553 #, fuzzy
554 msgid "Bottom:|#B"
555 msgstr "&Dno"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
558 #, fuzzy
559 msgid "Inner:|#I"
560 msgstr "Vstavi|V"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
563 #, fuzzy
564 msgid "Outer:|#u"
565 msgstr "Drugo...|#R"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
568 #, fuzzy
569 msgid "Headheight:|#H"
570 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
573 #, fuzzy
574 msgid "Headsep:|#d"
575 msgstr "Loèitev glave:|#d"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
578 #, fuzzy
579 msgid "Footskip:|#F"
580 msgstr "Preskok noge:|#F"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
583 #, fuzzy
584 msgid "Sides"
585 msgstr "Prosojnica"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
588 msgid "Separation"
589 msgstr "Separacija"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
592 #, fuzzy
593 msgid "Columns"
594 msgstr "Stolpci"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
597 #, fuzzy
598 msgid "Fonts:|#F"
599 msgstr "Pisava: "
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
602 #, fuzzy
603 msgid "Font Size:|#O"
604 msgstr "Velikost pisave:|#O"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
607 #, fuzzy
608 msgid "Class:|#C"
609 msgstr "Ukaz:|#U"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
612 #, fuzzy
613 msgid "Page style:|#P"
614 msgstr "Slog strani:|#S"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
617 #, fuzzy
618 msgid "Spacing:|#g"
619 msgstr "Razmiki|#g"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
622 #, fuzzy
623 msgid "Extra Options:|#X"
624 msgstr "Dodatne izbire"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
627 #, fuzzy
628 msgid "Default Skip:|#u"
629 msgstr "privzeta"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
632 msgid "One|#n"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
636 msgid "Two|#T"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
640 msgid "One|#e"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
644 msgid "Two|#w"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
648 #, fuzzy
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Zamik"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 #, fuzzy
654 msgid "Skip|#K"
655 msgstr "Preskok|#P"
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 #, fuzzy
660 msgid "Encoding:|#E"
661 msgstr "Kodiranje"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #, fuzzy
665 msgid "Quote Style:|#Q"
666 msgstr "Slog narekovajev    "
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
669 #, fuzzy
670 msgid "Float Placement:|#L"
671 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
674 #, fuzzy
675 msgid "Section number depth:"
676 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
679 #, fuzzy
680 msgid "Table of contents depth:"
681 msgstr "Vsebinsko kazalo"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
684 #, fuzzy
685 msgid "PS Driver:|#S"
686 msgstr "Vrsta:|#V"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 #, fuzzy
690 msgid "Use AMS Math:|#M"
691 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
694 #, fuzzy
695 msgid "Sectioned bibliography|#e"
696 msgstr "Postavka literature"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
699 #, fuzzy
700 msgid "Citation Style:|#C"
701 msgstr "Stil citiranja|#c"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
704 #, fuzzy
705 msgid "Bullet depth"
706 msgstr "Pike"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
709 #, fuzzy
710 msgid "LaTeX:|#L"
711 msgstr "LaTeX|#L"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
714 #, fuzzy
715 msgid "1|#1"
716 msgstr "1|#1"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
719 msgid "2|#2"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
723 msgid "3|#3"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
727 msgid "4|#4"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
731 #, fuzzy
732 msgid "Standard|#S"
733 msgstr "Standardno"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
736 #, fuzzy
737 msgid "Maths|#M"
738 msgstr "Matematika|#M"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 msgid "Ding 1|#D"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 msgid "Ding 2|#i"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 msgid "Ding 3|#n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 msgid "Ding 4|#g"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
757 msgid "New Branch:|#N"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
762 #, fuzzy
763 msgid "Add|#d"
764 msgstr "Dodaj|#o"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
767 #, fuzzy
768 msgid "Remove|#e"
769 msgstr "&Obnovi"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
772 #, fuzzy
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Dostopni sklici"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
777 msgid "Activated Branches:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
781 msgid "@5->"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
785 #, fuzzy
786 msgid "Display Background:"
787 msgstr "ozadje matematike"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
790 #, fuzzy
791 msgid "Modify"
792 msgstr "Spremeni|#S"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
797 #, fuzzy
798 msgid "Status"
799 msgstr "Mesto"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
802 #, fuzzy
803 msgid "Open|#O"
804 msgstr "Odpri...|O"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
807 #, fuzzy
808 msgid "Collapsed|#C"
809 msgstr "Ukaz:|#U"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
812 #, fuzzy
813 msgid "Inlined View|#I"
814 msgstr "Vstavi|V"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
819 #, fuzzy
820 msgid "File:|#F"
821 msgstr "Datoteka|D"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
824 #, fuzzy
825 msgid "Edit File...|#E"
826 msgstr "Datoteka EPS|#E"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
829 #, fuzzy
830 msgid "Template:|#T"
831 msgstr "Vzorci"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
834 #, fuzzy
835 msgid "Draft|#D"
836 msgstr "privzeta"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
839 msgid "Show in LyX|#S"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
844 #, fuzzy
845 msgid "Display:|#D"
846 msgstr "Ne prika¾i|#N"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
849 #, fuzzy
850 msgid "Scale:|#l"
851 msgstr "manj¹a"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
857 msgid "%"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
861 #, fuzzy
862 msgid "Angle:|#n"
863 msgstr "Kot:|#L"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
867 msgid "Origin:|#O"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
872 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
879 #, fuzzy
880 msgid "x"
881 msgstr "besedilo"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
887 msgid "y"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
891 msgid "Clip to bounding box|#b"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
895 #, fuzzy
896 msgid "Get from File|#G"
897 msgstr "v datoteko"
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
900 #, fuzzy
901 msgid "Right top:|#t"
902 msgstr "Desno"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
906 #, fuzzy
907 msgid "Left bottom:|#L"
908 msgstr "Levo"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
911 #, fuzzy
912 msgid "Format:|#t"
913 msgstr "Formati"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
916 #, fuzzy
917 msgid "Option:|#p"
918 msgstr "Odpri...|O"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
921 #, fuzzy
922 msgid "Directory:|#D"
923 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
926 msgid "Pattern:|#P"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
930 #, fuzzy
931 msgid "Filename:|#F"
932 msgstr "Ime datoteke:|#I"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
936 #, fuzzy
937 msgid "Rescan|#R"
938 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
941 #, fuzzy
942 msgid "Home|#H"
943 msgstr "Pomoè|P"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
946 msgid "User1|#1"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
950 msgid "User2|#2"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
955 #, fuzzy
956 msgid "Placement"
957 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
960 #, fuzzy
961 msgid "Page of floats|#P"
962 msgstr "Stolpci strani"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "% strani"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
970 #, fuzzy
971 msgid "Top of the page|#T"
972 msgstr "% strani"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
975 msgid "Here, if possible|#r"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
979 #, fuzzy
980 msgid "Span columns|#S"
981 msgstr "Posebna celica"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
984 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
988 #, fuzzy
989 msgid "Alternatives|#l"
990 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
993 msgid "Here, definitely!|#H"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
997 #, fuzzy
998 msgid "Document default|#D"
999 msgstr "Videz spisa"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Rotate sideways|#o"
1004 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Output"
1010 msgstr "Izhodi"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Edit|#E"
1015 msgstr "Uredi|U"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1019 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1020 #, fuzzy
1021 msgid "LyX View"
1022 msgstr "Poglej DVI"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Draft mode|#o"
1027 msgstr "Matematièni naèin"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Do not unzip|#u"
1032 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Scale:|#S"
1037 msgstr "manj¹a"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Right top:|#R"
1042 msgstr "Desno"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1045 msgid "X"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1049 msgid "Y"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1053 msgid "Units|#U"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1057 msgid "Clip to bounding box|#C"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Get from file|#G"
1063 msgstr "v datoteko"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1067 msgid "Rotation"
1068 msgstr "Zasuk"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1071 #, fuzzy
1072 msgid "LaTeX options:|#L"
1073 msgstr "dodatne izbire"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1076 msgid "deg"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Subfigure:|#S"
1082 msgstr "Podslika|#q"
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Angle:|#A"
1087 msgstr "Kot:|#L"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Load|#L"
1092 msgstr "Nalo¾i|#l"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1095 #, fuzzy
1096 msgid "File name:|#F"
1097 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Visible space|#s"
1102 msgstr "Vidni presledek|#s"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Verbatim|#V"
1107 msgstr "Dobesedno"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Use input|#U"
1112 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Use include|#i"
1117 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Preview|#P"
1122 msgstr "Tiskalnik"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1125 msgid ""
1126 "()\n"
1127 "Both|#B"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 ")\n"
1134 "Right|#R"
1135 msgstr "Desno"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1138 #, fuzzy
1139 msgid ""
1140 "(\n"
1141 "Left|#L"
1142 msgstr "Levo"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Rows:"
1148 msgstr "Vrstice"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Columns:"
1154 msgstr "Stolpci"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Vertical align:|#V"
1159 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Horizontal align:|#H"
1164 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Functions:"
1169 msgstr "Funkcije"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1173 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1177 msgid "Misc"
1178 msgstr "Razno"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1182 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Dots"
1185 msgstr "Spisi"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Negative|#N"
1190 msgstr "Navigacija|N"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Neg Medium|#E"
1195 msgstr "navadna"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1198 msgid "Neg Thick|#T"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1202 msgid "Thick|#H"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1206 #, fuzzy
1207 msgid "2Quadratin|#2"
1208 msgstr "Separacija"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1211 msgid "Quadratin|#Q"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1215 msgid "Thin|#I"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Medium|#M"
1221 msgstr "navadna"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1224 #, fuzzy
1225 msgid "textrm"
1226 msgstr "besedilo"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Type"
1232 msgstr "Vrsta"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LyX Note|#N"
1237 msgstr "Opomba|O"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Comment|#o"
1242 msgstr "Komentar"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1245 msgid "Greyed out|#G"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1251 msgid "Alignment"
1252 msgstr "Poravnava"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Text"
1257 msgstr "besedilo"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Line spacing:|#s"
1262 msgstr "Presledki"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1265 msgid "Maximum label width:|#M"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1269 #, fuzzy
1270 msgid "No Indent|#d"
1271 msgstr "Zapis"
1272
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Right|#R"
1276 msgstr "Desno"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Left|#L"
1284 msgstr "Levo"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Block|#B"
1289 msgstr "Blok"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Center|#C"
1296 msgstr "Sredina"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1299 msgid "Save"
1300 msgstr "Shrani"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Scale & Resolution"
1305 msgstr "Re¹itev"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Fonts used"
1310 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Roman:|#R"
1315 msgstr "pokonèna"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Sans Serif:|#S"
1320 msgstr "brez serifov"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Typewriter:|#T"
1325 msgstr "pisalni stroj"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1328 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Zoom %:|#Z"
1334 msgstr "Razteg %|#R"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Screen DPI:|#D"
1339 msgstr "DPI zaslona|#D"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Tiny:"
1345 msgstr "drobna"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Smallest:"
1351 msgstr "najmanj¹a"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smaller:"
1357 msgstr "manj¹a"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Small:"
1363 msgstr "majhna"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Normal:"
1369 msgstr "navadna"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Large:"
1375 msgstr "velika"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Larger:"
1381 msgstr "veèja"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Largest:"
1387 msgstr "najveèja"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Huge:"
1393 msgstr "ogromna"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Huger:"
1398 msgstr "ogromna"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Size"
1403 msgstr "Velikost:|#L"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1406 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Normal Font:|#N"
1412 msgstr "Polkrepki slog|k"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Bold Font:|#B"
1417 msgstr "Polkrepki slog|k"
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Popup Encoding:|#P"
1422 msgstr "Kodiranje"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1425 msgid "Layout & Bindings"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1429 #, fuzzy
1430 msgid "User Interface file:|#U"
1431 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Bind file:|#f"
1436 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Browse...|#w"
1442 msgstr "Brskaj..."
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1445 msgid "LyX objects:|#L"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1461 msgid "Modify|#M"
1462 msgstr "Spremeni|#S"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1465 msgid "Auto region delete|#A"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1471 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1474 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Wheel mouse jump:"
1480 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Autosave interval:"
1485 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Graphics display:|#G"
1490 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Instant Preview:|#p"
1495 msgstr "Tiskalnik"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Real name:|#R"
1500 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Email address:|#E"
1505 msgstr "Povratninaslov"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1510 msgstr "Èrkovalnik"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Alternative language:|#a"
1515 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Escape characters:|#e"
1520 msgstr "Posebno:|#S"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Personal dictionary:|#d"
1525 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1528 msgid "Accept compound words|#w"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Use input encoding|#i"
1534 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Advanced Options"
1539 msgstr "Znakovni slog"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1543 msgid "Interface"
1544 msgstr "Vmesnik"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Language Options"
1549 msgstr "Ministran"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Package:|#P"
1554 msgstr "% strani|#s"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Default language:|#l"
1559 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1562 #, fuzzy
1563 msgid ""
1564 "Keyboard\n"
1565 "map|#K"
1566 msgstr "Kljuèna beseda"
1567
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1569 #, fuzzy
1570 msgid "1st:|#1"
1571 msgstr "1|#1"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1574 #, fuzzy
1575 msgid "2nd:|#2"
1576 msgstr "Datoteka|D"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Browse...|#o"
1581 msgstr "Brskaj..."
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1584 msgid "RtL support|#R"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1588 msgid "Auto begin|#b"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Use babel|#U"
1594 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Mark foreign|#M"
1599 msgstr "Znak vkljuèen"
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1602 msgid "Auto finish|#f"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Global|#G"
1608 msgstr "Floatflt|#F"
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Command start:|#s"
1613 msgstr "Ukaz:|#U"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Command end:|#e"
1618 msgstr "Ukaz:|#U"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1621 #, fuzzy
1622 msgid "All formats:|#l"
1623 msgstr "Formati"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Format:|#F"
1630 msgstr "Formati"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1633 #, fuzzy
1634 msgid "GUI name:|#G"
1635 msgstr "Ime:"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Shortcut:|#S"
1640 msgstr "Bli¾njica|#B"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Extension:|#E"
1645 msgstr "Pripona|#P"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Viewer:|#V"
1650 msgstr "Ogled|O"
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Editor:|#i"
1655 msgstr "OpombaUredniku"
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1666 msgid "Add|#A"
1667 msgstr "Dodaj|#o"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Delete|#D"
1674 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1677 #, fuzzy
1678 msgid "All converters:|#l"
1679 msgstr "Pretvorniki"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1682 #, fuzzy
1683 msgid "From:|#F"
1684 msgstr "Od|#O"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1687 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Converter:|#C"
1693 msgstr "Pretvorniki"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Extra flags:|#E"
1698 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1701 #, fuzzy
1702 msgid "All copiers:|#l"
1703 msgstr "Pretvorniki"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Copier:|#C"
1708 msgstr "Barve"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Default path:|#p"
1713 msgstr "privzeta"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1726 msgid "Browse..."
1727 msgstr "Brskaj..."
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Template path:|#T"
1732 msgstr "Vzorci"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1735 msgid "Temp dir:|#d"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Check last files:|#C"
1741 msgstr "Izberi vzorec"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Last file count:|#L"
1746 msgstr "Seznam tabel"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1749 msgid "Backup path:|#B"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1753 #, fuzzy
1754 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1755 msgstr "Vrsta:|#V"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1758 #, fuzzy
1759 msgid "PATH prefix:|#T"
1760 msgstr "Vrsta:"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Date format:|#f"
1765 msgstr "Osve¾i|#U"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Name:"
1773 msgstr "Ime:"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Adapt output"
1778 msgstr "prilagodi izhod"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Printer Command and Flags"
1783 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Command:"
1788 msgstr "ukaz"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Page range:"
1793 msgstr "obseg strani"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Copies:"
1798 msgstr "Izvodi"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Reverse:"
1803 msgstr "obrnjeno"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1806 #, fuzzy
1807 msgid "To printer:"
1808 msgstr "na tiskalnik"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1811 #, fuzzy
1812 msgid "File extension:"
1813 msgstr "pripona datoteke"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Spool command:"
1818 msgstr "èakalni ukaz"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Paper type:"
1823 msgstr "vrsta papirja"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Even pages:"
1828 msgstr "sode strani"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Odd pages:"
1833 msgstr "lihe strani"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Collated:"
1838 msgstr "primerjano"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Landscape:"
1843 msgstr "preèno"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1846 #, fuzzy
1847 msgid "To file:"
1848 msgstr "v datoteko"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Extra options:"
1853 msgstr "Dodatne izbire"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Spool printer prefix:"
1858 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Paper size:"
1863 msgstr "velikost papirja"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1866 msgid "Plain text line length:|#A"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1870 #, fuzzy
1871 msgid "TeX encoding:|#T"
1872 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Default paper size:|#p"
1877 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1880 msgid "Outside Code Interaction"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Plain text roff:|#r"
1886 msgstr "Tiskalnik"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Checktex:|#c"
1891 msgstr "Sredina"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1894 #, fuzzy
1895 msgid "DVI paper option:|#D"
1896 msgstr "dodatne izbire"
1897
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1899 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1903 #, fuzzy
1904 msgid "BibTeX:|#B"
1905 msgstr "BibTeX"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Index:|#I"
1910 msgstr "Vstavi|V"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1913 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1918 msgid "Pages"
1919 msgstr "Strani"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Destination"
1924 msgstr "Posvetilo"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1928 msgid "Copies"
1929 msgstr "Izvodi"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Sorted|#S"
1934 msgstr "Mesto"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1937 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Reverse order|#R"
1943 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Number:|#N"
1948 msgstr "©tevilka"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Odd numbered pages|#O"
1953 msgstr "Natisni le lihe strani"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Even numbered pages|#E"
1958 msgstr "Natisni le sode strani"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Printer:|#P"
1963 msgstr "Tiskalnik"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1966 msgid "All|#l"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1970 #, fuzzy
1971 msgid "From:|#m"
1972 msgstr "Od|#O"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Sort|#S"
1977 msgstr "Mesto"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Document:|#D"
1982 msgstr "Spisi|S"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Name:|#N"
1988 msgstr "Ime:"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Label:|#e"
1993 msgstr "Oznaka...|z"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Go to|#G"
1998 msgstr "&Dno"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Find:|#F"
2003 msgstr "Datoteka|D"
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Replace with:|#w"
2008 msgstr "Nadomesti z|#Z"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2011 msgid "Find next"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Replace|#R"
2018 msgstr "Zamenjaj"
2019
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Match word|#M"
2023 msgstr "Matematièni naèin"
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Replace all|#a"
2028 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2031 msgid "Search backwards|#S"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Export format:|#E"
2037 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Command:|#C"
2042 msgstr "ukaz"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2045 msgid "Word count:"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Unknown:"
2051 msgstr "neznan"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2054 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Replacement:"
2057 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Suggestions:|#g"
2062 msgstr "Vpra¹anje"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Ignore|#I"
2067 msgstr "Prezri"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Ignore All|#g"
2072 msgstr "Prezri"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2075 msgid "0 %"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Append Column|#A"
2081 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Delete Column|#O"
2086 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Append Row|#p"
2091 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Delete Row|#w"
2096 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Set Borders|#S"
2101 msgstr "Nastavi meje|#S"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Unset Borders|#U"
2106 msgstr "Nastavi meje|#S"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Longtable|#L"
2111 msgstr "Dolga tabela"
2112
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2117 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Spec. Table"
2122 msgstr "&Presledek zgoraj"
2123
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2126 msgid "Fixed Width"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Borders"
2133 msgstr "Meje"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2137 #, fuzzy
2138 msgid "H. Alignment"
2139 msgstr "Poravnava"
2140
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Special column"
2144 msgstr "Posebna celica"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2148 msgid " |#W"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Top|#t"
2155 msgstr "&Vrh"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Bottom|#B"
2161 msgstr "&Dno"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Right|#r"
2167 msgstr "Desno"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Left|#e"
2173 msgstr "Levo"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Right|#i"
2180 msgstr "Desno"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Top|#p"
2186 msgstr "&Vrh"
2187
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Middle|#M"
2191 msgstr "Sredina"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Bottom|#o"
2197 msgstr "&Dno"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2201 #, fuzzy
2202 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2203 msgstr "Poravnava"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2207 msgid " |#L"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2212 #, fuzzy
2213 msgid "V. Alignment"
2214 msgstr "Poravnava"
2215
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Block|#k"
2219 msgstr "Blok"
2220
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Special Cell"
2224 msgstr "Posebnopismo"
2225
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Special Multicolumn"
2229 msgstr "Veèstolpèna|s"
2230
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Middle|#d"
2234 msgstr "Sredina"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Multicolumn|#M"
2239 msgstr "Veèstolpèna|s"
2240
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Use Minipage|#s"
2244 msgstr "Ministran"
2245
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2251 msgid "On"
2252 msgstr "vkljuèeno"
2253
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Page break on the current row|#B"
2257 msgstr "Ni moè tiskati"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2267 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2269 msgid "Double"
2270 msgstr "Dvojni"
2271
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Header"
2276 msgstr "Glava"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2279 #, fuzzy
2280 msgid "First Header"
2281 msgstr "DesnaGlava"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Footer"
2286 msgstr "Noga"
2287
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Last Footer"
2291 msgstr "Zadnja noga"
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Is Empty"
2297 msgstr "Globina"
2298
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Border Above"
2302 msgstr "Meje"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Border Below"
2307 msgstr "Meje"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Contents"
2313 msgstr "VsebinaProsojnice"
2314
2315 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2316 msgid "Show Path|#P"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2320 msgid "Run TeXhash|#T"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2324 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Keyword:|#K"
2327 msgstr "Kljuèna beseda"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Replace|^R"
2332 msgstr "Zamenjaj"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Keyword:"
2337 msgstr "Kljuèna beseda"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Selection:|#S"
2342 msgstr "izbor"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2345 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Thesaurus entries:"
2348 msgstr "Tezaver"
2349
2350 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Type:|#T"
2353 msgstr "Vrsta:"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2356 #, fuzzy
2357 msgid "URL:|#U"
2358 msgstr "URL...|U"
2359
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2361 msgid "HTML type|#H"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Spacing:|#S"
2367 msgstr "Razmiki|#g"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Value:|#V"
2372 msgstr "Vrednost"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Protect:|#P"
2377 msgstr "Tiskalnik"
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Outer|#O"
2382 msgstr "Drugi ("
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Default|#D"
2387 msgstr "privzeta"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Citation Style"
2392 msgstr "Stil citiranja|#c"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2395 msgid "&Jurabib"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2399 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Natbib"
2405 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2408 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Default (numerical)"
2414 msgstr "privzeta"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2417 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Natbib &style:"
2423 msgstr "Stil citiranja|#c"
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2426 #, fuzzy
2427 msgid "S&ectioned bibliography"
2428 msgstr "Literatura"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2431 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2432 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2436 #, fuzzy
2437 msgid "A&vailable Branches:"
2438 msgstr "Dostopni sklici"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2444 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
2445 msgid "Name"
2446 msgstr "Ime"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2449 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
2450 msgid "Activated"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2457 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Color"
2460 msgstr "Barve"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2463 #, fuzzy
2464 msgid "The available branches"
2465 msgstr "Dostopni sklici"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2468 msgid "(&De)activate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Toggle the selected branch"
2474 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Alter Co&lor..."
2479 msgstr "drugo..."
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2482 msgid "Define or change background color"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Remove"
2491 msgstr "&Obnovi"
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Remove the selected branch"
2496 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&New:"
2501 msgstr "besedilo"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2508 msgid "&Add"
2509 msgstr "&Dodaj"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2512 msgid "Add a new branch to the list"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&First level"
2518 msgstr "DesnaGlava"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Size:"
2526 msgstr "Velikost:|#L"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2533 #, fuzzy
2534 msgid "default"
2535 msgstr "privzeta"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2542 msgid "Tiny"
2543 msgstr "drobna"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2550 msgid "Smallest"
2551 msgstr "najmanj¹a"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2558 msgid "Smaller"
2559 msgstr "manj¹a"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2566 msgid "Small"
2567 msgstr "majhna"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2574 msgid "Normal"
2575 msgstr "navadna"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2582 msgid "Large"
2583 msgstr "velika"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2590 msgid "Larger"
2591 msgstr "veèja"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2598 msgid "Largest"
2599 msgstr "najveèja"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2605 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2606 msgid "Huge"
2607 msgstr "ogromna"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2613 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2614 msgid "Huger"
2615 msgstr "ogromnej¹a"
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2618 msgid "&Second level"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2622 msgid "&Third level"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2626 msgid "Fou&rth level"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Document &class:"
2632 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Class Settings"
2637 msgstr "Izbire"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Options:"
2642 msgstr "Izbire"
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2645 msgid "Postscript &driver:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2649 #, fuzzy
2650 msgid "LanguageModuleBase"
2651 msgstr "Jezik"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Language:"
2657 msgstr "Jezik"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Use language's default encoding"
2662 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Encoding:"
2667 msgstr "Kodiranje"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Quote Style:"
2672 msgstr "Slog narekovajev    "
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Default Margins"
2677 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2682 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Top:"
2687 msgstr "&Vrh"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Bottom:"
2692 msgstr "&Dno"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Inner:"
2697 msgstr "Vstavi|V"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2700 #, fuzzy
2701 msgid "O&uter:"
2702 msgstr "Drugo...|#R"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Head &sep:"
2707 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Head &height:"
2712 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Foot skip:"
2717 msgstr "Preskok noge:|#F"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2720 msgid "&Use AMS math package automatically"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Numbering"
2731 msgstr "©tevilka"
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&List in Table of Contents"
2736 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2741 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2742 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2743 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2744 msgid "Example"
2745 msgstr "Zgled"
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Numbered"
2750 msgstr "©tevilka"
2751
2752 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2753 msgid "Appears in TOC"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Example numbering and table of contents"
2759 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Paper Size"
2764 msgstr "velikost papirja"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Height:"
2772 msgstr "Vi¹ina"
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Width:"
2782 msgstr "©irina"
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2785 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Portrait"
2791 msgstr "Pokonèno|#o"
2792
2793 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2794 #, fuzzy
2795 msgid "&Landscape"
2796 msgstr "preèno"
2797
2798 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Page &style:"
2801 msgstr "Slog strani:|#S"
2802
2803 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2804 msgid "Style used for the page header and footer"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Two-sided document"
2810 msgstr "Nov spis"
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2813 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2817 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Version"
2820 msgstr "Razlièica...|i"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Version goes here"
2825 msgstr "Nadzor razlièic"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2828 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2829 msgid "Credits"
2830 msgstr "Zasluge"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2834 msgid "Copyright"
2835 msgstr "Copyright"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2860 msgid "&Close"
2861 msgstr "&Zapri"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2864 #, fuzzy
2865 msgid "LyX: Enter text"
2866 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Dummy"
2871 msgstr "Povzetek"
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2896 msgid "&OK"
2897 msgstr "&V redu"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2901 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2902 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2903 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2904 msgid "&Cancel"
2905 msgstr "&Preklièi"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Key:"
2910 msgstr "Kljuè"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2914 #, fuzzy
2915 msgid "The bibliography key"
2916 msgstr "Literatura"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Label:"
2922 msgstr "Oznaèevanje"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2926 #, fuzzy
2927 msgid "The label as it appears in the document"
2928 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2929
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2931 #, fuzzy
2932 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2933 msgstr "Zbirka podatkov:"
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2941 #, fuzzy
2942 msgid "&Browse..."
2943 msgstr "Brskaj..."
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Enter BibTeX database name"
2948 msgstr "Zbirka podatkov:"
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2959 msgid "New Item"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Available BibTeX databases"
2965 msgstr "Zbirka podatkov:"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2974 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2975 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2976 msgid "Cancel"
2977 msgstr "Preklièi"
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2980 #, fuzzy
2981 msgid "St&yle"
2982 msgstr "Slog:  "
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2985 #, fuzzy
2986 msgid "The BibTeX style"
2987 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Databa&ses"
2992 msgstr "Zbirka podatkov:"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2995 #, fuzzy
2996 msgid "BibTeX database to use"
2997 msgstr "Zbirka podatkov:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Selected BibTeX databases"
3002 msgstr "Zbirka podatkov:"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Add..."
3008 msgstr "&Dodaj"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Add a BibTeX database file"
3013 msgstr "Zbirka podatkov:"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3016 #, fuzzy
3017 msgid "&Delete"
3018 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3021 msgid "Remove the selected database"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Choose a style file"
3028 msgstr "Izberi vzorec"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3031 #, fuzzy
3032 msgid "all cited references"
3033 msgstr "Dostopni sklici"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3036 #, fuzzy
3037 msgid "all uncited references"
3038 msgstr "Dostopni sklici"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3041 #, fuzzy
3042 msgid "all references"
3043 msgstr "Dostopni sklici"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3047 #, fuzzy
3048 msgid "This bibliography section contains..."
