]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* de.po: some more translations.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-07 02:19+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 #, fuzzy
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 #, fuzzy
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Oznaka"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Ključ"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 #, fuzzy
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 #, fuzzy
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 #, fuzzy
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 #, fuzzy
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 msgid "&Jurabib"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 #, fuzzy
119 msgid "S&ectioned bibliography"
120 msgstr "Literatura"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 msgid ""
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 #, fuzzy
130 msgid "Bibliography generation"
131 msgstr "Literatura"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #, fuzzy
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #, fuzzy
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "&Izbire:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 #, fuzzy
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Brskaj..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Prekliči"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 msgid "St&yle"
205 msgstr "S&log"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Vsebina"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
252 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
254 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 msgid "&OK"
264 msgstr "&V redu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
267 #, fuzzy
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
272 #, fuzzy
273 msgid "Do&wn"
274 msgstr "Opravljeno"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
277 #, fuzzy
278 msgid "Move the selected database upwards in the list"
279 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
282 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
283 #, fuzzy
284 msgid "&Up"
285 msgstr "&Osveži"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
288 msgid "BibTeX database to use"
289 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
292 msgid "Databa&ses"
293 msgstr "&Zbirke podatkov"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
296 msgid "Add a BibTeX database file"
297 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #, fuzzy
301 msgid "&Add..."
302 msgstr "&Dodaj"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
309 msgid "&Delete"
310 msgstr "&Zbriši"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
313 msgid "Check this if the box should break across pages"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
317 #, fuzzy
318 msgid "Allow &page breaks"
319 msgstr "Prelomi strani"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Poravnava"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1334
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:685
335 msgid "Left"
336 msgstr "Levo"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1341 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
340 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
341 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
342 msgid "Center"
343 msgstr "Sredina"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
348 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:687
349 msgid "Right"
350 msgstr "Desno"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
353 #, fuzzy
354 msgid "Stretch"
355 msgstr "Ulica"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
358 #, fuzzy
359 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
365 msgid "Top"
366 msgstr "Vrh"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
371 msgid "Middle"
372 msgstr "Sredina"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
377 msgid "Bottom"
378 msgstr "Dno"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
381 #, fuzzy
382 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
383 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
386 #, fuzzy
387 msgid "&Box:"
388 msgstr "&Notranji:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
391 #, fuzzy
392 msgid "Co&ntent:"
393 msgstr "Vsebina"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
396 #, fuzzy
397 msgid "Vertical"
398 msgstr "&Navpično:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
401 #, fuzzy
402 msgid "Horizontal"
403 msgstr "&Vodoravno:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
407 msgid "&Height:"
408 msgstr "&Višina:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
411 #, fuzzy
412 msgid "Inner Bo&x:"
413 msgstr "&Notranji:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
416 #, fuzzy
417 msgid "&Decoration:"
418 msgstr "Posvetilo"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
423 msgid "&Width:"
424 msgstr "Ši&rina:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
427 #, fuzzy
428 msgid "Height value"
429 msgstr "Vrednost širine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
432 msgid "Width value"
433 msgstr "Vrednost širine"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
436 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1051 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
448 msgid "None"
449 msgstr "Nič"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
453 #, fuzzy
454 msgid "Parbox"
455 msgstr "Del"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
459 msgid "Minipage"
460 msgstr "Ministran"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
463 msgid "Supported box types"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
467 #, fuzzy
468 msgid "&Available branches:"
469 msgstr "Dostopni sklici"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
472 #, fuzzy
473 msgid "Select your branch"
474 msgstr "Izberi prejšnji znak"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
477 #, fuzzy
478 msgid "&New:"
479 msgstr "&Novo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
482 msgid ""
483 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
484 "active."
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
488 #, fuzzy
489 msgid "Filename &Suffix"
490 msgstr "Ime datoteke"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
493 msgid "Show undefined branches used in this document."
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
497 #, fuzzy
498 msgid "&Undefined Branches"
499 msgstr "Odprta zabeležka"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
502 #, fuzzy
503 msgid "A&vailable Branches:"
504 msgstr "Dostopni sklici"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
507 #, fuzzy
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
512 msgid "(&De)activate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
516 msgid "Add a new branch to the list"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
520 msgid "Define or change background color"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
524 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
525 #, fuzzy
526 msgid "Alter Co&lor..."
527 msgstr "S&premeni..."
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
530 #, fuzzy
531 msgid "Remove the selected branch"
532 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
535 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3651
536 #: src/Buffer.cpp:3664
537 msgid "&Remove"
538 msgstr "&Odstrani"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
541 #, fuzzy
542 msgid "Change the name of the selected branch"
543 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
546 #, fuzzy
547 msgid "Re&name..."
548 msgstr "&Odstrani"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
551 #, fuzzy
552 msgid "Add the selected branches to the list."
553 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
556 #, fuzzy
557 msgid "&Add Selected"
558 msgstr "&Zbriši"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
561 msgid "Add all unknown branches to the list."
562 msgstr ""
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
565 msgid "Add A&ll"
566 msgstr ""
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
569 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
570 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
571 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
574 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Buffer.cpp:3633 src/Buffer.cpp:3689
575 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
576 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
578 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
584 msgid "&Cancel"
585 msgstr "&Prekliči"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
589 msgid "Undefined branches used in this document."
590 msgstr ""
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
593 #, fuzzy
594 msgid "&Undefined Branches:"
595 msgstr "Dostopni sklici"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
598 #, fuzzy
599 msgid "&Font:"
600 msgstr "Pisava: "
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
604 msgid "Si&ze:"
605 msgstr "Ve&likost:"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
608 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:989
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1008
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
613 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
627 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
630 msgid "Default"
631 msgstr "privzeta"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
635 msgid "Tiny"
636 msgstr "drobna"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 msgid "Smallest"
641 msgstr "najmanjša"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 msgid "Smaller"
646 msgstr "manjša"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 msgid "Small"
651 msgstr "majhna"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 msgid "Normal"
656 msgstr "navadna"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
660 msgid "Large"
661 msgstr "velika"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
665 msgid "Larger"
666 msgstr "večja"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
670 msgid "Largest"
671 msgstr "največja"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
675 msgid "Huge"
676 msgstr "ogromna"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
680 msgid "Huger"
681 msgstr "ogromnejša"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
684 #, fuzzy
685 msgid "&Custom Bullet:"
686 msgstr "Kupec"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
689 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
690 #, fuzzy
691 msgid "&Level:"
692 msgstr "&Oznaka"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
695 #, fuzzy
696 msgid "Change:"
697 msgstr "Jezik:"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
700 #, fuzzy
701 msgid "Go to previous change"
702 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
705 #, fuzzy
706 msgid "&Previous change"
707 msgstr " (Spremenjeno)"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
710 #, fuzzy
711 msgid "Go to next change"
712 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
715 #, fuzzy
716 msgid "&Next change"
717 msgstr " (Spremenjeno)"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
720 msgid "Accept this change"
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
724 #, fuzzy
725 msgid "&Accept"
726 msgstr "Sprejeto"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
729 msgid "Reject this change"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
733 #, fuzzy
734 msgid "&Reject"
735 msgstr "Resetiraj"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
739 msgid "Font family"
740 msgstr "Družina pisav"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
743 msgid "&Family:"
744 msgstr "&Družina:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
748 msgid "Font shape"
749 msgstr "Oblika pisave"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
752 msgid "S&hape:"
753 msgstr "&Oblika:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
757 msgid "Font series"
758 msgstr "Vrste pisav"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
765 msgid "Language"
766 msgstr "Jezik"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
770 msgid "Font color"
771 msgstr "Barva pisave"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
774 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
777 msgid "&Language:"
778 msgstr "&Jezik:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
781 msgid "&Series:"
782 msgstr "&Vrste:"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
785 msgid "&Color:"
786 msgstr "&Barva:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
789 #, fuzzy
790 msgid "Never Toggled"
791 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
795 msgid "Font size"
796 msgstr "Velikost pisave"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
800 msgid "Other font settings"
801 msgstr "Druge nastavitve pisav"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
804 msgid "Always Toggled"
805 msgstr "Vedno preklopljeni"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
808 msgid "&Misc:"
809 msgstr "&Razno:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
812 #, fuzzy
813 msgid "toggle font on all of the above"
814 msgstr "Vklopi vse te|#T"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
817 msgid "&Toggle all"
818 msgstr "&Spremeni vse"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
821 msgid "Apply each change automatically"
822 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
825 #, fuzzy
826 msgid "Apply changes &immediately"
827 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
833 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
836 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
837 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
840 msgid "&Apply"
841 msgstr "&Uporabi"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
846 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
848 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
849 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
850 msgid "Close"
851 msgstr "Zapri"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
854 #, fuzzy
855 msgid "A&vailable Citations:"
856 msgstr "Dostopni sklici"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
859 #, fuzzy
860 msgid "S&elected Citations:"
861 msgstr "&Izbor:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
864 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
868 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
872 #, fuzzy
873 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
874 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
877 #, fuzzy
878 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
879 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
882 #, fuzzy
883 msgid "&Down"
884 msgstr "Opravljeno"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
889 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
891 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
892 msgid "&Restore"
893 msgstr "&Obnovi"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
896 #, fuzzy
897 msgid "App&ly"
898 msgstr "&Uporabi"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
901 #, fuzzy
902 msgid "Formatting"
903 msgstr "Formati"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
906 #, fuzzy
907 msgid "Citation st&yle:"
908 msgstr "Slog citiranja"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
911 msgid "Natbib citation style to use"
912 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
915 #, fuzzy
916 msgid "Text &before:"
917 msgstr "Besedilo pred:"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
920 msgid "Text to place before citation"
921 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
924 #, fuzzy
925 msgid "Text a&fter:"
926 msgstr "Besedilo po:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
929 msgid "Text to place after citation"
930 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
933 msgid "List all authors"
934 msgstr "Naštej vse avtorje"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
937 #, fuzzy
938 msgid "Full aut&hor list"
939 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
942 msgid "Force upper case in citation"
943 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
946 #, fuzzy
947 msgid "Force u&pper case"
948 msgstr "Vsili &velike črke"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
951 #, fuzzy
952 msgid "Search Citation"
953 msgstr "Citat"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
956 #, fuzzy
957 msgid "Searc&h:"
958 msgstr "Išči"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
961 msgid ""
962 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
966 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
970 #, fuzzy
971 msgid "&Search"
972 msgstr "Išči"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
975 #, fuzzy
976 msgid "Search field:"
977 msgstr "Išči"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
980 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
981 #, fuzzy
982 msgid "All fields"
983 msgstr " v datoteko ,"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
986 msgid "Regular e&xpression"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
990 #, fuzzy
991 msgid "Case se&nsitive"
992 msgstr "&Loči velike in male črke"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
995 #, fuzzy
996 msgid "Entry types:"
997 msgstr "Vnos"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1000 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1001 #, fuzzy
1002 msgid "All entry types"
1003 msgstr "Vnos"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1006 msgid "Search as you &type"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Font colors"
1012 msgstr "Barva pisave"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Main text:"
1017 msgstr "Umesti"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1021 msgid "Click to change the color"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Default..."
1027 msgstr "privzeta"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1031 msgid "Revert the color to the default"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1036 #, fuzzy
1037 msgid "R&eset"
1038 msgstr "Resetiraj"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Greyed-out notes:"
1043 msgstr "Odprt vstavek"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1046 #, fuzzy
1047 msgid "&Change..."
1048 msgstr "Jezik:"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Background colors"
1053 msgstr "ozadje"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Page:"
1058 msgstr "Strani:"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Shaded boxes:"
1063 msgstr "ozadje opombe"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Compare Revisions"
1068 msgstr "Različica"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Revisions back"
1073 msgstr "Različica"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Between revisions"
1078 msgstr "Nadzor različic|r"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1081 msgid "Old:"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1085 #, fuzzy
1086 msgid "New:"
1087 msgstr "&Novo"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&Ok"
1092 msgstr "&V redu"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&New Document:"
1097 msgstr "Nov spis"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1100 #, fuzzy
1101 msgid "&Old Document:"
1102 msgstr "Spis"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1105 msgid "Bro&wse..."
1106 msgstr "Br&skaj..."
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Copy Document Settings from:"
1111 msgstr "Spisi"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1114 #, fuzzy
1115 msgid "N&ew Document"
1116 msgstr "Nov spis"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Ol&d Document"
1121 msgstr "Spis"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1124 msgid ""
1125 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1126 "resulting document"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1130 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1134 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1135 #, fuzzy
1136 msgid "TeX Code: "
1137 msgstr "TeX|T"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1140 msgid "Match delimiter types"
1141 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1144 msgid "&Keep matched"
1145 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1148 msgid "&Size:"
1149 msgstr "&Velikost:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1152 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1153 msgid "Insert the delimiters"
1154 msgstr "Vstavi ločila"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1157 msgid "&Insert"
1158 msgstr "&Vstavi"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1163 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1166 msgid "Use Class Defaults"
1167 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1172 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1175 msgid "Save as Document Defaults"
1176 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1179 msgid "Display"
1180 msgstr "Prikaz"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1183 msgid "Show ERT button only"
1184 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1187 msgid "&Collapsed"
1188 msgstr "&Zložen"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1191 msgid "Show ERT contents"
1192 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1195 #, fuzzy
1196 msgid "O&pen"
1197 msgstr "&Odpri"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1200 #, fuzzy
1201 msgid "For more information, refer to the complete log."
1202 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&Errors:"
1207 msgstr "Puščica"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Description:"
1212 msgstr "Opis"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1215 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1219 msgid "View Complete &Log..."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1223 #, fuzzy
1224 msgid "F&ile"
1225 msgstr "Datoteka"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1229 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1230 msgid "Filename"
1231 msgstr "Ime datoteke"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1236 msgid "&File:"
1237 msgstr "&Datoteka:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1240 msgid "Select a file"
1241 msgstr "Izberite datoteko"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1244 #, fuzzy
1245 msgid "&Draft"
1246 msgstr "Način &osnutka"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Template"
1251 msgstr "&Vzorci:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1254 msgid "Available templates"
1255 msgstr "Dostopni vzorci"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1259 #, fuzzy
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1264 #, fuzzy
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1269 #, fuzzy
1270 msgid "O&ption:"
1271 msgstr "&Pojasnilo:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Forma&t:"
1276 msgstr "F&ormat:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1279 msgid "&Show in LyX"
1280 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1286 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1287 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1293 msgstr "&brez serifov:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Si&ze and Rotation"
1298 msgstr "Citat"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate"
1303 msgstr "Država"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1309 msgid "Angle to rotate image by"
1310 msgstr "Kot zasuka slike"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1316 msgid "The origin of the rotation"
1317 msgstr "Izhodišče zasuka"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Ori&gin:"
1322 msgstr "&Izhodišče:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1325 msgid "A&ngle:"
1326 msgstr "&Kot:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Scale"
1331 msgstr "Razteg%"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1335 msgid "Height of image in output"
1336 msgstr "Višina slike na izhodu"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1340 msgid "Width of image in output"
1341 msgstr "Širina slike na izhodu"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1344 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1345 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1349 msgid "&Maintain aspect ratio"
1350 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Crop"
1355 msgstr "Prepiši"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1359 msgid "Clip to bounding box values"
1360 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1364 msgid "Clip to &bounding box"
1365 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1369 msgid "&Left bottom:"
1370 msgstr "&Levo dno:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1373 msgid "x"
1374 msgstr "x"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1378 msgid "Right &top:"
1379 msgstr "Desni &vrh:"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1383 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1384 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1388 #, fuzzy
1389 msgid "&Get from File"
1390 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1393 msgid "y"
1394 msgstr "y"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1397 #, fuzzy
1398 msgid "TabWidget"
1399 msgstr "Širina oznake"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1402 msgid "Basi&c"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1407 msgid "&Find:"
1408 msgstr "&Najdi:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1411 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1412 msgid "Replace &with:"
1413 msgstr "Nadomesti &z:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1416 msgid "Perform a case-sensitive search"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1421 msgid "Case &sensitive"
1422 msgstr "&Loči velike in male črke"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1425 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1430 msgid "Find &Next"
1431 msgstr "Najdi &naslednjo"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Restrict search to whole words only"
1436 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1439 #, fuzzy
1440 msgid "W&hole words"
1441 msgstr "Ključne besede"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1444 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1451 msgid "&Replace"
1452 msgstr "&Nadomesti"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1456 msgid "Search &backwards"
1457 msgstr "Išči &nazaj"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Replace all occurences at once"
1462 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
1467 msgid "Replace &All"
1468 msgstr "Nadomesti &vse"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Ad&vanced"
1474 msgstr "&Prekliči"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1477 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Sco&pe"
1483 msgstr "&Oblika:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Current paragraph"
1488 msgstr "en odstavek"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Current &paragraph"
1493 msgstr "en odstavek"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Current &document"
1498 msgstr "Uvozi spis"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1501 msgid ""
1502 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1503 "document"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1507 #, fuzzy
1508 msgid "&Master document"
1509 msgstr "Želite shraniti spis?"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1512 #, fuzzy
1513 msgid "All open documents"
1514 msgstr "Odpira se spis "
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Open documents"
1519 msgstr "Odpira se spis "
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1522 msgid "All ma&nuals"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1526 msgid ""
1527 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1528 "and paragraph style"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Ignore &format"
1534 msgstr "&Datumski format"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:283
1537 msgid ""
1538 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1539 "first letter"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:286
1543 msgid "&Preserve first case on replace"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:296
1547 #, fuzzy
1548 msgid "&Expand macros"
1549 msgstr "ozadje matematike"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1552 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Form"
1555 msgstr "Formati"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Float Type:"
1560 msgstr "Podatki za TeX|X"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1563 msgid "Use &default placement"
1564 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1567 msgid "Advanced Placement Options"
1568 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1571 msgid "&Top of page"
1572 msgstr "&Vrh strani"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1575 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1576 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Here de&finitely"
1581 msgstr "Vsekakor tu"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1584 msgid "&Here if possible"
1585 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1588 msgid "&Page of floats"
1589 msgstr "&Stran s plovkami"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1592 msgid "&Bottom of page"
1593 msgstr "Dno strani"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1596 msgid "&Span columns"
1597 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Rotate sideways"
1602 msgstr "Zasuči za 90°"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1605 #, fuzzy
1606 msgid "FontUi"
1607 msgstr "Pisava: "
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Default Family:"
1612 msgstr "&privzeta"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Select the default family for the document"
1617 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Base Size:"
1622 msgstr "&Velikost:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1625 #, fuzzy
1626 msgid "LaTe&X font encoding:"
1627 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1630 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1634 msgid "&Roman:"
1635 msgstr "&pokončna:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1638 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&Sans Serif:"
1644 msgstr "&brez serifov:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1647 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1651 #, fuzzy
1652 msgid "S&cale (%):"
1653 msgstr "Razteg%"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1656 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1660 #, fuzzy
1661 msgid "&Typewriter:"
1662 msgstr "&pisalni stroj:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1665 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Sc&ale (%):"
1671 msgstr "Razteg%"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1674 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1678 #, fuzzy
1679 msgid "C&JK:"
1680 msgstr "&Ključ"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1683 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1687 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Use true S&mall Caps"
1693 msgstr "majhne velike"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1696 msgid "Use old style instead of lining figures"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1700 msgid "Use &Old Style Figures"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1704 msgid "&Graphics"
1705 msgstr "&Grafika"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1708 msgid "Select an image file"
1709 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Output Size"
1714 msgstr "Izhod"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1717 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Set &height:"
1723 msgstr "&Višina glave:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1726 #, fuzzy
1727 msgid "&Scale Graphics (%):"
1728 msgstr "&Grafika"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1731 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Set &width:"
1737 msgstr "Ši&rina:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1740 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Rotate Graphics"
1746 msgstr "Grafika"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1749 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Ro&tate after scaling"
1755 msgstr "&Zavrti tabelo"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Or&igin:"
1760 msgstr "&Izhodišče:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1763 msgid "A&ngle (Degrees):"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1768 msgid "File name of image"
1769 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1772 msgid "&Clipping"
1773 msgstr "&Obrezovanje"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1777 msgid "y:"
1778 msgstr "y:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1782 msgid "x:"
1783 msgstr "x:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1786 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1787 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1790 msgid "Don't un&zip on export"
1791 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1795 msgid "Additional LaTeX options"
1796 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1799 msgid "LaTeX &options:"
1800 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1803 msgid ""
1804 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1805 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Sho&w in LyX"
1811 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1814 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Graphics Group"
1820 msgstr "Grafika"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1823 msgid "A&ssigned to group:"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1827 msgid "Click to define a new graphics group."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1831 msgid "O&pen new group..."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1835 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1839 msgid "Draft mode"
1840 msgstr "Način osnutka"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1843 msgid "&Draft mode"
1844 msgstr "Način &osnutka"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1847 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1851 msgid "..............."
1852 msgstr "..............."
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1855 msgid "________"
1856 msgstr "________"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1859 msgid "<-----------"
1860 msgstr "<-----------"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1863 msgid "----------->"
1864 msgstr "----------->"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1867 msgid "\\-----v-----/"
1868 msgstr "\\-----v-----/"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1871 msgid "/-----^-----\\"
1872 msgstr "/-----^-----\\"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&Spacing:"
1877 msgstr "&Razmiki"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1880 msgid "Supported spacing types"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1884 msgid "&Value:"
1885 msgstr "&Vrednost:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1888 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Fill Pattern:"
1894 msgstr "&Datoteka:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Protect:"
1899 msgstr "&Bližnjica:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1902 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1905 msgstr "Vstavi sliko"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1911 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1912 msgid "URL"
1913 msgstr "URL"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&Target:"
1918 msgstr "Največja:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1922 msgid "Name associated with the URL"
1923 msgstr "URL-ju priredi ime"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1927 msgid "&Name:"
1928 msgstr "&Ime:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Specify the link target"
1933 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1936 msgid "Link type"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1940 msgid "Link to the web or to every other target"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1944 msgid "&Web"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Link to an email address"
1950 msgstr "PovratniNaslov"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Email"
1955 msgstr "Enaslov"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Link to a file"
1960 msgstr "Tiskaj na"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1963 #, fuzzy
1964 msgid "&File"
1965 msgstr "&Datoteka:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Listing Parameters"
1970 msgstr "Manjkajoči argument"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1975 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1981 msgid "&Bypass validation"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1985 #, fuzzy
1986 msgid "C&aption:"
1987 msgstr "&Pojasnilo:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1990 #, fuzzy
1991 msgid "La&bel:"
1992 msgstr "&Oznaka"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1995 msgid "Mo&re parameters"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1999 msgid "Underline spaces in generated output"
2000 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2003 msgid "&Mark spaces in output"
2004 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2007 msgid "Show LaTeX preview"
2008 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2011 msgid "&Show preview"
2012 msgstr "&Prikaži predogled"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2015 msgid "File name to include"
2016 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2019 msgid "&Include Type:"
2020 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2023 msgid "Include"
2024 msgstr "Vključi"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2027 msgid "Input"
2028 msgstr "Vhod"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2031 msgid "Verbatim"
2032 msgstr "Dobesedno"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2035 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Program Listing"
2038 msgstr "Inicializacija programa"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Edit the file"
2043 msgstr "Naloži datoteko"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Edit"
2048 msgstr "&Uredi..."
