1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-07 02:19+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 msgid "S&ectioned bibliography"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 msgid "Bibliography generation"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
252 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
254 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 msgid "Move the selected database upwards in the list"
279 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
282 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
288 msgid "BibTeX database to use"
289 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgstr "&Zbirke podatkov"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
296 msgid "Add a BibTeX database file"
297 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
313 msgid "Check this if the box should break across pages"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 msgid "Allow &page breaks"
319 msgstr "Prelomi strani"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1334
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:685
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1341 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
340 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
341 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
348 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:687
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
382 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
383 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
429 msgstr "Vrednost širine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 msgstr "Vrednost širine"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
436 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1051 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
463 msgid "Supported box types"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
468 msgid "&Available branches:"
469 msgstr "Dostopni sklici"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
473 msgid "Select your branch"
474 msgstr "Izberi prejšnji znak"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
483 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
489 msgid "Filename &Suffix"
490 msgstr "Ime datoteke"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
493 msgid "Show undefined branches used in this document."
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
498 msgid "&Undefined Branches"
499 msgstr "Odprta zabeležka"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
503 msgid "A&vailable Branches:"
504 msgstr "Dostopni sklici"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
512 msgid "(&De)activate"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
516 msgid "Add a new branch to the list"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
520 msgid "Define or change background color"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
524 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
526 msgid "Alter Co&lor..."
527 msgstr "S&premeni..."
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
531 msgid "Remove the selected branch"
532 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
535 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3651
536 #: src/Buffer.cpp:3664
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
542 msgid "Change the name of the selected branch"
543 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
552 msgid "Add the selected branches to the list."
553 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
557 msgid "&Add Selected"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
561 msgid "Add all unknown branches to the list."
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
569 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
570 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
571 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
574 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Buffer.cpp:3633 src/Buffer.cpp:3689
575 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
576 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
578 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
589 msgid "Undefined branches used in this document."
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
594 msgid "&Undefined Branches:"
595 msgstr "Dostopni sklici"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
608 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:989
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1008
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
613 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
627 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
685 msgid "&Custom Bullet:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
689 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
701 msgid "Go to previous change"
702 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
706 msgid "&Previous change"
707 msgstr " (Spremenjeno)"
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
711 msgid "Go to next change"
712 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
717 msgstr " (Spremenjeno)"
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
720 msgid "Accept this change"
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
729 msgid "Reject this change"
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
740 msgstr "Družina pisav"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
749 msgstr "Oblika pisave"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
771 msgstr "Barva pisave"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
774 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
790 msgid "Never Toggled"
791 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
796 msgstr "Velikost pisave"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
800 msgid "Other font settings"
801 msgstr "Druge nastavitve pisav"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
804 msgid "Always Toggled"
805 msgstr "Vedno preklopljeni"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
813 msgid "toggle font on all of the above"
814 msgstr "Vklopi vse te|#T"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
818 msgstr "&Spremeni vse"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
821 msgid "Apply each change automatically"
822 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
826 msgid "Apply changes &immediately"
827 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
833 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
836 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
837 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
846 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
848 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
849 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
855 msgid "A&vailable Citations:"
856 msgstr "Dostopni sklici"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
860 msgid "S&elected Citations:"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
864 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
868 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
873 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
874 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
878 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
879 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
889 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
891 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
907 msgid "Citation st&yle:"
908 msgstr "Slog citiranja"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
911 msgid "Natbib citation style to use"
912 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
916 msgid "Text &before:"
917 msgstr "Besedilo pred:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
920 msgid "Text to place before citation"
921 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
926 msgstr "Besedilo po:"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
929 msgid "Text to place after citation"
930 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
933 msgid "List all authors"
934 msgstr "Naštej vse avtorje"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
938 msgid "Full aut&hor list"
939 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
942 msgid "Force upper case in citation"
943 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
947 msgid "Force u&pper case"
948 msgstr "Vsili &velike črke"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
952 msgid "Search Citation"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
962 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
966 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
976 msgid "Search field:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
980 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
983 msgstr " v datoteko ,"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
986 msgid "Regular e&xpression"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
991 msgid "Case se&nsitive"
992 msgstr "&Loči velike in male črke"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1000 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1002 msgid "All entry types"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1006 msgid "Search as you &type"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1012 msgstr "Barva pisave"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1021 msgid "Click to change the color"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1031 msgid "Revert the color to the default"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1042 msgid "Greyed-out notes:"
1043 msgstr "Odprt vstavek"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1052 msgid "Background colors"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1062 msgid "Shaded boxes:"
1063 msgstr "ozadje opombe"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1067 msgid "Compare Revisions"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1072 msgid "&Revisions back"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1077 msgid "&Between revisions"
1078 msgstr "Nadzor različic|r"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1096 msgid "&New Document:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1101 msgid "&Old Document:"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1110 msgid "Copy Document Settings from:"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1115 msgid "N&ew Document"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1120 msgid "Ol&d Document"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1125 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1126 "resulting document"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1130 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1134 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1140 msgid "Match delimiter types"
1141 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1144 msgid "&Keep matched"
1145 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1152 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1153 msgid "Insert the delimiters"
1154 msgstr "Vstavi ločila"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1162 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1163 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1166 msgid "Use Class Defaults"
1167 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1171 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1172 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1175 msgid "Save as Document Defaults"
1176 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1183 msgid "Show ERT button only"
1184 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1191 msgid "Show ERT contents"
1192 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1201 msgid "For more information, refer to the complete log."
1202 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1211 msgid "Description:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1215 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1219 msgid "View Complete &Log..."
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1229 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1231 msgstr "Ime datoteke"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1240 msgid "Select a file"
1241 msgstr "Izberite datoteko"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1246 msgstr "Način &osnutka"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1254 msgid "Available templates"
1255 msgstr "Dostopni vzorci"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1271 msgstr "&Pojasnilo:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1279 msgid "&Show in LyX"
1280 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1286 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1287 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1292 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1293 msgstr "&brez serifov:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1297 msgid "Si&ze and Rotation"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1309 msgid "Angle to rotate image by"
1310 msgstr "Kot zasuka slike"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1316 msgid "The origin of the rotation"
1317 msgstr "Izhodišče zasuka"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1322 msgstr "&Izhodišče:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1335 msgid "Height of image in output"
1336 msgstr "Višina slike na izhodu"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1340 msgid "Width of image in output"
1341 msgstr "Širina slike na izhodu"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1344 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1345 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1349 msgid "&Maintain aspect ratio"
1350 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1359 msgid "Clip to bounding box values"
1360 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1364 msgid "Clip to &bounding box"
1365 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1369 msgid "&Left bottom:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1379 msgstr "Desni &vrh:"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1383 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1384 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1389 msgid "&Get from File"
1390 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1399 msgstr "Širina oznake"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1411 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1412 msgid "Replace &with:"
1413 msgstr "Nadomesti &z:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1416 msgid "Perform a case-sensitive search"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1421 msgid "Case &sensitive"
1422 msgstr "&Loči velike in male črke"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1425 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1431 msgstr "Najdi &naslednjo"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1435 msgid "Restrict search to whole words only"
1436 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1440 msgid "W&hole words"
1441 msgstr "Ključne besede"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1444 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1456 msgid "Search &backwards"
1457 msgstr "Išči &nazaj"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1461 msgid "Replace all occurences at once"
1462 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
1467 msgid "Replace &All"
1468 msgstr "Nadomesti &vse"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1477 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1487 msgid "Current paragraph"
1488 msgstr "en odstavek"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1492 msgid "Current ¶graph"
1493 msgstr "en odstavek"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1497 msgid "Current &document"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1502 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1508 msgid "&Master document"
1509 msgstr "Želite shraniti spis?"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1513 msgid "All open documents"
1514 msgstr "Odpira se spis "
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1518 msgid "&Open documents"
1519 msgstr "Odpira se spis "
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1522 msgid "All ma&nuals"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1527 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1528 "and paragraph style"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1533 msgid "Ignore &format"
1534 msgstr "&Datumski format"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:283
1538 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:286
1543 msgid "&Preserve first case on replace"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:296
1548 msgid "&Expand macros"
1549 msgstr "ozadje matematike"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1552 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1560 msgstr "Podatki za TeX|X"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1563 msgid "Use &default placement"
1564 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1567 msgid "Advanced Placement Options"
1568 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1571 msgid "&Top of page"
1572 msgstr "&Vrh strani"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1575 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1576 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1580 msgid "Here de&finitely"
1581 msgstr "Vsekakor tu"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1584 msgid "&Here if possible"
1585 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1588 msgid "&Page of floats"
1589 msgstr "&Stran s plovkami"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1592 msgid "&Bottom of page"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1596 msgid "&Span columns"
1597 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1601 msgid "&Rotate sideways"
1602 msgstr "Zasuči za 90°"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1611 msgid "&Default Family:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1616 msgid "Select the default family for the document"
1617 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1626 msgid "LaTe&X font encoding:"
1627 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1630 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1638 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1643 msgid "&Sans Serif:"
1644 msgstr "&brez serifov:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1647 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1656 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1661 msgid "&Typewriter:"
1662 msgstr "&pisalni stroj:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1665 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1674 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1683 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1687 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1692 msgid "Use true S&mall Caps"
1693 msgstr "majhne velike"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1696 msgid "Use old style instead of lining figures"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1700 msgid "Use &Old Style Figures"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1708 msgid "Select an image file"
1709 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1717 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1722 msgid "Set &height:"
1723 msgstr "&Višina glave:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1727 msgid "&Scale Graphics (%):"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1731 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1740 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1745 msgid "Rotate Graphics"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1749 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1754 msgid "Ro&tate after scaling"
1755 msgstr "&Zavrti tabelo"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1760 msgstr "&Izhodišče:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1763 msgid "A&ngle (Degrees):"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1768 msgid "File name of image"
1769 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1773 msgstr "&Obrezovanje"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1786 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1787 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1790 msgid "Don't un&zip on export"
1791 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1795 msgid "Additional LaTeX options"
1796 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1799 msgid "LaTeX &options:"
1800 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1804 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1805 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1810 msgid "Sho&w in LyX"
1811 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1814 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1819 msgid "Graphics Group"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1823 msgid "A&ssigned to group:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1827 msgid "Click to define a new graphics group."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1831 msgid "O&pen new group..."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1835 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1840 msgstr "Način osnutka"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1844 msgstr "Način &osnutka"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1847 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1851 msgid "..............."
1852 msgstr "..............."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1859 msgid "<-----------"
1860 msgstr "<-----------"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1863 msgid "----------->"
1864 msgstr "----------->"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1867 msgid "\\-----v-----/"
1868 msgstr "\\-----v-----/"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1871 msgid "/-----^-----\\"
1872 msgstr "/-----^-----\\"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1880 msgid "Supported spacing types"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1888 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1893 msgid "&Fill Pattern:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1899 msgstr "&Bližnjica:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1902 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1904 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1905 msgstr "Vstavi sliko"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1911 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1922 msgid "Name associated with the URL"
1923 msgstr "URL-ju priredi ime"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1932 msgid "Specify the link target"
1933 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1940 msgid "Link to the web or to every other target"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1949 msgid "Link to an email address"
1950 msgstr "PovratniNaslov"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1959 msgid "Link to a file"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1969 msgid "Listing Parameters"
1970 msgstr "Manjkajoči argument"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1975 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1981 msgid "&Bypass validation"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1987 msgstr "&Pojasnilo:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1995 msgid "Mo&re parameters"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1999 msgid "Underline spaces in generated output"
2000 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2003 msgid "&Mark spaces in output"
2004 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2007 msgid "Show LaTeX preview"
2008 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2011 msgid "&Show preview"
2012 msgstr "&Prikaži predogled"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2015 msgid "File name to include"
2016 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2019 msgid "&Include Type:"
2020 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2035 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2037 msgid "Program Listing"
2038 msgstr "Inicializacija programa"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2042 msgid "Edit the file"
2043 msgstr "Naloži datoteko"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2052 msgid "A&vailable indices:"
2053 msgstr "Dostopni sklici"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2056 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2061 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2067 msgid "Index generation"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2071 msgid "Define program options of the selected processor."
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2075 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2080 msgid "&Use multiple indexes"
2081 msgstr "Izniči vse meje"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2085 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2090 msgid "Add a new index to the list"
2091 msgstr "Črta levo|l"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2095 msgid "A&vailable Indexes:"
2096 msgstr "Dostopni sklici"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2106 msgid "Remove the selected index"
2107 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2111 msgid "Rename the selected index"
2112 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2120 msgid "Define or change button color"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2125 msgid "Information Type:"
2126 msgstr "Podatki za TeX|X"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2130 msgid "Information Name:"
2131 msgstr "Podatki za TeX|X"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2135 msgid "Inset Parameter Configuration"
2136 msgstr "Vnesi ulomek"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2140 msgid "I&mmediate Apply"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2146 msgstr "Odprta zabeležka"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2150 msgid "Document &class"
2151 msgstr "&Razred spisa:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2154 msgid "Click to select a local document class definition file"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2159 msgid "&Local Layout..."
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2164 msgid "Class options"
2165 msgstr "Nastavitve plovke"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2168 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2173 msgid "&Predefined:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2178 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2189 msgid "&Graphics driver:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2193 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2198 msgid "Select de&fault master document"
2199 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2208 msgid "Enter the name of the default master document"
2209 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2212 msgid "&Suppress default date on front page"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2216 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2222 msgstr "&Kodiranje:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2226 msgid "Language &Default"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2236 msgid "&Quote Style:"
2237 msgstr "Slog narekovajev"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:32
2246 msgid "Value of the vertical line offset."
2247 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:55
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:68
2255 msgid "Value of the line width."
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:91
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:101
2265 msgid "Value of the line thickness."
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2270 msgid "Input here the listings parameters"
2271 msgstr "Manjkajoči argument"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2275 msgid "Feedback window"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2279 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2286 msgid "&Main Settings"
2287 msgstr "Postavka literature"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2292 msgstr "&Postavitev:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2295 msgid "Check for inline listings"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2300 msgid "&Inline listing"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2305 msgid "Check for floating listings"
2306 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2315 msgstr "&Postavitev:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2318 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2323 msgid "Line numbering"
2324 msgstr "Številčenje"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2332 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2341 msgid "Difference between two numbered lines"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2347 msgstr "Velikost pisave"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2351 msgid "Choose the font size for line numbers"
2352 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2362 msgstr "Velikost pisave"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2365 msgid "The content's base font size"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2370 msgid "Font Famil&y:"
2371 msgstr "Družina pisav"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2374 msgid "The content's base font style"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2378 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2383 msgid "&Break long lines"
2384 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2387 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2392 msgid "S&pace as symbol"
2393 msgstr "Izberite stran s simboli"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2396 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2400 msgid "Space i&n string as symbol"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2405 msgid "Tab&ulator size:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2409 msgid "Use extended character table"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2414 msgid "&Extended character table"
2415 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2423 msgid "Select the programming language"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2432 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2442 msgid "Fi&rst line:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2446 msgid "The first line to be printed"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2452 msgstr "matematična vrstica"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2455 msgid "The last line to be printed"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2460 msgid "More Parameters"
2461 msgstr "Manjkajoči argument"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2464 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2469 msgid "Document-specific layout information"
2470 msgstr "Splošni podatki"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2474 msgid "Errors reported in terminal."
2475 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2477 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2479 msgid "Press button to check validity..."
2482 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2487 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2488 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2497 msgid "Update the display"
2498 msgstr "Osveži zaslon"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2506 msgid "Copy to Clip&board"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2514 msgid "Jump to the next warning message."
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2519 msgid "Next &Warning"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2523 msgid "Jump to the next error message."
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2532 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2537 msgid "&Default Margins"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2558 msgstr "&Ločitev glave:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2561 msgid "Head &height:"
2562 msgstr "&Višina glave:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2566 msgstr "Preskok &noge:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2570 msgid "&Column Sep:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2575 msgid "Master Document Output"
2576 msgstr "Želite shraniti spis?"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2579 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2583 msgid "Include only &selected children"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2588 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2594 msgid "&Maintain counters and references"
2595 msgstr "Dostopni sklici"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2598 msgid "Include all subdocuments in the output"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2603 msgid "&Include all children"
2604 msgstr "Vključi datoteko"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2610 msgid "Number of rows"
2611 msgstr "Število vrstic"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2622 msgid "Number of columns"
2623 msgstr "Število stolpcev"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2631 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2632 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2635 msgid "Vertical alignment"
2636 msgstr "Navpična poravnava"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2643 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2644 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2647 msgid "&Horizontal:"
2648 msgstr "&Vodoravno:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2660 msgid "decoration type / matrix border"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2685 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2686 "are inserted into formulas"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2691 msgid "&Use AMS math package automatically"
2692 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2695 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2700 msgid "Use AMS &math package"
2701 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2705 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2706 "inserted into formulas"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2711 msgid "Use esint package &automatically"
2712 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2715 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2720 msgid "Use &esint package"
2721 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2725 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2731 msgid "Use math&dots package automatically"
2732 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2735 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2740 msgid "Use math&dots package"
2741 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2745 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2746 "inserted into formulas"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2751 msgid "Use mhchem &package automatically"
2752 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2755 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2760 msgid "Use mh&chem package"
2761 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2766 msgstr "Dostopni sklici"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2786 msgid "Nomenclature"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2796 msgid "&Description:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2810 msgid "LyX internal only"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2819 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2829 msgid "Print as grey text"
2830 msgstr "Natisni vse strani"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2836 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2838 msgid "&List in Table of Contents"
2839 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2844 msgstr "Številčenje"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2848 msgid "Output Format"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2853 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2854 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2859 msgid "De&fault Output Format:"
2860 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2863 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2871 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2875 msgid "S&ynchronize with Output"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2880 msgid "C&ustom Macro:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2885 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2886 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2890 msgid "XHTML Output Options"
2891 msgstr "Izbire za plovke"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2894 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2898 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2903 msgid "&Math Output:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2907 msgid "Format to use for math output."
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2913 msgstr "Matematika|M"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2919 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2925 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2926 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2933 msgid "Math &Image Scaling:"
2934 msgstr "Matematični presledki"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2937 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2941 msgid "&Use hyperref support"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2951 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2956 msgid "Automatically fi&ll header"
2957 msgstr "Epošta_avtorja"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2960 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2964 msgid "Load in &fullscreen mode"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2969 msgid "Header Information"
2970 msgstr "Podatki za TeX|X"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2990 msgstr "&Ključna beseda:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2995 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2998 msgid "Allows link text to break across lines."
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3003 msgid "B&reak links over lines"
3004 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3007 msgid "No &frames around links"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3012 msgid "C&olor links"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3016 msgid "Bibliographical backreferences"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3021 msgid "B&ackreferences:"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3031 msgid "G&enerate Bookmarks"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3036 msgid "&Numbered bookmarks"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3041 msgid "Number of levels"
3042 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3046 msgid "&Open bookmarks"
3047 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3051 msgid "Additional o&ptions"
3052 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3055 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3060 msgid "Paper Format"
3061 msgstr "Format datuma"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3070 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3075 msgid "&Orientation:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3090 msgstr "Videz odstavka"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3094 msgid "Headings &style:"
3095 msgstr "&Slog strani:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3098 msgid "Style used for the page header and footer"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3102 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3106 msgid "&Two-sided document"
3107 msgstr "&Dvostranski spis"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3111 msgstr "Širina oznake"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3115 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3120 msgid "Lo&ngest label"
3121 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3125 msgid "Line &spacing"
3126 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1013
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3146 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3149 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3152 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3158 msgid "&Indent Paragraph"
3159 msgstr "en odstavek"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3182 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3187 msgid "Paragraph's &Default"
3188 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3191 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3201 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3202 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3205 msgid "&Horiz. Phantom"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3210 msgid "Vertical space of the phantom content"
3211 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3214 msgid "&Vert. Phantom"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3220 msgstr "S&premeni..."
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3224 msgid "Use system colors"
3225 msgstr "Uporabniški imenik: "
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3234 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3240 msgid "Automatic in&line completion"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3244 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3249 msgid "Automatic p&opup"
3250 msgstr "Epošta_avtorja"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3254 msgid "Autoco&rrection"
3255 msgstr "Samodejni &začetek"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3264 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3270 msgid "Automatic &inline completion"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3274 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3279 msgid "Automatic &popup"
3280 msgstr "Epošta_avtorja"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3284 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3289 msgid "Cursor i&ndicator"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3293 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3299 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3300 "if it is available."
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3305 msgid "s inline completion dela&y"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3310 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3311 "if it is available."
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3315 msgid "s popup d&elay"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3320 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3321 "It will be shown right away."
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3325 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3329 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3333 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3338 msgstr "&Pretvornik:"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3341 msgid "E&xtra flag:"
3342 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3346 msgid "&From format:"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3352 msgstr "&Datumski format"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3368 msgid "Converter Defi&nitions"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3373 msgid "Converter File Cache"
3374 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3379 msgstr "&Dolga tabela"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3383 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3384 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3388 msgid "Display &Graphics"
3389 msgstr "Prikaz &grafike:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3393 msgid "Instant &Preview:"
3394 msgstr "Takojšnji &ogled"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3412 msgid "Preview Si&ze:"
3413 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3416 msgid "Factor for the preview size"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3420 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3425 msgid "&Mark end of paragraphs"
3426 msgstr "en odstavek"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3435 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3436 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3440 msgid "Scroll &below end of document"
3441 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3445 msgid "Sort &environments alphabetically"
3446 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3449 msgid "&Group environments by their category"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3453 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3457 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3461 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3470 msgid "&Hide toolbars"
3471 msgstr "&Spremeni vse"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3475 msgid "Hide scr&ollbar"
3476 msgstr "&Spremeni vse"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3480 msgid "Hide &tabbar"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3485 msgid "Hide &menubar"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3489 msgid "&Limit text width"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3493 msgid "Screen used (&pixels):"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3508 msgid "&Document format"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3513 msgid "Vector &graphics format"
3514 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3518 msgid "S&hort Name:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3528 msgstr "&Bližnjica:"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3533 msgstr "OpombaUredniku"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3537 msgstr "&Ogledovalnik:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3546 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3547 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3551 msgid "Default Format"
3552 msgstr "Format datuma"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3565 msgid "Your E-mail address"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3573 msgid "Use &keyboard map"
3574 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3591 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3592 "time LyX is launched."
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3596 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3605 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3610 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3611 "speed it up, low values slow it down."
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3615 msgid "Scroll wheel zoom"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3621 msgstr "&Dolga tabela"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3640 msgid "User &interface language:"
3641 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3644 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3648 msgid "Language pac&kage:"
3649 msgstr "Jezikovni &paket:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3652 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3656 msgid "Command s&tart:"
3657 msgstr "Zagon &ukaza:"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3660 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3664 msgid "Command e&nd:"
3665 msgstr "&Konec ukaza:"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3668 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3673 msgid "Default Decimal &Point:"
3674 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3682 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3688 msgstr "Uporabi &babel"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3692 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3693 "the language package)"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3702 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3708 msgstr "Samodejni &začetek"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3712 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3718 msgstr "Samodejni &konec"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3721 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3725 msgid "Mark &foreign languages"
3726 msgstr "Označi &tuje jezike"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3730 msgid "Right-to-left language support"
3731 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3735 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3739 msgid "Enable RTL su&pport"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3744 msgid "Cursor movement:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3758 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3763 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3764 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3767 msgid "Default paper si&ze:"
3768 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3782 msgid "US executive"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3807 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3808 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3811 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3813 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3818 msgid "BibTeX command and options"
3819 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3823 msgid "Processor for &Japanese:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3828 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3829 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3842 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3847 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3848 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3852 msgid "&Nomenclature command:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3856 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3860 msgid "Chec&kTeX command:"
3861 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3864 msgid "CheckTeX start options and flags"
3865 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3869 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3870 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3871 "rather than the Cygwin teTeX."
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3875 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3879 msgid "Set class options to default on class change"
3880 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3884 msgid "R&eset class options when document class changes"
3885 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3888 msgid "Output &line length:"
3889 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3893 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3894 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3895 "paragraphs are separated by a blank line."
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3899 msgid "&Date format:"
3900 msgstr "&Datumski format"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3903 msgid "Date format for strftime output"
3904 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3908 msgid "&Overwrite on export:"
3909 msgstr "Želite shraniti spis?"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3912 msgid "Ask permission"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3916 msgid "Main file only"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3922 msgstr " v datoteko ,"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3925 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3929 msgid "Forward search"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3934 msgid "DV&I command:"
3935 msgstr "Naslednji ukaz"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3939 msgid "&PDF command:"
3940 msgstr "Ukaz &roff:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3943 msgid "&PATH prefix:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3959 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3964 msgid "&Temporary directory:"
3965 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3968 msgid "Ly&XServer pipe:"
3969 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3972 msgid "&Backup directory:"
3973 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3977 msgid "&Example files:"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3981 msgid "&Document templates:"
3982 msgstr "Vzorci za &spise:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3985 msgid "&Working directory:"
3986 msgstr "&Delovni imenik"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3990 msgid "Hunspell dictionaries:"
3991 msgstr "Osebni &slovar:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3995 msgid "Printer Command Options"
3996 msgstr "Izbire ukaza"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3999 msgid "Extension to be used when printing to file."
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4003 msgid "File ex&tension:"
4004 msgstr "pripona &datoteke:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4008 msgid "Option used to print to a file."
4009 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4013 msgid "Print to &file:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4017 msgid "Option used to print to non-default printer."
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4022 msgid "Set &printer:"
4023 msgstr "na &tiskalnik"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4026 msgid "Option used with spool command to set printer."
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4031 msgid "Spool &printer:"
4032 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4036 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4042 msgid "Spool co&mmand:"
4043 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4047 msgid "Option used to reverse page order."
4048 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4052 msgid "Re&verse pages:"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4061 msgid "&Number of copies:"
4062 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4065 msgid "Option used to set number of copies."
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4069 msgid "Option used to print a range of pages."
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4074 msgstr "&Primerjano:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4077 msgid "Pa&ge range:"
4078 msgstr "&obseg strani:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4081 msgid "Option used to collate multiple copies."
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4086 msgstr "&lihe strani:"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4089 msgid "&Even pages:"
4090 msgstr "&sode strani:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4093 msgid "Paper t&ype:"
4094 msgstr "&vrsta papirja:"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4097 msgid "Paper si&ze:"
4098 msgstr "ve&likost papirja:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4101 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4105 msgid "E&xtra options:"
4106 msgstr "&Dodatne izbire:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4110 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4111 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4115 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4116 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4122 msgid "Adapt &output to printer"
4123 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4126 msgid "Name of the default printer"
4127 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4131 msgid "Default &printer:"
4132 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4135 msgid "Printer co&mmand:"
4136 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4140 msgid "Sans Seri&f:"
4141 msgstr "&brez serifov:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4144 msgid "T&ypewriter:"
4145 msgstr "&pisalni stroj:"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4158 msgstr "Velikosti pisav"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4183 msgstr "Najogromnejša:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4212 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4217 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4227 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4230 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4234 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4238 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4243 msgid "&Spellchecker engine:"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4247 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4251 msgid "Accept compound &words"
4252 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4255 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4259 msgid "S&pellcheck continuously"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4263 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4268 msgid "&Escape characters:"
4269 msgstr "Ubežni &znaki:"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4272 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4276 msgid "Al&ternative language:"
4277 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4280 msgid "&User interface file:"
4281 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4285 msgid "Automatic help"
4286 msgstr "Epošta_avtorja"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4290 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4291 "the main work area of an edited document"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4295 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4304 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4308 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4313 msgid "Restore cursor &positions"
4314 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4317 msgid "&Load opened files from last session"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4322 msgid "Clear all session &information"
4323 msgstr "Podatki za TeX|X"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4331 msgid "Backup original documents when saving"
4332 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4336 msgid "&Backup documents, every"
4337 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4345 msgid "&Save documents compressed by default"
4346 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4349 msgid "&Maximum last files:"
4350 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4354 msgid "&Open documents in tabs"
4355 msgstr "Odpira se spis "
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4358 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4362 msgid "&Single close-tab button"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
4366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4372 msgid ""Nomenclature settings""
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4377 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4382 msgid "&List Indentation:"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4387 msgid "Custom &Width:"
4388 msgstr "Širina stolpcev "
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4392 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4402 msgid "Page number to print from"
4403 msgstr "Ni moč tiskati"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4406 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4411 msgid "Page number to print to"
4412 msgstr "Ni moč tiskati"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4416 msgid "Print all pages"
4417 msgstr "Natisni vse strani"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4432 msgid "Print &odd-numbered pages"
4433 msgstr "Natisni le lihe strani"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4437 msgid "Print &even-numbered pages"
4438 msgstr "Natisni le sode strani"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4442 msgid "Print in reverse order"
4443 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4447 msgid "Re&verse order"
4448 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4457 msgid "Number of copies"
4458 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4462 msgid "Collate copies"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4476 msgid "Print Destination"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4480 msgid "Send output to the printer"
4481 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4489 msgid "Send output to the given printer"
4490 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4494 msgid "Send output to a file"
4495 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4498 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4508 msgid "A&vailable indexes:"
4509 msgstr "Dostopni sklici"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4513 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4514 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4527 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4531 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4536 msgid "&Clear automatically"
4537 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4541 msgid "Debug messages"
4542 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4546 msgid "Display no debug messages"
4547 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4555 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4565 msgid "Display all debug messages"
4566 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4569 msgid "Display statusbar messages?"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4573 msgid "&Statusbar messages"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4582 msgid "Enter string to filter the label list"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4587 msgid "Filter case-sensitively"
4588 msgstr "&Loči velike in male črke"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4592 msgid "Case-sensiti&ve"
4593 msgstr "&Loči velike in male črke"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4597 msgid "Update the label list"
4598 msgstr "Vstavi referenco"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4602 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4603 "sensitive option is checked)"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4613 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4614 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4618 msgid "Cas&e-sensitive"
4619 msgstr "&Loči velike in male črke"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4622 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4632 msgid "&Go to Label"
4633 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4638 msgstr "Označevanje"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4642 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4643 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4651 msgid "(<reference>)"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4659 msgid "on page <page>"
4660 msgstr "na strani <stran>"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4663 msgid "<reference> on page <page>"
4664 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4667 msgid "Formatted reference"
4668 msgstr "Formatiran sklic"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4672 msgid "Textual reference"
4673 msgstr "Dostopni sklici"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4677 msgid "Match w&hole words only"
4678 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4681 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4682 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4685 msgid "&Export formats:"
4686 msgstr "&Izvozni formati:"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4694 msgid "Edit shortcut"
4695 msgstr "&Bližnjica:"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4698 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4702 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4712 msgid "Clear current shortcut"
4713 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4723 msgstr "&Bližnjica:"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4730 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4732 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4733 "the 'Clear' button"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4742 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4746 msgid "Unknown word:"
4747 msgstr "Neznana beseda:"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4750 msgid "Current word"
4751 msgstr "Trenutna beseda"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
4756 msgid "Replace word with current choice"
4757 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4762 msgstr "Najdi &naslednjo"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4766 msgid "Re&placement:"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4770 msgid "Replace with selected word"
4771 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
4775 msgid "S&uggestions:"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
4779 msgid "Ignore this word"
4780 msgstr "Prezri to besedo"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
4788 msgid "Ignore this word throughout this session"
4789 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
4793 msgstr "Prezri &vse"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
4796 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4797 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4801 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4808 msgstr "&Pojasnilo:"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4811 msgid "Select this to display all available characters at once"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4816 msgid "&Display all"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4820 msgid "&Table Settings"
4821 msgstr "Nastavitve &tabele"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4825 msgid "Column settings"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4829 msgid "&Horizontal alignment:"
4830 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4833 msgid "Horizontal alignment in column"
4834 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4837 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
4843 msgid "At Decimal Separator"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4848 msgid "&Decimal separator:"
4849 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4852 msgid "Fixed width of the column"
4853 msgstr "Stalna širina stolpca"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4857 msgid "&Vertical alignment in row:"
4858 msgstr "&Navpična poravnava:"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4863 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4865 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4868 msgid "Merge cells of different columns"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4872 msgid "&Multicolumn"
4873 msgstr "Več&stolpčna"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4881 msgid "Merge cells of different rows"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:256
4890 msgid "Cell setting"
4891 msgstr "Nastavitve plovke"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4895 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4896 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4900 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4901 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4905 msgid "Table-wide settings"
4906 msgstr "Nastavitve tabele"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:284
4910 msgid "Verti&cal alignment:"
4911 msgstr "Navpična poravnava"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:294
4915 msgid "Vertical alignment of the table"
4916 msgstr "Navpična poravnava"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4920 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4921 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4925 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4926 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4929 msgid "LaTe&X argument:"
4930 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
4933 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4934 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:369
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4942 msgstr "Nastavi meje"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:871
4946 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4947 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:890
4955 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4956 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:900
4965 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4966 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:919
4969 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
4978 msgid "Use default (grid-like) border style"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:961
4988 msgid "Additional Space"
4989 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:967
4992 msgid "T&op of row:"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
4997 msgid "Botto&m of row:"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
5001 msgid "Bet&ween rows:"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089
5006 msgstr "&Dolga tabela"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
5009 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5010 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
5013 msgid "&Use long table"
5014 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5018 msgid "Row settings"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1121
5028 msgid "Border above"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
5033 msgid "Border below"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
5045 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5053 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1196
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1203
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1237
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5071 msgid "First header:"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
5076 msgid "This row is the header of the first page"
5077 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
5081 msgid "Don't output the first header"
5082 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
5094 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
5099 msgid "Last footer:"
5100 msgstr "Zadnja noga"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
5104 msgid "This row is the footer of the last page"
5105 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
5109 msgid "Don't output the last footer"
5110 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
5115 msgstr "&Pojasnilo:"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
5118 msgid "Set a page break on the current row"
5119 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5123 msgid "Page &break on current row"
5124 msgstr "Ni moč tiskati"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5128 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5129 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5133 msgid "Longtable alignment"
5134 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
5137 msgid "Current cell:"
5138 msgstr "Trenutna celica:"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
5141 msgid "Current row position"
5142 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1424
5145 msgid "Current column position"
5146 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5149 msgid "Close this dialog"
5150 msgstr "Zapri ta pogovor"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5154 msgid "Rebuild the file lists"
5155 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5159 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5161 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5169 msgid "Selected classes or styles"
5170 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5173 msgid "LaTeX classes"
5174 msgstr "Razredi za LaTeX"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5177 msgid "LaTeX styles"
5178 msgstr "Slogi za LaTeX"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5181 msgid "BibTeX styles"
5182 msgstr "Slogi za BibTeX"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5185 msgid "Toggles view of the file list"
5186 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5190 msgstr "Pokaži &pot"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5194 msgid "Separate paragraphs with"
5195 msgstr "kot odstavke|o"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5199 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5200 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5204 msgid "&Indentation"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5209 msgid "Size of the indentation"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5214 msgid "&Vertical space"
5215 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5219 msgid "Size of the vertical space"
5220 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5228 msgid "&Line spacing:"
5229 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5233 msgid "Spacing type"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5238 msgid "Number of lines"
5239 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5243 msgid "Format text into two columns"
5244 msgstr "Urejanje spisa..."