3049 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Content:"
3054 msgstr "VsebinaProsojnice"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Add bibliography to &TOC"
3059 msgstr "Postavka literature"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3064 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3068 msgid "Supported box types"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Height value"
3075 msgstr "©irina"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3079 msgid "Units of height value"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3084 msgid "Units of width value"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Width value"
3092 msgstr "©irina"
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3102 msgid "&Restore"
3103 msgstr "&Obnovi"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3117 msgid "&Apply"
3118 msgstr "Uporabi"
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3124 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3125 msgid "Left"
3126 msgstr "Levo"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3133 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3134 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Center"
3137 msgstr "Sredina"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3143 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3144 msgid "Right"
3145 msgstr "Desno"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3149 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Stretch"
3152 msgstr "Ulica"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3158 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3164 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Top"
3167 msgstr "&Vrh"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3173 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Middle"
3176 msgstr "Sredina"
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3182 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Bottom"
3185 msgstr "&Dno"
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3189 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3194 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Content hori&zontal:"
3200 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Content &vertical:"
3205 msgstr "Navpièni presledki"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Box vertical:"
3210 msgstr "Navpièni presledki"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3213 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3214 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3216 msgid "None"
3217 msgstr "Niè"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3221 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Inner Box:"
3227 msgstr "Vstavi|V"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3230 #, fuzzy
3231 msgid "T&ype:"
3232 msgstr "Vrsta:"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Available branches:"
3237 msgstr "Dostopni sklici"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Select your branch"
3242 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Change:"
3247 msgstr "Jezik"
3248
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3250 msgid "Details of the change"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Accept"
3256 msgstr "Sprejeto"
3257
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3259 msgid "Accept this change"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Reject"
3265 msgstr "Ref: "
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3268 msgid "Reject this change"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Next change"
3274 msgstr " (Spremenjeno)"
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Go to next change"
3279 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3280
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Family:"
3284 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Font family"
3290 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Font shape"
3296 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3299 #, fuzzy
3300 msgid "S&hape:"
3301 msgstr "Oblika:|#O"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Font series"
3307 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3311 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3312 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3314 msgid "Language"
3315 msgstr "Jezik"
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3319 msgid "Font color"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Series:"
3325 msgstr "Vrsta:|#V"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Color:"
3330 msgstr "Barve"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Never Toggled"
3335 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Si&ze:"
3340 msgstr "Velikost:|#L"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Font size"
3346 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Always Toggled"
3351 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3355 msgid "Other font settings"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Misc:"
3361 msgstr "Razno"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Toggle all"
3366 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3369 #, fuzzy
3370 msgid "toggle font on all of the above"
3371 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3374 msgid "Apply changes immediately"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3378 msgid "Apply each change automatically"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3389 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3390 msgid "Close"
3391 msgstr "Zapri"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Bibliography entry"
3397 msgstr "Literatura"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3400 msgid "Move the selected citation down"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Citations currently selected"
3406 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3409 #, fuzzy
3410 msgid "D&elete"
3411 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Move the selected citation up"
3416 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&Citations:"
3421 msgstr "Citat"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3424 #, fuzzy
3425 msgid "A&pply"
3426 msgstr "Uporabi"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Style"
3431 msgstr "Slog:  "
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Citation &style:"
3436 msgstr "Stil citiranja|#c"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Natbib citation style to use"
3441 msgstr "Stil citiranja|#c"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3444 msgid "Force &upper case"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3448 msgid "Force upper case in citation"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Text after:"
3454 msgstr "Besedilo po"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Text to place after citation"
3459 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Text to place before citation"
3464 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Text &before:"
3469 msgstr "Besedilo prej|#p"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3472 #, fuzzy
3473 msgid "&Full author list"
3474 msgstr "Floatflt|#F"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3477 msgid "List all authors"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3481 #, fuzzy
3482 msgid "LyX: Add Citation"
3483 msgstr "Citat"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Available bibliography keys"
3488 msgstr "Literatura"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3491 msgid "&Previous"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Browse the available bibliography entries"
3497 msgstr "Dostopni sklici"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Case &sensitive"
3503 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3504
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3506 msgid "Make the search case-sensitive"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3510 #, fuzzy
3511 msgid "&Next"
3512 msgstr "besedilo"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3516 #, fuzzy
3517 msgid "&Find:"
3518 msgstr "Najdi|#n"
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&Regular Expression"
3523 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3528 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Left delimiter"
3533 msgstr "Loèilo"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Right delimiter"
3538 msgstr "Loèilo"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3541 msgid "&Keep matched"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Match delimiter types"
3547 msgstr "Loèilo"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Insert"
3552 msgstr "Vstavi|V"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Insert the delimiters"
3557 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3560 msgid "Use Class Defaults"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3566 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Save as Document Defaults"
3571 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3574 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Display"
3580 msgstr "Vstavi dodatek"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3583 msgid "&Inline"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3587 msgid "Show ERT inline"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3591 #, fuzzy
3592 msgid "&Collapsed"
3593 msgstr "Ukaz:|#U"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3596 msgid "Show ERT button only"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3600 #, fuzzy
3601 msgid "O&pen"
3602 msgstr "Odpri"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Show ERT contents"
3607 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3610 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3611 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3612 #, fuzzy
3613 msgid "File"
3614 msgstr "&Datoteka"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Template"
3619 msgstr "Vzorci"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Available templates"
3624 msgstr "Dostopne tipke"
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&Draft"
3629 msgstr "Matematièni naèin"
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Filename"
3635 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3641 #, fuzzy
3642 msgid "&File:"
3643 msgstr "&Datoteka"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Select a file"
3649 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3652 #, fuzzy
3653 msgid "&Edit File..."
3654 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Edit the file externally"
3659 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Sca&le:"
3664 msgstr "manj¹a"
3665
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3670 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3674 #, fuzzy
3675 msgid "&Display:"
3676 msgstr "Vstavi dodatek"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Screen display"
3684 msgstr "[ni prikazano]"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3692 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3693 #: src/lyxfont.C:516
3694 msgid "Default"
3695 msgstr "privzeta"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Monochrome"
3702 msgstr "v èrno-belem|#r"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Grayscale"
3709 msgstr "v sivini|#s"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Preview"
3714 msgstr "KratekNaslov"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3718 msgid "&Show in LyX"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3723 msgid "Display image in LyX"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3727 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Rotate"
3730 msgstr "Dr¾ava"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3736 msgid "Angle to rotate image by"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3740 msgid "&Origin:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3747 msgid "The origin of the rotation"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3752 #, fuzzy
3753 msgid "A&ngle:"
3754 msgstr "Kot:|#L"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3757 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Scale"
3760 msgstr "manj¹a"
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3764 msgid "Width of image in output"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3769 msgid "Height of image in output"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3774 msgid "&Maintain aspect ratio"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3779 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3783 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Crop"
3786 msgstr "Prepi¹i"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Right &top:"
3792 msgstr "Desno"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Left bottom:"
3798 msgstr "Levo"
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3802 msgid "Clip to &bounding box"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3807 msgid "Clip to bounding box values"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3812 #, fuzzy
3813 msgid "&Get from File"
3814 msgstr "v datoteko"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3818 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3822 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3823 msgid "Options"
3824 msgstr "Izbire"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Forma&t:"
3829 msgstr "Formati"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3832 #, fuzzy
3833 msgid "O&ption:"
3834 msgstr "Pojasnilo"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Graphics"
3839 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Or&igin:"
3844 msgstr "Pojasnilo"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3847 #, fuzzy
3848 msgid "LyX Display"
3849 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Display:"
3854 msgstr "Vstavi dodatek"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Scale:"
3859 msgstr "manj¹a"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Edit"
3864 msgstr "Uredi|U"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3868 #, fuzzy
3869 msgid "File name of image"
3870 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Select an image file"
3875 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3878 #, fuzzy
3879 msgid "&Clipping"
3880 msgstr "Zakljuèek"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3883 #, fuzzy
3884 msgid "E&xtra options"
3885 msgstr "Dodatne izbire"
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Su&bfigure"
3890 msgstr "Podslika|#q"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3893 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3897 msgid "Don't un&zip on export"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3901 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3905 #, fuzzy
3906 msgid "LaTeX &options:"
3907 msgstr "dodatne izbire"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Additional LaTeX options"
3913 msgstr "dodatne izbire"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3916 #, fuzzy
3917 msgid "&Draft mode"
3918 msgstr "Matematièni naèin"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Draft mode"
3923 msgstr "Matematièni naèin"
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Ca&ption:"
3928 msgstr "Pojasnilo"
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3932 msgid "The caption for the sub-figure"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3936 #, fuzzy
3937 msgid "File name to include"
3938 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Include Type:"
3943 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3946 #: src/insets/insetinclude.C:284
3947 msgid "Input"
3948 msgstr "Vhod"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3951 #: src/insets/insetinclude.C:287
3952 msgid "Include"
3953 msgstr "Vkljuèi"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3956 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3957 msgid "Verbatim"
3958 msgstr "Dobesedno"
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Load"
3963 msgstr "Nalo¾i|#l"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Load the file"
3968 msgstr "Seznam tabel"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3971 msgid "&Mark spaces in output"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3975 msgid "Underline spaces in generated output"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Show preview"
3981 msgstr "KratekNaslov"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Show LaTeX preview"
3986 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3991 msgid "&Update"
3992 msgstr "&Osve¾i"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3995 msgid "Update the display"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Insert root"
4001 msgstr "Vstavi narekovaj"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Insert spacing"
4006 msgstr "Presledki"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4009 msgid "Set limits style"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Set math font"
4015 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Insert fraction"
4020 msgstr "Vnesi citat"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4023 msgid "Toggle between display and inline mode"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Insert matrix"
4029 msgstr "Vstavi dodatek"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Subscript"
4034 msgstr "Indeks|I"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Superscript"
4039 msgstr "Eksponent|E"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4042 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Functions"
4048 msgstr "Funkcije"
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Select a function or operator to insert"
4053 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Symbols"
4058 msgstr "simboli"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Operators"
4063 msgstr "esperanto"
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4066 msgid "Big operators"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Relations"
4072 msgstr "Separacija"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4075 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4076 msgid "Greek"
4077 msgstr "gr¹ko"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
4080 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Arrows"
4083 msgstr "Brskaj|#B"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4086 msgid "Frame decorations"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4090 msgid "Miscellaneous"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4094 #, fuzzy
4095 msgid "AMS operators"
4096 msgstr "Separacija"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4099 #, fuzzy
4100 msgid "AMS relations"
4101 msgstr "Separacija"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4104 #, fuzzy
4105 msgid "AMS negated relations"
4106 msgstr "Separacija"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4109 #, fuzzy
4110 msgid "AMS arrows"
4111 msgstr "Brskaj|#B"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4114 #, fuzzy
4115 msgid "AMS Miscellaneous"
4116 msgstr "Razno"
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Select a page of symbols"
4121 msgstr "Izberite tipke"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4124 msgid "&Detach panel"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4128 msgid "Open this panel as a separate window"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4133 #, fuzzy
4134 msgid "&Rows:"
4135 msgstr "Vrstice"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Number of rows"
4143 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Columns:"
4149 msgstr "Stolpci"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Number of columns"
4157 msgstr "Odstotek stolpca"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4161 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Vertical alignment"
4168 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&Vertical:"
4173 msgstr "Navpièni presledki"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4178 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4181 #, fuzzy
4182 msgid "&Horizontal:"
4183 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4186 #, fuzzy
4187 msgid "LyX &Note"
4188 msgstr "Opomba"
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4191 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4192 msgid "LyX internal only"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4196 #, fuzzy
4197 msgid "&Comment"
4198 msgstr "Komentar"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4201 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4202 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4206 msgid "&Greyed out"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4210 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Print as grey text"
4213 msgstr "Natisni vse strani"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4216 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
4217 msgid "Single"
4218 msgstr "Enojni"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4221 msgid "1.5"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4226 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
4227 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Custom"
4230 msgstr "Kupec"
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4233 #, fuzzy
4234 msgid "L&ine spacing:"
4235 msgstr "Presledki"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Justified"
4240 msgstr "Prilagoditev|P"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Alig&nment:"
4245 msgstr "Poravnava"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4248 #, fuzzy
4249 msgid "In&dent paragraph"
4250 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Label Width"
4255 msgstr "©irina oznake"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4259 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&Longest label"
4265 msgstr "Dolga tabela"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4268 #, fuzzy
4269 msgid "&roff command:"
4270 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4273 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4277 msgid "Output &line length:"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4281 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4285 #, fuzzy
4286 msgid "&Colors"
4287 msgstr "Barve"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4290 #, fuzzy
4291 msgid "&Alter..."
4292 msgstr "drugo..."
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4295 #, fuzzy
4296 msgid "C&onverter:"
4297 msgstr "Pretvorniki"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4300 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&From:"
4306 msgstr "Od|#O"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4309 #, fuzzy
4310 msgid "E&xtra flag:"
4311 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4315 #, fuzzy
4316 msgid "A&dd"
4317 msgstr "Dodaj"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Modify"
4324 msgstr "Spremeni|#S"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Converters"
4329 msgstr "Pretvorniki"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4332 #, fuzzy
4333 msgid "C&opiers"
4334 msgstr "Izvodi"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Copier:"
4339 msgstr "Izvodi"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&Format:"
4345 msgstr "Formati"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4348 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4353 msgid ""
4354 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4355 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4356 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4357 "all your converters."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Date format:"
4363 msgstr "Osve¾i|#U"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4366 msgid "Date format for strftime output"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Display &Graphics:"
4372 msgstr "Vstavi dodatek"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4375 msgid "Off"
4376 msgstr "izkljuèeno"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4379 #, fuzzy
4380 msgid "No math"
4381 msgstr "matematika"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Do not display"
4386 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4389 msgid "Instant &Preview:"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4393 #, fuzzy
4394 msgid "&GUI name:"
4395 msgstr "Ime:"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4398 #, fuzzy
4399 msgid "F&ormat:"
4400 msgstr "Formati"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Viewer:"
4405 msgstr "Poglej DVI"
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Ed&itor:"
4410 msgstr "OpombaUredniku"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4413 #, fuzzy
4414 msgid "S&hortcut:"
4415 msgstr "Bli¾njica|#B"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4418 #, fuzzy
4419 msgid "E&xtension:"
4420 msgstr "Pripona|#P"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4423 #, fuzzy
4424 msgid "&File formats"
4425 msgstr "Formati"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4428 #, fuzzy
4429 msgid "&E-mail:"
4430 msgstr "Enaslov"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Your name"
4435 msgstr "Priimek"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&Name:"
4442 msgstr "Ime:"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4445 msgid "Your E-mail address"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Bro&wse..."
4452 msgstr "Brskaj..."
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4455 #, fuzzy
4456 msgid "S&econd:"
4457 msgstr "Razdelek"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&First:"
4462 msgstr "PrvoIme"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Br&owse..."
4468 msgstr "Brskaj..."
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Use &keyboard map"
4473 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Command s&tart:"
4478 msgstr "Ukaz:|#U"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Default language:"
4483 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Command e&nd:"
4488 msgstr "Ukaz:|#U"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Language pac&kage:"
4493 msgstr "Jezik:"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4496 msgid "Auto &begin"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Use b&abel"
4502 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4505 #, fuzzy
4506 msgid "&Global"
4507 msgstr "Floatflt|#F"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4510 msgid "&Right-to-left language support"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4514 msgid "Auto &end"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Mark &foreign languages"
4520 msgstr "Znak vkljuèen"
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4523 msgid "&Reset class options when document class changes"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4527 msgid "Set class options to default on class change"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4531 #, fuzzy
4532 msgid "External Applications"
4533 msgstr "Dodatne izbire"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4536 msgid "CheckTeX start options and flags"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Chec&kTeX command:"
4542 msgstr "Izvedi ukaz"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4545 #, fuzzy
4546 msgid "BibTeX command and options"
4547 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4550 #, fuzzy
4551 msgid "&BibTeX command:"
4552 msgstr "Izvedi ukaz"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4557 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Index command:"
4562 msgstr "Izvedi ukaz"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4565 #, fuzzy
4566 msgid "DVI viewer paper size options:"
4567 msgstr "dodatne izbire"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4570 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4574 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4575 #, fuzzy
4576 msgid "US letter"
4577 msgstr "Pismo"
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4580 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4581 #, fuzzy
4582 msgid "US legal"
4583 msgstr "Dobesedno"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4586 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4587 #, fuzzy
4588 msgid "US executive"
4589 msgstr "Vaja"
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4592 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4593 msgid "A3"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4597 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4598 msgid "A4"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4602 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4603 msgid "A5"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4607 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4608 msgid "B5"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Te&X encoding:"
4614 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Default paper si&ze:"
4619 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&Document templates:"
4624 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4627 #, fuzzy
4628 msgid "&Backup directory:"
4629 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&Temporary directory:"
4634 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4637 msgid "&PATH prefix:"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4641 #, fuzzy
4642 msgid "&Working directory:"
4643 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4646 msgid "Ly&XServer pipe:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Printer &name:"
4652 msgstr "Tiskalnik"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Printer co&mmand:"
4657 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Name of the default printer"
4662 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Adapt outp&ut"
4667 msgstr "prilagodi izhod"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4670 msgid "Use printer name explicitely"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Command Options"
4676 msgstr "ukaz"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Re&verse:"
4681 msgstr "obrnjeno"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4684 #, fuzzy
4685 msgid "To p&rinter:"
4686 msgstr "na tiskalnik"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Paper si&ze:"
4691 msgstr "velikost papirja"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4694 #, fuzzy
4695 msgid "To &file:"
4696 msgstr "v datoteko"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Spool &command:"
4701 msgstr "èakalni ukaz"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4704 #, fuzzy
4705 msgid "&Odd pages:"
4706 msgstr "lihe strani"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Paper t&ype:"
4711 msgstr "vrsta papirja"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4714 #, fuzzy
4715 msgid "E&xtra options:"
4716 msgstr "Dodatne izbire"
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Spool pref&ix:"
4721 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Co&llated:"
4726 msgstr "primerjano"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4729 #, fuzzy
4730 msgid "&Even pages:"
4731 msgstr "sode strani"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4734 #, fuzzy
4735 msgid "File ex&tension:"
4736 msgstr "pripona datoteke"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Lan&dscape:"
4741 msgstr "preèno"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Co&pies:"
4746 msgstr "Izvodi"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Pa&ge range:"
4751 msgstr "obseg strani"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4754 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Sa&ns Serif:"
4760 msgstr "brez serifov"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4763 #, fuzzy
4764 msgid "T&ypewriter:"
4765 msgstr "pisalni stroj"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4768 #, fuzzy
4769 msgid "&Roman:"
4770 msgstr "pokonèna"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Screen &DPI:"
4775 msgstr "DPI zaslona|#D"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4778 #, fuzzy
4779 msgid "&Zoom %:"
4780 msgstr "Razteg %|#R"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Font Sizes"
4785 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Hugest:"
4790 msgstr "ogromna"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Spellchec&ker executable:"
4795 msgstr "Èrkovalnik"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4798 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Al&ternative language:"
4804 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Escape cha&racters:"
4809 msgstr "Posebno:|#S"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4812 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Personal &dictionary:"
4818 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4821 msgid "Accept compound &words"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4825 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Use input encod&ing"
4831 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4834 #, fuzzy
4835 msgid "B&rowse..."
4836 msgstr "Brskaj..."
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4839 #, fuzzy
4840 msgid "&User interface file:"
4841 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4844 #, fuzzy
4845 msgid "&Bind file:"
4846 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Documents"
4851 msgstr "Spis"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4854 #, fuzzy
4855 msgid "B&ackup documents "
4856 msgstr "®elite shraniti spis?"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4859 #, fuzzy
4860 msgid " every"
4861 msgstr "Prekrivanje"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4864 #, fuzzy
4865 msgid "minutes"
4866 msgstr "Èrte"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4869 msgid "&Maximum last files:"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Scrolling"
4875 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4878 #, fuzzy
4879 msgid "W&heel mouse scroll:"
4880 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4885 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4888 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4889 #, fuzzy
4890 msgid "&Save"
4891 msgstr "Shrani"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Page number to print from"
4896 msgstr "Ni moè tiskati"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4899 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Page number to print to"
4905 msgstr "Ni moè tiskati"
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Fro&m"
4910 msgstr "Od|#O"
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Print all pages"
4916 msgstr "Natisni vse strani"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4919 #, fuzzy
4920 msgid "&All"
4921 msgstr "Uporabi"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Print &odd-numbered pages"
4926 msgstr "Natisni le lihe strani"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Print &even-numbered pages"
4931 msgstr "Natisni le sode strani"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Re&verse order"
4936 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Print in reverse order"
4941 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Number of copies"
4946 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Collate"
4951 msgstr "primerjano"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Collate copies"
4956 msgstr "Izvodi"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4959 msgid "&Print"
4960 msgstr "&Tiskaj"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Print Destination"
4965 msgstr "Posvetilo"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4968 #, fuzzy
4969 msgid "P&rinter:"
4970 msgstr "Tiskalnik"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4973 msgid "Send output to the printer"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4977 msgid "Send output to the given printer"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Send output to a file"
4984 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Update the label list"
4989 msgstr "Vstavi referenco"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4992 #, fuzzy
4993 msgid "&Go to Label"
4994 msgstr "Oznaèevanje"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Jump to the label"
4999 msgstr "Pojdi na sklic"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5002 #, fuzzy
5003 msgid "&Sort"
5004 msgstr "Uredi"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5009 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5012 #, fuzzy
5013 msgid "<reference>"
5014 msgstr "Izbire"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5017 #, fuzzy
5018 msgid "(<reference>)"
5019 msgstr "Izbire"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5022 #, fuzzy
5023 msgid "<page>"
5024 msgstr "Ministran"
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5027 msgid "on page <page>"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5031 msgid "<reference> on page <page>"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Formatted reference"
5037 msgstr "Lep sklic"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5042 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Available labels"
5047 msgstr "Dostopne tipke"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5050 #, fuzzy
5051 msgid "La&bels in:"
5052 msgstr "Oznaèevanje"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Replace &with:"
5057 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5060 msgid "Match whole words onl&y"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5064 msgid "Find &Next"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5070 #, fuzzy
5071 msgid "&Replace"
5072 msgstr "Zamenjaj"
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Replace &All"
5077 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5080 msgid "Search &backwards"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5084 #, fuzzy
5085 msgid "&Command:"
5086 msgstr "ukaz"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5089 #, fuzzy
5090 msgid "&Export formats:"
5091 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5094 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Available export converters"
5100 msgstr "Dostopne tipke"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Suggestions:"
5105 msgstr "Vpra¹anje"
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Replace word with current choice"
5110 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5115 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5118 #, fuzzy
5119 msgid "&Ignore"
5120 msgstr "Prezri"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Ignore this word"
5125 msgstr "Prezri besedo|#g"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5128 #, fuzzy
5129 msgid "I&gnore All"
5130 msgstr "Prezri"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Ignore this word throughout this session"
5135 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Proportion of document checked"
5140 msgstr "Tiskaj na"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Suggestions"
5145 msgstr "Vpra¹anje"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Current word"
5150 msgstr "Trenutno"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Unknown word:"
5155 msgstr "neznan"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Replace with selected word"
5160 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&Table Settings"
5165 msgstr "Ministran"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5168 #, fuzzy
5169 msgid "&Horizontal alignment:"
5170 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5173 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Block"
5176 msgstr "Blok"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Horizontal alignment in column"
5181 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5184 #, fuzzy
5185 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5186 msgstr "UmestiTabelo"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5189 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5193 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5197 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5201 #, fuzzy
5202 msgid "LaTe&X argument:"
5203 msgstr "Poravnava"
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5206 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5210 #, fuzzy
5211 msgid "&Multicolumn"
5212 msgstr "Veèstolpèna|s"
5213
5214 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5215 msgid "Merge cells"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Column Width"
5221 msgstr "Stolpci "
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5224 #, fuzzy
5225 msgid "&Vertical alignment:"
5226 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Width unit"
5231 msgstr "©irina"
5232
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5234 msgid "Fixed width of the column"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5238 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5242 #, fuzzy
5243 msgid "&Borders"
5244 msgstr "Meje"
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Set Borders"
5249 msgstr "Nastavi meje|#S"
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5252 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5256 #, fuzzy
5257 msgid "All Borders"
5258 msgstr "Meje"
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5261 #, fuzzy
5262 msgid "&Set"
5263 msgstr "Uredi"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5266 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5270 #, fuzzy
5271 msgid "C&lear"
5272 msgstr "Zbri¹i|#z"
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5275 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5279 #, fuzzy
5280 msgid "&Longtable"
5281 msgstr "Dolga tabela"
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5284 msgid "&Use long table"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5288 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Settings"
5294 msgstr "Razdelek"
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Header:"
5299 msgstr "Glava"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Footer:"
5304 msgstr "Noga"
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5307 #, fuzzy
5308 msgid "First header:"
5309 msgstr "DesnaGlava"
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Last footer:"
5314 msgstr "Zadnja noga"
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Border above"
5319 msgstr "Meje"
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Border below"
5324 msgstr "Meje"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5330 #, fuzzy
5331 msgid "on"
5332 msgstr "Kraj"
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5335 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5339 #, fuzzy
5340 msgid "This row is the header of the first page"
5341 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5344 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5348 #, fuzzy
5349 msgid "This row is the footer of the last page"
5350 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5360 #, fuzzy
5361 msgid "double"
5362 msgstr "Dvojni"
5363
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5366 #, fuzzy
5367 msgid "is empty"
5368 msgstr "Globina"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Don't output the last footer"
5373 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5376 msgid "Don't output the first header"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Page &break on current row"
5382 msgstr "Ni moè tiskati"
5383
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5385 msgid "Set a page break on the current row"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Current cell:"
5391 msgstr "Trenutno"
5392
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Current row position"
5396 msgstr "Podmena"
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5399 msgid "Current column position"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5403 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5404 #, fuzzy
5405 msgid "LaTeX classes"
5406 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5407
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5409 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5410 #, fuzzy
5411 msgid "LaTeX styles"
5412 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5415 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5416 #, fuzzy
5417 msgid "BibTeX styles"
5418 msgstr "Slog TeXa|X"
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Selected classes or styles"
5423 msgstr "Izberite tipke"
5424
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5426 msgid "Show &path"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5430 msgid "Toggles view of the file list"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Installed files"
5436 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5439 #, fuzzy
5440 msgid "&Rescan"
5441 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Rebuild the file lists"
5446 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5449 #, fuzzy
5450 msgid "&View"
5451 msgstr "Poglej DVI"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5454 msgid ""
5455 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5459 msgid "Close this dialog"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5463 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5464 #, fuzzy
5465 msgid "&Keyword:"
5466 msgstr "Kljuèna beseda"
5467
5468 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5469 msgid "Index entry"
5470 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5471
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Entry"
5475 msgstr "Vstavi oznako"
5476
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Select a related word"
5480 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5483 #, fuzzy
5484 msgid "&Selection:"
5485 msgstr "izbor"
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5489 #, fuzzy
5490 msgid "The selected entry"
5491 msgstr "Izberite tipke"
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5494 msgid "Replace the entry with the selection"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5498 #, fuzzy
5499 msgid "&Type:"
5500 msgstr "Vrsta"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Contents list"
5505 msgstr "VsebinaProsojnice"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5508 #, fuzzy
5509 msgid "&URL:"
5510 msgstr "URL"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5515 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5516 msgid "URL"
5517 msgstr "URL"
5518
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5521 msgid "Name associated with the URL"
5522 msgstr "URL-ju priredi ime"
5523
5524 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5525 #, fuzzy
5526 msgid "&Generate hyperlink"
5527 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5528
5529 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5530 msgid "Output as a hyperlink ?"
5531 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5534 #, fuzzy
5535 msgid "&Spacing:"
5536 msgstr "Razmiki|#g"
5537
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5539 #, fuzzy
5540 msgid "&Value:"
5541 msgstr "Vrednost"
5542
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5544 #, fuzzy
5545 msgid "&Protect:"
5546 msgstr "Bli¾njica|#B"
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5551 msgstr "Vstavi sliko"
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5554 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5558 #, fuzzy
5559 msgid "DefSkip"
5560 msgstr "Privzpresl"
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5563 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5564 #, fuzzy
5565 msgid "SmallSkip"
5566 msgstr "Mali razmak"
5567
5568 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5569 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5570 #, fuzzy
5571 msgid "MedSkip"
5572 msgstr "Srednji razmak"
5573
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5575 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5576 #, fuzzy
5577 msgid "BigSkip"
5578 msgstr "Velik razmak"
5579
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5581 msgid "VFill"
5582 msgstr "VFill"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5585 msgid "Supported spacing types"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Default (outer)"
5591 msgstr "privzeta"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Outer"
5596 msgstr "Drugi ("
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5599 #, fuzzy
5600 msgid "&Placement:"
5601 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5604 msgid "&Units:"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Document Font"
5610 msgstr "Spis"
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5613 #, fuzzy
5614 msgid "&Font:"
5615 msgstr "Pisava: "
5616
5617 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5618 #, fuzzy
5619 msgid "&Size:"
5620 msgstr "Velikost:|#L"
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Separate Paragraphs With"
5625 msgstr "kot odstavke|o"
5626
5627 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5628 #, fuzzy
5629 msgid "&Indentation"
5630 msgstr "Zamik"
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5635 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5638 #, fuzzy
5639 msgid "&Vertical space"
5640 msgstr "Navpièni presledki"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5643 #, fuzzy
5644 msgid "&Line spacing:"
5645 msgstr "Presledki"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Two-&column document"
5650 msgstr "®elite shraniti spis?"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Format text into two columns"
5655 msgstr "Urejanje spisa..."