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2051 #, fuzzy
2052 msgid "A&vailable indices:"
2053 msgstr "Dostopni sklici"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2056 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2060 msgid ""
2061 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Index generation"
2068 msgstr "&Zamik"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2071 msgid "Define program options of the selected processor."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2075 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Use multiple indexes"
2081 msgstr "Izniči vse meje"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2084 msgid ""
2085 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Add a new index to the list"
2091 msgstr "Črta levo|l"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2094 #, fuzzy
2095 msgid "A&vailable Indexes:"
2096 msgstr "Dostopni sklici"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2100 #, fuzzy
2101 msgid "1"
2102 msgstr "10"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Remove the selected index"
2107 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Rename the selected index"
2112 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2115 #, fuzzy
2116 msgid "R&ename..."
2117 msgstr "&Odstrani"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2120 msgid "Define or change button color"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Information Type:"
2126 msgstr "Podatki za TeX|X"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Information Name:"
2131 msgstr "Podatki za TeX|X"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Inset Parameter Configuration"
2136 msgstr "Vnesi ulomek"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2140 msgid "I&mmediate Apply"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2144 #, fuzzy
2145 msgid "New Inset"
2146 msgstr "Odprta zabeležka"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Document &class"
2151 msgstr "&Razred spisa:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2154 msgid "Click to select a local document class definition file"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Local Layout..."
2160 msgstr "Videz "
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Class options"
2165 msgstr "Nastavitve plovke"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2168 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Predefined:"
2174 msgstr "Tiskalnik"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2177 msgid ""
2178 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2179 "select/deselect."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Cus&tom:"
2185 msgstr "Kupec"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Graphics driver:"
2190 msgstr "&Grafika"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2193 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Select de&fault master document"
2199 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Master:"
2204 msgstr "&Zunanji:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Enter the name of the default master document"
2209 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2212 msgid "&Suppress default date on front page"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2216 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Encoding"
2222 msgstr "&Kodiranje:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Language &Default"
2227 msgstr "Glava"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Other:"
2232 msgstr "&Zunanji:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&Quote Style:"
2237 msgstr "Slog narekovajev"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Offset:"
2242 msgstr "izključeno"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:32
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Value of the vertical line offset."
2247 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:55
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Width:"
2252 msgstr "Ši&rina:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:68
2255 msgid "Value of the line width."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:91
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Thickness:"
2261 msgstr "TankaČrta"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:101
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Value of the line thickness."
2266 msgstr "&Jezik:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Input here the listings parameters"
2271 msgstr "Manjkajoči argument"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2275 msgid "Feedback window"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2279 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Listing"
2282 msgstr "Seznam"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Main Settings"
2287 msgstr "Postavka literature"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Placement"
2292 msgstr "&Postavitev:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2295 msgid "Check for inline listings"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Inline listing"
2301 msgstr "&Vključeno"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Check for floating listings"
2306 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Float"
2311 msgstr "Plovke|P"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2314 msgid "&Placement:"
2315 msgstr "&Postavitev:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2318 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Line numbering"
2324 msgstr "Številčenje"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&Side:"
2329 msgstr "Prosojnica"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2332 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2336 #, fuzzy
2337 msgid "S&tep:"
2338 msgstr "Država"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2341 msgid "Difference between two numbered lines"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Font si&ze:"
2347 msgstr "Velikost pisave"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Choose the font size for line numbers"
2352 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
2356 msgid "Style"
2357 msgstr "Slog"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2360 #, fuzzy
2361 msgid "F&ont size:"
2362 msgstr "Velikost pisave"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2365 msgid "The content's base font size"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Font Famil&y:"
2371 msgstr "Družina pisav"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2374 msgid "The content's base font style"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2378 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Break long lines"
2384 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2387 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2391 #, fuzzy
2392 msgid "S&pace as symbol"
2393 msgstr "Izberite stran s simboli"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2396 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2400 msgid "Space i&n string as symbol"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Tab&ulator size:"
2406 msgstr "Tabela|T"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2409 msgid "Use extended character table"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Extended character table"
2415 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Lan&guage:"
2420 msgstr "&Jezik:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2423 msgid "Select the programming language"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Dialect:"
2429 msgstr "&Datoteka:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2432 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Range"
2438 msgstr "Enojni"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Fi&rst line:"
2443 msgstr "PrvoIme"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2446 msgid "The first line to be printed"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2450 #, fuzzy
2451 msgid "&Last line:"
2452 msgstr "matematična vrstica"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2455 msgid "The last line to be printed"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2459 #, fuzzy
2460 msgid "More Parameters"
2461 msgstr "Manjkajoči argument"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2464 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Document-specific layout information"
2470 msgstr "Splošni podatki"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Errors reported in terminal."
2475 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2479 msgid "Press button to check validity..."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Validate"
2485 msgstr "&Vrednost:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2488 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Log &Type:"
2494 msgstr "&Vrsta:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2497 msgid "Update the display"
2498 msgstr "Osveži zaslon"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2502 msgid "&Update"
2503 msgstr "&Osveži"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2506 msgid "Copy to Clip&board"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2510 msgid "&Go!"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2514 msgid "Jump to the next warning message."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Next &Warning"
2520 msgstr "Pozor!"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2523 msgid "Jump to the next error message."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Next &Error"
2529 msgstr "Išči"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2532 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Default Margins"
2538 msgstr "&privzeta"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2541 msgid "&Top:"
2542 msgstr "&Vrh:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2545 msgid "&Bottom:"
2546 msgstr "&Dno:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2549 msgid "&Inner:"
2550 msgstr "&Notranji:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2553 msgid "O&uter:"
2554 msgstr "&Zunanji:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2557 msgid "Head &sep:"
2558 msgstr "&Ločitev glave:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2561 msgid "Head &height:"
2562 msgstr "&Višina glave:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2565 msgid "&Foot skip:"
2566 msgstr "Preskok &noge:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&Column Sep:"
2571 msgstr "&Stolpci:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Master Document Output"
2576 msgstr "Želite shraniti spis?"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2579 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2583 msgid "Include only &selected children"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2587 msgid ""
2588 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2589 "compilation)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Maintain counters and references"
2595 msgstr "Dostopni sklici"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2598 msgid "Include all subdocuments in the output"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2602 #, fuzzy
2603 msgid "&Include all children"
2604 msgstr "Vključi datoteko"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2610 msgid "Number of rows"
2611 msgstr "Število vrstic"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2615 msgid "&Rows:"
2616 msgstr "&Vrstice:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2622 msgid "Number of columns"
2623 msgstr "Število stolpcev"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2627 msgid "&Columns:"
2628 msgstr "&Stolpci:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2631 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2632 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2635 msgid "Vertical alignment"
2636 msgstr "Navpična poravnava"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2639 msgid "&Vertical:"
2640 msgstr "&Navpično:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2643 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2644 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2647 msgid "&Horizontal:"
2648 msgstr "&Vodoravno:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Decoration"
2653 msgstr "Posvetilo"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2656 msgid "&Type:"
2657 msgstr "&Vrsta:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2660 msgid "decoration type / matrix border"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2664 msgid "[x]"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2668 msgid "(x)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2672 msgid "{x}"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2676 msgid "|x|"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2680 msgid "||x||"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2684 msgid ""
2685 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2686 "are inserted into formulas"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Use AMS math package automatically"
2692 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2695 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Use AMS &math package"
2701 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2704 msgid ""
2705 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2706 "inserted into formulas"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Use esint package &automatically"
2712 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2715 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Use &esint package"
2721 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2724 msgid ""
2725 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2726 "into formulas"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Use math&dots package automatically"
2732 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2735 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Use math&dots package"
2741 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2744 msgid ""
2745 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2746 "inserted into formulas"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Use mhchem &package automatically"
2752 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2755 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Use mh&chem package"
2761 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2764 #, fuzzy
2765 msgid "A&vailable:"
2766 msgstr "Dostopni sklici"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
2771 msgid "A&dd"
2772 msgstr "&Dodaj"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2775 #, fuzzy
2776 msgid "De&lete"
2777 msgstr "&Zbriši"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2780 #, fuzzy
2781 msgid "S&elected:"
2782 msgstr "&Zbriši"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Nomenclature"
2787 msgstr "Domneva"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Sort &as:"
2792 msgstr "Cesta"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Description:"
2797 msgstr "Opis"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2800 #, fuzzy
2801 msgid "&Symbol:"
2802 msgstr "simboli"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Type"
2807 msgstr "&Vrsta"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2810 msgid "LyX internal only"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2814 #, fuzzy
2815 msgid "LyX &Note"
2816 msgstr "Opomba"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2819 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&Comment"
2825 msgstr "Komentar"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Print as grey text"
2830 msgstr "Natisni vse strani"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2833 msgid "&Greyed out"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&List in Table of Contents"
2839 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Numbering"
2844 msgstr "Številčenje"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Output Format"
2849 msgstr "je prazen"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2854 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2858 #, fuzzy
2859 msgid "De&fault Output Format:"
2860 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2863 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2867 msgid "Use &XeTeX"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2871 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2875 msgid "S&ynchronize with Output"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2879 #, fuzzy
2880 msgid "C&ustom Macro:"
2881 msgstr "Kupec"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2886 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2889 #, fuzzy
2890 msgid "XHTML Output Options"
2891 msgstr "Izbire za plovke"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2894 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2898 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Math Output:"
2904 msgstr "Izhod"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2907 msgid "Format to use for math output."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2911 #, fuzzy
2912 msgid "MathML"
2913 msgstr "Matematika|M"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2916 msgid "HTML"
2917 msgstr "HTML"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Images"
2922 msgstr "Strani"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2925 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2926 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2928 msgid "LaTeX"
2929 msgstr "LaTeX"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Math &Image Scaling:"
2934 msgstr "Matematični presledki"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2937 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2941 msgid "&Use hyperref support"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&General"
2947 msgstr "Splošno"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2950 msgid ""
2951 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Automatically fi&ll header"
2957 msgstr "Epošta_avtorja"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2960 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2964 msgid "Load in &fullscreen mode"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Header Information"
2970 msgstr "Podatki za TeX|X"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Title:"
2975 msgstr "Naslov"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Author:"
2980 msgstr "Avtor"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Subject:"
2985 msgstr "Predmet"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2988 #, fuzzy
2989 msgid "&Keywords:"
2990 msgstr "&Ključna beseda:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2993 #, fuzzy
2994 msgid "H&yperlinks"
2995 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2998 msgid "Allows link text to break across lines."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3002 #, fuzzy
3003 msgid "B&reak links over lines"
3004 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3007 msgid "No &frames around links"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3011 #, fuzzy
3012 msgid "C&olor links"
3013 msgstr "Barve"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3016 msgid "Bibliographical backreferences"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3020 #, fuzzy
3021 msgid "B&ackreferences:"
3022 msgstr "Izbire"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&Bookmarks"
3027 msgstr "Zaznamki|Z"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3030 #, fuzzy
3031 msgid "G&enerate Bookmarks"
3032 msgstr "Zaznamki|Z"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Numbered bookmarks"
3037 msgstr "Številka"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Number of levels"
3042 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3045 #, fuzzy
3046 msgid "&Open bookmarks"
3047 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Additional o&ptions"
3052 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3055 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Paper Format"
3061 msgstr "Format datuma"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3066 msgid "&Format:"
3067 msgstr "&Format:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3070 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3074 #, fuzzy
3075 msgid "&Orientation:"
3076 msgstr "Usmeritev"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3079 msgid "&Portrait"
3080 msgstr "&Pokončno"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3083 msgid "&Landscape"
3084 msgstr "&Ležeče"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Page Layout"
3090 msgstr "Videz odstavka"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Headings &style:"
3095 msgstr "&Slog strani:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3098 msgid "Style used for the page header and footer"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3102 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3106 msgid "&Two-sided document"
3107 msgstr "&Dvostranski spis"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3110 msgid "Label Width"
3111 msgstr "Širina oznake"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3115 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Lo&ngest label"
3121 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Line &spacing"
3126 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3130 msgid "Single"
3131 msgstr "Enojni"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3134 msgid "1.5"
3135 msgstr "1,5"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3139 msgid "Double"
3140 msgstr "Dvojni"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1013
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3146 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3149 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3152 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3153 msgid "Custom"
3154 msgstr "Po meri"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&Indent Paragraph"
3159 msgstr "en odstavek"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&Justified"
3164 msgstr "Poravnano"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Left"
3169 msgstr "Levo"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3172 #, fuzzy
3173 msgid "C&enter"
3174 msgstr "Sredina"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Ri&ght"
3179 msgstr "Desno"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3182 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Paragraph's &Default"
3188 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3191 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Phantom"
3197 msgstr "esperanto"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3202 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3205 msgid "&Horiz. Phantom"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Vertical space of the phantom content"
3211 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3214 msgid "&Vert. Phantom"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3218 #, fuzzy
3219 msgid "A&lter..."
3220 msgstr "S&premeni..."
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Use system colors"
3225 msgstr "Uporabniški imenik: "
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3228 #, fuzzy
3229 msgid "In Math"
3230 msgstr "Poti"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3233 msgid ""
3234 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3235 "delay."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Automatic in&line completion"
3241 msgstr "&Vključeno"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3244 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Automatic p&opup"
3250 msgstr "Epošta_avtorja"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Autoco&rrection"
3255 msgstr "Samodejni &začetek"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3258 #, fuzzy
3259 msgid "In Text"
3260 msgstr "Umesti"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3263 msgid ""
3264 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3265 "delay."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Automatic &inline completion"
3271 msgstr "&Vključeno"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3274 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Automatic &popup"
3280 msgstr "Epošta_avtorja"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3283 msgid ""
3284 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3285 "mode."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3289 msgid "Cursor i&ndicator"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3293 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3294 msgid "General"
3295 msgstr "Splošno"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3298 msgid ""
3299 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3300 "if it is available."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3304 #, fuzzy
3305 msgid "s inline completion dela&y"
3306 msgstr "&Vključeno"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3309 msgid ""
3310 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3311 "if it is available."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3315 msgid "s popup d&elay"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3319 msgid ""
3320 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3321 "It will be shown right away."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3325 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3329 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3333 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3337 msgid "C&onverter:"
3338 msgstr "&Pretvornik:"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3341 msgid "E&xtra flag:"
3342 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&From format:"
3347 msgstr "&Format:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&To format:"
3352 msgstr "&Datumski format"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3356 msgid "&Modify"
3357 msgstr "&Spremeni"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Remo&ve"
3364 msgstr "&Odstrani"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Converter Defi&nitions"
3369 msgstr "Definicija"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Converter File Cache"
3374 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3377 #, fuzzy
3378 msgid "&Enabled"
3379 msgstr "&Dolga tabela"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3384 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Display &Graphics"
3389 msgstr "Prikaz &grafike:"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Instant &Preview:"
3394 msgstr "Takojšnji &ogled"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3398 msgid "Off"
3399 msgstr "izključeno"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3402 #, fuzzy
3403 msgid "No math"
3404 msgstr "matematika"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3407 msgid "On"
3408 msgstr "vključeno"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Preview Si&ze:"
3413 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3416 msgid "Factor for the preview size"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3420 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3424 #, fuzzy
3425 msgid "&Mark end of paragraphs"
3426 msgstr "en odstavek"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Editing"
3431 msgstr "Izhod|I"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3436 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Scroll &below end of document"
3441 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Sort &environments alphabetically"
3446 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3449 msgid "&Group environments by their category"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3453 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3457 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3461 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3465 msgid "Fullscreen"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Hide toolbars"
3471 msgstr "&Spremeni vse"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Hide scr&ollbar"
3476 msgstr "&Spremeni vse"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Hide &tabbar"
3481 msgstr "privzeta"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Hide &menubar"
3486 msgstr "privzeta"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3489 msgid "&Limit text width"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3493 msgid "Screen used (&pixels):"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3497 #, fuzzy
3498 msgid "&New..."
3499 msgstr "&Novo"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Re&move"
3504 msgstr "&Odstrani"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&Document format"
3509 msgstr "Slog spisa"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Vector &graphics format"
3514 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3517 #, fuzzy
3518 msgid "S&hort Name:"
3519 msgstr "Cesta"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3522 msgid "E&xtension:"
3523 msgstr "&Pripona:"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Shortc&ut:"
3528 msgstr "&Bližnjica:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Ed&itor:"
3533 msgstr "OpombaUredniku"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3536 msgid "&Viewer:"
3537 msgstr "&Ogledovalnik:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Co&pier:"
3542 msgstr "Izvodi:"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3547 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Default Format"
3552 msgstr "Format datuma"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3555 #, fuzzy
3556 msgid "&E-mail:"
3557 msgstr "Enaslov"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Your name"
3562 msgstr "Priimek"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3565 msgid "Your E-mail address"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3569 msgid "Keyboard"
3570 msgstr "Tipkovnica"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3573 msgid "Use &keyboard map"
3574 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3577 msgid "&First:"
3578 msgstr "&Prva:"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3582 msgid "Br&owse..."
3583 msgstr "Br&skaj..."
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3586 msgid "S&econd:"
3587 msgstr "&Druga:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3590 msgid ""
3591 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3592 "time LyX is launched."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3596 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Mouse"
3602 msgstr "Več"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3605 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3609 msgid ""
3610 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3611 "speed it up, low values slow it down."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3615 msgid "Scroll wheel zoom"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Enable"
3621 msgstr "&Dolga tabela"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Ctrl"
3626 msgstr "Vnos"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Shift"
3631 msgstr "infty"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Alt"
3636 msgstr "Blok"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3639 #, fuzzy
3640 msgid "User &interface language:"
3641 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3644 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3648 msgid "Language pac&kage:"
3649 msgstr "Jezikovni &paket:"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3652 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3656 msgid "Command s&tart:"
3657 msgstr "Zagon &ukaza:"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3660 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3664 msgid "Command e&nd:"
3665 msgstr "&Konec ukaza:"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3668 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Default Decimal &Point:"
3674 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3678 msgid "X; "
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3682 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&Use babel"
3688 msgstr "Uporabi &babel"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3691 msgid ""
3692 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3693 "the language package)"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3697 msgid "&Global"
3698 msgstr "&Globalni"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3701 msgid ""
3702 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3703 "command"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3707 msgid "Auto &begin"
3708 msgstr "Samodejni &začetek"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3711 msgid ""
3712 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3713 "switch command"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3717 msgid "Auto &end"
3718 msgstr "Samodejni &konec"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3721 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3725 msgid "Mark &foreign languages"
3726 msgstr "Označi &tuje jezike"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Right-to-left language support"
3731 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3734 msgid ""
3735 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3739 msgid "Enable RTL su&pport"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Cursor movement:"
3745 msgstr "Komentar"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3748 #, fuzzy
3749 msgid "&Logical"
3750 msgstr "Tema"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3753 msgid "&Visual"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3757 msgid ""
3758 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3764 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3767 msgid "Default paper si&ze:"
3768 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3772 msgid "US letter"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3777 msgid "US legal"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3782 msgid "US executive"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3787 msgid "A3"
3788 msgstr "A3"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3792 msgid "A4"
3793 msgstr "A4"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3797 msgid "A5"
3798 msgstr "A5"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3802 msgid "B5"
3803 msgstr "B5"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3806 #, fuzzy
3807 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3808 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3811 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3812 msgstr ""
3813 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3814 "DVI"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3817 #, fuzzy
3818 msgid "BibTeX command and options"
3819 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3823 msgid "Processor for &Japanese:"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3829 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3832 msgid "Pr&ocessor:"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Op&tions:"
3839 msgstr "&Izbire:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3842 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3848 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&Nomenclature command:"
3853 msgstr "Domneva"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3856 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3860 msgid "Chec&kTeX command:"
3861 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3864 msgid "CheckTeX start options and flags"
3865 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3868 msgid ""
3869 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3870 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3871 "rather than the Cygwin teTeX."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3875 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3879 msgid "Set class options to default on class change"
3880 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3883 #, fuzzy
3884 msgid "R&eset class options when document class changes"
3885 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3888 msgid "Output &line length:"
3889 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3892 msgid ""
3893 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3894 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3895 "paragraphs are separated by a blank line."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3899 msgid "&Date format:"
3900 msgstr "&Datumski format"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3903 msgid "Date format for strftime output"
3904 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3907 #, fuzzy
3908 msgid "&Overwrite on export:"
3909 msgstr "Želite shraniti spis?"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3912 msgid "Ask permission"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3916 msgid "Main file only"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3920 #, fuzzy
3921 msgid "All files"
3922 msgstr " v datoteko ,"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3925 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3929 msgid "Forward search"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3933 #, fuzzy
3934 msgid "DV&I command:"
3935 msgstr "Naslednji ukaz"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3938 #, fuzzy
3939 msgid "&PDF command:"
3940 msgstr "Ukaz &roff:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3943 msgid "&PATH prefix:"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3954 msgid "Browse..."
3955 msgstr "Brskaj..."
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3958 #, fuzzy
3959 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3960 msgstr "Tezaver"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Temporary directory:"
3965 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3968 msgid "Ly&XServer pipe:"
3969 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3972 msgid "&Backup directory:"
3973 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Example files:"
3978 msgstr "Zgled"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3981 msgid "&Document templates:"
3982 msgstr "Vzorci za &spise:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3985 msgid "&Working directory:"
3986 msgstr "&Delovni imenik"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Hunspell dictionaries:"
3991 msgstr "Osebni &slovar:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Printer Command Options"
3996 msgstr "Izbire ukaza"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3999 msgid "Extension to be used when printing to file."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4003 msgid "File ex&tension:"
4004 msgstr "pripona &datoteke:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Option used to print to a file."
4009 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Print to &file:"
4014 msgstr "Tiskaj na"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4017 msgid "Option used to print to non-default printer."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Set &printer:"
4023 msgstr "na &tiskalnik"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4026 msgid "Option used with spool command to set printer."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Spool &printer:"
4032 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4035 msgid ""
4036 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4037 "to print."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Spool co&mmand:"
4043 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Option used to reverse page order."