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5247 msgid "Two-&column document"
5248 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5252 msgid "Language of the thesaurus"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5257 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5261 msgstr "&Ključna beseda:"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5264 msgid "Word to look up"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5273 msgid "The selected entry"
5274 msgstr "Izbrani vnos"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5281 msgid "Replace the entry with the selection"
5282 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5285 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5294 msgid "Enter string to filter contents"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5299 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5300 "tables, and others)"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5304 msgid "Update navigation tree"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5314 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5318 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5323 msgid "Move selected item down by one"
5324 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5328 msgid "Move selected item up by one"
5329 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5337 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5346 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5350 msgid "LyX: Enter text"
5351 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5354 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5358 msgid "&Do not show this warning again!"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5363 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5364 msgstr "Vstavi sliko"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5368 msgstr "Privzeti razmak"
5370 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5372 msgstr "Mali razmak"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5376 msgstr "Srednji razmak"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5380 msgstr "Velik razmak"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5386 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5387 msgid "Complete source"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5391 msgid "Automatic update"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5396 msgid "Unit of width value"
5397 msgstr "Enote vrednosti širine"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5401 msgid "number of needed lines"
5402 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5406 msgid "use number of lines"
5407 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5412 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5416 msgid "Outer (default)"
5417 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5425 msgid "use overhang"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5434 msgid "Overhang value"
5435 msgstr "Vrednost širine"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5439 msgid "Unit of overhang value"
5440 msgstr "Enote vrednosti širine"
5442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5443 msgid "Check this to allow flexible placement"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5447 msgid "Allow &floating"
5450 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5452 msgstr "KratekNaslov"
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5457 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5458 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5459 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5462 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5463 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5464 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5465 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5466 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5467 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5468 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5470 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5471 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5472 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5473 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5474 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5476 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5480 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5481 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5482 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5486 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5488 msgid "Publication Month"
5489 msgstr "Podvarianta"
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5493 msgid "Publication Month:"
5494 msgstr "Podvarianta"
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5498 msgid "Publication Year"
5499 msgstr "Podvarianta"
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5503 msgid "Publication Year:"
5504 msgstr "Podvarianta"
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5508 msgid "Publication Volume"
5509 msgstr "Podvarianta"
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5513 msgid "Publication Volume:"
5514 msgstr "Podvarianta"
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5518 msgid "Publication Issue"
5519 msgstr "Podvarianta"
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5523 msgid "Publication Issue:"
5524 msgstr "Podvarianta"
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5527 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5528 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5529 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5531 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5533 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5534 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5535 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5536 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5538 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5540 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5541 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5542 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5543 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5544 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5545 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5546 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5547 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5548 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5549 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5550 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5552 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5553 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5554 #: src/output_plaintext.cpp:133
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5559 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5560 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5561 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5568 msgid "Acknowledgement"
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5576 msgid "Acknowledgement."
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5580 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/elsart.layout:259
5581 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5583 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5584 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5589 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5590 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5591 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5592 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5593 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5594 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5596 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5597 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5598 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5599 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:12
5600 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5601 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5606 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5607 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5628 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5629 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5633 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5639 msgid "Case \\thecase."
5640 msgstr "Poglavje_Vaje"
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5643 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5645 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5649 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5650 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5651 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5652 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5653 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5657 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5679 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5680 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5684 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5685 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5686 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5687 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5688 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5692 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5694 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5699 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5702 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5720 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5722 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5725 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5726 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5728 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5730 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5737 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5740 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5741 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5743 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5744 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5745 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5750 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5751 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5752 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5755 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5757 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5758 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5759 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5764 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5774 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5775 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5780 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5797 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5799 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5800 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5801 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5805 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5806 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5808 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5811 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5812 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5814 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5815 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5816 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5825 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5826 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5827 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5828 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5829 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5830 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5834 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5836 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5837 msgid "Remark \\theremark."
5840 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5841 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5845 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5847 msgid "Solution \\thesolution."
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5860 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5861 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5866 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
5870 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5871 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5872 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5873 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5874 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5875 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5880 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5883 msgstr "&Pojasnilo:"
5885 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:288
5887 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5890 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5891 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5892 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5893 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5898 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5899 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5900 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5901 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5903 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5904 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5906 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5908 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5909 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5910 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5911 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5912 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5913 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5915 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5916 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5918 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5919 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:296
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5925 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5926 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5928 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:744
5929 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5930 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5931 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5932 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5934 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5936 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5937 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5939 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5940 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5942 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5943 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5944 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5946 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5947 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5952 msgid "IEEE membership"
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5966 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5967 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/broadway.layout:199
5970 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5971 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
5972 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5973 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5974 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5976 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5978 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5979 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5980 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5981 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5984 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5985 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5991 msgid "Special Paper Notice"
5992 msgstr "Posebni znak|z"
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5995 msgid "After Title Text"
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6000 msgid "Page headings"
6001 msgstr "GlavaProsojnice"
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6005 msgstr "OznačiOboje"
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6009 msgid "Publication ID"
6010 msgstr "Podvarianta"
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6021 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6023 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6025 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
6026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
6027 #: lib/layouts/svjour.inc:233
6029 msgstr "Ključne besede"
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6033 msgid "Index Terms---"
6034 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6042 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6043 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6044 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6045 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:890
6046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6047 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6048 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6049 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6050 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6057 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6058 #: src/rowpainter.cpp:485
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6063 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6064 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6065 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:889
6066 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6067 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6070 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6071 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
6072 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6073 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6074 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6075 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6076 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6077 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6078 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6079 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6080 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6081 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6082 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6083 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6084 msgid "Bibliography"
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6089 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6090 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6091 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6092 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6096 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6106 msgid "Biography without photo"
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6111 msgid "BiographyNoPhoto"
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1060
6115 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6117 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6118 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6123 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6124 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6126 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6127 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6130 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6132 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6134 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
6135 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6136 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6137 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6138 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6139 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6140 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6141 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6142 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6143 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6144 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
6145 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6146 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6151 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6152 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6154 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6155 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6156 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6158 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6160 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
6161 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6162 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6163 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6164 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6165 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6166 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6167 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6169 msgstr "Podrazdelek"
6171 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6172 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6174 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6175 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6177 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6178 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
6179 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6180 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6181 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6182 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6183 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6185 msgid "Subsubsection"
6186 msgstr "Podpodrazdelek"
6188 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6191 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6192 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6193 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6197 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6200 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6201 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6205 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6207 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6208 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6210 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6211 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6215 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6218 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6220 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6221 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6222 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6226 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6227 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
6228 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6229 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6230 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6231 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6235 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6236 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6237 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6239 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6241 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6242 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6243 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
6245 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6246 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6250 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6251 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6253 msgstr "Posebni odtis"
6255 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6260 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6264 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6265 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6267 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
6268 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
6271 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6273 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6274 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6275 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6276 #: lib/external_templates:306
6280 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6282 msgid "Offprint Requests to:"
6283 msgstr "PosebniOdtis"
6285 #: lib/layouts/aa.layout:187
6286 msgid "Correspondence to:"
6289 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6290 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6292 msgid "Acknowledgements."
6295 #: lib/layouts/aa.layout:295
6297 msgid "institutemark"
6300 #: lib/layouts/aa.layout:299
6302 msgid "institute mark"
6305 #: lib/layouts/aa.layout:363
6308 msgstr "Ključne besede"
6310 #: lib/layouts/aa.layout:385
6312 msgid "Flex:Institute"
6315 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
6316 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6317 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6321 #: lib/layouts/aa.layout:395
6326 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6330 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6332 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
6333 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
6334 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
6336 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6338 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6342 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6347 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6353 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6354 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6357 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6358 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6359 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6360 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6361 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6366 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6367 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6368 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6377 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6378 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6380 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6381 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6382 msgid "Acknowledgements"
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6387 msgstr "UmestiSliko"
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6391 msgstr "UmestiTabelo"
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6394 msgid "TableComments"
6395 msgstr "VsebinskoKazalo"
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6399 msgstr "TabelaSklicev"
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6403 msgstr "MatematičneČrke"
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6406 msgid "NoteToEditor"
6407 msgstr "OpombaUredniku"
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6426 msgid "Altaffilation"
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6431 msgid "Alternative affiliation:"
6432 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6435 msgid "altaffilmark"
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6440 msgid "altaffiliation mark"
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6445 msgid "Subject headings:"
6446 msgstr "GlavaProsojnice"
6448 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6450 msgid "[Acknowledgements]"
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6463 msgid "Place Figure here:"
6464 msgstr "UmestiSliko"
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6468 msgid "Place Table here:"
6469 msgstr "UmestiTabelo"
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6478 msgid "Note to Editor:"
6479 msgstr "OpombaUredniku"
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6483 msgid "References. ---"
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6491 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6494 msgstr "Označevanje"
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6499 msgstr "OpombaPodČrto"
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6503 msgid "tablenotemark"
6504 msgstr "Označevanje"
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6507 msgid "tablenote mark"
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6512 msgstr "PojasniloSlike"
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6532 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6537 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6539 msgid "List of Schemes"
6540 msgstr "Seznam tabel"
6542 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6546 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6551 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6553 msgid "List of Charts"
6554 msgstr "Seznam tabel"
6556 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6561 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6566 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6568 msgid "List of Graphs"
6569 msgstr "Seznam tabel"
6571 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6576 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6581 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6586 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6591 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6595 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6602 msgid "Teaser image:"
6605 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6613 msgstr "&Pojasnilo:"
6615 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6617 msgid "CR categories"
6618 msgstr "&Pojasnilo:"
6620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6621 msgid "Computing Review Categories"
6624 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6625 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6626 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6627 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6628 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6629 msgid "Acknowledgments"
6632 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6637 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6639 msgid "Affiliation Mark"
6642 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6644 msgid "Author affiliation"
6647 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6649 msgid "Author affiliation:"
6652 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6653 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6654 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6655 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6656 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6661 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6663 msgid "Acknowledgments."
6666 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6669 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6670 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6671 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6675 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6677 msgid "SpecialSection"
6680 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6682 msgid "SpecialSection*"
6685 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6687 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6688 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6689 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6690 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6691 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6694 msgstr "Številčenje"
6696 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6698 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6699 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6701 msgstr "Podrazdelek*"
6703 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6704 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6705 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6706 msgid "Subsubsection*"
6707 msgstr "Podpodrazdelek*"
6709 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6710 msgid "Chapter Exercises"
6711 msgstr "Poglavje_Vaje"
6713 #: lib/layouts/apa.layout:51
6717 #: lib/layouts/apa.layout:60
6719 msgid "Right header:"
6722 #: lib/layouts/apa.layout:83
6727 #: lib/layouts/apa.layout:100
6729 msgid "Short title:"
6730 msgstr "Kratek naslov"
6732 #: lib/layouts/apa.layout:129
6736 #: lib/layouts/apa.layout:136
6737 msgid "ThreeAuthors"
6738 msgstr "TrijeAvtorji"
6740 #: lib/layouts/apa.layout:143
6742 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6744 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6747 msgid "Affiliation:"
6750 #: lib/layouts/apa.layout:171
6751 msgid "TwoAffiliations"
6754 #: lib/layouts/apa.layout:178
6755 msgid "ThreeAffiliations"
6758 #: lib/layouts/apa.layout:185
6759 msgid "FourAffiliations"
6762 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6766 #: lib/layouts/apa.layout:206
6770 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6771 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6772 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6773 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6783 #: lib/layouts/apa.layout:234
6785 msgid "Acknowledgements:"
6788 #: lib/layouts/apa.layout:248
6792 #: lib/layouts/apa.layout:258
6793 msgid "CenteredCaption"
6794 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6796 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6800 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6802 #: lib/layouts/apa.layout:278
6804 msgstr "PrilagodiSliko"
6806 #: lib/layouts/apa.layout:284
6808 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6810 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6811 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6812 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6813 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6814 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6815 msgid "Subparagraph"
6816 msgstr "Pododstavek"
6818 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6819 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6820 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6824 #: lib/layouts/apa.layout:397
6826 msgstr "Uredi v zaporedja"
6828 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6829 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6830 msgid "(\\alph{enumii})"
6831 msgstr "(\\alph{enumii})"
6833 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6838 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6843 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6848 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6853 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6854 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6858 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6860 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6861 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6862 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6863 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6864 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6865 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6869 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6870 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6871 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6872 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6877 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6883 msgid "Section \\arabic{section}"
6884 msgstr "Podrazdelek"
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6887 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6888 msgid "\\Alph{section}"
6889 msgstr "\\Alph{section}"
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6893 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6894 msgstr "Podpodrazdelek"
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6897 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6898 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6913 msgid "BeginPlainFrame"
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6917 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6923 msgstr "matematični okvir"
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6926 msgid "Again frame with label"
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6932 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6935 msgid "________________________________"
6936 msgstr "________________________________"
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6940 msgid "FrameSubtitle"
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6955 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6959 msgid "ColumnsCenterAligned"
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6963 msgid "Columns (center aligned)"
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6967 msgid "ColumnsTopAligned"
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6971 msgid "Columns (top aligned)"
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6984 msgstr "Prekrivanje"
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6987 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6988 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6993 msgstr "Posebni odtis"
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6998 msgstr "Prekrivanje"
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:588
7003 msgstr "Prekrivanje"
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:603
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:614
7011 msgid "Uncovered on slides"
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:629
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:640
7020 msgid "Only on slides"
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:656
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:713
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:667
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:682
7040 msgid "ExampleBlock"
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:693
7045 msgid "Example Block:"
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:712
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:723
7055 msgid "Alert Block:"
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:768
7066 msgid "Title (Plain Frame)"
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:844
7071 msgid "InstituteMark"
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:848
7076 msgid "Institute mark"
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
7080 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7081 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
7086 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
7091 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7097 msgid "TitleGraphic"
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
7106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
7112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7124 msgid "Definitions."
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7146 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7147 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7148 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7158 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7173 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7180 msgstr "Nova postavka"
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7198 msgid "Flex:Structure"
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7202 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7203 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7209 msgid "Flex:ArticleMode"
7212 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7224 msgid "Flex:PresentationMode"
7227 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7229 msgid "PresentationMode"
7232 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7234 msgid "Presentation"
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7238 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7239 #: src/insets/Inset.cpp:97
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7244 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7245 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7247 msgid "List of Tables"
7248 msgstr "Seznam tabel"
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7251 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7257 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7259 msgid "List of Figures"
7260 msgstr "Seznam tabel"
7262 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7266 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7270 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7274 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7275 msgid "ACT \\arabic{act}"
7278 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7282 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7283 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7286 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7290 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7294 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7298 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7299 msgid "Parenthetical"
7302 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7306 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7310 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7314 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7315 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7316 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7317 msgid "Right Address"
7318 msgstr "Desni_naslov"
7320 #: lib/layouts/chess.layout:35
7322 msgstr "GlavnaVrsta"
7324 #: lib/layouts/chess.layout:42
7327 msgstr "GlavnaVrsta"
7329 #: lib/layouts/chess.layout:61
7333 #: lib/layouts/chess.layout:65
7338 #: lib/layouts/chess.layout:71
7339 msgid "SubVariation"
7340 msgstr "Podvarianta"
7342 #: lib/layouts/chess.layout:74
7344 msgid "Subvariation:"
7345 msgstr "Podvarianta"
7347 #: lib/layouts/chess.layout:80
7348 msgid "SubVariation2"
7349 msgstr "Podvarianta2"
7351 #: lib/layouts/chess.layout:83
7353 msgid "Subvariation(2):"
7354 msgstr "Podvarianta2"
7356 #: lib/layouts/chess.layout:89
7357 msgid "SubVariation3"
7358 msgstr "Podvarianta3"
7360 #: lib/layouts/chess.layout:92
7362 msgid "Subvariation(3):"
7363 msgstr "Podvarianta3"
7365 #: lib/layouts/chess.layout:98
7366 msgid "SubVariation4"
7367 msgstr "Podvarianta4"
7369 #: lib/layouts/chess.layout:101
7371 msgid "Subvariation(4):"
7372 msgstr "Podvarianta4"
7374 #: lib/layouts/chess.layout:107
7375 msgid "SubVariation5"
7376 msgstr "Podvarianta5"
7378 #: lib/layouts/chess.layout:110
7380 msgid "Subvariation(5):"
7381 msgstr "Podvarianta5"
7383 #: lib/layouts/chess.layout:117
7385 msgstr "SkrijPremike"
7387 #: lib/layouts/chess.layout:122
7390 msgstr "SkrijPremike"
7392 #: lib/layouts/chess.layout:127
7394 msgstr "ŠahovskaDeska"
7396 #: lib/layouts/chess.layout:131
7398 msgid "[chessboard]"
7399 msgstr "ŠahovskaDeska"
7401 #: lib/layouts/chess.layout:140
7402 msgid "BoardCentered"
7403 msgstr "SredinskaDeska"
7405 #: lib/layouts/chess.layout:145
7406 msgid "[centered board]"
7409 #: lib/layouts/chess.layout:155
7413 #: lib/layouts/chess.layout:160
7418 #: lib/layouts/chess.layout:175
7422 #: lib/layouts/chess.layout:180
7427 #: lib/layouts/chess.layout:186
7429 msgstr "PremikKonja"
7431 #: lib/layouts/chess.layout:191
7434 msgstr "PremikKonja"
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7441 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7442 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7443 msgid "Send To Address"
7444 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7447 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7449 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7457 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7458 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7464 msgid "Sender Address:"
7465 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7469 msgid "Return address"
7470 msgstr "PovratniNaslov"
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7475 msgid "Backaddress:"
7476 msgstr "PovratniNaslov"
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7480 msgid "Postal comment"
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7485 msgid "Postal Remark:"
7486 msgstr "PoštnaPripomba"
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7512 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7533 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7536 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7543 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7555 msgid "Bottom text:"
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7569 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7581 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7594 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7596 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7602 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7615 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7617 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7630 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7632 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7644 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7650 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7657 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7664 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7675 msgid "Post Scriptum:"
7676 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7679 msgid "SenderAddress"
7680 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7685 msgstr "PovratniNaslov"
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7688 msgid "RetourAdresse"
7689 msgstr "PovratniNaslov"
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7697 msgstr "PoštnaPripomba"
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7713 msgid "IhrSchreiben"
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7721 msgid "Unterschrift"
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7733 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7775 msgstr "KratkoBesedilo"
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7801 msgstr "Distributor"
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7806 msgstr "TekočiNaslov"
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7810 msgid "Running Title:"
7811 msgstr "TekočiNaslov"
7813 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7816 msgstr "TekočiAvtor"
7818 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7820 msgid "Running Author:"
7821 msgstr "TekočiAvtor"
7823 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7828 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7833 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7835 msgid "Web address:"
7836 msgstr "NaslednjiNaslov"
7838 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7840 msgid "Authors Block"
7841 msgstr "Epošta_avtorja"
7843 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7845 msgid "Authors Block:"
7848 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7849 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7852 msgstr "Ključna beseda"
7854 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7856 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7857 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7862 msgstr "Ključne besede"
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7870 msgid "Thanks \\theThanks:"
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7876 msgstr "Poudari slog|P"
7878 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7880 msgid "Thanks Reference"
7883 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7888 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7890 msgid "Internet Address Reference"
7891 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
7893 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7894 msgid "Internet Addess Ref"
7897 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7899 msgid "Corresponding Author"
7900 msgstr "TekočiAvtor"
7902 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7904 msgid "Name (First Name)"
7907 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7912 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7914 msgid "Name (Surname)"
7917 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7918 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7923 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7924 msgid "By Same Author (bib)"
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7932 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7936 #: lib/layouts/egs.layout:274
7938 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7940 #: lib/layouts/egs.layout:308
7945 #: lib/layouts/egs.layout:317
7949 #: lib/layouts/egs.layout:330
7954 #: lib/layouts/egs.layout:352
7959 #: lib/layouts/egs.layout:361
7963 #: lib/layouts/egs.layout:375
7968 #: lib/layouts/egs.layout:385
7972 #: lib/layouts/egs.layout:398
7973 msgid "1st_author_surname:"
7976 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7977 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7981 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7982 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7987 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7988 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7992 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7998 #: lib/layouts/egs.layout:451
8002 #: lib/layouts/egs.layout:464
8003 msgid "reprint_reqs_to:"
8006 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8007 msgid "Author Address"
8008 msgstr "Naslov_avtorja"
8010 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8011 msgid "Author Email"
8012 msgstr "Epošta_avtorja"
8014 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
8015 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8020 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8022 msgstr "URL_avtorja"
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8029 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8034 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8035 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8042 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8043 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8046 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8047 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8050 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8051 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8055 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8058 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8059 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8062 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8063 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8066 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8067 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8070 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8071 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8074 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8075 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8078 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8079 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8082 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8083 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8086 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8087 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8090 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8091 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8094 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8095 msgid "Case \\arabic{case}"
8098 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8100 msgid "Titlenotemark"
8101 msgstr "OpombaPodČrto"
8103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8105 msgid "Titlenote mark"
8106 msgstr "OpombaPodČrto"
8108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8110 msgid "Title footnote"
8111 msgstr "OpombaPodČrto"
8113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8115 msgid "Title footnote:"
8116 msgstr "OpombaPodČrto"
8118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8126 msgstr "Epošta_avtorja"
8128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8130 msgid "Author footnote"
8131 msgstr "OpombaPodČrto"
8133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8135 msgid "Author footnote:"
8136 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8140 msgid "CorAuthormark"
8141 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8145 msgid "CorAuthor mark"
8146 msgstr "Epošta_avtorja"
8148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8150 msgid "Corresponding author"
8151 msgstr "TekočiAvtor"
8153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8154 msgid "Corresponding author text:"
8157 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8158 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8161 msgstr "Ključne besede"
8163 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8168 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8173 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8175 msgid "BulletedItem"
8178 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8180 msgid "Bulleted Item:"
8183 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8187 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8191 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8192 msgid "PersonalInfo"
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8196 msgid "Personal Info"
8199 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8200 msgid "MotherTongue"
8203 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8204 msgid "Mother Tongue:"
8207 #: lib/layouts/foils.layout:42
8209 msgstr "GlavaProsojnice"
8211 #: lib/layouts/foils.layout:61
8212 msgid "ShortFoilhead"
8213 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8215 #: lib/layouts/foils.layout:67
8216 msgid "Rotatefoilhead"
8217 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8219 #: lib/layouts/foils.layout:73
8220 msgid "ShortRotatefoilhead"
8221 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8223 #: lib/layouts/foils.layout:82
8227 #: lib/layouts/foils.layout:97
8231 #: lib/layouts/foils.layout:101
8233 msgstr "NavzkriženSeznam"
8235 #: lib/layouts/foils.layout:116
8239 #: lib/layouts/foils.layout:160
8241 msgstr "Moj_logotip"
8243 #: lib/layouts/foils.layout:168
8246 msgstr "Moj_logotip"
8248 #: lib/layouts/foils.layout:177
8252 #: lib/layouts/foils.layout:181
8254 msgid "Restriction:"
8257 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8258 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8263 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8264 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8266 msgid "Left Header:"
8269 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8270 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8272 msgid "Right Header"
8275 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8276 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8278 msgid "Right Header:"
8281 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8282 msgid "Right Footer"
8283 msgstr "Desna_Glava"
8285 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8287 msgid "Right Footer:"
8288 msgstr "Desna_Glava"
8290 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8296 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8302 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8305 msgid "Corollary #."
8308 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8309 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8311 msgid "Proposition #."
8314 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8317 msgid "Definition #."
8320 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8325 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8330 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8335 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8336 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8340 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8342 msgid "Proposition*"
8345 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8347 msgid "Proposition."
8350 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8351 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8355 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8363 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8382 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8401 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8406 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8407 msgid "ReturnAddress"
8408 msgstr "PovratniNaslov"
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8412 msgid "ReturnAddress:"
8413 msgstr "PovratniNaslov"
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8416 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8422 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8437 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8446 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8455 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8464 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8473 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8486 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8491 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8493 msgstr "BančniRačun"
8495 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8497 msgid "BankAccount:"
8498 msgstr "BančniRačun"
8500 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8502 msgid "PostalComment"
8505 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8507 msgid "PostalComment:"
8510 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8597 msgid "AddressRowA:"
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8607 msgid "AddressRowB:"
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8617 msgid "AddressRowC:"
8620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8627 msgid "AddressRowD:"
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8637 msgid "AddressRowE:"
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8647 msgid "AddressRowF:"
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8652 msgid "TelephoneRowA"
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8657 msgid "TelephoneRowA:"
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8662 msgid "TelephoneRowB"
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8667 msgid "TelephoneRowB:"
8670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8672 msgid "TelephoneRowC"
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8677 msgid "TelephoneRowC:"
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8682 msgid "TelephoneRowD"
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8687 msgid "TelephoneRowD:"
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8692 msgid "TelephoneRowE"
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8697 msgid "TelephoneRowE:"
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8702 msgid "TelephoneRowF"
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8707 msgid "TelephoneRowF:"
8710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8711 msgid "InternetRowA"
8714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8715 msgid "InternetRowA:"
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8719 msgid "InternetRowB"
8722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8723 msgid "InternetRowB:"
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8727 msgid "InternetRowC"
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8731 msgid "InternetRowC:"
8734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8735 msgid "InternetRowD"
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8739 msgid "InternetRowD:"
8742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8743 msgid "InternetRowE"
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8747 msgid "InternetRowE:"
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8751 msgid "InternetRowF"
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8755 msgid "InternetRowF:"
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8818 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8823 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8827 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8832 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8837 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8841 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8845 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8847 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8849 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8853 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8857 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8859 msgstr "Nadaljevanje"
8861 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8863 msgid "(continuing)"
8864 msgstr "Nadaljevanje"
8866 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8870 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8872 msgstr "NASLOV_PREK:"
8874 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8878 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8880 msgid "INTERCUT WITH:"
8883 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8887 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8892 msgid "Classification Codes"
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8898 msgid "Definition \\thedefinition."
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8908 msgid "Step \\thestep."
8909 msgstr "Podrazdelek"
8911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8914 msgid "Example \\theexample."
8917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8919 msgid "Notation \\thenotation."
8922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8924 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8926 msgid "Theorem \\thetheorem."
8927 msgstr "Podrazdelek"
8929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8932 msgid "Corollary \\thecorollary."
8935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8936 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8937 msgid "Lemma \\thelemma."
8940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8943 msgid "Proposition \\theproposition."
8946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8952 msgid "Prop \\theprop."
8955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8956 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8967 msgid "Question \\thequestion."
8968 msgstr "Podpodrazdelek"
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8972 msgid "Claim \\theclaim."
8975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8978 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8983 msgid "Appendices Section"
8986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8988 msgid "--- Appendices ---"
8991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8992 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8995 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8998 msgstr "Predogled|#P"
9000 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9005 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9009 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9014 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9019 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9023 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9024 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9028 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9029 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9032 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9036 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9038 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9039 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9041 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9045 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9046 msgid "submit to paper:"
9049 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9051 msgid "Bibliography (plain)"
9054 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9056 msgid "Bibliography heading"
9059 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9063 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9067 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9072 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9073 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9076 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9077 msgid "AddressForOffprints"
9078 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9080 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9082 msgid "Address for Offprints:"
9083 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9085 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9086 msgid "RunningTitle"
9087 msgstr "TekočiNaslov"
9089 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9090 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9092 msgid "Running title:"
9093 msgstr "TekočiNaslov"
9095 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9096 msgid "RunningAuthor"
9097 msgstr "TekočiAvtor"
9099 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9101 msgid "Running author:"
9102 msgstr "TekočiAvtor"
9104 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9109 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9114 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9115 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9120 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9121 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9127 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9134 msgid "Post Scriptum"
9135 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9138 msgid "EndOfMessage"
9141 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9146 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9147 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9150 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9151 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9154 msgstr "GlavaProsojnice"
9156 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9161 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9176 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9182 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9187 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9188 msgid "EndOfMessage."
9191 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9196 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9202 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9203 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9204 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9206 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9211 msgid "Running LaTeX Title"
9212 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9214 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9216 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9218 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9221 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9223 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9224 msgid "Author Running"
9225 msgstr "Tekoči_avtor"
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9229 msgid "Author Running:"
9230 msgstr "Tekoči_avtor"
9232 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9234 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9236 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9239 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9241 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9242 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9244 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9257 msgid "Conjecture #."