5656
5657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5658 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5659 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5660 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5661 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5662 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5663 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5664 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5665 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5666 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5667 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5668 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5669 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5671 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5672 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5673 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5674 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5675 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5676 msgid "Standard"
5677 msgstr "Standardno"
5678
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5680 msgid "TheoremTemplate"
5681 msgstr "VzorecIzreka"
5682
5683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5684 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5686 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5687 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5688 msgid "Proof"
5689 msgstr "Dokaz"
5690
5691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Proof:"
5695 msgstr "Dokaz"
5696
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5699 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5701 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5702 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5703 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5704 msgid "Theorem"
5705 msgstr "Izrek"
5706
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Theorem #:"
5710 msgstr "Izrek"
5711
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5714 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5715 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5718 msgid "Lemma"
5719 msgstr "Lema"
5720
5721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Lemma #:"
5724 msgstr "Lema"
5725
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5728 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5729 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5730 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5732 msgid "Corollary"
5733 msgstr "Korolar"
5734
5735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Corollary #:"
5738 msgstr "Korolar"
5739
5740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5742 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5743 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5744 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5746 msgid "Proposition"
5747 msgstr "Podmena"
5748
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Proposition #:"
5752 msgstr "Podmena"
5753
5754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5756 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5757 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5758 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5759 msgid "Conjecture"
5760 msgstr "Domneva"
5761
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Conjecture #:"
5765 msgstr "Domneva"
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5769 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5771 msgid "Criterion"
5772 msgstr "Kriterij"
5773
5774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Criterion #:"
5777 msgstr "Kriterij"
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5780 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5781 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5782 msgid "Fact"
5783 msgstr "Dejstvo"
5784
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Fact #:"
5788 msgstr "Dejstvo"
5789
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5792 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5793 msgid "Axiom"
5794 msgstr "Aksiom"
5795
5796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Axiom #:"
5799 msgstr "Aksiom"
5800
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5803 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5805 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5807 msgid "Definition"
5808 msgstr "Definicija"
5809
5810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Definition #:"
5813 msgstr "Definicija"
5814
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Example #:"
5818 msgstr "Zgled"
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5821 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5822 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5823 msgid "Condition"
5824 msgstr "Pogoj"
5825
5826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Condition #:"
5829 msgstr "Pogoj"
5830
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5832 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5834 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5835 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5836 msgid "Problem"
5837 msgstr "Problem"
5838
5839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Problem #:"
5842 msgstr "Problem"
5843
5844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5845 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5846 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5848 msgid "Exercise"
5849 msgstr "Vaja"
5850
5851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Exercise #:"
5854 msgstr "Vaja"
5855
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5859 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5861 msgid "Remark"
5862 msgstr "Pripomba"
5863
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Remark #:"
5867 msgstr "Pripomba"
5868
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5871 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5872 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5874 msgid "Claim"
5875 msgstr "Trditev"
5876
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Claim #:"
5880 msgstr "Trditev"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5885 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5886 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5887 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5888 msgid "Note"
5889 msgstr "Opomba"
5890
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Note #:"
5894 msgstr "Opomba"
5895
5896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5898 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5899 msgid "Notation"
5900 msgstr "Zapis"
5901
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Notation #:"
5905 msgstr "Zapis"
5906
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5911 msgid "Case"
5912 msgstr "Primer"
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Case #:"
5917 msgstr "Primer"
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5920 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5921 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5923 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5924 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5926 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5928 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5929 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5931 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5932 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5933 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5934 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5935 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5936 msgid "Section"
5937 msgstr "Razdelek"
5938
5939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5940 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5941 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5943 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5944 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5945 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5946 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5947 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5948 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5949 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5950 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5951 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5953 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5954 msgid "Subsection"
5955 msgstr "Podrazdelek"
5956
5957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5958 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5959 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5961 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5962 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5964 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5965 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5966 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5967 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5968 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5969 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5970 msgid "Subsubsection"
5971 msgstr "Podpodrazdelek"
5972
5973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5975 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5976 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5977 msgid "Section*"
5978 msgstr "Razdelek*"
5979
5980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5981 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5982 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5983 msgid "Subsection*"
5984 msgstr "Podrazdelek*"
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5987 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5988 msgid "Subsubsection*"
5989 msgstr "Podpodrazdelek*"
5990
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5992 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5993 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5995 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5996 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5998 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6000 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6002 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6003 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6004 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6005 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6007 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6008 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6009 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6010 msgid "Abstract"
6011 msgstr "Povzetek"
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Abstract---"
6016 msgstr "Povzetek"
6017
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6019 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6020 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
6021 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6022 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6024 msgid "Keywords"
6025 msgstr "Kljuène besede"
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Index Terms---"
6030 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6033 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6034 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6035 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6036 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6037 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6038 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6039 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6040 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6041 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6042 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6043 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6044 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6045 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6046 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6047 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6048 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6049 msgid "Bibliography"
6050 msgstr "Literatura"
6051
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6055 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6056 #: src/rowpainter.C:426
6057 msgid "Appendix"
6058 msgstr "Dodatek"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6061 msgid "Appendices"
6062 msgstr "Dodatki"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6065 msgid "Biography"
6066 msgstr "Biografija"
6067
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6069 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6070 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6072 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6073 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6074 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6075 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6076 msgid "Caption"
6077 msgstr "Pojasnilo"
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6080 msgid "Footernote"
6081 msgstr "OpombaPodÈrto"
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6084 msgid "MarkBoth"
6085 msgstr "OznaèiOboje"
6086
6087 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6089 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6090 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6091 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6092 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6093 msgid "Itemize"
6094 msgstr "Alineje"
6095
6096 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6098 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6099 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6100 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6101 msgid "Enumerate"
6102 msgstr "O¹tevilèi"
6103
6104 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6106 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6107 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6109 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6110 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6112 msgid "Description"
6113 msgstr "Opis"
6114
6115 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6117 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6119 msgid "List"
6120 msgstr "Seznam"
6121
6122 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6123 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6125 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6126 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6127 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6128 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6130 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6132 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6134 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6135 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6137 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6139 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6140 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6141 msgid "Title"
6142 msgstr "Naslov"
6143
6144 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6145 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6147 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6148 msgid "Subtitle"
6149 msgstr "Podnaslov"
6150
6151 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6152 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6154 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6155 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6156 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6157 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6159 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6160 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6161 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6165 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6166 msgid "Author"
6167 msgstr "Avtor"
6168
6169 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6170 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6171 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6173 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6174 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6177 msgid "Address"
6178 msgstr "Naslov"
6179
6180 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6181 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6182 msgid "Offprint"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6186 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6187 msgid "Mail"
6188 msgstr "Po¹ta"
6189
6190 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6191 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6193 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6195 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6196 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6198 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6200 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6201 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6202 msgid "Date"
6203 msgstr "Datum"
6204
6205 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6206 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6209 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6211 msgid "Acknowledgement"
6212 msgstr "Priznanje"
6213
6214 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6215 msgid "Offprint Requests to:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/aa.layout:179
6219 msgid "Correspondence to:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6223 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Acknowledgements."
6226 msgstr "Priznanja"
6227
6228 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6229 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6230 msgid "LaTeX"
6231 msgstr "LaTeX"
6232
6233 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6237 msgid "Email"
6238 msgstr "Enaslov"
6239
6240 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6242 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6243 msgid "Thesaurus"
6244 msgstr "Tezaver"
6245
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6247 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6248 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6250 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6251 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6252 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6254 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6255 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6256 msgid "Paragraph"
6257 msgstr "Odstavek"
6258
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6260 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6261 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6262 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6263 msgid "Affiliation"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6267 msgid "And"
6268 msgstr "in"
6269
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6271 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6272 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6273 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6274 msgid "Acknowledgements"
6275 msgstr "Priznanja"
6276
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6279 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6280 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6281 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6282 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6283 #: src/output_plaintext.C:166
6284 msgid "References"
6285 msgstr "Sklici"
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6288 msgid "PlaceFigure"
6289 msgstr "UmestiSliko"
6290
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6292 msgid "PlaceTable"
6293 msgstr "UmestiTabelo"
6294
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6296 msgid "TableComments"
6297 msgstr "VsebinskoKazalo"
6298
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6300 msgid "TableRefs"
6301 msgstr "TabelaSklicev"
6302
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6304 msgid "MathLetters"
6305 msgstr "MatematièneÈrke"
6306
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6308 msgid "NoteToEditor"
6309 msgstr "OpombaUredniku"
6310
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Facility"
6314 msgstr "Dejstvo"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6317 msgid "Objectname"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Dataset"
6323 msgstr "Zbirka podatkov:"
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Subject headings:"
6328 msgstr "GlavaProsojnice"
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6331 #, fuzzy
6332 msgid "[Acknowledgements]"
6333 msgstr "Priznanja"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6336 #, fuzzy
6337 msgid "and"
6338 msgstr "De¾ela"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Place Figure here:"
6343 msgstr "UmestiSliko"
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Place Table here:"
6348 msgstr "UmestiTabelo"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6351 #, fuzzy
6352 msgid "[Appendix]"
6353 msgstr "Dodatek"
6354
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Note to Editor:"
6358 msgstr "OpombaUredniku"
6359
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6361 #, fuzzy
6362 msgid "References. ---"
6363 msgstr " Sklic: "
6364
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Note. ---"
6368 msgstr "Opomba"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6371 msgid "FigCaption"
6372 msgstr "PojasniloSlike"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6375 msgid "Fig. ---"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Facility:"
6381 msgstr "Dejstvo"
6382
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6384 msgid "Obj:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Dataset:"
6390 msgstr "Zbirka podatkov:"
6391
6392 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6393 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Theorem."
6397 msgstr "Izrek"
6398
6399 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6400 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Corollary."
6404 msgstr "Korolar"
6405
6406 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6407 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Lemma."
6411 msgstr "Lema"
6412
6413 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6414 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Proposition."
6418 msgstr "Podmena"
6419
6420 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Conjecture."
6424 msgstr "Domneva"
6425
6426 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Criterion."
6429 msgstr "Kriterij"
6430
6431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6432 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6434 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6435 msgid "Algorithm"
6436 msgstr "Algoritem"
6437
6438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Algorithm."
6441 msgstr "Algoritem"
6442
6443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Fact."
6447 msgstr "Dejstvo"
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Axiom."
6452 msgstr "Aksiom"
6453
6454 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6455 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Definition."
6459 msgstr "Definicija"
6460
6461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Example."
6465 msgstr "Zgled"
6466
6467 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Condition."
6471 msgstr "Pogoj"
6472
6473 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Problem."
6477 msgstr "Problem"
6478
6479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Exercise."
6483 msgstr "Vaja"
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Remark."
6489 msgstr "Pripomba"
6490
6491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6492 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6493 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Claim."
6496 msgstr "Trditev"
6497
6498 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Note."
6502 msgstr "Opomba"
6503
6504 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Notation."
6508 msgstr "Zapis"
6509
6510 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6511 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6512 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6513 msgid "Summary"
6514 msgstr "Povzetek"
6515
6516 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Summary."
6519 msgstr "Povzetek"
6520
6521 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6522 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6523 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Acknowledgement."
6526 msgstr "Priznanje"
6527
6528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Case."
6531 msgstr "Primer"
6532
6533 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6534 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6536 msgid "Conclusion"
6537 msgstr "Sklep"
6538
6539 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Conclusion."
6543 msgstr "Sklep"
6544
6545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6546 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6550 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6554 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6558 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6562 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6566 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6570 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6574 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6578 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6582 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6586 msgid "Example \\arabic{example}."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6590 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6594 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6598 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6602 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6606 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6610 msgid "Note \\arabic{note}."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6614 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6618 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6622 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6626 msgid "Case \\arabic{case}."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6630 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6634 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6635 #, fuzzy
6636 msgid "\\arabic{section}"
6637 msgstr "Podrazdelek"
6638
6639 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Chapter Exercises"
6642 msgstr "Poglavje_Vaje"
6643
6644 #: lib/layouts/apa.layout:50
6645 msgid "RightHeader"
6646 msgstr "DesnaGlava"
6647
6648 #: lib/layouts/apa.layout:59
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Right header:"
6651 msgstr "DesnaGlava"
6652
6653 #: lib/layouts/apa.layout:83
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Abstract:"
6656 msgstr "Povzetek"
6657
6658 #: lib/layouts/apa.layout:92
6659 msgid "ShortTitle"
6660 msgstr "KratekNaslov"
6661
6662 #: lib/layouts/apa.layout:100
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Short title:"
6665 msgstr "KratekNaslov"
6666
6667 #: lib/layouts/apa.layout:129
6668 msgid "TwoAuthors"
6669 msgstr "DvaAvtorja"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:136
6672 msgid "ThreeAuthors"
6673 msgstr "TrijeAvtorji"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:143
6676 msgid "FourAuthors"
6677 msgstr "©tirjeAvtorji"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Affiliation:"
6683 msgstr "Definicija"
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:171
6686 msgid "TwoAffiliations"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/apa.layout:178
6690 msgid "ThreeAffiliations"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/apa.layout:185
6694 msgid "FourAffiliations"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6698 msgid "Journal"
6699 msgstr "Revija"
6700
6701 #: lib/layouts/apa.layout:206
6702 msgid "CopNum"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/apa.layout:234
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Acknowledgements:"
6708 msgstr "Priznanja"
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6711 #: lib/layouts/spie.layout:89
6712 msgid "Acknowledgments"
6713 msgstr "Priznanja"
6714
6715 #: lib/layouts/apa.layout:248
6716 msgid "ThickLine"
6717 msgstr "TankaÈrta"
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:258
6720 msgid "CenteredCaption"
6721 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6722
6723 #: lib/layouts/apa.layout:266
6724 msgid "FitFigure"
6725 msgstr "PrilagodiSliko"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:272
6728 msgid "FitBitmap"
6729 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6732 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6733 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6734 msgid "*"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:330
6738 msgid "Seriate"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6742 #: src/buffer_funcs.C:450
6743 msgid "(\\alph{enumii})"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6747 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6749 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6750 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6751 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6752 msgid "Part"
6753 msgstr "Del"
6754
6755 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6756 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6757 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6758 msgid "Part*"
6759 msgstr "Del*"
6760
6761 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6762 msgid "Dialogue"
6763 msgstr "Pogovor"
6764
6765 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6766 msgid "Narrative"
6767 msgstr "Narativno"
6768
6769 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6770 msgid "ACT"
6771 msgstr "ACT"
6772
6773 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6774 msgid "ACT \\arabic{act}"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6778 msgid "SCENE"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6782 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6786 msgid "SCENE*"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6790 #, fuzzy
6791 msgid "AT RISE:"
6792 msgstr "AT_RISE:"
6793
6794 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6795 msgid "Speaker"
6796 msgstr "Govorec"
6797
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Parenthetical"
6801 msgstr "Matrika"
6802
6803 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6804 msgid "("
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6808 msgid "\tEnd)"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6812 msgid "CURTAIN"
6813 msgstr "ZAVESA"
6814
6815 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6816 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Right Address"
6819 msgstr "Desni_naslov"
6820
6821 #: lib/layouts/chess.layout:33
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Mainline"
6824 msgstr "Minirazd"
6825
6826 #: lib/layouts/chess.layout:40
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Mainline:"
6829 msgstr "Minirazd"
6830
6831 #: lib/layouts/chess.layout:58
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Variation"
6834 msgstr "Separacija"
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:62
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Variation:"
6839 msgstr "Separacija"
6840
6841 #: lib/layouts/chess.layout:68
6842 #, fuzzy
6843 msgid "SubVariation"
6844 msgstr "Separacija"
6845
6846 #: lib/layouts/chess.layout:71
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Subvariation:"
6849 msgstr "Separacija"
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:77
6852 #, fuzzy
6853 msgid "SubVariation2"
6854 msgstr "Separacija"
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:80
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Subvariation(2):"
6859 msgstr "Separacija"
6860
6861 #: lib/layouts/chess.layout:86
6862 #, fuzzy
6863 msgid "SubVariation3"
6864 msgstr "Separacija"
6865
6866 #: lib/layouts/chess.layout:89
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Subvariation(3):"
6869 msgstr "Separacija"
6870
6871 #: lib/layouts/chess.layout:95
6872 #, fuzzy
6873 msgid "SubVariation4"
6874 msgstr "Separacija"
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:98
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Subvariation(4):"
6879 msgstr "Separacija"
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:104
6882 #, fuzzy
6883 msgid "SubVariation5"
6884 msgstr "Separacija"
6885
6886 #: lib/layouts/chess.layout:107
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Subvariation(5):"
6889 msgstr "Separacija"
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:114
6892 msgid "HideMoves"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:119
6896 msgid "HideMoves:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:124
6900 msgid "ChessBoard"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/chess.layout:128
6904 #, fuzzy
6905 msgid "[chessboard]"
6906 msgstr "Kljuèna beseda"
6907
6908 #: lib/layouts/chess.layout:137
6909 #, fuzzy
6910 msgid "BoardCentered"
6911 msgstr "Sredina"
6912
6913 #: lib/layouts/chess.layout:142
6914 msgid "[centered board]"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:152
6918 #, fuzzy
6919 msgid "HighLight"
6920 msgstr "Vi¹ina"
6921
6922 #: lib/layouts/chess.layout:157
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Highlights:"
6925 msgstr "Vi¹ina"
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:172
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Arrow"
6930 msgstr "napaka"
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:177
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Arrow:"
6935 msgstr "napaka"
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:183
6938 msgid "KnightMove"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/chess.layout:188
6942 msgid "KnightMove:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6946 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6947 msgid "Institute"
6948 msgstr "In¹titut"
6949
6950 #: lib/layouts/cv.layout:58
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Topic"
6953 msgstr "&Vrh"
6954
6955 #: lib/layouts/cv.layout:72
6956 msgid "MMMMM"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6960 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Left Header"
6963 msgstr "Glava"
6964
6965 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6966 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Right Header"
6969 msgstr "DesnaGlava"
6970
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6972 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6973 #, fuzzy
6974 msgid "My Address"
6975 msgstr "Moj_naslov"
6976
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6978 msgid "Briefkopf:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6982 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Send To Address"
6985 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Adresse:"
6990 msgstr "Naslovnik"
6991
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6995 msgid "Opening"
6996 msgstr "Uvod"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Anrede:"
7001 msgstr "rdeèa"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7006 msgid "Signature"
7007 msgstr "Podpis"
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Unterschrift:"
7012 msgstr "Podpis"
7013
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7017 msgid "Closing"
7018 msgstr "Zakljuèek"
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7021 msgid "Gruss:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7025 msgid "encl"
7026 msgstr "encl"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Anlagen:"
7031 msgstr "Kot:|#L"
7032
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7034 msgid "ps"
7035 msgstr "ps"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7038 #, fuzzy
7039 msgid "PS:"
7040 msgstr "PS"
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7044 #: src/lengthcommon.C:48
7045 msgid "cc"
7046 msgstr "cc"
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Verteiler:"
7051 msgstr "Navpièni presledki"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7054 msgid "Betreff"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7058 msgid "Betreff:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7062 msgid "Stadt"
7063 msgstr "Mesto"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Stadt:"
7068 msgstr "Mesto"
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7071 msgid "Datum"
7072 msgstr "Datum"
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Datum:"
7077 msgstr "Datum"
7078
7079 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7080 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7081 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7082 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7083 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7084 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7085 msgid "Subparagraph"
7086 msgstr "Pododstavek"
7087
7088 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7089 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7090 msgid "Quotation"
7091 msgstr "Navedek"
7092
7093 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7094 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7095 msgid "Quote"
7096 msgstr "Narekovaj"
7097
7098 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7100 msgid "00.00.0000"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7104 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7105 msgid "MM"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7109 msgid "Verse"
7110 msgstr "Verz"
7111
7112 #: lib/layouts/egs.layout:268
7113 #, fuzzy
7114 msgid "LaTeX Title"
7115 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7116
7117 #: lib/layouts/egs.layout:303
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Author:"
7120 msgstr "Avtor"
7121
7122 #: lib/layouts/egs.layout:312
7123 msgid "Affil"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/egs.layout:326
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Affilation:"
7129 msgstr "Citat"
7130
7131 #: lib/layouts/egs.layout:349
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Journal:"
7134 msgstr "Revija"
7135
7136 #: lib/layouts/egs.layout:358
7137 msgid "msnumber"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/egs.layout:373
7141 #, fuzzy
7142 msgid "MS_number:"
7143 msgstr "©tevilka"
7144
7145 #: lib/layouts/egs.layout:383
7146 msgid "FirstAuthor"
7147 msgstr "PrviAvtor"
7148
7149 #: lib/layouts/egs.layout:397
7150 msgid "1st_author_surname:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7154 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7155 msgid "Received"
7156 msgstr "Prejeto"
7157
7158 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Received:"
7162 msgstr "Prejeto"
7163
7164 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7165 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7166 msgid "Accepted"
7167 msgstr "Sprejeto"
7168
7169 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7170 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Accepted:"
7173 msgstr "Sprejeto"
7174
7175 #: lib/layouts/egs.layout:452
7176 msgid "Offsets"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/egs.layout:466
7180 msgid "reprint_reqs_to:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7185 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Abstract."
7189 msgstr "Povzetek"
7190
7191 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7192 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7193 msgid "LyX-Code"
7194 msgstr "Koda-LyXa"
7195
7196 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Author Address"
7199 msgstr "Avtor"
7200
7201 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7203 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Address:"
7207 msgstr "Naslov"
7208
7209 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Author Email"
7212 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
7213
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Email:"
7217 msgstr "Enaslov"
7218
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Author URL"
7222 msgstr "URL_avtorja"
7223
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7226 #, fuzzy
7227 msgid "URL:"
7228 msgstr "URL"
7229
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7232 msgid "Thanks"
7233 msgstr "Zahvala"
7234
7235 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7236 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7240 msgid "PROOF."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7244 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7248 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7252 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7256 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7260 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7264 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7268 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7272 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7276 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7280 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7284 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7288 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7292 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7296 msgid "Case \\arabic{case}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7302 msgstr "Priznanje"
7303
7304 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7305 msgid "FrontMatter"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7309 msgid "Keyword"
7310 msgstr "Kljuèna beseda"
7311
7312 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Key words:"
7315 msgstr "Kljuène besede"
7316
7317 #: lib/layouts/foils.layout:42
7318 msgid "Foilhead"
7319 msgstr "GlavaProsojnice"
7320
7321 #: lib/layouts/foils.layout:61
7322 msgid "ShortFoilhead"
7323 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7324
7325 #: lib/layouts/foils.layout:67
7326 msgid "Rotatefoilhead"
7327 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7328
7329 #: lib/layouts/foils.layout:73
7330 msgid "ShortRotatefoilhead"
7331 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7332
7333 #: lib/layouts/foils.layout:82
7334 msgid "TickList"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/foils.layout:97
7338 msgid "_/"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/foils.layout:103
7342 msgid "CrossList"
7343 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7344
7345 #: lib/layouts/foils.layout:118
7346 msgid "><"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/foils.layout:164
7350 msgid "My Logo"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/foils.layout:173
7354 msgid "My Logo:"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/foils.layout:182
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Restriction"
7360 msgstr "Opis"
7361
7362 #: lib/layouts/foils.layout:186
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Restriction:"
7365 msgstr "Opis"
7366
7367 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Left Header:"
7370 msgstr "Glava"
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Right Header:"
7375 msgstr "DesnaGlava"
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:206
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Right Footer"
7380 msgstr "DesnaGlava"
7381
7382 #: lib/layouts/foils.layout:210
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Right Footer:"
7385 msgstr "DesnaGlava"
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7388 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7389 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Theorem #."
7392 msgstr "Izrek"
7393
7394 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7395 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7396 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Lemma #."
7399 msgstr "Lema"
7400
7401 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7402 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7403 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Corollary #."
7406 msgstr "Korolar"
7407
7408 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7409 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Proposition #."
7412 msgstr "Podmena"
7413
7414 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7415 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7416 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Definition #."
7419 msgstr "Definicija"
7420
7421 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7422 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7423 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Proof."
7426 msgstr "Dokaz"
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7430 msgid "Theorem*"
7431 msgstr "Izrek*"
7432
7433 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7435 msgid "Lemma*"
7436 msgstr "Lema*"
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7440 msgid "Corollary*"
7441 msgstr "Korolar*"
7442
7443 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7445 msgid "Proposition*"
7446 msgstr "Podmena*"
7447
7448 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7450 msgid "Definition*"
7451 msgstr "Definicija"
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7454 msgid "Brieftext"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Text:"
7460 msgstr "besedilo"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7463 msgid "Unterschrift"
7464 msgstr "Podpis"
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7467 msgid "Strasse"
7468 msgstr "Cesta"
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Strasse:"
7473 msgstr "Cesta"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7476 msgid "Zusatz"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7480 msgid "Zusatz:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7484 msgid "Ort"
7485 msgstr "Kraj"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Ort:"
7490 msgstr "Kraj"
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7493 msgid "Land"
7494 msgstr "De¾ela"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Land:"
7499 msgstr "De¾ela"
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7502 msgid "RetourAdresse"
7503 msgstr "PovratniNaslov"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7506 #, fuzzy
7507 msgid "RetourAdresse:"
7508 msgstr "PovratniNaslov"
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7511 msgid "MeinZeichen"
7512 msgstr "MojiZnaki"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7515 #, fuzzy
7516 msgid "MeinZeichen:"
7517 msgstr "MojiZnaki"
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7520 msgid "IhrZeichen"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7524 #, fuzzy
7525 msgid "IhrZeichen:"
7526 msgstr "MojiZnaki"
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7529 msgid "IhrSchreiben"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7533 msgid "IhrSchreiben:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7537 msgid "Telefon"
7538 msgstr "Telefon"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Telefon:"
7543 msgstr "Telefon"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7546 msgid "Telefax"
7547 msgstr "Faks"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Telefax:"
7552 msgstr "Faks"
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7555 msgid "Telex"
7556 msgstr "Teleks"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Telex:"
7561 msgstr "Teleks"
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7564 msgid "EMail"
7565 msgstr "E-naslov"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7568 #, fuzzy
7569 msgid "EMail:"
7570 msgstr "E-naslov"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7573 msgid "HTTP"
7574 msgstr "HTTP"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7577 #, fuzzy
7578 msgid "HTTP:"
7579 msgstr "HTTP"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7583 msgid "Bank"
7584 msgstr "Banka"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Bank:"
7590 msgstr "Banka"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7593 msgid "BLZ"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7597 msgid "BLZ:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7601 msgid "Konto"
7602 msgstr "Raèun"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Konto:"
7607 msgstr "Raèun"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7610 msgid "Postvermerk"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Postvermerk:"
7616 msgstr "Pretvorniki"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7619 msgid "Adresse"
7620 msgstr "Naslovnik"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7623 msgid "Anrede"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7627 msgid "Anlagen"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7631 msgid "Verteiler"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7635 msgid "Gruss"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7640 msgid "Letter"
7641 msgstr "Pismo"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Letter:"
7646 msgstr "Pismo"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7650 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Signature:"
7653 msgstr "Podpis"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7656 msgid "Street"
7657 msgstr "Ulica"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Street:"
7662 msgstr "Ulica"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7665 msgid "Addition"
7666 msgstr "Se¹tevanje"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Addition:"
7671 msgstr "Se¹tevanje"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7674 msgid "Town"
7675 msgstr "Kraj"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Town:"
7680 msgstr "Kraj"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7683 msgid "State"
7684 msgstr "Dr¾ava"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7687 #, fuzzy
7688 msgid "State:"
7689 msgstr "Dr¾ava"
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7692 msgid "ReturnAddress"
7693 msgstr "PovratniNaslov"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7696 #, fuzzy
7697 msgid "ReturnAddress:"
7698 msgstr "PovratniNaslov"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7701 msgid "MyRef"
7702 msgstr "MojaRef:"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7705 #, fuzzy
7706 msgid "MyRef:"
7707 msgstr "MojaRef:"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7710 msgid "YourRef"
7711 msgstr "Va¹Sklic"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7714 #, fuzzy
7715 msgid "YourRef:"
7716 msgstr "Va¹Sklic"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7719 msgid "YourMail"
7720 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7723 #, fuzzy
7724 msgid "YourMail:"
7725 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7728 msgid "Phone"
7729 msgstr "Telefon"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Phone:"
7734 msgstr "Telefon"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7737 msgid "BankCode"
7738 msgstr "BanènaKoda"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7741 #, fuzzy
7742 msgid "BankCode:"
7743 msgstr "BanènaKoda"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7746 msgid "BankAccount"
7747 msgstr "BanèniRaèun"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7750 #, fuzzy
7751 msgid "BankAccount:"
7752 msgstr "BanèniRaèun"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7755 #, fuzzy
7756 msgid "PostalComment"
7757 msgstr "Po¹tniUkaz"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7760 #, fuzzy
7761 msgid "PostalComment:"
7762 msgstr "Po¹tniUkaz"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7765 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Date:"
7770 msgstr "Datum"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7773 msgid "Reference"
7774 msgstr "Sklic"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Reference:"
7779 msgstr "Sklic :"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Opening:"
7785 msgstr "Uvod"
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7788 msgid "Encl."
7789 msgstr "Encl."