4048 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Re&verse pages:"
4053 msgstr "o&brnjeno"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4056 msgid "Lan&dscape:"
4057 msgstr "&ležeče:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4060 #, fuzzy
4061 msgid "&Number of copies:"
4062 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4065 msgid "Option used to set number of copies."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4069 msgid "Option used to print a range of pages."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4073 msgid "Co&llated:"
4074 msgstr "&Primerjano:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4077 msgid "Pa&ge range:"
4078 msgstr "&obseg strani:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4081 msgid "Option used to collate multiple copies."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4085 msgid "&Odd pages:"
4086 msgstr "&lihe strani:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4089 msgid "&Even pages:"
4090 msgstr "&sode strani:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4093 msgid "Paper t&ype:"
4094 msgstr "&vrsta papirja:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4097 msgid "Paper si&ze:"
4098 msgstr "ve&likost papirja:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4101 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4105 msgid "E&xtra options:"
4106 msgstr "&Dodatne izbire:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4111 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4114 msgid ""
4115 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4116 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4117 "printers."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Adapt &output to printer"
4123 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4126 msgid "Name of the default printer"
4127 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Default &printer:"
4132 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4135 msgid "Printer co&mmand:"
4136 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Sans Seri&f:"
4141 msgstr "&brez serifov:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4144 msgid "T&ypewriter:"
4145 msgstr "&pisalni stroj:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4148 #, fuzzy
4149 msgid "R&oman:"
4150 msgstr "&pokončna:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4153 msgid "&Zoom %:"
4154 msgstr "&Razteg %:"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4157 msgid "Font Sizes"
4158 msgstr "Velikosti pisav"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4161 #, fuzzy
4162 msgid "&Large:"
4163 msgstr "Velika:"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4166 #, fuzzy
4167 msgid "&Larger:"
4168 msgstr "Večja:"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&Largest:"
4173 msgstr "Največja:"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Huge:"
4178 msgstr "Ogromna:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4181 #, fuzzy
4182 msgid "&Hugest:"
4183 msgstr "Najogromnejša:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4186 #, fuzzy
4187 msgid "S&mallest:"
4188 msgstr "Najmanjša:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4191 #, fuzzy
4192 msgid "S&maller:"
4193 msgstr "Manjša:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4196 #, fuzzy
4197 msgid "S&mall:"
4198 msgstr "Majhna:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4201 #, fuzzy
4202 msgid "&Normal:"
4203 msgstr "Navadna:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Tiny:"
4208 msgstr "Drobna:"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4211 msgid ""
4212 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4213 "of fonts"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4217 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4221 #, fuzzy
4222 msgid "&New"
4223 msgstr "&Novo"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4226 msgid "&Bind file:"
4227 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4230 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4234 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4238 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4242 #, fuzzy
4243 msgid "&Spellchecker engine:"
4244 msgstr "Črkovalnik"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4247 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4251 msgid "Accept compound &words"
4252 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4255 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4259 msgid "S&pellcheck continuously"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4263 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&Escape characters:"
4269 msgstr "Ubežni &znaki:"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4272 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4276 msgid "Al&ternative language:"
4277 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4280 msgid "&User interface file:"
4281 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Automatic help"
4286 msgstr "Epošta_avtorja"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4289 msgid ""
4290 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4291 "the main work area of an edited document"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4295 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Session"
4301 msgstr "Različica"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4304 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4308 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Restore cursor &positions"
4314 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4317 msgid "&Load opened files from last session"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Clear all session &information"
4323 msgstr "Podatki za TeX|X"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4326 msgid "Documents"
4327 msgstr "Spisi"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Backup original documents when saving"
4332 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Backup documents, every"
4337 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4340 msgid "minutes"
4341 msgstr "minut"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4344 #, fuzzy
4345 msgid "&Save documents compressed by default"
4346 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4349 msgid "&Maximum last files:"
4350 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4353 #, fuzzy
4354 msgid "&Open documents in tabs"
4355 msgstr "Odpira se spis "
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4358 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4362 msgid "&Single close-tab button"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
4366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
4367 msgid "&Save"
4368 msgstr "&Shrani"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4371 #, fuzzy
4372 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4373 msgstr "Domneva"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4377 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&List Indentation:"
4383 msgstr "&Zamik"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Custom &Width:"
4388 msgstr "Širina stolpcev "
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4391 msgid ""
4392 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4393 "Custom&quot;."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4397 msgid "Pages"
4398 msgstr "Strani"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Page number to print from"
4403 msgstr "Ni moč tiskati"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4406 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Page number to print to"
4412 msgstr "Ni moč tiskati"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Print all pages"
4417 msgstr "Natisni vse strani"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Fro&m"
4422 msgstr "Od|#O"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4426 #, fuzzy
4427 msgid "&All"
4428 msgstr "Uporabi"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Print &odd-numbered pages"
4433 msgstr "Natisni le lihe strani"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Print &even-numbered pages"
4438 msgstr "Natisni le sode strani"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Print in reverse order"
4443 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Re&verse order"
4448 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Copie&s"
4453 msgstr "Izvodi"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Number of copies"
4458 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Collate copies"
4463 msgstr "Izvodi"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4466 #, fuzzy
4467 msgid "&Collate"
4468 msgstr "primerjano"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4471 msgid "&Print"
4472 msgstr "&Tiskaj"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Print Destination"
4477 msgstr "Posvetilo"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4480 msgid "Send output to the printer"
4481 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4484 #, fuzzy
4485 msgid "P&rinter:"
4486 msgstr "Tiskalnik"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4489 msgid "Send output to the given printer"
4490 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Send output to a file"
4495 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4498 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4502 #, fuzzy
4503 msgid "&Subindex"
4504 msgstr "Prosojnica"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4507 #, fuzzy
4508 msgid "A&vailable indexes:"
4509 msgstr "Dostopni sklici"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4514 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Output"
4520 msgstr "Izhod"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4523 msgid "Settings"
4524 msgstr "Nastavitve"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4527 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4531 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4535 #, fuzzy
4536 msgid "&Clear automatically"
4537 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Debug messages"
4542 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Display no debug messages"
4547 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4550 #, fuzzy
4551 msgid "&None"
4552 msgstr "Nič"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4555 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4559 #, fuzzy
4560 msgid "S&elected"
4561 msgstr "&Zbriši"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Display all debug messages"
4566 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4569 msgid "Display statusbar messages?"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4573 msgid "&Statusbar messages"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Fil&ter:"
4579 msgstr "&Datoteka:"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4582 msgid "Enter string to filter the label list"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Filter case-sensitively"
4588 msgstr "&Loči velike in male črke"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Case-sensiti&ve"
4593 msgstr "&Loči velike in male črke"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Update the label list"
4598 msgstr "Vstavi referenco"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4601 msgid ""
4602 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4603 "sensitive option is checked)"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4607 #, fuzzy
4608 msgid "&Sort"
4609 msgstr "Uredi"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4614 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Cas&e-sensitive"
4619 msgstr "&Loči velike in male črke"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4622 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Grou&p"
4628 msgstr "&Ime:"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4631 #, fuzzy
4632 msgid "&Go to Label"
4633 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4636 #, fuzzy
4637 msgid "La&bels in:"
4638 msgstr "Označevanje"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4643 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4646 msgid "<reference>"
4647 msgstr "<sklic>"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4650 #, fuzzy
4651 msgid "(<reference>)"
4652 msgstr "<sklic>"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4655 msgid "<page>"
4656 msgstr "<stran>"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4659 msgid "on page <page>"
4660 msgstr "na strani <stran>"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4663 msgid "<reference> on page <page>"
4664 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4667 msgid "Formatted reference"
4668 msgstr "Formatiran sklic"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Textual reference"
4673 msgstr "Dostopni sklici"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Match w&hole words only"
4678 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4681 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4682 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4685 msgid "&Export formats:"
4686 msgstr "&Izvozni formati:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4689 msgid "&Command:"
4690 msgstr "&Ukaz:"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Edit shortcut"
4695 msgstr "&Bližnjica:"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4698 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4702 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4706 #, fuzzy
4707 msgid "&Delete Key"
4708 msgstr "&Zbriši"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Clear current shortcut"
4713 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4717 msgid "C&lear"
4718 msgstr "Zbriši"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4721 #, fuzzy
4722 msgid "&Shortcut:"
4723 msgstr "&Bližnjica:"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4726 #, fuzzy
4727 msgid "&Function:"
4728 msgstr "&Funkcije"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4731 msgid ""
4732 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4733 "the 'Clear' button"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4737 msgid "DockWidget"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4741 msgid ""
4742 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4746 msgid "Unknown word:"
4747 msgstr "Neznana beseda:"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4750 msgid "Current word"
4751 msgstr "Trenutna beseda"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
4756 msgid "Replace word with current choice"
4757 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4760 #, fuzzy
4761 msgid "&Find Next"
4762 msgstr "Najdi &naslednjo"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Re&placement:"
4767 msgstr "Zamenjava:"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4770 msgid "Replace with selected word"
4771 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
4774 #, fuzzy
4775 msgid "S&uggestions:"
4776 msgstr "Predlogi:"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
4779 msgid "Ignore this word"
4780 msgstr "Prezri to besedo"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
4783 msgid "&Ignore"
4784 msgstr "&Prezri"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Ignore this word throughout this session"
4789 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
4792 msgid "I&gnore All"
4793 msgstr "Prezri &vse"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
4796 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4797 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4800 msgid ""
4801 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4802 "full range."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Ca&tegory:"
4808 msgstr "&Pojasnilo:"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4811 msgid "Select this to display all available characters at once"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4815 #, fuzzy
4816 msgid "&Display all"
4817 msgstr "Zaslon:"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4820 msgid "&Table Settings"
4821 msgstr "Nastavitve &tabele"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Column settings"
4826 msgstr "Spisi"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4829 msgid "&Horizontal alignment:"
4830 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4833 msgid "Horizontal alignment in column"
4834 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4837 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
4838 msgid "Justified"
4839 msgstr "Poravnano"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
4842 #, fuzzy
4843 msgid "At Decimal Separator"
4844 msgstr "Separacija"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4847 #, fuzzy
4848 msgid "&Decimal separator:"
4849 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4852 msgid "Fixed width of the column"
4853 msgstr "Stalna širina stolpca"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4856 #, fuzzy
4857 msgid "&Vertical alignment in row:"
4858 msgstr "&Navpična poravnava:"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4861 #, fuzzy
4862 msgid ""
4863 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4864 "the row."
4865 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4868 msgid "Merge cells of different columns"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4872 msgid "&Multicolumn"
4873 msgstr "Več&stolpčna"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Row setting"
4878 msgstr "Nastavitve"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4881 msgid "Merge cells of different rows"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4885 msgid "M&ultirow"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:256
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Cell setting"
4891 msgstr "Nastavitve plovke"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4896 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4901 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Table-wide settings"
4906 msgstr "Nastavitve tabele"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:284
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Verti&cal alignment:"
4911 msgstr "Navpična poravnava"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:294
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Vertical alignment of the table"
4916 msgstr "Navpična poravnava"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4921 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4924 #, fuzzy
4925 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4926 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4929 msgid "LaTe&X argument:"
4930 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
4933 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4934 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:369
4937 msgid "&Borders"
4938 msgstr "&Meje"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4941 msgid "Set Borders"
4942 msgstr "Nastavi meje"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:871
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4947 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
4950 msgid "All Borders"
4951 msgstr "Vse meje"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:890
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4956 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4959 #, fuzzy
4960 msgid "&Set"
4961 msgstr "&Shrani"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:900
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4966 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:919
4969 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Fo&rmal"
4975 msgstr "navadna"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
4978 msgid "Use default (grid-like) border style"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4982 #, fuzzy
4983 msgid "De&fault"
4984 msgstr "privzeta"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:961
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Additional Space"
4989 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:967
4992 msgid "T&op of row:"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Botto&m of row:"
4998 msgstr "Dno strani"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
5001 msgid "Bet&ween rows:"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089
5005 msgid "&Longtable"
5006 msgstr "&Dolga tabela"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
5009 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5010 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
5013 msgid "&Use long table"
5014 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Row settings"
5019 msgstr "Nastavitve"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Status"
5024 msgstr "Mesto"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1121
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Border above"
5029 msgstr "Meje"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Border below"
5034 msgstr "Meje"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5037 msgid "Contents"
5038 msgstr "Vsebina"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5041 msgid "Header:"
5042 msgstr "Glava:"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
5045 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5053 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5054 #, fuzzy
5055 msgid "on"
5056 msgstr "Kraj"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1196
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1203
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1237
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
5066 msgid "double"
5067 msgstr "dvojni"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5070 #, fuzzy
5071 msgid "First header:"
5072 msgstr "DesnaGlava"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
5075 #, fuzzy
5076 msgid "This row is the header of the first page"
5077 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Don't output the first header"
5082 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5086 msgid "is empty"
5087 msgstr "je prazen"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5090 msgid "Footer:"
5091 msgstr "Noga:"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
5094 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Last footer:"
5100 msgstr "Zadnja noga"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
5103 #, fuzzy
5104 msgid "This row is the footer of the last page"
5105 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Don't output the last footer"
5110 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Caption:"
5115 msgstr "&Pojasnilo:"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
5118 msgid "Set a page break on the current row"
5119 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Page &break on current row"
5124 msgstr "Ni moč tiskati"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5129 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Longtable alignment"
5134 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
5137 msgid "Current cell:"
5138 msgstr "Trenutna celica:"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
5141 msgid "Current row position"
5142 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1424
5145 msgid "Current column position"
5146 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5149 msgid "Close this dialog"
5150 msgstr "Zapri ta pogovor"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Rebuild the file lists"
5155 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5158 msgid ""
5159 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5160 msgstr ""
5161 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5162 "prikazane s potjo"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5165 msgid "&View"
5166 msgstr "&Poglej"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5169 msgid "Selected classes or styles"
5170 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5173 msgid "LaTeX classes"
5174 msgstr "Razredi za LaTeX"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5177 msgid "LaTeX styles"
5178 msgstr "Slogi za LaTeX"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5181 msgid "BibTeX styles"
5182 msgstr "Slogi za BibTeX"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5185 msgid "Toggles view of the file list"
5186 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5189 msgid "Show &path"
5190 msgstr "Pokaži &pot"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Separate paragraphs with"
5195 msgstr "kot odstavke|o"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5200 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5203 #, fuzzy
5204 msgid "&Indentation"
5205 msgstr "&Zamik"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Size of the indentation"
5210 msgstr "Citat"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5213 #, fuzzy
5214 msgid "&Vertical space"
5215 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Size of the vertical space"
5220 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Spacing"
5225 msgstr "&Razmiki"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5228 msgid "&Line spacing:"
5229 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Spacing type"
5234 msgstr "&Razmiki"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Number of lines"
5239 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Format text into two columns"
5244 msgstr "Urejanje spisa..."
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5247 msgid "Two-&column document"
5248 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Language of the thesaurus"
5253 msgstr "&Jezik:"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5256 msgid "Index entry"
5257 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5260 msgid "&Keyword:"
5261 msgstr "&Ključna beseda:"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5264 msgid "Word to look up"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5268 msgid "L&ookup"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5273 msgid "The selected entry"
5274 msgstr "Izbrani vnos"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5277 msgid "&Selection:"
5278 msgstr "&Izbor:"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5281 msgid "Replace the entry with the selection"
5282 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5285 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Filter:"
5291 msgstr "&Datoteka:"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5294 msgid "Enter string to filter contents"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5298 msgid ""
5299 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5300 "tables, and others)"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5304 msgid "Update navigation tree"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5310 msgid "..."
5311 msgstr "..."
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5314 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5318 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Move selected item down by one"
5324 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Move selected item up by one"
5329 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Sort"
5334 msgstr "Uredi"
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5337 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Keep"
5343 msgstr "Pojasnilo"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5346 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5350 msgid "LyX: Enter text"
5351 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5354 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5358 msgid "&Do not show this warning again!"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5364 msgstr "Vstavi sliko"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5367 msgid "DefSkip"
5368 msgstr "Privzeti razmak"
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5371 msgid "SmallSkip"
5372 msgstr "Mali razmak"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5375 msgid "MedSkip"
5376 msgstr "Srednji razmak"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5379 msgid "BigSkip"
5380 msgstr "Velik razmak"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5383 msgid "VFill"
5384 msgstr "VFill"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5387 msgid "Complete source"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5391 msgid "Automatic update"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Unit of width value"
5397 msgstr "Enote vrednosti širine"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5400 #, fuzzy
5401 msgid "number of needed lines"
5402 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5405 #, fuzzy
5406 msgid "use number of lines"
5407 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5410 #, fuzzy
5411 msgid "&Line span:"
5412 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Outer (default)"
5417 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Inner"
5422 msgstr "&Notranji:"
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5425 msgid "use overhang"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5429 msgid "Over&hang:"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Overhang value"
5435 msgstr "Vrednost širine"
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Unit of overhang value"
5440 msgstr "Enote vrednosti širine"
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5443 msgid "Check this to allow flexible placement"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5447 msgid "Allow &floating"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5451 msgid "ShortTitle"
5452 msgstr "KratekNaslov"
5453
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5457 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5458 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5459 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5462 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5463 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5464 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5465 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5466 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5467 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5468 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5470 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5471 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5472 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5473 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5474 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5476 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5480 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5481 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5482 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5483 msgid "FrontMatter"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Publication Month"
5489 msgstr "Podvarianta"
5490
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Publication Month:"
5494 msgstr "Podvarianta"
5495
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Publication Year"
5499 msgstr "Podvarianta"
5500
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Publication Year:"
5504 msgstr "Podvarianta"
5505
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Publication Volume"
5509 msgstr "Podvarianta"
5510
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Publication Volume:"
5514 msgstr "Podvarianta"
5515
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Publication Issue"
5519 msgstr "Podvarianta"
5520
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Publication Issue:"
5524 msgstr "Podvarianta"
5525
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5527 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5528 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5529 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5531 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5533 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5534 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5535 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5536 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5538 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5540 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5541 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5542 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5543 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5544 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5545 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5546 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5547 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5548 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5549 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5550 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5552 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5553 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5554 #: src/output_plaintext.cpp:133
5555 msgid "Abstract"
5556 msgstr "Povzetek"
5557
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5559 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5560 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5561 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5568 msgid "Acknowledgement"
5569 msgstr "Priznanje"
5570
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Acknowledgement."
5577 msgstr "Priznanje"
5578
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5580 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/elsart.layout:259
5581 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5583 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5584 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5589 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5590 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5591 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5592 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5593 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5594 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5596 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5597 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5598 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5599 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:12
5600 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5601 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5602 msgid "Theorem"
5603 msgstr "Izrek"
5604
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5606 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5607 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5614 msgid "Algorithm"
5615 msgstr "Algoritem"
5616
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5624 msgid "Axiom"
5625 msgstr "Aksiom"
5626
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5628 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5629 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5633 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5634 msgid "Case"
5635 msgstr "Primer"
5636
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Case \\thecase."
5640 msgstr "Poglavje_Vaje"
5641
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5643 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5645 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5649 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5650 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5651 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5652 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5653 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5654 msgid "Claim"
5655 msgstr "Trditev"
5656
5657 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5664 msgid "Conclusion"
5665 msgstr "Sklep"
5666
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5674 msgid "Condition"
5675 msgstr "Pogoj"
5676
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5679 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5680 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5684 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5685 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5686 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5687 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5688 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5689 msgid "Conjecture"
5690 msgstr "Domneva"
5691
5692 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5694 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5699 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5702 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5705 msgid "Corollary"
5706 msgstr "Korolar"
5707
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5715 msgid "Criterion"
5716 msgstr "Kriterij"
5717
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5720 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5722 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5725 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5726 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5728 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5730 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5731 msgid "Definition"
5732 msgstr "Definicija"
5733
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5737 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5740 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5741 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5743 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5744 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5745 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5747 msgid "Example"
5748 msgstr "Zgled"
5749
5750 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5751 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5752 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5755 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5757 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5758 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5759 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5760 msgid "Exercise"
5761 msgstr "Vaja"
5762
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5764 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5774 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5775 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5776 msgid "Lemma"
5777 msgstr "Lema"
5778
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5780 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5788 msgid "Notation"
5789 msgstr "Zapis"
5790
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5797 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5799 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5800 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5801 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5802 msgid "Problem"
5803 msgstr "Problem"
5804
5805 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5806 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5808 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5811 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5812 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5814 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5815 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5816 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5817 msgid "Proposition"
5818 msgstr "Podmena"
5819
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5825 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5826 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5827 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5828 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5829 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5830 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5831 msgid "Remark"
5832 msgstr "Pripomba"
5833
5834 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5836 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5837 msgid "Remark \\theremark."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5841 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5842 msgid "Solution"
5843 msgstr "Rešitev"
5844
5845 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Solution \\thesolution."
5848 msgstr "Sklep"
5849
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5857 msgid "Summary"
5858 msgstr "Povzetek"
5859
5860 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5861 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
5862 msgid "Caption"
5863 msgstr "Pojasnilo"
5864
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5866 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
5870 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5871 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5872 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5873 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5874 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5875 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5876 #, fuzzy
5877 msgid "MainText"
5878 msgstr "Umesti"
5879
5880 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Caption: "
5883 msgstr "&Pojasnilo:"
5884
5885 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:288
5887 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5890 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5891 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5892 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5893 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5894 msgid "Proof"
5895 msgstr "Dokaz"
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5898 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5899 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5900 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5901 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5903 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5904 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5906 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5908 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5909 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5910 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5911 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5912 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5913 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5915 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5916 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5918 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5919 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:296
5921 msgid "Standard"
5922 msgstr "Standardno"
5923
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5925 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5926 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5928 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:744
5929 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5930 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5931 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5932 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5934 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5936 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5937 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5939 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5940 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5942 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5943 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5944 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5946 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5947 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5948 msgid "Title"
5949 msgstr "Naslov"
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5952 msgid "IEEE membership"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Lowercase"
5958 msgstr "overset"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5961 #, fuzzy
5962 msgid "lowercase"
5963 msgstr "overset"
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5966 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5967 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/broadway.layout:199
5970 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5971 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
5972 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5973 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5974 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5976 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5978 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5979 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5980 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5981 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5984 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5985 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5986 msgid "Author"
5987 msgstr "Avtor"
5988
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Special Paper Notice"
5992 msgstr "Posebni znak|z"
5993
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5995 msgid "After Title Text"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Page headings"
6001 msgstr "GlavaProsojnice"
6002
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6004 msgid "MarkBoth"
6005 msgstr "OznačiOboje"
6006
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Publication ID"
6010 msgstr "Podvarianta"
6011
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Abstract---"
6015 msgstr "Povzetek"
6016
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6021 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6023 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6025 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
6026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
6027 #: lib/layouts/svjour.inc:233
6028 msgid "Keywords"
6029 msgstr "Ključne besede"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Index Terms---"
6034 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6035
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6037 msgid "Appendices"
6038 msgstr "Dodatki"
6039
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6042 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6043 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6044 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6045 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:890
6046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6047 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6048 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6049 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6050 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6051 msgid "BackMatter"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6057 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6058 #: src/rowpainter.cpp:485
6059 msgid "Appendix"
6060 msgstr "Dodatek"
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6063 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6064 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6065 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:889
6066 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6067 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6070 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6071 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
6072 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6073 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6074 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6075 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6076 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6077 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6078 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6079 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6080 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6081 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6082 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6083 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6084 msgid "Bibliography"
6085 msgstr "Literatura"
6086
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6089 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6090 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6091 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6092 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6096 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6097 msgid "References"
6098 msgstr "Sklici"
6099
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6101 msgid "Biography"
6102 msgstr "Biografija"
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Biography without photo"
6107 msgstr "Biografija"
6108
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6110 #, fuzzy
6111 msgid "BiographyNoPhoto"
6112 msgstr "Biografija"
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1060
6115 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6117 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6118 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Proof."