9260 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9265 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9270 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9275 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9276 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9281 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9290 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9295 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9300 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9301 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9306 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9307 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9308 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9312 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9313 msgid "Chapterprecis"
9314 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9316 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9320 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9325 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9327 msgstr "NaslovPesmi"
9329 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9331 msgstr "NaslovPesmi*"
9333 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9338 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9342 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9347 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9352 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9355 msgstr "Zadnja noga"
9357 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9362 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9364 msgid "Double Item:"
9367 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9372 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9377 #: lib/layouts/paper.layout:146
9381 #: lib/layouts/paper.layout:158
9385 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9386 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9390 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9394 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9399 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9403 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9408 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9413 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9415 msgid "Empty slide:"
9418 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9419 msgid "\\arabic{section}"
9420 msgstr "\\arabic{section}"
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9424 msgid "ItemizeType1"
9427 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9429 msgid "EnumerateType1"
9432 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9434 msgid "List of Algorithms"
9437 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9438 msgid "\\thechapter"
9439 msgstr "\\thechapter"
9441 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9446 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9451 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9456 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9458 msgid "Ingredients:"
9461 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9463 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9465 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9467 msgid "AltAffiliation"
9470 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9475 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9477 msgid "Electronic Address:"
9478 msgstr "PovratniNaslov"
9480 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9482 msgid "acknowledgments"
9485 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9487 msgid "PACS number:"
9488 msgstr "Številka strani"
9490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9491 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9493 msgstr "Označevanje"
9495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9514 msgstr "PosebnoPismo"
9516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9518 msgid "Specialmail:"
9519 msgstr "PosebnoPismo"
9521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9535 msgid "Your letter of:"
9538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9548 msgid "Customer no.:"
9551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9557 msgid "Invoice no.:"
9560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9562 msgstr "NaslednjiNaslov"
9564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9566 msgid "Next Address:"
9567 msgstr "NaslednjiNaslov"
9569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9571 msgid "Sender Name:"
9572 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9575 msgid "Sender Phone:"
9578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9584 msgid "Sender E-Mail:"
9587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9608 msgid "End of letter"
9609 msgstr "Konec stavka|K"
9611 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9612 msgid "LandscapeSlide"
9613 msgstr "PrečnaProsojnica"
9615 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9617 msgid "Landscape Slide:"
9618 msgstr "PrečnaProsojnica"
9620 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9621 msgid "PortraitSlide"
9622 msgstr "PokončnaProsojnica"
9624 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9626 msgid "Portrait Slide:"
9627 msgstr "PokončnaProsojnica"
9629 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9631 msgstr "Prosojnica*"
9633 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9638 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9639 msgid "SlideHeading"
9640 msgstr "GlavaProsojnice"
9642 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9643 msgid "SlideSubHeading"
9644 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9646 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9647 msgid "ListOfSlides"
9648 msgstr "SeznamProsojnic"
9650 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9652 msgid "[List Of Slides]"
9653 msgstr "SeznamProsojnic"
9655 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9656 msgid "SlideContents"
9657 msgstr "VsebinaProsojnice"
9659 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9661 msgid "[Slide Contents]"
9662 msgstr "VsebinaProsojnice"
9664 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9665 msgid "ProgressContents"
9666 msgstr "VsebinaNapredka"
9668 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9670 msgid "[Progress Contents]"
9671 msgstr "VsebinaNapredka"
9673 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9674 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9678 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9685 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9689 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9690 msgid "Subjectclass"
9691 msgstr "Razredpredmeta"
9693 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9695 msgid "AMS subject classifications:"
9696 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9710 msgid "CopyrightYear"
9711 msgstr "Pravice razširjanja"
9713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9715 msgid "Copyright year:"
9716 msgstr "Pravice razširjanja"
9718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9720 msgid "Copyrightdata"
9721 msgstr "Pravice razširjanja"
9723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9725 msgid "Copyright data:"
9726 msgstr "Pravice razširjanja"
9728 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9738 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9742 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9746 #: lib/layouts/slides.layout:105
9751 #: lib/layouts/slides.layout:127
9753 msgstr "Prekrivanje"
9755 #: lib/layouts/slides.layout:142
9757 msgid "New Overlay:"
9758 msgstr "Prekrivanje"
9760 #: lib/layouts/slides.layout:182
9763 msgstr "Nova postavka"
9765 #: lib/layouts/slides.layout:207
9766 msgid "InvisibleText"
9767 msgstr "NevidnoBesedilo"
9769 #: lib/layouts/slides.layout:214
9771 msgid "<Invisible Text Follows>"
9772 msgstr "NevidnoBesedilo"
9774 #: lib/layouts/slides.layout:231
9776 msgstr "VidnoBesedilo"
9778 #: lib/layouts/slides.layout:238
9780 msgid "<Visible Text Follows>"
9781 msgstr "VidnoBesedilo"
9783 #: lib/layouts/spie.layout:54
9785 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9787 #: lib/layouts/spie.layout:66
9790 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9792 #: lib/layouts/spie.layout:79
9796 #: lib/layouts/spie.layout:94
9797 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9800 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9803 msgstr "Razredpredmeta"
9805 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9808 msgstr "NaslovPesmi"
9810 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9812 msgid "Front Matter"
9813 msgstr "Oblika pisave"
9815 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9816 msgid "--- Front Matter ---"
9819 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9822 msgstr "Matematična matrika"
9824 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9825 msgid "--- Main Matter ---"
9828 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9832 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9833 msgid "--- Back Matter ---"
9836 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9837 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9838 msgid "Part \\thepart"
9841 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9842 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9844 msgid "Chapter \\thechapter"
9845 msgstr "Poglavje_Vaje"
9847 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9848 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9850 msgid "Appendix \\thechapter"
9851 msgstr "Odprt vstavek"
9853 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9858 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9863 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9868 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9869 msgid "Proof(smartQED)"
9872 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9873 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9876 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9881 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9883 msgid "Institute and e-mail: "
9886 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9890 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9891 msgid "TOC depth (provide a number):"
9894 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9896 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9897 msgstr "Seznam tabel"
9899 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9900 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9901 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9902 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9903 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9908 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9910 msgid "List of Contributors"
9911 msgstr "Seznam tabel"
9913 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9918 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9933 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9936 msgstr "Opomba ob robu|r"
9938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9954 msgstr "majhne velike"
9956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9959 msgstr "majhne velike"
9961 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9964 msgstr "majhne velike"
9966 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9969 msgstr "majhne velike"
9971 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9974 msgstr "Širina oznake"
9976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9983 msgid "MarginFigure"
9984 msgstr "PrilagodiSliko"
9986 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9991 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9992 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9997 msgid "Flex:Firstname"
10000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10001 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10009 msgstr "Ime datoteke"
10011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10018 msgid "Flex:Surname"
10021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10023 msgid "Flex:Filename"
10024 msgstr "Ime datoteke"
10026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10028 msgid "Flex:Literal"
10031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10032 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10033 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10040 msgstr "&Postavitev:"
10042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10043 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10050 msgid "Flex:Abbrev"
10051 msgstr "Predogled|#P"
10053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10056 msgstr "Predogled|#P"
10058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10060 msgid "Flex:Citation-number"
10063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10066 msgid "Citation-number"
10069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10071 msgid "Flex:Volume"
10074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10092 msgstr "&Postavitev:"
10094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10111 msgid "Flex:Issue-number"
10114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10116 msgid "Issue-number"
10119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10120 msgid "Flex:Issue-day"
10123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10128 msgid "Flex:Issue-months"
10131 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10132 msgid "Issue-months"
10135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10137 msgid "Subsubparagraph"
10138 msgstr "Pododstavek"
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10146 msgid "-- Header --"
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10151 msgid "Special-section"
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10156 msgid "Special-section:"
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10161 msgid "AGU-journal"
10164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10166 msgid "AGU-journal:"
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10171 msgid "Citation-number:"
10172 msgstr "Citatni vnos"
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10179 msgid "AGU-volume:"
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10193 msgstr "Pravice razširjanja"
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10197 msgid "Index-terms"
10198 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10202 msgid "Index-terms..."
10203 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10208 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10212 msgid "Index-term:"
10213 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10218 msgstr "NavzkriženSeznam"
10220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10222 msgid "Cross-term:"
10223 msgstr "NavzkriženSeznam"
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10227 msgid "Supplementary"
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10231 msgid "Supplementary..."
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10240 msgid "Sup-mat-note:"
10243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10250 msgid "Cite-other:"
10251 msgstr "Slog &citiranja"
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10266 msgstr "&Vključeno"
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10270 msgid "Ident-line:"
10271 msgstr "&Vključeno"
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10283 msgid "Published-online:"
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10296 msgid "Posting-order"
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10300 msgid "Posting-order:"
10303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10310 msgstr "Lihe strani:"
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10355 msgstr "&Postavitev:"
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10364 msgstr "&Postavitev:"
10366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10373 msgid "Flex:SS-Code"
10376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10383 msgid "Flex:SS-Title"
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10393 msgid "Flex:CCC-Code"
10396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10404 msgstr "&Postavitev:"
10406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10407 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10414 msgstr "&Postavitev:"
10416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10422 msgid "Flex:Keyword"
10423 msgstr "Ključna beseda"
10425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10426 msgid "Flex:Orgdiv"
10429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10435 msgid "Flex:Orgname"
10438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10445 msgid "Flex:Street"
10448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10451 msgstr "&Postavitev:"
10453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10461 msgstr "&Postavitev:"
10463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10465 msgid "Flex:Postcode"
10468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10475 msgid "Flex:Country"
10478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10483 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10484 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10488 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10492 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10497 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10502 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10507 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10512 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10514 msgid "Author Address:"
10515 msgstr "Naslov_avtorja"
10517 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10519 msgid "SlugComment"
10522 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10524 msgid "Slug Comment:"
10527 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10532 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10535 msgstr "UmestiTabelo"
10537 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10539 msgid "Table Caption"
10542 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10544 msgid "TableCaption"
10547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10548 msgid "Current Address"
10549 msgstr "Trenutni_naslov"
10551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10553 msgid "Current address:"
10554 msgstr "Trenutni_naslov"
10556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10558 msgid "E-mail address:"
10559 msgstr "PovratniNaslov"
10561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10562 msgid "Key words and phrases:"
10565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10571 msgid "Dedication:"
10574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10576 msgstr "Prevajalec"
10578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10580 msgid "Translator:"
10581 msgstr "Prevajalec"
10583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10585 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10586 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10590 msgid "Flex:Directory"
10591 msgstr "Uporabniški imenik: "
10593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10596 msgstr "Uporabniški imenik: "
10598 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10601 msgstr "&Postavitev:"
10603 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10605 msgid "Flex:KeyCombo"
10606 msgstr "Tipkovnica"
10608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10611 msgstr "Tipkovnica"
10613 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10615 msgid "Flex:KeyCap"
10618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10624 msgid "Flex:GuiMenu"
10627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10632 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10636 msgid "GuiMenuItem"
10639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10640 msgid "Flex:GuiButton"
10643 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10648 msgid "Flex:MenuChoice"
10651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10655 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10659 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10660 msgid "Subparagraph*"
10661 msgstr "Pododstavek*"
10663 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10664 msgid "Authorgroup"
10665 msgstr "Skupina avtorjev"
10667 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10668 msgid "RevisionHistory"
10669 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10671 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10673 msgid "Revision History"
10674 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10676 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10680 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10681 msgid "RevisionRemark"
10682 msgstr "Pripomba na različico"
10684 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10688 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10689 #: lib/layouts/sweave.module:39
10693 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10694 msgid "\\arabic{chapter}"
10695 msgstr "\\arabic{chapter}"
10697 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10698 msgid "\\Alph{chapter}"
10699 msgstr "\\Alph{chapter}"
10701 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10702 msgid "\\arabic{footnote}"
10703 msgstr "\\arabic{footnote}"
10705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10706 msgid "\\Roman{section}."
10707 msgstr "\\Roman{section}."
10709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10710 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10713 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10714 msgid "\\Alph{subsection}."
10715 msgstr "\\Alph{subsection}."
10717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10718 msgid "\\arabic{subsection}."
10719 msgstr "\\arabic{subsection}."
10721 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10722 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10723 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10725 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10726 msgid "\\alph{subsubsection}."
10727 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10729 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10730 msgid "\\alph{paragraph}."
10731 msgstr "\\alph{paragraph}."
10733 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10737 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10741 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10745 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10747 msgstr "DodajPogl*"
10749 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10751 msgstr "DodajRazd*"
10753 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10757 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10761 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10765 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10767 msgstr "Glavanaslova"
10769 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10770 msgid "Uppertitleback"
10773 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10774 msgid "Lowertitleback"
10777 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10779 msgstr "DodatniNaslov"
10781 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10782 msgid "Captionabove"
10783 msgstr "PojasniloZgoraj"
10785 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10786 msgid "Captionbelow"
10787 msgstr "PojasniloSpodaj"
10789 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10793 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10798 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10802 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10806 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10811 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10815 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10818 msgstr "Razveljavi"
10820 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10821 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10825 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10826 msgid "\\Roman{part}"
10827 msgstr "\\Roman{part}"
10829 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10831 msgid "Part \\Roman{part}"
10832 msgstr "\\Roman{part}"
10834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10839 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10840 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10845 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10847 msgid "Paragraph ##"
10850 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10851 msgid "\\arabic{enumi}."
10852 msgstr "\\arabic{enumi}."
10854 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10855 msgid "\\roman{enumiii}."
10856 msgstr "\\roman{enumiii}."
10858 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10859 msgid "\\Alph{enumiv}."
10860 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10862 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10864 msgid "Equation ##"
10867 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10869 msgid "Footnote ##"
10870 msgstr "OpombaPodČrto"
10872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10882 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10887 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10892 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10894 msgid "Note:Comment"
10897 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10913 msgid "Note:Greyedout"
10914 msgstr "Odprt vstavek"
10916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10919 msgstr "Odprt vstavek"
10921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10922 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10926 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10927 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10928 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10940 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10943 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10946 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10947 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
10948 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10950 msgstr "Stvarno kazalo"
10952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10958 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10990 msgstr "Razveljavi"
10992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10999 msgid "Info:shortcut"
11000 msgstr "&Bližnjica:"
11002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11004 msgid "Info:shortcuts"
11005 msgstr "&Bližnjica:"
11007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
11010 msgstr "Predogled|#P"
11012 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11014 msgid "--Separator--"
11015 msgstr "Separacija"
11017 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11019 msgid "--- Separate Environment ---"
11020 msgstr "Okolje Gather"
11022 #: lib/layouts/svjour.inc:96
11024 msgstr "Opomba v glavi"
11026 #: lib/layouts/svjour.inc:110
11027 msgid "Headnote (optional):"
11030 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11032 msgid "Corr Author:"
11033 msgstr "Avtor_za_kazalo"
11035 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11037 msgstr "PosebniOdtis"
11039 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11042 msgstr "PosebniOdtis"
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11045 msgid "Fact \\thefact."
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11050 msgid "Problem \\theproblem."
11053 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11055 msgid "Exercise \\theexercise."
11058 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
11060 msgid "Corollary \\thetheorem."
11063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
11064 msgid "Lemma \\thetheorem."
11067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
11069 msgid "Proposition \\thetheorem."
11072 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
11074 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
11078 msgid "Fact \\thetheorem."
11081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
11083 msgid "Definition \\thetheorem."
11084 msgstr "Definicija"
11086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
11088 msgid "Example \\thetheorem."
11091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
11093 msgid "Problem \\thetheorem."
11096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
11098 msgid "Exercise \\thetheorem."
11101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
11102 msgid "Remark \\thetheorem."
11105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
11106 msgid "Claim \\thetheorem."
11109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11113 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11118 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11123 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11133 msgid "Conjecture."
11136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11155 #: lib/layouts/braille.module:2
11158 msgstr "Označevanje"
11160 #: lib/layouts/braille.module:6
11162 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11166 #: lib/layouts/braille.module:22
11168 msgid "Braille (default)"
11169 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11171 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11176 #: lib/layouts/braille.module:45
11177 msgid "Braille (textsize)"
11180 #: lib/layouts/braille.module:68
11181 msgid "Braille (dots on)"
11184 #: lib/layouts/braille.module:83
11185 msgid "Braille_dots_on"
11188 #: lib/layouts/braille.module:92
11189 msgid "Braille (dots off)"
11192 #: lib/layouts/braille.module:107
11193 msgid "Braille_dots_off"
11196 #: lib/layouts/braille.module:116
11197 msgid "Braille (mirror on)"
11200 #: lib/layouts/braille.module:131
11201 msgid "Braille_mirror_on"
11204 #: lib/layouts/braille.module:140
11205 msgid "Braille (mirror off)"
11208 #: lib/layouts/braille.module:155
11209 msgid "Braille_mirror_off"
11212 #: lib/layouts/braille.module:163
11215 msgstr "Označevanje"
11217 #: lib/layouts/braille.module:167
11219 msgid "Braille box"
11220 msgstr "Označevanje"
11222 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11223 msgid "Custom Header/Footerlines"
11226 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11228 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
11229 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
11233 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11235 msgid "Center Header"
11238 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11240 msgid "Center Header:"
11243 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11245 msgid "Left Footer"
11248 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11250 msgid "Left Footer:"
11251 msgstr "Zadnja noga"
11253 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11255 msgid "Center Footer"
11256 msgstr "Desna_Glava"
11258 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11260 msgid "Center Footer:"
11263 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11268 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11270 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11271 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11274 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11276 msgid "Flex:Endnote"
11279 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11282 msgstr "Opomba v glavi"
11284 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11285 msgid "Number Equations by Section"
11288 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11290 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11291 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11294 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11296 msgid "Number Figures by Section"
11299 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11301 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11302 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11305 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11307 msgid "Foot to End"
11308 msgstr "OpombaUredniku"
11310 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11312 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11313 "code where you want the endnotes to appear."
11316 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11321 #: lib/layouts/hanging.module:6
11323 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11324 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11328 #: lib/layouts/initials.module:2
11332 #: lib/layouts/initials.module:6
11334 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11335 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11338 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11343 #: lib/layouts/initials.module:10
11345 msgid "Flex:Initial"
11348 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11353 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11355 msgid "LilyPond Book"
11358 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11360 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11361 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11364 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11365 #: lib/external_templates:212
11369 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11371 msgid "Linguistics"
11374 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11376 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11377 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11381 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11382 msgid "Numbered Example (multiline)"
11385 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11390 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11391 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11394 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11399 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11404 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11406 msgid "Subexample:"
11409 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11411 msgid "Flex:Glosse"
11414 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11419 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11421 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11424 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11428 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11430 msgid "Flex:Expression"
11433 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11438 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11443 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11445 msgid "Flex:Concepts"
11446 msgstr "Odprta zabeležka"
11448 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11453 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11458 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11460 msgid "Flex:Meaning"
11461 msgstr "GlavaProsojnice"
11463 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11468 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11473 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11478 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11480 msgid "List of Tableaux"
11481 msgstr "Seznam tabel"
11483 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11485 msgid "Logical Markup"
11488 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11490 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11494 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11497 msgstr "velike črke "
11499 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11502 msgstr "velike črke "
11504 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11509 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11514 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11515 msgid "Flex:Strong"
11518 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11523 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11528 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11533 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11535 msgid "Minimalistic"
11538 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11539 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11542 #: lib/layouts/noweb.module:2
11544 msgid "Noweb literate programming"
11545 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11547 #: lib/layouts/noweb.module:5
11548 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11551 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11554 msgstr "Uredi v zaporedja"
11556 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11557 #: lib/configure.py:506
11562 #: lib/layouts/sweave.module:5
11564 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11567 #: lib/layouts/sweave.module:20
11571 #: lib/layouts/sweave.module:43
11573 msgid "Sweave Options"
11574 msgstr "&Izbire za LaTeX"
11576 #: lib/layouts/sweave.module:44
11578 msgid "Sweave opts"
11579 msgstr "Zaslonske pisave"
11581 #: lib/layouts/sweave.module:64
11583 msgid "S/R expression"
11586 #: lib/layouts/sweave.module:65
11591 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11592 msgid "Sweave Input File"
11595 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11597 msgid "Number Tables by Section"
11600 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11602 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11603 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11606 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11608 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11611 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11613 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11614 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11615 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11616 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11617 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11618 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11619 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11620 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11624 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11629 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11630 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11631 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11632 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11633 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11634 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11635 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11640 msgid "Criterion \\thecriterion."
11643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11657 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11667 msgid "Axiom \\theaxiom."
11670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11684 msgid "Condition \\thecondition."
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11701 msgid "Note \\thenote."
11702 msgstr "Podrazdelek"
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11728 msgid "Summary \\thesummary."
11731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11745 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11750 msgid "Acknowledgement*"
11751 msgstr "Priznanje*"
11753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11755 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11760 msgid "Conclusion*"
11763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11766 msgid "Conclusion."
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11780 msgid "Assumption \\theassumption."
11781 msgstr "Podpodrazdelek"
11783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11785 msgid "Assumption*"
11788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11791 msgid "Assumption."
11794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11795 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11800 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11801 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11802 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11803 "in both numbered and non-numbered forms."
11806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11807 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11808 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11809 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11816 msgid "Criterion \\thetheorem."
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11821 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11825 msgid "Axiom \\thetheorem."
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11830 msgid "Condition \\thetheorem."
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11834 msgid "Note \\thetheorem."
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11839 msgid "Notation \\thetheorem."
11842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11843 msgid "Summary \\thetheorem."
11846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11848 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11853 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11858 msgid "Assumption \\thetheorem."
11861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11863 msgid "Question \\thetheorem."
11864 msgstr "Definicija"
11866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11876 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11878 msgid "Theorems (AMS)"
11881 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11883 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11884 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11885 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11886 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11889 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11891 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11894 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11896 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11897 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11898 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11899 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11900 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11901 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11902 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11905 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11907 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11910 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11912 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11913 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11914 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11915 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11916 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11919 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11921 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11924 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11926 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11927 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11928 "chapter environment."
11931 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11933 msgid "Named Theorems"
11936 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11938 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11939 "Short Title inset."
11942 #: lib/layouts/theorems-named.module:10
11944 msgid "Named Theorem"
11947 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
11949 msgid "Named Theorem."
11952 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11954 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11957 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11959 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11960 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11961 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11962 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11963 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11966 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11968 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11971 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11973 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11977 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11979 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11980 msgstr "Številčenje"
11982 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11984 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11985 "using the extended AMS machinery."
11988 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11990 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11991 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11992 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11995 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11996 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12011 msgid "English (USA)"
12014 #: lib/languages:10
12015 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12018 #: lib/languages:11
12020 msgid "Arabic (Arabi)"
12023 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12028 #: lib/languages:13
12029 msgid "German (Austria, old spelling)"
12032 #: lib/languages:14
12033 msgid "German (Austria)"
12036 #: lib/languages:15
12040 #: lib/languages:16
12045 #: lib/languages:17
12049 #: lib/languages:18
12053 #: lib/languages:19
12055 msgid "Portuguese (Brazil)"
12056 msgstr "portugalsko"
12058 #: lib/languages:20
12062 #: lib/languages:21
12064 msgid "English (UK)"
12067 #: lib/languages:22
12071 #: lib/languages:23
12073 msgid "English (Canada)"
12076 #: lib/languages:24
12078 msgid "French (Canada)"
12081 #: lib/languages:25
12083 msgstr "katalonsko"
12085 #: lib/languages:26
12086 msgid "Chinese (simplified)"
12089 #: lib/languages:27
12090 msgid "Chinese (traditional)"
12093 #: lib/languages:28
12097 #: lib/languages:29
12101 #: lib/languages:30
12105 #: lib/languages:31
12107 msgstr "nizozemsko"
12109 #: lib/languages:32
12113 #: lib/languages:34
12117 #: lib/languages:35
12121 #: lib/languages:37
12126 #: lib/languages:38
12130 #: lib/languages:40
12134 #: lib/languages:41
12138 #: lib/languages:42
12139 msgid "German (old spelling)"
12142 #: lib/languages:43
12146 #: lib/languages:44
12147 msgid "German (Switzerland)"
12150 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12155 #: lib/languages:46
12156 msgid "Greek (polytonic)"
12159 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12163 #: lib/languages:51
12167 #: lib/languages:53
12169 msgid "Interlingua"
12170 msgstr "Vstavi tabelo"
12172 #: lib/languages:54
12176 #: lib/languages:55
12178 msgstr "italijansko"
12180 #: lib/languages:56
12184 #: lib/languages:57
12185 msgid "Japanese (CJK)"
12188 #: lib/languages:58
12192 #: lib/languages:60
12196 #: lib/languages:62
12201 #: lib/languages:63
12206 #: lib/languages:64
12210 #: lib/languages:65
12212 msgid "Lower Sorbian"
12215 #: lib/languages:66
12220 #: lib/languages:67
12224 #: lib/languages:68
12228 #: lib/languages:69
12233 #: lib/languages:70
12237 #: lib/languages:71
12240 msgstr "portugalsko"
12242 #: lib/languages:72
12246 #: lib/languages:73
12250 #: lib/languages:74
12254 #: lib/languages:75
12258 #: lib/languages:76
12262 #: lib/languages:77
12264 msgid "Serbian (Latin)"
12267 #: lib/languages:78
12271 #: lib/languages:79
12275 #: lib/languages:80
12279 #: lib/languages:81
12281 msgid "Spanish (Mexico)"
12284 #: lib/languages:82
12288 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12292 #: lib/languages:84
12296 #: lib/languages:85
12300 #: lib/languages:86
12302 msgstr "ukrajinsko"
12304 #: lib/languages:87
12306 msgid "Upper Sorbian"
12309 #: lib/languages:88
12312 msgstr "Ime datoteke"
12314 #: lib/languages:89
12318 #: lib/encodings:14
12319 msgid "Unicode (utf8)"
12322 #: lib/encodings:19
12323 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12326 #: lib/encodings:23
12327 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12330 #: lib/encodings:26
12331 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12334 #: lib/encodings:29
12335 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12338 #: lib/encodings:32
12339 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12342 #: lib/encodings:35
12343 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12346 #: lib/encodings:38
12347 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12350 #: lib/encodings:42
12351 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12354 #: lib/encodings:45
12355 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12358 #: lib/encodings:48
12359 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12362 #: lib/encodings:51
12363 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12366 #: lib/encodings:55
12367 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12370 #: lib/encodings:58
12371 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12374 #: lib/encodings:61
12375 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12378 #: lib/encodings:64
12379 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12382 #: lib/encodings:67
12383 msgid "DOS (CP 437)"
12384 msgstr "DOS (CP 437)"
12386 #: lib/encodings:71
12387 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12388 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12390 #: lib/encodings:74
12391 msgid "Western European (CP 850)"
12394 #: lib/encodings:77
12395 msgid "Central European (CP 852)"
12398 #: lib/encodings:80
12399 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12402 #: lib/encodings:83
12403 msgid "Western European (CP 858)"
12406 #: lib/encodings:86
12407 msgid "Hebrew (CP 862)"
12410 #: lib/encodings:89
12412 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12415 #: lib/encodings:92
12416 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12419 #: lib/encodings:95
12420 msgid "Central European (CP 1250)"
12423 #: lib/encodings:98
12424 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12427 #: lib/encodings:102
12428 msgid "Western European (CP 1252)"
12431 #: lib/encodings:105
12432 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12435 #: lib/encodings:109
12437 msgid "Arabic (CP 1256)"
12440 #: lib/encodings:112
12441 msgid "Baltic (CP 1257)"
12444 #: lib/encodings:115
12445 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12448 #: lib/encodings:118
12449 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12452 #: lib/encodings:121
12453 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12456 #: lib/encodings:124
12457 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12460 #: lib/encodings:149
12461 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12464 #: lib/encodings:153
12465 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12468 #: lib/encodings:157
12469 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12472 #: lib/encodings:161
12473 msgid "Korean (EUC-KR)"
12476 #: lib/encodings:165
12477 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12478 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12480 #: lib/encodings:169
12481 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12484 #: lib/encodings:173
12485 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12488 #: lib/encodings:180
12489 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12492 #: lib/encodings:182
12493 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12496 #: lib/encodings:184
12497 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12500 #: lib/encodings:191
12501 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12504 #: lib/encodings:196
12505 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12506 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12508 #: lib/encodings:200
12512 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12514 msgstr "Datoteka|D"
12516 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12520 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12524 #: lib/ui/classic.ui:35
12528 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12532 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12534 msgstr "Navigacija|N"
12536 #: lib/ui/classic.ui:38
12537 msgid "Documents|D"
12540 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12544 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12548 #: lib/ui/classic.ui:48
12549 msgid "New from Template...|T"
12550 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12552 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12554 msgstr "Odpri...|O"
12556 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12560 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12564 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12565 msgid "Save As...|A"
12566 msgstr "Shrani kot...|K"
12568 #: lib/ui/classic.ui:54
12572 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12573 msgid "Version Control|V"
12574 msgstr "Nadzor različic|r"
12576 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12580 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12584 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12586 msgstr "Tiskaj...|T"
12588 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12592 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12596 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12597 msgid "Register...|R"
12598 msgstr "Prijavi...|P"
12600 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12601 msgid "Check In Changes...|I"
12602 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12604 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12605 msgid "Check Out for Edit|O"
12606 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12608 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12610 msgid "Revert to Repository Version|v"
12611 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12613 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12614 msgid "Undo Last Check In|U"
12615 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12617 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12619 msgid "Show History...|H"
12620 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12622 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12623 msgid "Custom...|C"
12624 msgstr "Po meri...|m"
12626 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12628 msgstr "Razveljavi|R"
12630 #: lib/ui/classic.ui:91
12634 #: lib/ui/classic.ui:93
12638 #: lib/ui/classic.ui:94
12642 #: lib/ui/classic.ui:95
12646 #: lib/ui/classic.ui:96
12647 msgid "Paste External Selection|x"
12648 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12650 #: lib/ui/classic.ui:98
12651 msgid "Find & Replace...|F"
12652 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12654 #: lib/ui/classic.ui:100
12658 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12660 msgstr "Matematika|M"
12662 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12663 msgid "Spellchecker...|S"
12664 msgstr "Črkovalnik...|r"
12666 #: lib/ui/classic.ui:105
12667 msgid "Thesaurus..."
12668 msgstr "Tezaver..."