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Encl.:"
7794 msgstr "Encl."
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7798 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7799 #, fuzzy
7800 msgid "cc:"
7801 msgstr "cc"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Closing:"
7807 msgstr "Zakljuèek"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7810 #, fuzzy
7811 msgid "NameRowA"
7812 msgstr "Ime"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7815 #, fuzzy
7816 msgid "NameRowA:"
7817 msgstr "Ime"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7820 #, fuzzy
7821 msgid "NameRowB"
7822 msgstr "Ime"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7825 #, fuzzy
7826 msgid "NameRowB:"
7827 msgstr "Ime"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7830 #, fuzzy
7831 msgid "NameRowC"
7832 msgstr "Ime"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7835 #, fuzzy
7836 msgid "NameRowC:"
7837 msgstr "Ime"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7840 #, fuzzy
7841 msgid "NameRowD"
7842 msgstr "Ime"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7845 #, fuzzy
7846 msgid "NameRowD:"
7847 msgstr "Ime"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7850 #, fuzzy
7851 msgid "NameRowE"
7852 msgstr "Ime"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7855 #, fuzzy
7856 msgid "NameRowE:"
7857 msgstr "Ime"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7860 #, fuzzy
7861 msgid "NameRowF"
7862 msgstr "Ime"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7865 #, fuzzy
7866 msgid "NameRowF:"
7867 msgstr "Ime"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7870 #, fuzzy
7871 msgid "NameRowG"
7872 msgstr "Ime"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7875 #, fuzzy
7876 msgid "NameRowG:"
7877 msgstr "Ime"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7880 #, fuzzy
7881 msgid "AddressRowA"
7882 msgstr "Naslov"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7885 #, fuzzy
7886 msgid "AddressRowA:"
7887 msgstr "Naslov"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7890 #, fuzzy
7891 msgid "AddressRowB"
7892 msgstr "Naslov"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7895 #, fuzzy
7896 msgid "AddressRowB:"
7897 msgstr "Naslov"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7900 #, fuzzy
7901 msgid "AddressRowC"
7902 msgstr "Naslov"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7905 #, fuzzy
7906 msgid "AddressRowC:"
7907 msgstr "Naslov"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7910 #, fuzzy
7911 msgid "AddressRowD"
7912 msgstr "Naslov"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7915 #, fuzzy
7916 msgid "AddressRowD:"
7917 msgstr "Naslov"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7920 #, fuzzy
7921 msgid "AddressRowE"
7922 msgstr "Naslov"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7925 #, fuzzy
7926 msgid "AddressRowE:"
7927 msgstr "Naslov"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7930 #, fuzzy
7931 msgid "AddressRowF"
7932 msgstr "Naslov"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7935 #, fuzzy
7936 msgid "AddressRowF:"
7937 msgstr "Naslov"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7940 #, fuzzy
7941 msgid "TelephoneRowA"
7942 msgstr "Telefon"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7945 #, fuzzy
7946 msgid "TelephoneRowA:"
7947 msgstr "Telefon"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7950 #, fuzzy
7951 msgid "TelephoneRowB"
7952 msgstr "Telefon"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7955 #, fuzzy
7956 msgid "TelephoneRowB:"
7957 msgstr "Telefon"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7960 #, fuzzy
7961 msgid "TelephoneRowC"
7962 msgstr "Telefon"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7965 #, fuzzy
7966 msgid "TelephoneRowC:"
7967 msgstr "Telefon"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7970 #, fuzzy
7971 msgid "TelephoneRowD"
7972 msgstr "Telefon"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7975 #, fuzzy
7976 msgid "TelephoneRowD:"
7977 msgstr "Telefon"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7980 #, fuzzy
7981 msgid "TelephoneRowE"
7982 msgstr "Telefon"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7985 #, fuzzy
7986 msgid "TelephoneRowE:"
7987 msgstr "Telefon"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7990 #, fuzzy
7991 msgid "TelephoneRowF"
7992 msgstr "Telefon"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7995 #, fuzzy
7996 msgid "TelephoneRowF:"
7997 msgstr "Telefon"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8000 msgid "InternetRowA"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8004 msgid "InternetRowA:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8008 msgid "InternetRowB"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8012 msgid "InternetRowB:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8016 msgid "InternetRowC"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8020 msgid "InternetRowC:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8024 msgid "InternetRowD"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8028 msgid "InternetRowD:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8032 msgid "InternetRowE"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8036 msgid "InternetRowE:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8040 msgid "InternetRowF"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8044 msgid "InternetRowF:"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8048 #, fuzzy
8049 msgid "BankRowA"
8050 msgstr "Banka"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8053 #, fuzzy
8054 msgid "BankRowA:"
8055 msgstr "Banka"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8058 #, fuzzy
8059 msgid "BankRowB"
8060 msgstr "Banka"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8063 #, fuzzy
8064 msgid "BankRowB:"
8065 msgstr "Banka"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8068 #, fuzzy
8069 msgid "BankRowC"
8070 msgstr "Banka"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8073 #, fuzzy
8074 msgid "BankRowC:"
8075 msgstr "Banka"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8078 #, fuzzy
8079 msgid "BankRowD"
8080 msgstr "Banka"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8083 #, fuzzy
8084 msgid "BankRowD:"
8085 msgstr "Banka"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8088 #, fuzzy
8089 msgid "BankRowE"
8090 msgstr "Banka"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8093 #, fuzzy
8094 msgid "BankRowE:"
8095 msgstr "Banka"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8098 #, fuzzy
8099 msgid "BankRowF"
8100 msgstr "Banka"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8103 #, fuzzy
8104 msgid "BankRowF:"
8105 msgstr "Banka"
8106
8107 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Claim #."
8110 msgstr "Trditev"
8111
8112 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8113 msgid "Remarks"
8114 msgstr "Pripombe"
8115
8116 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Remarks #."
8119 msgstr "Pripombe"
8120
8121 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8122 #, fuzzy
8123 msgid "More"
8124 msgstr "prezri"
8125
8126 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8127 msgid "(MORE)"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8131 msgid "FADE IN:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8135 msgid "INT."
8136 msgstr "INT."
8137
8138 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8139 msgid "EXT."
8140 msgstr "EXT."
8141
8142 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Continuing"
8145 msgstr "Pogoj"
8146
8147 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8148 #, fuzzy
8149 msgid "(continuing)"
8150 msgstr "Pogoj"
8151
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8153 msgid "Transition"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8157 msgid "TITLE OVER:"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8161 msgid "INTERCUT"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8165 msgid "INTERCUT WITH:"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8169 msgid "FADE OUT"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8173 msgid "General"
8174 msgstr "Splo¹no"
8175
8176 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Scene"
8179 msgstr "Po¹lji"
8180
8181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Theorem:"
8184 msgstr "Izrek"
8185
8186 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8187 msgid "AddressForOffprints"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8191 msgid "Address for Offprints:"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8195 #, fuzzy
8196 msgid "RunningTitle"
8197 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8198
8199 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8200 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Running title:"
8203 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8204
8205 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8206 #, fuzzy
8207 msgid "RunningAuthor"
8208 msgstr "Avtor"
8209
8210 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Running author:"
8213 msgstr "Avtor"
8214
8215 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
8216 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Keywords:"
8220 msgstr "Kljuène besede"
8221
8222 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8223 #, fuzzy
8224 msgid "E-mail:"
8225 msgstr "Enaslov"
8226
8227 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8228 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8229 msgid "Code"
8230 msgstr "Koda"
8231
8232 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8233 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8234 msgid "SGML"
8235 msgstr "SGML"
8236
8237 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8238 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8240 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8241 msgid "Chapter"
8242 msgstr "Poglavje"
8243
8244 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Running LaTeX Title"
8247 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8248
8249 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8250 #, fuzzy
8251 msgid "TOC Title"
8252 msgstr "Naslov"
8253
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8255 #, fuzzy
8256 msgid "TOC title:"
8257 msgstr "v datoteko"
8258
8259 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Author Running"
8262 msgstr "Avtor"
8263
8264 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Author Running:"
8267 msgstr "Avtor"
8268
8269 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8270 #, fuzzy
8271 msgid "TOC Author"
8272 msgstr "Avtor"
8273
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8275 #, fuzzy
8276 msgid "TOC Author:"
8277 msgstr "Avtor"
8278
8279 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Case #."
8282 msgstr "Primer"
8283
8284 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Conjecture #."
8287 msgstr "Domneva"
8288
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Example #."
8292 msgstr "Zgled"
8293
8294 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Exercise #."
8297 msgstr "Vaja"
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Note #."
8302 msgstr "Opomba"
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Problem #."
8307 msgstr "Problem"
8308
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8310 msgid "Property"
8311 msgstr "Lastnost"
8312
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Property #."
8316 msgstr "Lastnost"
8317
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8319 msgid "Question"
8320 msgstr "Vpra¹anje"
8321
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Question #."
8325 msgstr "Vpra¹anje"
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Remark #."
8330 msgstr "Pripomba"
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8333 msgid "Solution"
8334 msgstr "Re¹itev"
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Solution #."
8339 msgstr "Re¹itev"
8340
8341 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Chapterprecis"
8344 msgstr "Poglavje_Vaje"
8345
8346 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Epigraph"
8349 msgstr "Biografija"
8350
8351 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Poemtitle"
8354 msgstr "PokonènaProsojnica"
8355
8356 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Poemtitle*"
8359 msgstr "PokonènaProsojnica"
8360
8361 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Legend"
8364 msgstr "De¾ela"
8365
8366 #: lib/layouts/paper.layout:153
8367 msgid "SubTitle"
8368 msgstr "PodNaslov"
8369
8370 #: lib/layouts/paper.layout:164
8371 msgid "Institution"
8372 msgstr "Ustanova"
8373
8374 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8375 msgid "Preprint"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Thanks:"
8381 msgstr "Zahvala"
8382
8383 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Electronic Address:"
8386 msgstr "PovratniNaslov"
8387
8388 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8389 #, fuzzy
8390 msgid "acknowledgments"
8391 msgstr "Priznanja"
8392
8393 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8394 msgid "PACS"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8398 #, fuzzy
8399 msgid "PACS number:"
8400 msgstr "©tevilka"
8401
8402 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8403 msgid "\\arabic{chapter}"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8407 msgid "\\Alph{chapter}"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8411 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8412 msgid "Labeling"
8413 msgstr "Oznaèevanje"
8414
8415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8416 msgid "L"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8420 #, fuzzy
8421 msgid "O"
8422 msgstr "vkljuèeno"
8423
8424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8425 msgid "PS"
8426 msgstr "PS"
8427
8428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8429 msgid "CC"
8430 msgstr "CC"
8431
8432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8433 msgid "Encl"
8434 msgstr "Encl"
8435
8436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8437 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8438 #, fuzzy
8439 msgid "encl:"
8440 msgstr "encl"
8441
8442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8443 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8444 msgid "Telephone"
8445 msgstr "Telefon"
8446
8447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Telephone:"
8450 msgstr "Telefon"
8451
8452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8453 msgid "Place"
8454 msgstr "Umesti"
8455
8456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Place:"
8459 msgstr "Umesti"
8460
8461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8462 msgid "Backaddress"
8463 msgstr "Povratninaslov"
8464
8465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Backaddress:"
8468 msgstr "Povratninaslov"
8469
8470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8471 msgid "Specialmail"
8472 msgstr "Posebnopismo"
8473
8474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Specialmail:"
8477 msgstr "Posebnopismo"
8478
8479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8480 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8481 msgid "Location"
8482 msgstr "Lokacija"
8483
8484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8485 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Location:"
8488 msgstr "Lokacija"
8489
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Title:"
8493 msgstr "Naslov"
8494
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8496 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8497 msgid "Subject"
8498 msgstr "Predmet"
8499
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Subject:"
8503 msgstr "Predmet"
8504
8505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8506 msgid "Yourref"
8507 msgstr "Va¹sklic"
8508
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Your ref.:"
8512 msgstr "Va¹sklic"
8513
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8515 msgid "Yourmail"
8516 msgstr "Va¹apo¹ta"
8517
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8519 msgid "Your letter of:"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8523 msgid "Myref"
8524 msgstr "Moja_ref"
8525
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Our ref.:"
8529 msgstr "Va¹sklic"
8530
8531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8532 msgid "Customer"
8533 msgstr "Kupec"
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Customer no.:"
8538 msgstr "Kupec"
8539
8540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8541 msgid "Invoice"
8542 msgstr "Faktura"
8543
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Invoice no.:"
8547 msgstr "Faktura"
8548
8549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8550 #, fuzzy
8551 msgid "NextAddress"
8552 msgstr "Naslov"
8553
8554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Next Address:"
8557 msgstr "Naslov"
8558
8559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8560 msgid "Post Scriptum:"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Sender Name:"
8566 msgstr "Tiskalnik"
8567
8568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8569 #, fuzzy
8570 msgid "SenderAddress"
8571 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8572
8573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Sender Address:"
8576 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8577
8578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8579 msgid "Sender Phone:"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8583 msgid "Fax"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8587 msgid "Sender Fax:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8591 #, fuzzy
8592 msgid "E-Mail"
8593 msgstr "E-naslov"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Sender E-Mail:"
8598 msgstr "E-naslov"
8599
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Sender URL:"
8603 msgstr "Vstavi oznako"
8604
8605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8606 msgid "Logo"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8610 msgid "Logo:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8614 msgid "LandscapeSlide"
8615 msgstr "PreènaProsojnica"
8616
8617 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Landscape Slide"
8620 msgstr "PreènaProsojnica"
8621
8622 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8623 msgid "PortraitSlide"
8624 msgstr "PokonènaProsojnica"
8625
8626 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Portrait Slide"
8629 msgstr "PokonènaProsojnica"
8630
8631 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8632 msgid "Slide"
8633 msgstr "Prosojnica"
8634
8635 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8636 msgid "Slide*"
8637 msgstr "Prosojnica*"
8638
8639 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8640 msgid "SlideHeading"
8641 msgstr "GlavaProsojnice"
8642
8643 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8644 msgid "SlideSubHeading"
8645 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8646
8647 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8648 msgid "ListOfSlides"
8649 msgstr "SeznamProsojnic"
8650
8651 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8652 #, fuzzy
8653 msgid "List Of Slides"
8654 msgstr "SeznamProsojnic"
8655
8656 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8657 msgid "SlideContents"
8658 msgstr "VsebinaProsojnice"
8659
8660 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Slidecontents"
8663 msgstr "VsebinaProsojnice"
8664
8665 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8666 msgid "ProgressContents"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Progress Contents"
8672 msgstr "VsebinaProsojnice"
8673
8674 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8675 #, fuzzy
8676 msgid "\tEnd."
8677 msgstr "Encl."
8678
8679 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8680 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8681 msgid "Paragraph*"
8682 msgstr "Odstavek*"
8683
8684 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Key words."
8687 msgstr "Kljuène besede"
8688
8689 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8690 msgid "AMS"
8691 msgstr "AMS"
8692
8693 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8694 #, fuzzy
8695 msgid "AMS subject classifications."
8696 msgstr "Razredpredmeta"
8697
8698 #: lib/layouts/slides.layout:104
8699 #, fuzzy
8700 msgid "New Slide:"
8701 msgstr "Prosojnica"
8702
8703 #: lib/layouts/slides.layout:126
8704 msgid "Overlay"
8705 msgstr "Prekrivanje"
8706
8707 #: lib/layouts/slides.layout:142
8708 #, fuzzy
8709 msgid "New Overlay:"
8710 msgstr "Prekrivanje"
8711
8712 #: lib/layouts/slides.layout:183
8713 #, fuzzy
8714 msgid "New Note:"
8715 msgstr "Opomba|O"
8716
8717 #: lib/layouts/slides.layout:208
8718 msgid "InvisibleText"
8719 msgstr "NevidnoBesedilo"
8720
8721 #: lib/layouts/slides.layout:216
8722 #, fuzzy
8723 msgid "<Invisible Text Follows>"
8724 msgstr "NevidnoBesedilo"
8725
8726 #: lib/layouts/slides.layout:233
8727 msgid "VisibleText"
8728 msgstr "VidnoBesedilo"
8729
8730 #: lib/layouts/slides.layout:241
8731 #, fuzzy
8732 msgid "<Visible Text Follows>"
8733 msgstr "VidnoBesedilo"
8734
8735 #: lib/layouts/spie.layout:54
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Authorinfo"
8738 msgstr "Avtor"
8739
8740 #: lib/layouts/spie.layout:66
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Authorinfo:"
8743 msgstr "Avtor"
8744
8745 #: lib/layouts/spie.layout:79
8746 msgid "ABSTRACT"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/spie.layout:94
8750 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8754 #, fuzzy
8755 msgid "email:"
8756 msgstr "Enaslov"
8757
8758 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8759 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Subsubparagraph"
8765 msgstr "Pododstavek"
8766
8767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8768 #, fuzzy
8769 msgid "-- Header --"
8770 msgstr "Glava"
8771
8772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Special-section"
8775 msgstr "izbor"
8776
8777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Special-section:"
8780 msgstr "izbor"
8781
8782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8783 #, fuzzy
8784 msgid "AGU-journal"
8785 msgstr "Revija"
8786
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8788 #, fuzzy
8789 msgid "AGU-journal:"
8790 msgstr "Revija"
8791
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Citation-number"
8795 msgstr "Citat"
8796
8797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Citation-number:"
8800 msgstr "Citat"
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8803 msgid "AGU-volume"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8807 msgid "AGU-volume:"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8811 msgid "AGU-issue"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8815 msgid "AGU-issue:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Copyright:"
8821 msgstr "Copyright"
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Index-terms"
8826 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Index-terms..."
8831 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Index-term"
8836 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8837
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Index-term:"
8841 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8842
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Cross-term"
8846 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Cross-term:"
8851 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Supplementary"
8856 msgstr "Povzetek"
8857
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Supplementary..."
8861 msgstr "Povzetek"
8862
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Supp-note"
8866 msgstr "opomba"
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Sup-mat-note:"
8871 msgstr "opomba"
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Cite-other"
8876 msgstr "Sredina"
8877
8878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Cite-other:"
8881 msgstr "Sredina"
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Revised"
8886 msgstr "Ref: "
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Revised:"
8891 msgstr "Ref: "
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Ident-line"
8896 msgstr "Vstavi|V"
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Ident-line:"
8901 msgstr "Vstavi|V"
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Runhead"
8906 msgstr "Ponovi"
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Runhead:"
8911 msgstr "Ponovi"
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8914 msgid "Published-online:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
8918 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8919 msgid "Citation"
8920 msgstr "Citat"
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Citation:"
8925 msgstr "Citat"
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8928 msgid "Posting-order"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Posting-order:"
8934 msgstr "Pretvorniki"
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8937 msgid "AGU-pages"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8941 #, fuzzy
8942 msgid "AGU-pages:"
8943 msgstr "lihe strani"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Words"
8948 msgstr "Meje"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Words:"
8953 msgstr "Meje"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Figures"
8958 msgstr "PrilagodiSliko"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Figures:"
8963 msgstr "PrilagodiSliko"
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Tables"
8968 msgstr "TabelaSklicev"
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Tables:"
8973 msgstr "TabelaSklicev"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Datasets"
8978 msgstr "Zbirka podatkov:"
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Datasets:"
8983 msgstr "Zbirka podatkov:"
8984
8985 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8986 #, fuzzy
8987 msgid "CCC"
8988 msgstr "CC"
8989
8990 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8991 #, fuzzy
8992 msgid "CCC code:"
8993 msgstr "Koda"
8994
8995 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8996 #, fuzzy
8997 msgid "PaperId"
8998 msgstr "Papir"
8999
9000 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Paper Id:"
9003 msgstr "Papir"
9004
9005 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9006 #, fuzzy
9007 msgid "AuthorAddr"
9008 msgstr "Avtor"
9009
9010 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Author Address:"
9013 msgstr "Avtor"
9014
9015 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9016 #, fuzzy
9017 msgid "SlugComment"
9018 msgstr "Komentar"
9019
9020 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Slug Comment:"
9023 msgstr "Komentar"
9024
9025 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Plate"
9028 msgstr "Umesti"
9029
9030 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Planotable"
9033 msgstr "UmestiTabelo"
9034
9035 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Table Caption"
9038 msgstr "Pojasnilo"
9039
9040 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9041 #, fuzzy
9042 msgid "TableCaption"
9043 msgstr "Pojasnilo"
9044
9045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Current Address"
9048 msgstr "Trenutni_naslov"
9049
9050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Current address:"
9053 msgstr "Trenutni_naslov"
9054
9055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9056 #, fuzzy
9057 msgid "E-mail address:"
9058 msgstr "Povratninaslov"
9059
9060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Key words and phrases:"
9063 msgstr "Kljuène besede"
9064
9065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9066 msgid "Dedicatory"
9067 msgstr "Posveèeno"
9068
9069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Dedication:"
9072 msgstr "Posvetilo"
9073
9074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9075 msgid "Translator"
9076 msgstr "Prevajalec"
9077
9078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Translator:"
9081 msgstr "Prevajalec"
9082
9083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9084 msgid "Subjectclass"
9085 msgstr "Razredpredmeta"
9086
9087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9088 #, fuzzy
9089 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9090 msgstr "Razredpredmeta"
9091
9092 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Algorithm #."
9095 msgstr "Algoritem"
9096
9097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9098 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9102 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9106 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9110 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9114 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9118 msgid "Conjecture*"
9119 msgstr "Domneva*"
9120
9121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9122 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9126 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9130 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9134 msgid "Fact*"
9135 msgstr "Dejstvo*"
9136
9137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9138 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9142 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9146 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9150 msgid "Example*"
9151 msgstr "Zgled*"
9152
9153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9154 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Condition*"
9160 msgstr "Pogoj"
9161
9162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9163 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Problem*"
9169 msgstr "Problem"
9170
9171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9172 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Exercise*"
9178 msgstr "Vaja"
9179
9180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9181 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9185 msgid "Remark*"
9186 msgstr "Pripomba*"
9187
9188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9189 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9193 msgid "Claim*"
9194 msgstr "Trditev*"
9195
9196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9197 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9201 msgid "Note*"
9202 msgstr "Opomba*"
9203
9204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9205 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Notation*"
9211 msgstr "Zapis"
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9214 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9218 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9222 msgid "Acknowledgement*"
9223 msgstr "Priznanje*"
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9226 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9230 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9234 msgid "Conclusion*"
9235 msgstr "Sklep*"
9236
9237 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9238 msgid "Literal"
9239 msgstr "Dobesedno"
9240
9241 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9242 msgid "Chapter*"
9243 msgstr "Poglavje*"
9244
9245 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9246 msgid "Subparagraph*"
9247 msgstr "Pododstavek*"
9248
9249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Authorgroup"
9252 msgstr "Avtor"
9253
9254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9255 msgid "RevisionHistory"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Revision History"
9261 msgstr "Vpra¹anje"
9262
9263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Revision"
9266 msgstr "Vpra¹anje"
9267
9268 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9269 #, fuzzy
9270 msgid "RevisionRemark"
9271 msgstr "Pripomba"
9272
9273 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9274 msgid "FirstName"
9275 msgstr "PrvoIme"
9276
9277 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9278 msgid "Surname"
9279 msgstr "Priimek"
9280
9281 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9282 msgid "Scrap"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9286 msgid "Part \\Roman{part}"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9290 #, fuzzy
9291 msgid "\\Alph{section}"
9292 msgstr "izbor"
9293
9294 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9295 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9299 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9303 #, fuzzy
9304 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9305 msgstr "Pododstavek"
9306
9307 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9308 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9312 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9316 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9320 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9324 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9328 msgid "\\Roman{section}."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9334 msgstr "izbor"
9335
9336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9337 #, fuzzy
9338 msgid "\\Alph{subsection}."
9339 msgstr "izbor"
9340
9341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9342 #, fuzzy
9343 msgid "\\arabic{subsection}."
9344 msgstr "Podpodrazdelek"
9345
9346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9347 #, fuzzy
9348 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9349 msgstr "Podpodrazdelek"
9350
9351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9352 #, fuzzy
9353 msgid "\\alph{subsubsection}."
9354 msgstr "Podpodrazdelek"
9355
9356 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9357 #, fuzzy
9358 msgid "\\alph{paragraph}."
9359 msgstr "Pododstavek"
9360
9361 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Addpart"
9364 msgstr "Dodaj"
9365
9366 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9367 msgid "Addchap"
9368 msgstr "Dodajpogl"
9369
9370 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9371 msgid "Addsec"
9372 msgstr "Dodajrazd"
9373
9374 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9375 msgid "Addchap*"
9376 msgstr "Dodajpogl*"
9377
9378 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9379 msgid "Addsec*"
9380 msgstr "Dodajrazd*"
9381
9382 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9383 msgid "Minisec"
9384 msgstr "Minirazd"
9385
9386 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9387 msgid "Publishers"
9388 msgstr "Zalo¾niki"
9389
9390 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9391 msgid "Dedication"
9392 msgstr "Posvetilo"
9393
9394 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9395 msgid "Titlehead"
9396 msgstr "Glavanaslova"
9397
9398 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9399 msgid "Uppertitleback"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9403 msgid "Lowertitleback"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9407 msgid "Extratitle"
9408 msgstr "DodatniNaslov"
9409
9410 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Captionabove"
9413 msgstr "Pojasnilo"
9414
9415 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Captionbelow"
9418 msgstr "Pojasnilo"
9419
9420 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Dictum"
9423 msgstr "Datum"
9424
9425 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Table"
9428 msgstr "TabelaSklicev"
9429
9430 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9431 #, fuzzy
9432 msgid "List of Tables"
9433 msgstr "Seznam tabel"
9434
9435 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Figure"
9438 msgstr "PrilagodiSliko"
9439
9440 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9441 #, fuzzy
9442 msgid "List of Figures"
9443 msgstr "PrilagodiSliko"
9444
9445 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9446 #, fuzzy
9447 msgid "List of Algorithms"
9448 msgstr "Algoritem"
9449
9450 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Senseless!"