6121 msgstr "Dokaz"
6122
6123 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6124 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6126 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6127 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6130 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6132 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6134 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
6135 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6136 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6137 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6138 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6139 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6140 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6141 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6142 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6143 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6144 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
6145 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6146 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6148 msgid "Section"
6149 msgstr "Razdelek"
6150
6151 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6152 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6154 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6155 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6156 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6158 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6160 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
6161 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6162 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6163 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6164 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6165 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6166 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6167 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6168 msgid "Subsection"
6169 msgstr "Podrazdelek"
6170
6171 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6172 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6174 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6175 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6177 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6178 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
6179 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6180 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6181 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6182 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6183 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6185 msgid "Subsubsection"
6186 msgstr "Podpodrazdelek"
6187
6188 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6191 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6192 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6193 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6194 msgid "Itemize"
6195 msgstr "Alineje"
6196
6197 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6200 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6201 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6202 msgid "Enumerate"
6203 msgstr "Oštevilči"
6204
6205 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6207 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6208 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6210 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6211 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6212 msgid "Description"
6213 msgstr "Opis"
6214
6215 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6218 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6220 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6221 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6222 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6223 msgid "List"
6224 msgstr "Seznam"
6225
6226 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6227 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
6228 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6229 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6230 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6231 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6232 msgid "Subtitle"
6233 msgstr "Podnaslov"
6234
6235 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6236 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6237 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6239 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6241 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6242 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6243 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
6245 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6246 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6247 msgid "Address"
6248 msgstr "Naslov"
6249
6250 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6251 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6252 msgid "Offprint"
6253 msgstr "Posebni odtis"
6254
6255 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6257 msgid "Mail"
6258 msgstr "Pošta"
6259
6260 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6264 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6265 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6267 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
6268 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
6271 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6273 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6274 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6275 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6276 #: lib/external_templates:306
6277 msgid "Date"
6278 msgstr "Datum"
6279
6280 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Offprint Requests to:"
6283 msgstr "PosebniOdtis"
6284
6285 #: lib/layouts/aa.layout:187
6286 msgid "Correspondence to:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6290 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Acknowledgements."
6293 msgstr "Priznanja"
6294
6295 #: lib/layouts/aa.layout:295
6296 #, fuzzy
6297 msgid "institutemark"
6298 msgstr "Inštitut"
6299
6300 #: lib/layouts/aa.layout:299
6301 #, fuzzy
6302 msgid "institute mark"
6303 msgstr "Inštitut"
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:363
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Key words."
6308 msgstr "Ključne besede"
6309
6310 #: lib/layouts/aa.layout:385
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Flex:Institute"
6313 msgstr "Inštitut"
6314
6315 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
6316 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6317 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6318 msgid "Institute"
6319 msgstr "Inštitut"
6320
6321 #: lib/layouts/aa.layout:395
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Flex:E-Mail"
6324 msgstr "E-naslov"
6325
6326 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6327 msgid "E-Mail"
6328 msgstr "E-naslov"
6329
6330 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6332 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
6333 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
6334 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
6336 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6338 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6339 msgid "Email"
6340 msgstr "Enaslov"
6341
6342 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6343 #, fuzzy
6344 msgid "email"
6345 msgstr "Enaslov"
6346
6347 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6349 msgid "Thesaurus"
6350 msgstr "Tezaver"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6353 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6354 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6357 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6358 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6359 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6360 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6361 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6362 msgid "Paragraph"
6363 msgstr "Odstavek"
6364
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6366 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6367 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6368 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6369 msgid "Affiliation"
6370 msgstr "Zveza"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6373 msgid "And"
6374 msgstr "in"
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6377 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6378 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6380 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6381 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6382 msgid "Acknowledgements"
6383 msgstr "Priznanja"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6386 msgid "PlaceFigure"
6387 msgstr "UmestiSliko"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6390 msgid "PlaceTable"
6391 msgstr "UmestiTabelo"
6392
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6394 msgid "TableComments"
6395 msgstr "VsebinskoKazalo"
6396
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6398 msgid "TableRefs"
6399 msgstr "TabelaSklicev"
6400
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6402 msgid "MathLetters"
6403 msgstr "MatematičneČrke"
6404
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6406 msgid "NoteToEditor"
6407 msgstr "OpombaUredniku"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Facility"
6412 msgstr "Dejstvo"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Objectname"
6417 msgstr "Octave"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Dataset"
6422 msgstr "Datum"
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Altaffilation"
6427 msgstr "Zveza"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Alternative affiliation:"
6432 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6435 msgid "altaffilmark"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6439 #, fuzzy
6440 msgid "altaffiliation mark"
6441 msgstr "Zveza"
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Subject headings:"
6446 msgstr "GlavaProsojnice"
6447
6448 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6449 #, fuzzy
6450 msgid "[Acknowledgements]"
6451 msgstr "Priznanja"
6452
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6457 #, fuzzy
6458 msgid "and"
6459 msgstr "Dežela"
6460
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Place Figure here:"
6464 msgstr "UmestiSliko"
6465
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Place Table here:"
6469 msgstr "UmestiTabelo"
6470
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6472 #, fuzzy
6473 msgid "[Appendix]"
6474 msgstr "Dodatek"
6475
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Note to Editor:"
6479 msgstr "OpombaUredniku"
6480
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6482 #, fuzzy
6483 msgid "References. ---"
6484 msgstr " Sklic: "
6485
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Note. ---"
6489 msgstr "Opomba"
6490
6491 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Table note"
6494 msgstr "Označevanje"
6495
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Table note:"
6499 msgstr "OpombaPodČrto"
6500
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6502 #, fuzzy
6503 msgid "tablenotemark"
6504 msgstr "Označevanje"
6505
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6507 msgid "tablenote mark"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6511 msgid "FigCaption"
6512 msgstr "PojasniloSlike"
6513
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6515 msgid "Fig. ---"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Facility:"
6521 msgstr "Dejstvo"
6522
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6524 msgid "Obj:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Dataset:"
6530 msgstr "Datum"
6531
6532 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Scheme"
6535 msgstr "Scena"
6536
6537 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6538 #, fuzzy
6539 msgid "List of Schemes"
6540 msgstr "Seznam tabel"
6541
6542 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6543 msgid "scheme"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Chart"
6549 msgstr "Poglavje"
6550
6551 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6552 #, fuzzy
6553 msgid "List of Charts"
6554 msgstr "Seznam tabel"
6555
6556 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6557 #, fuzzy
6558 msgid "chart"
6559 msgstr "Poglavje"
6560
6561 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Graph"
6564 msgstr "Grafika"
6565
6566 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6567 #, fuzzy
6568 msgid "List of Graphs"
6569 msgstr "Seznam tabel"
6570
6571 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6572 #, fuzzy
6573 msgid "graph"
6574 msgstr "Geslo"
6575
6576 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Bibnote"
6579 msgstr "opomba"
6580
6581 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6582 #, fuzzy
6583 msgid "bibnote"
6584 msgstr "opomba"
6585
6586 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Chemistry"
6589 msgstr "drobna"
6590
6591 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6592 msgid "chemistry"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Teaser"
6598 msgstr "Glava"
6599
6600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Teaser image:"
6603 msgstr "Zbriši"
6604
6605 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6606 #, fuzzy
6607 msgid "CRcat"
6608 msgstr "Poglavje"
6609
6610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6611 #, fuzzy
6612 msgid "CR category"
6613 msgstr "&Pojasnilo:"
6614
6615 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6616 #, fuzzy
6617 msgid "CR categories"
6618 msgstr "&Pojasnilo:"
6619
6620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6621 msgid "Computing Review Categories"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6625 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6626 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6627 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6628 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6629 msgid "Acknowledgments"
6630 msgstr "Priznanja"
6631
6632 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Authors"
6635 msgstr "Avtor"
6636
6637 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Affiliation Mark"
6640 msgstr "Zveza"
6641
6642 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Author affiliation"
6645 msgstr "Zveza"
6646
6647 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Author affiliation:"
6650 msgstr "Zveza"
6651
6652 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6653 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6654 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6655 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6656 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Abstract."
6659 msgstr "Povzetek"
6660
6661 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Acknowledgments."
6664 msgstr "Priznanja"
6665
6666 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6669 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6670 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6671 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6672 msgid "Section*"
6673 msgstr "Razdelek*"
6674
6675 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6676 #, fuzzy
6677 msgid "SpecialSection"
6678 msgstr "&Izbor:"
6679
6680 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6681 #, fuzzy
6682 msgid "SpecialSection*"
6683 msgstr "&Izbor:"
6684
6685 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6687 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6688 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6689 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6690 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6691 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Unnumbered"
6694 msgstr "Številčenje"
6695
6696 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6698 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6699 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6700 msgid "Subsection*"
6701 msgstr "Podrazdelek*"
6702
6703 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6704 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6705 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6706 msgid "Subsubsection*"
6707 msgstr "Podpodrazdelek*"
6708
6709 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6710 msgid "Chapter Exercises"
6711 msgstr "Poglavje_Vaje"
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:51
6714 msgid "RightHeader"
6715 msgstr "DesnaGlava"
6716
6717 #: lib/layouts/apa.layout:60
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Right header:"
6720 msgstr "DesnaGlava"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:83
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Abstract:"
6725 msgstr "Povzetek"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:100
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Short title:"
6730 msgstr "Kratek naslov"
6731
6732 #: lib/layouts/apa.layout:129
6733 msgid "TwoAuthors"
6734 msgstr "DvaAvtorja"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:136
6737 msgid "ThreeAuthors"
6738 msgstr "TrijeAvtorji"
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:143
6741 msgid "FourAuthors"
6742 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Affiliation:"
6748 msgstr "Zveza"
6749
6750 #: lib/layouts/apa.layout:171
6751 msgid "TwoAffiliations"
6752 msgstr "DveZvezi"
6753
6754 #: lib/layouts/apa.layout:178
6755 msgid "ThreeAffiliations"
6756 msgstr "TriZveze"
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:185
6759 msgid "FourAffiliations"
6760 msgstr "ŠtiriZveze"
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6763 msgid "Journal"
6764 msgstr "Revija"
6765
6766 #: lib/layouts/apa.layout:206
6767 msgid "CopNum"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6771 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6772 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6773 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6780 msgid "Note"
6781 msgstr "Opomba"
6782
6783 #: lib/layouts/apa.layout:234
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Acknowledgements:"
6786 msgstr "Priznanja"
6787
6788 #: lib/layouts/apa.layout:248
6789 msgid "ThickLine"
6790 msgstr "TankaČrta"
6791
6792 #: lib/layouts/apa.layout:258
6793 msgid "CenteredCaption"
6794 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6795
6796 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Senseless!"
6800 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6801
6802 #: lib/layouts/apa.layout:278
6803 msgid "FitFigure"
6804 msgstr "PrilagodiSliko"
6805
6806 #: lib/layouts/apa.layout:284
6807 msgid "FitBitmap"
6808 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6809
6810 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6811 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6812 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6813 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6814 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6815 msgid "Subparagraph"
6816 msgstr "Pododstavek"
6817
6818 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6819 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6820 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6821 msgid "*"
6822 msgstr "*"
6823
6824 #: lib/layouts/apa.layout:397
6825 msgid "Seriate"
6826 msgstr "Uredi v zaporedja"
6827
6828 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6829 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6830 msgid "(\\alph{enumii})"
6831 msgstr "(\\alph{enumii})"
6832
6833 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6834 #, fuzzy
6835 msgid "LatinOn"
6836 msgstr "Lokacija"
6837
6838 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Latin on"
6841 msgstr "Lokacija"
6842
6843 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6844 #, fuzzy
6845 msgid "LatinOff"
6846 msgstr "Lokacija"
6847
6848 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Latin off"
6851 msgstr "Lokacija"
6852
6853 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6854 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6855 msgid "BeginFrame"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6860 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6861 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6862 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6863 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6864 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6865 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6866 msgid "Part"
6867 msgstr "Del"
6868
6869 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6870 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6871 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6872 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6873 msgid "Part*"
6874 msgstr "Del*"
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6877 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6878 msgid "MM"
6879 msgstr "MM"
6880
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Section \\arabic{section}"
6884 msgstr "Podrazdelek"
6885
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6887 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6888 msgid "\\Alph{section}"
6889 msgstr "\\Alph{section}"
6890
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6894 msgstr "Podpodrazdelek"
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6897 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6898 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Frames"
6905 msgstr "Parametri"
6906
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Frame"
6910 msgstr "Parametri"
6911
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6913 msgid "BeginPlainFrame"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6917 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6921 #, fuzzy
6922 msgid "AgainFrame"
6923 msgstr "matematični okvir"
6924
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6926 msgid "Again frame with label"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6930 #, fuzzy
6931 msgid "EndFrame"
6932 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6935 msgid "________________________________"
6936 msgstr "________________________________"
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6939 #, fuzzy
6940 msgid "FrameSubtitle"
6941 msgstr "Podnaslov"
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Column"
6946 msgstr "Stolpci"
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6951 msgid "Columns"
6952 msgstr "Stolpci"
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6955 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6959 msgid "ColumnsCenterAligned"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6963 msgid "Columns (center aligned)"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6967 msgid "ColumnsTopAligned"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6971 msgid "Columns (top aligned)"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Pause"
6977 msgstr "Prilepi"
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Overlays"
6984 msgstr "Prekrivanje"
6985
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6987 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6988 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6989
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Overprint"
6993 msgstr "Posebni odtis"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6996 #, fuzzy
6997 msgid "OverlayArea"
6998 msgstr "Prekrivanje"
6999
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:588
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Overlayarea"
7003 msgstr "Prekrivanje"
7004
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:603
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Uncover"
7008 msgstr "&Odstrani"
7009
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:614
7011 msgid "Uncovered on slides"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:629
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Only"
7017 msgstr "vključeno"
7018
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:640
7020 msgid "Only on slides"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:656
7024 msgid "Block"
7025 msgstr "Blok"
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:713
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Blocks"
7031 msgstr "Blok"
7032
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:667
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Block:"
7036 msgstr "Blok"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:682
7039 #, fuzzy
7040 msgid "ExampleBlock"
7041 msgstr "Zgled"
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:693
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Example Block:"
7046 msgstr "Zgled"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:712
7049 #, fuzzy
7050 msgid "AlertBlock"
7051 msgstr "Blok"
7052
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:723
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Alert Block:"
7056 msgstr "Blok"
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Titling"
7063 msgstr "Seznam"
7064
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:768
7066 msgid "Title (Plain Frame)"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:844
7070 #, fuzzy
7071 msgid "InstituteMark"
7072 msgstr "Inštitut"
7073
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:848
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Institute mark"
7077 msgstr "Inštitut"
7078
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
7080 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7081 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7082 msgid "Quotation"
7083 msgstr "Navedek"
7084
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
7086 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7087 msgid "Quote"
7088 msgstr "Narekovaj"
7089
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
7091 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7092 msgid "Verse"
7093 msgstr "Verz"
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7096 #, fuzzy
7097 msgid "TitleGraphic"
7098 msgstr "Grafika"
7099
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Theorems"
7103 msgstr "Izrek"
7104
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
7106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Corollary."
7109 msgstr "Korolar"
7110
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
7112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Definition."
7115 msgstr "Definicija"
7116
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Definitions"
7120 msgstr "Definicija"
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Definitions."
7125 msgstr "Definicija"
7126
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Example."
7130 msgstr "Zgled"
7131
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Examples"
7135 msgstr "Zgled"
7136
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Examples."
7140 msgstr "Zgled"
7141
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7146 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7147 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7148 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7149 msgid "Fact"
7150 msgstr "Dejstvo"
7151
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Fact."
7155 msgstr "Dejstvo"
7156
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7158 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Theorem."
7161 msgstr "Izrek"
7162
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Separator"
7166 msgstr "Separacija"
7167
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7169 msgid "___"
7170 msgstr "___"
7171
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7173 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7174 msgid "LyX-Code"
7175 msgstr "Koda-LyXa"
7176
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7178 #, fuzzy
7179 msgid "NoteItem"
7180 msgstr "Nova postavka"
7181
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Note:"
7185 msgstr "Opomba"
7186
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Flex:Alert"
7190 msgstr "Blok"
7191
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Alert"
7195 msgstr "Blok"
7196
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7198 msgid "Flex:Structure"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7202 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7203 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7204 msgid "Structure"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Flex:ArticleMode"
7210 msgstr "&Navpično:"
7211
7212 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7213 #, fuzzy
7214 msgid "ArticleMode"
7215 msgstr "&Navpično:"
7216
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Article"
7220 msgstr "&Navpično:"
7221
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Flex:PresentationMode"
7225 msgstr "Usmeritev"
7226
7227 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7228 #, fuzzy
7229 msgid "PresentationMode"
7230 msgstr "Usmeritev"
7231
7232 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Presentation"
7235 msgstr "Usmeritev"
7236
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7238 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7239 #: src/insets/Inset.cpp:97
7240 msgid "Table"
7241 msgstr "Tabela"
7242
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7244 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7245 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7246 #, fuzzy
7247 msgid "List of Tables"
7248 msgstr "Seznam tabel"
7249
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7251 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7252 msgid "Figure"
7253 msgstr "Slika"
7254
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7257 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7258 #, fuzzy
7259 msgid "List of Figures"
7260 msgstr "Seznam tabel"
7261
7262 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7263 msgid "Dialogue"
7264 msgstr "Pogovor"
7265
7266 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7267 msgid "Narrative"
7268 msgstr "Narativno"
7269
7270 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7271 msgid "ACT"
7272 msgstr "DEJANJE"
7273
7274 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7275 msgid "ACT \\arabic{act}"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7279 msgid "SCENE"
7280 msgstr "SCENA"
7281
7282 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7283 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7287 msgid "SCENE*"
7288 msgstr "SCENA*"
7289
7290 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7291 msgid "AT RISE:"
7292 msgstr "OB_DVIGU:"
7293
7294 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7295 msgid "Speaker"
7296 msgstr "Govorec"
7297
7298 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7299 msgid "Parenthetical"
7300 msgstr "Vmesno"
7301
7302 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7303 msgid "("
7304 msgstr "("
7305
7306 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7307 msgid ")"
7308 msgstr ")"
7309
7310 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7311 msgid "CURTAIN"
7312 msgstr "ZAVESA"
7313
7314 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7315 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7316 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7317 msgid "Right Address"
7318 msgstr "Desni_naslov"
7319
7320 #: lib/layouts/chess.layout:35
7321 msgid "Mainline"
7322 msgstr "GlavnaVrsta"
7323
7324 #: lib/layouts/chess.layout:42
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Mainline:"
7327 msgstr "GlavnaVrsta"
7328
7329 #: lib/layouts/chess.layout:61
7330 msgid "Variation"
7331 msgstr "Varianta"
7332
7333 #: lib/layouts/chess.layout:65
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Variation:"
7336 msgstr "Varianta"
7337
7338 #: lib/layouts/chess.layout:71
7339 msgid "SubVariation"
7340 msgstr "Podvarianta"
7341
7342 #: lib/layouts/chess.layout:74
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Subvariation:"
7345 msgstr "Podvarianta"
7346
7347 #: lib/layouts/chess.layout:80
7348 msgid "SubVariation2"
7349 msgstr "Podvarianta2"
7350
7351 #: lib/layouts/chess.layout:83
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Subvariation(2):"
7354 msgstr "Podvarianta2"
7355
7356 #: lib/layouts/chess.layout:89
7357 msgid "SubVariation3"
7358 msgstr "Podvarianta3"
7359
7360 #: lib/layouts/chess.layout:92
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Subvariation(3):"
7363 msgstr "Podvarianta3"
7364
7365 #: lib/layouts/chess.layout:98
7366 msgid "SubVariation4"
7367 msgstr "Podvarianta4"
7368
7369 #: lib/layouts/chess.layout:101
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Subvariation(4):"
7372 msgstr "Podvarianta4"
7373
7374 #: lib/layouts/chess.layout:107
7375 msgid "SubVariation5"
7376 msgstr "Podvarianta5"
7377
7378 #: lib/layouts/chess.layout:110
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Subvariation(5):"
7381 msgstr "Podvarianta5"
7382
7383 #: lib/layouts/chess.layout:117
7384 msgid "HideMoves"
7385 msgstr "SkrijPremike"
7386
7387 #: lib/layouts/chess.layout:122
7388 #, fuzzy
7389 msgid "HideMoves:"
7390 msgstr "SkrijPremike"
7391
7392 #: lib/layouts/chess.layout:127
7393 msgid "ChessBoard"
7394 msgstr "ŠahovskaDeska"
7395
7396 #: lib/layouts/chess.layout:131
7397 #, fuzzy
7398 msgid "[chessboard]"
7399 msgstr "ŠahovskaDeska"
7400
7401 #: lib/layouts/chess.layout:140
7402 msgid "BoardCentered"
7403 msgstr "SredinskaDeska"
7404
7405 #: lib/layouts/chess.layout:145
7406 msgid "[centered board]"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/chess.layout:155
7410 msgid "HighLight"
7411 msgstr "Poudarek"
7412
7413 #: lib/layouts/chess.layout:160
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Highlights:"
7416 msgstr "Poudarek"
7417
7418 #: lib/layouts/chess.layout:175
7419 msgid "Arrow"
7420 msgstr "Puščica"
7421
7422 #: lib/layouts/chess.layout:180
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Arrow:"
7425 msgstr "Puščica"
7426
7427 #: lib/layouts/chess.layout:186
7428 msgid "KnightMove"
7429 msgstr "PremikKonja"
7430
7431 #: lib/layouts/chess.layout:191
7432 #, fuzzy
7433 msgid "KnightMove:"
7434 msgstr "PremikKonja"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7437 msgid "DinBrief"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7441 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7442 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7443 msgid "Send To Address"
7444 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7445
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7447 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7449 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Address:"
7454 msgstr "Naslov"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7457 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7458 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7459 msgid "My Address"
7460 msgstr "Moj_naslov"
7461
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Sender Address:"
7465 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Return address"
7470 msgstr "PovratniNaslov"
7471
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Backaddress:"
7476 msgstr "PovratniNaslov"
7477
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Postal comment"
7481 msgstr "PoštniUkaz"
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Postal Remark:"
7486 msgstr "PoštnaPripomba"
7487
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Handling"
7491 msgstr "Robovi"
7492
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Handling:"
7496 msgstr "Robovi"
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7501 msgid "YourRef"
7502 msgstr "VašSklic"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Your ref.:"
7508 msgstr "VašSklic"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7512 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7513 msgid "MyRef"
7514 msgstr "MojaRef:"
7515
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Our ref.:"
7520 msgstr "VašSklic"
7521
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Writer"
7525 msgstr "Tiskalnik"
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Writer:"
7530 msgstr "Tiskalnik"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7533 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7536 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7537 msgid "Signature"
7538 msgstr "Podpis"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7543 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Signature:"
7546 msgstr "Podpis"
7547
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Bottomtext"
7551 msgstr "Spodaj|#B"
7552
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Bottom text:"
7556 msgstr "Spodaj|#B"
7557
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Area code"
7561 msgstr "Nagovor"
7562
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Area Code:"
7566 msgstr "Nagovor"
7567
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7569 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7571 msgid "Telephone"
7572 msgstr "Telefon"
7573
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Telephone:"
7578 msgstr "Telefon"
7579
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7581 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7583 msgid "Location"
7584 msgstr "Lokacija"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Location:"
7590 msgstr "Lokacija"
7591
7592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7594 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7596 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Date:"
7599 msgstr "Datum"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7602 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7604 msgid "Subject"
7605 msgstr "Predmet"
7606
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Subject:"
7611 msgstr "Predmet"
7612
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7615 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7617 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7618 msgid "Opening"
7619 msgstr "Uvod"
7620
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Opening:"
7626 msgstr "Uvod"
7627
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7630 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7632 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7633 msgid "Closing"
7634 msgstr "Zaključek"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Closing:"
7641 msgstr "Zaključek"
7642
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7644 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7645 msgid "encl"
7646 msgstr "encl"
7647
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7650 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7651 #, fuzzy
7652 msgid "encl:"
7653 msgstr "encl"
7654
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7657 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7658 msgid "cc"
7659 msgstr "cc"
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7664 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7665 msgid "cc:"
7666 msgstr "cc:"
7667
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7670 msgid "PS"
7671 msgstr "PS"
7672
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Post Scriptum:"
7676 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7677
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7679 msgid "SenderAddress"
7680 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7681
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7684 msgid "Backaddress"
7685 msgstr "PovratniNaslov"
7686
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7688 msgid "RetourAdresse"
7689 msgstr "PovratniNaslov"
7690
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7692 msgid "Adresse"
7693 msgstr "Naslovnik"
7694
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7696 msgid "Postvermerk"
7697 msgstr "PoštnaPripomba"
7698
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7700 msgid "Zusatz"
7701 msgstr "Dodatek"
7702
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7704 msgid "IhrZeichen"
7705 msgstr "VašZnak"
7706
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7709 msgid "YourMail"
7710 msgstr "VašaPošta"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7713 msgid "IhrSchreiben"
7714 msgstr "VašPodpis"
7715
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7717 msgid "MeinZeichen"
7718 msgstr "MojiZnaki"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7721 msgid "Unterschrift"
7722 msgstr "Podpis"
7723
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7725 msgid "Phone"
7726 msgstr "Telefon"
7727
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7729 msgid "Telefon"
7730 msgstr "Telefon"
7731
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7733 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7735 msgid "Place"
7736 msgstr "Umesti"
7737
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7739 msgid "Stadt"
7740 msgstr "Mesto"
7741
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7743 msgid "Town"
7744 msgstr "Kraj"
7745
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7747 msgid "Ort"
7748 msgstr "Kraj"
7749
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7751 msgid "Datum"
7752 msgstr "Datum"
7753
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7756 msgid "Reference"
7757 msgstr "Sklic"
7758
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7760 msgid "Betreff"
7761 msgstr "Zadeva"
7762
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7764 msgid "Anrede"
7765 msgstr "Nagovor"
7766
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7770 msgid "Letter"
7771 msgstr "Pismo"
7772
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7774 msgid "Brieftext"
7775 msgstr "KratkoBesedilo"
7776
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7778 msgid "Gruss"
7779 msgstr "Pozdrav"
7780
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7782 msgid "ps"
7783 msgstr "ps"
7784
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7787 msgid "Encl."