12670 #: lib/ui/classic.ui:106
12672 msgid "Statistics...|i"
12675 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12676 msgid "Check TeX|h"
12677 msgstr "Preveri TeX|T"
12679 #: lib/ui/classic.ui:108
12681 msgid "Change Tracking|g"
12684 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12685 msgid "Preferences...|P"
12686 msgstr "Izbire...|I"
12688 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12689 msgid "Reconfigure|R"
12690 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12692 #: lib/ui/classic.ui:115
12694 msgid "Selection as Lines|L"
12695 msgstr "kot črte|k"
12697 #: lib/ui/classic.ui:116
12699 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12700 msgstr "kot odstavke|o"
12702 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12703 msgid "Multicolumn|M"
12704 msgstr "Večstolpčna|s"
12706 #: lib/ui/classic.ui:122
12708 msgstr "Črta zgoraj|z"
12710 #: lib/ui/classic.ui:123
12711 msgid "Line Bottom|B"
12712 msgstr "Črta spodaj|s"
12714 #: lib/ui/classic.ui:124
12715 msgid "Line Left|L"
12716 msgstr "Črta levo|l"
12718 #: lib/ui/classic.ui:125
12719 msgid "Line Right|R"
12720 msgstr "Črta desno|d"
12722 #: lib/ui/classic.ui:127
12724 msgid "Alignment|i"
12725 msgstr "Poravnava|P"
12727 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12730 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12732 #: lib/ui/classic.ui:130
12733 msgid "Delete Row|w"
12734 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12736 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12738 msgstr "Prepiši vrstico"
12740 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12742 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12744 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12745 msgid "Add Column|u"
12746 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12748 #: lib/ui/classic.ui:135
12749 msgid "Delete Column|D"
12750 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12752 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12753 msgid "Copy Column"
12754 msgstr "Prepiši stolpec"
12756 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12757 msgid "Swap Columns"
12758 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12760 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12765 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12770 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12775 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12780 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12785 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12790 #: lib/ui/classic.ui:159
12791 msgid "Toggle Numbering|N"
12792 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12794 #: lib/ui/classic.ui:160
12795 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12796 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12798 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12799 msgid "Change Limits Type|L"
12800 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12802 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12803 msgid "Change Formula Type|F"
12804 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12806 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12807 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12808 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12810 #: lib/ui/classic.ui:168
12811 msgid "Alignment|A"
12812 msgstr "Poravnava|P"
12814 #: lib/ui/classic.ui:170
12816 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12818 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12819 msgid "Delete Row|D"
12820 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12822 #: lib/ui/classic.ui:175
12823 msgid "Add Column|C"
12824 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12826 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12827 msgid "Delete Column|e"
12828 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12830 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12832 msgstr "Privzeta|P"
12834 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12838 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12843 #: lib/ui/classic.ui:188
12847 #: lib/ui/classic.ui:189
12851 #: lib/ui/classic.ui:190
12852 msgid "Mathematica"
12853 msgstr "Mathematica"
12855 #: lib/ui/classic.ui:192
12856 msgid "Maple, simplify"
12857 msgstr "Maple, simplify"
12859 #: lib/ui/classic.ui:193
12860 msgid "Maple, factor"
12861 msgstr "Maple, factor"
12863 #: lib/ui/classic.ui:194
12864 msgid "Maple, evalm"
12865 msgstr "Maple, evalm"
12867 #: lib/ui/classic.ui:195
12868 msgid "Maple, evalf"
12869 msgstr "Maple, evalf"
12871 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12874 msgid "Inline Formula|I"
12875 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12877 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12879 msgid "Displayed Formula|D"
12880 msgstr "Prikazna formula|P"
12882 #: lib/ui/classic.ui:201
12884 msgid "Eqnarray Environment|q"
12885 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12887 #: lib/ui/classic.ui:202
12889 msgid "Align Environment|A"
12892 #: lib/ui/classic.ui:203
12893 msgid "AlignAt Environment"
12894 msgstr "Okolje AlignAt"
12896 #: lib/ui/classic.ui:204
12898 msgid "Flalign Environment|F"
12899 msgstr "Okolje Flalign|f"
12901 #: lib/ui/classic.ui:207
12902 msgid "Gather Environment"
12903 msgstr "Okolje Gather"
12905 #: lib/ui/classic.ui:208
12906 msgid "Multline Environment"
12907 msgstr "Okolje Multline"
12909 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12911 msgstr "Matematika|M"
12913 #: lib/ui/classic.ui:216
12914 msgid "Special Character|S"
12915 msgstr "Posebni znak|z"
12917 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12919 msgid "Citation...|C"
12922 #: lib/ui/classic.ui:218
12924 msgid "Cross-reference...|r"
12925 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12927 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12929 msgstr "Oznaka...|z"
12931 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12933 msgstr "Opombo pod črto|p"
12935 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12936 msgid "Marginal Note|M"
12937 msgstr "Opomba ob robu|r"
12939 #: lib/ui/classic.ui:222
12940 msgid "Short Title"
12941 msgstr "Kratek naslov"
12943 #: lib/ui/classic.ui:223
12945 msgid "Index Entry|I"
12946 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12948 #: lib/ui/classic.ui:224
12949 msgid "Nomenclature Entry"
12952 #: lib/ui/classic.ui:225
12956 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12960 #: lib/ui/classic.ui:227
12961 msgid "Lists & TOC|O"
12962 msgstr "Seznami in kazala|k"
12964 #: lib/ui/classic.ui:229
12969 #: lib/ui/classic.ui:230
12971 msgstr "Ministran|s"
12973 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12974 msgid "Graphics...|G"
12975 msgstr "Grafika...|G"
12977 #: lib/ui/classic.ui:232
12978 msgid "Tabular Material...|b"
12979 msgstr "Material v tabeli...|t"
12981 #: lib/ui/classic.ui:233
12985 #: lib/ui/classic.ui:235
12986 msgid "Include File...|d"
12987 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12989 #: lib/ui/classic.ui:236
12990 msgid "Insert File|e"
12991 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12993 #: lib/ui/classic.ui:237
12994 msgid "External Material...|x"
12995 msgstr "Zunanji material...|Z"
12997 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12999 msgid "Symbols...|b"
13002 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
13003 msgid "Superscript|S"
13004 msgstr "Eksponent|E"
13006 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
13007 msgid "Subscript|u"
13010 #: lib/ui/classic.ui:244
13011 msgid "Hyphenation Point|P"
13012 msgstr "Mesto delitve|M"
13014 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
13016 msgid "Protected Hyphen|y"
13017 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13019 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
13020 msgid "Ligature Break|k"
13021 msgstr "Prelom ligature|P"
13023 #: lib/ui/classic.ui:247
13025 msgid "Protected Space|r"
13026 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13028 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
13030 msgid "Interword Space|w"
13031 msgstr "na strani <stran>"
13033 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13035 msgid "Thin Space|T"
13038 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
13040 msgid "Horizontal Space...|o"
13041 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13043 #: lib/ui/classic.ui:251
13045 msgid "Vertical Space..."
13046 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13048 #: lib/ui/classic.ui:252
13050 msgid "Line Break|L"
13051 msgstr "Prelom vrstice|P"
13053 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
13055 msgstr "Tropičje|T"
13057 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
13058 msgid "End of Sentence|E"
13059 msgstr "Konec stavka|K"
13061 #: lib/ui/classic.ui:255
13063 msgid "Protected Dash|D"
13064 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13066 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
13067 msgid "Breakable Slash|a"
13070 #: lib/ui/classic.ui:257
13072 msgid "Single Quote|Q"
13073 msgstr "Navaden navedek|N"
13075 #: lib/ui/classic.ui:258
13077 msgid "Ordinary Quote|O"
13078 msgstr "Navaden navedek|N"
13080 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
13081 msgid "Menu Separator|M"
13082 msgstr "Ločnica v menuju|L"
13084 #: lib/ui/classic.ui:260
13086 msgid "Horizontal Line"
13087 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13089 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13092 msgstr "Prelomi &strani"
13094 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
13095 msgid "Display Formula|D"
13096 msgstr "Prikazna formula|P"
13098 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13100 msgid "Eqnarray Environment|E"
13101 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
13103 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13106 msgid "AMS align Environment|a"
13107 msgstr "Okolje AMS align|A"
13109 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13111 msgid "AMS alignat Environment|t"
13112 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
13114 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13116 msgid "AMS flalign Environment|f"
13117 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
13119 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13122 msgid "AMS gather Environment|g"
13123 msgstr "Okolje AMS gather"
13125 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13128 msgid "AMS multline Environment|m"
13129 msgstr "Okolje AMS multline"
13131 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13132 msgid "Array Environment|y"
13133 msgstr "Okolje Array|y"
13135 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13136 msgid "Cases Environment|C"
13137 msgstr "Okolje Cases|C"
13139 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13141 msgid "Split Environment|S"
13144 #: lib/ui/classic.ui:280
13146 msgid "Font Change|o"
13147 msgstr "Sprememba pisave|p"
13149 #: lib/ui/classic.ui:284
13151 msgid "Math Normal Font"
13152 msgstr "Običajna matematična pisava"
13154 #: lib/ui/classic.ui:286
13156 msgid "Math Calligraphic Family"
13157 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13159 #: lib/ui/classic.ui:287
13161 msgid "Math Fraktur Family"
13162 msgstr "Matematična družina fraktur"
13164 #: lib/ui/classic.ui:288
13166 msgid "Math Roman Family"
13167 msgstr "Matematična pokončna družina"
13169 #: lib/ui/classic.ui:289
13171 msgid "Math Sans Serif Family"
13172 msgstr "Matematična družina sans serif"
13174 #: lib/ui/classic.ui:291
13176 msgid "Math Bold Series"
13177 msgstr "Matematični način"
13179 #: lib/ui/classic.ui:293
13181 msgid "Text Normal Font"
13182 msgstr "Besedilo po"
13184 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13186 msgid "Text Roman Family"
13187 msgstr "Družina:|#D"
13189 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13191 msgid "Text Sans Serif Family"
13192 msgstr "Matematična družina sans serif"
13194 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13196 msgid "Text Typewriter Family"
13197 msgstr "pisalni stroj"
13199 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13201 msgid "Text Bold Series"
13202 msgstr "Besedilo prej|#p"
13204 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13206 msgid "Text Medium Series"
13207 msgstr "Besedilo prej|#p"
13209 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13210 msgid "Text Italic Shape"
13213 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13215 msgid "Text Small Caps Shape"
13216 msgstr "majhne velike"
13218 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13219 msgid "Text Slanted Shape"
13222 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13223 msgid "Text Upright Shape"
13226 #: lib/ui/classic.ui:310
13228 msgid "Floatflt Figure"
13229 msgstr "PrilagodiSliko"
13231 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13232 msgid "Table of Contents|C"
13233 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
13235 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13236 msgid "Index List|I"
13237 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13239 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13241 msgid "Nomenclature|N"
13244 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13246 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13247 msgstr "Literatura"
13249 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13250 msgid "LyX Document...|X"
13251 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
13253 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13255 msgid "Plain Text...|T"
13258 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13260 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13261 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
13263 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13265 msgid "Track Changes|T"
13266 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13268 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13270 msgid "Merge Changes...|M"
13271 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13273 #: lib/ui/classic.ui:330
13274 msgid "Accept All Changes|A"
13277 #: lib/ui/classic.ui:331
13278 msgid "Reject All Changes|R"
13281 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13283 msgid "Show Changes in Output|S"
13284 msgstr "Širina slike na izhodu"
13286 #: lib/ui/classic.ui:339
13287 msgid "Character...|C"
13290 #: lib/ui/classic.ui:340
13291 msgid "Paragraph...|P"
13292 msgstr "Odstavek...|O"
13294 #: lib/ui/classic.ui:341
13295 msgid "Document...|D"
13298 #: lib/ui/classic.ui:342
13299 msgid "Tabular...|T"
13300 msgstr "Tabela...|T"
13302 #: lib/ui/classic.ui:344
13303 msgid "Emphasize Style|E"
13304 msgstr "Poudari slog|P"
13306 #: lib/ui/classic.ui:345
13307 msgid "Noun Style|N"
13308 msgstr "Slog velikih črk|v"
13310 #: lib/ui/classic.ui:346
13311 msgid "Bold Style|B"
13312 msgstr "Polkrepki slog|k"
13314 #: lib/ui/classic.ui:349
13315 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13316 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13318 #: lib/ui/classic.ui:350
13319 msgid "Increase Environment Depth|i"
13320 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13322 #: lib/ui/classic.ui:351
13323 msgid "Start Appendix Here|S"
13324 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13326 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13327 msgid "Build Program|B"
13328 msgstr "Zgradi program|Z"
13330 #: lib/ui/classic.ui:361
13334 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13336 msgid "LaTeX Log|L"
13337 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13339 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13343 #: lib/ui/classic.ui:365
13344 msgid "TeX Information|X"
13345 msgstr "Podatki za TeX|X"
13347 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13349 msgid "Next Note|N"
13352 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13354 msgid "Go to Label|L"
13355 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13357 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13358 msgid "Bookmarks|B"
13359 msgstr "Zaznamki|Z"
13361 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13362 msgid "Save Bookmark 1|S"
13363 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13365 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13366 msgid "Save Bookmark 2"
13367 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13369 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13370 msgid "Save Bookmark 3"
13371 msgstr "Shrani zaznamek 3"
13373 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13375 msgid "Save Bookmark 4"
13376 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13378 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13380 msgid "Save Bookmark 5"
13381 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13383 #: lib/ui/classic.ui:390
13385 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13386 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
13388 #: lib/ui/classic.ui:391
13390 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13391 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
13393 #: lib/ui/classic.ui:392
13395 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13396 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13398 #: lib/ui/classic.ui:393
13400 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13401 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13403 #: lib/ui/classic.ui:394
13405 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13406 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13408 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13409 msgid "Introduction|I"
13412 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13416 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13417 msgid "User's Guide|U"
13418 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
13420 #: lib/ui/classic.ui:412
13421 msgid "Extended Features|E"
13422 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
13424 #: lib/ui/classic.ui:413
13425 msgid "Embedded Objects|m"
13428 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13429 msgid "Customization|C"
13430 msgstr "Prilagoditev|P"
13432 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13433 msgid "LaTeX Configuration|L"
13434 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13436 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13437 msgid "About LyX|X"
13440 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13442 msgstr "O programu LyX"
13444 #: lib/ui/classic.ui:426
13446 msgid "Preferences..."
13447 msgstr "Izbire...|I"
13449 #: lib/ui/classic.ui:427
13452 msgstr "O programu LyX"
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13456 msgid "Aligned Environment|l"
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13461 msgid "AlignedAt Environment|v"
13462 msgstr "Okolje AlignAt"
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13466 msgid "Gathered Environment|h"
13467 msgstr "Okolje Gather"
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13471 msgid "Delimiters...|r"
13472 msgstr "Matematična ločila"
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13476 msgid "Matrix...|x"
13477 msgstr "Matematična matrika"
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13485 msgid "AMS Environment|A"
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13490 msgid "Number Whole Formula|N"
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13495 msgid "Number This Line|u"
13496 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13500 msgid "Equation Label|L"
13501 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13505 msgid "Copy as Reference|R"
13506 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13510 msgid "Split Cell|C"
13511 msgstr "Posebna celica"
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13520 msgid "Add Line Above|o"
13521 msgstr "Meja na vrhu"
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13525 msgid "Add Line Below|B"
13526 msgstr "Meja spodaj"
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13530 msgid "Delete Line Above|v"
13531 msgstr "Odstrani to vrsto"
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13535 msgid "Delete Line Below|w"
13536 msgstr "Odstrani to vrsto"
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13540 msgid "Add Line to Left"
13541 msgstr "Črta levo|l"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13545 msgid "Add Line to Right"
13546 msgstr "Črta desno|d"
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13550 msgid "Delete Line to Left"
13551 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13555 msgid "Delete Line to Right"
13556 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13560 msgid "Show Math Toolbar"
13561 msgstr "&Spremeni vse"
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13565 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13566 msgstr "&Spremeni vse"
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13570 msgid "Show Table Toolbar"
13571 msgstr "&Spremeni vse"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13575 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13576 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13580 msgid "Next Cross-Reference|N"
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13585 msgid "Go to Label|G"
13586 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13590 msgid "<Reference>|R"
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13595 msgid "(<Reference>)|e"
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13605 msgid "On Page <Page>|O"
13606 msgstr "na strani <stran>"
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13610 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13611 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13615 msgid "Formatted Reference|t"
13616 msgstr "Formatiran sklic"
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13620 msgid "Textual Reference|x"
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13639 msgid "Settings...|S"
13640 msgstr "Nastavitve"
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13649 msgid "Copy as Reference|C"
13650 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13654 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13655 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13662 msgid "Open Inset|O"
13663 msgstr "Odprta zabeležka"
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13668 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13670 msgid "Close Inset|C"
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13678 msgid "Dissolve Inset|D"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13683 msgid "Show Label|L"
13684 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13688 msgid "Frameless|l"
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13693 msgid "Simple Frame|F"
13694 msgstr "Vstavi oznako"
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13697 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13701 msgid "Oval, Thin|a"
13704 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13705 msgid "Oval, Thick|v"
13708 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13709 msgid "Drop Shadow|w"
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13714 msgid "Shaded Background|B"
13715 msgstr "ozadje opombe"
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13719 msgid "Double Frame|u"
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13733 msgid "Greyed Out|G"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13738 msgid "Open All Notes|A"
13739 msgstr "Odprta zabeležka"
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13742 msgid "Close All Notes|l"
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13746 msgid "Horiz. Phantom"
13749 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13751 msgid "Vert. Phantom"
13754 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13756 msgid "Protected Space|o"
13757 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13759 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13761 msgid "Negative Thin Space|N"
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13765 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13770 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13771 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13775 msgid "Quad Space|Q"
13776 msgstr "&Nadomesti"
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13780 msgid "Double Quad Space|u"
13781 msgstr "&Nadomesti"
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13785 msgid "Horizontal Fill|F"
13786 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13790 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13791 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13795 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13796 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13800 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13801 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13805 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13806 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13810 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13811 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13815 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13816 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13820 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13821 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13823 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13825 msgid "Custom Length|C"
13828 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13830 msgid "Medium Space|M"
13833 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13835 msgid "Thick Space|h"
13838 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13840 msgid "Negative Medium Space|u"
13843 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13845 msgid "Negative Thick Space|i"
13848 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13851 msgstr "Privzeti razmak"
13853 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13855 msgid "SmallSkip|S"
13856 msgstr "Mali razmak"
13858 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13861 msgstr "Srednji razmak"
13863 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13866 msgstr "Velik razmak"
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13878 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13880 msgid "Settings...|e"
13881 msgstr "Nastavitve"
13883 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13888 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13893 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13898 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13899 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13902 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13907 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13909 msgid "Edit Included File...|E"
13910 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13912 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13919 msgid "Page Break|a"
13920 msgstr "Prelomi &strani"
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13924 msgid "Clear Page|C"
13925 msgstr "Zaznamki|Z"
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13928 msgid "Clear Double Page|D"
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13933 msgid "Ragged Line Break|R"
13934 msgstr "Prelom vrstice|P"
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13938 msgid "Justified Line Break|J"
13939 msgstr "Prelom vrstice|P"
13941 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1218
13943 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13947 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1223
13949 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1171
13955 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13959 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13961 msgid "Paste Recent|e"
13962 msgstr "Usredini|U"
13964 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13966 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13967 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13969 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13970 msgid "Forward search|F"
13973 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13975 msgid "Move Paragraph Up|o"
13978 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13980 msgid "Move Paragraph Down|v"
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13985 msgid "Promote Section|r"
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13990 msgid "Demote Section|m"
13993 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13995 msgid "Move Section Down|D"
13996 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13998 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
14000 msgid "Move Section Up|U"
14003 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
14005 msgid "Insert Short Title|T"
14006 msgstr "Kratek naslov"
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
14010 msgid "Accept Change|c"
14011 msgstr "Sprememba pisave|p"
14013 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
14015 msgid "Reject Change|j"
14016 msgstr "Prebrskaj|#r"
14018 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
14020 msgid "Apply Last Text Style|A"
14021 msgstr "Slog spisa"
14023 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
14025 msgid "Text Style|S"
14026 msgstr "Slog spisa"
14028 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
14030 msgid "Paragraph Settings...|P"
14031 msgstr "Odstavek...|O"
14033 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
14034 msgid "Fullscreen Mode"
14037 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
14040 msgstr "varnothing"
14042 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
14043 msgid "Anything Non-Empty|o"
14046 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
14051 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
14053 msgid "Any Number|N"
14056 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
14058 msgid "User Defined|U"
14061 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
14063 msgid "Append Argument"
14064 msgstr "Manjkajoči argument"
14066 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
14068 msgid "Remove Last Argument"
14069 msgstr "Manjkajoči argument"
14071 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
14073 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14074 msgstr "Manjkajoči argument"
14076 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
14078 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14079 msgstr "Manjkajoči argument"
14081 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
14083 msgid "Insert Optional Argument"
14084 msgstr "Manjkajoči argument"
14086 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
14088 msgid "Remove Optional Argument"
14089 msgstr "Odprta zabeležka"
14091 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
14093 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14094 msgstr "Odprta zabeležka"
14096 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
14098 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14099 msgstr "Odprta zabeležka"
14101 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
14103 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14104 msgstr "Odprta zabeležka"
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14109 msgstr "&Nadomesti"
14111 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14112 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14114 msgid "Edit Externally...|x"
14115 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
14117 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14119 msgid "Multicolumn|u"
14120 msgstr "Večstolpčna|s"
14122 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14125 msgstr "Večstolpčna|s"
14127 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14132 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14134 msgid "Bottom Line|i"
14137 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14139 msgid "Left Line|L"
14140 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14142 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14144 msgid "Right Line|R"
14147 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14152 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14157 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14159 msgid "Append Row|A"
14160 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14162 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14165 msgstr "Prepiši vrstico"
14167 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14169 msgid "Append Column|p"
14170 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14172 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14174 msgid "Copy Column|y"
14175 msgstr "Prepiši stolpec"
14177 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14179 msgid "Settings...|g"
14180 msgstr "Nastavitve"
14182 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14187 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14192 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14194 msgid "File Revision|R"
14197 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14199 msgid "Tree Revision|T"
14202 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14204 msgid "Revision Author|A"
14205 msgstr "ZgodovinaRazličice"
14207 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14209 msgid "Revision Date|D"
14212 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14214 msgid "Revision Time|i"
14217 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14219 msgid "LyX Version|X"
14222 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14224 msgid "Document Info|D"
14227 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14229 msgid "Copy Text|o"
14232 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14233 msgid "Activate Branch|A"
14236 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14238 msgid "Deactivate Branch|e"
14239 msgstr "Dostopni sklici"
14241 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14242 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14245 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14247 msgid "All Indexes|A"
14248 msgstr "Odprta zabeležka"
14250 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14254 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14256 msgid "Reject Change|R"
14257 msgstr "Prebrskaj|#r"
14259 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14261 msgid "Promote Section|P"
14264 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14266 msgid "Demote Section|D"
14269 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14271 msgid "Move Section Down|w"
14272 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
14274 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14276 msgid "Select Section|S"
14279 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14281 msgid "Wrap by Preview|P"
14282 msgstr "Predogled|#P"
14284 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14286 msgid "Open Target...|O"
14287 msgstr "Odpri...|O"
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14297 msgstr "Orodni nasveti|O"
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14301 msgid "New from Template...|m"
14302 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14306 msgid "Open Recent|t"
14307 msgstr "Odpira se spis "
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14317 msgstr "Shrani kot...|K"
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14321 msgid "Revert to Saved|R"
14322 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14325 msgid "New Window|W"
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14329 msgid "Close Window|d"
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14333 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14337 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14341 msgid "Use Locking Property|L"
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14351 msgid "Paste Special"
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14357 msgstr "Izberite datoteko"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14361 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14362 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14366 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14367 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14376 msgid "Rows & Columns|C"
14377 msgstr "Zamenjaj stolpca"
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14381 msgid "Increase List Depth|I"
14382 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14386 msgid "Decrease List Depth|D"
14387 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14391 msgid "Dissolve Inset"
14394 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14396 msgid "TeX Code Settings...|C"
14397 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
14399 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14401 msgid "Float Settings...|a"
14402 msgstr "Nastavitve plovke"
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14405 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14410 msgid "Note Settings...|N"
14411 msgstr "Nastavitve plovke"
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14415 msgid "Phantom Settings...|h"
14416 msgstr "Nastavitve plovke"
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14420 msgid "Branch Settings...|B"
14421 msgstr "Postavka literature"
14423 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14425 msgid "Box Settings...|x"
14426 msgstr "Nastavitve plovke"
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14430 msgid "Index Entry Settings...|y"
14431 msgstr "Nastavitve plovke"
14433 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14435 msgid "Index Settings...|x"
14436 msgstr "Nastavitve plovke"
14438 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14440 msgid "Info Settings...|n"
14441 msgstr "Nastavitve plovke"
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14445 msgid "Listings Settings...|g"
14446 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14450 msgid "Table Settings...|a"
14451 msgstr "Nastavitve tabele"
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14455 msgid "Plain Text|T"
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14460 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14461 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14465 msgid "Selection|S"
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14470 msgid "Selection, Join Lines|i"
14471 msgstr "kot črte|k"
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14474 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14479 msgid "Paste as PDF"
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14484 msgid "Paste as PNG"
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14489 msgid "Paste as JPEG"
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14494 msgid "Dissolve Text Style"
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14499 msgid "Customized...|C"
14500 msgstr "Po meri...|m"
14502 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14504 msgid "Capitalize|a"
14505 msgstr "katalonsko"
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14509 msgid "Uppercase|U"
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14513 msgid "Lowercase|L"
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14519 msgstr "Večstolpčna|s"
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14526 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14528 msgid "Bottom Line|B"
14531 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14536 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14541 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14546 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14548 msgid "Copy Column|p"
14549 msgstr "Prepiši stolpec"
14551 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14553 msgid "Macro Definition"
14554 msgstr "Definicija"
14556 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14558 msgid "Text Style|T"
14559 msgstr "Slog spisa"
14561 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14563 msgid "Add Line Above|A"
14564 msgstr "Meja na vrhu"
14566 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14568 msgid "Delete Line Above|D"
14569 msgstr "Odstrani to vrsto"
14571 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14573 msgid "Delete Line Below|e"
14574 msgstr "Odstrani to vrsto"
14576 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14577 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14580 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14581 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14586 msgid "Math Normal Font|N"
14587 msgstr "Običajna matematična pisava"
14589 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14591 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14592 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14594 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14596 msgid "Math Formal Script Family|o"
14597 msgstr "Matematična družina fraktur"
14599 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14601 msgid "Math Fraktur Family|F"
14602 msgstr "Matematična družina fraktur"
14604 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14606 msgid "Math Roman Family|R"
14607 msgstr "Matematična pokončna družina"
14609 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14611 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14612 msgstr "Matematična družina sans serif"
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14616 msgid "Math Bold Series|B"
14617 msgstr "Matematični način"
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14621 msgid "Text Normal Font|T"
14622 msgstr "Besedilo po"
14624 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14629 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14634 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14636 msgid "Mathematica|a"
14637 msgstr "Mathematica"
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14641 msgid "Maple, Simplify|S"
14642 msgstr "Maple, simplify"
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14646 msgid "Maple, Factor|F"
14647 msgstr "Maple, factor"
14649 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14651 msgid "Maple, Evalm|E"
14652 msgstr "Maple, evalm"
14654 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14656 msgid "Maple, Evalf|v"
14657 msgstr "Maple, evalf"
14659 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14661 msgid "Open All Insets|O"
14662 msgstr "Odprta zabeležka"
14664 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14665 msgid "Close All Insets|C"
14668 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14670 msgid "Unfold Math Macro|n"
14671 msgstr "ozadje matematike"
14673 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14675 msgid "Fold Math Macro|d"
14676 msgstr "ozadje matematike"
14678 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14680 msgid "View Source|S"
14681 msgstr "Vidni presledek|#s"
14683 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14684 msgid "View Messages|g"
14687 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14689 msgid "View Master Document|M"
14690 msgstr "Želite shraniti spis?"
14692 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14694 msgid "Update Master Document|a"
14695 msgstr "Želite shraniti spis?"
14697 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14698 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14701 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14702 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14705 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14706 msgid "Close Current View|w"
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14710 msgid "Fullscreen|l"
14713 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14716 msgstr "Orodni nasveti|O"
14718 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14720 msgid "Special Character|p"
14721 msgstr "Posebni znak|z"
14723 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14725 msgid "Formatting|o"
14728 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14730 msgid "List / TOC|i"
14731 msgstr "Seznami in kazala|k"
14733 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14738 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14742 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14744 msgid "Custom Insets"
14747 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14750 msgstr "Datoteka|D"
14752 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14753 msgid "Box[[Menu]]"
14756 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14758 msgid "Cross-Reference...|R"
14759 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14761 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14763 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14764 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14766 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14769 msgstr "Tabela...|T"
14771 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14775 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14777 msgid "Hyperlink...|k"
14778 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14780 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14782 msgid "Short Title|S"
14783 msgstr "Kratek naslov"
14785 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14789 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14791 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14792 msgstr "Inicializacija programa"
14794 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14797 msgstr "Predogled|#P"
14799 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14800 msgid "Ordinary Quote|Q"
14801 msgstr "Navaden navedek|N"
14803 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14805 msgid "Single Quote|S"
14808 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14809 msgid "Phonetic Symbols|P"
14812 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14814 msgid "Protected Space|P"
14815 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14817 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14819 msgid "Horizontal Line...|L"
14820 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14822 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14824 msgid "Vertical Space...|V"
14825 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14827 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14829 msgid "Hyphenation Point|H"
14830 msgstr "Mesto delitve|M"
14832 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14834 msgid "Numbered Formula|N"
14837 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14839 msgid "Figure Wrap Float|F"
14840 msgstr "Vstavi tabelo"
14842 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14844 msgid "Table Wrap Float|T"
14845 msgstr "Vstavi tabelo"
14847 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14849 msgid "External Material...|M"
14850 msgstr "Zunanji material...|Z"
14852 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14854 msgid "Child Document...|d"
14857 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14862 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14863 msgid "Insert New Branch...|I"
14866 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14868 msgid "Horizontal Phantom"
14869 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14871 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14873 msgid "Vertical Phantom"
14874 msgstr "Navpična poravnava"
14876 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14878 msgid "Change Tracking|C"
14881 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14883 msgid "Start Appendix Here|A"
14884 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14886 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14887 msgid "Save in Bundled Format|F"
14890 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14891 msgid "Compressed|m"
14894 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14896 msgid "Accept Change|A"
14897 msgstr "Sprememba pisave|p"
14899 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14900 msgid "Accept All Changes|c"
14903 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14905 msgid "Reject All Changes|e"
14906 msgstr "Prebrskaj|#r"
14908 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14910 msgid "Next Change|C"
14911 msgstr " (Spremenjeno)"
14913 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14915 msgid "Next Cross-Reference|R"
14918 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14920 msgid "Clear Bookmarks|C"
14921 msgstr "Zaznamki|Z"
14923 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14925 msgid "Navigate Back|B"
14926 msgstr "Navigacija|N"
14928 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14930 msgid "Thesaurus...|T"
14931 msgstr "Tezaver..."