9453 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
9454
9455 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9456 msgid "#*"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9460 msgid "Headnote"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9464 msgid "Headnote (optional):"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Corr Author:"
9470 msgstr "©tirjeAvtorji"
9471
9472 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9473 msgid "Offprints"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Offprints:"
9479 msgstr "Izbire"
9480
9481 #: lib/languages:2
9482 msgid "Afrikaans"
9483 msgstr "afrikaans"
9484
9485 #: lib/languages:3
9486 msgid "American"
9487 msgstr "ameri¹ko"
9488
9489 #: lib/languages:4
9490 msgid "Arabic"
9491 msgstr "arabsko"
9492
9493 #: lib/languages:5
9494 msgid "Austrian"
9495 msgstr "avstrijsko"
9496
9497 #: lib/languages:6
9498 msgid "Bahasa"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/languages:7
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Belarusian"
9504 msgstr "mad¾arsko"
9505
9506 #: lib/languages:8
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Basque"
9509 msgstr "modra"
9510
9511 #: lib/languages:9
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Portuguese (Brazil)"
9514 msgstr "portugalsko"
9515
9516 #: lib/languages:10
9517 msgid "Breton"
9518 msgstr "bretonsko"
9519
9520 #: lib/languages:11
9521 msgid "British"
9522 msgstr "britansko"
9523
9524 #: lib/languages:12
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Bulgarian"
9527 msgstr "mad¾arsko"
9528
9529 #: lib/languages:13
9530 msgid "Canadian"
9531 msgstr "kanadsko"
9532
9533 #: lib/languages:14
9534 #, fuzzy
9535 msgid "French Canadian"
9536 msgstr "kanadsko"
9537
9538 #: lib/languages:15
9539 msgid "Catalan"
9540 msgstr "katalonsko"
9541
9542 #: lib/languages:16
9543 msgid "Croatian"
9544 msgstr "hrva¹ko"
9545
9546 #: lib/languages:17
9547 msgid "Czech"
9548 msgstr "èe¹ko"
9549
9550 #: lib/languages:18
9551 msgid "Danish"
9552 msgstr "dansko"
9553
9554 #: lib/languages:19
9555 msgid "Dutch"
9556 msgstr "nizozemsko"
9557
9558 #: lib/languages:20
9559 msgid "English"
9560 msgstr "angle¹ko"
9561
9562 #: lib/languages:21
9563 msgid "Esperanto"
9564 msgstr "esperanto"
9565
9566 #: lib/languages:23
9567 msgid "Estonian"
9568 msgstr "estonsko"
9569
9570 #: lib/languages:24
9571 msgid "Finnish"
9572 msgstr "finsko"
9573
9574 #: lib/languages:26
9575 msgid "French"
9576 msgstr "francosko"
9577
9578 #: lib/languages:27
9579 msgid "Galician"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/languages:30
9583 msgid "German"
9584 msgstr "nem¹ko"
9585
9586 #: lib/languages:31
9587 msgid "German (new spelling)"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/languages:33
9591 msgid "Hebrew"
9592 msgstr "hebrejsko"
9593
9594 #: lib/languages:35
9595 msgid "Irish"
9596 msgstr "irsko"
9597
9598 #: lib/languages:36
9599 msgid "Italian"
9600 msgstr "italijansko"
9601
9602 #: lib/languages:37
9603 msgid "Kazakh"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/languages:40
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Lithuanian"
9609 msgstr "©irina"
9610
9611 #: lib/languages:41
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Latvian"
9614 msgstr "hrva¹ko"
9615
9616 #: lib/languages:42
9617 msgid "Icelandic"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/languages:43
9621 msgid "Magyar"
9622 msgstr "mad¾arsko"
9623
9624 #: lib/languages:44
9625 msgid "Norsk"
9626 msgstr "njorsk"
9627
9628 #: lib/languages:45
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Nynorsk"
9631 msgstr "njorsk"
9632
9633 #: lib/languages:46
9634 msgid "Polish"
9635 msgstr "poljsko"
9636
9637 #: lib/languages:47
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Portugese"
9640 msgstr "portugalsko"
9641
9642 #: lib/languages:48
9643 msgid "Romanian"
9644 msgstr "romunsko"
9645
9646 #: lib/languages:49
9647 msgid "Russian"
9648 msgstr "rusko"
9649
9650 #: lib/languages:50
9651 msgid "Scottish"
9652 msgstr "¹kotsko"
9653
9654 #: lib/languages:51
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Serbian"
9657 msgstr "ameri¹ko"
9658
9659 #: lib/languages:52
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Serbo-Croatian"
9662 msgstr "hrva¹ko"
9663
9664 #: lib/languages:53
9665 msgid "Spanish"
9666 msgstr "¹pansko"
9667
9668 #: lib/languages:54
9669 msgid "Slovak"
9670 msgstr "slova¹ko"
9671
9672 #: lib/languages:55
9673 msgid "Slovene"
9674 msgstr "slovensko"
9675
9676 #: lib/languages:56
9677 msgid "Swedish"
9678 msgstr "¹vedsko"
9679
9680 #: lib/languages:57
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Thai"
9683 msgstr "To"
9684
9685 #: lib/languages:58
9686 msgid "Turkish"
9687 msgstr "tur¹ko"
9688
9689 #: lib/languages:59
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Ukrainian"
9692 msgstr "ukrajinsko"
9693
9694 #: lib/languages:62
9695 msgid "Welsh"
9696 msgstr "vel¹ko"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9699 msgid "File|F"
9700 msgstr "Datoteka|D"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9703 msgid "Edit|E"
9704 msgstr "Uredi|U"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9707 msgid "Insert|I"
9708 msgstr "Vstavi|V"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:35
9711 msgid "Layout|L"
9712 msgstr "Videz|I"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9715 msgid "View|V"
9716 msgstr "Ogled|O"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9719 msgid "Navigate|N"
9720 msgstr "Navigacija|N"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:38
9723 msgid "Documents|D"
9724 msgstr "Spisi|S"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9727 msgid "Help|H"
9728 msgstr "Pomoè|P"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9731 #, fuzzy
9732 msgid "New|N"
9733 msgstr "Nova...|N"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:48
9736 msgid "New from Template...|T"
9737 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9740 msgid "Open...|O"
9741 msgstr "Odpri...|O"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9744 msgid "Close|C"
9745 msgstr "Zapri|Z"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9748 msgid "Save|S"
9749 msgstr "Shrani|S"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9752 msgid "Save As...|A"
9753 msgstr "Shrani kot...|K"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Revert|R"
9758 msgstr "Prijavi|P"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9761 msgid "Version Control|V"
9762 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9765 msgid "Import|I"
9766 msgstr "Uvoz|U"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9769 msgid "Export|E"
9770 msgstr "Izvozi|z"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9773 msgid "Print...|P"
9774 msgstr "Tiskaj...|T"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9777 msgid "Fax...|F"
9778 msgstr "Faks...|F"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9781 msgid "Exit|x"
9782 msgstr "Izhod|I"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Register...|R"
9787 msgstr "Prijavi|P"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Check In Changes...|I"
9792 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9795 msgid "Check Out for Edit|O"
9796 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9799 msgid "Revert to Last Version|L"
9800 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9803 msgid "Undo Last Check In|U"
9804 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9807 msgid "Show History|H"
9808 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Custom...|C"
9813 msgstr "Kupec"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9816 msgid "Undo|U"
9817 msgstr "Razveljavi|R"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:91
9820 msgid "Redo|d"
9821 msgstr "Ponovi|o"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:93
9824 msgid "Cut|C"
9825 msgstr "Izre¾i|I"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:94
9828 msgid "Copy|o"
9829 msgstr "Prepi¹i|P"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:95
9832 msgid "Paste|a"
9833 msgstr "Prilepi|l"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:96
9836 msgid "Paste External Selection|x"
9837 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9840 msgid "Find & Replace...|F"
9841 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:100
9844 msgid "Tabular|T"
9845 msgstr "Tabela|T"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Math|M"
9850 msgstr "Matematika|#M"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Spellchecker...|S"
9855 msgstr "Èrkovalnik"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:105
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Thesaurus..."
9860 msgstr "Tezaver"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Count Words|W"
9865 msgstr "Trenutno"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9868 msgid "Check TeX|h"
9869 msgstr "Preveri TeX|T"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:108
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Change Tracking|g"
9874 msgstr "Jezik"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Preferences...|P"
9879 msgstr "Izbire"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9882 msgid "Reconfigure|R"
9883 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Selection as Lines|L"
9888 msgstr "kot èrte|k"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9893 msgstr "kot odstavke|o"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9896 msgid "Multicolumn|M"
9897 msgstr "Veèstolpèna|s"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:122
9900 msgid "Line Top|T"
9901 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:123
9904 msgid "Line Bottom|B"
9905 msgstr "Èrta spodaj|s"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:124
9908 msgid "Line Left|L"
9909 msgstr "Èrta levo|l"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:125
9912 msgid "Line Right|R"
9913 msgstr "Èrta desno|d"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:127
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Alignment|i"
9918 msgstr "Poravnava"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:129
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Add Row|A"
9923 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:130
9926 msgid "Delete Row|w"
9927 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Copy Row"
9932 msgstr "Prepi¹i|P"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Swap Rows"
9937 msgstr "Vrstice"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:134
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Add Column|u"
9942 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:135
9945 msgid "Delete Column|D"
9946 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Copy Column"
9951 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Swap Columns"
9956 msgstr "Stolpci"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Left|L"
9961 msgstr "Levo"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Center|C"
9966 msgstr "Sredina"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Right|R"
9971 msgstr "Desno"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Top|T"
9976 msgstr "&Vrh"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Middle|M"
9981 msgstr "Sredina"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Bottom|B"
9986 msgstr "&Dno"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Toggle Numbering|N"
9991 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9996 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9999 msgid "Change Limits Type|L"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10003 msgid "Change Formula Type|F"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10007 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:168
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Alignment|A"
10013 msgstr "Poravnava"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:170
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Add Row|R"
10018 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:171
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Delete Row|D"
10023 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:175
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Add Column|C"
10028 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:176
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Delete Column|e"
10033 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Default|t"
10038 msgstr "privzeta"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Display|D"
10043 msgstr "Ne prika¾i|#N"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Inline|I"
10048 msgstr "Vstavi|V"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10051 msgid "Octave"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10055 msgid "Maxima"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Mathematica"
10061 msgstr "Matrika"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10064 msgid "Maple, simplify"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10068 msgid "Maple, factor"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10072 msgid "Maple, evalm"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10076 msgid "Maple, evalf"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10080 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Inline Formula|I"
10083 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Displayed Formula|D"
10088 msgstr "Prikazna formula|P"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Eqnarray Environment|q"
10093 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:202
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Align Environment|A"
10098 msgstr "Poravnava"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:203
10101 #, fuzzy
10102 msgid "AlignAt Environment"
10103 msgstr "Poravnava"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:204
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Flalign Environment|F"
10108 msgstr "Poravnava"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:207
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Gather Environment"
10113 msgstr "Poravnava"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:208
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Multline Environment"
10118 msgstr "Poravnava"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Math|h"
10123 msgstr "Matematika|#M"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10126 msgid "Special Character|S"
10127 msgstr "Posebni znak|z"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Citation...|C"
10132 msgstr "Citat"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Cross-reference...|r"
10137 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10140 msgid "Label...|L"
10141 msgstr "Oznaka...|z"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10144 msgid "Footnote|F"
10145 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10148 msgid "Marginal Note|M"
10149 msgstr "Opomba ob robu|r"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Short Title"
10154 msgstr "KratekNaslov"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:223
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Index Entry|I"
10159 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10162 msgid "URL...|U"
10163 msgstr "URL...|U"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10166 msgid "Note|N"
10167 msgstr "Opomba|O"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:226
10170 msgid "Lists & TOC|O"
10171 msgstr "Seznami in kazala|k"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:228
10174 #, fuzzy
10175 msgid "TeX Code|T"
10176 msgstr "LaTeX|#T"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:229
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Minipage|p"
10181 msgstr "Ministran"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Graphics...|G"
10186 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:231
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Tabular Material...|b"
10191 msgstr "Tabela...|T"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:232
10194 msgid "Floats|a"
10195 msgstr "Plovke|P"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:234
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Include File...|d"
10200 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:235
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Insert File|e"
10205 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:236
10208 msgid "External Material...|x"
10209 msgstr "Zunanji material...|Z"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10212 msgid "Superscript|S"
10213 msgstr "Eksponent|E"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10216 msgid "Subscript|u"
10217 msgstr "Indeks|I"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Horizontal Fill|H"
10222 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10225 msgid "Hyphenation Point|P"
10226 msgstr "Mesto delitve|M"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Ligature Break|k"
10231 msgstr "Prelom vrstice|P"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Protected Space|r"
10236 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10239 msgid "Inter-word Space|w"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10243 msgid "Thin Space|T"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Vertical Space..."
10249 msgstr "Navpièni presledki"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Line Break|L"
10254 msgstr "Prelom vrstice|P"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10257 msgid "Ellipsis|i"
10258 msgstr "Tropièje|T"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10261 msgid "End of Sentence|E"
10262 msgstr "Konec stavka|K"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:252
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Single Quote|Q"
10267 msgstr "Enojni"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:253
10270 msgid "Ordinary Quote|O"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10274 msgid "Menu Separator|M"
10275 msgstr "Loènica v menuju|L"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Horizontal Line"
10280 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Page Break"
10285 msgstr "Prelom strani"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10288 msgid "Display Formula|D"
10289 msgstr "Prikazna formula|P"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Eqnarray Environment|E"
10294 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10297 #, fuzzy
10298 msgid "AMS align Environment|a"
10299 msgstr "Poravnava"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10302 #, fuzzy
10303 msgid "AMS alignat Environment|t"
10304 msgstr "Poravnava"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10307 #, fuzzy
10308 msgid "AMS flalign Environment|f"
10309 msgstr "Poravnava"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10312 #, fuzzy
10313 msgid "AMS gather Environment|g"
10314 msgstr "Poravnava"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10317 #, fuzzy
10318 msgid "AMS multline Environment|m"
10319 msgstr "Poravnava"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Array Environment|y"
10324 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Cases Environment|C"
10329 msgstr "Spremeni globino okolja"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Split Environment|S"
10334 msgstr "Poravnava"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Font Change|o"
10339 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:276
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Math Panel|l"
10344 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Math Normal Font"
10349 msgstr "Polkrepki slog|k"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Math Calligraphic Family"
10354 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Math Fraktur Family"
10359 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Math Roman Family"
10364 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Math Sans Serif Family"
10369 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Math Bold Series"
10374 msgstr "Matematièni naèin"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Text Normal Font"
10379 msgstr "Besedilo po"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Text Roman Family"
10384 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Text Sans Serif Family"
10389 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Text Typewriter Family"
10394 msgstr "pisalni stroj"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Text Bold Series"
10399 msgstr "Besedilo prej|#p"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Text Medium Series"
10404 msgstr "Besedilo prej|#p"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10407 msgid "Text Italic Shape"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Text Small Caps Shape"
10413 msgstr "majhne velike"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10416 msgid "Text Slanted Shape"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10420 msgid "Text Upright Shape"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:306
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Floatflt Figure"
10426 msgstr "PrilagodiSliko"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10429 msgid "Table of Contents|C"
10430 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10433 msgid "Index List|I"
10434 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10437 #, fuzzy
10438 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10439 msgstr "Literatura"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10442 msgid "LyX Document...|X"
10443 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10448 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10453 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Track Changes|T"
10458 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Merge Changes...|M"
10463 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10466 msgid "Accept All Changes|A"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10470 msgid "Reject All Changes|R"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10474 msgid "Show Changes in Output|S"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:334
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Character...|C"
10480 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:335
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Paragraph...|P"
10485 msgstr "Odstavek"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:336
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Document...|D"
10490 msgstr "Spisi|S"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:337
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Tabular...|T"
10495 msgstr "Tabela|T"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:339
10498 msgid "Emphasize Style|E"
10499 msgstr "Poudari slog|P"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:340
10502 msgid "Noun Style|N"
10503 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:341
10506 msgid "Bold Style|B"
10507 msgstr "Polkrepki slog|k"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:344
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10512 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:345
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Increase Environment Depth|i"
10517 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:346
10520 #, fuzzy
10521 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10522 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:347
10525 msgid "Start Appendix Here|S"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10529 msgid "Build Program|B"
10530 msgstr "Zgradi program|Z"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10533 msgid "Update|U"
10534 msgstr "Osve¾i|O"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10537 #, fuzzy
10538 msgid "LaTeX Log|L"
10539 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:361
10542 #, fuzzy
10543 msgid "TeX Information|X"
10544 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Next Note|N"
10549 msgstr "Opomba|O"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Go to Label|L"
10554 msgstr "Oznaèevanje"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Bookmarks|B"
10559 msgstr "Spodaj|#B"
10560
10561 # src/ext_l10n.h:151
10562 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10563 msgid "Save Bookmark 1|S"
10564 msgstr ""
10565
10566 # src/ext_l10n.h:152
10567 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10568 msgid "Save Bookmark 2"
10569 msgstr ""
10570
10571 # src/ext_l10n.h:153
10572 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10573 msgid "Save Bookmark 3"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Save Bookmark 4"
10579 msgstr "Spodaj|#B"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Save Bookmark 5"
10584 msgstr "Spodaj|#B"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10589 msgstr "Spodaj|#B"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10594 msgstr "Spodaj|#B"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10599 msgstr "Spodaj|#B"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10604 msgstr "Spodaj|#B"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10609 msgstr "Spodaj|#B"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:405
10612 msgid "Tooltips|o"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10616 msgid "Introduction|I"
10617 msgstr "Uvod|U"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10620 msgid "Tutorial|T"
10621 msgstr "Uèbenik|b"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10624 msgid "User's Guide|U"
10625 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10628 msgid "Extended Features|E"
10629 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10632 msgid "Customization|C"
10633 msgstr "Prilagoditev|P"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10636 msgid "FAQ|F"
10637 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10640 msgid "Table of Contents|a"
10641 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10644 msgid "LaTeX Configuration|L"
10645 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10648 msgid "About LyX|X"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10652 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10653 msgid "About LyX"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Preferences..."
10659 msgstr "Izbire"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10662 msgid "Quit LyX"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10666 msgid "Toolbars"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Document|D"
10672 msgstr "Spisi|S"
10673
10674 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Tools|T"
10677 msgstr "&Vrh"
10678
10679 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10680 #, fuzzy
10681 msgid "New from Template...|m"
10682 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10683
10684 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Open recent|t"
10687 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
10688
10689 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Redo|R"
10692 msgstr "Ponovi|o"
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10695 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
10696 msgid "Cut"
10697 msgstr "Izre¾i"
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10700 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
10701 msgid "Copy"
10702 msgstr "Prepi¹i"
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10705 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
10706 #: src/text3.C:826
10707 msgid "Paste"
10708 msgstr "Prilepi"
10709
10710 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10711 msgid "Paste Recent"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Paste External Selection"
10717 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Text Style...|S"
10722 msgstr "Slog TeXa|X"
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Paragraph Settings...|P"
10727 msgstr "Odstavek"
10728
10729 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Table|T"
10732 msgstr "TabelaSklicev"
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10735 msgid "Rows & Cols|C"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Increase List Depth|I"
10741 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Decrease List Depth|D"
10746 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10749 #, fuzzy
10750 msgid "TeX Code Settings...|C"
10751 msgstr "dodatne izbire"
10752
10753 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Float Settings...|a"
10756 msgstr "Izbire"
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10759 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Note Settings...|N"
10765 msgstr "Izbire"
10766
10767 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Branch Settings...|B"
10770 msgstr "Postavka literature"
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Box Settings...|x"
10775 msgstr "Izbire"
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Table Settings...|a"
10780 msgstr "Ministran"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Top Line|T"
10785 msgstr "&Vrh"
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Bottom Line|B"
10790 msgstr "&Dno"
10791
10792 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Left Line|L"
10795 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10796
10797 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Right Line|R"
10800 msgstr "Desno"
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Add Row"
10805 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10806
10807 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Delete Row"
10810 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10811
10812 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Add Column"
10815 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10816
10817 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Delete Column"
10820 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10821
10822 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Add Line Above"
10825 msgstr "Meje"
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Add Line Below"
10830 msgstr "Meje"
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10833 msgid "Delete Line Above"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Delete Line Below"
10839 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Add Line to Left"
10844 msgstr "Èrta levo|l"
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Add Line to Right"
10849 msgstr "Èrta desno|d"
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Delete Line to Left"
10854 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Delete Line to Right"
10859 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Display Tooltips|i"
10864 msgstr "Prikazna formula|P"
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Special Formatting|o"
10869 msgstr "Posebna celica"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10872 #, fuzzy
10873 msgid "List / TOC|i"
10874 msgstr "Seznami in kazala|k"
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Float|a"
10879 msgstr "Plovke|P"
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10882 msgid "Branch|B"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Character Style|y"
10888 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10891 #, fuzzy
10892 msgid "File|e"
10893 msgstr "Datoteka|D"
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10896 #: src/insets/insetbox.C:148
10897 msgid "Box"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Index Entry|d"
10903 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Table...|T"
10908 msgstr "Tabela|T"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10911 #, fuzzy
10912 msgid "TeX Code|X"
10913 msgstr "LaTeX|#T"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10916 msgid "Ordinary Quote|Q"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Single Quote|S"
10922 msgstr "Enojni"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Aligned Environment"
10927 msgstr "Poravnava"
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10930 #, fuzzy
10931 msgid "AlignedAt Environment"
10932 msgstr "Poravnava"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Gathered Environment"
10937 msgstr "Poravnava"
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Math Panel|P"
10942 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Text Wrap Float|W"
10947 msgstr "Vstavi tabelo"
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10950 #, fuzzy
10951 msgid "External Material...|M"
10952 msgstr "Zunanji material...|Z"
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Child Document...|d"
10957 msgstr "Spisi|S"
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10960 #, fuzzy
10961 msgid "LyX Note|N"
10962 msgstr "Opomba|O"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Comment|C"
10967 msgstr "Komentar"
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10970 msgid "Greyed Out|G"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Change Tracking|C"
10976 msgstr "Jezik"
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Table of Contents|T"
10981 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10984 #, fuzzy
10985 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10986 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10989 msgid "Start Appendix Here|A"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Settings...|S"
10995 msgstr "Razdelek"
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Thesaurus...|T"
11000 msgstr "Tezaver"
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11003 #, fuzzy
11004 msgid "TeX Information|I"
11005 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11008 #, fuzzy
11009 msgid "standard"
11010 msgstr "Standardno"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11013 msgid "New document"
11014 msgstr "Nov spis"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Open document"
11019 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Save document"
11024 msgstr "®elite shraniti spis?"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Print document"
11029 msgstr "Uvozi spis"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
11032 msgid "Undo"
11033 msgstr "Razveljavi"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
11036 msgid "Redo"
11037 msgstr "Ponovi"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Find and replace"
11042 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Toggle emphasis"
11047 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Toggle noun"
11052 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Apply last"
11057 msgstr "Uporabi"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Insert math"
11062 msgstr "Vstavi dodatek"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Insert graphics"
11067 msgstr "Vstavi dodatek"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Insert table"
11072 msgstr "Vstavi tabelo"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11075 #, fuzzy
11076 msgid "extra"
11077 msgstr "Dodatno"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Numbered list"
11082 msgstr "©tevilka"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Itemized list"
11087 msgstr "Alineje"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Increase depth"
11092 msgstr "Poveèaj"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Decrease depth"
11097 msgstr "Zmanj¹aj"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Insert figure float"
11102 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Insert table float"
11107 msgstr "Vstavi tabelo"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Insert label"
11112 msgstr "Vstavi oznako"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Insert cross-reference"
11117 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11120 msgid "Insert citation"
11121 msgstr "Vnesi citat"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Insert index entry"
11126 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Insert footnote"
11131 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Insert margin note"
11136 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Insert note"
11141 msgstr "Vstavi narekovaj"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Insert URL"
11146 msgstr "Vstavi oznako"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Insert TeX Code"
11151 msgstr "Vstavi bibtex"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Include file"
11156 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Text style"
11161 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Paragraph settings"
11166 msgstr "Ministran"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Table of contents"
11171 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Check spelling"
11176 msgstr "Preveri TeX"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11179 #, fuzzy
11180 msgid "table"
11181 msgstr "TabelaSklicev"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Add row"
11186 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Add column"
11191 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Delete row"
11196 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Delete column"
11201 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Set top line"
11206 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Set bottom line"
11211 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Set left line"
11216 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Set right line"
11221 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Set all lines"
11226 msgstr "Nastavi meje|#S"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Unset all lines"
11231 msgstr "Iznièi meje|#U"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Align left"
11236 msgstr "Poravnaj levo|e"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Align center"
11241 msgstr "Usredini|U"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Align right"
11246 msgstr "Poravnaj desno|d"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Align top"
11251 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Align middle"
11256 msgstr "Poravnava"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Align bottom"
11261 msgstr "Èrta spodaj|s"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Rotate cell"
11266 msgstr "UmestiTabelo"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Rotate table"
11271 msgstr "UmestiTabelo"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Set multi-column"
11276 msgstr "Veèstolpèna|s"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11279 msgid "math"
11280 msgstr "matematika"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Show math panel"
11285 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Set display mode"
11290 msgstr "[ni prikazano]"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Insert square root"
11295 msgstr "Vstavi narekovaj"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Insert sum"
11300 msgstr "Vstavi narekovaj"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Insert integral"
11305 msgstr "Vstavi tabelo"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Insert product"
11310 msgstr "Vstavi narekovaj"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Insert ( )"
11315 msgstr "Vstavi|V"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Insert [ ]"
11320 msgstr "Vstavi|V"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Insert { }"
11325 msgstr "Vstavi|V"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Insert cases"
11330 msgstr "Vstavi tabelo"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11333 msgid "minibuffer"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/BufferView.C:243
11337 #, c-format
11338 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/BufferView_pimpl.C:256
11342 #, fuzzy, c-format
11343 msgid ""
11344 "The document %1$s is already loaded.\n"
11345 "\n"
11346 "Do you want to revert to the saved version?"
11347 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11348
11349 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Revert to saved document?"
11352 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11353
11354 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
11355 #, fuzzy
11356 msgid "&Revert"
11357 msgstr "Prijavi|P"
11358
11359 #: src/BufferView_pimpl.C:260
11360 #, fuzzy
11361 msgid "&Switch to document"
11362 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11363
11364 #: src/BufferView_pimpl.C:282
11365 #, fuzzy, c-format
11366 msgid ""
11367 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11368 "\n"
11369 "Do you want to create a new document?"
11370 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11371
11372 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Create new document?"
11375 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
11376
11377 #: src/BufferView_pimpl.C:286
11378 #, fuzzy
11379 msgid "&Create"
11380 msgstr "primerjano"
11381
11382 #: src/BufferView_pimpl.C:295
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Parse"
11385 msgstr "Prilepi"
11386
11387 #: src/BufferView_pimpl.C:414
11388 msgid "Formatting document..."
11389 msgstr "Urejanje spisa..."
11390
11391 #: src/BufferView_pimpl.C:756
11392 #, fuzzy, c-format
11393 msgid "Saved bookmark %1$d"
11394 msgstr "Spodaj|#B"
11395
11396 #: src/BufferView_pimpl.C:789
11397 #, fuzzy, c-format
11398 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11399 msgstr "Spodaj|#B"
11400
11401 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Select LyX document to insert"
11404 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11405
11406 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11407 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11408 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11409 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11410 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11411 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Documents|#o#O"
11414 msgstr "Spisi|S"
11415
11416 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Examples|#E#e"
11419 msgstr "Zgledi"
11420
11421 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11422 #: src/lyxfunc.C:1749
11423 #, fuzzy
11424 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11425 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11426
11427 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11428 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11429 msgid "Canceled."
11430 msgstr "Preklicano."
11431
11432 #: src/BufferView_pimpl.C:878
11433 #, fuzzy, c-format
11434 msgid "Inserting document %1$s..."
11435 msgstr "Vstavlja se spis"
11436
11437 #: src/BufferView_pimpl.C:886
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid "Document %1$s inserted."
11440 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11441
11442 #: src/BufferView_pimpl.C:888
11443 #, fuzzy, c-format
11444 msgid "Could not insert document %1$s"
11445 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
11446
11447 #: src/BufferView_pimpl.C:891
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Document insertion"
11450 msgstr "Spisi"
11451
11452 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
11453 #, fuzzy
11454 msgid "No further undo information"
11455 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
11456
11457 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
11458 msgid "No further redo information"
11459 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11460
11461 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
11462 msgid "Mark off"
11463 msgstr "Znak izkljuèen"
11464
11465 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
11466 msgid "Mark on"
11467 msgstr "Znak vkljuèen"
11468
11469 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11470 msgid "Mark removed"
11471 msgstr "Znak odstranjen"
11472
11473 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11474 msgid "Mark set"
11475 msgstr "Znak postavljen"
11476
11477 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid "%1$d words in selection."
11480 msgstr "Zaznana ena napaka"
11481
11482 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "%1$d words in document."
11485 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11486
11487 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
11488 #, fuzzy
11489 msgid "One word in selection."
11490 msgstr "Zaznana ena napaka"
11491
11492 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
11493 #, fuzzy
11494 msgid "One word in document."