7788 msgstr "Encl."
7789
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7791 msgid "Anlagen"
7792 msgstr "Priloge"
7793
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7796 msgid "CC"
7797 msgstr "CC"
7798
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7800 msgid "Verteiler"
7801 msgstr "Distributor"
7802
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7804 #, fuzzy
7805 msgid "RunTitle"
7806 msgstr "TekočiNaslov"
7807
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Running Title:"
7811 msgstr "TekočiNaslov"
7812
7813 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7814 #, fuzzy
7815 msgid "RunAuthor"
7816 msgstr "TekočiAvtor"
7817
7818 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Running Author:"
7821 msgstr "TekočiAvtor"
7822
7823 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7824 #, fuzzy
7825 msgid "E-mail:"
7826 msgstr "Enaslov"
7827
7828 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Web Address"
7831 msgstr "Naslov"
7832
7833 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Web address:"
7836 msgstr "NaslednjiNaslov"
7837
7838 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Authors Block"
7841 msgstr "Epošta_avtorja"
7842
7843 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Authors Block:"
7846 msgstr "Blok"
7847
7848 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7849 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7851 msgid "Keyword"
7852 msgstr "Ključna beseda"
7853
7854 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7856 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7857 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Keywords:"
7862 msgstr "Ključne besede"
7863
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Thanks Text"
7867 msgstr "Zahvala"
7868
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7870 msgid "Thanks \\theThanks:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Emphasize"
7876 msgstr "Poudari slog|P"
7877
7878 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Thanks Reference"
7881 msgstr "Sklic"
7882
7883 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Thanks Ref"
7886 msgstr "Zahvala"
7887
7888 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Internet Address Reference"
7891 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
7892
7893 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7894 msgid "Internet Addess Ref"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Corresponding Author"
7900 msgstr "TekočiAvtor"
7901
7902 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Name (First Name)"
7905 msgstr "PrvoIme"
7906
7907 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7908 #, fuzzy
7909 msgid "First Name"
7910 msgstr "PrvoIme"
7911
7912 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Name (Surname)"
7915 msgstr "Priimek"
7916
7917 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7918 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7920 msgid "Surname"
7921 msgstr "Priimek"
7922
7923 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7924 msgid "By Same Author (bib)"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7928 #, fuzzy
7929 msgid "bysame"
7930 msgstr "Ime"
7931
7932 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7933 msgid "00.00.0000"
7934 msgstr "00.00.0000"
7935
7936 #: lib/layouts/egs.layout:274
7937 msgid "LaTeX Title"
7938 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7939
7940 #: lib/layouts/egs.layout:308
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Author:"
7943 msgstr "Avtor"
7944
7945 #: lib/layouts/egs.layout:317
7946 msgid "Affil"
7947 msgstr "Zveza"
7948
7949 #: lib/layouts/egs.layout:330
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Affilation:"
7952 msgstr "Zveza"
7953
7954 #: lib/layouts/egs.layout:352
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Journal:"
7957 msgstr "Revija"
7958
7959 #: lib/layouts/egs.layout:361
7960 msgid "msnumber"
7961 msgstr "msnumber"
7962
7963 #: lib/layouts/egs.layout:375
7964 #, fuzzy
7965 msgid "MS_number:"
7966 msgstr "msnumber"
7967
7968 #: lib/layouts/egs.layout:385
7969 msgid "FirstAuthor"
7970 msgstr "PrviAvtor"
7971
7972 #: lib/layouts/egs.layout:398
7973 msgid "1st_author_surname:"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7977 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7978 msgid "Received"
7979 msgstr "Prejeto"
7980
7981 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7982 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Received:"
7985 msgstr "Prejeto"
7986
7987 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7988 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7989 msgid "Accepted"
7990 msgstr "Sprejeto"
7991
7992 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Accepted:"
7996 msgstr "Sprejeto"
7997
7998 #: lib/layouts/egs.layout:451
7999 msgid "Offsets"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/egs.layout:464
8003 msgid "reprint_reqs_to:"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8007 msgid "Author Address"
8008 msgstr "Naslov_avtorja"
8009
8010 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8011 msgid "Author Email"
8012 msgstr "Epošta_avtorja"
8013
8014 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
8015 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Email:"
8018 msgstr "Enaslov"
8019
8020 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8021 msgid "Author URL"
8022 msgstr "URL_avtorja"
8023
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8026 msgid "URL:"
8027 msgstr "URL:"
8028
8029 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8031 msgid "Thanks"
8032 msgstr "Zahvala"
8033
8034 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8035 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8039 msgid "PROOF."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8043 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8047 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8051 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8055 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8059 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8063 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8067 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8071 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8075 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8079 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8083 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8087 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8091 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8095 msgid "Case \\arabic{case}"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Titlenotemark"
8101 msgstr "OpombaPodČrto"
8102
8103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Titlenote mark"
8106 msgstr "OpombaPodČrto"
8107
8108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Title footnote"
8111 msgstr "OpombaPodČrto"
8112
8113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Title footnote:"
8116 msgstr "OpombaPodČrto"
8117
8118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Authormark"
8121 msgstr "Avtor-leto"
8122
8123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Author mark"
8126 msgstr "Epošta_avtorja"
8127
8128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Author footnote"
8131 msgstr "OpombaPodČrto"
8132
8133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Author footnote:"
8136 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8137
8138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8139 #, fuzzy
8140 msgid "CorAuthormark"
8141 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8142
8143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8144 #, fuzzy
8145 msgid "CorAuthor mark"
8146 msgstr "Epošta_avtorja"
8147
8148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Corresponding author"
8151 msgstr "TekočiAvtor"
8152
8153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8154 msgid "Corresponding author text:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8158 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Key words:"
8161 msgstr "Ključne besede"
8162
8163 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Item"
8166 msgstr "Alineje"
8167
8168 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Item:"
8171 msgstr "Alineje"
8172
8173 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8174 #, fuzzy
8175 msgid "BulletedItem"
8176 msgstr "Pike"
8177
8178 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Bulleted Item:"
8181 msgstr "&Zbriši"
8182
8183 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8184 msgid "Begin"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8188 msgid "Begin of CV"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8192 msgid "PersonalInfo"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8196 msgid "Personal Info"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8200 msgid "MotherTongue"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8204 msgid "Mother Tongue:"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/foils.layout:42
8208 msgid "Foilhead"
8209 msgstr "GlavaProsojnice"
8210
8211 #: lib/layouts/foils.layout:61
8212 msgid "ShortFoilhead"
8213 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8214
8215 #: lib/layouts/foils.layout:67
8216 msgid "Rotatefoilhead"
8217 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8218
8219 #: lib/layouts/foils.layout:73
8220 msgid "ShortRotatefoilhead"
8221 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8222
8223 #: lib/layouts/foils.layout:82
8224 msgid "TickList"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/foils.layout:97
8228 msgid "_/"
8229 msgstr "_/"
8230
8231 #: lib/layouts/foils.layout:101
8232 msgid "CrossList"
8233 msgstr "NavzkriženSeznam"
8234
8235 #: lib/layouts/foils.layout:116
8236 msgid "><"
8237 msgstr "><"
8238
8239 #: lib/layouts/foils.layout:160
8240 msgid "My Logo"
8241 msgstr "Moj_logotip"
8242
8243 #: lib/layouts/foils.layout:168
8244 #, fuzzy
8245 msgid "My Logo:"
8246 msgstr "Moj_logotip"
8247
8248 #: lib/layouts/foils.layout:177
8249 msgid "Restriction"
8250 msgstr "Omejitve"
8251
8252 #: lib/layouts/foils.layout:181
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Restriction:"
8255 msgstr "Omejitve"
8256
8257 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8258 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Left Header"
8261 msgstr "Glava"
8262
8263 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8264 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Left Header:"
8267 msgstr "Glava"
8268
8269 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8270 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Right Header"
8273 msgstr "DesnaGlava"
8274
8275 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8276 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Right Header:"
8279 msgstr "DesnaGlava"
8280
8281 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8282 msgid "Right Footer"
8283 msgstr "Desna_Glava"
8284
8285 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Right Footer:"
8288 msgstr "Desna_Glava"
8289
8290 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Theorem #."
8294 msgstr "Izrek"
8295
8296 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Lemma #."
8300 msgstr "Lema"
8301
8302 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Corollary #."
8306 msgstr "Korolar"
8307
8308 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8309 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Proposition #."
8312 msgstr "Podmena"
8313
8314 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Definition #."
8318 msgstr "Definicija"
8319
8320 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8322 msgid "Theorem*"
8323 msgstr "Izrek*"
8324
8325 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8327 msgid "Lemma*"
8328 msgstr "Lema*"
8329
8330 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Lemma."
8333 msgstr "Lema"
8334
8335 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8336 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8337 msgid "Corollary*"
8338 msgstr "Korolar*"
8339
8340 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8342 msgid "Proposition*"
8343 msgstr "Podmena*"
8344
8345 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Proposition."
8348 msgstr "Podmena"
8349
8350 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8351 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8352 msgid "Definition*"
8353 msgstr "Definicija"
8354
8355 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Letter:"
8358 msgstr "Pismo"
8359
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8363 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8364 msgid "Name"
8365 msgstr "Ime"
8366
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8369 msgid "Name:"
8370 msgstr "Ime:"
8371
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8374 msgid "Street"
8375 msgstr "Ulica"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Street:"
8380 msgstr "Ulica"
8381
8382 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8383 msgid "Addition"
8384 msgstr "Seštevanje"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Addition:"
8389 msgstr "Seštevanje"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Town:"
8394 msgstr "Kraj"
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8398 msgid "State"
8399 msgstr "Država"
8400
8401 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8402 #, fuzzy
8403 msgid "State:"
8404 msgstr "Država"
8405
8406 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8407 msgid "ReturnAddress"
8408 msgstr "PovratniNaslov"
8409
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8411 #, fuzzy
8412 msgid "ReturnAddress:"
8413 msgstr "PovratniNaslov"
8414
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8416 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8417 #, fuzzy
8418 msgid "MyRef:"
8419 msgstr "MojaRef:"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8422 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8423 #, fuzzy
8424 msgid "YourRef:"
8425 msgstr "VašSklic"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8428 #, fuzzy
8429 msgid "YourMail:"
8430 msgstr "VašaPošta"
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Phone:"
8435 msgstr "Telefon"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8438 msgid "Telefax"
8439 msgstr "Faks"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Telefax:"
8444 msgstr "Faks"
8445
8446 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8447 msgid "Telex"
8448 msgstr "Teleks"
8449
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Telex:"
8453 msgstr "Teleks"
8454
8455 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8456 msgid "EMail"
8457 msgstr "E-naslov"
8458
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8460 #, fuzzy
8461 msgid "EMail:"
8462 msgstr "E-naslov"
8463
8464 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8465 msgid "HTTP"
8466 msgstr "HTTP"
8467
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8469 #, fuzzy
8470 msgid "HTTP:"
8471 msgstr "HTTP"
8472
8473 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8474 msgid "Bank"
8475 msgstr "Banka"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Bank:"
8480 msgstr "Banka"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8483 msgid "BankCode"
8484 msgstr "BančnaKoda"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8487 #, fuzzy
8488 msgid "BankCode:"
8489 msgstr "BančnaKoda"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8492 msgid "BankAccount"
8493 msgstr "BančniRačun"
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8496 #, fuzzy
8497 msgid "BankAccount:"
8498 msgstr "BančniRačun"
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8501 #, fuzzy
8502 msgid "PostalComment"
8503 msgstr "PoštniUkaz"
8504
8505 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8506 #, fuzzy
8507 msgid "PostalComment:"
8508 msgstr "PoštniUkaz"
8509
8510 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Reference:"
8513 msgstr "&Sklic:"
8514
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Encl.:"
8518 msgstr "Encl."
8519
8520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8521 #, fuzzy
8522 msgid "NameRowA"
8523 msgstr "Ime"
8524
8525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8526 #, fuzzy
8527 msgid "NameRowA:"
8528 msgstr "Ime"
8529
8530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8531 #, fuzzy
8532 msgid "NameRowB"
8533 msgstr "Ime"
8534
8535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8536 #, fuzzy
8537 msgid "NameRowB:"
8538 msgstr "Ime"
8539
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8541 #, fuzzy
8542 msgid "NameRowC"
8543 msgstr "Ime"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8546 #, fuzzy
8547 msgid "NameRowC:"
8548 msgstr "Ime"
8549
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8551 #, fuzzy
8552 msgid "NameRowD"
8553 msgstr "Ime"
8554
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8556 #, fuzzy
8557 msgid "NameRowD:"
8558 msgstr "Ime"
8559
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8561 #, fuzzy
8562 msgid "NameRowE"
8563 msgstr "Ime"
8564
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8566 #, fuzzy
8567 msgid "NameRowE:"
8568 msgstr "Ime"
8569
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8571 #, fuzzy
8572 msgid "NameRowF"
8573 msgstr "Ime"
8574
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8576 #, fuzzy
8577 msgid "NameRowF:"
8578 msgstr "Ime"
8579
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8581 #, fuzzy
8582 msgid "NameRowG"
8583 msgstr "Ime"
8584
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8586 #, fuzzy
8587 msgid "NameRowG:"
8588 msgstr "Ime"
8589
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8591 #, fuzzy
8592 msgid "AddressRowA"
8593 msgstr "Naslov"
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8596 #, fuzzy
8597 msgid "AddressRowA:"
8598 msgstr "Naslov"
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8601 #, fuzzy
8602 msgid "AddressRowB"
8603 msgstr "Naslov"
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8606 #, fuzzy
8607 msgid "AddressRowB:"
8608 msgstr "Naslov"
8609
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8611 #, fuzzy
8612 msgid "AddressRowC"
8613 msgstr "Naslov"
8614
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8616 #, fuzzy
8617 msgid "AddressRowC:"
8618 msgstr "Naslov"
8619
8620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8621 #, fuzzy
8622 msgid "AddressRowD"
8623 msgstr "Naslov"
8624
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8626 #, fuzzy
8627 msgid "AddressRowD:"
8628 msgstr "Naslov"
8629
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8631 #, fuzzy
8632 msgid "AddressRowE"
8633 msgstr "Naslov"
8634
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8636 #, fuzzy
8637 msgid "AddressRowE:"
8638 msgstr "Naslov"
8639
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8641 #, fuzzy
8642 msgid "AddressRowF"
8643 msgstr "Naslov"
8644
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8646 #, fuzzy
8647 msgid "AddressRowF:"
8648 msgstr "Naslov"
8649
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8651 #, fuzzy
8652 msgid "TelephoneRowA"
8653 msgstr "Telefon"
8654
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8656 #, fuzzy
8657 msgid "TelephoneRowA:"
8658 msgstr "Telefon"
8659
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8661 #, fuzzy
8662 msgid "TelephoneRowB"
8663 msgstr "Telefon"
8664
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8666 #, fuzzy
8667 msgid "TelephoneRowB:"
8668 msgstr "Telefon"
8669
8670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8671 #, fuzzy
8672 msgid "TelephoneRowC"
8673 msgstr "Telefon"
8674
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8676 #, fuzzy
8677 msgid "TelephoneRowC:"
8678 msgstr "Telefon"
8679
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8681 #, fuzzy
8682 msgid "TelephoneRowD"
8683 msgstr "Telefon"
8684
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8686 #, fuzzy
8687 msgid "TelephoneRowD:"
8688 msgstr "Telefon"
8689
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8691 #, fuzzy
8692 msgid "TelephoneRowE"
8693 msgstr "Telefon"
8694
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8696 #, fuzzy
8697 msgid "TelephoneRowE:"
8698 msgstr "Telefon"
8699
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8701 #, fuzzy
8702 msgid "TelephoneRowF"
8703 msgstr "Telefon"
8704
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8706 #, fuzzy
8707 msgid "TelephoneRowF:"
8708 msgstr "Telefon"
8709
8710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8711 msgid "InternetRowA"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8715 msgid "InternetRowA:"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8719 msgid "InternetRowB"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8723 msgid "InternetRowB:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8727 msgid "InternetRowC"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8731 msgid "InternetRowC:"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8735 msgid "InternetRowD"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8739 msgid "InternetRowD:"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8743 msgid "InternetRowE"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8747 msgid "InternetRowE:"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8751 msgid "InternetRowF"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8755 msgid "InternetRowF:"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8759 #, fuzzy
8760 msgid "BankRowA"
8761 msgstr "Banka"
8762
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8764 #, fuzzy
8765 msgid "BankRowA:"
8766 msgstr "Banka"
8767
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8769 #, fuzzy
8770 msgid "BankRowB"
8771 msgstr "Banka"
8772
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8774 #, fuzzy
8775 msgid "BankRowB:"
8776 msgstr "Banka"
8777
8778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8779 #, fuzzy
8780 msgid "BankRowC"
8781 msgstr "Banka"
8782
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8784 #, fuzzy
8785 msgid "BankRowC:"
8786 msgstr "Banka"
8787
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8789 #, fuzzy
8790 msgid "BankRowD"
8791 msgstr "Banka"
8792
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8794 #, fuzzy
8795 msgid "BankRowD:"
8796 msgstr "Banka"
8797
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8799 #, fuzzy
8800 msgid "BankRowE"
8801 msgstr "Banka"
8802
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8804 #, fuzzy
8805 msgid "BankRowE:"
8806 msgstr "Banka"
8807
8808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8809 #, fuzzy
8810 msgid "BankRowF"
8811 msgstr "Banka"
8812
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8814 #, fuzzy
8815 msgid "BankRowF:"
8816 msgstr "Banka"
8817
8818 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Claim #."