14933 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14935 msgid "Statistics...|a"
14938 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14940 msgid "TeX Information|I"
14941 msgstr "Podatki za TeX|X"
14943 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14945 msgid "Compare...|C"
14946 msgstr "Po meri...|m"
14948 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14950 msgid "Additional Features|F"
14951 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14953 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14954 msgid "Embedded Objects|O"
14957 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14959 msgid "Shortcuts|S"
14960 msgstr "&Bližnjica:"
14962 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14964 msgid "LyX Functions|y"
14967 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14969 msgid "Specific Manuals|p"
14970 msgstr "PosebnoPismo"
14972 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14974 msgid "Linguistics Manual|L"
14977 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14979 msgid "Braille Manual|B"
14980 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14982 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14983 msgid "XY-pic Manual|X"
14986 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14988 msgid "Multicolumn Manual|M"
14989 msgstr "Večstolpčna|s"
14991 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14992 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14996 msgid "New document"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
15001 msgid "Open document"
15002 msgstr "Odpira se spis "
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
15006 msgid "Save document"
15007 msgstr "Želite shraniti spis?"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15011 msgid "Print document"
15012 msgstr "Uvozi spis"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
15016 msgid "Check spelling"
15017 msgstr "Preveri TeX"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
15021 msgstr "Razveljavi"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15029 msgid "Find and replace"
15030 msgstr "Poišči in zamenjaj"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15034 msgid "Find and replace (advanced)"
15035 msgstr "Poišči in zamenjaj"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15039 msgid "Navigate back"
15040 msgstr "Navigacija|N"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15044 msgid "Toggle emphasis"
15045 msgstr "Spremeni poudarjenost"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15049 msgid "Toggle noun"
15050 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
15059 msgid "Insert math"
15060 msgstr "Vstavi matriko"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15064 msgid "Insert graphics"
15065 msgstr "Vstavi dodatek"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15068 msgid "Insert table"
15069 msgstr "Vstavi tabelo"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15073 msgid "Toggle outline"
15074 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15078 msgid "Toggle math toolbar"
15079 msgstr "&Spremeni vse"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15083 msgid "Toggle table toolbar"
15084 msgstr "&Spremeni vse"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15088 msgid "View/Update"
15089 msgstr "Želite shraniti spis?"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15103 msgid "View master document"
15104 msgstr "Želite shraniti spis?"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15108 msgid "Update master document"
15109 msgstr "Želite shraniti spis?"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15112 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15117 msgid "View other formats"
15118 msgstr "Datotečni formati"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15122 msgid "Update other formats"
15123 msgstr "Format datuma"
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15132 msgid "Numbered list"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15137 msgid "Itemized list"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15142 msgid "Increase depth"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15147 msgid "Decrease depth"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15152 msgid "Insert figure float"
15153 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15157 msgid "Insert table float"
15158 msgstr "Vstavi tabelo"
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15162 msgid "Insert label"
15163 msgstr "Vstavi oznako"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15167 msgid "Insert cross-reference"
15168 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15171 msgid "Insert citation"
15172 msgstr "Vnesi citat"
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15176 msgid "Insert index entry"
15177 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15181 msgid "Insert nomenclature entry"
15182 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15186 msgid "Insert footnote"
15187 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15191 msgid "Insert margin note"
15192 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15196 msgid "Insert note"
15197 msgstr "Vstavi narekovaj"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15202 msgstr "Vstavi narekovaj"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15206 msgid "Insert hyperlink"
15207 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15211 msgid "Insert TeX code"
15212 msgstr "Vstavi bibtex"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15216 msgid "Insert math macro"
15217 msgstr "Vstavi matriko"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15220 msgid "Include file"
15221 msgstr "Vključi datoteko"
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15226 msgstr "Slogi za LaTeX"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15230 msgid "Paragraph settings"
15231 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15236 msgstr "Dodaj vrsto|D"
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15241 msgstr "Dodaj stolpec|o"
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15246 msgstr "Odstrani vrsto|d"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15250 msgid "Delete column"
15251 msgstr "Odstrani stolpec|r"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15255 msgid "Set top line"
15256 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15260 msgid "Set bottom line"
15261 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15265 msgid "Set left line"
15266 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15270 msgid "Set right line"
15271 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15275 msgid "Set border lines"
15276 msgstr "Nastavi meje"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15280 msgid "Set all lines"
15281 msgstr "Nastavi vse meje"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15285 msgid "Unset all lines"
15286 msgstr "Izniči vse meje"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15291 msgstr "Poravnaj levo|e"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15295 msgid "Align center"
15296 msgstr "Usredini|U"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15300 msgid "Align right"
15301 msgstr "Poravnaj desno|d"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15304 msgid "Align on decimal"
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15310 msgstr "Črta zgoraj|z"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15314 msgid "Align middle"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15319 msgid "Align bottom"
15320 msgstr "Črta spodaj|s"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15324 msgid "Rotate cell"
15325 msgstr "Zavrti &celico"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15329 msgid "Rotate table"
15330 msgstr "&Zavrti tabelo"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15334 msgid "Set multi-column"
15335 msgstr "Poseben večstolpec"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15339 msgid "Set multi-row"
15340 msgstr "Poseben večstolpec"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15349 msgid "Set display mode"
15350 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15357 msgid "Superscript"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15362 msgid "Insert square root"
15363 msgstr "Vstavi koren"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15366 msgid "Insert root"
15367 msgstr "Vstavi koren"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15371 msgid "Insert standard fraction"
15372 msgstr "Vnesi ulomek"
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15377 msgstr "Vstavi narekovaj"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15381 msgid "Insert integral"
15382 msgstr "Vstavi tabelo"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15386 msgid "Insert product"
15387 msgstr "Vstavi koren"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15406 msgid "Insert delimiters"
15407 msgstr "Vstavi ločila"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15410 msgid "Insert matrix"
15411 msgstr "Vstavi matriko"
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15415 msgid "Insert cases environment"
15416 msgstr "Okolje Cases|C"
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15420 msgid "Toggle math panels"
15421 msgstr "Matematična plošča"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15425 msgid "Math Macros"
15426 msgstr "ozadje matematike"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15430 msgid "Remove last argument"
15431 msgstr "Manjkajoči argument"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15435 msgid "Append argument"
15436 msgstr "Manjkajoči argument"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15439 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15443 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15448 msgid "Remove optional argument"
15449 msgstr "Odprta zabeležka"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15453 msgid "Insert optional argument"
15454 msgstr "Manjkajoči argument"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15457 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15462 msgid "Append argument eating from the right"
15463 msgstr "Odprta zabeležka"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15467 msgid "Append optional argument eating from the right"
15468 msgstr "Odprta zabeležka"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15472 msgid "Command Buffer"
15473 msgstr "&Konec ukaza:"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15476 msgid "Review[[Toolbar]]"
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15481 msgid "Track changes"
15482 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15486 msgid "Show changes in output"
15487 msgstr "Širina slike na izhodu"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15491 msgid "Next change"
15492 msgstr " (Spremenjeno)"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15496 msgid "Accept change inside selection"
15497 msgstr "Sprememba pisave|p"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15501 msgid "Reject change inside selection"
15502 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15506 msgid "Merge changes"
15507 msgstr "Združi celice"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15511 msgid "Accept all changes"
15512 msgstr "Sprememba pisave|p"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15516 msgid "Reject all changes"
15517 msgstr "Prebrskaj|#r"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15526 msgid "View Other Formats"
15527 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15531 msgid "Update Other Formats"
15532 msgstr "Vstavi referenco"
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15536 msgid "Version Control"
15537 msgstr "Nadzor različic|r"
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15542 msgstr "Prijavi...|P"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15546 msgid "Check-out for edit"
15547 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15551 msgid "Check-in changes"
15552 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15556 msgid "View revision log"
15557 msgstr "Nadzor različic|r"
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15561 msgid "Revert changes"
15562 msgstr "Prebrskaj|#r"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15565 msgid "Compare with older revision"
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15569 msgid "Compare with last revision"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15574 msgid "Insert Version Info"
15575 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15578 msgid "Use SVN file locking property"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15582 msgid "Update local directory from repository"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15587 msgid "Math Panels"
15588 msgstr "Matematična plošča"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15592 msgid "Math spacings"
15593 msgstr "Matematični presledki"
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15603 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15618 msgid "Frame decorations"
15619 msgstr "Okraski okvirja"
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15623 msgid "Big operators"
15624 msgstr "Veliki operatorji"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15627 msgid "Miscellaneous"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15638 msgstr "Puščice AMS"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15642 msgstr "Operatorji"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15650 msgid "AMS relations"
15651 msgstr "Relacije AMS"
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15655 msgid "AMS negative relations"
15656 msgstr "Negirane relacije AMS"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15664 msgid "AMS operators"
15665 msgstr "Operatorji AMS"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15669 msgid "AMS miscellaneous"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15811 msgid "Thin space\t\\,"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15816 msgid "Medium space\t\\:"
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15821 msgid "Thick space\t\\;"
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15825 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15829 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15834 msgid "Negative space\t\\!"
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15838 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15842 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15846 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15856 msgid "Square root\t\\sqrt"
15857 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15861 msgid "Other root\t\\root"
15862 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15865 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15869 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15873 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15877 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15882 msgid "Standard\t\\frac"
15883 msgstr "Standardno"
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15886 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15890 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15894 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15898 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15902 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15907 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15908 msgstr "Vnesi ulomek"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15912 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15913 msgstr "Prikaz &grafike:"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15916 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15920 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15924 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15928 msgid "Binomial\t\\binom"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15932 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15936 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15940 msgid "Roman\t\\mathrm"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15944 msgid "Bold\t\\mathbf"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15948 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15953 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15954 msgstr "brez serifov"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15958 msgid "Italic\t\\mathit"
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15963 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15964 msgstr "pisalni stroj"
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15967 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15971 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15976 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15977 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15980 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15984 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16005 msgid "Frame Decorations"
16006 msgstr "Okraski okvirja"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16075 msgid "overleftarrow"
16076 msgstr "overleftarrow"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16079 msgid "overrightarrow"
16080 msgstr "overrightarrow"
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16083 msgid "overleftrightarrow"
16084 msgstr "overleftrightarrow"
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16096 msgstr "underbrace"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16099 msgid "underleftarrow"
16100 msgstr "underleftarrow"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16103 msgid "underrightarrow"
16104 msgstr "underrightarrow"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16107 msgid "underleftrightarrow"
16108 msgstr "underleftrightarrow"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16120 msgstr "rightarrow"
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16131 msgid "updownarrow"
16132 msgstr "updownarrow"
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16135 msgid "leftrightarrow"
16136 msgstr "leftrightarrow"
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16144 msgstr "Rightarrow"
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16155 msgid "Updownarrow"
16156 msgstr "Updownarrow"
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16159 msgid "Leftrightarrow"
16160 msgstr "Leftrightarrow"
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16163 msgid "Longleftrightarrow"
16164 msgstr "Longleftrightarrow"
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16167 msgid "Longleftarrow"
16168 msgstr "Longleftarrow"
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16171 msgid "Longrightarrow"
16172 msgstr "Longrightarrow"
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16175 msgid "longleftrightarrow"
16176 msgstr "longleftrightarrow"
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16179 msgid "longleftarrow"
16180 msgstr "longleftarrow"
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16183 msgid "longrightarrow"
16184 msgstr "longrightarrow"
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16187 msgid "leftharpoondown"
16188 msgstr "leftharpoondown"
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16191 msgid "rightharpoondown"
16192 msgstr "rightharpoondown"
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16200 msgstr "longmapsto"
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16211 msgid "leftharpoonup"
16212 msgstr "leftharpoonup"
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16215 msgid "rightharpoonup"
16216 msgstr "rightharpoonup"
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16219 msgid "hookleftarrow"
16220 msgstr "hookleftarrow"
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16223 msgid "hookrightarrow"
16224 msgstr "hookrightarrow"
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16235 msgid "rightleftharpoons"
16236 msgstr "rightleftharpoons"
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16263 msgid "bigtriangleup"
16264 msgstr "bigtriangleup"
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16279 msgid "bigtriangledown"
16280 msgstr "bigtriangledown"
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16295 msgid "triangleright"
16296 msgstr "triangleright"
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16311 msgid "triangleleft"
16312 msgstr "triangleleft"
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16460 msgstr "sqsubseteq"
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16464 msgstr "sqsupseteq"
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16520 msgstr "varepsilon"
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16759 msgid "diamondsuit"
16760 msgstr "diamondsuit"
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16775 msgid "textrm \\AA"
16776 msgstr "textrm \\AA"
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16780 msgstr "textrm \\O"
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16783 msgid "mathcircumflex"
16784 msgstr "mathcircumflex"
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16836 msgid "Big Operators"
16837 msgstr "Veliki operatorji"
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16896 msgid "ointctrclockwiseop"
16897 msgstr "ointctrclockwiseop"
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16900 msgid "ointctrclockwise"
16901 msgstr "ointctrclockwise"
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16904 msgid "ointclockwiseop"
16905 msgstr "ointclockwiseop"
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16908 msgid "ointclockwise"
16909 msgstr "ointclockwise"
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16940 msgid "landupintop"
16941 msgstr "landupintop"
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16944 msgid "landdownint"
16945 msgstr "landdownint"
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16948 msgid "landdownintop"
16949 msgstr "landdownintop"
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17000 msgid "AMS Miscellaneous"
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17044 msgid "vartriangle"
17045 msgstr "vartriangle"
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17048 msgid "triangledown"
17049 msgstr "triangledown"
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17064 msgid "measuredangle"
17065 msgstr "measuredangle"
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17093 msgstr "varnothing"
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17101 msgid "blacktriangle"
17102 msgstr "blacktriangle"
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17105 msgid "blacktriangledown"
17106 msgstr "blacktriangledown"
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17109 msgid "blacksquare"
17110 msgstr "blacksquare"
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17113 msgid "blacklozenge"
17114 msgstr "blacklozenge"
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17121 msgid "sphericalangle"
17122 msgstr "sphericalangle"
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17126 msgstr "complement"
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17143 msgstr "Puščice AMS"
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17146 msgid "dashleftarrow"
17147 msgstr "dashleftarrow"
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17150 msgid "dashrightarrow"
17151 msgstr "dashrightarrow"
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17154 msgid "leftleftarrows"
17155 msgstr "leftleftarrows"
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17158 msgid "leftrightarrows"
17159 msgstr "leftrightarrows"
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17162 msgid "rightrightarrows"
17163 msgstr "rightrightarrows"
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17166 msgid "rightleftarrows"
17167 msgstr "rightleftarrows"
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17171 msgstr "Lleftarrow"
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17174 msgid "Rrightarrow"
17175 msgstr "Rrightarrow"
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17178 msgid "twoheadleftarrow"
17179 msgstr "twoheadleftarrow"
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17182 msgid "twoheadrightarrow"
17183 msgstr "twoheadrightarrow"
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17186 msgid "leftarrowtail"
17187 msgstr "leftarrowtail"
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17190 msgid "rightarrowtail"
17191 msgstr "rightarrowtail"
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17194 msgid "looparrowleft"
17195 msgstr "looparrowleft"
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17198 msgid "looparrowright"
17199 msgstr "looparrowright"
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17202 msgid "curvearrowleft"
17203 msgstr "curvearrowleft"
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17206 msgid "curvearrowright"
17207 msgstr "curvearrowright"
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17210 msgid "circlearrowleft"
17211 msgstr "circlearrowleft"
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17214 msgid "circlearrowright"
17215 msgstr "circlearrowright"
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17227 msgstr "upuparrows"
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17230 msgid "downdownarrows"
17231 msgstr "downdownarrows"
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17234 msgid "upharpoonleft"
17235 msgstr "upharpoonleft"
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17238 msgid "upharpoonright"
17239 msgstr "upharpoonright"
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17242 msgid "downharpoonleft"
17243 msgstr "downharpoonleft"
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17246 msgid "downharpoonright"
17247 msgstr "downharpoonright"
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17250 msgid "leftrightharpoons"
17251 msgstr "leftrightharpoons"
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17254 msgid "rightsquigarrow"
17255 msgstr "rightsquigarrow"
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17258 msgid "leftrightsquigarrow"
17259 msgstr "leftrightsquigarrow"
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17263 msgstr "nleftarrow"
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17266 msgid "nrightarrow"
17267 msgstr "nrightarrow"
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17270 msgid "nleftrightarrow"
17271 msgstr "nleftrightarrow"
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17275 msgstr "nLeftarrow"
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17278 msgid "nRightarrow"
17279 msgstr "nRightarrow"
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17282 msgid "nLeftrightarrow"
17283 msgstr "nLeftrightarrow"
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17291 msgid "AMS Relations"
17292 msgstr "Relacije AMS"
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17311 msgid "eqslantless"
17312 msgstr "eqslantless"
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17316 msgstr "eqslantgtr"
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17328 msgstr "lessapprox"
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17376 msgstr "lesseqqgtr"
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17380 msgstr "gtreqqless"
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17395 msgid "thickapprox"
17396 msgstr "thickapprox"
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17431 msgid "preccurlyeq"
17432 msgstr "preccurlyeq"
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17435 msgid "succcurlyeq"
17436 msgstr "succcurlyeq"
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17439 msgid "curlyeqprec"
17440 msgstr "curlyeqprec"
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17443 msgid "curlyeqsucc"
17444 msgstr "curlyeqsucc"
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17456 msgstr "precapprox"
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17460 msgstr "succapprox"
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17463 msgid "vartriangleleft"
17464 msgstr "vartriangleleft"
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17467 msgid "vartriangleright"
17468 msgstr "vartriangleright"
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17471 msgid "trianglelefteq"
17472 msgstr "trianglelefteq"
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17475 msgid "trianglerighteq"
17476 msgstr "trianglerighteq"
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17491 msgid "risingdotseq"
17492 msgstr "risingdotseq"
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17495 msgid "fallingdotseq"
17496 msgstr "fallingdotseq"
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17515 msgid "shortparallel"
17516 msgstr "shortparallel"
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17520 msgstr "smallsmile"
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17524 msgstr "smallfrown"
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17527 msgid "blacktriangleleft"
17528 msgstr "blacktriangleleft"
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17531 msgid "blacktriangleright"
17532 msgstr "blacktriangleright"
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17543 msgid "backepsilon"
17544 msgstr "backepsilon"
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17560 msgid "AMS Negative Relations"
17561 msgstr "Negirane relacije AMS"
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17660 msgid "precnapprox"
17661 msgstr "precnapprox"
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17664 msgid "succnapprox"
17665 msgstr "succnapprox"
17667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17677 msgstr "subsetneqq"
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17681 msgstr "supsetneqq"
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17693 msgstr "nsupseteqq"
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17708 msgid "varsubsetneq"
17709 msgstr "varsubsetneq"
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17712 msgid "varsupsetneq"
17713 msgstr "varsupsetneq"
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17716 msgid "varsubsetneqq"
17717 msgstr "varsubsetneqq"
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17720 msgid "varsupsetneqq"
17721 msgstr "varsupsetneqq"
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17724 msgid "ntriangleleft"
17725 msgstr "ntriangleleft"
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17728 msgid "ntriangleright"
17729 msgstr "ntriangleright"
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17732 msgid "ntrianglelefteq"
17733 msgstr "ntrianglelefteq"
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17736 msgid "ntrianglerighteq"
17737 msgstr "ntrianglerighteq"
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17760 msgid "nshortparallel"
17761 msgstr "nshortparallel"
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17765 msgid "AMS Operators"
17766 msgstr "Operatorji AMS"
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17773 msgid "smallsetminus"
17774 msgstr "smallsetminus"
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17793 msgid "doublebarwedge"
17794 msgstr "doublebarwedge"
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17813 msgid "divideontimes"
17814 msgstr "divideontimes"
17816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17825 msgid "leftthreetimes"
17826 msgstr "leftthreetimes"
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17829 msgid "rightthreetimes"
17830 msgstr "rightthreetimes"
17832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17834 msgstr "curlywedge"
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17841 msgid "circleddash"
17842 msgstr "circleddash"
17844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17846 msgstr "circledast"
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17849 msgid "circledcirc"
17850 msgstr "circledcirc"
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17860 #: lib/external_templates:37
17861 msgid "RasterImage"
17864 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17865 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17868 #: lib/external_templates:45
17869 msgid "A bitmap file.\n"
17872 #: lib/external_templates:109
17876 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17877 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17880 #: lib/external_templates:112
17882 msgid "An Xfig figure.\n"
17883 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17885 #: lib/external_templates:162
17887 msgid "ChessDiagram"
17888 msgstr "ŠahovskaDeska"
17890 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17891 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17894 #: lib/external_templates:165
17896 "A chess position diagram.\n"
17897 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17898 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17899 "the position that you want to display.\n"
17900 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17901 "and remember to type in a relative path\n"
17902 "to the LyX document location.\n"
17903 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17904 "to enable general editing of the board.\n"
17905 "You might also check out the\n"
17906 "'Options->Test legality' option, and\n"
17907 "remember to middle and right click to\n"
17908 "insert new material in the board.\n"
17909 "In order for this to work, you have to\n"
17910 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17911 "that TeX will find it, and you will need\n"
17912 "to install the skak package from CTAN.\n"
17915 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17916 msgid "Lilypond typeset music"
17919 #: lib/external_templates:215
17921 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17922 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17923 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17924 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17927 #: lib/external_templates:261
17932 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17933 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17936 #: lib/external_templates:264
17938 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17939 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17940 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17942 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17943 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17944 "* pages=- (to include all pages)\n"
17945 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17946 "for further options and details.\n"
17949 #: lib/external_templates:304
17952 "Read 'info date' for more information.\n"
17955 #: lib/external_templates:333
17959 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17960 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17963 #: lib/external_templates:336
17964 msgid "Dia diagram.\n"
17967 #: lib/configure.py:444
17971 #: lib/configure.py:447
17975 #: lib/configure.py:450
17979 #: lib/configure.py:453
17983 #: lib/configure.py:456
17987 #: lib/configure.py:459
17991 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17995 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17999 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
18000 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
18004 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
18008 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
18012 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
18013 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
18017 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
18021 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
18025 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
18029 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
18033 #: lib/configure.py:497
18034 msgid "Plain text (chess output)"
18037 #: lib/configure.py:498
18039 msgid "Plain text (image)"
18042 #: lib/configure.py:499
18043 msgid "Plain text (Xfig output)"
18046 #: lib/configure.py:500
18048 msgid "date (output)"
18049 msgstr "pri&lagodi izhod"
18051 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
18055 #: lib/configure.py:501
18059 #: lib/configure.py:502
18060 msgid "Docbook (XML)"
18063 #: lib/configure.py:503
18064 msgid "Graphviz Dot"
18065 msgstr "Graphviz Dot"
18067 #: lib/configure.py:504
18068 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18069 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18071 #: lib/configure.py:505
18075 #: lib/configure.py:505
18079 #: lib/configure.py:506
18084 #: lib/configure.py:507
18085 msgid "LilyPond music"
18088 #: lib/configure.py:508
18089 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
18092 #: lib/configure.py:509
18093 msgid "LaTeX (plain)"
18094 msgstr "LaTeX (plain)"
18096 #: lib/configure.py:509
18098 msgid "LaTeX (plain)|L"
18099 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18101 #: lib/configure.py:510
18102 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18103 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
18105 #: lib/configure.py:511
18107 msgid "LaTeX (XeTeX)"
18108 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18110 #: lib/configure.py:512
18115 #: lib/configure.py:512
18117 msgid "Plain text|a"
18120 #: lib/configure.py:513
18122 msgid "Plain text (pstotext)"
18125 #: lib/configure.py:514
18127 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18130 #: lib/configure.py:515
18132 msgid "Plain text (catdvi)"
18135 #: lib/configure.py:516
18137 msgid "Plain Text, Join Lines"
18138 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18140 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18145 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18150 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18154 #: lib/configure.py:533
18158 #: lib/configure.py:534
18160 msgstr "Postscript"
18162 #: lib/configure.py:534
18163 msgid "Postscript|t"
18164 msgstr "Postscript|t"
18166 #: lib/configure.py:538
18167 msgid "PDF (ps2pdf)"
18168 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18170 #: lib/configure.py:538
18171 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18172 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18174 #: lib/configure.py:539
18175 msgid "PDF (pdflatex)"
18176 msgstr "PDF (pdflatex)"
18178 #: lib/configure.py:539
18179 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18180 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18182 #: lib/configure.py:540
18183 msgid "PDF (dvipdfm)"
18184 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18186 #: lib/configure.py:540
18187 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18188 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18190 #: lib/configure.py:541
18191 msgid "PDF (XeTeX)"
18194 #: lib/configure.py:541
18195 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18198 #: lib/configure.py:544
18202 #: lib/configure.py:544
18206 #: lib/configure.py:547
18210 #: lib/configure.py:550
18214 #: lib/configure.py:553
18217 msgstr "OpombaUredniku"
18219 #: lib/configure.py:556
18220 msgid "OpenDocument"
18221 msgstr "OpenDocument"
18223 #: lib/configure.py:557
18224 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18225 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18227 #: lib/configure.py:560
18229 msgid "Rich Text Format"
18230 msgstr "Besedilo po"
18232 #: lib/configure.py:561
18236 #: lib/configure.py:561
18240 #: lib/configure.py:564
18242 msgid "date command"
18243 msgstr "Naslednji ukaz"
18245 #: lib/configure.py:565
18247 msgid "Table (CSV)"
18250 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1101
18251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18255 #: lib/configure.py:568
18259 #: lib/configure.py:569
18263 #: lib/configure.py:570
18267 #: lib/configure.py:571
18272 #: lib/configure.py:572
18273 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18274 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18276 #: lib/configure.py:573
18277 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18278 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18280 #: lib/configure.py:574
18281 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18282 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18284 #: lib/configure.py:575
18286 msgid "LyX Preview"
18287 msgstr "Predogled|#P"
18289 #: lib/configure.py:576
18291 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18292 msgstr "Predogled|#P"
18294 #: lib/configure.py:577
18296 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18297 msgstr "Predogled|#P"
18299 #: lib/configure.py:578
18303 #: lib/configure.py:579
18306 msgstr "Inicializacija programa"
18308 #: lib/configure.py:580
18312 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18314 msgid "Windows Metafile"
18317 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
18318 msgid "Enhanced Metafile"
18321 #: lib/configure.py:583
18322 msgid "HTML (MS Word)"
18323 msgstr "HTML (MS Word)"
18325 #: lib/configure.py:655
18329 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
18331 msgid "%1$s and %2$s"
18334 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18336 msgid "%1$s et al."
18339 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18340 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18344 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18347 msgstr "Brez številke"
18349 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18351 msgid "Add to bibliography only."
18352 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18354 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18357 msgstr "Besedilo pred:"
18359 #: src/Buffer.cpp:138
18362 "Could not print the document %1$s.\n"
18363 "Check that your printer is set up correctly."
18366 #: src/Buffer.cpp:141
18368 msgid "Print document failed"
18371 #: src/Buffer.cpp:319
18372 msgid "Disk Error: "
18375 #: src/Buffer.cpp:320
18378 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18379 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18381 #: src/Buffer.cpp:402
18382 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18385 #: src/Buffer.cpp:404
18387 msgid "Attempting to close changed document!"
18388 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18390 #: src/Buffer.cpp:412
18392 msgid "Could not remove temporary directory"
18393 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18395 #: src/Buffer.cpp:413
18397 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18398 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18400 #: src/Buffer.cpp:722
18402 msgid "Unknown document class"
18403 msgstr "v izbrani razred spisa"
18405 #: src/Buffer.cpp:723
18407 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18410 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18412 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18413 msgstr "Neznana akcija"
18415 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18417 msgid "Document header error"
18418 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18420 #: src/Buffer.cpp:737
18421 msgid "\\begin_header is missing"
18424 #: src/Buffer.cpp:760
18425 msgid "\\begin_document is missing"
18428 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18429 #: src/BufferView.cpp:1423
18430 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18433 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18435 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18436 "xcolor/ulem are installed.\n"
18437 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18441 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18443 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18444 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18445 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18449 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
18451 msgid "Document format failure"
18452 msgstr "Slog spisa"
18454 #: src/Buffer.cpp:884
18456 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18459 #: src/Buffer.cpp:928
18461 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18462 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18464 #: src/Buffer.cpp:953
18466 msgid "Conversion failed"
18469 #: src/Buffer.cpp:954
18472 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18473 "it could not be created."
18476 #: src/Buffer.cpp:964
18478 msgid "Conversion script not found"
18479 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18481 #: src/Buffer.cpp:965
18484 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18485 "could not be found."
18488 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
18489 msgid "Conversion script failed"
18492 #: src/Buffer.cpp:989
18495 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18499 #: src/Buffer.cpp:996
18502 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18506 #: src/Buffer.cpp:1013
18509 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18510 "overwrite this file?"
18513 #: src/Buffer.cpp:1015
18515 msgid "Overwrite modified file?"
18516 msgstr "Poglej datoteko"
18518 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:50
18519 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
18520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
18523 msgstr "&pisalni stroj:"
18525 #: src/Buffer.cpp:1040
18527 msgid "Backup failure"
18528 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18530 #: src/Buffer.cpp:1041
18533 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18534 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18537 #: src/Buffer.cpp:1067
18539 msgid "Saving document %1$s..."
18540 msgstr "Spis se shranjuje"
18542 #: src/Buffer.cpp:1082
18544 msgid " could not write file!"
18545 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18547 #: src/Buffer.cpp:1090
18549 msgstr " opravljeno."
18551 #: src/Buffer.cpp:1105
18553 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18554 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18556 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
18558 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
18559 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18561 #: src/Buffer.cpp:1118
18563 msgid " Save failed! Trying again...\n"
18564 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18566 #: src/Buffer.cpp:1132
18568 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
18569 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18571 #: src/Buffer.cpp:1146
18572 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18573 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18575 #: src/Buffer.cpp:1230
18576 msgid "Iconv software exception Detected"
18579 #: src/Buffer.cpp:1230
18582 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18586 #: src/Buffer.cpp:1252
18588 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18591 #: src/Buffer.cpp:1255
18593 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18594 "chosen encoding.\n"
18595 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18598 #: src/Buffer.cpp:1262
18600 msgid "iconv conversion failed"
18603 #: src/Buffer.cpp:1267
18605 msgid "conversion failed"
18608 #: src/Buffer.cpp:1364
18610 msgid "Uncodable character in file path"
18611 msgstr "Posebni znak|z"
18613 #: src/Buffer.cpp:1365
18616 "The path of your document\n"
18618 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18619 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18620 "This will likely result in incomplete output.\n"
18622 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18623 "or change the file path name."
18626 #: src/Buffer.cpp:1649
18627 msgid "Running chktex..."
18628 msgstr "Izvaja se chktex..."
18630 #: src/Buffer.cpp:1663
18631 msgid "chktex failure"
18634 #: src/Buffer.cpp:1664
18636 msgid "Could not run chktex successfully."
18637 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18639 #: src/Buffer.cpp:1895
18641 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18642 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18644 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3008
18646 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18647 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18649 #: src/Buffer.cpp:2049
18651 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18654 #: src/Buffer.cpp:2079
18656 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18659 #: src/Buffer.cpp:2139
18661 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18662 msgstr "Načrt tabele"
18664 #: src/Buffer.cpp:2146
18666 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18667 msgstr "Načrt tabele"
18669 #: src/Buffer.cpp:2156
18671 msgid "Error exporting to DVI."
18672 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18674 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:45
18677 "The file %1$s already exists.\n"
18679 "Do you want to overwrite that file?"
18682 #: src/Buffer.cpp:2221 src/Exporter.cpp:48
18684 msgid "Overwrite file?"
18685 msgstr "Poglej datoteko"
18687 #: src/Buffer.cpp:2238
18689 msgid "Error running external commands."
18690 msgstr "Splošni podatki"
18692 #: src/Buffer.cpp:3038
18694 msgid "Preview source code"
18695 msgstr "Predogled|#P"
18697 #: src/Buffer.cpp:3052
18699 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18700 msgstr "Predogled|#P"
18702 #: src/Buffer.cpp:3056
18704 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18707 #: src/Buffer.cpp:3164
18709 msgid "Auto-saving %1$s"
18710 msgstr "Sámoshranjevanje"
18712 #: src/Buffer.cpp:3218
18714 msgid "Autosave failed!"
18715 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18717 #: src/Buffer.cpp:3283
18718 msgid "Autosaving current document..."
18719 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18721 #: src/Buffer.cpp:3382
18723 msgid "Couldn't export file"
18724 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18726 #: src/Buffer.cpp:3383
18728 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18729 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18731 #: src/Buffer.cpp:3443
18733 msgid "File name error"
18734 msgstr "Ime datoteke"
18736 #: src/Buffer.cpp:3444
18737 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18740 #: src/Buffer.cpp:3520
18742 msgid "Document export cancelled."
18743 msgstr "Dokument izvožen kot "
18745 #: src/Buffer.cpp:3530
18747 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18748 msgstr "Dokument izvožen kot "
18750 #: src/Buffer.cpp:3536
18752 msgid "Document exported as %1$s"
18753 msgstr "Dokument izvožen kot "
18755 #: src/Buffer.cpp:3629
18758 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18760 "Recover emergency save?"
18761 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18763 #: src/Buffer.cpp:3632
18764 msgid "Load emergency save?"
18767 #: src/Buffer.cpp:3633
18772 #: src/Buffer.cpp:3633
18773 msgid "&Load Original"
18776 #: src/Buffer.cpp:3643
18777 msgid "Document was successfully recovered."
18780 #: src/Buffer.cpp:3645
18781 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18784 #: src/Buffer.cpp:3646
18787 "Remove emergency file now?\n"
18789 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18791 #: src/Buffer.cpp:3650 src/Buffer.cpp:3662
18793 msgid "Delete emergency file?"
18794 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18796 #: src/Buffer.cpp:3651 src/Buffer.cpp:3664
18801 #: src/Buffer.cpp:3655
18802 msgid "Emergency file deleted"
18805 #: src/Buffer.cpp:3656
18806 msgid "Do not forget to save your file now!"
18809 #: src/Buffer.cpp:3663
18810 msgid "Remove emergency file now?"
18813 #: src/Buffer.cpp:3686
18816 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18818 "Load the backup instead?"
18821 #: src/Buffer.cpp:3688
18823 msgid "Load backup?"
18826 #: src/Buffer.cpp:3689
18828 msgid "&Load backup"
18831 #: src/Buffer.cpp:3689
18832 msgid "Load &original"
18835 #: src/Buffer.cpp:3995 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18837 msgid "Senseless!!! "
18838 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18840 #: src/Buffer.cpp:4116
18842 msgid "Document %1$s reloaded."
18843 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18845 #: src/Buffer.cpp:4118
18847 msgid "Could not reload document %1$s."
18848 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18850 #: src/Buffer.cpp:4152
18852 msgid "Included File Invalid"
18853 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18855 #: src/Buffer.cpp:4153
18858 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18860 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18863 #: src/BufferParams.cpp:566
18866 "The selected document class\n"
18868 "requires external files that are not available.\n"
18869 "The document class can still be used, but the\n"
18870 "document cannot be compiled until the following\n"
18871 "prerequisites are installed:\n"
18873 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18874 "more information."