11495 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11496
11497 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Count words"
11500 msgstr "Trenutno"
11501
11502 #: src/Chktex.C:67
11503 #, fuzzy, c-format
11504 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11505 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11506
11507 #: src/Chktex.C:69
11508 #, fuzzy
11509 msgid "ChkTeX warning id # "
11510 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11511
11512 #: src/CutAndPaste.C:404
11513 #, c-format
11514 msgid ""
11515 "Layout had to be changed from\n"
11516 "%1$s to %2$s\n"
11517 "because of class conversion from\n"
11518 "%3$s to %4$s"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: src/CutAndPaste.C:408
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Changed Layout"
11524 msgstr "Videz odstavka"
11525
11526 #: src/CutAndPaste.C:427
11527 #, c-format
11528 msgid ""
11529 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11530 "%2$s to %3$s"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/CutAndPaste.C:433
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Undefined character style"
11536 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
11537
11538 #: src/LColor.C:92
11539 msgid "none"
11540 msgstr "niè"
11541
11542 #: src/LColor.C:93
11543 msgid "black"
11544 msgstr "èrna"
11545
11546 #: src/LColor.C:94
11547 msgid "white"
11548 msgstr "bela"
11549
11550 #: src/LColor.C:95
11551 msgid "red"
11552 msgstr "rdeèa"
11553
11554 #: src/LColor.C:96
11555 msgid "green"
11556 msgstr "zelena"
11557
11558 #: src/LColor.C:97
11559 msgid "blue"
11560 msgstr "modra"
11561
11562 #: src/LColor.C:98
11563 msgid "cyan"
11564 msgstr "cian"
11565
11566 #: src/LColor.C:99
11567 msgid "magenta"
11568 msgstr "vijolièna"
11569
11570 #: src/LColor.C:100
11571 msgid "yellow"
11572 msgstr "rumena"
11573
11574 #: src/LColor.C:101
11575 msgid "cursor"
11576 msgstr "kazalec"
11577
11578 #: src/LColor.C:102
11579 msgid "background"
11580 msgstr "ozadje"
11581
11582 #: src/LColor.C:103
11583 msgid "text"
11584 msgstr "besedilo"
11585
11586 #: src/LColor.C:104
11587 msgid "selection"
11588 msgstr "izbor"
11589
11590 #: src/LColor.C:105
11591 #, fuzzy
11592 msgid "LaTeX text"
11593 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11594
11595 #: src/LColor.C:106
11596 msgid "previewed snippet"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/LColor.C:107
11600 msgid "note"
11601 msgstr "opomba"
11602
11603 #: src/LColor.C:108
11604 msgid "note background"
11605 msgstr "ozadje opombe"
11606
11607 #: src/LColor.C:109
11608 #, fuzzy
11609 msgid "comment"
11610 msgstr "Komentar"
11611
11612 #: src/LColor.C:110
11613 #, fuzzy
11614 msgid "comment background"
11615 msgstr "ozadje matematike"
11616
11617 #: src/LColor.C:111
11618 #, fuzzy
11619 msgid "greyedout inset"
11620 msgstr "Odprt vstavek"
11621
11622 #: src/LColor.C:112
11623 #, fuzzy
11624 msgid "greyedout inset background"
11625 msgstr "ozadje matematike"
11626
11627 #: src/LColor.C:113
11628 msgid "depth bar"
11629 msgstr "globinska ¹katla"
11630
11631 #: src/LColor.C:114
11632 msgid "language"
11633 msgstr "jezik"
11634
11635 #: src/LColor.C:115
11636 #, fuzzy
11637 msgid "command inset"
11638 msgstr "ukaz"
11639
11640 #: src/LColor.C:116
11641 #, fuzzy
11642 msgid "command inset background"
11643 msgstr "ozadje matematike"
11644
11645 #: src/LColor.C:117
11646 #, fuzzy
11647 msgid "command inset frame"
11648 msgstr "Vstavi oznako"
11649
11650 #: src/LColor.C:118
11651 #, fuzzy
11652 msgid "special character"
11653 msgstr "Posebni znak|z"
11654
11655 #: src/LColor.C:120
11656 msgid "math background"
11657 msgstr "ozadje matematike"
11658
11659 #: src/LColor.C:121
11660 #, fuzzy
11661 msgid "graphics background"
11662 msgstr "ozadje matematike"
11663
11664 #: src/LColor.C:122
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Math macro background"
11667 msgstr "ozadje matematike"
11668
11669 #: src/LColor.C:123
11670 msgid "math frame"
11671 msgstr "matematièni okvir"
11672
11673 #: src/LColor.C:124
11674 msgid "math line"
11675 msgstr "matematièna vrstica"
11676
11677 #: src/LColor.C:125
11678 #, fuzzy
11679 msgid "caption frame"
11680 msgstr "matematièni okvir"
11681
11682 #: src/LColor.C:126
11683 #, fuzzy
11684 msgid "collapsable inset text"
11685 msgstr "Vstavi oznako"
11686
11687 #: src/LColor.C:127
11688 #, fuzzy
11689 msgid "collapsable inset frame"
11690 msgstr "Vstavi oznako"
11691
11692 #: src/LColor.C:128
11693 #, fuzzy
11694 msgid "inset background"
11695 msgstr "ozadje opombe"
11696
11697 #: src/LColor.C:129
11698 #, fuzzy
11699 msgid "inset frame"
11700 msgstr "Vstavi oznako"
11701
11702 #: src/LColor.C:130
11703 #, fuzzy
11704 msgid "LaTeX error"
11705 msgstr "Napaka LaTeXa"
11706
11707 #: src/LColor.C:131
11708 #, fuzzy
11709 msgid "end-of-line marker"
11710 msgstr "Odprt vstavek"
11711
11712 #: src/LColor.C:132
11713 #, fuzzy
11714 msgid "appendix marker"
11715 msgstr "Odprt vstavek"
11716
11717 #: src/LColor.C:133
11718 #, fuzzy
11719 msgid "change bar"
11720 msgstr " (Spremenjeno)"
11721
11722 #: src/LColor.C:134
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Deleted text"
11725 msgstr "LaTeX "
11726
11727 #: src/LColor.C:135
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Added text"
11730 msgstr "LaTeX "
11731
11732 #: src/LColor.C:136
11733 msgid "added space markers"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/LColor.C:137
11737 #, fuzzy
11738 msgid "top/bottom line"
11739 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11740
11741 #: src/LColor.C:138
11742 #, fuzzy
11743 msgid "table line"
11744 msgstr "Oznaèevanje"
11745
11746 #: src/LColor.C:140
11747 #, fuzzy
11748 msgid "table on/off line"
11749 msgstr "Tabela vstavljena"
11750
11751 #: src/LColor.C:142
11752 #, fuzzy
11753 msgid "bottom area"
11754 msgstr "Spodaj|#B"
11755
11756 #: src/LColor.C:143
11757 #, fuzzy
11758 msgid "page break"
11759 msgstr "Prelomi strani"
11760
11761 #: src/LColor.C:144
11762 msgid "top of button"
11763 msgstr "vrh gumba"
11764
11765 #: src/LColor.C:145
11766 msgid "bottom of button"
11767 msgstr "dno gumba"
11768
11769 #: src/LColor.C:146
11770 msgid "left of button"
11771 msgstr "leva stran gumba"
11772
11773 #: src/LColor.C:147
11774 msgid "right of button"
11775 msgstr "desna stran gumba"
11776
11777 #: src/LColor.C:148
11778 msgid "button background"
11779 msgstr "ozadje gumba"
11780
11781 #: src/LColor.C:149
11782 msgid "inherit"
11783 msgstr "podeduj"
11784
11785 #: src/LColor.C:150
11786 msgid "ignore"
11787 msgstr "prezri"
11788
11789 #: src/LaTeX.C:87
11790 #, fuzzy, c-format
11791 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11792 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11793
11794 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11795 msgid "Running MakeIndex."
11796 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11797
11798 #: src/LaTeX.C:288
11799 msgid "Running BibTeX."
11800 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11801
11802 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
11803 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
11804 #, fuzzy
11805 msgid "No Documents Open!"
11806 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
11807
11808 #: src/MenuBackend.C:516
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Plain Text as Lines"
11811 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11812
11813 #: src/MenuBackend.C:518
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11816 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11817
11818 #: src/MenuBackend.C:713
11819 #, fuzzy
11820 msgid "No Table of contents"
11821 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
11822
11823 #: src/SpellBase.C:48
11824 msgid "Native OS API not yet supported."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: src/buffer.C:233
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Could not remove temporary directory"
11830 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11831
11832 #: src/buffer.C:234
11833 #, fuzzy, c-format
11834 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11835 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11836
11837 #: src/buffer.C:391
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Unknown document class"
11840 msgstr "v izbrani razred spisa"
11841
11842 #: src/buffer.C:392
11843 #, c-format
11844 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11848 #, fuzzy, c-format
11849 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11850 msgstr "Neznana akcija"
11851
11852 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Document header error"
11855 msgstr "Napaka LaTeXa"
11856
11857 #: src/buffer.C:454
11858 msgid "\\begin_header is missing"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: src/buffer.C:469
11862 msgid "\\begin_document is missing"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/buffer.C:479
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Can't load document class"
11868 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
11869
11870 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Document could not be read"
11873 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11874
11875 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11876 #, fuzzy, c-format
11877 msgid "%1$s could not be read."
11878 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
11879
11880 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Document format failure"
11883 msgstr "Spis"
11884
11885 #: src/buffer.C:606
11886 #, fuzzy, c-format
11887 msgid "%1$s is not a LyX document."
11888 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11889
11890 #: src/buffer.C:625
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Conversion failed"
11893 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11894
11895 #: src/buffer.C:626
11896 #, c-format
11897 msgid ""
11898 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11899 "it could not be created."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/buffer.C:635
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Conversion script not found"
11905 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11906
11907 #: src/buffer.C:636
11908 #, c-format
11909 msgid ""
11910 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11911 "could not be found."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/buffer.C:656
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Conversion script failed"
11917 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11918
11919 #: src/buffer.C:657
11920 #, c-format
11921 msgid ""
11922 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11923 "convert it."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/buffer.C:672
11927 #, c-format
11928 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: src/buffer.C:1129
11932 msgid "Running chktex..."
11933 msgstr "Izvaja se chktex..."
11934
11935 #: src/buffer.C:1142
11936 msgid "chktex failure"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/buffer.C:1143
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Could not run chktex successfully."
11942 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
11943
11944 #: src/buffer_funcs.C:72
11945 #, fuzzy, c-format
11946 msgid ""
11947 "The specified document\n"
11948 "%1$s\n"
11949 "could not be read."
11950 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11951
11952 #: src/buffer_funcs.C:74
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Could not read document"
11955 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11956
11957 #: src/buffer_funcs.C:86
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid ""
11960 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11961 "\n"
11962 "Recover emergency save?"
11963 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
11964
11965 #: src/buffer_funcs.C:89
11966 msgid "Load emergency save?"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/buffer_funcs.C:90
11970 #, fuzzy
11971 msgid "&Recover"
11972 msgstr "&Obnovi"
11973
11974 #: src/buffer_funcs.C:90
11975 msgid "&Load Original"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/buffer_funcs.C:112
11979 #, c-format
11980 msgid ""
11981 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11982 "\n"
11983 "Load the backup instead?"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/buffer_funcs.C:115
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Load backup?"
11989 msgstr "Vrni se"
11990
11991 #: src/buffer_funcs.C:116
11992 #, fuzzy
11993 msgid "&Load backup"
11994 msgstr "&Vrni se"
11995
11996 #: src/buffer_funcs.C:116
11997 msgid "Load &original"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/buffer_funcs.C:155
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12003 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12004
12005 #: src/buffer_funcs.C:157
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Retrieve from version control?"
12008 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12009
12010 #: src/buffer_funcs.C:158
12011 #, fuzzy
12012 msgid "&Retrieve"
12013 msgstr "&Obnovi"
12014
12015 #: src/buffer_funcs.C:190
12016 #, fuzzy, c-format
12017 msgid ""
12018 "The specified document template\n"
12019 "%1$s\n"
12020 "could not be read."
12021 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12022
12023 #: src/buffer_funcs.C:191
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Could not read template"
12026 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12027
12028 #: src/buffer_funcs.C:447
12029 #, fuzzy
12030 msgid "\\arabic{enumi}."
12031 msgstr "Podrazdelek"
12032
12033 #: src/buffer_funcs.C:453
12034 msgid "\\roman{enumiii}."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/buffer_funcs.C:456
12038 #, fuzzy
12039 msgid "\\Alph{enumiv}."
12040 msgstr "izbor"
12041
12042 #: src/buffer_funcs.C:492
12043 #, c-format
12044 msgid "%1$s #:"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12048 #, fuzzy, c-format
12049 msgid ""
12050 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12051 "\n"
12052 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12053 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12054
12055 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Save changed document?"
12058 msgstr "®elite shraniti spis?"
12059
12060 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12061 msgid "&Discard"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/bufferlist.C:304
12065 #, fuzzy, c-format
12066 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12067 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12068
12069 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12070 msgid "  Save seems successful. Phew."
12071 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12072
12073 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12074 msgid "  Save failed! Trying..."
12075 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12076
12077 #: src/bufferlist.C:344
12078 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12079 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12080
12081 #: src/bufferparams.C:414
12082 #, fuzzy, c-format
12083 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12084 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12085
12086 #: src/bufferparams.C:416
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Document class not available"
12089 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12090
12091 #: src/bufferparams.C:417
12092 #, fuzzy
12093 msgid "LyX will not be able to produce output."
12094 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
12095
12096 #: src/bufferview_funcs.C:297
12097 #, fuzzy
12098 msgid "No more insets"
12099 msgstr "Ni veè opomb"
12100
12101 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12102 msgid "No debugging message"
12103 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12104
12105 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12106 msgid "General information"
12107 msgstr "Splo¹ni podatki"
12108
12109 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Developers' general debug messages"
12112 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12113
12114 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12115 #, fuzzy
12116 msgid "All debugging messages"
12117 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12118
12119 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12120 #, c-format
12121 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
12125 #: src/converter.C:503
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Cannot convert file"
12128 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12129
12130 #: src/converter.C:318
12131 #, c-format
12132 msgid ""
12133 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12134 "Try defining a convertor in the preferences."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Executing command: "
12140 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12141
12142 #: src/converter.C:435
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Build errors"
12145 msgstr "Zgradi program"
12146
12147 #: src/converter.C:436
12148 #, fuzzy
12149 msgid "There were errors during the build process."
12150 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12151
12152 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
12153 #, fuzzy, c-format
12154 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12155 msgstr "Napaka med branjem "
12156
12157 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
12158 #, fuzzy, c-format
12159 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12160 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12161
12162 #: src/converter.C:505
12163 #, fuzzy, c-format
12164 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12165 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12166
12167 #: src/converter.C:574
12168 msgid "Running LaTeX..."
12169 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12170
12171 #: src/converter.C:592
12172 #, c-format
12173 msgid ""
12174 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12175 "log %1$s."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/converter.C:595
12179 #, fuzzy
12180 msgid "LaTeX failed"
12181 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
12182
12183 #: src/converter.C:597
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Output is empty"
12186 msgstr "Globina"
12187
12188 #: src/converter.C:598
12189 msgid "An empty output file was generated."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/debug.C:43
12193 msgid "Program initialisation"
12194 msgstr "Inicializacija programa"
12195
12196 #: src/debug.C:44
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Keyboard events handling"
12199 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12200
12201 #: src/debug.C:45
12202 #, fuzzy
12203 msgid "GUI handling"
12204 msgstr "GlavaProsojnice"
12205
12206 #: src/debug.C:46
12207 msgid "Lyxlex grammar parser"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/debug.C:47
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Configuration files reading"
12213 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12214
12215 #: src/debug.C:48
12216 msgid "Custom keyboard definition"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/debug.C:49
12220 #, fuzzy
12221 msgid "LaTeX generation/execution"
12222 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12223
12224 #: src/debug.C:50
12225 msgid "Math editor"
12226 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12227
12228 #: src/debug.C:51
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Font handling"
12231 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12232
12233 #: src/debug.C:52
12234 msgid "Textclass files reading"
12235 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12236
12237 #: src/debug.C:53
12238 msgid "Version control"
12239 msgstr "Nadzor razlièic"
12240
12241 #: src/debug.C:54
12242 #, fuzzy
12243 msgid "External control interface"
12244 msgstr "Zunanji material...|Z"
12245
12246 #: src/debug.C:55
12247 msgid "Keep *roff temporary files"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/debug.C:56
12251 msgid "User commands"
12252 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12253
12254 #: src/debug.C:57
12255 msgid "The LyX Lexxer"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/debug.C:58
12259 msgid "Dependency information"
12260 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12261
12262 #: src/debug.C:59
12263 msgid "LyX Insets"
12264 msgstr "Vstavki LyXa"
12265
12266 #: src/debug.C:60
12267 msgid "Files used by LyX"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/debug.C:61
12271 msgid "Workarea events"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/debug.C:62
12275 msgid "Insettext/tabular messages"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/debug.C:63
12279 msgid "Graphics conversion and loading"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/debug.C:64
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Change tracking"
12285 msgstr "Jezik"
12286
12287 #: src/debug.C:65
12288 #, fuzzy
12289 msgid "External template/inset messages"
12290 msgstr "Dodatne izbire"
12291
12292 #: src/exporter.C:73
12293 #, c-format
12294 msgid ""
12295 "The file %1$s already exists.\n"
12296 "\n"
12297 "Do you want to over-write that file?"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/exporter.C:76
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Over-write file?"
12303 msgstr "pisalni stroj"
12304
12305 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12306 #, fuzzy
12307 msgid "&Over-write"
12308 msgstr "pisalni stroj"
12309
12310 #: src/exporter.C:78
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Over-write &all"
12313 msgstr "pisalni stroj"
12314
12315 #: src/exporter.C:79
12316 #, fuzzy
12317 msgid "&Cancel export"
12318 msgstr "&Preklièi"
12319
12320 #: src/exporter.C:128
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Couldn't copy file"
12323 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12324
12325 #: src/exporter.C:129
12326 #, c-format
12327 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/exporter.C:167
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Couldn't export file"
12333 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12334
12335 #: src/exporter.C:168
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12338 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12339
12340 #: src/exporter.C:202
12341 #, fuzzy
12342 msgid "File name error"
12343 msgstr "Ime datoteke:|#I"
12344
12345 #: src/exporter.C:203
12346 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/exporter.C:233
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Document export cancelled."
12352 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12353
12354 #: src/exporter.C:239
12355 #, fuzzy, c-format
12356 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12357 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12358
12359 #: src/exporter.C:245
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "Document exported as %1$s"
12362 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12363
12364 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Cannot view file"
12367 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12368
12369 #: src/format.C:230
12370 #, fuzzy, c-format
12371 msgid "No information for viewing %1$s"
12372 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12373
12374 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Cannot edit file"
12377 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12378
12379 #: src/format.C:286
12380 #, fuzzy, c-format
12381 msgid "No information for editing %1$s"
12382 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12383
12384 #: src/frontends/LyXView.C:185
12385 #, fuzzy
12386 msgid " (changed)"
12387 msgstr " (Spremenjeno)"
12388
12389 #: src/frontends/LyXView.C:189
12390 msgid " (read only)"
12391 msgstr " (le za branje)"
12392
12393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12394 #, fuzzy
12395 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12396 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
12397
12398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12401 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
12402
12403 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12404 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12405 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
12406
12407 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12408 #, fuzzy
12409 msgid ""
12410 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12411 "1995-2001 LyX Team"
12412 msgstr ""
12413 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
12414 "1995-2001 LyX Team"
12415
12416 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12417 msgid ""
12418 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12419 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12420 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12421 "any later version."
12422 msgstr ""
12423 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
12424 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
12425 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
12426 "katerokoli poznej¹o razlièico."
12427
12428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12429 #, fuzzy
12430 msgid ""
12431 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12432 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12433 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12434 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12435 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12436 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12437 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12438 msgstr ""
12439 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
12440 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
12441 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
12442 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
12443 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
12444 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
12445 "USA."
12446
12447 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12448 msgid "LyX Version "
12449 msgstr "Razlièica LyXa "
12450
12451 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12452 #, fuzzy
12453 msgid " of "
12454 msgstr " za "
12455
12456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Library directory: "
12459 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12460
12461 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12462 msgid "User directory: "
12463 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12464
12465 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12466 #, fuzzy
12467 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12468 msgstr "Zbirka podatkov:"
12469
12470 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Select a BibTeX database to add"
12473 msgstr "Zbirka podatkov:"
12474
12475 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12476 #, fuzzy
12477 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12478 msgstr "Zbirka podatkov:"
12479
12480 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Select a BibTeX style"
12483 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12484
12485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12486 msgid "No frame drawn"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12490 msgid "Rectangular box"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12494 msgid "Oval box, thin"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12498 msgid "Oval box, thick"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12502 msgid "Shadow box"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Double box"
12508 msgstr "Dvojni"
12509
12510 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12511 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Depth"
12514 msgstr ", globina: "
12515
12516 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12517 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12518 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Total Height"
12521 msgstr "Copyright"
12522
12523 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Select external file"
12526 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12527
12528 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12529 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Top left"
12532 msgstr "Sredina"
12533
12534 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12535 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Bottom left"
12538 msgstr "Spodaj|#B"
12539
12540 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Baseline left"
12544 msgstr "Usredini|U"
12545
12546 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12547 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Top center"
12550 msgstr "Sredina"
12551
12552 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12553 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Bottom center"
12556 msgstr "Sredina"
12557
12558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Baseline center"
12562 msgstr "Usredini|U"
12563
12564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Top right"
12568 msgstr "Copyright"
12569
12570 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12571 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Bottom right"
12574 msgstr "&Dno"
12575
12576 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Baseline right"
12580 msgstr "Èrta desno|d"
12581
12582 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Select graphics file"
12585 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12586
12587 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Clipart|#C#c"
12590 msgstr "Izrezek"
12591
12592 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Select document to include"
12595 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12596
12597 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12598 #, fuzzy
12599 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12600 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12601
12602 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12603 #, fuzzy
12604 msgid "LaTeX Log"
12605 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12606
12607 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Literate Programming Build Log"
12610 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12611
12612 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12613 #, fuzzy
12614 msgid "lyx2lyx Error Log"
12615 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12616
12617 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Version Control Log"
12620 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12621
12622 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12623 #, fuzzy
12624 msgid "No LaTeX log file found."
12625 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12626
12627 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12628 #, fuzzy
12629 msgid "No literate programming build log file found."
12630 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12631
12632 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12633 #, fuzzy
12634 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12635 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12636
12637 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12638 #, fuzzy
12639 msgid "No version control log file found."
12640 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12641
12642 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Choose bind file"
12645 msgstr "Izberi vzorec"
12646
12647 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12648 #, fuzzy
12649 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12650 msgstr "Zbirka podatkov:"
12651
12652 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Choose UI file"
12655 msgstr "Izberi vzorec"
12656
12657 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12658 #, fuzzy
12659 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12660 msgstr " v datoteko ,"
12661
12662 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Choose keyboard map"
12665 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12666
12667 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12668 #, fuzzy
12669 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12670 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12671
12672 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Choose personal dictionary"
12675 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12676
12677 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12678 #, fuzzy
12679 msgid "*.ispell"
12680 msgstr "Rumena"
12681
12682 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Print to file"
12685 msgstr "Tiskaj na"
12686
12687 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12688 msgid "PostScript files (*.ps)"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Spellchecker error"
12694 msgstr "Èrkovalnik"
12695
12696 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12697 #, fuzzy
12698 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12699 msgstr ""
12700 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12701 "Morda je bil pobit."
12702
12703 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12704 #, fuzzy
12705 msgid ""
12706 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12707 "Maybe it has been killed."
12708 msgstr ""
12709 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12710 "Morda je bil pobit."
12711
12712 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12713 #, fuzzy
12714 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12715 msgstr ""
12716 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12717 "Morda je bil pobit."
12718
12719 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12720 #, fuzzy
12721 msgid "The spellchecker has failed"
12722 msgstr ""
12723 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12724 "Morda je bil pobit."
12725
12726 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12727 #, fuzzy, c-format
12728 msgid "%1$d words checked."
12729 msgstr "Zaznana ena napaka"
12730
12731 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12732 #, fuzzy
12733 msgid "One word checked."
12734 msgstr "Zaznana ena napaka"
12735
12736 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Spelling check completed"
12739 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12740
12741 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12742 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12743 #: src/insets/insettoc.C:42
12744 msgid "Table of Contents"
12745 msgstr "Vsebinsko kazalo"
12746
12747 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12748 #, c-format
12749 msgid "%1$s and %2$s"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12753 #, c-format
12754 msgid "%1$s et al."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12758 #, fuzzy
12759 msgid "No year"
12760 msgstr "Brez ¹tevilke"
12761
12762 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12763 #, fuzzy
12764 msgid "before"
12765 msgstr "Besedilo prej|#p"
12766
12767 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12768 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12769 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12770 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12771 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12772 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12773 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12774 #, fuzzy
12775 msgid "No change"
12776 msgstr " (Spremenjeno)"
12777
12778 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12779 msgid "Roman"
12780 msgstr "pokonèna"
12781
12782 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12783 msgid "Sans Serif"
12784 msgstr "brez serifov"
12785
12786 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12787 msgid "Typewriter"
12788 msgstr "pisalni stroj"
12789
12790 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12791 msgid "Medium"
12792 msgstr "navadna"
12793
12794 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12795 msgid "Bold"
12796 msgstr "polkrepka"
12797
12798 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12799 msgid "Upright"
12800 msgstr "pokonèna"
12801
12802 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12803 msgid "Italic"
12804 msgstr "le¾eèa"
12805
12806 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12807 msgid "Slanted"
12808 msgstr "nagnjena"
12809
12810 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Small Caps"
12813 msgstr "majhne velike"
12814
12815 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12816 msgid "Increase"
12817 msgstr "Poveèaj"
12818
12819 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12820 msgid "Decrease"
12821 msgstr "Zmanj¹aj"
12822
12823 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Emph"
12826 msgstr "Poudari "
12827
12828 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12829 msgid "Underbar"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Noun"
12835 msgstr "velike èrke "
12836
12837 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12838 #, fuzzy
12839 msgid "No color"
12840 msgstr "Barve"
12841
12842 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Black"
12845 msgstr "Blok"
12846
12847 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12848 #, fuzzy
12849 msgid "White"
12850 msgstr "bela"
12851
12852 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Red"
12855 msgstr "Ponovi"
12856
12857 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Green"
12860 msgstr "gr¹ko"
12861
12862 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Blue"
12865 msgstr "modra"
12866
12867 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Cyan"
12870 msgstr "cian"
12871
12872 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Magenta"
12875 msgstr "vijolièna"
12876
12877 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Yellow"
12880 msgstr "rumena"
12881
12882 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12883 #, fuzzy
12884 msgid "System files|#S#s"
12885 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12886
12887 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12888 #, fuzzy
12889 msgid "User files|#U#u"
12890 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12891
12892 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12893 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Index Entry"
12896 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12897
12898 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12899 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Label"
12902 msgstr "Oznaèevanje"
12903
12904 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
12905 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Bibliography Entry Settings"
12908 msgstr "Literatura"
12909
12910 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12911 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Box Settings"
12914 msgstr "Izbire"
12915
12916 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
12917 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Branch Settings"
12920 msgstr "Postavka literature"
12921
12922 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12923 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Merge Changes"
12926 msgstr "obseg strani"
12927
12928 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Accept highlighted change?"
12931 msgstr "Sprejeto"
12932
12933 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12934 #, fuzzy
12935 msgid "unknown author"
12936 msgstr "Neznana akcija"
12937
12938 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12939 #, fuzzy
12940 msgid "unknown date"
12941 msgstr "Neznana akcija"
12942
12943 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Done merging changes"
12946 msgstr "obseg strani"
12947
12948 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12949 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Text Style"
12952 msgstr "Slog TeXa|X"
12953
12954 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
12955 msgid "CiteKeys"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
12959 msgid "BibKeys"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12963 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Document Settings"
12966 msgstr "Spisi"
12967
12968 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12969 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid "Unavailable: %1$s"
12972 msgstr "Dostopne tipke"
12973
12974 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Small Skip"
12977 msgstr "Mali razmak"
12978
12979 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Medium Skip"
12982 msgstr "Srednji razmak"
12983
12984 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Big Skip"
12987 msgstr "Velik razmak"
12988
12989 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12990 msgid "B3"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12994 msgid "B4"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
12998 #, fuzzy
12999 msgid "No headings numbered"
13000 msgstr "©tevilka"
13001
13002 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
13003 msgid "Only parts numbered"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
13007 msgid "Chapters and above numbered"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Sections and above numbered"
13013 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
13014
13015 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
13016 msgid "Subsections and above numbered"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
13020 msgid "Subsubsections and above numbered"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
13024 msgid "Paragraphs and above numbered"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
13028 msgid "All headings numbered"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
13032 msgid "Only Parts appear in TOC"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
13036 msgid "Chapters and above appear in TOC"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
13040 msgid "Sections and above appear in TOC"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
13044 msgid "Subsections and above appear in TOC"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
13048 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
13052 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
13056 msgid "TOC contains all headings"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13060 #, fuzzy
13061 msgid "TeX Settings"
13062 msgstr "Ministran"
13063
13064 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Errors"
13067 msgstr "Brskaj|#B"
13068
13069 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13070 #, fuzzy
13071 msgid "*** No Errors ***"
13072 msgstr "*** Ni spisa ***"
13073
13074 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13075 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Float Settings"
13078 msgstr "Izbire"
13079
13080 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13081 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Graphics"
13084 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13085
13086 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13087 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Child Document"
13090 msgstr "Spis"
13091
13092 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Log Viewer"
13095 msgstr "Poglej DVI"
13096
13097 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13098 msgid "Error reading file!"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Math Delimiters"
13104 msgstr "Loèilo"
13105
13106 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13107 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Math Panel"
13110 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13111
13112 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13113 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Math Matrix"
13116 msgstr "Matrika"
13117
13118 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13119 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Note Settings"
13122 msgstr "Izbire"
13123
13124 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13125 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Paragraph Settings"
13128 msgstr "Postavka literature"
13129
13130 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13131 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
13132 msgid "Senseless with this layout!"
13133 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13134
13135 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13136 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Cross-reference"
13139 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
13140
13141 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13142 #, fuzzy
13143 msgid "No labels found."
13144 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13145
13146 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13147 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Find and Replace"
13150 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
13151
13152 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Send document to command"
13155 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13156
13157 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13158 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Show File"
13161 msgstr "KratekNaslov"
13162
13163 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13164 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13165 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13166 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Spellchecker"
13169 msgstr "Èrkovalnik"
13170
13171 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13172 #, fuzzy
13173 msgid "checked"
13174 msgstr "Èrkovalnik"
13175
13176 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13177 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Insert Table"
13180 msgstr "Vstavi tabelo"
13181
13182 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
13183 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Table Settings"
13186 msgstr "Ministran"
13187
13188 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13189 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13190 #, fuzzy
13191 msgid "TeX Information"
13192 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13193
13194 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13195 msgid "Synonym"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13199 #, fuzzy
13200 msgid "No synonyms found"
13201 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13202
13203 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13204 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13205 #, fuzzy
13206 msgid "*** No Lists ***"
13207 msgstr "*** Ni spisa ***"
13208
13209 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13210 #, fuzzy
13211 msgid "*** No Items ***"
13212 msgstr "*** Ni spisa ***"
13213
13214 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13215 #, fuzzy
13216 msgid "VSpace Settings"
13217 msgstr "Ministran"
13218
13219 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
13220 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Text Wrap Settings"
13223 msgstr "Ministran"
13224
13225 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13226 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13227 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "LyX: %1$s"
13230 msgstr "LyX: Url"
13231
13232 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13233 #, fuzzy
13234 msgid "&Standard"
13235 msgstr "Standardno"
13236
13237 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13238 #, fuzzy
13239 msgid "&Maths"
13240 msgstr "Poti"
13241
13242 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13243 msgid "Dings &1"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13247 msgid "Dings &2"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13251 msgid "Dings &3"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13255 msgid "Dings &4"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13259 #, fuzzy
13260 msgid "&Custom..."