8821 msgstr "Trditev"
8822
8823 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8824 msgid "Remarks"
8825 msgstr "Pripombe"
8826
8827 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Remarks #."
8830 msgstr "Pripombe"
8831
8832 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Proof:"
8835 msgstr "Dokaz"
8836
8837 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8838 msgid "More"
8839 msgstr "Več"
8840
8841 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8842 msgid "(MORE)"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8846 msgid "FADE IN:"
8847 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8848
8849 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8850 msgid "INT."
8851 msgstr "INT."
8852
8853 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8854 msgid "EXT."
8855 msgstr "EXT."
8856
8857 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8858 msgid "Continuing"
8859 msgstr "Nadaljevanje"
8860
8861 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8862 #, fuzzy
8863 msgid "(continuing)"
8864 msgstr "Nadaljevanje"
8865
8866 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8867 msgid "Transition"
8868 msgstr "Prehod"
8869
8870 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8871 msgid "TITLE OVER:"
8872 msgstr "NASLOV_PREK:"
8873
8874 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8875 msgid "INTERCUT"
8876 msgstr "VMESNI_REZ"
8877
8878 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8879 #, fuzzy
8880 msgid "INTERCUT WITH:"
8881 msgstr "VMESNI_REZ"
8882
8883 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8884 msgid "FADE OUT"
8885 msgstr "BLEDENJE"
8886
8887 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8888 msgid "Scene"
8889 msgstr "Scena"
8890
8891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8892 msgid "Classification Codes"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Definition \\thedefinition."
8899 msgstr "Definicija"
8900
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Step"
8904 msgstr "Država"
8905
8906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Step \\thestep."
8909 msgstr "Podrazdelek"
8910
8911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Example \\theexample."
8915 msgstr "Zgled"
8916
8917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8919 msgid "Notation \\thenotation."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8924 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Theorem \\thetheorem."
8927 msgstr "Podrazdelek"
8928
8929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Corollary \\thecorollary."
8933 msgstr "Korolar"
8934
8935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8936 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8937 msgid "Lemma \\thelemma."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Proposition \\theproposition."
8944 msgstr "Podmena"
8945
8946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Prop"
8949 msgstr "Prepiši"
8950
8951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8952 msgid "Prop \\theprop."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8956 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8962 msgid "Question"
8963 msgstr "Vprašanje"
8964
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Question \\thequestion."
8968 msgstr "Podpodrazdelek"
8969
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8972 msgid "Claim \\theclaim."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8979 msgstr "Domneva"
8980
8981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Appendices Section"
8984 msgstr "Dodatki"
8985
8986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8987 #, fuzzy
8988 msgid "--- Appendices ---"
8989 msgstr "Dodatki"
8990
8991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8992 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Review"
8998 msgstr "Predogled|#P"
8999
9000 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Topical"
9003 msgstr "Tema"
9004
9005 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9006 msgid "Comment"
9007 msgstr "Komentar"
9008
9009 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Paper"
9012 msgstr "Papir"
9013
9014 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Prelim"
9017 msgstr "Trditev"
9018
9019 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9020 msgid "Rapid"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9024 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9025 msgid "PACS"
9026 msgstr "PACS"
9027
9028 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9029 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9033 msgid "MSC"
9034 msgstr "MSC"
9035
9036 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9039 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9040
9041 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9042 msgid "submitto"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9046 msgid "submit to paper:"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Bibliography (plain)"
9052 msgstr "Literatura"
9053
9054 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Bibliography heading"
9057 msgstr "Literatura"
9058
9059 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9060 msgid "ABSTRACT:"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9064 msgid "KEY WORDS:"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Commission"
9070 msgstr "Pogoj"
9071
9072 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9073 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9077 msgid "AddressForOffprints"
9078 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9079
9080 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Address for Offprints:"
9083 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9084
9085 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9086 msgid "RunningTitle"
9087 msgstr "TekočiNaslov"
9088
9089 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9090 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Running title:"
9093 msgstr "TekočiNaslov"
9094
9095 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9096 msgid "RunningAuthor"
9097 msgstr "TekočiAvtor"
9098
9099 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Running author:"
9102 msgstr "TekočiAvtor"
9103
9104 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9105 #, fuzzy
9106 msgid "NoTelephone"
9107 msgstr "Telefon"
9108
9109 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9111 msgid "Fax"
9112 msgstr "Faks"
9113
9114 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9115 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9116 #, fuzzy
9117 msgid "NoFax"
9118 msgstr "Faks"
9119
9120 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9121 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9122 #, fuzzy
9123 msgid "NoPlace"
9124 msgstr "Umesti"
9125
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9127 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9128 #, fuzzy
9129 msgid "NoDate"
9130 msgstr "Datum"
9131
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Post Scriptum"
9135 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9136
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9138 msgid "EndOfMessage"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9142 #, fuzzy
9143 msgid "EndOfFile"
9144 msgstr "Prosojnica"
9145
9146 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9147 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9150 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9151 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Headings"
9154 msgstr "GlavaProsojnice"
9155
9156 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9157 #, fuzzy
9158 msgid "City:"
9159 msgstr "drobna"
9160
9161 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Office:"
9164 msgstr "izključeno"
9165
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Tel:"
9169 msgstr "Teleks"
9170
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9172 #, fuzzy
9173 msgid "NoTel"
9174 msgstr "Nič"
9175
9176 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Fax:"
9179 msgstr "Faks"
9180
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9182 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Closings"
9185 msgstr "Zaključek"
9186
9187 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9188 msgid "EndOfMessage."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9192 #, fuzzy
9193 msgid "EndOfFile."
9194 msgstr "Prosojnica"
9195
9196 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9197 #, fuzzy
9198 msgid "P.S.:"
9199 msgstr "PS:"
9200
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9202 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9203 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9204 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9206 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9207 msgid "Chapter"
9208 msgstr "Poglavje"
9209
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9211 msgid "Running LaTeX Title"
9212 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9213
9214 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9215 msgid "TOC Title"
9216 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9217
9218 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9219 #, fuzzy
9220 msgid "TOC title:"
9221 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9222
9223 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9224 msgid "Author Running"
9225 msgstr "Tekoči_avtor"
9226
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Author Running:"
9230 msgstr "Tekoči_avtor"
9231
9232 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9233 msgid "TOC Author"
9234 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9235
9236 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9237 #, fuzzy
9238 msgid "TOC Author:"
9239 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9240
9241 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9242 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9244 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Case #."
9247 msgstr "Primer"
9248
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Claim."
9253 msgstr "Trditev"
9254
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Conjecture #."
9258 msgstr "Domneva"
9259
9260 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Example #."
9263 msgstr "Zgled"
9264
9265 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Exercise #."
9268 msgstr "Vaja"
9269
9270 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Note #."
9273 msgstr "Opomba"
9274
9275 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9276 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Problem #."
9279 msgstr "Problem"
9280
9281 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9282 msgid "Property"
9283 msgstr "Lastnost"
9284
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Property #."
9288 msgstr "Lastnost"
9289
9290 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Question #."
9293 msgstr "Vprašanje"
9294
9295 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Remark #."
9298 msgstr "Pripomba"
9299
9300 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9301 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Solution #."
9304 msgstr "Rešitev"
9305
9306 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9307 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9308 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9309 msgid "Chapter*"
9310 msgstr "Poglavje*"
9311
9312 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9313 msgid "Chapterprecis"
9314 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9315
9316 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9317 msgid "Epigraph"
9318 msgstr "Geslo"
9319
9320 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Maintext"
9323 msgstr "Umesti"
9324
9325 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9326 msgid "Poemtitle"
9327 msgstr "NaslovPesmi"
9328
9329 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9330 msgid "Poemtitle*"
9331 msgstr "NaslovPesmi*"
9332
9333 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Legend"
9336 msgstr "Dežela"
9337
9338 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9339 msgid "Entry"
9340 msgstr "Vnos"
9341
9342 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Entry:"
9345 msgstr "Vnos"
9346
9347 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9348 #, fuzzy
9349 msgid "ListItem"
9350 msgstr "Seznam"
9351
9352 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9353 #, fuzzy
9354 msgid "List Item:"
9355 msgstr "Zadnja noga"
9356
9357 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9358 #, fuzzy
9359 msgid "DoubleItem"
9360 msgstr "Dvojni"
9361
9362 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Double Item:"
9365 msgstr "Dvojni"
9366
9367 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Space"
9370 msgstr "&Nadomesti"
9371
9372 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Space:"
9375 msgstr "&Nadomesti"
9376
9377 #: lib/layouts/paper.layout:146
9378 msgid "SubTitle"
9379 msgstr "PodNaslov"
9380
9381 #: lib/layouts/paper.layout:158
9382 msgid "Institution"
9383 msgstr "Ustanova"
9384
9385 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9386 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9387 msgid "Slide"
9388 msgstr "Prosojnica"
9389
9390 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9391 msgid "    "
9392 msgstr "    "
9393
9394 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9395 #, fuzzy
9396 msgid "EndSlide"
9397 msgstr "Prosojnica"
9398
9399 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9400 msgid "~=~"
9401 msgstr "~=~"
9402
9403 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9404 #, fuzzy
9405 msgid "WideSlide"
9406 msgstr "Prosojnica"
9407
9408 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9409 #, fuzzy
9410 msgid "EmptySlide"
9411 msgstr "Prosojnica"
9412
9413 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Empty slide:"
9416 msgstr "Globina"
9417
9418 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9419 msgid "\\arabic{section}"
9420 msgstr "\\arabic{section}"
9421
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9423 #, fuzzy
9424 msgid "ItemizeType1"
9425 msgstr "Alineje"
9426
9427 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9428 #, fuzzy
9429 msgid "EnumerateType1"
9430 msgstr "Oštevilči"
9431
9432 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9433 #, fuzzy
9434 msgid "List of Algorithms"
9435 msgstr "Algoritem"
9436
9437 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9438 msgid "\\thechapter"
9439 msgstr "\\thechapter"
9440
9441 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Recipe"
9444 msgstr "Prejeto"
9445
9446 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Recipe:"
9449 msgstr "Prejeto"
9450
9451 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Ingredients"
9454 msgstr "Zasluge"
9455
9456 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Ingredients:"
9459 msgstr "Zasluge"
9460
9461 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9462 msgid "Preprint"
9463 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9464
9465 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9466 #, fuzzy
9467 msgid "AltAffiliation"
9468 msgstr "Zveza"
9469
9470 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Thanks:"
9473 msgstr "Zahvala"
9474
9475 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Electronic Address:"
9478 msgstr "PovratniNaslov"
9479
9480 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9481 #, fuzzy
9482 msgid "acknowledgments"
9483 msgstr "Priznanja"
9484
9485 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9486 #, fuzzy
9487 msgid "PACS number:"
9488 msgstr "Številka strani"
9489
9490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9491 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9492 msgid "Labeling"
9493 msgstr "Označevanje"
9494
9495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9496 msgid "L"
9497 msgstr "L"
9498
9499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9500 msgid "O"
9501 msgstr "O"
9502
9503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9504 msgid "Encl"
9505 msgstr "Encl"
9506
9507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Place:"
9510 msgstr "Umesti"
9511
9512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9513 msgid "Specialmail"
9514 msgstr "PosebnoPismo"
9515
9516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Specialmail:"
9519 msgstr "PosebnoPismo"
9520
9521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Title:"
9524 msgstr "Naslov"
9525
9526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9527 msgid "Yourref"
9528 msgstr "VašSklic"
9529
9530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9531 msgid "Yourmail"
9532 msgstr "VašaPošta"
9533
9534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9535 msgid "Your letter of:"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9539 msgid "Myref"
9540 msgstr "Moja_ref"
9541
9542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9543 msgid "Customer"
9544 msgstr "Kupec"
9545
9546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Customer no.:"
9549 msgstr "Kupec"
9550
9551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9552 msgid "Invoice"
9553 msgstr "Faktura"
9554
9555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Invoice no.:"
9558 msgstr "Faktura"
9559
9560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9561 msgid "NextAddress"
9562 msgstr "NaslednjiNaslov"
9563
9564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Next Address:"
9567 msgstr "NaslednjiNaslov"
9568
9569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Sender Name:"
9572 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9573
9574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9575 msgid "Sender Phone:"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9579 msgid "Sender Fax:"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Sender E-Mail:"
9585 msgstr "E-naslov"
9586
9587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Sender URL:"
9590 msgstr "Vstavi URL"
9591
9592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9593 msgid "Logo"
9594 msgstr "Logotip"
9595
9596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Logo:"
9599 msgstr "Logotip"
9600
9601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9602 #, fuzzy
9603 msgid "EndLetter"
9604 msgstr "Pismo"
9605
9606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9607 #, fuzzy
9608 msgid "End of letter"
9609 msgstr "Konec stavka|K"
9610
9611 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9612 msgid "LandscapeSlide"
9613 msgstr "PrečnaProsojnica"
9614
9615 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Landscape Slide:"
9618 msgstr "PrečnaProsojnica"
9619
9620 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9621 msgid "PortraitSlide"
9622 msgstr "PokončnaProsojnica"
9623
9624 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Portrait Slide:"
9627 msgstr "PokončnaProsojnica"
9628
9629 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9630 msgid "Slide*"
9631 msgstr "Prosojnica*"
9632
9633 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9634 #, fuzzy
9635 msgid "EndOfSlide"
9636 msgstr "Prosojnica"
9637
9638 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9639 msgid "SlideHeading"
9640 msgstr "GlavaProsojnice"
9641
9642 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9643 msgid "SlideSubHeading"
9644 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9645
9646 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9647 msgid "ListOfSlides"
9648 msgstr "SeznamProsojnic"
9649
9650 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9651 #, fuzzy
9652 msgid "[List Of Slides]"
9653 msgstr "SeznamProsojnic"
9654
9655 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9656 msgid "SlideContents"
9657 msgstr "VsebinaProsojnice"
9658
9659 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9660 #, fuzzy
9661 msgid "[Slide Contents]"
9662 msgstr "VsebinaProsojnice"
9663
9664 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9665 msgid "ProgressContents"
9666 msgstr "VsebinaNapredka"
9667
9668 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9669 #, fuzzy
9670 msgid "[Progress Contents]"
9671 msgstr "VsebinaNapredka"
9672
9673 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9674 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9675 msgid "Conjecture*"
9676 msgstr "Domneva*"
9677
9678 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Algorithm*"
9683 msgstr "Algoritem"
9684
9685 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9686 msgid "AMS"
9687 msgstr "AMS"
9688
9689 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9690 msgid "Subjectclass"
9691 msgstr "Razredpredmeta"
9692
9693 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9694 #, fuzzy
9695 msgid "AMS subject classifications:"
9696 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9697
9698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Conference"
9701 msgstr "Sklic"
9702
9703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Conference:"
9706 msgstr "&Sklic:"
9707
9708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9709 #, fuzzy
9710 msgid "CopyrightYear"
9711 msgstr "Pravice razširjanja"
9712
9713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Copyright year:"
9716 msgstr "Pravice razširjanja"
9717
9718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Copyrightdata"
9721 msgstr "Pravice razširjanja"
9722
9723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Copyright data:"
9726 msgstr "Pravice razširjanja"
9727
9728 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Terms"
9731 msgstr "Izrek"
9732
9733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Terms:"
9736 msgstr "Izrek"
9737
9738 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9739 msgid "Topic"
9740 msgstr "Tema"
9741
9742 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9743 msgid "MMMMM"
9744 msgstr "MMMMM"
9745
9746 #: lib/layouts/slides.layout:105
9747 #, fuzzy
9748 msgid "New Slide:"
9749 msgstr "Prosojnica"
9750
9751 #: lib/layouts/slides.layout:127
9752 msgid "Overlay"
9753 msgstr "Prekrivanje"
9754
9755 #: lib/layouts/slides.layout:142
9756 #, fuzzy
9757 msgid "New Overlay:"
9758 msgstr "Prekrivanje"
9759
9760 #: lib/layouts/slides.layout:182
9761 #, fuzzy
9762 msgid "New Note:"
9763 msgstr "Nova postavka"
9764
9765 #: lib/layouts/slides.layout:207
9766 msgid "InvisibleText"
9767 msgstr "NevidnoBesedilo"
9768
9769 #: lib/layouts/slides.layout:214
9770 #, fuzzy
9771 msgid "<Invisible Text Follows>"
9772 msgstr "NevidnoBesedilo"
9773
9774 #: lib/layouts/slides.layout:231
9775 msgid "VisibleText"
9776 msgstr "VidnoBesedilo"
9777
9778 #: lib/layouts/slides.layout:238
9779 #, fuzzy
9780 msgid "<Visible Text Follows>"
9781 msgstr "VidnoBesedilo"
9782
9783 #: lib/layouts/spie.layout:54
9784 msgid "Authorinfo"
9785 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9786
9787 #: lib/layouts/spie.layout:66
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Authorinfo:"
9790 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9791
9792 #: lib/layouts/spie.layout:79
9793 msgid "ABSTRACT"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/spie.layout:94
9797 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Subclass"
9803 msgstr "Razredpredmeta"
9804
9805 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Petit"
9808 msgstr "NaslovPesmi"
9809
9810 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Front Matter"
9813 msgstr "Oblika pisave"
9814
9815 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9816 msgid "--- Front Matter ---"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Main Matter"
9822 msgstr "Matematična matrika"
9823
9824 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9825 msgid "--- Main Matter ---"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9829 msgid "Back Matter"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9833 msgid "--- Back Matter ---"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9837 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9838 msgid "Part \\thepart"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9842 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Chapter \\thechapter"
9845 msgstr "Poglavje_Vaje"
9846
9847 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9848 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Appendix \\thechapter"
9851 msgstr "Odprt vstavek"
9852
9853 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Preface"
9856 msgstr "Umesti"
9857
9858 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Preface:"
9861 msgstr "Umesti"
9862
9863 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Proof(QED)"
9866 msgstr "Dokaz"
9867
9868 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9869 msgid "Proof(smartQED)"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9873 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Title*"
9879 msgstr "Naslov"
9880
9881 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Institute and e-mail: "
9884 msgstr "Inštitut"
9885
9886 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9887 msgid "MiniTOC"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9891 msgid "TOC depth (provide a number):"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9895 #, fuzzy
9896 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9897 msgstr "Seznam tabel"
9898
9899 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9900 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9901 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9902 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9903 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9904 #, fuzzy
9905 msgid "For editors"
9906 msgstr "Zasluge"
9907
9908 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9909 #, fuzzy
9910 msgid "List of Contributors"
9911 msgstr "Seznam tabel"
9912
9913 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Inst"
9916 msgstr "&Vstavi"
9917
9918 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Institute #"
9921 msgstr "Inštitut"
9922
9923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Sidenote"
9926 msgstr "opomba"
9927
9928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9929 #, fuzzy
9930 msgid "sidenote"
9931 msgstr "opomba"
9932
9933 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Marginnote"
9936 msgstr "Opomba ob robu|r"
9937
9938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9939 #, fuzzy
9940 msgid "marginnote"
9941 msgstr "Robovi"
9942
9943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9944 msgid "NewThought"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9948 msgid "new thought"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9952 #, fuzzy
9953 msgid "AllCaps"
9954 msgstr "majhne velike"
9955
9956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9957 #, fuzzy
9958 msgid "allcaps"
9959 msgstr "majhne velike"
9960
9961 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9962 #, fuzzy
9963 msgid "SmallCaps"
9964 msgstr "majhne velike"
9965
9966 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9967 #, fuzzy
9968 msgid "smallcaps"
9969 msgstr "majhne velike"
9970
9971 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Full Width"
9974 msgstr "Širina oznake"
9975
9976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9977 #, fuzzy
9978 msgid "MarginTable"
9979 msgstr "Robovi"
9980
9981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9982 #, fuzzy
9983 msgid "MarginFigure"
9984 msgstr "PrilagodiSliko"
9985
9986 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9987 #, fuzzy
9988 msgid "email:"
9989 msgstr "Enaslov"
9990
9991 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9992 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Flex:Firstname"
9998 msgstr "PrvoIme"
9999
10000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10001 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Firstname"
10004 msgstr "PrvoIme"
10005
10006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Flex:Fname"
10009 msgstr "Ime datoteke"
10010
10011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Fname"
10014 msgstr "Parametri"
10015
10016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Flex:Surname"
10019 msgstr "Priimek"
10020
10021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Flex:Filename"
10024 msgstr "Ime datoteke"
10025
10026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Flex:Literal"
10029 msgstr "Dobesedno"
10030
10031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10032 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10033 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10034 msgid "Literal"
10035 msgstr "Dobesedno"
10036
10037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Flex:Emph"
10040 msgstr "&Postavitev:"
10041
10042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10043 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Emph"
10046 msgstr "Poudari "
10047
10048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Flex:Abbrev"
10051 msgstr "Predogled|#P"
10052
10053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Abbrev"
10056 msgstr "Predogled|#P"
10057
10058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Flex:Citation-number"
10061 msgstr "Citat"
10062
10063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Citation-number"
10067 msgstr "Citat"
10068
10069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Flex:Volume"
10072 msgstr "Stolpci"
10073
10074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Volume"
10077 msgstr "Stolpci"
10078
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Flex:Day"
10082 msgstr "Povzetek"
10083
10084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Day"
10087 msgstr "Prikaz"
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Flex:Month"
10092 msgstr "&Postavitev:"
10093
10094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Month"
10097 msgstr "Poti"
10098
10099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Flex:Year"
10102 msgstr "Povzetek"
10103
10104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Year"
10107 msgstr "Zbriši"
10108
10109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Flex:Issue-number"
10112 msgstr "msnumber"
10113
10114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Issue-number"
10117 msgstr "msnumber"
10118
10119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10120 msgid "Flex:Issue-day"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10124 msgid "Issue-day"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10128 msgid "Flex:Issue-months"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10132 msgid "Issue-months"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Subsubparagraph"
10138 msgstr "Pododstavek"
10139
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10141 msgid "Header"
10142 msgstr "Glava"
10143
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10145 #, fuzzy
10146 msgid "-- Header --"
10147 msgstr "Glava"
10148
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Special-section"
10152 msgstr "&Izbor:"
10153
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Special-section:"
10157 msgstr "&Izbor:"
10158
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10160 #, fuzzy
10161 msgid "AGU-journal"
10162 msgstr "Revija"
10163
10164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10165 #, fuzzy
10166 msgid "AGU-journal:"
10167 msgstr "Revija"
10168
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Citation-number:"
10172 msgstr "Citatni vnos"
10173
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10175 msgid "AGU-volume"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10179 msgid "AGU-volume:"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10183 msgid "AGU-issue"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10187 msgid "AGU-issue:"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Copyright:"
10193 msgstr "Pravice razširjanja"
10194
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Index-terms"
10198 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10199
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Index-terms..."