18877 #: src/BufferParams.cpp:575
18879 msgid "Document class not available"
18880 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18882 #: src/BufferParams.cpp:1970
18885 "The layout file:\n"
18887 "could not be found. A default textclass with default\n"
18888 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18892 #: src/BufferParams.cpp:1976
18894 msgid "Document class not found"
18895 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18897 #: src/BufferParams.cpp:1983
18900 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18902 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18903 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18907 #: src/BufferParams.cpp:1989 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18909 msgid "Could not load class"
18910 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18912 #: src/BufferParams.cpp:2023
18914 msgid "Error reading internal layout information"
18915 msgstr "Splošni podatki"
18917 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/TextClass.cpp:1311
18922 #: src/BufferView.cpp:188
18924 msgid "No more insets"
18925 msgstr "Ni več opomb"
18927 #: src/BufferView.cpp:728
18929 msgid "Save bookmark"
18930 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18932 #: src/BufferView.cpp:937
18933 msgid "Converting document to new document class..."
18934 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18936 #: src/BufferView.cpp:980
18937 msgid "Document is read-only"
18938 msgstr "Spis je le za branje"
18940 #: src/BufferView.cpp:989
18941 msgid "This portion of the document is deleted."
18944 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18946 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18947 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18949 #: src/BufferView.cpp:1315
18951 msgid "No further undo information"
18952 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18954 #: src/BufferView.cpp:1325
18955 msgid "No further redo information"
18956 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18958 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18959 msgid "String not found!"
18960 msgstr "Niza ni moč najti!"
18962 #: src/BufferView.cpp:1549
18964 msgstr "Znak izključen"
18966 #: src/BufferView.cpp:1555
18968 msgstr "Znak vključen"
18970 #: src/BufferView.cpp:1562
18971 msgid "Mark removed"
18972 msgstr "Znak odstranjen"
18974 #: src/BufferView.cpp:1565
18976 msgstr "Znak postavljen"
18978 #: src/BufferView.cpp:1620
18979 msgid "Statistics for the selection:"
18982 #: src/BufferView.cpp:1622
18984 msgid "Statistics for the document:"
18985 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18987 #: src/BufferView.cpp:1625
18990 msgstr "%1$d words checked."
18992 #: src/BufferView.cpp:1627
18995 msgstr "Ključna beseda"
18997 #: src/BufferView.cpp:1630
18999 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19002 #: src/BufferView.cpp:1633
19003 msgid "One character (including blanks)"
19006 #: src/BufferView.cpp:1636
19008 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19011 #: src/BufferView.cpp:1639
19012 msgid "One character (excluding blanks)"
19015 #: src/BufferView.cpp:1641
19020 #: src/BufferView.cpp:1771
19023 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
19026 #: src/BufferView.cpp:1773
19028 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
19031 #: src/BufferView.cpp:1781
19033 msgid "Branch name"
19034 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19036 #: src/BufferView.cpp:1788 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
19037 msgid "Branch already exists"
19040 #: src/BufferView.cpp:2511
19042 msgid "Inserting document %1$s..."
19043 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
19045 #: src/BufferView.cpp:2522
19047 msgid "Document %1$s inserted."
19048 msgstr "Dokument izvožen kot "
19050 #: src/BufferView.cpp:2524
19052 msgid "Could not insert document %1$s"
19053 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
19055 #: src/BufferView.cpp:2789
19058 "Could not read the specified document\n"
19060 "due to the error: %2$s"
19063 #: src/BufferView.cpp:2791
19065 msgid "Could not read file"
19066 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19068 #: src/BufferView.cpp:2798
19072 " is not readable."
19073 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
19075 #: src/BufferView.cpp:2799 src/output.cpp:39
19077 msgid "Could not open file"
19078 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19080 #: src/BufferView.cpp:2806
19081 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19084 #: src/BufferView.cpp:2807
19086 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19087 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19088 "If this does not give the correct result\n"
19089 "then please change the encoding of the file\n"
19090 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19093 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
19094 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
19095 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
19096 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
19097 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19099 msgid "LyX Warning: "
19100 msgstr "Različica LyXa "
19102 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
19103 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
19104 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
19105 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19107 msgid "uncodable character"
19108 msgstr "Posebni znak|z"
19110 #: src/Changes.cpp:379
19112 msgid "Uncodable character in author name"
19113 msgstr "Posebni znak|z"
19115 #: src/Changes.cpp:380
19118 "The author name '%1$s',\n"
19119 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19120 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19121 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19123 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19124 "or change the spelling of the author name."
19127 #: src/Chktex.cpp:63
19129 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19130 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
19132 #: src/Chktex.cpp:65
19134 msgid "ChkTeX warning id # "
19135 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
19137 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
19138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
19142 #: src/Color.cpp:160
19146 #: src/Color.cpp:161
19150 #: src/Color.cpp:162
19154 #: src/Color.cpp:163
19158 #: src/Color.cpp:164
19162 #: src/Color.cpp:165
19166 #: src/Color.cpp:166
19170 #: src/Color.cpp:167
19174 #: src/Color.cpp:168
19178 #: src/Color.cpp:169
19182 #: src/Color.cpp:170
19186 #: src/Color.cpp:171
19190 #: src/Color.cpp:172
19192 msgid "selected text"
19195 #: src/Color.cpp:174
19197 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19199 #: src/Color.cpp:175
19201 msgid "inline completion"
19202 msgstr "&Vključeno"
19204 #: src/Color.cpp:177
19205 msgid "non-unique inline completion"
19208 #: src/Color.cpp:179
19209 msgid "previewed snippet"
19212 #: src/Color.cpp:180
19215 msgstr "OpombaPodČrto"
19217 #: src/Color.cpp:181
19218 msgid "note background"
19219 msgstr "ozadje opombe"
19221 #: src/Color.cpp:182
19223 msgid "comment label"
19226 #: src/Color.cpp:183
19228 msgid "comment background"
19229 msgstr "ozadje matematike"
19231 #: src/Color.cpp:184
19233 msgid "greyedout inset label"
19234 msgstr "Odprt vstavek"
19236 #: src/Color.cpp:185
19238 msgid "greyedout inset text"
19239 msgstr "Odprt vstavek"
19241 #: src/Color.cpp:186
19243 msgid "greyedout inset background"
19244 msgstr "ozadje matematike"
19246 #: src/Color.cpp:187
19247 msgid "phantom inset text"
19250 #: src/Color.cpp:188
19254 #: src/Color.cpp:189
19256 msgid "listings background"
19257 msgstr "ozadje gumba"
19259 #: src/Color.cpp:190
19261 msgid "branch label"
19262 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19264 #: src/Color.cpp:191
19266 msgid "footnote label"
19267 msgstr "OpombaPodČrto"
19269 #: src/Color.cpp:192
19271 msgid "index label"
19272 msgstr "Vstavi oznako"
19274 #: src/Color.cpp:193
19276 msgid "margin note label"
19277 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19279 #: src/Color.cpp:194
19284 #: src/Color.cpp:195
19289 #: src/Color.cpp:196
19291 msgstr "globinska škatla"
19293 #: src/Color.cpp:197
19297 #: src/Color.cpp:198
19299 msgid "command inset"
19302 #: src/Color.cpp:199
19304 msgid "command inset background"
19305 msgstr "ozadje matematike"
19307 #: src/Color.cpp:200
19309 msgid "command inset frame"
19310 msgstr "Vstavi oznako"
19312 #: src/Color.cpp:201
19314 msgid "special character"
19315 msgstr "Posebni znak|z"
19317 #: src/Color.cpp:202
19319 msgstr "matematika"
19321 #: src/Color.cpp:203
19322 msgid "math background"
19323 msgstr "ozadje matematike"
19325 #: src/Color.cpp:204
19327 msgid "graphics background"
19328 msgstr "ozadje matematike"
19330 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19332 msgid "math macro background"
19333 msgstr "ozadje matematike"
19335 #: src/Color.cpp:206
19337 msgstr "matematični okvir"
19339 #: src/Color.cpp:207
19341 msgid "math corners"
19342 msgstr "matematična vrstica"
19344 #: src/Color.cpp:208
19346 msgstr "matematična vrstica"
19348 #: src/Color.cpp:210
19350 msgid "math macro hovered background"
19351 msgstr "ozadje matematike"
19353 #: src/Color.cpp:211
19355 msgid "math macro label"
19356 msgstr "ozadje matematike"
19358 #: src/Color.cpp:212
19360 msgid "math macro frame"
19361 msgstr "matematični okvir"
19363 #: src/Color.cpp:213
19365 msgid "math macro blended out"
19366 msgstr "ozadje matematike"
19368 #: src/Color.cpp:214
19370 msgid "math macro old parameter"
19371 msgstr "matematični okvir"
19373 #: src/Color.cpp:215
19375 msgid "math macro new parameter"
19376 msgstr "matematični okvir"
19378 #: src/Color.cpp:216
19379 msgid "collapsable inset text"
19382 #: src/Color.cpp:217
19384 msgid "collapsable inset frame"
19385 msgstr "Vstavi oznako"
19387 #: src/Color.cpp:218
19388 msgid "inset background"
19391 #: src/Color.cpp:219
19393 msgid "inset frame"
19394 msgstr "Vstavi oznako"
19396 #: src/Color.cpp:220
19398 msgid "LaTeX error"
19399 msgstr "Napaka LaTeXa"
19401 #: src/Color.cpp:221
19402 msgid "end-of-line marker"
19405 #: src/Color.cpp:222
19407 msgid "appendix marker"
19408 msgstr "Odprt vstavek"
19410 #: src/Color.cpp:223
19413 msgstr " (Spremenjeno)"
19415 #: src/Color.cpp:224
19417 msgid "deleted text"
19420 #: src/Color.cpp:225
19423 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19425 #: src/Color.cpp:226
19426 msgid "changed text 1st author"
19429 #: src/Color.cpp:227
19430 msgid "changed text 2nd author"
19433 #: src/Color.cpp:228
19434 msgid "changed text 3rd author"
19437 #: src/Color.cpp:229
19438 msgid "changed text 4th author"
19441 #: src/Color.cpp:230
19442 msgid "changed text 5th author"
19445 #: src/Color.cpp:231
19447 msgid "deleted text modifier"
19450 #: src/Color.cpp:232
19451 msgid "added space markers"
19454 #: src/Color.cpp:233
19457 msgstr "Označevanje"
19459 #: src/Color.cpp:234
19461 msgid "table on/off line"
19462 msgstr "Tabela vstavljena"
19464 #: src/Color.cpp:236
19465 msgid "bottom area"
19468 #: src/Color.cpp:237
19471 msgstr "na strani <stran>"
19473 #: src/Color.cpp:238
19475 msgid "page break / line break"
19476 msgstr "Prelomi strani"
19478 #: src/Color.cpp:239
19480 msgid "frame of button"
19481 msgstr "leva stran gumba"
19483 #: src/Color.cpp:240
19484 msgid "button background"
19485 msgstr "ozadje gumba"
19487 #: src/Color.cpp:241
19489 msgid "button background under focus"
19490 msgstr "ozadje gumba"
19492 #: src/Color.cpp:242
19494 msgid "paragraph marker"
19495 msgstr "Pododstavek"
19497 #: src/Color.cpp:243
19499 msgid "preview frame"
19500 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19502 #: src/Color.cpp:244
19506 #: src/Color.cpp:245
19508 msgid "regexp frame"
19509 msgstr "Vstavi oznako"
19511 #: src/Color.cpp:246
19515 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
19516 #: src/Converter.cpp:538
19518 msgid "Cannot convert file"
19519 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19521 #: src/Converter.cpp:318
19524 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19525 "Define a converter in the preferences."
19526 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19528 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19530 msgid "Executing command: "
19531 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19533 #: src/Converter.cpp:467
19535 msgid "Build errors"
19536 msgstr "Zgradi program"
19538 #: src/Converter.cpp:468
19540 msgid "There were errors during the build process."
19541 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19543 #: src/Converter.cpp:473
19545 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19546 msgstr "Napaka med branjem "
19548 #: src/Converter.cpp:496
19550 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19551 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19553 #: src/Converter.cpp:540
19555 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19556 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19558 #: src/Converter.cpp:541
19560 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19561 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19563 #: src/Converter.cpp:597
19564 msgid "Running LaTeX..."
19565 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19567 #: src/Converter.cpp:615
19570 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19574 #: src/Converter.cpp:618
19576 msgid "LaTeX failed"
19577 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19579 #: src/Converter.cpp:620
19581 msgid "Output is empty"
19584 #: src/Converter.cpp:621
19585 msgid "An empty output file was generated."
19588 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19591 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19592 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19595 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19597 msgid "Unknown branch"
19598 msgstr "Neznana akcija"
19600 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19604 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19607 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19610 "Videz se je spremenil iz\n"
19612 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19615 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19617 msgid "Undefined flex inset"
19618 msgstr "Odprt vstavek"
19620 #: src/Exporter.cpp:50
19623 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19625 #: src/Exporter.cpp:51
19627 msgid "Overwrite &all"
19628 msgstr "Poglej datoteko"
19630 #: src/Exporter.cpp:51
19632 msgid "&Cancel export"
19635 #: src/Exporter.cpp:96
19637 msgid "Couldn't copy file"
19638 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19640 #: src/Exporter.cpp:97
19642 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19645 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19651 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19655 msgstr "brez serifov"
19657 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19661 msgstr "pisalni stroj"
19667 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19672 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19676 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19680 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19684 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19688 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19694 msgstr "majhne velike"
19696 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19700 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19708 #: src/Font.cpp:160
19710 msgid "Emphasis %1$s, "
19713 #: src/Font.cpp:163
19715 msgid "Underline %1$s, "
19718 #: src/Font.cpp:166
19720 msgid "Strikeout %1$s, "
19721 msgstr "velike črke "
19723 #: src/Font.cpp:169
19725 msgid "Double underline %1$s, "
19728 #: src/Font.cpp:172
19730 msgid "Wavy underline %1$s, "
19733 #: src/Font.cpp:175
19735 msgid "Noun %1$s, "
19736 msgstr "velike črke "
19738 #: src/Font.cpp:189
19740 msgid "Language: %1$s, "
19743 #: src/Font.cpp:192
19745 msgid " Number %1$s"
19748 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19750 msgid "Cannot view file"
19751 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19753 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
19755 msgid "File does not exist: %1$s"
19756 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19758 #: src/Format.cpp:301
19760 msgid "No information for viewing %1$s"
19761 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19763 #: src/Format.cpp:311
19765 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19766 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19768 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19770 msgid "Cannot edit file"
19771 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19773 #: src/Format.cpp:366
19774 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19777 #: src/Format.cpp:379
19779 msgid "No information for editing %1$s"
19780 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19782 #: src/Format.cpp:390
19784 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19787 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19789 msgid "Could not find bind file"
19790 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19792 #: src/KeyMap.cpp:222
19795 "Unable to find the bind file\n"
19797 "Please check your installation."
19800 #: src/KeyMap.cpp:229
19802 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19803 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19805 #: src/KeyMap.cpp:230
19807 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19808 "Please check your installation."
19811 #: src/KeyMap.cpp:237
19814 "Unable to find the bind file\n"
19816 "Falling back to default."
19819 #: src/KeySequence.cpp:166
19823 #: src/LaTeX.cpp:57
19825 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19826 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19828 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19830 msgid "Running Index Processor."
19831 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19833 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19834 msgid "Running BibTeX."
19835 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19837 #: src/LaTeX.cpp:440
19839 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19840 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19844 msgid "Could not read configuration file"
19845 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19850 "Error while reading the configuration file\n"
19852 "Please check your installation."
19857 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19858 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19862 msgstr "Opravljeno!"
19866 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19867 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19871 msgid "Cannot remove temporary directory"
19872 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19876 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19877 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19881 msgid "Unable to remove temporary directory"
19882 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19886 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19890 msgid "No textclass is found"
19895 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19896 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19897 "using only the defaults, or continue."
19902 msgid "&Reconfigure"
19903 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19907 msgid "&Use Defaults"
19910 #: src/LyX.cpp:537 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19913 msgstr "Nadaljevanje"
19917 "SIGHUP signal caught!\n"
19923 "SIGFPE signal caught!\n"
19929 "SIGSEGV signal caught!\n"
19930 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19931 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19932 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19937 msgid "LyX crashed!"
19940 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:940
19946 msgid "Could not create temporary directory"
19947 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19952 "Could not create a temporary directory in\n"
19954 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19959 msgid "Missing user LyX directory"
19960 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19965 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19966 "It is needed to keep your own configuration."
19967 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19971 msgid "&Create directory"
19972 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19980 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19985 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19986 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19990 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19991 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19993 #: src/LyX.cpp:1004
19994 msgid "List of supported debug flags:"
19995 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19997 #: src/LyX.cpp:1008
19999 msgid "Setting debug level to %1$s"
20000 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
20002 #: src/LyX.cpp:1019
20005 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20006 "Command line switches (case sensitive):\n"
20007 "\t-help summarize LyX usage\n"
20008 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
20009 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
20010 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
20011 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20012 " select the features to debug.\n"
20013 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20014 "\t-x [--execute] command\n"
20015 " where command is a lyx command.\n"
20016 "\t-e [--export] fmt\n"
20017 " where fmt is the export format of choice.\n"
20018 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20019 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
20020 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
20021 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20022 " where fmt is the import format of choice\n"
20023 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
20024 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
20025 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
20026 " specifying whether all files, main file only, or no "
20028 " respectively, are to be overwritten during a batch "
20030 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
20032 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
20033 "\t-version summarize version and build info\n"
20034 "Check the LyX man page for more details."
20036 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
20037 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
20038 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
20039 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
20040 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
20041 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
20042 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
20043 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
20044 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
20045 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
20046 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
20047 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
20048 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
20049 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
20051 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
20053 #: src/LyX.cpp:1066
20055 msgid "No system directory"
20056 msgstr "Uporabniški imenik: "
20058 #: src/LyX.cpp:1067
20060 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20061 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
20063 #: src/LyX.cpp:1078
20065 msgid "No user directory"
20066 msgstr "Uporabniški imenik: "
20068 #: src/LyX.cpp:1079
20070 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20071 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
20073 #: src/LyX.cpp:1090
20075 msgid "Incomplete command"
20076 msgstr "Naslednji ukaz"
20078 #: src/LyX.cpp:1091
20080 msgid "Missing command string after --execute switch"
20081 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
20083 #: src/LyX.cpp:1102
20085 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20086 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
20088 #: src/LyX.cpp:1115
20090 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20091 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
20093 #: src/LyX.cpp:1120
20095 msgid "Missing filename for --import"
20096 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
20098 #: src/LyXRC.cpp:2999
20100 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20104 #: src/LyXRC.cpp:3004
20106 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20110 #: src/LyXRC.cpp:3008
20112 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20113 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20114 "specified, an internal routine is used."
20117 #: src/LyXRC.cpp:3016
20119 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20120 "automatically by what you type."
20123 #: src/LyXRC.cpp:3020
20125 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20129 #: src/LyXRC.cpp:3024
20131 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20134 #: src/LyXRC.cpp:3031
20136 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20137 "the backup file in the same directory as the original file."
20140 #: src/LyXRC.cpp:3035
20142 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20143 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20146 #: src/LyXRC.cpp:3039
20147 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20150 #: src/LyXRC.cpp:3043
20152 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20153 "its global and local bind/ directories."
20156 #: src/LyXRC.cpp:3047
20157 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20160 #: src/LyXRC.cpp:3051
20162 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20163 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20166 #: src/LyXRC.cpp:3061
20168 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20169 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20172 #: src/LyXRC.cpp:3065
20174 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20175 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20176 "the top of the screen"
20179 #: src/LyXRC.cpp:3069
20180 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20183 #: src/LyXRC.cpp:3073
20184 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20187 #: src/LyXRC.cpp:3077
20189 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20193 #: src/LyXRC.cpp:3082
20196 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20197 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20200 #: src/LyXRC.cpp:3086
20202 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20203 "look in its global and local commands/ directories."
20206 #: src/LyXRC.cpp:3090
20207 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20210 #: src/LyXRC.cpp:3094
20211 msgid "New documents will be assigned this language."
20214 #: src/LyXRC.cpp:3098
20216 msgid "Specify the default paper size."
20217 msgstr "Velikost papirja:|#P"
20219 #: src/LyXRC.cpp:3102
20221 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20222 "shown after the change has been made.)"
20225 #: src/LyXRC.cpp:3106
20226 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20229 #: src/LyXRC.cpp:3110
20231 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20232 "LyX was started from."
20235 #: src/LyXRC.cpp:3115
20236 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20239 #: src/LyXRC.cpp:3119
20241 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20242 "value selects the directory LyX was started from."
20245 #: src/LyXRC.cpp:3123
20247 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20248 "recommended for non-English languages."
20251 #: src/LyXRC.cpp:3130
20253 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20254 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20255 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20258 #: src/LyXRC.cpp:3134
20259 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20262 #: src/LyXRC.cpp:3138
20264 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20265 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20268 #: src/LyXRC.cpp:3147
20270 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20271 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20274 #: src/LyXRC.cpp:3151
20276 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20280 #: src/LyXRC.cpp:3155
20282 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20285 #: src/LyXRC.cpp:3159
20287 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20288 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20289 "name of the second language."
20292 #: src/LyXRC.cpp:3163
20293 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20296 #: src/LyXRC.cpp:3167
20297 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20300 #: src/LyXRC.cpp:3171
20302 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20306 #: src/LyXRC.cpp:3175
20308 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20309 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20312 #: src/LyXRC.cpp:3179
20314 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20315 "document is the default language."
20318 #: src/LyXRC.cpp:3183
20319 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20322 #: src/LyXRC.cpp:3187
20323 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20326 #: src/LyXRC.cpp:3191
20327 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20330 #: src/LyXRC.cpp:3195
20332 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20336 #: src/LyXRC.cpp:3199
20337 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20340 #: src/LyXRC.cpp:3204
20341 msgid "The completion popup delay."
20344 #: src/LyXRC.cpp:3208
20345 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20348 #: src/LyXRC.cpp:3212
20349 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20352 #: src/LyXRC.cpp:3216
20354 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20357 #: src/LyXRC.cpp:3220
20359 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20363 #: src/LyXRC.cpp:3224
20364 msgid "The inline completion delay."
20367 #: src/LyXRC.cpp:3228
20368 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20371 #: src/LyXRC.cpp:3232
20372 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20375 #: src/LyXRC.cpp:3236
20376 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20379 #: src/LyXRC.cpp:3240
20380 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20383 #: src/LyXRC.cpp:3244
20385 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20388 #: src/LyXRC.cpp:3249
20390 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20391 "variable. Use the OS native format."
20394 #: src/LyXRC.cpp:3255
20395 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20398 #: src/LyXRC.cpp:3259
20399 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20402 #: src/LyXRC.cpp:3263
20403 msgid "Scale the preview size to suit."
20406 #: src/LyXRC.cpp:3267
20407 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20410 #: src/LyXRC.cpp:3271
20411 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20414 #: src/LyXRC.cpp:3275
20416 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20417 "environment variable PRINTER."
20420 #: src/LyXRC.cpp:3279
20421 msgid "The option to print only even pages."
20424 #: src/LyXRC.cpp:3283
20426 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20427 "the filename of the DVI file to be printed."
20430 #: src/LyXRC.cpp:3287
20431 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20434 #: src/LyXRC.cpp:3291
20435 msgid "The option to print out in landscape."
20438 #: src/LyXRC.cpp:3295
20439 msgid "The option to print only odd pages."
20442 #: src/LyXRC.cpp:3299
20443 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20446 #: src/LyXRC.cpp:3303
20447 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20450 #: src/LyXRC.cpp:3307
20451 msgid "The option to specify paper type."
20454 #: src/LyXRC.cpp:3311
20455 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20458 #: src/LyXRC.cpp:3315
20460 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20461 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20465 #: src/LyXRC.cpp:3319
20467 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20468 "prepended along with the printer name after the spool command."
20471 #: src/LyXRC.cpp:3323
20472 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20475 #: src/LyXRC.cpp:3327
20476 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20479 #: src/LyXRC.cpp:3331
20481 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20485 #: src/LyXRC.cpp:3335
20486 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20489 #: src/LyXRC.cpp:3343
20491 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20494 #: src/LyXRC.cpp:3347
20496 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20497 "wrong, override the setting here."
20500 #: src/LyXRC.cpp:3353
20501 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20504 #: src/LyXRC.cpp:3362
20506 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20507 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20508 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20511 #: src/LyXRC.cpp:3366
20512 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20515 #: src/LyXRC.cpp:3371
20518 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20519 "roughly the same size as on paper."
20522 #: src/LyXRC.cpp:3375
20523 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20526 #: src/LyXRC.cpp:3379
20528 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20529 "\".out\". Only for advanced users."
20532 #: src/LyXRC.cpp:3386
20533 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20536 #: src/LyXRC.cpp:3390
20538 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20539 "when you quit LyX."
20542 #: src/LyXRC.cpp:3394
20543 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20546 #: src/LyXRC.cpp:3398
20548 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20549 "value selects the directory LyX was started from."
20552 #: src/LyXRC.cpp:3408
20554 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20555 "will look in its global and local ui/ directories."
20558 #: src/LyXRC.cpp:3421
20560 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20564 #: src/LyXRC.cpp:3425
20565 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20568 #: src/LyXRC.cpp:3429
20570 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20573 #: src/LyXRC.cpp:3436
20574 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20577 #: src/LyXVC.cpp:86
20579 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20580 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20582 #: src/LyXVC.cpp:88
20584 msgid "Retrieve from version control?"
20585 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20587 #: src/LyXVC.cpp:89
20592 #: src/LyXVC.cpp:115
20594 msgid "Document not saved"
20595 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20597 #: src/LyXVC.cpp:116
20599 msgid "You must save the document before it can be registered."
20600 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20602 #: src/LyXVC.cpp:148
20603 msgid "LyX VC: Initial description"
20604 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20606 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20607 msgid "(no initial description)"
20608 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20610 #: src/LyXVC.cpp:165
20611 msgid "(no log message)"
20612 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20614 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
20615 msgid "LyX VC: Log Message"
20616 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20618 #: src/LyXVC.cpp:216
20621 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20624 "Do you want to revert to the older version?"
20627 #: src/LyXVC.cpp:221
20629 msgid "Revert to stored version of document?"
20630 msgstr "Izberi do konca spisa"
20632 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153
20637 #: src/Paragraph.cpp:1906
20638 msgid "Senseless with this layout!"
20639 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20641 #: src/Paragraph.cpp:1968
20642 msgid "Alignment not permitted"
20645 #: src/Paragraph.cpp:1969
20647 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20648 "Setting to default."
20651 #: src/Paragraph.cpp:2996
20652 msgid "Memory problem"
20655 #: src/Paragraph.cpp:2996
20656 msgid "Paragraph not properly initialized"
20659 #: src/Text.cpp:383
20661 msgid "Unknown Inset"
20662 msgstr "Neznana akcija"
20664 #: src/Text.cpp:464
20666 msgid "Change tracking error"
20669 #: src/Text.cpp:465
20671 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20674 #: src/Text.cpp:476
20676 msgid "Unknown token"
20677 msgstr "Neznana akcija"
20679 #: src/Text.cpp:939
20682 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20685 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20687 #: src/Text.cpp:947
20689 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20690 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20692 #: src/Text.cpp:1767
20694 msgid "[Change Tracking] "
20697 #: src/Text.cpp:1773
20702 #: src/Text.cpp:1777
20707 #: src/Text.cpp:1787
20712 #: src/Text.cpp:1792
20714 msgid ", Depth: %1$d"
20715 msgstr ", globina: "
20717 #: src/Text.cpp:1798
20718 msgid ", Spacing: "
20719 msgstr ", Presledki: "
20721 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20726 #: src/Text.cpp:1810
20730 #: src/Text.cpp:1819
20733 msgstr ", globina: "
20735 #: src/Text.cpp:1820
20737 msgid ", Paragraph: "
20740 #: src/Text.cpp:1821
20744 #: src/Text.cpp:1822
20746 msgid ", Position: "
20749 #: src/Text.cpp:1828
20753 #: src/Text.cpp:1830
20754 msgid ", Boundary: "
20757 #: src/Text2.cpp:386
20759 msgid "No font change defined."
20760 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20762 #: src/Text2.cpp:426
20764 msgid "Nothing to index!"
20765 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20767 #: src/Text2.cpp:428
20769 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20770 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20772 #: src/Text3.cpp:193
20773 msgid "Math editor mode"
20774 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20776 #: src/Text3.cpp:195
20777 msgid "No valid math formula"
20780 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20781 msgid "Already in regular expression mode"
20784 #: src/Text3.cpp:216
20786 msgid "Regexp editor mode"
20787 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20789 #: src/Text3.cpp:1283
20793 #: src/Text3.cpp:1284
20797 #: src/Text3.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
20798 msgid "Missing argument"
20799 msgstr "Manjkajoči argument"
20801 #: src/Text3.cpp:1892 src/Text3.cpp:1904
20803 msgid "Character set"
20804 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20806 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2122
20807 msgid "Paragraph layout set"
20808 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20810 #: src/TextClass.cpp:155
20812 msgid "Plain Layout"
20813 msgstr "Videz odstavka"
20815 #: src/TextClass.cpp:731
20817 msgid "Missing File"
20818 msgstr "Manjkajoči argument"
20820 #: src/TextClass.cpp:732
20821 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20824 #: src/TextClass.cpp:735
20826 msgid "Corrupt File"
20827 msgstr "Kratek naslov"
20829 #: src/TextClass.cpp:736
20830 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20833 #: src/TextClass.cpp:1293
20836 "The module %1$s has been requested by\n"
20837 "this document but has not been found in the list of\n"
20838 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20839 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20842 #: src/TextClass.cpp:1297
20844 msgid "Module not available"
20845 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20847 #: src/TextClass.cpp:1302
20850 "The module %1$s requires a package that is\n"
20851 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20852 "may not be possible.\n"
20855 #: src/TextClass.cpp:1305
20857 msgid "Package not available"
20858 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20860 #: src/TextClass.cpp:1310
20862 msgid "Error reading module %1$s\n"
20865 #: src/TextClass.cpp:1380
20867 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20868 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20869 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20872 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20873 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20874 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20875 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
20878 msgid "Revision control error."
20879 msgstr "Nadzor različic"
20881 #: src/VCBackend.cpp:61
20884 "Some problem occured while running the command:\n"
20886 msgstr "Napaka med branjem "
20888 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20889 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20890 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20892 msgid "Error: Could not generate logfile."
20893 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20895 #: src/VCBackend.cpp:498
20900 #: src/VCBackend.cpp:500
20901 msgid "Locally Modified"
20904 #: src/VCBackend.cpp:502
20905 msgid "Locally Added"
20908 #: src/VCBackend.cpp:504
20909 msgid "Needs Merge"
20912 #: src/VCBackend.cpp:506
20913 msgid "Needs Checkout"
20916 #: src/VCBackend.cpp:508
20918 msgid "No CVS file"
20919 msgstr "v &datoteko:"
20921 #: src/VCBackend.cpp:510
20922 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20925 #: src/VCBackend.cpp:694
20927 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20928 "You have to update from repository first or revert your changes."
20931 #: src/VCBackend.cpp:699
20934 "Bad status when checking in changes.\n"
20940 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20943 "Error when updating from repository.\n"
20944 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20947 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20950 #: src/VCBackend.cpp:781
20953 "There were detected changes in the working directory:\n"
20956 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20957 "repository version later."
20960 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20961 #: src/VCBackend.cpp:1250
20962 msgid "Changes detected"
20965 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20970 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20971 msgid "View &Log ..."
20974 #: src/VCBackend.cpp:808
20977 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20978 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20981 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20984 #: src/VCBackend.cpp:869
20987 "The document %1$s is not in repository.\n"
20988 "You have to check in the first revision before you can revert."
20991 #: src/VCBackend.cpp:877
20994 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20995 "The status '%2$s' is unexpected."