13261 msgstr "Kupec"
13262
13263 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13264 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13266 msgid "Bullets"
13267 msgstr "Pike"
13268
13269 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13270 msgid "Enter a custom bullet"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Directories"
13276 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13277
13278 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13279 #, fuzzy
13280 msgid "BibTeX Bibliography"
13281 msgstr "Literatura"
13282
13283 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13284 #, fuzzy, c-format
13285 msgid ""
13286 "Change by %1$s\n"
13287 "\n"
13288 msgstr "GlavaProsojnice"
13289
13290 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13291 #, c-format
13292 msgid "Change made at %1$s\n"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Previous command"
13298 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
13299
13300 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Next command"
13303 msgstr "Izvedi ukaz"
13304
13305 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13306 #, fuzzy
13307 msgid "LyX: Delimiters"
13308 msgstr "Loèilo"
13309
13310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Author-year"
13313 msgstr "Avtor"
13314
13315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Numerical"
13318 msgstr "ameri¹ko"
13319
13320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13321 #, fuzzy
13322 msgid "``text''"
13323 msgstr "besedilo"
13324
13325 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13326 #, fuzzy
13327 msgid "''text''"
13328 msgstr "besedilo"
13329
13330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13331 #, fuzzy
13332 msgid ",,text``"
13333 msgstr "besedilo"
13334
13335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13336 #, fuzzy
13337 msgid ",,text''"
13338 msgstr "besedilo"
13339
13340 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13341 #, fuzzy
13342 msgid "<<text>>"
13343 msgstr "besedilo"
13344
13345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13346 #, fuzzy
13347 msgid ">>text<<"
13348 msgstr "besedilo"
13349
13350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13351 msgid "10"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13355 #, fuzzy
13356 msgid "11"
13357 msgstr "1|#1"
13358
13359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13360 msgid "12"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13364 msgid "Length"
13365 msgstr "Dol¾ina"
13366
13367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13368 #, fuzzy
13369 msgid "empty"
13370 msgstr "Globina"
13371
13372 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13373 #, fuzzy
13374 msgid "plain"
13375 msgstr "Dejstvo-navadno"
13376
13377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13378 #, fuzzy
13379 msgid "headings"
13380 msgstr "GlavaProsojnice"
13381
13382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13383 msgid "fancy"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
13387 #, fuzzy
13388 msgid "OneHalf"
13389 msgstr "Polovièni"
13390
13391 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13392 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Document Class"
13395 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13396
13397 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Text Layout"
13400 msgstr "Videz "
13401
13402 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Page Layout"
13405 msgstr "Videz odstavka"
13406
13407 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Page Margins"
13410 msgstr "Robovi"
13411
13412 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Numbering & TOC"
13415 msgstr "©tevilka"
13416
13417 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Math Options"
13420 msgstr "Dodatne izbire"
13421
13422 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Float Placement"
13425 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13426
13427 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13428 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Branches"
13431 msgstr "francosko"
13432
13433 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13435 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13436 #, fuzzy
13437 msgid "LaTeX Preamble"
13438 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13439
13440 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13441 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13442 #, fuzzy
13443 msgid "No"
13444 msgstr "velike èrke "
13445
13446 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13447 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13448 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13449 msgid "Yes"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13453 #, fuzzy
13454 msgid "TeX Code Settings"
13455 msgstr "dodatne izbire"
13456
13457 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13458 #, fuzzy
13459 msgid "External Material"
13460 msgstr "Zunanji material...|Z"
13461
13462 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Scale%"
13465 msgstr "manj¹a"
13466
13467 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Math Delimiter"
13470 msgstr "Loèilo"
13471
13472 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13473 #, fuzzy
13474 msgid "LyX: Math Spacing"
13475 msgstr "Presledki"
13476
13477 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13478 msgid "Thin space\t\\,"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13482 msgid "Medium space\t\\:"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13486 msgid "Thick space\t\\;"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13490 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13494 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13498 msgid "Negative space\t\\!"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13502 #, fuzzy
13503 msgid "LyX: Math Roots"
13504 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13505
13506 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13507 msgid "Square root\t\\sqrt"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13511 msgid "Cube root\t\\root"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13515 msgid "Other root\t\\root"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13519 #, fuzzy
13520 msgid "LyX: Math Styles"
13521 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13522
13523 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13524 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13528 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13532 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13536 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13540 #, fuzzy
13541 msgid "LyX: Math Fonts"
13542 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13543
13544 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13545 msgid "Roman\t\\mathrm"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13549 msgid "Bold\t\\mathbf"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13553 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13559 msgstr "brez serifov"
13560
13561 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Italic\t\\mathit"
13564 msgstr "le¾eèa"
13565
13566 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13569 msgstr "pisalni stroj"
13570
13571 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13572 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13576 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13582 msgstr "Dru¾ina:|#D"
13583
13584 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13585 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13589 #, fuzzy
13590 msgid "LyX: Insert Matrix"
13591 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13592
13593 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13594 msgid "Preferences"
13595 msgstr "Izbire"
13596
13597 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13598 #, fuzzy
13599 msgid "ispell"
13600 msgstr "Rumena"
13601
13602 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13603 #, fuzzy
13604 msgid "aspell"
13605 msgstr "Rumena"
13606
13607 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13608 #, fuzzy
13609 msgid "hspell"
13610 msgstr "Rumena"
13611
13612 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13613 msgid "pspell (library)"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13617 msgid "aspell (library)"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Look and feel"
13623 msgstr "Videz in obèutek"
13624
13625 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13626 #, fuzzy
13627 msgid "User interface"
13628 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
13629
13630 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Screen fonts"
13633 msgstr "Zaslonske pisave"
13634
13635 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13637 msgid "Colors"
13638 msgstr "Barve"
13639
13640 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Keyboard"
13643 msgstr "Kljuèna beseda"
13644
13645 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Language settings"
13648 msgstr "Ministran"
13649
13650 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13652 msgid "Outputs"
13653 msgstr "Izhodi"
13654
13655 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Plain text"
13658 msgstr "Umesti"
13659
13660 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Date format"
13663 msgstr "Osve¾i|#U"
13664
13665 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13667 msgid "Paths"
13668 msgstr "Poti"
13669
13670 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13672 msgid "Printer"
13673 msgstr "Tiskalnik"
13674
13675 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Identity"
13679 msgstr "Zamik"
13680
13681 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13682 #, fuzzy
13683 msgid "File formats"
13684 msgstr "Formati"
13685
13686 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13688 msgid "Converters"
13689 msgstr "Pretvorniki"
13690
13691 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Copiers"
13695 msgstr "Izvodi"
13696
13697 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Select a document templates directory"
13700 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13701
13702 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Select a temporary directory"
13705 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13706
13707 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Select a backups directory"
13710 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13711
13712 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Select a document directory"
13715 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13716
13717 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13718 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Print Document"
13724 msgstr "Spis"
13725
13726 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13727 #, fuzzy
13728 msgid "&Go Back"
13729 msgstr "&Vrni se"
13730
13731 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Jump back"
13734 msgstr "Vrni se"
13735
13736 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Jump to label"
13739 msgstr "Pojdi na sklic"
13740
13741 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Send Document to Command"
13744 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13745
13746 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Vertical Space Settings"
13749 msgstr "Ministran"
13750
13751 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13752 #, fuzzy
13753 msgid "LyX"
13754 msgstr "LyX: Url"
13755
13756 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Advanced Placement Options"
13759 msgstr "Znakovni slog"
13760
13761 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Use &default placement"
13764 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13765
13766 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13767 #, fuzzy
13768 msgid "&Top of page"
13769 msgstr "% strani"
13770
13771 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13772 #, fuzzy
13773 msgid "&Bottom of page"
13774 msgstr "% strani"
13775
13776 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13777 #, fuzzy
13778 msgid "&Page of floats"
13779 msgstr "Stolpci strani"
13780
13781 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13782 msgid "&Here if possible"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13786 msgid "Here definitely"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13790 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13794 #, fuzzy
13795 msgid "&Span columns"
13796 msgstr "Posebna celica"
13797
13798 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13799 #, fuzzy
13800 msgid "&Rotate sideways"
13801 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13802
13803 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13804 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13805 #, fuzzy
13806 msgid "space"
13807 msgstr "Zamenjaj"
13808
13809 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13810 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Invalid filename"
13813 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13814
13815 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13816 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13817 msgid ""
13818 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13819 "characters:\n"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13823 #, fuzzy
13824 msgid "OK|^M"
13825 msgstr "V redu|#r"
13826
13827 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Clear|#C"
13830 msgstr "Zbri¹i|#z"
13831
13832 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13833 #, fuzzy, c-format
13834 msgid ""
13835 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13836 "     Using black instead, sorry!"
13837 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13838
13839 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13840 #, fuzzy, c-format
13841 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13842 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
13843
13844 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13845 #, c-format
13846 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13850 #, c-format
13851 msgid ""
13852 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13853 "Pixel [%2$s] is used."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13857 #, fuzzy, c-format
13858 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13859 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13860
13861 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Maths Decorations & Accents"
13864 msgstr "Okrasek"
13865
13866 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Binary Ops"
13869 msgstr "Separacija"
13870
13871 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Binary Relations"
13874 msgstr "Separacija"
13875
13876 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Big Operators"
13879 msgstr "esperanto"
13880
13881 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13882 #, fuzzy
13883 msgid "AMS Misc"
13884 msgstr "Razno"
13885
13886 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13887 #, fuzzy
13888 msgid "AMS Arrows"
13889 msgstr "Brskaj|#B"
13890
13891 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13892 #, fuzzy
13893 msgid "AMS Relations"
13894 msgstr "Separacija"
13895
13896 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13897 #, fuzzy
13898 msgid "AMS Negated Rel"
13899 msgstr "Separacija"
13900
13901 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13902 #, fuzzy
13903 msgid "AMS Operators"
13904 msgstr "Separacija"
13905
13906 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13907 #, fuzzy
13908 msgid "License"
13909 msgstr "Èrte"
13910
13911 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Key used within LyX document."
13914 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13915
13916 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Label used for final output."
13919 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13920
13921 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13922 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13926 msgid ""
13927 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13928 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13934 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13935
13936 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13937 msgid ""
13938 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13939 "extension \".bst\" and without path."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13945 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13946
13947 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13950 msgstr "Izberi vzorec"
13951
13952 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13953 msgid ""
13954 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13955 "in directories where TeX finds them are listed!"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13959 #, fuzzy
13960 msgid "The bibliography section contains..."
13961 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13962
13963 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13964 msgid ""
13965 "Frameless: No border\n"
13966 "Boxed: Rectangular\n"
13967 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13968 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13969 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13970 "Doublebox: Double line border"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13974 msgid ""
13975 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13976 "with appropriate arguments from this dialog."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Invalid length!"
13982 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13983
13984 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13987 msgstr "Izberite tipke"
13988
13989 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13990 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13996 msgstr "_Vnesi nov citat"
13997
13998 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14001 msgstr "_Vnesi nov citat"
14002
14003 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14004 msgid ""
14005 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14006 "right browser window."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14010 msgid ""
14011 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14012 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14013 "buttons into the left browser window."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14019 msgstr "Izberite tipke"
14020
14021 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14022 msgid ""
14023 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14024 "(Natbib)."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14028 msgid ""
14029 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14030 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14034 msgid ""
14035 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14036 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14037 "sentences (Natbib)."
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14041 msgid ""
14042 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14046 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14050 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14054 msgid ""
14055 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14056 "\", but not \"BibTeX\"."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14060 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Select Color"
14066 msgstr "Izberi iz|#S"
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14069 msgid "RGB"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14073 msgid "HSV"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14077 #, c-format
14078 msgid "WARNING! %1$s"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14082 #, fuzzy
14083 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14084 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14087 #, fuzzy
14088 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14089 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14092 #, fuzzy
14093 msgid ""
14094 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14095 "| B4 | B5 "
14096 msgstr ""
14097 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14098 "B3 | B4 | B5 "
14099
14100 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14101 #, fuzzy
14102 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14103 msgstr ""
14104 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
14105 "»besedilo« "
14106
14107 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14108 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14112 msgid ""
14113 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14114 "Jurabib is more common in law and humanities"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14118 msgid " Never | Automatically | Yes "
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14122 #, fuzzy
14123 msgid ""
14124 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14125 "Largest | Huge | Huger "
14126 msgstr ""
14127 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14128 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14129
14130 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14131 msgid "Enter the name of a new branch."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Add a new branch to the document."
14137 msgstr "Dostopni sklici"
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Remove the selected branch from the document."
14142 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Activate the selected branch for output."
14147 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14152 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Available branches for this document."
14157 msgstr "Dostopni sklici"
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14160 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14164 msgid "Modify background color of branch inset"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14168 msgid "Background color of branch inset"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14172 msgid "Document"
14173 msgstr "Spis"
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14176 msgid "Paper"
14177 msgstr "Papir"
14178
14179 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14180 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14181 msgid "Extra"
14182 msgstr "Dodatno"
14183
14184 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14185 msgid ""
14186 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14187 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14191 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14192 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14195 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14200 #, fuzzy, c-format
14201 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14202 msgstr "manj¹a"
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14205 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14206 #, fuzzy
14207 msgid "The file you want to insert."
14208 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14209
14210 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14211 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Browse the directories."
14214 msgstr "Izvodi"
14215
14216 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14217 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14218 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Select display mode for this image."
14225 msgstr "[ni prikazano]"
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14228 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14229 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14230 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Use the document's default settings."
14235 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14238 msgid "Enforce placement of float here."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14242 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Try top of page."
14248 msgstr "% strani"
14249
14250 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Try bottom of page."
14253 msgstr "% strani"
14254
14255 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14256 msgid "Put float on a separate page of floats."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14260 msgid "Try float here."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14264 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14268 msgid "Span float over the columns."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14272 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14276 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14280 msgid "Set the image width to the inserted value."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14284 #, fuzzy, no-c-format
14285 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14286 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14287
14288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14289 msgid "Set the image height to the inserted value."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Select unit for height."
14295 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14296
14297 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14298 msgid ""
14299 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14300 "aspect ratio."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14304 msgid ""
14305 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14306 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14307 "holds the values for the bounding box."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14311 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14315 #, fuzzy
14316 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14317 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14320 #, fuzzy
14321 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14322 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14323
14324 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14325 msgid ""
14326 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14327 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14331 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Select unit for the bounding box values."
14337 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14338
14339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14340 msgid ""
14341 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14342 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14343 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Clip image to the bounding box values."
14349 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14350
14351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14352 msgid ""
14353 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14354 "negative value clockwise."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14358 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14362 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14366 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14370 msgid ""
14371 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14372 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14376 msgid "Bounding Box"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14380 #, fuzzy
14381 msgid "File name to include."
14382 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14383
14384 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Browse directories for file name."
14387 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14388
14389 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Use LaTeX \\input."
14392 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14393
14394 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Use LaTeX \\include."
14397 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14398
14399 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14402 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14403
14404 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14405 msgid "Underline spaces in generated output."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Show LaTeX preview."
14411 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
14412
14413 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Load the file."
14416 msgstr "Seznam tabel"
14417
14418 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Top | Middle | Bottom"
14421 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
14422
14423 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Math Spacing"
14426 msgstr "Presledki"
14427
14428 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Math Styles & Fonts"
14431 msgstr "Polkrepki slog|k"
14432
14433 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14436 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14437
14438 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14439 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14440 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14441 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14442 #, fuzzy
14443 msgid " (default)"
14444 msgstr "privzeta"
14445
14446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14447 msgid "Look & Feel"
14448 msgstr "Videz in obèutek"
14449
14450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14451 msgid "Lang Opts"
14452 msgstr "Jezikovne izbire"
14453
14454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Conversion"
14457 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
14458
14459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14460 msgid "Inputs"
14461 msgstr "Vhodi"
14462
14463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14464 msgid "Screen Fonts"
14465 msgstr "Zaslonske pisave"
14466
14467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14468 msgid "Formats"
14469 msgstr "Formati"
14470
14471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14472 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14473 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
14474
14475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14476 msgid ""
14477 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14478 msgstr ""
14479 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
14480 "spremembo."
14481
14482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14483 msgid "GUI background"
14484 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
14485
14486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14487 msgid "GUI text"
14488 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
14489
14490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14491 msgid "GUI selection"
14492 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
14493
14494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14495 msgid "GUI pointer"
14496 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
14497
14498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14499 #, fuzzy
14500 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14501 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14502
14503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14504 msgid "Convert \"from\" this format"
14505 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14506
14507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14508 msgid "Convert \"to\" this format"
14509 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14510
14511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14512 #, fuzzy
14513 msgid ""
14514 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14515 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14516 "used as the path to the user/library directory."
14517 msgstr ""
14518 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14519 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14520
14521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14522 msgid ""
14523 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14524 "the result."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14528 msgid ""
14529 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14530 "you must then \"Apply\" the change."
14531 msgstr ""
14532 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14533 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14534
14535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14538 msgid "Add"
14539 msgstr "Dodaj"
14540
14541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14542 msgid ""
14543 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14544 "must then \"Apply\" the change."
14545 msgstr ""
14546 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14547 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14548
14549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14550 msgid ""
14551 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14552 "the change."
14553 msgstr ""
14554 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14555 "\"Uveljaviti\"."
14556
14557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14558 #, fuzzy
14559 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14560 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14561
14562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Copier for this format"
14565 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14566
14567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14568 #, fuzzy
14569 msgid ""
14570 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14571 "the \"to\" file name.\n"
14572 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14573 msgstr ""
14574 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14575 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14576
14577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14578 #, fuzzy
14579 msgid ""
14580 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14581 "then \"Apply\" the change."
14582 msgstr ""
14583 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14584 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14585
14586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14587 #, fuzzy
14588 msgid ""
14589 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14590 "\"Apply\" the change."
14591 msgstr ""
14592 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14593 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14594
14595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14596 #, fuzzy
14597 msgid ""
14598 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14599 "change."
14600 msgstr ""
14601 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14602 "\"Uveljaviti\"."
14603
14604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14605 #, fuzzy
14606 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14607 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14608
14609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14610 msgid "The format identifier."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14614 #, fuzzy
14615 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14616 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
14617
14618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14619 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14623 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14627 msgid "The command used to launch the viewer application."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14631 msgid "The command used to launch the editor application."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14635 #, fuzzy
14636 msgid ""
14637 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14638 "then \"Apply\" the change."
14639 msgstr ""
14640 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14641 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14642
14643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14644 #, fuzzy
14645 msgid ""
14646 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14647 "\"Apply\" the change."
14648 msgstr ""
14649 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14650 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14651
14652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14653 #, fuzzy
14654 msgid ""
14655 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14656 "change."
14657 msgstr ""
14658 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14659 "\"Uveljaviti\"."
14660
14661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14662 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14666 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Off|No math|On"
14672 msgstr "matematika"
14673
14674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14675 #, fuzzy
14676 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14677 msgstr ""
14678 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14679 "B3 | B4 | B5 "
14680
14681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Default path"
14684 msgstr "privzeta"
14685
14686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Template path"
14689 msgstr "Vzorci"
14690
14691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Temporary dir"
14694 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14695
14696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Last files"
14699 msgstr "Seznam tabel"
14700
14701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Backup path"
14704 msgstr "privzeta"
14705
14706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14707 #, fuzzy
14708 msgid "LyX server pipes"
14709 msgstr "Vrsta:|#V"
14710
14711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14712 msgid "Fonts must be positive!"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14716 #, fuzzy
14717 msgid ""
14718 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14719 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14720 msgstr ""
14721 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14722 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14723
14724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14725 msgid " ispell | aspell "
14726 msgstr ""
14727
14728 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Select for printer output."
14731 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14732
14733 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Enter printer command."
14736 msgstr "Izvedi ukaz"
14737
14738 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Select for file output."
14741 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Enter file name as print destination."
14746 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
14747
14748 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Select for printing all pages."
14751 msgstr "Natisni vse strani"
14752
14753 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Select for printing a specific page range."
14756 msgstr "Natisni vse strani"
14757
14758 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14759 #, fuzzy
14760 msgid "First page."
14761 msgstr "PrvoIme"
14762
14763 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Last page."
14766 msgstr "Jezik"
14767
14768 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Print the odd numbered pages."
14771 msgstr "Natisni le lihe strani"
14772
14773 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Print the even numbered pages."
14776 msgstr "Natisni le sode strani"
14777
14778 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Number of copies to be printed."
14781 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14782
14783 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Sort the copies."
14786 msgstr "Izvodi"
14787
14788 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14791 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14792
14793 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Select a document for labels."
14796 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14797
14798 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Sort the labels alphabetically."
14801 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Go to selected label."
14806 msgstr "Pojdi na sklic"
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Update the list of labels."
14811 msgstr "Vstavi referenco"
14812
14813 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Select format style of the cross-reference."
14816 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14817
14818 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14819 msgid "*** No labels found in document ***"
14820 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
14821
14822 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14823 msgid "Go back"
14824 msgstr "Vrni se"
14825
14826 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14827 msgid "Go back to original place."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Go to"
14833 msgstr "&Dno"
14834
14835 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Enter the string you want to find."
14838 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14839
14840 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Enter the replacement string."
14843 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14844
14845 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14846 msgid "Continue to next search result."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14850 msgid "Replace search result by replacement string."
14851 msgstr ""
14852
14853 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14854 msgid "Replace all by replacement string."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Do case sensitive search."
14860 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
14861
14862 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14863 msgid "Search only matching words."
14864 msgstr ""
14865
14866 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14867 msgid "Search backwards."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14871 msgid ""
14872 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14876 msgid ""
14877 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14878 "be replaced by the name of this file."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14882 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14886 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Replace unknown word."
14892 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
14893
14894 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Ignore unknown word."
14897 msgstr "Prezri besedo|#g"
14898
14899 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14902 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
14903
14904 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14907 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14908
14909 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Proportion of document checked."
14912 msgstr "Tiskaj na"
14913
14914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Column/Row"
14917 msgstr "Stolpec"
14918
14919 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Cell"
14922 msgstr "Rumena"
14923
14924 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14925 #, fuzzy
14926 msgid "LongTable"
14927 msgstr "Dolga tabela"
14928
14929 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14932 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
14933
14934 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14935 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14938 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
14939
14940 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Number of columns in the tabular."
14943 msgstr "Odstotek stolpca"
14944
14945 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Number of rows in the tabular."
14948 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14949
14950 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14951 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14955 msgid ""
14956 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14957 "the corresponding LyX layout file exists."
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14961 msgid "Show full path or only file name."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14965 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14969 msgid "Double click to view contents of file."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14973 msgid ""
14974 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14975 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14976 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14980 #, fuzzy
14981 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14982 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
14983
14984 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Additional vertical space."
14987 msgstr "Navpièni presledki"
14988
14989 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Enter width for the float."
14992 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14993
14994 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14995 msgid ""
14996 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14997 "the left if page number is even."
14998 msgstr ""
14999
15000 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15001 msgid ""
15002 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15003 "right if page number is even."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15007 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15011 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15015 msgid "[End of history]"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15019 msgid "[Beginning of history]"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15023 #, fuzzy
15024 msgid "[no match]"
15025 msgstr "matematika"
15026
15027 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15028 msgid "[only completion]"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Failed to open file."
15035 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15036
15037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15038 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15039 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15040 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15041 msgid "The absolute path is required."
15042 msgstr "Pot mora biti absolutna."
15043
15044 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15045 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15047 msgid "Directory does not exist."
15048 msgstr "Imenik ne obstaja."
15049
15050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15051 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15052 msgid "Cannot write to this directory."
15053 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
15054
15055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15056 msgid "Cannot read this directory."
15057 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15058
15059 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15060 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15061 #, fuzzy
15062 msgid "No file input."
15063 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15064
15065 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Directory does not exists."
15068 msgstr "Imenik ne obstaja."
15069
15070 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15072 msgid "A file is required, not a directory."
15073 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
15074
15075 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15076 msgid "Cannot write to this file."
15077 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
15078
15079 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Cannot read from this directory."
15082 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
15083
15084 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15085 #, fuzzy
15086 msgid "File does not exist."
15087 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15088
15089 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Cannot read from this file."
15092 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15093
15094 #: src/importer.C:44
15095 #, fuzzy, c-format
15096 msgid "Importing %1$s..."
15097 msgstr "Uvoz%m"
15098
15099 #: src/importer.C:62
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Couldn't import file"
15102 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15103
15104 #: src/importer.C:63
15105 #, fuzzy, c-format
15106 msgid "No information for importing the format %1$s."
15107 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15108
15109 #: src/importer.C:84
15110 msgid "imported."
15111 msgstr "uvo¾ena."
15112
15113 #: src/insets/insetbase.C:265
15114 msgid "Opened inset"
15115 msgstr "Odprt vstavek"
15116
15117 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15118 #, fuzzy
15119 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15120 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15121
15122 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15123 msgid "Export Warning!"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/insets/insetbibtex.C:191
15127 msgid ""
15128 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15129 "BibTeX will be unable to find them."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/insets/insetbox.C:57
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Boxed"
15135 msgstr "polkrepka"
15136
15137 #: src/insets/insetbox.C:58
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Frameless"
15140 msgstr "Tiskalnik|#T"
15141
15142 #: src/insets/insetbox.C:59
15143 #, fuzzy
15144 msgid "ovalbox"
15145 msgstr "Dvojni"
15146
15147 #: src/insets/insetbox.C:60
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Ovalbox"
15150 msgstr "Dvojni"
15151
15152 #: src/insets/insetbox.C:61
15153 msgid "Shadowbox"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/insets/insetbox.C:62
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Doublebox"
15159 msgstr "Dvojni"
15160
15161 #: src/insets/insetbox.C:116
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Opened Box Inset"
15164 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15165
15166 #: src/insets/insetbranch.C:72
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Opened Branch Inset"
15169 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15170
15171 #: src/insets/insetbranch.C:97
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Branch: "
15174 msgstr "francosko"
15175
15176 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
15177 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Undef: "
15180 msgstr "Ref: "
15181
15182 #: src/insets/insetcaption.C:77
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Opened Caption Inset"
15185 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15186
15187 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Float"
15190 msgstr "Plovke|P"
15191
15192 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Opened CharStyle Inset"
15195 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15196
15197 #: src/insets/insetenv.C:65
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Opened Environment Inset: "
15200 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15201
15202 #: src/insets/insetert.C:120
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Opened ERT Inset"
15205 msgstr "Odprt vstavek"
15206
15207 #: src/insets/insetert.C:368
15208 msgid "ERT"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/insets/insetexternal.C:579
15212 #, fuzzy, c-format
15213 msgid "External template %1$s is not installed"
15214 msgstr "Dodatne izbire"
15215
15216 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15217 #: src/insets/insetfloat.C:422
15218 #, fuzzy
15219 msgid "float: "
15220 msgstr "Noga"
15221
15222 #: src/insets/insetfloat.C:291
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Opened Float Inset"
15225 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15226
15227 #: src/insets/insetfloat.C:424
15228 #, fuzzy
15229 msgid " (sideways)"
15230 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
15231
15232 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15233 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15237 #, fuzzy, c-format
15238 msgid "List of %1$s"
15239 msgstr "Seznam tabel"
15240
15241 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15242 #, fuzzy
15243 msgid "foot"
15244 msgstr "Noga"
15245
15246 #: src/insets/insetfoot.C:56
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Opened Footnote Inset"
15249 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15250
15251 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
15252 #, fuzzy, c-format
15253 msgid ""
15254 "Could not copy the file\n"
15255 "%1$s\n"
15256 "into the temporary directory."