10203 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10204
10205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Index-term"
10208 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10209
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Index-term:"
10213 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10214
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Cross-term"
10218 msgstr "NavzkriženSeznam"
10219
10220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Cross-term:"
10223 msgstr "NavzkriženSeznam"
10224
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Supplementary"
10228 msgstr "Povzetek"
10229
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10231 msgid "Supplementary..."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Supp-note"
10237 msgstr "opomba"
10238
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10240 msgid "Sup-mat-note:"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Cite-other"
10246 msgstr "Sredina"
10247
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Cite-other:"
10251 msgstr "Slog &citiranja"
10252
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Revised"
10256 msgstr "Ref: "
10257
10258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Revised:"
10261 msgstr "Ref: "
10262
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Ident-line"
10266 msgstr "&Vključeno"
10267
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Ident-line:"
10271 msgstr "&Vključeno"
10272
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Runhead"
10276 msgstr "Ponovi"
10277
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10279 msgid "Runhead:"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10283 msgid "Published-online:"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10287 msgid "Citation"
10288 msgstr "Citat"
10289
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Citation:"
10293 msgstr "Citat"
10294
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10296 msgid "Posting-order"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10300 msgid "Posting-order:"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10304 msgid "AGU-pages"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10308 #, fuzzy
10309 msgid "AGU-pages:"
10310 msgstr "Lihe strani:"
10311
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Words"
10315 msgstr "Meje"
10316
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Words:"
10320 msgstr "Meje"
10321
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Figures"
10325 msgstr "Slika"
10326
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Figures:"
10330 msgstr "Slika"
10331
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Tables"
10335 msgstr "Tabela"
10336
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Tables:"
10340 msgstr "Tabela"
10341
10342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Datasets"
10345 msgstr "Datum"
10346
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Datasets:"
10350 msgstr "Datum"
10351
10352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Flex:ISSN"
10355 msgstr "&Postavitev:"
10356
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10358 msgid "ISSN"
10359 msgstr "ISSN"
10360
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Flex:CODEN"
10364 msgstr "&Postavitev:"
10365
10366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10367 #, fuzzy
10368 msgid "CODEN"
10369 msgstr "SCENA"
10370
10371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Flex:SS-Code"
10374 msgstr "Koda"
10375
10376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10377 #, fuzzy
10378 msgid "SS-Code"
10379 msgstr "Koda"
10380
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Flex:SS-Title"
10384 msgstr "Naslov"
10385
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10387 #, fuzzy
10388 msgid "SS-Title"
10389 msgstr "Naslov"
10390
10391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Flex:CCC-Code"
10394 msgstr "Koda"
10395
10396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10397 #, fuzzy
10398 msgid "CCC-Code"
10399 msgstr "Koda"
10400
10401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Flex:Code"
10404 msgstr "&Postavitev:"
10405
10406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10407 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10408 msgid "Code"
10409 msgstr "Koda"
10410
10411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Flex:Dscr"
10414 msgstr "&Postavitev:"
10415
10416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10417 msgid "Dscr"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Flex:Keyword"
10423 msgstr "Ključna beseda"
10424
10425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10426 msgid "Flex:Orgdiv"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10430 msgid "Orgdiv"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Flex:Orgname"
10436 msgstr "Priimek"
10437
10438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Orgname"
10441 msgstr "Priimek"
10442
10443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Flex:Street"
10446 msgstr "Ulica"
10447
10448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Flex:City"
10451 msgstr "&Postavitev:"
10452
10453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10454 #, fuzzy
10455 msgid "City"
10456 msgstr "drobna"
10457
10458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Flex:State"
10461 msgstr "&Postavitev:"
10462
10463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Flex:Postcode"
10466 msgstr "Prilepi"
10467
10468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Postcode"
10471 msgstr "Prilepi"
10472
10473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Flex:Country"
10476 msgstr "Vnos"
10477
10478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Country"
10481 msgstr "Vnos"
10482
10483 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10484 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10485 msgid "Paragraph*"
10486 msgstr "Odstavek*"
10487
10488 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10489 msgid "CCC"
10490 msgstr "CCC"
10491
10492 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10493 #, fuzzy
10494 msgid "CCC code:"
10495 msgstr "Koda"
10496
10497 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10498 #, fuzzy
10499 msgid "PaperId"
10500 msgstr "Papir"
10501
10502 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Paper Id:"
10505 msgstr "Papir"
10506
10507 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10508 #, fuzzy
10509 msgid "AuthorAddr"
10510 msgstr "Avtor"
10511
10512 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Author Address:"
10515 msgstr "Naslov_avtorja"
10516
10517 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10518 #, fuzzy
10519 msgid "SlugComment"
10520 msgstr "Komentar"
10521
10522 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Slug Comment:"
10525 msgstr "Komentar"
10526
10527 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Plate"
10530 msgstr "Umesti"
10531
10532 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Planotable"
10535 msgstr "UmestiTabelo"
10536
10537 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Table Caption"
10540 msgstr "Pojasnilo"
10541
10542 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10543 #, fuzzy
10544 msgid "TableCaption"
10545 msgstr "Pojasnilo"
10546
10547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10548 msgid "Current Address"
10549 msgstr "Trenutni_naslov"
10550
10551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Current address:"
10554 msgstr "Trenutni_naslov"
10555
10556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10557 #, fuzzy
10558 msgid "E-mail address:"
10559 msgstr "PovratniNaslov"
10560
10561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10562 msgid "Key words and phrases:"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10566 msgid "Dedicatory"
10567 msgstr "Posvečeno"
10568
10569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Dedication:"
10572 msgstr "Posvetilo"
10573
10574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10575 msgid "Translator"
10576 msgstr "Prevajalec"
10577
10578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Translator:"
10581 msgstr "Prevajalec"
10582
10583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10584 #, fuzzy
10585 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10586 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10587
10588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Flex:Directory"
10591 msgstr "Uporabniški imenik: "
10592
10593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Directory"
10596 msgstr "Uporabniški imenik: "
10597
10598 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Flex:Email"
10601 msgstr "&Postavitev:"
10602
10603 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Flex:KeyCombo"
10606 msgstr "Tipkovnica"
10607
10608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10609 #, fuzzy
10610 msgid "KeyCombo"
10611 msgstr "Tipkovnica"
10612
10613 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Flex:KeyCap"
10616 msgstr "Pojasnilo"
10617
10618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10619 #, fuzzy
10620 msgid "KeyCap"
10621 msgstr "Pojasnilo"
10622
10623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10624 msgid "Flex:GuiMenu"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10628 msgid "GuiMenu"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10632 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10636 msgid "GuiMenuItem"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10640 msgid "Flex:GuiButton"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10644 msgid "GuiButton"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10648 msgid "Flex:MenuChoice"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10652 msgid "MenuChoice"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10656 msgid "SGML"
10657 msgstr "SGML"
10658
10659 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10660 msgid "Subparagraph*"
10661 msgstr "Pododstavek*"
10662
10663 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10664 msgid "Authorgroup"
10665 msgstr "Skupina avtorjev"
10666
10667 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10668 msgid "RevisionHistory"
10669 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10670
10671 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Revision History"
10674 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10675
10676 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10677 msgid "Revision"
10678 msgstr "Različica"
10679
10680 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10681 msgid "RevisionRemark"
10682 msgstr "Pripomba na različico"
10683
10684 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10685 msgid "FirstName"
10686 msgstr "PrvoIme"
10687
10688 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10689 #: lib/layouts/sweave.module:39
10690 msgid "Scrap"
10691 msgstr "Odlomek"
10692
10693 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10694 msgid "\\arabic{chapter}"
10695 msgstr "\\arabic{chapter}"
10696
10697 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10698 msgid "\\Alph{chapter}"
10699 msgstr "\\Alph{chapter}"
10700
10701 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10702 msgid "\\arabic{footnote}"
10703 msgstr "\\arabic{footnote}"
10704
10705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10706 msgid "\\Roman{section}."
10707 msgstr "\\Roman{section}."
10708
10709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10710 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10714 msgid "\\Alph{subsection}."
10715 msgstr "\\Alph{subsection}."
10716
10717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10718 msgid "\\arabic{subsection}."
10719 msgstr "\\arabic{subsection}."
10720
10721 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10722 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10723 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10724
10725 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10726 msgid "\\alph{subsubsection}."
10727 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10728
10729 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10730 msgid "\\alph{paragraph}."
10731 msgstr "\\alph{paragraph}."
10732
10733 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10734 msgid "Addpart"
10735 msgstr "Dodajdel"
10736
10737 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10738 msgid "Addchap"
10739 msgstr "DodajPogl"
10740
10741 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10742 msgid "Addsec"
10743 msgstr "DodajRazd"
10744
10745 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10746 msgid "Addchap*"
10747 msgstr "DodajPogl*"
10748
10749 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10750 msgid "Addsec*"
10751 msgstr "DodajRazd*"
10752
10753 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10754 msgid "Minisec"
10755 msgstr "MiniRazd"
10756
10757 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10758 msgid "Publishers"
10759 msgstr "Založniki"
10760
10761 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10762 msgid "Dedication"
10763 msgstr "Posvetilo"
10764
10765 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10766 msgid "Titlehead"
10767 msgstr "Glavanaslova"
10768
10769 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10770 msgid "Uppertitleback"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10774 msgid "Lowertitleback"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10778 msgid "Extratitle"
10779 msgstr "DodatniNaslov"
10780
10781 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10782 msgid "Captionabove"
10783 msgstr "PojasniloZgoraj"
10784
10785 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10786 msgid "Captionbelow"
10787 msgstr "PojasniloSpodaj"
10788
10789 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10790 msgid "Dictum"
10791 msgstr "Izjava"
10792
10793 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Flex"
10796 msgstr "Datoteka"
10797
10798 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10799 msgid "UNDEFINED"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10803 msgid "pp."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10807 #, fuzzy
10808 msgid "ed."
10809 msgstr "rdeča"
10810
10811 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10812 msgid "vol."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10816 #, fuzzy
10817 msgid "no."
10818 msgstr "Razveljavi"
10819
10820 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10821 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10822 msgid "in"
10823 msgstr "in"
10824
10825 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10826 msgid "\\Roman{part}"
10827 msgstr "\\Roman{part}"
10828
10829 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Part \\Roman{part}"
10832 msgstr "\\Roman{part}"
10833
10834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Chapter ##"
10837 msgstr "Poglavje"
10838
10839 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10840 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Section ##"
10843 msgstr "Razdelek"
10844
10845 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Paragraph ##"
10848 msgstr "Odstavek"
10849
10850 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10851 msgid "\\arabic{enumi}."
10852 msgstr "\\arabic{enumi}."
10853
10854 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10855 msgid "\\roman{enumiii}."
10856 msgstr "\\roman{enumiii}."
10857
10858 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10859 msgid "\\Alph{enumiv}."
10860 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10861
10862 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Equation ##"
10865 msgstr "Navedek"
10866
10867 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Footnote ##"
10870 msgstr "OpombaPodČrto"
10871
10872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Marginal"
10875 msgstr "Robovi"
10876
10877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10878 #, fuzzy
10879 msgid "margin"
10880 msgstr "Robovi"
10881
10882 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Foot"
10885 msgstr "Noga"
10886
10887 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10888 #, fuzzy
10889 msgid "foot"
10890 msgstr "Noga"
10891
10892 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Note:Comment"
10895 msgstr "Komentar"
10896
10897 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10898 #, fuzzy
10899 msgid "comment"
10900 msgstr "Komentar"
10901
10902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Note:Note"
10905 msgstr "Opomba"
10906
10907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10908 msgid "note"
10909 msgstr "opomba"
10910
10911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Note:Greyedout"
10914 msgstr "Odprt vstavek"
10915
10916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10917 #, fuzzy
10918 msgid "greyedout"
10919 msgstr "Odprt vstavek"
10920
10921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10922 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10923 msgid "ERT"
10924 msgstr "ERT"
10925
10926 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10927 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10928 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Phantom"
10931 msgstr "esperanto"
10932
10933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Listings"
10937 msgstr "Seznam"
10938
10939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10940 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Branch"
10943 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10944
10945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10946 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10947 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
10948 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10949 msgid "Index"
10950 msgstr "Stvarno kazalo"
10951
10952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Idx"
10955 msgstr "Stv"
10956
10957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10958 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10959 msgid "Box"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Box:Shaded"
10965 msgstr "&Oblika:"
10966
10967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Float"
10970 msgstr "Plovke|P"
10971
10972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Wrap"
10975 msgstr "Odlomek"
10976
10977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Argument"
10980 msgstr "Poravnava"
10981
10982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10983 #, fuzzy
10984 msgid "opt"
10985 msgstr "&Vrh"
10986
10987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Info"
10990 msgstr "Razveljavi"
10991
10992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Info:menu"
10995 msgstr "minut"
10996
10997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Info:shortcut"
11000 msgstr "&Bližnjica:"
11001
11002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Info:shortcuts"
11005 msgstr "&Bližnjica:"
11006
11007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Preview"
11010 msgstr "Predogled|#P"
11011
11012 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11013 #, fuzzy
11014 msgid "--Separator--"
11015 msgstr "Separacija"
11016
11017 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11018 #, fuzzy
11019 msgid "--- Separate Environment ---"
11020 msgstr "Okolje Gather"
11021
11022 #: lib/layouts/svjour.inc:96
11023 msgid "Headnote"
11024 msgstr "Opomba v glavi"
11025
11026 #: lib/layouts/svjour.inc:110
11027 msgid "Headnote (optional):"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Corr Author:"
11033 msgstr "Avtor_za_kazalo"
11034
11035 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11036 msgid "Offprints"
11037 msgstr "PosebniOdtis"
11038
11039 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Offprints:"
11042 msgstr "PosebniOdtis"
11043
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11045 msgid "Fact \\thefact."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Problem \\theproblem."
11051 msgstr "Problem"
11052
11053 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Exercise \\theexercise."
11056 msgstr "Vaja"
11057
11058 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Corollary \\thetheorem."
11061 msgstr "Korolar"
11062
11063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
11064 msgid "Lemma \\thetheorem."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Proposition \\thetheorem."
11070 msgstr "Podmena"
11071
11072 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11075 msgstr "Domneva"
11076
11077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
11078 msgid "Fact \\thetheorem."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Definition \\thetheorem."
11084 msgstr "Definicija"
11085
11086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Example \\thetheorem."
11089 msgstr "Zgled"
11090
11091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Problem \\thetheorem."
11094 msgstr "Problem"
11095
11096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Exercise \\thetheorem."
11099 msgstr "Vaja"
11100
11101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
11102 msgid "Remark \\thetheorem."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
11106 msgid "Claim \\thetheorem."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11110 msgid "Example*"
11111 msgstr "Zgled*"
11112
11113 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Problem*"
11116 msgstr "Problem"
11117
11118 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Exercise*"
11121 msgstr "Vaja"
11122
11123 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11124 msgid "Remark*"
11125 msgstr "Pripomba*"
11126
11127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11128 msgid "Claim*"
11129 msgstr "Trditev*"
11130
11131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Conjecture."
11134 msgstr "Domneva"
11135
11136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11137 msgid "Fact*"
11138 msgstr "Dejstvo*"
11139
11140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Problem."
11143 msgstr "Problem"
11144
11145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Exercise."
11148 msgstr "Vaja"
11149
11150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Remark."
11153 msgstr "Pripomba"
11154
11155 #: lib/layouts/braille.module:2
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Braille"
11158 msgstr "Označevanje"
11159
11160 #: lib/layouts/braille.module:6
11161 msgid ""
11162 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11163 "in examples."
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/layouts/braille.module:22
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Braille (default)"
11169 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11170
11171 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Braille:"
11174 msgstr "Manjša:"
11175
11176 #: lib/layouts/braille.module:45
11177 msgid "Braille (textsize)"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/layouts/braille.module:68
11181 msgid "Braille (dots on)"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/layouts/braille.module:83
11185 msgid "Braille_dots_on"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/layouts/braille.module:92
11189 msgid "Braille (dots off)"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/layouts/braille.module:107
11193 msgid "Braille_dots_off"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/layouts/braille.module:116
11197 msgid "Braille (mirror on)"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/layouts/braille.module:131
11201 msgid "Braille_mirror_on"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/layouts/braille.module:140
11205 msgid "Braille (mirror off)"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/layouts/braille.module:155
11209 msgid "Braille_mirror_off"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/layouts/braille.module:163
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Braillebox"
11215 msgstr "Označevanje"
11216
11217 #: lib/layouts/braille.module:167
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Braille box"
11220 msgstr "Označevanje"
11221
11222 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11223 msgid "Custom Header/Footerlines"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11227 msgid ""
11228 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
11229 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
11230 "to fancy!"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Center Header"
11236 msgstr "Glava"
11237
11238 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Center Header:"
11241 msgstr "Glava"
11242
11243 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Left Footer"
11246 msgstr "Pismo"
11247
11248 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Left Footer:"
11251 msgstr "Zadnja noga"
11252
11253 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Center Footer"
11256 msgstr "Desna_Glava"
11257
11258 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Center Footer:"
11261 msgstr "Noga:"
11262
11263 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Endnote"
11266 msgstr "opomba"
11267
11268 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11269 msgid ""
11270 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11271 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Flex:Endnote"
11277 msgstr "opomba"
11278
11279 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11280 #, fuzzy
11281 msgid "endnote"
11282 msgstr "Opomba v glavi"
11283
11284 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11285 msgid "Number Equations by Section"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11289 msgid ""
11290 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11291 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Number Figures by Section"
11297 msgstr "Izrek"
11298
11299 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11300 msgid ""
11301 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11302 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Foot to End"
11308 msgstr "OpombaUredniku"
11309
11310 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11311 msgid ""
11312 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11313 "code where you want the endnotes to appear."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Hanging"
11319 msgstr "Robovi"
11320
11321 #: lib/layouts/hanging.module:6
11322 msgid ""
11323 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11324 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11325 "are indented."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/layouts/initials.module:2
11329 msgid "Initials"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/layouts/initials.module:6
11333 msgid ""
11334 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11335 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11339 #, fuzzy
11340 msgid "charstyles"
11341 msgstr "Slog"
11342
11343 #: lib/layouts/initials.module:10
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Flex:Initial"
11346 msgstr "ležeča"
11347
11348 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Initial"
11351 msgstr "ležeča"
11352
11353 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11354 #, fuzzy
11355 msgid "LilyPond Book"
11356 msgstr "LilyPond"
11357
11358 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11359 msgid ""
11360 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11361 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11365 #: lib/external_templates:212
11366 msgid "LilyPond"
11367 msgstr "LilyPond"
11368
11369 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Linguistics"
11372 msgstr "Seznam"
11373
11374 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11375 msgid ""
11376 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11377 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11378 "examples."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11382 msgid "Numbered Example (multiline)"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Example:"
11388 msgstr "Zgled"
11389
11390 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11391 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Examples:"
11397 msgstr "Zgled"
11398
11399 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Subexample"
11402 msgstr "Zgled"
11403
11404 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Subexample:"
11407 msgstr "Zgled"
11408
11409 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Flex:Glosse"
11412 msgstr "Zapri"
11413
11414 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Glosse"
11417 msgstr "Zapri"
11418
11419 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11422 msgstr "Kupec"
11423
11424 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11425 msgid "Tri-Glosse"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Flex:Expression"
11431 msgstr "Različica"
11432
11433 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Expression"
11436 msgstr "Različica"
11437
11438 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11439 #, fuzzy
11440 msgid "expr."
11441 msgstr "besedilo"
11442
11443 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Flex:Concepts"
11446 msgstr "Odprta zabeležka"
11447
11448 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Concepts"
11451 msgstr "Sprejeto"
11452
11453 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11454 #, fuzzy
11455 msgid "concept"
11456 msgstr "Sprejeto"
11457
11458 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Flex:Meaning"
11461 msgstr "GlavaProsojnice"
11462
11463 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Meaning"
11466 msgstr "Uvod"
11467
11468 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11469 #, fuzzy
11470 msgid "meaning"
11471 msgstr "Uvod"
11472
11473 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Tableau"
11476 msgstr "Tabela"
11477
11478 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11479 #, fuzzy
11480 msgid "List of Tableaux"
11481 msgstr "Seznam tabel"
11482
11483 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Logical Markup"
11486 msgstr "Vrni se"
11487
11488 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11489 msgid ""
11490 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11491 "code."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Flex:Noun"
11497 msgstr "velike črke "
11498
11499 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Noun"
11502 msgstr "velike črke "
11503
11504 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11505 #, fuzzy
11506 msgid "noun"
11507 msgstr "nič"
11508
11509 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11510 #, fuzzy
11511 msgid "emph"
11512 msgstr "Poudari "
11513
11514 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11515 msgid "Flex:Strong"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Strong"
11521 msgstr "Seznam"
11522
11523 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11524 #, fuzzy
11525 msgid "strong"
11526 msgstr "Seznam"
11527
11528 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11529 #, fuzzy
11530 msgid "code"
11531 msgstr "Koda"
11532
11533 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Minimalistic"
11536 msgstr "MiniRazd"
11537
11538 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11539 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/layouts/noweb.module:2
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Noweb literate programming"
11545 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11546
11547 #: lib/layouts/noweb.module:5
11548 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11552 #, fuzzy
11553 msgid "literate"
11554 msgstr "Uredi v zaporedja"
11555
11556 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11557 #: lib/configure.py:506
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Sweave"
11560 msgstr "&Shrani"
11561
11562 #: lib/layouts/sweave.module:5
11563 msgid ""
11564 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/layouts/sweave.module:20
11568 msgid "Chunk"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/layouts/sweave.module:43
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Sweave Options"
11574 msgstr "&Izbire za LaTeX"
11575
11576 #: lib/layouts/sweave.module:44
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Sweave opts"
11579 msgstr "Zaslonske pisave"
11580
11581 #: lib/layouts/sweave.module:64
11582 #, fuzzy
11583 msgid "S/R expression"
11584 msgstr "Različica"
11585
11586 #: lib/layouts/sweave.module:65
11587 #, fuzzy
11588 msgid "S/R expr"
11589 msgstr "besedilo"
11590
11591 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11592 msgid "Sweave Input File"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Number Tables by Section"
11598 msgstr "Izrek"
11599
11600 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11601 msgid ""
11602 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11603 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11609 msgstr "Izrek"
11610
11611 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11612 msgid ""
11613 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11614 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11615 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11616 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11617 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11618 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11619 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11620 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11624 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11628 msgid ""
11629 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11630 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11631 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11632 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11633 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11634 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11635 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Criterion \\thecriterion."