20998 #: src/VCBackend.cpp:1085
21000 "Error when committing to repository.\n"
21001 "You have to manually resolve the problem.\n"
21002 "LyX will reopen the document after you press OK."
21005 #: src/VCBackend.cpp:1178
21007 "Error while acquiring write lock.\n"
21008 "Another user is most probably editing\n"
21009 "the current document now!\n"
21010 "Also check the access to the repository."
21013 #: src/VCBackend.cpp:1184
21015 "Error while releasing write lock.\n"
21016 "Check the access to the repository."
21019 #: src/VCBackend.cpp:1241
21022 "There were detected changes in the working directory:\n"
21025 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
21031 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
21032 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21036 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
21037 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21040 msgstr "velike črke "
21042 #: src/VCBackend.cpp:1313
21043 msgid "VCN File Locking"
21046 #: src/VCBackend.cpp:1314
21047 msgid "Locking property unset."
21050 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
21051 msgid "Locking property set."
21054 #: src/VCBackend.cpp:1315
21055 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21058 #: src/VSpace.cpp:468
21060 msgid "Default skip"
21063 #: src/VSpace.cpp:471
21066 msgstr "Mali razmak"
21068 #: src/VSpace.cpp:474
21070 msgid "Medium skip"
21073 #: src/VSpace.cpp:477
21076 msgstr "Velik razmak"
21078 #: src/VSpace.cpp:480
21080 msgid "Vertical fill"
21081 msgstr "&Navpično:"
21083 #: src/VSpace.cpp:487
21086 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21088 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21091 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21092 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21095 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21097 msgid "Reload saved document?"
21098 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
21100 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
21103 msgstr "&Nadomesti"
21105 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21107 msgid "&Keep Changes"
21108 msgstr "Združi celice"
21110 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21112 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21115 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21117 msgid "File not readable!"
21118 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21120 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21123 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21125 "Do you want to create a new document?"
21128 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21130 msgid "Create new document?"
21131 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
21133 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21136 msgstr "primerjano"
21138 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21141 "The specified document template\n"
21143 "could not be read."
21146 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21148 msgid "Could not read template"
21149 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21151 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21152 msgid "Standard[[Bullets]]"
21155 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21160 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21164 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21168 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21172 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21176 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21178 msgid "Directories"
21179 msgstr "Uporabniški imenik: "
21181 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21182 msgid "file[[scope]]"
21185 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21187 msgid "master document[[scope]]"
21188 msgstr "Želite shraniti spis?"
21190 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21191 msgid "open files[[scope]]"
21194 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21195 msgid "manuals[[scope]]"
21198 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21201 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21202 "Continue searching from the beginning?"
21205 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21208 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21209 "Continue searching from the end?"
21212 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21213 msgid "Wrap search?"
21216 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21218 msgid "Nothing to search"
21219 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21221 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21223 msgid "No open document(s) in which to search"
21224 msgstr "Odpira se spis "
21226 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21228 msgid "Advanced Find and Replace"
21229 msgstr "Poišči in zamenjaj"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21233 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21234 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21238 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21239 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21242 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21243 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
21245 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21248 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21249 "1995--%1$s LyX Team"
21251 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
21252 "1995-2001 LyX Team"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21256 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21257 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21258 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21259 "any later version."
21262 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21265 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21266 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21267 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21268 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21269 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21270 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21271 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21273 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
21274 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
21275 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
21276 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
21277 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
21278 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
21281 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21283 msgid "not released yet"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21289 "LyX Version %1$s\n"
21291 msgstr "Različica LyXa "
21293 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21295 msgid "Library directory: "
21296 msgstr "Uporabniški imenik: "
21298 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21299 msgid "User directory: "
21300 msgstr "Uporabniški imenik: "
21302 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21303 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21304 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21312 msgstr "O programu LyX"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
21316 msgid "Preferences"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21321 msgid "Reconfigure"
21322 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21327 msgstr "O programu LyX"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21331 msgid "Nothing to do"
21332 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21335 msgid "Unknown action"
21336 msgstr "Neznana akcija"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21340 msgid "Command not handled"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21345 msgid "Command disabled"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
21349 msgid "Running configure..."
21350 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
21353 msgid "Reloading configuration..."
21354 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21356 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21358 msgid "System reconfiguration failed"
21359 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21361 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21363 "The system reconfiguration has failed.\n"
21364 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21365 "Please reconfigure again if needed."
21368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
21370 msgid "System reconfigured"
21371 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21375 "The system has been reconfigured.\n"
21376 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21377 "updated document class specifications."
21380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
21385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
21387 msgid "Opening help file %1$s..."
21388 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21391 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21396 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21401 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21402 msgstr "Videz spisa"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21406 msgid "Unable to save document defaults"
21407 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
21411 msgid "Unknown function."
21412 msgstr "Neznana akcija"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21416 msgid "The current document was closed."
21419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
21421 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21422 "documents and exit.\n"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
21428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
21429 msgid "Software exception Detected"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
21434 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21435 "unsaved documents and exit."
21438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
21439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
21441 msgid "Could not find UI definition file"
21442 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
21447 "Error while reading the included file\n"
21449 "Please check your installation."
21452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
21454 msgid "Could not find default UI file"
21455 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
21459 "LyX could not find the default UI file!\n"
21460 "Please check your installation."
21463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
21466 "Error while reading the configuration file\n"
21468 "Falling back to default.\n"
21469 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21470 "check which User Interface file you are using."
21473 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21475 msgid "BibTeX Bibliography"
21476 msgstr "Literatura"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21479 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21481 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21482 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
21483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
21484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21485 msgid "Documents|#o#O"
21486 msgstr "Spisi|#s#S"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21490 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21491 msgstr "Zbirka podatkov:"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21495 msgid "Select a BibTeX database to add"
21496 msgstr "Zbirka podatkov:"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21500 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21501 msgstr "Slogi za BibTeX"
21503 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21505 msgid "Select a BibTeX style"
21506 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21514 msgid "Simple rectangular frame"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21518 msgid "Oval frame, thin"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21522 msgid "Oval frame, thick"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21526 msgid "Drop shadow"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21531 msgid "Shaded background"
21532 msgstr "ozadje opombe"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21535 msgid "Double rectangular frame"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21546 msgstr ", globina: "
21548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21550 msgid "Total Height"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21558 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21563 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21567 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21571 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21573 msgid "Filename Suffix"
21574 msgstr "Ime datoteke"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
21579 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21580 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21581 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21585 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
21588 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21589 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21590 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21593 msgstr "velike črke "
21595 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21597 msgid "Enter new branch name"
21598 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21603 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21604 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21612 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21614 msgid "Renaming failed"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21619 msgid "The branch could not be renamed."
21620 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21624 msgid "Merge Changes"
21625 msgstr "Združi celice"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21634 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21636 msgid "Change made at %1$s\n"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21646 msgstr " (Spremenjeno)"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21651 msgstr "majhne velike"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21668 msgid "Double underbar"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21673 msgid "Wavy underbar"
21674 msgstr "underbrace"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21728 msgstr "Slog spisa"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21735 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21736 msgid "LinkBack PDF"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21743 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21748 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21753 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21755 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21756 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874
21759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
21760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
21763 msgstr "Preklicano."
21765 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21767 msgid "Overwrite external file?"
21768 msgstr "Poglej datoteko"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21772 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21777 msgid "List of previous commands"
21778 msgstr "Prejšnji ukaz"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21781 msgid "Next command"
21782 msgstr "Naslednji ukaz"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21785 msgid "Compare LyX files"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21790 msgid "Select document"
21791 msgstr "Želite shraniti spis?"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
21797 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21798 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21809 msgid "Error while comparing documents."
21810 msgstr "Urejanje spisa..."
21812 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21817 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21822 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21824 msgid "Aborting process..."
21825 msgstr "Urejanje spisa..."
21827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21829 msgid "differences"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21833 msgid "Compare different revisions"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21837 msgid "big[[delimiter size]]"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21841 msgid "Big[[delimiter size]]"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21845 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21849 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21854 msgid "Math Delimiter"
21855 msgstr "Matematična ločila"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21866 msgstr "Označevanje"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21869 msgid "Computer Modern Roman"
21870 msgstr "Computer Modern Roman"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21873 msgid "Latin Modern Roman"
21874 msgstr "Latin Modern Roman"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21877 msgid "AE (Almost European)"
21878 msgstr "AE (Almost European)"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21882 msgid "Times Roman"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21891 msgid "Bitstream Charter"
21892 msgstr "Bitstream Charter"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21895 msgid "New Century Schoolbook"
21896 msgstr "New Century Schoolbook"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21910 msgstr "brez serifov"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21913 msgid "Concrete Roman"
21914 msgstr "Concrete Roman"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21917 msgid "Zapf Chancery"
21918 msgstr "Zapf Chancery"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21921 msgid "Computer Modern Sans"
21922 msgstr "Computer Modern Sans"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21925 msgid "Latin Modern Sans"
21926 msgstr "Latin Modern Sans"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21933 msgid "Avant Garde"
21934 msgstr "Avant Garde"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21946 msgid "Computer Modern Typewriter"
21947 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21951 msgid "Latin Modern Typewriter"
21952 msgstr "pisalni stroj"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21969 msgid "CM Typewriter Light"
21970 msgstr "pisalni stroj"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21979 msgid "Module not found!"
21980 msgstr "Niza ni moč najti!"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21984 msgid "Layout is valid!"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21988 msgid "Layout is invalid!"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21993 msgid "Document Settings"
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21999 msgid "Child Document"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
22004 msgid "Include to Output"
22005 msgstr "pri&lagodi izhod"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
22020 msgid "None (no fontenc)"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
22031 msgstr "Dejstvo-navadno"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
22036 msgstr "GlavaProsojnice"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
22055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22143 msgid "Language Default (no inputenc)"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22148 msgstr "``besedilo''"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22152 msgstr "''besedilo''"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22156 msgstr ",,besedilo``"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22160 msgstr ",,besedilo''"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22164 msgstr "<<besedilo>>"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22168 msgstr ">>besedilo<<"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22173 msgstr "Številčenje"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22176 msgid "Appears in TOC"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22180 msgid "Author-year"
22181 msgstr "Avtor-leto"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22190 msgid "Unavailable: %1$s"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22195 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22202 msgid "Document Class"
22203 msgstr "&Razred spisa:"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
22208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22210 msgid "Child Documents"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22220 msgid "Local Layout"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22225 msgid "Text Layout"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22230 msgid "Page Margins"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22239 msgid "Numbering & TOC"
22240 msgstr "Številčenje"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22245 msgstr "Stvarno kazalo"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22249 msgid "PDF Properties"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22254 msgid "Math Options"
22255 msgstr "Izbire za plovke"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22259 msgid "Float Placement"
22260 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22271 msgid "LaTeX Preamble"
22272 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22277 msgid " (not installed)"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22282 msgid "Layouts|#o#O"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22287 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22288 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22292 msgid "Local layout file"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22297 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22298 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22299 "document may not work with this layout if you do not\n"
22300 "keep the layout file in the document directory."
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22305 msgid "&Set Layout"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22310 msgid "Unable to read local layout file."
22311 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22315 msgid "Select master document"
22316 msgstr "Želite shraniti spis?"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22320 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22321 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
22326 msgid "Unapplied changes"
22327 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
22332 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22333 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
22344 msgid "Unable to set document class."
22345 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
22350 msgstr "%1$s, %2$s"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
22354 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
22359 msgid "%1$s (unavailable)"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
22364 msgid "Module provided by document class."
22365 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22369 msgid "Package(s) required: %1$s."
22372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
22377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
22379 msgid "Modules required: %1$s."
22382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22384 msgid "Modules excluded: %1$s."
22387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
22388 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
22393 msgid "[No options predefined]"
22394 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
22398 msgid "Can't set layout!"
22399 msgstr "Znakovni slog"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
22403 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22404 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
22411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22412 msgid "Assigned master does not include this file"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
22418 "You must include this file in the document\n"
22419 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
22425 msgid "Could not load master"
22426 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22431 "The master document '%1$s'\n"
22432 "could not be loaded."
22433 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22440 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22445 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22448 msgstr "Inicializacija programa"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22452 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22459 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22461 msgid "Bottom left"
22464 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22465 msgid "Baseline left"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22473 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22475 msgid "Bottom center"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22480 msgid "Baseline center"
22481 msgstr "Usredini|U"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22488 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22490 msgid "Bottom right"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22495 msgid "Baseline right"
22496 msgstr "Črta desno|d"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22499 msgid "External Material"
22500 msgstr "Zunanji material"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22508 msgid "Select external file"
22509 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22513 msgid "automatically"
22514 msgstr "Epošta_avtorja"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22520 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22521 msgid "Dissolve previous group?"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22527 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22528 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22529 "because this graphic was its only member.\n"
22530 "How do you want to proceed?"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22535 msgid "Stick with group '%1$s'"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22540 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22546 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22547 "the group will be dissolved,\n"
22548 "because this graphic was its only member.\n"
22549 "How do you want to proceed?"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22554 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22558 msgid "Enter unique group name:"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22563 msgid "Group already defined!"
22564 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22568 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22585 msgid "Select graphics file"
22586 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22590 msgid "Clipart|#C#c"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22594 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22599 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22601 msgid "Medium Space"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22606 msgid "Thick Space"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22610 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22612 msgid "Negative Thin Space"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22617 msgid "Negative Medium Space"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22622 msgid "Negative Thick Space"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22626 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22630 msgid "Quad (1 em)"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22635 msgid "Double Quad (2 em)"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22640 msgid "Interword Space"
22641 msgstr "na strani <stran>"
22643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22645 msgid "Horizontal Fill"
22646 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22650 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22651 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22652 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22656 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22659 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22662 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22664 msgid "Select document to include"
22665 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22669 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22670 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22674 msgid "Index Entry Settings"
22675 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22679 msgid "Label Color"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22684 msgid "Cannot remove standard index"
22685 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22687 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22688 msgid "The default index cannot be removed."
22691 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22693 msgid "Enter new index name"
22694 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22697 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22700 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22705 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22708 msgstr "&Bližnjica:"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22713 msgstr "&Bližnjica:"
22715 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22719 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22722 msgstr "&Nadomesti"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22727 msgstr "Razredpredmeta"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22734 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22739 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22744 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22749 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22753 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22758 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22763 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22768 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22770 msgid "No language"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22775 msgid "Program Listing Settings"
22776 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22781 msgstr " (Spremenjeno)"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22785 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22792 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22794 msgid "Literate Programming Build Log"
22795 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22797 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22798 msgid "lyx2lyx Error Log"
22801 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22803 msgid "Version Control Log"
22804 msgstr "Nadzor različic|r"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22808 msgid "Log file not found."
22809 msgstr "Niza ni moč najti!"
22811 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22813 msgid "No literate programming build log file found."
22814 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22816 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22818 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22819 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22821 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22823 msgid "No version control log file found."
22824 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22826 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22828 msgid "Math Matrix"
22829 msgstr "Matematična matrika"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22833 msgid "Note Settings"
22834 msgstr "Nastavitve plovke"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22838 msgid "Paragraph Settings"
22839 msgstr "Postavka literature"
22841 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22843 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22844 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22846 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22847 "the items is used."
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22852 msgid "Phantom Settings"
22853 msgstr "Postavka literature"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22857 msgid "System files|#S#s"
22858 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22862 msgid "User files|#U#u"
22863 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22866 msgid "Look & Feel"
22869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22871 msgid "Language Settings"
22872 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22876 msgid "File Handling"
22877 msgstr "GlavaProsojnice"
22879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22881 msgid "Keyboard/Mouse"
22882 msgstr "Tipkovnica"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22886 msgid "Input Completion"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22897 msgid "Screen Fonts"
22898 msgstr "Zaslonske pisave"
22900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22906 msgid "Select directory for example files"
22907 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22911 msgid "Select a document templates directory"
22912 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22916 msgid "Select a temporary directory"
22917 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22920 msgid "Select a backups directory"
22923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22925 msgid "Select a document directory"
22926 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22929 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22933 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22937 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22942 msgid "Spellchecker"
22943 msgstr "Črkovalnik"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22967 msgstr "Pretvorniki"
22969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22971 msgid "File Formats"
22972 msgstr "Datotečni formati"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22976 msgid "Format in use"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22981 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22982 "converter. Please remove the converter first."
22985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22986 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22990 msgid "LyX needs to be restarted!"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22995 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
23003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
23005 msgid "User Interface"
23006 msgstr "Uporabniški vmesnik"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
23013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
23016 msgstr "&Bližnjica:"
23018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
23023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2542
23026 msgstr "&Bližnjica:"
23028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
23029 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
23032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
23034 msgid "Mathematical Symbols"
23035 msgstr "Mathematica"
23037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
23039 msgid "Document and Window"
23040 msgstr "Spis preimenovan v ,"
23042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
23043 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
23048 msgid "System and Miscellaneous"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
23056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
23057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
23059 msgid "Failed to create shortcut"
23060 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
23062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2922
23064 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23065 msgstr "Neznana akcija"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
23068 msgid "Invalid or empty key sequence"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
23074 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23076 "You need to remove that binding before creating a new one."
23079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
23080 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
23088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
23090 msgid "Choose bind file"
23091 msgstr "Izberi vzorec"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
23095 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23096 msgstr "Zbirka podatkov:"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
23100 msgid "Choose UI file"
23101 msgstr "Izberi vzorec"
23103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
23105 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23106 msgstr " v datoteko ,"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
23110 msgid "Choose keyboard map"
23111 msgstr "Ključna beseda:|#K"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
23115 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23116 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23120 msgid "Print Document"
23123 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23125 msgid "Print to file"
23128 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23129 msgid "PostScript files (*.ps)"
23130 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
23132 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23134 msgid "Longest label width"
23135 msgstr "Naj&daljša oznaka"
23137 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23139 msgid "Index Settings"
23140 msgstr "Nastavitve"
23142 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23144 msgid "<All indexes>"
23145 msgstr " v datoteko ,"
23147 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23148 msgid "Progress/Debug Messages"
23151 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23152 msgid "Debug Level"
23155 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23160 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23162 msgid "Cross-reference"
23163 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23170 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23175 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23177 msgid "Jump to label"
23178 msgstr "Naj&daljša oznaka"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23181 msgid "<No prefix>"
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23185 msgid "Find and Replace"
23186 msgstr "Poišči in zamenjaj"
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23190 msgid "Send Document to Command"
23191 msgstr "Pošlji spis ukazu"
23193 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23196 msgstr "KratekNaslov"
23198 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23200 msgid "Error -> Cannot load file!"
23201 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
23203 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23205 msgid "%1$d words checked."
23206 msgstr "%1$d words checked."
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23210 msgid "One word checked."
23211 msgstr "Zaznana ena napaka"
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23215 msgid "Spelling check completed"
23216 msgstr "Črkovanje končano!"
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23220 msgid "Basic Latin"
23221 msgstr "Slogi za BibTeX"
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23225 msgid "Latin-1 Supplement"
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23229 msgid "Latin Extended-A"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23233 msgid "Latin Extended-B"
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23238 msgid "IPA Extensions"
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23242 msgid "Spacing Modifier Letters"
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23246 msgid "Combining Diacritical Marks"
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23273 msgstr "Podvarianta"
23275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23313 msgid "Hangul Jamo"
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23318 msgid "Phonetic Extensions"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23322 msgid "Latin Extended Additional"
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23326 msgid "Greek Extended"
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23331 msgid "General Punctuation"
23332 msgstr "Splošni podatki"
23334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23336 msgid "Superscripts and Subscripts"
23337 msgstr "Eksponent|E"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23340 msgid "Currency Symbols"
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23344 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23348 msgid "Letterlike Symbols"
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23353 msgid "Number Forms"
23354 msgstr "Število vrstic"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23358 msgid "Mathematical Operators"
23359 msgstr "Mathematica"
23361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23363 msgid "Miscellaneous Technical"
23366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23368 msgid "Control Pictures"
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23372 msgid "Optical Character Recognition"
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23376 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23381 msgid "Box Drawing"
23382 msgstr "Nastavitve"
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23386 msgid "Block Elements"
23389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23390 msgid "Geometric Shapes"
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23395 msgid "Miscellaneous Symbols"
23398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23404 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23408 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23418 msgstr "katalonsko"
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23423 msgstr "Dno strani"
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23426 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23434 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23438 msgid "CJK Compatibility"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23442 msgid "CJK Unified Ideographs"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23446 msgid "Hangul Syllables"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23450 msgid "High Surrogates"
23453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23454 msgid "Private Use High Surrogates"
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23458 msgid "Low Surrogates"
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23462 msgid "Private Use Area"
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23466 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23470 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23474 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23478 msgid "Combining Half Marks"
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23482 msgid "CJK Compatibility Forms"
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23486 msgid "Small Form Variants"
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23490 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23494 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23500 msgstr "PosebnoPismo"
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23503 msgid "Linear B Syllabary"
23506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23507 msgid "Linear B Ideograms"
23510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23512 msgid "Aegean Numbers"
23513 msgstr "Številka strani"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23516 msgid "Ancient Greek Numbers"
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23534 msgid "Old Persian"
23537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23553 msgid "Cypriot Syllabary"
23556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23561 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23565 msgid "Musical Symbols"
23568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23569 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23573 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23577 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23581 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23585 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23594 msgid "Variation Selectors Supplement"
23597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23598 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23602 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23607 msgid "Character: "
23608 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23611 msgid "Code Point: "
23614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23619 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23621 msgid "Insert Table"
23622 msgstr "Vstavi tabelo"
23624 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23626 msgid "TeX Information"
23627 msgstr "Podatki za TeX|X"
23629 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23630 msgid "No thesaurus available for this language!"
23633 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23638 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23643 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23646 msgstr "izključeno"
23648 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23650 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23660 msgid "unknown version"
23661 msgstr "Neznana akcija"
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23664 msgid "Small-sized icons"
23667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23668 msgid "Normal-sized icons"
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23672 msgid "Big-sized icons"
23675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
23680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
23681 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1021
23685 msgid "Welcome to LyX!"
23686 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
23690 msgid "Automatic save failed!"
23691 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
23695 msgid "Automatic save done."
23696 msgstr "Epošta_avtorja"
23698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
23699 msgid "Command not allowed without any document open"
23700 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
23704 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23705 msgstr "Načrt tabele"
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796
23708 msgid "Select template file"
23709 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
23712 msgid "Templates|#T#t"
23713 msgstr "Vzorci|#V#v"
23715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
23717 msgid "Document not loaded."
23718 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
23721 msgid "Select document to open"
23722 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
23725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
23726 msgid "Examples|#E#e"
23727 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
23731 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23732 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23736 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23737 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
23741 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23742 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
23746 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23747 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23750 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23751 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23753 msgid "Invalid filename"
23754 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
23759 "The directory in the given path\n"
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
23766 msgid "Opening document %1$s..."
23767 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
23771 msgid "Document %1$s opened."
23772 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23776 msgid "Version control detected."
23777 msgstr "Nadzor različic"
23779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
23781 msgid "Could not open document %1$s"
23782 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23786 msgid "Couldn't import file"
23787 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23791 msgid "No information for importing the format %1$s."
23792 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
23796 msgid "Select %1$s file to import"
23797 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
23802 "The document %1$s already exists.\n"
23804 "Do you want to overwrite that document?"
23807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23809 msgid "Overwrite document?"
23810 msgstr "Želite shraniti spis?"
23812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
23814 msgid "Importing %1$s..."
23817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
23821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
23823 msgid "file not imported!"
23824 msgstr "Niza ni moč najti!"
23826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
23829 msgstr "Vključi datoteko"
23831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
23832 msgid "Select LyX document to insert"
23833 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3064
23836 msgid "Absolute filename expected."
23839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
23841 msgid "Select file to insert"
23842 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
23846 msgid "All Files (*)"
23847 msgstr " v datoteko ,"
23849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
23850 msgid "Choose a filename to save document as"
23851 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
23861 "The document %1$s could not be saved.\n"
23863 "Do you want to rename the document and try again?"
23866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23867 msgid "Rename and save?"
23870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
23877 msgid "Close document "
23880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
23881 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609
23887 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23889 "Do you want to save the document?"
23892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
23894 msgid "Save new document?"
23895 msgstr "Želite shraniti spis?"
23897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
23900 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23902 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
23907 msgid "Save changed document?"
23908 msgstr "Želite shraniti spis?"
23910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
23914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
23917 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23919 "Do you want to save the document?"
23922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
23927 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
23932 msgid "Reload externally changed document?"
23933 msgstr "Želite shraniti spis?"
23935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23936 msgid "Error when setting the locking property."
23939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
23940 msgid "Directory is not accessible."
23943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2816
23945 msgid "Opening child document %1$s..."
23946 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
23949 msgid "Successful "
23952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
23957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3028
23959 msgid "Exporting ..."
23962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3037
23964 msgid "Previewing ..."
23965 msgstr "Predogled|#P"
23967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
23969 msgid "Document not loaded"
23970 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
23975 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23976 "version of the document %1$s?"
23979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23981 msgid "Revert to saved document?"
23982 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
23986 msgid "Saving all documents..."
23987 msgstr "Spis se shranjuje"
23989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23991 msgid "All documents saved."
23992 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289
23996 msgid "%1$s unknown command!"
23999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
24001 msgid "Please, preview the document first."
24002 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
24004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
24006 msgid "Couldn't proceed."
24007 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
24009 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
24010 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
24012 msgid "LaTeX Source"
24013 msgstr "Vidni presledek|#s"
24015 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
24016 msgid "DocBook Source"
24019 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
24021 msgid "Literate Source"
24022 msgstr "Vidni presledek|#s"
24024 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
24026 msgid " (version control, locking)"
24027 msgstr "Nadzor različic"
24029 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
24031 msgid " (version control)"
24032 msgstr "Nadzor različic"
24034 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
24037 msgstr " (Spremenjeno)"
24039 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24040 msgid " (read only)"
24041 msgstr " (le za branje)"
24043 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
24048 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
24053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
24058 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24060 msgid "Wrap Float Settings"
24061 msgstr "Nastavitve plovke"
24063 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24064 msgid "Click to detach"
24067 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24069 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24072 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24073 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24076 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24086 msgid "More Spelling Suggestions"
24089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24091 msgid "Add to personal dictionary|n"
24092 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24096 msgid "Ignore all|I"
24097 msgstr "Prezri &vse"
24099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24101 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24102 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
24104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24111 msgid "More Languages ...|M"
24112 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
24114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24120 msgid "<No Documents Open>"
24121 msgstr "Ni odprtih spisov!"
24123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24124 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24128 msgid "View (Other Formats)|F"
24131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24133 msgid "Update (Other Formats)|p"
24134 msgstr "Osveži zaslon"
24136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24138 msgid "View [%1$s]|V"
24141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24143 msgid "Update [%1$s]|U"
24146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24148 msgid "No Custom Insets Defined!"
24149 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24153 msgid "<No Document Open>"
24154 msgstr "Ni odprtih spisov!"
24156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24158 msgid "Master Document"
24159 msgstr "Želite shraniti spis?"
24161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24162 msgid "Open Navigator..."
24165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24167 msgid "Other Lists"
24168 msgstr "Druge nastavitve pisav"
24170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24172 msgid "<Empty Table of Contents>"
24173 msgstr "Vsebinsko kazalo"
24175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24177 msgid "Other Toolbars"
24178 msgstr "Orodni nasveti|O"
24180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24182 msgid "No Branches Set for Document!"
24185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24187 msgid "Index Entry|d"
24188 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
24192 msgid "Index: %1$s"
24195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
24197 msgid "Index Entry (%1$s)"
24198 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24202 msgid "No Citation in Scope!"
24203 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24207 msgid "No Action Defined!"
24208 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24210 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24212 msgid "Export %1$s"
24215 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24217 msgid "Import %1$s"
24220 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24222 msgid "Update %1$s"
24225 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24230 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24233 msgstr "&Nadomesti"
24235 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24238 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24240 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
24242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24244 msgid "Could not update TeX information"
24245 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
24247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24249 msgid "The script `%1$s' failed."
24250 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24255 msgstr " v datoteko ,"
24257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
24258 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
24259 msgid "Table of Contents"
24260 msgstr "Vsebinsko kazalo"
24262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24264 msgid "List of Graphics"
24265 msgstr "Seznam tabel"
24267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24269 msgid "List of Equations"
24270 msgstr "Seznam tabel"
24272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24274 msgid "List of Footnotes"
24275 msgstr "Seznam tabel"
24277 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24279 msgid "List of Listings"
24280 msgstr "Seznam tabel"
24282 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24284 msgid "List of Indexes"
24285 msgstr "Seznam tabel"
24287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24289 msgid "List of Marginal notes"
24290 msgstr "Seznam tabel"
24292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24294 msgid "List of Notes"
24295 msgstr "Seznam tabel"
24297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24299 msgid "List of Citations"
24300 msgstr "Seznam tabel"
24302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24304 msgid "Labels and References"
24305 msgstr "Dostopni sklici"
24307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24309 msgid "List of Branches"
24310 msgstr "Seznam tabel"
24312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24314 msgid "List of Changes"
24315 msgstr "Seznam tabel"
24317 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24318 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24320 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24324 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24325 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24326 msgid "Problematic filename for DVI"
24329 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24330 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24332 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24333 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24336 #: src/insets/Inset.cpp:88
24338 msgid "Bibliography Entry"
24339 msgstr "Literatura"
24341 #: src/insets/Inset.cpp:91
24346 #: src/insets/Inset.cpp:111
24348 msgid "Horizontal Space"
24349 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24351 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24353 msgid "Vertical Space"
24354 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24356 #: src/insets/Inset.cpp:157
24358 msgid "Horizontal Math Space"
24359 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24361 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24362 msgid "Keys must be unique!"
24365 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24368 "The key %1$s already exists,\n"
24369 "it will be changed to %2$s."
24372 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24375 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24376 "If you proceed, all of them will be opened."
24379 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24381 msgid "Open Databases?"
24382 msgstr "&Zbirke podatkov"
24384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24390 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24391 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24393 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24396 msgstr "&Zbirke podatkov"
24398 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24400 msgid "Style File:"
24403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24408 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24409 msgid "included in TOC"
24412 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24414 msgid "Export Warning!"
24417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24419 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24420 "BibTeX will be unable to find them."
24423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24425 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24426 "BibTeX will be unable to find it."
24429 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24431 msgid "simple frame"
24432 msgstr "Vstavi oznako"
24434 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24439 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24440 msgid "simple frame, page breaks"
24443 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24447 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24448 msgid "oval, thick"
24451 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24452 msgid "drop shadow"
24455 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24457 msgid "shaded background"
24458 msgstr "ozadje opombe"
24460 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24462 msgid "double frame"
24465 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24467 msgid "%1$s (%2$s)"
24468 msgstr "%1$s (%2$s)"
24470 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24472 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24473 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24475 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24480 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24484 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24486 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24489 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
24493 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24494 msgid "Branch (child only): "
24497 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
24499 msgid "Branch (undefined): "
24502 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
24507 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
24510 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24512 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24517 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24519 msgid "No bibliography defined!"
24520 msgstr "Postavka literature"
24522 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24524 msgid "No citations selected!"
24525 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24527 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
24530 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24532 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24534 msgid "LaTeX Command: "
24535 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24537 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24539 msgid "InsetCommand Error: "
24540 msgstr "Naslednji ukaz"
24542 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24544 msgid "Incompatible command name."
24545 msgstr "Naslednji ukaz"
24547 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24549 msgid "InsetCommandParams Error: "
24550 msgstr "Naslednji ukaz"
24552 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24554 msgid "InsetCommandParams: "
24555 msgstr "Naslednji ukaz"
24557 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24559 msgid "Unknown parameter name: "
24560 msgstr "Manjkajoči argument"
24562 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24563 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24568 msgid "Uncodable characters"
24569 msgstr "Posebni znak|z"
24571 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24574 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24575 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24579 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24581 msgid "External template %1$s is not installed"
24584 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24589 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24591 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24592 msgstr "Neznana akcija"
24594 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24599 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24604 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24605 msgid " (sideways)"
24608 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24609 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24612 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24614 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24617 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24619 msgid "List of %1$s"
24620 msgstr "Seznam tabel"
24622 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24625 msgstr "OpombaPodČrto"
24627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24630 "Could not copy the file\n"
24632 "into the temporary directory."