15257 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
15258
15259 #: src/insets/insetgraphics.C:695
15260 #, c-format
15261 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/insets/insetgraphics.C:793
15265 #, fuzzy, c-format
15266 msgid "Graphics file: %1$s"
15267 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15268
15269 #: src/insets/insetinclude.C:285
15270 msgid "Verbatim Input"
15271 msgstr "Dobesedni vhod"
15272
15273 #: src/insets/insetinclude.C:286
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Verbatim Input*"
15276 msgstr "Dobesedni vhod"
15277
15278 #: src/insets/insetinclude.C:369
15279 #, c-format
15280 msgid ""
15281 "Included file `%1$s'\n"
15282 "has textclass `%2$s'\n"
15283 "while parent file has textclass `%3$s'."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/insets/insetinclude.C:375
15287 msgid "Different textclasses"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/insets/insetindex.C:39
15291 msgid "Idx"
15292 msgstr "Stv"
15293
15294 #: src/insets/insetindex.C:71
15295 msgid "Index"
15296 msgstr "Stvarno kazalo"
15297
15298 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15299 #, fuzzy
15300 msgid "margin"
15301 msgstr "Robovi"
15302
15303 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15306 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15307
15308 #: src/insets/insetnote.C:58
15309 msgid "Comment"
15310 msgstr "Komentar"
15311
15312 #: src/insets/insetnote.C:59
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Greyed out"
15315 msgstr "Odprt vstavek"
15316
15317 #: src/insets/insetnote.C:137
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Opened Note Inset"
15320 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15321
15322 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15323 #, fuzzy
15324 msgid "opt"
15325 msgstr "&Vrh"
15326
15327 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15330 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15331
15332 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Ref: "
15335 msgstr "Ref: "
15336
15337 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Equation"
15340 msgstr "Navedek"
15341
15342 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15343 #, fuzzy
15344 msgid "EqRef: "
15345 msgstr "Ref: "
15346
15347 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Page Number"
15350 msgstr "©tevilka strani"
15351
15352 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Page: "
15355 msgstr "Strani:"
15356
15357 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Textual Page Number"
15360 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15361
15362 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15363 #, fuzzy
15364 msgid "TextPage: "
15365 msgstr "StranZBesedilom"
15366
15367 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Standard+Textual Page"
15370 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15371
15372 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Ref+Text: "
15375 msgstr "Ref: "
15376
15377 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15378 msgid "PrettyRef"
15379 msgstr "LepSkl"
15380
15381 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15382 #, fuzzy
15383 msgid "PrettyRef: "
15384 msgstr "LepSkl"
15385
15386 #: src/insets/insettabular.C:418
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Opened table"
15389 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15390
15391 #: src/insets/insettabular.C:1560
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Error setting multicolumn"
15394 msgstr "Veèstolpèna|s"
15395
15396 #: src/insets/insettabular.C:1561
15397 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/insets/insettext.C:235
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Opened Text Inset"
15403 msgstr "Odprt vstavek"
15404
15405 #: src/insets/insettheorem.C:39
15406 #, fuzzy
15407 msgid "theorem"
15408 msgstr "Izrek"
15409
15410 #: src/insets/insettheorem.C:87
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Opened Theorem Inset"
15413 msgstr "Odprt vstavek"
15414
15415 #: src/insets/insettoc.C:43
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Unknown toc list"
15418 msgstr "Neznana akcija"
15419
15420 #: src/insets/inseturl.C:40
15421 msgid "Url: "
15422 msgstr "Url: "
15423
15424 #: src/insets/inseturl.C:42
15425 msgid "HtmlUrl: "
15426 msgstr "HtmlUrl: "
15427
15428 #: src/insets/insetvspace.C:107
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Vertical Space"
15431 msgstr "Navpièni presledki"
15432
15433 #: src/insets/insetwrap.C:60
15434 msgid "wrap: "
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/insets/insetwrap.C:189
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Opened Wrap Inset"
15440 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15441
15442 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Not shown."
15445 msgstr " ni znan"
15446
15447 #: src/insets/render_graphic.C:95
15448 msgid "Loading..."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/insets/render_graphic.C:97
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Converting to loadable format..."
15454 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15455
15456 #: src/insets/render_graphic.C:99
15457 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/insets/render_graphic.C:101
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Scaling etc..."
15463 msgstr "Napaka med branjem "
15464
15465 #: src/insets/render_graphic.C:103
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Ready to display"
15468 msgstr "[ni prikazano]"
15469
15470 #: src/insets/render_graphic.C:105
15471 #, fuzzy
15472 msgid "No file found!"
15473 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15474
15475 #: src/insets/render_graphic.C:107
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Error converting to loadable format"
15478 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15479
15480 #: src/insets/render_graphic.C:109
15481 msgid "Error loading file into memory"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/insets/render_graphic.C:111
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Error generating the pixmap"
15487 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15488
15489 #: src/insets/render_graphic.C:113
15490 #, fuzzy
15491 msgid "No image"
15492 msgstr " (Spremenjeno)"
15493
15494 #: src/insets/render_preview.C:89
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Preview loading"
15497 msgstr "obrnjeno"
15498
15499 #: src/insets/render_preview.C:92
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Preview ready"
15502 msgstr "obrnjeno"
15503
15504 #: src/insets/render_preview.C:95
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Preview failed"
15507 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15508
15509 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15512 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15513
15514 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15517 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15518
15519 #: src/ispell.C:246
15520 msgid ""
15521 "Could not create an ispell process.\n"
15522 "You may not have the right languages installed."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/ispell.C:268
15526 msgid ""
15527 "The ispell process returned an error.\n"
15528 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/ispell.C:377
15532 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/kbsequence.C:160
15536 msgid "   options: "
15537 msgstr "  izbire: "
15538
15539 #: src/lengthcommon.C:47
15540 msgid "sp"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/lengthcommon.C:47
15544 #, fuzzy
15545 msgid "pt"
15546 msgstr "&Vrh"
15547
15548 #: src/lengthcommon.C:47
15549 msgid "bp"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/lengthcommon.C:47
15553 #, fuzzy
15554 msgid "dd"
15555 msgstr "Dodaj"
15556
15557 #: src/lengthcommon.C:47
15558 msgid "mm"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/lengthcommon.C:47
15562 msgid "pc"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/lengthcommon.C:48
15566 msgid "cm"
15567 msgstr "cm"
15568
15569 #: src/lengthcommon.C:48
15570 #, fuzzy
15571 msgid "in"
15572 msgstr "drobne"
15573
15574 #: src/lengthcommon.C:48
15575 #, fuzzy
15576 msgid "ex"
15577 msgstr "besedilo"
15578
15579 #: src/lengthcommon.C:48
15580 msgid "em"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/lengthcommon.C:48
15584 msgid "mu"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/lengthcommon.C:49
15588 #, fuzzy
15589 msgid "text%"
15590 msgstr "besedilo"
15591
15592 #: src/lengthcommon.C:49
15593 #, fuzzy
15594 msgid "col%"
15595 msgstr "manj¹a"
15596
15597 #: src/lengthcommon.C:49
15598 #, fuzzy
15599 msgid "page%"
15600 msgstr "Ministran"
15601
15602 #: src/lengthcommon.C:49
15603 #, fuzzy
15604 msgid "line%"
15605 msgstr "Èrte"
15606
15607 #: src/lengthcommon.C:50
15608 #, fuzzy
15609 msgid "theight%"
15610 msgstr "Vi¹ina"
15611
15612 #: src/lengthcommon.C:50
15613 #, fuzzy
15614 msgid "pheight%"
15615 msgstr "Vi¹ina"
15616
15617 #: src/lyx_cb.C:112
15618 #, fuzzy, c-format
15619 msgid ""
15620 "The document %1$s could not be saved.\n"
15621 "\n"
15622 "Do you want to rename the document and try again?"
15623 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15624
15625 #: src/lyx_cb.C:114
15626 msgid "Rename and save?"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/lyx_cb.C:115
15630 #, fuzzy
15631 msgid "&Rename"
15632 msgstr "Ime"
15633
15634 #: src/lyx_cb.C:131
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Choose a filename to save document as"
15637 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
15638
15639 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Templates|#T#t"
15642 msgstr "Vzorci"
15643
15644 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15645 #, fuzzy, c-format
15646 msgid ""
15647 "The document %1$s already exists.\n"
15648 "\n"
15649 "Do you want to over-write that document?"
15650 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15651
15652 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Over-write document?"
15655 msgstr "®elite shraniti spis?"
15656
15657 #: src/lyx_cb.C:214
15658 #, fuzzy, c-format
15659 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15660 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15661
15662 #: src/lyx_cb.C:216
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Unable to remove temporary directory"
15665 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15666
15667 #: src/lyx_cb.C:248
15668 #, fuzzy, c-format
15669 msgid "Auto-saving %1$s"
15670 msgstr "Sámoshranjevanje"
15671
15672 #: src/lyx_cb.C:287
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Autosave failed!"
15675 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15676
15677 #: src/lyx_cb.C:313
15678 msgid "Autosaving current document..."
15679 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15680
15681 #: src/lyx_cb.C:385
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Select file to insert"
15684 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15685
15686 #: src/lyx_cb.C:404
15687 #, fuzzy, c-format
15688 msgid ""
15689 "Could not read the specified document\n"
15690 "%1$s\n"
15691 "due to the error: %2$s"
15692 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15693
15694 #: src/lyx_cb.C:406
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Could not read file"
15697 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15698
15699 #: src/lyx_cb.C:414
15700 #, fuzzy, c-format
15701 msgid ""
15702 "Could not open the specified document\n"
15703 "%1$s\n"
15704 "due to the error: %2$s"
15705 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15706
15707 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Could not open file"
15710 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15711
15712 #: src/lyx_cb.C:445
15713 msgid "Running configure..."
15714 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15715
15716 #: src/lyx_cb.C:455
15717 msgid "Reloading configuration..."
15718 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15719
15720 #: src/lyx_cb.C:460
15721 #, fuzzy
15722 msgid "System reconfigured"
15723 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15724
15725 #: src/lyx_cb.C:461
15726 msgid ""
15727 "The system has been reconfigured.\n"
15728 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15729 "updated document class specifications."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/lyx_main.C:110
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Could not read configuration file"
15735 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15736
15737 #: src/lyx_main.C:111
15738 #, c-format
15739 msgid ""
15740 "Error while reading the configuration file\n"
15741 "%1$s.\n"
15742 "Please check your installation."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/lyx_main.C:124
15746 #, fuzzy
15747 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15748 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15749
15750 #: src/lyx_main.C:127
15751 msgid "Done!"
15752 msgstr "Opravljeno!"
15753
15754 #: src/lyx_main.C:219
15755 #, c-format
15756 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/lyx_main.C:390
15760 #, fuzzy
15761 msgid "LyX: "
15762 msgstr "LyX: Url"
15763
15764 #: src/lyx_main.C:499
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Could not create temporary directory"
15767 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15768
15769 #: src/lyx_main.C:500
15770 #, c-format
15771 msgid ""
15772 "Could not create a temporary directory in\n"
15773 "%1$s. Make sure that this\n"
15774 "path exists and is writable and try again."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/lyx_main.C:642
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Missing user LyX directory"
15780 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15781
15782 #: src/lyx_main.C:643
15783 #, c-format
15784 msgid ""
15785 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15786 "It is needed to keep your own configuration."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/lyx_main.C:648
15790 #, fuzzy
15791 msgid "&Create directory."
15792 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15793
15794 #: src/lyx_main.C:649
15795 msgid "&Exit LyX."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/lyx_main.C:650
15799 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/lyx_main.C:654
15803 #, fuzzy, c-format
15804 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15805 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
15806
15807 #: src/lyx_main.C:661
15808 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/lyx_main.C:811
15812 msgid "List of supported debug flags:"
15813 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15814
15815 #: src/lyx_main.C:815
15816 #, fuzzy, c-format
15817 msgid "Setting debug level to %1$s"
15818 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15819
15820 #: src/lyx_main.C:826
15821 #, fuzzy
15822 msgid ""
15823 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15824 "Command line switches (case sensitive):\n"
15825 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15826 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15827 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15828 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15829 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15830 "                  select the features to debug.\n"
15831 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15832 "\t-x [--execute] command\n"
15833 "                  where command is a lyx command.\n"
15834 "\t-e [--export] fmt\n"
15835 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15836 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15837 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15838 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15839 "\t-version        summarize version and build info\n"
15840 "Check the LyX man page for more details."
15841 msgstr ""
15842 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15843 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15844 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15845 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15846 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15847 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15848 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15849 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15850 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15851 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15852 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15853 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15854 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15855 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15856 "\n"
15857 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15858
15859 #: src/lyx_main.C:862
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15862 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15863
15864 #: src/lyx_main.C:872
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15867 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15868
15869 #: src/lyx_main.C:882
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Missing command string after --execute switch"
15872 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15873
15874 #: src/lyx_main.C:892
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15877 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15878
15879 #: src/lyx_main.C:904
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15882 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15883
15884 #: src/lyx_main.C:909
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Missing filename for --import"
15887 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15888
15889 #: src/lyxfind.C:142
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Search error"
15892 msgstr "I¹èi"
15893
15894 #: src/lyxfind.C:142
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Search string is empty"
15897 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15898
15899 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15900 msgid "String not found!"
15901 msgstr "Niza ni moè najti!"
15902
15903 #: src/lyxfind.C:327
15904 #, fuzzy
15905 msgid "String has been replaced."
15906 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15907
15908 #: src/lyxfind.C:330
15909 msgid " strings have been replaced."
15910 msgstr " zamenjanih nizov."
15911
15912 #: src/lyxfont.C:52
15913 msgid "Symbol"
15914 msgstr "simboli"
15915
15916 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15917 #: src/lyxfont.C:69
15918 msgid "Inherit"
15919 msgstr "Podeduj"
15920
15921 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15922 #: src/lyxfont.C:69
15923 msgid "Ignore"
15924 msgstr "Prezri"
15925
15926 #: src/lyxfont.C:60
15927 msgid "Smallcaps"
15928 msgstr "majhne velike"
15929
15930 #: src/lyxfont.C:69
15931 msgid "Toggle"
15932 msgstr "Preklopi"
15933
15934 #: src/lyxfont.C:510
15935 #, fuzzy, c-format
15936 msgid "Emphasis %1$s, "
15937 msgstr "Poudari "
15938
15939 #: src/lyxfont.C:512
15940 #, fuzzy, c-format
15941 msgid "Underline %1$s, "
15942 msgstr "podèrtaj "
15943
15944 #: src/lyxfont.C:514
15945 #, fuzzy, c-format
15946 msgid "Noun %1$s, "
15947 msgstr "velike èrke "
15948
15949 #: src/lyxfont.C:518
15950 #, fuzzy, c-format
15951 msgid "Language: %1$s, "
15952 msgstr "Jezik:"
15953
15954 #: src/lyxfont.C:520
15955 #, fuzzy, c-format
15956 msgid "  Number %1$s"
15957 msgstr "©tevilka"
15958
15959 #: src/lyxfunc.C:314
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Unknown function."
15962 msgstr "Neznana akcija"
15963
15964 #: src/lyxfunc.C:354
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Nothing to do"
15967 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15968
15969 #: src/lyxfunc.C:372
15970 msgid "Unknown action"
15971 msgstr "Neznana akcija"
15972
15973 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Command disabled"
15976 msgstr "ukaz"
15977
15978 #: src/lyxfunc.C:385
15979 msgid "Command not allowed without any document open"
15980 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15981
15982 #: src/lyxfunc.C:622
15983 msgid "Document is read-only"
15984 msgstr "Spis je le za branje"
15985
15986 #: src/lyxfunc.C:631
15987 msgid "This portion of the document is deleted."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/lyxfunc.C:652
15991 #, fuzzy, c-format
15992 msgid ""
15993 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15994 "\n"
15995 "Do you want to save the document?"
15996 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15997
15998 #: src/lyxfunc.C:668
15999 #, c-format
16000 msgid ""
16001 "Could not print the document %1$s.\n"
16002 "Check that your printer is set up correctly."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/lyxfunc.C:671
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Print document failed"
16008 msgstr "Tiskaj na"
16009
16010 #: src/lyxfunc.C:690
16011 #, fuzzy, c-format
16012 msgid ""
16013 "The document could not be converted\n"
16014 "into the document class %1$s."
16015 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16016
16017 #: src/lyxfunc.C:693
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Could not change class"
16020 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16021
16022 #: src/lyxfunc.C:801
16023 #, fuzzy, c-format
16024 msgid "Saving document %1$s..."
16025 msgstr "Spis se shranjuje"
16026
16027 #: src/lyxfunc.C:805
16028 #, fuzzy
16029 msgid " done."
16030 msgstr "Pojdi dol"
16031
16032 #: src/lyxfunc.C:816
16033 #, c-format
16034 msgid ""
16035 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16036 "version of the document %1$s?"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/lyxfunc.C:838
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Build"
16042 msgstr "Zgradi program"
16043
16044 #: src/lyxfunc.C:843
16045 #, fuzzy
16046 msgid "ChkTeX"
16047 msgstr "Preveri TeX"
16048
16049 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
16050 msgid "Missing argument"
16051 msgstr "Manjkajoèi argument"
16052
16053 #: src/lyxfunc.C:1024
16054 #, fuzzy, c-format
16055 msgid "Opening help file %1$s..."
16056 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16057
16058 #: src/lyxfunc.C:1280
16059 msgid "Opening child document "
16060 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16061
16062 #: src/lyxfunc.C:1359
16063 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/lyxfunc.C:1370
16067 #, c-format
16068 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/lyxfunc.C:1483
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Document defaults saved in "
16074 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16075
16076 #: src/lyxfunc.C:1486
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Unable to save document defaults"
16079 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
16080
16081 #: src/lyxfunc.C:1540
16082 msgid "Converting document to new document class..."
16083 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16084
16085 #: src/lyxfunc.C:1551
16086 msgid "Class switch"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/lyxfunc.C:1703
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Select template file"
16092 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
16093
16094 #: src/lyxfunc.C:1740
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Select document to open"
16097 msgstr "Izberite spis za odprtje"
16098
16099 #: src/lyxfunc.C:1781
16100 #, fuzzy, c-format
16101 msgid "Opening document %1$s..."
16102 msgstr "Odpira se spis"
16103
16104 #: src/lyxfunc.C:1785
16105 #, fuzzy, c-format
16106 msgid "Document %1$s opened."
16107 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
16108
16109 #: src/lyxfunc.C:1787
16110 #, fuzzy, c-format
16111 msgid "Could not open document %1$s"
16112 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16113
16114 #: src/lyxfunc.C:1812
16115 #, fuzzy, c-format
16116 msgid "Select %1$s file to import"
16117 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16118
16119 #: src/lyxfunc.C:1922
16120 msgid "Welcome to LyX!"
16121 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16122
16123 #: src/lyxrc.C:2073
16124 msgid ""
16125 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16126 "legal words?"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/lyxrc.C:2078
16130 msgid ""
16131 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16132 "document."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/lyxrc.C:2082
16136 msgid ""
16137 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16138 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16139 "\" is specified, an internal routine is used."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/lyxrc.C:2086
16143 msgid ""
16144 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16145 "plain text)."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/lyxrc.C:2090
16149 msgid ""
16150 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16151 "automatically by what you type."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/lyxrc.C:2094
16155 msgid ""
16156 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16157 "class change."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/lyxrc.C:2098
16161 msgid ""
16162 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/lyxrc.C:2105
16166 msgid ""
16167 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16168 "the backup file in the same directory as the original file."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/lyxrc.C:2109
16172 msgid ""
16173 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16174 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/lyxrc.C:2113
16178 msgid ""
16179 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16180 "its global and local bind/ directories."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/lyxrc.C:2117
16184 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/lyxrc.C:2121
16188 msgid ""
16189 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16190 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/lyxrc.C:2131
16194 msgid ""
16195 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16196 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/lyxrc.C:2145
16200 #, no-c-format
16201 msgid ""
16202 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16203 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/lyxrc.C:2149
16207 msgid "New documents will be assigned this language."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/lyxrc.C:2153
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Specify the default paper size."
16213 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16214
16215 #: src/lyxrc.C:2157
16216 msgid ""
16217 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16218 "shown after the change has been made.)"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/lyxrc.C:2161
16222 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/lyxrc.C:2165
16226 msgid ""
16227 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16228 "LyX was started from."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/lyxrc.C:2170
16232 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/lyxrc.C:2174
16236 msgid ""
16237 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16238 "recommended for non-English languages."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/lyxrc.C:2181
16242 msgid ""
16243 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16244 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16245 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/lyxrc.C:2190
16249 msgid ""
16250 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16251 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/lyxrc.C:2194
16255 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/lyxrc.C:2198
16259 msgid ""
16260 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16261 "document."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/lyxrc.C:2202
16265 msgid ""
16266 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/lyxrc.C:2206
16270 msgid ""
16271 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16272 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16273 "name of the second language."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/lyxrc.C:2210
16277 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/lyxrc.C:2214
16281 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/lyxrc.C:2218
16285 msgid ""
16286 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16287 "\\documentclass."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/lyxrc.C:2222
16291 msgid ""
16292 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16293 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/lyxrc.C:2226
16297 msgid ""
16298 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16299 "document is the default language."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/lyxrc.C:2230
16303 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/lyxrc.C:2234
16307 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/lyxrc.C:2238
16311 msgid ""
16312 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16313 "of the document."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/lyxrc.C:2242
16317 #, c-format
16318 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/lyxrc.C:2246
16322 msgid ""
16323 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16324 "variable. Use the OS native format."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/lyxrc.C:2253
16328 msgid ""
16329 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/lyxrc.C:2257
16333 msgid "The bold font in the dialogs."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/lyxrc.C:2261
16337 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/lyxrc.C:2265
16341 msgid "The normal font in the dialogs."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/lyxrc.C:2269
16345 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/lyxrc.C:2273
16349 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/lyxrc.C:2277
16353 msgid "Scale the preview size to suit."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/lyxrc.C:2281
16357 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/lyxrc.C:2285
16361 #, fuzzy
16362 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16363 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16364
16365 #: src/lyxrc.C:2289
16366 msgid ""
16367 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16368 "environment variable PRINTER."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/lyxrc.C:2293
16372 #, fuzzy
16373 msgid "The option to print only even pages."
16374 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2297
16377 msgid ""
16378 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16379 "the filename of the DVI file to be printed."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/lyxrc.C:2301
16383 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/lyxrc.C:2305
16387 msgid "The option to print out in landscape."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/lyxrc.C:2309
16391 #, fuzzy
16392 msgid "The option to print only odd pages."
16393 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2313
16396 #, fuzzy
16397 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16398 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16399
16400 #: src/lyxrc.C:2317
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16403 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16404
16405 #: src/lyxrc.C:2321
16406 msgid "The option to specify paper type."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/lyxrc.C:2325
16410 #, fuzzy
16411 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16412 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16413
16414 #: src/lyxrc.C:2329
16415 msgid ""
16416 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16417 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16418 "arguments."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2333
16422 msgid ""
16423 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16424 "prepended along with the printer name after the spool command."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/lyxrc.C:2337
16428 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/lyxrc.C:2341
16432 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/lyxrc.C:2345
16436 msgid ""
16437 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16438 "command."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/lyxrc.C:2349
16442 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/lyxrc.C:2353
16446 msgid ""
16447 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/lyxrc.C:2357
16451 msgid ""
16452 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16453 "wrong, override the setting here."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/lyxrc.C:2361
16457 msgid "The encoding for the screen fonts."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/lyxrc.C:2367
16461 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/lyxrc.C:2376
16465 msgid ""
16466 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16467 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16468 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/lyxrc.C:2380
16472 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/lyxrc.C:2385
16476 #, no-c-format
16477 msgid ""
16478 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16479 "roughly the same size as on paper."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/lyxrc.C:2389
16483 msgid ""
16484 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16485 "\".out\". Only for advanced users."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/lyxrc.C:2396
16489 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/lyxrc.C:2400
16493 msgid "What command runs the spellchecker?"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/lyxrc.C:2404
16497 msgid ""
16498 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16499 "when you quit LyX."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/lyxrc.C:2408
16503 msgid ""
16504 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16505 "value selects the directory LyX was started from."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/lyxrc.C:2415
16509 msgid ""
16510 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16511 "will look in its global and local ui/ directories."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/lyxrc.C:2428
16515 msgid ""
16516 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16517 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16518 "may not work with all dictionaries."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/lyxrc.C:2435
16522 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/lyxrc.C:2442
16526 msgid ""
16527 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16528 "mice."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/lyxvc.C:93
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Document not saved"
16534 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16535
16536 #: src/lyxvc.C:94
16537 #, fuzzy
16538 msgid "You must save the document before it can be registered."
16539 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16540
16541 #: src/lyxvc.C:123
16542 msgid "LyX VC: Initial description"
16543 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16544
16545 #: src/lyxvc.C:124
16546 msgid "(no initial description)"
16547 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16548
16549 #: src/lyxvc.C:139
16550 msgid "LyX VC: Log Message"
16551 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16552
16553 #: src/lyxvc.C:142
16554 msgid "(no log message)"
16555 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16556
16557 #: src/lyxvc.C:164
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16561 "changes.\n"
16562 "\n"
16563 "Do you want to revert to the saved version?"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/lyxvc.C:167
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Revert to stored version of document?"
16569 msgstr "Izberi do konca spisa"
16570
16571 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
16572 #, fuzzy, c-format
16573 msgid " Macro: %1$s: "
16574 msgstr "Makroukaz: "
16575
16576 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
16577 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16578 #, c-format
16579 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16583 #, c-format
16584 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16588 msgid "Only one row"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Only one column"
16594 msgstr "Odstrani stolpec|r"
16595
16596 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16597 #, fuzzy
16598 msgid "No hline to delete"
16599 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16600
16601 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16602 msgid "No vline to delete"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16606 #, c-format
16607 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16611 #, fuzzy
16612 msgid "No number"
16613 msgstr "©tevilka"
16614
16615 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Number"
16618 msgstr "©tevilka"
16619
16620 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
16621 #, c-format
16622 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
16626 #, c-format
16627 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
16631 #, c-format
16632 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
16636 msgid "Math editor mode"
16637 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16638
16639 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
16640 msgid "create new math text environment ($...$)"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
16644 msgid "entered math text mode (textrm)"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/output.C:34
16648 #, fuzzy, c-format
16649 msgid ""
16650 "Could not open the specified document\n"
16651 "%1$s."
16652 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16653
16654 #: src/output_linuxdoc.C:79
16655 msgid "Error:"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/output_linuxdoc.C:79
16659 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/output_plaintext.C:157
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Abstract: "
16665 msgstr "Povzetek"
16666
16667 #: src/output_plaintext.C:169
16668 #, fuzzy
16669 msgid "References: "
16670 msgstr " Sklic: "
16671
16672 #: src/support/filefilterlist.C:106
16673 #, fuzzy
16674 msgid "All files (*)"
16675 msgstr " v datoteko ,"
16676
16677 #: src/support/package.C.in:424
16678 #, c-format
16679 msgid ""
16680 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/support/package.C.in:545
16684 #, c-format
16685 msgid ""
16686 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16687 "\t%1$s\n"
16688 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16689 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/support/package.C.in:630
16693 #, c-format
16694 msgid ""
16695 "Invalid %1$s switch.\n"
16696 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/support/package.C.in:656
16700 #, c-format
16701 msgid ""
16702 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16703 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/support/package.C.in:679
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16710 "%2$s is not a directory."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/support/userinfo.C:44
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Unknown user"
16716 msgstr "Neznana akcija"
16717
16718 #: src/text.C:181
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Unknown layout"
16721 msgstr "Neznana akcija"
16722
16723 #: src/text.C:182
16724 #, c-format
16725 msgid ""
16726 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16727 "Trying to use the default instead.\n"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/text.C:213
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Unknown Inset"
16733 msgstr "Neznana akcija"
16734
16735 #: src/text.C:337
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Unknown token"
16738 msgstr "Neznana akcija"
16739
16740 #: src/text.C:1163
16741 #, fuzzy
16742 msgid ""
16743 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16744 "Tutorial."
16745 msgstr ""
16746 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16747
16748 #: src/text.C:1175
16749 #, fuzzy
16750 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16751 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16752
16753 #: src/text.C:2193
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Change: "
16756 msgstr "Strani:"
16757
16758 #: src/text.C:2197
16759 #, fuzzy
16760 msgid " at "
16761 msgstr " za "
16762
16763 #: src/text.C:2209
16764 #, fuzzy, c-format
16765 msgid "Font: %1$s"
16766 msgstr "Pisava: "
16767
16768 #: src/text.C:2216
16769 #, fuzzy, c-format
16770 msgid ", Depth: %1$d"
16771 msgstr ", globina: "
16772
16773 #: src/text.C:2222
16774 msgid ", Spacing: "
16775 msgstr ", Presledki: "
16776
16777 #: src/text.C:2234
16778 msgid "Other ("
16779 msgstr "Drugi ("
16780
16781 #: src/text.C:2243
16782 #, fuzzy
16783 msgid ", Inset: "
16784 msgstr ", globina: "
16785
16786 #: src/text.C:2244
16787 #, fuzzy
16788 msgid ", Paragraph: "
16789 msgstr "Odstavek"
16790
16791 #: src/text.C:2245
16792 #, fuzzy
16793 msgid ", Id: "
16794 msgstr ", globina: "
16795
16796 #: src/text.C:2246
16797 #, fuzzy
16798 msgid ", Position: "
16799 msgstr "Podmena"
16800
16801 #: src/text.C:2247
16802 msgid ", Boundary: "
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/text2.C:530
16806 msgid ""
16807 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16808 "change."
16809 msgstr ""
16810 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16811 "spremembe pisave."
16812
16813 #: src/text2.C:572
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Nothing to index!"
16816 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16817
16818 #: src/text2.C:574
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16821 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16822
16823 #: src/text3.C:735
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Unknown spacing argument: "
16826 msgstr "Manjkajoèi argument"
16827
16828 #: src/text3.C:888
16829 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/text3.C:906
16833 msgid "Layout "
16834 msgstr "Videz "
16835
16836 #: src/text3.C:907
16837 msgid " not known"
16838 msgstr " ni znan"
16839
16840 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Character set"
16843 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16844
16845 #: src/text3.C:1495
16846 msgid "Paragraph layout set"
16847 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16848
16849 #: src/vspace.C:487
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Default skip"
16852 msgstr "privzeta"
16853
16854 #: src/vspace.C:490
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Small skip"
16857 msgstr "Mali razmak"
16858
16859 #: src/vspace.C:493
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Medium skip"
16862 msgstr "Srednji razmak"
16863
16864 #: src/vspace.C:496
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Big skip"
16867 msgstr "Velik razmak"
16868
16869 #: src/vspace.C:499
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Vertical fill"
16872 msgstr "Navpièni presledki"
16873
16874 #: src/vspace.C:506
16875 #, fuzzy
16876 msgid "protected"
16877 msgstr "Bli¾njica|#B"