24633 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24635 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24637 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24640 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24642 msgid "Graphics file: %1$s"
24643 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24645 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24649 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24652 msgstr "Vključi datoteko"
24654 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24656 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24660 msgid "Verbatim Input"
24661 msgstr "Dobesedni vhod"
24663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24665 msgid "Verbatim Input*"
24666 msgstr "Dobesedni vhod"
24668 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24670 msgid "Include (excluded)"
24671 msgstr "Vključi datoteko"
24673 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24675 msgid "Recursive input"
24678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24681 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24684 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24687 "Included file `%1$s'\n"
24688 "has textclass `%2$s'\n"
24689 "while parent file has textclass `%3$s'."
24692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24693 msgid "Different textclasses"
24696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24699 "Included file `%1$s'\n"
24700 "uses module `%2$s'\n"
24701 "which is not used in parent file."
24704 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24706 msgid "Module not found"
24707 msgstr "Niza ni moč najti!"
24709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24710 msgid "Unsupported Inclusion"
24713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24716 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24717 "Offending file:\n"
24721 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24723 msgid "Index sorting failed"
24726 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24729 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24730 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24731 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24732 "explained in the User Guide."
24735 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24737 msgid "Index Entry"
24738 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24740 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:310
24742 msgid "unknown type!"
24743 msgstr "Neznana akcija"
24745 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24747 msgid "Unknown index type!"
24748 msgstr "Neznana akcija"
24750 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24752 msgid "All indices"
24753 msgstr " v datoteko ,"
24755 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24758 msgstr "Stvarno kazalo"
24760 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24762 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24763 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24765 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24766 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24769 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24775 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24780 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24783 msgstr "Razveljavi"
24785 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24787 msgid "No version control"
24788 msgstr "Nadzor različic"
24790 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24792 msgid "%1$s unknown"
24795 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24796 msgid "Label names must be unique!"
24799 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24802 "The label %1$s already exists,\n"
24803 "it will be changed to %2$s."
24806 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24807 msgid "DUPLICATE: "
24810 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24812 msgid "Horizontal line"
24813 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24815 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24816 msgid "no more lstline delimiters available"
24819 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24821 msgid "Running out of delimiters"
24822 msgstr "Vstavi ločila"
24824 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24826 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24827 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24828 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24829 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24830 "must investigate!"
24833 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24835 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24836 msgstr "Posebni znak|z"
24838 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24841 "The following characters in one of the program listings are\n"
24842 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24847 msgid "A value is expected."
24850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24856 msgid "Unbalanced braces!"
24859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24860 msgid "Please specify true or false."
24863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24864 msgid "Only true or false is allowed."
24867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24868 msgid "Please specify an integer value."
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24872 msgid "An integer is expected."
24875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24876 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24880 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24885 msgid "Please specify one of %1$s."
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24890 msgid "Try one of %1$s."
24893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24895 msgid "I guess you mean %1$s."
24898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24900 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24905 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24910 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24915 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24921 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24922 "right, bottom left and top left corner."
24925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24926 msgid "Enter something like \\color{white}"
24929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24930 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24934 msgid "auto, last or a number"
24937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24939 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24940 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24941 "defining a listing inset)"
24944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24946 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24947 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24952 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24957 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24958 msgstr "Manjkajoči argument"
24960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24962 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24963 msgstr "Manjkajoči argument"
24965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24967 msgid "Parameter %1$s: "
24968 msgstr " Makroukaz: %s: "
24970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24972 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24973 msgstr "Manjkajoči argument"
24975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24977 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24980 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24985 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24990 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24991 msgid "Clear Double Page"
24994 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24997 msgstr "velike črke "
24999 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25001 msgid "Nomenclature Symbol: "
25004 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25006 msgid "Description: "
25009 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25014 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
25015 msgid "Note[[InsetNote]]"
25018 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
25022 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25027 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25032 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
25037 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
25042 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
25047 #: src/insets/InsetRef.cpp:193
25052 #: src/insets/InsetRef.cpp:264
25056 #: src/insets/InsetRef.cpp:296 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25061 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25066 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25071 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25073 msgid "Page Number"
25074 msgstr "Številka strani"
25076 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25081 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25083 msgid "Textual Page Number"
25084 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
25086 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25089 msgstr "StranZBesedilom"
25091 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25092 msgid "Standard+Textual Page"
25095 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25099 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
25104 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
25109 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
25111 msgid "Reference to Name"
25114 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
25119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25121 msgid "Protected Space"
25122 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25127 msgstr "&Nadomesti"
25129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25131 msgid "Double Quad Space"
25132 msgstr "&Nadomesti"
25134 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25137 msgstr "&Nadomesti"
25139 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25143 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25145 msgid "Protected Horizontal Fill"
25146 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25150 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25151 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25155 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25156 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25158 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25160 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25161 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25165 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25166 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25170 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25171 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25175 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25176 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25178 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25180 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25181 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
25183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25185 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25186 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25188 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
25190 msgid "Unknown TOC type"
25191 msgstr "Neznana akcija"
25193 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4541
25194 msgid "Selection size should match clipboard content."
25197 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
25201 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
25206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25217 msgid "Converting to loadable format..."
25218 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25220 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25221 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25226 msgid "Scaling etc..."
25227 msgstr "Napaka med branjem "
25229 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25231 msgid "Ready to display"
25232 msgstr "[ni prikazano]"
25234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25236 msgid "No file found!"
25237 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25241 msgid "Error converting to loadable format"
25242 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25245 msgid "Error loading file into memory"
25248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25250 msgid "Error generating the pixmap"
25251 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25256 msgstr " (Spremenjeno)"
25258 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25259 msgid "Preview loading"
25262 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25264 msgid "Preview ready"
25265 msgstr "Predogled|#P"
25267 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25269 msgid "Preview failed"
25270 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25272 #: src/lengthcommon.cpp:37
25273 msgid "cc[[unit of measure]]"
25276 #: src/lengthcommon.cpp:37
25281 #: src/lengthcommon.cpp:37
25285 #: src/lengthcommon.cpp:38
25290 #: src/lengthcommon.cpp:38
25291 msgid "mu[[unit of measure]]"
25294 #: src/lengthcommon.cpp:38
25298 #: src/lengthcommon.cpp:39
25302 #: src/lengthcommon.cpp:39
25306 #: src/lengthcommon.cpp:39
25308 msgid "Text Width %"
25309 msgstr "Stalna širina"
25311 #: src/lengthcommon.cpp:40
25313 msgid "Column Width %"
25314 msgstr "Širina stolpcev "
25316 #: src/lengthcommon.cpp:40
25318 msgid "Page Width %"
25319 msgstr "Širina oznake"
25321 #: src/lengthcommon.cpp:40
25323 msgid "Line Width %"
25324 msgstr "Širina oznake"
25326 #: src/lengthcommon.cpp:41
25328 msgid "Text Height %"
25331 #: src/lengthcommon.cpp:41
25333 msgid "Page Height %"
25336 #: src/lyxfind.cpp:138
25338 msgid "Search error"
25341 #: src/lyxfind.cpp:138
25343 msgid "Search string is empty"
25344 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25346 #: src/lyxfind.cpp:366
25348 msgid "String found."
25349 msgstr "Niza ni moč najti!"
25351 #: src/lyxfind.cpp:368
25353 msgid "String has been replaced."
25354 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25356 #: src/lyxfind.cpp:371
25358 msgid "%1$d strings have been replaced."
25359 msgstr " zamenjanih nizov."
25361 #: src/lyxfind.cpp:1233
25363 msgid "Search text is empty!"
25364 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25366 #: src/lyxfind.cpp:1247
25367 msgid "Invalid regular expression!"
25370 #: src/lyxfind.cpp:1252
25372 msgid "Match not found!"
25373 msgstr "Niza ni moč najti!"
25375 #: src/lyxfind.cpp:1256
25377 msgid "Match found!"
25378 msgstr "Niza ni moč najti!"
25380 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25382 msgid " Macro: %1$s: "
25383 msgstr " Makroukaz: %s: "
25385 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
25386 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25388 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25391 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25393 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25396 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25398 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25403 msgid "Cursor not in table"
25404 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25406 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25407 msgid "Only one row"
25410 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25411 msgid "Only one column"
25414 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25416 msgid "No hline to delete"
25417 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25419 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25420 msgid "No vline to delete"
25423 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25425 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25426 msgstr "Načrt tabele"
25428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25436 msgstr "Številčenje"
25438 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
25440 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25443 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
25445 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25448 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
25450 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25453 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25454 msgid "create new math text environment ($...$)"
25457 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25458 msgid "entered math text mode (textrm)"
25461 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25462 msgid "Regular expression editor mode"
25465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
25466 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
25470 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25473 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25474 msgid "Standard[[mathref]]"
25477 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25481 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25483 msgid "FormatRef: "
25486 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25489 msgstr "&Vodoravno:"
25491 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25496 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25499 msgstr "ozadje matematike"
25501 #: src/output.cpp:37
25504 "Could not open the specified document\n"
25506 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25508 #: src/output_plaintext.cpp:136
25513 #: src/output_plaintext.cpp:148
25515 msgid "References: "
25518 #: src/support/debug.cpp:40
25520 msgid "No debugging messages"
25521 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25523 #: src/support/debug.cpp:41
25524 msgid "General information"
25525 msgstr "Splošni podatki"
25527 #: src/support/debug.cpp:42
25528 msgid "Program initialisation"
25529 msgstr "Inicializacija programa"
25531 #: src/support/debug.cpp:43
25532 msgid "Keyboard events handling"
25535 #: src/support/debug.cpp:44
25536 msgid "GUI handling"
25539 #: src/support/debug.cpp:45
25540 msgid "Lyxlex grammar parser"
25543 #: src/support/debug.cpp:46
25544 msgid "Configuration files reading"
25547 #: src/support/debug.cpp:47
25548 msgid "Custom keyboard definition"
25551 #: src/support/debug.cpp:48
25552 msgid "LaTeX generation/execution"
25555 #: src/support/debug.cpp:49
25556 msgid "Math editor"
25557 msgstr "Matematični urejevalnik"
25559 #: src/support/debug.cpp:50
25560 msgid "Font handling"
25563 #: src/support/debug.cpp:51
25564 msgid "Textclass files reading"
25565 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25567 #: src/support/debug.cpp:52
25568 msgid "Version control"
25569 msgstr "Nadzor različic"
25571 #: src/support/debug.cpp:53
25572 msgid "External control interface"
25575 #: src/support/debug.cpp:54
25576 msgid "Undo/Redo mechanism"
25579 #: src/support/debug.cpp:55
25580 msgid "User commands"
25581 msgstr "Uporabniški ukazi"
25583 #: src/support/debug.cpp:56
25584 msgid "The LyX Lexer"
25587 #: src/support/debug.cpp:57
25588 msgid "Dependency information"
25589 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25591 #: src/support/debug.cpp:58
25593 msgstr "Vstavki LyXa"
25595 #: src/support/debug.cpp:59
25596 msgid "Files used by LyX"
25599 #: src/support/debug.cpp:60
25600 msgid "Workarea events"
25603 #: src/support/debug.cpp:61
25604 msgid "Insettext/tabular messages"
25607 #: src/support/debug.cpp:62
25608 msgid "Graphics conversion and loading"
25611 #: src/support/debug.cpp:63
25613 msgid "Change tracking"
25616 #: src/support/debug.cpp:64
25618 msgid "External template/inset messages"
25619 msgstr "Zunanji programi"
25621 #: src/support/debug.cpp:65
25622 msgid "RowPainter profiling"
25625 #: src/support/debug.cpp:66
25626 msgid "Scrolling debugging"
25629 #: src/support/debug.cpp:67
25631 msgid "Math macros"
25632 msgstr "ozadje matematike"
25634 #: src/support/debug.cpp:68
25638 #: src/support/debug.cpp:69
25639 msgid "Locale/Internationalisation"
25642 #: src/support/debug.cpp:70
25644 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25645 msgstr "kot črte|k"
25647 #: src/support/debug.cpp:71
25649 msgid "Find and replace mechanism"
25650 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25652 #: src/support/debug.cpp:72
25653 msgid "Developers' general debug messages"
25656 #: src/support/debug.cpp:73
25657 msgid "All debugging messages"
25660 #: src/support/debug.cpp:152
25662 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25665 #: src/support/filetools.cpp:271
25666 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25669 #: src/support/os_win32.cpp:444
25671 msgid "System file not found"
25672 msgstr "Niza ni moč najti!"
25674 #: src/support/os_win32.cpp:445
25676 "Unable to load shfolder.dll\n"
25680 #: src/support/os_win32.cpp:450
25682 msgid "System function not found"
25683 msgstr "Niza ni moč najti!"
25685 #: src/support/os_win32.cpp:451
25687 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25688 "Don't know how to proceed. Sorry."
25691 #: src/support/userinfo.cpp:45
25693 msgid "Unknown user"
25694 msgstr "Neznana beseda:"
25697 #~ msgid "Cust&om:"
25698 #~ msgstr "Po meri"
25701 #~ msgid "Could not read document"
25702 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25705 #~ msgid "&Keep it"
25706 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25709 #~ msgid "Cannot view URL"
25710 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25714 #~ msgstr "&Oznaka"
25717 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
25718 #~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
25721 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
25722 #~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
25725 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
25726 #~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
25729 #~ msgid "Invisible"
25730 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25733 #~ msgid "LyX binary not found"
25734 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25738 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25740 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25741 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25743 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25746 #~ msgid "File not found"
25747 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25750 #~ msgid "Directory not found"
25751 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25753 #~ msgid "Screen &DPI:"
25754 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25758 #~ msgstr "Enaslov"
25761 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25762 #~ msgstr "Inštitut"
25765 #~ msgid "Element:Firstname"
25766 #~ msgstr "PrvoIme"
25769 #~ msgid "Element:Fname"
25770 #~ msgstr "&Postavitev:"
25773 #~ msgid "Element:Filename"
25774 #~ msgstr "Ime datoteke"
25777 #~ msgid "Element:Citation-number"
25781 #~ msgid "Element:Issue-number"
25782 #~ msgstr "msnumber"
25785 #~ msgid "Element:SS-Title"
25789 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25793 #~ msgid "Element:Postcode"
25794 #~ msgstr "Prilepi"
25797 #~ msgid "Element:Directory"
25798 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25801 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25802 #~ msgstr "Tipkovnica"
25805 #~ msgid "CharStyle"
25809 #~ msgid "Custom:Endnote"
25813 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25814 #~ msgstr "Inštitut"
25817 #~ msgid "Middle|d"
25818 #~ msgstr "Sredina"
25821 #~ msgid "caption frame"
25822 #~ msgstr "matematični okvir"
25825 #~ msgid "FrmtRef: "
25826 #~ msgstr "F&ormat:"
25833 #~ msgid "Publisher ID"
25834 #~ msgstr "Založniki"
25838 #~ msgstr "&Izbire:"
25841 #~ msgid "Find LyX Text"
25842 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25845 #~ msgid "&Replace with..."
25846 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25850 #~ msgstr "besedilo"
25853 #~ msgid "Pre&vious"
25854 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25857 #~ msgid "&Keep case"
25858 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25861 #~ msgid "&Find..."
25862 #~ msgstr "&Najdi:"
25869 #~ msgid "&Previous"
25870 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25873 #~ msgid "&Advanced"
25874 #~ msgstr "&Prekliči"
25876 #~ msgid "TheoremTemplate"
25877 #~ msgstr "VzorecIzreka"
25880 #~ msgid "Theorem #:"
25884 #~ msgid "Lemma #:"
25888 #~ msgid "Corollary #:"
25889 #~ msgstr "Korolar"
25892 #~ msgid "Proposition #:"
25893 #~ msgstr "Podmena"
25896 #~ msgid "Conjecture #:"
25897 #~ msgstr "Domneva"
25900 #~ msgid "Criterion #:"
25901 #~ msgstr "Kriterij"
25905 #~ msgstr "Dejstvo"
25908 #~ msgid "Axiom #:"
25912 #~ msgid "Definition #:"
25913 #~ msgstr "Definicija"
25916 #~ msgid "Example #:"
25920 #~ msgid "Condition #:"
25924 #~ msgid "Problem #:"
25925 #~ msgstr "Problem"
25928 #~ msgid "Exercise #:"
25932 #~ msgid "Remark #:"
25933 #~ msgstr "Pripomba"
25936 #~ msgid "Claim #:"
25937 #~ msgstr "Trditev"
25944 #~ msgid "Notation #:"
25951 #~ msgid "Footernote"
25952 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25955 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25956 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
25959 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25960 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25963 #~ msgid "Any &word"
25964 #~ msgstr "Ključna beseda"
25967 #~ msgid "Thin space"
25968 #~ msgstr "navadna"
25971 #~ msgid "Medium space"
25972 #~ msgstr "navadna"
25975 #~ msgid "Thick space"
25976 #~ msgstr "navadna"
25979 #~ msgid "Negative thin space"
25980 #~ msgstr "navadna"
25983 #~ msgid "Negative medium space"
25984 #~ msgstr "navadna"
25987 #~ msgid "Negative thick space"
25988 #~ msgstr "navadna"
25991 #~ msgid "Inter-word space"
25992 #~ msgstr "Vstavi presledke"
25994 #~ msgid "Date format"
25995 #~ msgstr "Format datuma"
25998 #~ msgid "Unknown buffer info"
25999 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26002 #~ msgid "QQuad Space"
26003 #~ msgstr "&Nadomesti"
26007 #~ msgstr "Povzetek"
26011 #~ msgstr "&Najdi:"
26015 #~ msgstr "&Zbriši"
26017 #~ msgid "&Default language:"
26018 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26021 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26022 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26025 #~ msgid "&BibTeX command:"
26026 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26029 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26030 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26033 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26034 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26037 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26038 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26041 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26042 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26044 #~ msgid "Use input encod&ing"
26045 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26048 #~ msgid "Jump to the label"
26049 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26051 #~ msgid "Merge cells"
26052 #~ msgstr "Združi celice"
26055 #~ msgid "Listing settings"
26056 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26059 #~ msgid "Anschrift:"
26063 #~ msgid "Absender:"
26068 #~ msgstr "Dodatek"
26071 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26072 #~ msgstr "VašZnak"
26075 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26076 #~ msgstr "VašZnak"
26079 #~ msgid "Unterschrift:"
26083 #~ msgid "Vorwahl:"
26084 #~ msgstr "Navadna:"
26087 #~ msgid "Telefon:"
26088 #~ msgstr "Telefon"
26099 #~ msgid "Betreff:"
26104 #~ msgstr "Nagovor"
26108 #~ msgstr "Pozdrav"
26111 #~ msgid "Anlage(n):"
26112 #~ msgstr "Priloge"
26115 #~ msgid "Verteiler:"
26116 #~ msgstr "Distributor"
26119 #~ msgid "LangHeader"
26123 #~ msgid "Language Header:"
26127 #~ msgid "Language:"
26128 #~ msgstr "&Jezik:"
26131 #~ msgid "LastLanguage"
26135 #~ msgid "Last Language:"
26136 #~ msgstr "&Jezik:"
26139 #~ msgid "LangFooter"
26148 #~ msgstr "Besedilo"
26154 #~ msgid "Strasse:"
26165 #~ msgid "RetourAdresse:"
26166 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26169 #~ msgid "MeinZeichen:"
26170 #~ msgstr "MojiZnaki"
26173 #~ msgid "IhrZeichen:"
26174 #~ msgstr "VašZnak"
26177 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26178 #~ msgstr "VašPodpis"
26195 #~ msgid "Adresse:"
26196 #~ msgstr "Naslovnik"
26199 #~ msgid "Anlagen:"
26200 #~ msgstr "Priloge"
26203 #~ msgid "Computer"
26207 #~ msgid "Computer:"
26208 #~ msgstr "Izvodi:"
26211 #~ msgid "EmptySection"
26212 #~ msgstr "Razdelek"
26215 #~ msgid "Empty Section"
26216 #~ msgstr "Razdelek"
26219 #~ msgid "CloseSection"
26223 #~ msgid "Close Section"
26227 #~ msgid "Insert|n"
26228 #~ msgstr "Vstavi|V"
26231 #~ msgid "View DVI"
26232 #~ msgstr "Ogled|O"
26235 #~ msgid "Update DVI"
26236 #~ msgstr "&Osveži"
26239 #~ msgid "View PostScript"
26240 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26243 #~ msgid "Update PostScript"
26244 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26247 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26248 #~ msgstr "Ni več opomb"
26251 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26252 #~ msgstr "Še ni podprto"
26255 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26256 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26259 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26260 #~ msgstr "Postavka literature"
26263 #~ msgid "Branch Settings"
26264 #~ msgstr "Postavka literature"
26267 #~ msgstr "Dolžina"
26270 #~ msgid "TeX Code Settings"
26271 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26273 #~ msgid "Float Settings"
26274 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26277 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26278 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26281 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26282 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26290 #~ msgid "*.ispell"
26291 #~ msgstr "*.ispell"
26294 #~ msgid "Spellchecker error"
26295 #~ msgstr "Črkovalnik"
26298 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26300 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26301 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26305 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26306 #~ "Maybe it has been killed."
26308 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26309 #~ "Morda je bil pobit."
26312 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26313 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26316 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26317 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26320 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26321 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26323 #~ msgid "No Table of contents"
26324 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26326 #~ msgid "Opened inset"
26327 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26330 #~ msgid "Opened Box Inset"
26331 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26334 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26335 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26338 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26339 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26342 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26343 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26346 #~ msgid "Opened Float Inset"
26347 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26350 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26351 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26354 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26355 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26358 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26359 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26362 #~ msgid "Opened Note Inset"
26363 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26366 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26367 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26370 #~ msgid "Opened table"
26371 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26374 #~ msgid "Opened Text Inset"
26375 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26378 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26379 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26386 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26387 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26390 #~ msgid "Toggle Label|L"
26391 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26394 #~ msgid "No file open!"
26395 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26397 #~ msgid "B&rowse..."
26398 #~ msgstr "B&rskaj..."
26401 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26402 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26404 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26405 #~ msgstr "&brez serifov:"
26412 #~ msgid "&Postscript driver:"
26413 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26416 #~ msgid "Append Parameter"
26417 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26420 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26421 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26424 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26425 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26428 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26429 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26440 #~ msgid "algorithm"
26441 #~ msgstr "Algoritem"
26448 #~ msgid "keywords"
26449 #~ msgstr "Ključne besede"
26452 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26454 #~ msgid "Table of Contents|a"
26455 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26458 #~ msgid "Slidecontents"
26459 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26462 #~ msgid "Progress Contents"
26463 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26466 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26467 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26469 #~ msgid "American"
26470 #~ msgstr "ameriško"
26472 #~ msgid "Austrian"
26473 #~ msgstr "avstrijsko"
26476 #~ msgstr "britansko"
26478 #~ msgid "Canadian"
26479 #~ msgstr "kanadsko"
26483 #~ msgstr "Pozdrav"
26486 #~ msgid "Reference\t"
26490 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26491 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26494 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26495 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26498 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26499 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26502 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26503 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26506 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26507 #~ msgstr "VašZnak"
26510 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26511 #~ msgstr "VašPodpis"
26514 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26515 #~ msgstr "MojiZnaki"
26518 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26525 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26526 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26529 #~ msgid "LaTeX default"
26530 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26533 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26534 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26537 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26538 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26541 #~ msgid "Class not found"
26542 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26545 #~ "Layout had to be changed from\n"
26546 #~ "%1$s to %2$s\n"
26547 #~ "because of class conversion from\n"
26550 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26552 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26556 #~ msgid "Changed Layout"
26557 #~ msgstr "Znakovni slog"
26560 #~ msgid "Unknown layout"
26561 #~ msgstr "Neznana akcija"
26564 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26565 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26567 #~ msgid "Display image in LyX"
26568 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26570 #~ msgid "Screen display"
26571 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26573 #~ msgid "Monochrome"
26574 #~ msgstr "črno-belo"
26576 #~ msgid "Grayscale"
26577 #~ msgstr "v sivini"
26583 #~ msgid "&Display:"
26584 #~ msgstr "Zaslon:"
26588 #~ msgstr "Povečava:"
26591 #~ msgid "Scr&een Display:"
26592 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26594 #~ msgid "Do not display"
26595 #~ msgstr "Ne prikaži"
26598 #~ msgid "Unknown Info: "
26599 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26602 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26603 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26606 #~ msgid "<- C&lear"
26611 #~ msgstr "&Uporabi"
26619 #~ msgstr "PrvoIme"
26621 #~ msgid "Edit the file externally"
26622 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26625 #~ msgid "&Edit File..."
26626 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26628 #~ msgid "LyX View"
26629 #~ msgstr "Poglej LyX"
26633 #~ msgstr "Sredina"
26636 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26637 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26640 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26641 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26648 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26649 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26652 #~ msgid " writing embedded files."
26653 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26656 #~ msgid " could not write embedded files!"
26657 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26660 #~ msgid "Failed to extract file"
26661 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26664 #~ msgid "Copy file failure"
26665 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26668 #~ msgid "Failed to embed file"
26669 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26672 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26673 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26676 #~ msgid "Failed to open file"
26677 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26680 #~ msgid "Sync file failure"
26681 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26684 #~ msgid "Packing all files"
26685 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26688 #~ msgid "Failed to write file"
26689 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26692 #~ msgid "Save failure"
26693 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26696 #~ msgid "Extra embedded file"
26697 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26700 #~ msgid "Plain Text"
26704 #~ msgid "Enspace|E"
26705 #~ msgstr "&Nadomesti"
26708 #~ msgid "Document could not be read"
26709 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26712 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26713 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26716 #~ msgid "Properties...|P"
26717 #~ msgstr "Izbire...|I"
26720 #~ msgid "New Line|e"
26721 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26724 #~ msgid "Line Break|B"
26725 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26728 #~ msgid "line break"
26729 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26732 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26733 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26740 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26741 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26744 #~ msgid "Swap Rows|S"
26745 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26748 #~ msgid "Swap Columns|w"
26749 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26752 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26753 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26768 #~ msgid "S&ubfigure"
26769 #~ msgstr "Po&dslika"
26771 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26772 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26774 #~ msgid "Ca&ption:"
26775 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26777 #~ msgid "Show ERT inline"
26778 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26781 #~ msgstr "&Vključeno"
26784 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26785 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26789 #~ msgstr "&Shrani"
26791 #~ msgid "Paper Size"
26792 #~ msgstr "Velikost papirja"
26798 #~ msgid "C&opiers"
26801 #~ msgid "&File formats"
26802 #~ msgstr "Formati &datotek"
26804 #~ msgid "F&ormat:"
26805 #~ msgstr "F&ormat:"
26807 #~ msgid "&GUI name:"
26808 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26810 #~ msgid "External Applications"
26811 #~ msgstr "Zunanji programi"
26814 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26815 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26818 #~ msgid "Save/restore window position"
26819 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26822 #~ msgstr " vsakih"
26828 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26829 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26831 #~ msgid "Default (outer)"
26832 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26835 #~ msgstr "Zunanji"
26838 #~ msgstr "&Enote:"
26844 #~ msgstr "madžarsko"
26846 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26847 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26850 #~ msgid "Framed|F"
26851 #~ msgstr "Parametri"
26854 #~ msgid "Shaded|S"
26855 #~ msgstr "&Oblika:"
26857 #~ msgid "Insert URL"
26858 #~ msgstr "Vstavi URL"
26861 #~ msgid "Can't load document class"
26862 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26866 #~ "The document could not be converted\n"
26867 #~ "into the document class %1$s."
26868 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26871 #~ msgid "&Switch to document"
26872 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
26874 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26875 #~ msgstr "LyX: Ločila"
26878 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26879 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
26886 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26887 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
26891 #~ msgstr "polkrepka"
26894 #~ msgid "Doublebox"
26898 #~ msgid "Unknown inset name: "
26899 #~ msgstr "Neznana akcija"
26902 #~ msgid "Program Listing "
26903 #~ msgstr "Inicializacija programa"
26907 #~ msgstr "Parametri"
26912 #~ msgid "HtmlUrl: "
26913 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26916 #~ msgid "%1$d words in selection."
26917 #~ msgstr "%1$d words checked."
26920 #~ msgid "%1$d words in document."
26921 #~ msgstr "%1$d words checked."
26924 #~ msgid "One word in selection."
26925 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
26928 #~ msgid "One word in document."
26929 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
26932 #~ msgid "Count words"
26933 #~ msgstr "Trenutna beseda"
26936 #~ msgid "Encoding error"
26937 #~ msgstr "&Kodiranje:"
26940 #~ msgid "Placeholders"
26941 #~ msgstr "UmestiTabelo"
26952 #~ msgstr "&Naloži"
26954 #~ msgid "Co&pies:"
26955 #~ msgstr "&Izvodi:"
26957 #~ msgid "Printer &name:"
26958 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
26961 #~ msgid "Columns "
26962 #~ msgstr "Stolpci"
26965 #~ msgid "Overprint "
26966 #~ msgstr "Posebni odtis"
26969 #~ msgid "Conjecture "
26970 #~ msgstr "Domneva"
26973 #~ msgid "Font st&yle:"
26974 #~ msgstr "Velikost pisave"
26976 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26977 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
26984 #~ msgid "columns "
26985 #~ msgstr "Stolpci"
26988 #~ msgid "overprint "
26989 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
26992 #~ msgid "overlayarea"
26993 #~ msgstr "Prekrivanje"
26996 #~ msgid "Corollary_"
26997 #~ msgstr "Korolar"
27000 #~ msgid "Definition. "
27001 #~ msgstr "Definicija"
27004 #~ msgid "Example. "
27009 #~ msgstr "Dejstvo"
27020 #~ msgstr "privzeta"
27024 #~ msgstr "Komentar"
27027 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27028 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27034 #~ msgid "Table of Contents|T"
27035 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27039 #~ msgstr "&V redu"
27047 #~ msgstr "Osveži|O"
27049 #~ msgid "Table of contents"
27050 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27053 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27054 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27057 #~ msgid "Number style"
27058 #~ msgstr "Številka"
27061 #~ msgid "Error closing file"
27062 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27069 #~ msgid "Corollary. "
27070 #~ msgstr "Korolar"
27073 #~ msgid "&Caption"
27074 #~ msgstr "Pojasnilo"
27077 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27078 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27082 #~ msgstr "&Oznaka"
27085 #~ msgid "A Label for the caption"
27086 #~ msgstr "Pojasnilo"
27089 #~ msgid "<- P&romote"
27090 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27094 #~ msgstr "Opravljeno"
27098 #~ msgstr "&Osveži"
27101 #~ msgid "SubSection"
27102 #~ msgstr "Podrazdelek"
27105 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27108 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27109 #~ "določitev spremembe pisave."
27112 #~ msgid "Unknown toc list"
27113 #~ msgstr "Neznana akcija"
27116 #~ msgid "Insert glossary entry"
27117 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27121 #~ msgstr "&Globalni"
27123 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27124 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27126 #~ msgid "&Detach panel"
27127 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27129 #~ msgid "Set limits style"
27130 #~ msgstr "Določi slog limit"
27132 #~ msgid "Set math font"
27133 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27136 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27137 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27139 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27140 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27142 #~ msgid "Math Panel|l"
27143 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27146 #~ msgid "Math Panel|P"
27147 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27150 #~ msgid "Show math panel"
27151 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27154 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27155 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27158 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27159 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27162 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27163 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27166 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27167 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27170 #~ msgid "Insert math delimiters"
27171 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27173 #~ msgid "E&xtra options"
27174 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27176 #~ msgid "Alig&nment:"
27177 #~ msgstr "&Poravnava:"
27183 #~ msgid "&Converters"
27184 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27191 #~ msgid "PrettyRef: "
27194 #~ msgid "Opening child document "
27195 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27198 #~ msgid "Special Insets|S"
27199 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27202 #~ msgid "Insets|n"
27203 #~ msgstr "Vstavi|V"