11641 msgstr "Kriterij"
11642
11643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Criterion*"
11647 msgstr "Kriterij"
11648
11649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Criterion."
11653 msgstr "Kriterij"
11654
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11658 msgstr "Algoritem"
11659
11660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Algorithm."
11664 msgstr "Algoritem"
11665
11666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11667 msgid "Axiom \\theaxiom."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Axiom*"
11674 msgstr "Aksiom"
11675
11676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Axiom."
11680 msgstr "Aksiom"
11681
11682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Condition \\thecondition."
11685 msgstr "Pogoj"
11686
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Condition*"
11691 msgstr "Pogoj"
11692
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Condition."
11697 msgstr "Pogoj"
11698
11699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Note \\thenote."
11702 msgstr "Podrazdelek"
11703
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11706 msgid "Note*"
11707 msgstr "Opomba*"
11708
11709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Note."
11713 msgstr "Opomba"
11714
11715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Notation*"
11719 msgstr "Zapis"
11720
11721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Notation."
11725 msgstr "Zapis"
11726
11727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11728 msgid "Summary \\thesummary."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Summary*"
11735 msgstr "Povzetek"
11736
11737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Summary."
11741 msgstr "Povzetek"
11742
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11746 msgstr "Priznanje"
11747
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11750 msgid "Acknowledgement*"
11751 msgstr "Priznanje*"
11752
11753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11756 msgstr "Sklep"
11757
11758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11760 msgid "Conclusion*"
11761 msgstr "Sklep*"
11762
11763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Conclusion."
11767 msgstr "Sklep"
11768
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11775 msgid "Assumption"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Assumption \\theassumption."
11781 msgstr "Podpodrazdelek"
11782
11783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11785 msgid "Assumption*"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Assumption."
11792 msgstr "Pojasnilo"
11793
11794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11795 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11799 msgid ""
11800 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11801 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11802 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11803 "in both numbered and non-numbered forms."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11807 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11808 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11809 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11810 #, fuzzy
11811 msgid "theorems"
11812 msgstr "Izrek"
11813
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Criterion \\thetheorem."
11817 msgstr "Kriterij"
11818
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11822 msgstr "Algoritem"
11823
11824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11825 msgid "Axiom \\thetheorem."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Condition \\thetheorem."
11831 msgstr "Pogoj"
11832
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11834 msgid "Note \\thetheorem."
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Notation \\thetheorem."
11840 msgstr "Zapis"
11841
11842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11843 msgid "Summary \\thetheorem."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11849 msgstr "Priznanje"
11850
11851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11854 msgstr "Sklep"
11855
11856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Assumption \\thetheorem."
11859 msgstr "Pojasnilo"
11860
11861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Question \\thetheorem."
11864 msgstr "Definicija"
11865
11866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Question*"
11869 msgstr "Vprašanje"
11870
11871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Question."
11874 msgstr "Vprašanje"
11875
11876 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Theorems (AMS)"
11879 msgstr "Izrek"
11880
11881 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11882 msgid ""
11883 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11884 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11885 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11886 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11892 msgstr "Izrek"
11893
11894 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11895 msgid ""
11896 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11897 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11898 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11899 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11900 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11901 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11902 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11908 msgstr "Izrek"
11909
11910 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11911 msgid ""
11912 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11913 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11914 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11915 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11916 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11922 msgstr "Izrek"
11923
11924 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11925 msgid ""
11926 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11927 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11928 "chapter environment."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Named Theorems"
11934 msgstr "Izrek"
11935
11936 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11937 msgid ""
11938 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11939 "Short Title inset."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/layouts/theorems-named.module:10
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Named Theorem"
11945 msgstr "Izrek"
11946
11947 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Named Theorem."
11950 msgstr "Izrek"
11951
11952 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11955 msgstr "Izrek"
11956
11957 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11958 msgid ""
11959 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11960 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11961 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11962 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11963 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11969 msgstr "Izrek"
11970
11971 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11972 msgid ""
11973 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11974 "section start)."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11980 msgstr "Številčenje"
11981
11982 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11983 msgid ""
11984 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11985 "using the extended AMS machinery."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11989 msgid ""
11990 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11991 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11992 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11996 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11997 msgid "Ignore"
11998 msgstr "Prezri"
11999
12000 #: lib/languages:6
12001 msgid "Afrikaans"
12002 msgstr "afrikaans"
12003
12004 #: lib/languages:7
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Albanian"
12007 msgstr "ameriško"
12008
12009 #: lib/languages:8
12010 #, fuzzy
12011 msgid "English (USA)"
12012 msgstr "angleško"
12013
12014 #: lib/languages:10
12015 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/languages:11
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Arabic (Arabi)"
12021 msgstr "arabsko"
12022
12023 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Armenian"
12026 msgstr "ameriško"
12027
12028 #: lib/languages:13
12029 msgid "German (Austria, old spelling)"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/languages:14
12033 msgid "German (Austria)"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/languages:15
12037 msgid "Indonesian"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/languages:16
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Malay"
12043 msgstr "Pošta"
12044
12045 #: lib/languages:17
12046 msgid "Basque"
12047 msgstr "baskovsko"
12048
12049 #: lib/languages:18
12050 msgid "Belarusian"
12051 msgstr "belorusko"
12052
12053 #: lib/languages:19
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Portuguese (Brazil)"
12056 msgstr "portugalsko"
12057
12058 #: lib/languages:20
12059 msgid "Breton"
12060 msgstr "bretonsko"
12061
12062 #: lib/languages:21
12063 #, fuzzy
12064 msgid "English (UK)"
12065 msgstr "angleško"
12066
12067 #: lib/languages:22
12068 msgid "Bulgarian"
12069 msgstr "bolgarsko"
12070
12071 #: lib/languages:23
12072 #, fuzzy
12073 msgid "English (Canada)"
12074 msgstr "angleško"
12075
12076 #: lib/languages:24
12077 #, fuzzy
12078 msgid "French (Canada)"
12079 msgstr "kanadsko"
12080
12081 #: lib/languages:25
12082 msgid "Catalan"
12083 msgstr "katalonsko"
12084
12085 #: lib/languages:26
12086 msgid "Chinese (simplified)"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/languages:27
12090 msgid "Chinese (traditional)"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/languages:28
12094 msgid "Croatian"
12095 msgstr "hrvaško"
12096
12097 #: lib/languages:29
12098 msgid "Czech"
12099 msgstr "češko"
12100
12101 #: lib/languages:30
12102 msgid "Danish"
12103 msgstr "dansko"
12104
12105 #: lib/languages:31
12106 msgid "Dutch"
12107 msgstr "nizozemsko"
12108
12109 #: lib/languages:32
12110 msgid "English"
12111 msgstr "angleško"
12112
12113 #: lib/languages:34
12114 msgid "Esperanto"
12115 msgstr "esperanto"
12116
12117 #: lib/languages:35
12118 msgid "Estonian"
12119 msgstr "estonsko"
12120
12121 #: lib/languages:37
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Farsi"
12124 msgstr "Robovi"
12125
12126 #: lib/languages:38
12127 msgid "Finnish"
12128 msgstr "finsko"
12129
12130 #: lib/languages:40
12131 msgid "French"
12132 msgstr "francosko"
12133
12134 #: lib/languages:41
12135 msgid "Galician"
12136 msgstr "galsko"
12137
12138 #: lib/languages:42
12139 msgid "German (old spelling)"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/languages:43
12143 msgid "German"
12144 msgstr "nemško"
12145
12146 #: lib/languages:44
12147 msgid "German (Switzerland)"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12152 msgid "Greek"
12153 msgstr "grško"
12154
12155 #: lib/languages:46
12156 msgid "Greek (polytonic)"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12160 msgid "Hebrew"
12161 msgstr "hebrejsko"
12162
12163 #: lib/languages:51
12164 msgid "Icelandic"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/languages:53
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Interlingua"
12170 msgstr "Vstavi tabelo"
12171
12172 #: lib/languages:54
12173 msgid "Irish"
12174 msgstr "irsko"
12175
12176 #: lib/languages:55
12177 msgid "Italian"
12178 msgstr "italijansko"
12179
12180 #: lib/languages:56
12181 msgid "Japanese"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/languages:57
12185 msgid "Japanese (CJK)"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/languages:58
12189 msgid "Kazakh"
12190 msgstr "kazaško"
12191
12192 #: lib/languages:60
12193 msgid "Korean"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/languages:62
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Latin"
12199 msgstr "Lokacija"
12200
12201 #: lib/languages:63
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Latvian"
12204 msgstr "Lokacija"
12205
12206 #: lib/languages:64
12207 msgid "Lithuanian"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/languages:65
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Lower Sorbian"
12213 msgstr "srbsko"
12214
12215 #: lib/languages:66
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Hungarian"
12218 msgstr "bolgarsko"
12219
12220 #: lib/languages:67
12221 msgid "Mongolian"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/languages:68
12225 msgid "Norsk"
12226 msgstr "njorsk"
12227
12228 #: lib/languages:69
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Nynorsk"
12231 msgstr "njorsk"
12232
12233 #: lib/languages:70
12234 msgid "Polish"
12235 msgstr "poljsko"
12236
12237 #: lib/languages:71
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Portuguese"
12240 msgstr "portugalsko"
12241
12242 #: lib/languages:72
12243 msgid "Romanian"
12244 msgstr "romunsko"
12245
12246 #: lib/languages:73
12247 msgid "Russian"
12248 msgstr "rusko"
12249
12250 #: lib/languages:74
12251 msgid "North Sami"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/languages:75
12255 msgid "Scottish"
12256 msgstr "škotsko"
12257
12258 #: lib/languages:76
12259 msgid "Serbian"
12260 msgstr "srbsko"
12261
12262 #: lib/languages:77
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Serbian (Latin)"
12265 msgstr "srbsko"
12266
12267 #: lib/languages:78
12268 msgid "Slovak"
12269 msgstr "slovaško"
12270
12271 #: lib/languages:79
12272 msgid "Slovene"
12273 msgstr "slovensko"
12274
12275 #: lib/languages:80
12276 msgid "Spanish"
12277 msgstr "špansko"
12278
12279 #: lib/languages:81
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Spanish (Mexico)"
12282 msgstr "špansko"
12283
12284 #: lib/languages:82
12285 msgid "Swedish"
12286 msgstr "švedsko"
12287
12288 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12289 msgid "Thai"
12290 msgstr "tajsko"
12291
12292 #: lib/languages:84
12293 msgid "Turkish"
12294 msgstr "turško"
12295
12296 #: lib/languages:85
12297 msgid "Turkmen"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/languages:86
12301 msgid "Ukrainian"
12302 msgstr "ukrajinsko"
12303
12304 #: lib/languages:87
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Upper Sorbian"
12307 msgstr "srbsko"
12308
12309 #: lib/languages:88
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Vietnamese"
12312 msgstr "Ime datoteke"
12313
12314 #: lib/languages:89
12315 msgid "Welsh"
12316 msgstr "velško"
12317
12318 #: lib/encodings:14
12319 msgid "Unicode (utf8)"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/encodings:19
12323 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/encodings:23
12327 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/encodings:26
12331 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/encodings:29
12335 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/encodings:32
12339 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/encodings:35
12343 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/encodings:38
12347 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/encodings:42
12351 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/encodings:45
12355 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/encodings:48
12359 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/encodings:51
12363 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/encodings:55
12367 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/encodings:58
12371 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/encodings:61
12375 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/encodings:64
12379 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/encodings:67
12383 msgid "DOS (CP 437)"
12384 msgstr "DOS (CP 437)"
12385
12386 #: lib/encodings:71
12387 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12388 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12389
12390 #: lib/encodings:74
12391 msgid "Western European (CP 850)"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/encodings:77
12395 msgid "Central European (CP 852)"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/encodings:80
12399 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/encodings:83
12403 msgid "Western European (CP 858)"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/encodings:86
12407 msgid "Hebrew (CP 862)"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/encodings:89
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12413 msgstr "jezik"
12414
12415 #: lib/encodings:92
12416 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/encodings:95
12420 msgid "Central European (CP 1250)"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/encodings:98
12424 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/encodings:102
12428 msgid "Western European (CP 1252)"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/encodings:105
12432 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/encodings:109
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Arabic (CP 1256)"
12438 msgstr "arabsko"
12439
12440 #: lib/encodings:112
12441 msgid "Baltic (CP 1257)"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/encodings:115
12445 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/encodings:118
12449 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/encodings:121
12453 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/encodings:124
12457 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/encodings:149
12461 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/encodings:153
12465 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/encodings:157
12469 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/encodings:161
12473 msgid "Korean (EUC-KR)"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/encodings:165
12477 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12478 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12479
12480 #: lib/encodings:169
12481 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/encodings:173
12485 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/encodings:180
12489 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/encodings:182
12493 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/encodings:184
12497 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/encodings:191
12501 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/encodings:196
12505 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12506 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12507
12508 #: lib/encodings:200
12509 msgid "ASCII"
12510 msgstr "ASCII"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12513 msgid "File|F"
12514 msgstr "Datoteka|D"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12517 msgid "Edit|E"
12518 msgstr "Uredi|U"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12521 msgid "Insert|I"
12522 msgstr "Vstavi|V"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:35
12525 msgid "Layout|L"
12526 msgstr "Videz|I"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12529 msgid "View|V"
12530 msgstr "Ogled|O"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12533 msgid "Navigate|N"
12534 msgstr "Navigacija|N"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:38
12537 msgid "Documents|D"
12538 msgstr "Spisi|S"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12541 msgid "Help|H"
12542 msgstr "Pomoč|P"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12545 msgid "New|N"
12546 msgstr "Nova|N"
12547
12548 #: lib/ui/classic.ui:48
12549 msgid "New from Template...|T"
12550 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12551
12552 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12553 msgid "Open...|O"
12554 msgstr "Odpri...|O"
12555
12556 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12557 msgid "Close|C"
12558 msgstr "Zapri|Z"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12561 msgid "Save|S"
12562 msgstr "Shrani|S"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12565 msgid "Save As...|A"
12566 msgstr "Shrani kot...|K"
12567
12568 #: lib/ui/classic.ui:54
12569 msgid "Revert|R"
12570 msgstr "Obnovi|O"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12573 msgid "Version Control|V"
12574 msgstr "Nadzor različic|r"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12577 msgid "Import|I"
12578 msgstr "Uvoz|U"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12581 msgid "Export|E"
12582 msgstr "Izvozi|z"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12585 msgid "Print...|P"
12586 msgstr "Tiskaj...|T"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12589 msgid "Fax...|F"
12590 msgstr "Faks...|F"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12593 msgid "Exit|x"
12594 msgstr "Izhod|I"
12595
12596 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12597 msgid "Register...|R"
12598 msgstr "Prijavi...|P"
12599
12600 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12601 msgid "Check In Changes...|I"
12602 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12603
12604 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12605 msgid "Check Out for Edit|O"
12606 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12607
12608 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Revert to Repository Version|v"
12611 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12612
12613 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12614 msgid "Undo Last Check In|U"
12615 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12616
12617 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Show History...|H"
12620 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12621
12622 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12623 msgid "Custom...|C"
12624 msgstr "Po meri...|m"
12625
12626 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12627 msgid "Undo|U"
12628 msgstr "Razveljavi|R"
12629
12630 #: lib/ui/classic.ui:91
12631 msgid "Redo|d"
12632 msgstr "Ponovi|o"
12633
12634 #: lib/ui/classic.ui:93
12635 msgid "Cut|C"
12636 msgstr "Izreži|I"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:94
12639 msgid "Copy|o"
12640 msgstr "Prepiši|P"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:95
12643 msgid "Paste|a"
12644 msgstr "Prilepi|l"
12645
12646 #: lib/ui/classic.ui:96
12647 msgid "Paste External Selection|x"
12648 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12649
12650 #: lib/ui/classic.ui:98
12651 msgid "Find & Replace...|F"
12652 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12653
12654 #: lib/ui/classic.ui:100
12655 msgid "Tabular|T"
12656 msgstr "Tabela|T"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12659 msgid "Math|M"
12660 msgstr "Matematika|M"
12661
12662 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12663 msgid "Spellchecker...|S"
12664 msgstr "Črkovalnik...|r"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:105
12667 msgid "Thesaurus..."
12668 msgstr "Tezaver..."
12669
12670 #: lib/ui/classic.ui:106
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Statistics...|i"
12673 msgstr "Mesto"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12676 msgid "Check TeX|h"
12677 msgstr "Preveri TeX|T"
12678
12679 #: lib/ui/classic.ui:108
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Change Tracking|g"
12682 msgstr "Jezik"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12685 msgid "Preferences...|P"
12686 msgstr "Izbire...|I"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12689 msgid "Reconfigure|R"
12690 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:115
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Selection as Lines|L"
12695 msgstr "kot črte|k"
12696
12697 #: lib/ui/classic.ui:116
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12700 msgstr "kot odstavke|o"
12701
12702 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12703 msgid "Multicolumn|M"
12704 msgstr "Večstolpčna|s"
12705
12706 #: lib/ui/classic.ui:122
12707 msgid "Line Top|T"
12708 msgstr "Črta zgoraj|z"
12709
12710 #: lib/ui/classic.ui:123
12711 msgid "Line Bottom|B"
12712 msgstr "Črta spodaj|s"
12713
12714 #: lib/ui/classic.ui:124
12715 msgid "Line Left|L"
12716 msgstr "Črta levo|l"
12717
12718 #: lib/ui/classic.ui:125
12719 msgid "Line Right|R"
12720 msgstr "Črta desno|d"
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:127
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Alignment|i"
12725 msgstr "Poravnava|P"
12726
12727 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Add Row|A"
12730 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:130
12733 msgid "Delete Row|w"
12734 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12735
12736 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12737 msgid "Copy Row"
12738 msgstr "Prepiši vrstico"
12739
12740 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12741 msgid "Swap Rows"
12742 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12743
12744 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12745 msgid "Add Column|u"
12746 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:135
12749 msgid "Delete Column|D"
12750 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12751
12752 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12753 msgid "Copy Column"
12754 msgstr "Prepiši stolpec"
12755
12756 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12757 msgid "Swap Columns"
12758 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12759
12760 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Left|L"
12763 msgstr "Levo|#L"
12764
12765 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Center|C"
12768 msgstr "Sredina"
12769
12770 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Right|R"
12773 msgstr "Desno|#D"
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Top|T"
12778 msgstr "Vrh|#V"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Middle|M"
12783 msgstr "Sredina"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Bottom|B"
12788 msgstr "Dno|#D"
12789
12790 #: lib/ui/classic.ui:159
12791 msgid "Toggle Numbering|N"
12792 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12793
12794 #: lib/ui/classic.ui:160
12795 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12796 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12797
12798 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12799 msgid "Change Limits Type|L"
12800 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12801
12802 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12803 msgid "Change Formula Type|F"
12804 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12805
12806 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12807 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12808 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12809
12810 #: lib/ui/classic.ui:168
12811 msgid "Alignment|A"
12812 msgstr "Poravnava|P"
12813
12814 #: lib/ui/classic.ui:170
12815 msgid "Add Row|R"
12816 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12817
12818 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12819 msgid "Delete Row|D"
12820 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12821
12822 #: lib/ui/classic.ui:175
12823 msgid "Add Column|C"
12824 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12827 msgid "Delete Column|e"
12828 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12829
12830 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12831 msgid "Default|t"
12832 msgstr "Privzeta|P"
12833
12834 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12835 msgid "Display|D"
12836 msgstr "Prikaži|P"
12837
12838 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Inline|I"
12841 msgstr "Vstavi|V"
12842
12843 #: lib/ui/classic.ui:188
12844 msgid "Octave"
12845 msgstr "Octave"
12846
12847 #: lib/ui/classic.ui:189
12848 msgid "Maxima"
12849 msgstr "Maxima"
12850
12851 #: lib/ui/classic.ui:190
12852 msgid "Mathematica"
12853 msgstr "Mathematica"
12854
12855 #: lib/ui/classic.ui:192
12856 msgid "Maple, simplify"
12857 msgstr "Maple, simplify"
12858
12859 #: lib/ui/classic.ui:193
12860 msgid "Maple, factor"
12861 msgstr "Maple, factor"
12862
12863 #: lib/ui/classic.ui:194
12864 msgid "Maple, evalm"
12865 msgstr "Maple, evalm"
12866
12867 #: lib/ui/classic.ui:195
12868 msgid "Maple, evalf"
12869 msgstr "Maple, evalf"
12870
12871 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Inline Formula|I"
12875 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12876
12877 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Displayed Formula|D"
12880 msgstr "Prikazna formula|P"
12881
12882 #: lib/ui/classic.ui:201
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Eqnarray Environment|q"
12885 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12886
12887 #: lib/ui/classic.ui:202
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Align Environment|A"
12890 msgstr "Poravnava"
12891
12892 #: lib/ui/classic.ui:203
12893 msgid "AlignAt Environment"
12894 msgstr "Okolje AlignAt"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:204
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Flalign Environment|F"
12899 msgstr "Okolje Flalign|f"
12900
12901 #: lib/ui/classic.ui:207
12902 msgid "Gather Environment"
12903 msgstr "Okolje Gather"
12904
12905 #: lib/ui/classic.ui:208
12906 msgid "Multline Environment"
12907 msgstr "Okolje Multline"
12908
12909 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12910 msgid "Math|h"
12911 msgstr "Matematika|M"
12912
12913 #: lib/ui/classic.ui:216
12914 msgid "Special Character|S"
12915 msgstr "Posebni znak|z"
12916
12917 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Citation...|C"
12920 msgstr "Citat"
12921
12922 #: lib/ui/classic.ui:218
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Cross-reference...|r"
12925 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12926
12927 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12928 msgid "Label...|L"
12929 msgstr "Oznaka...|z"
12930
12931 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12932 msgid "Footnote|F"
12933 msgstr "Opombo pod črto|p"
12934
12935 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12936 msgid "Marginal Note|M"
12937 msgstr "Opomba ob robu|r"
12938
12939 #: lib/ui/classic.ui:222
12940 msgid "Short Title"
12941 msgstr "Kratek naslov"
12942
12943 #: lib/ui/classic.ui:223
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Index Entry|I"
12946 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12947
12948 #: lib/ui/classic.ui:224
12949 msgid "Nomenclature Entry"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/classic.ui:225
12953 msgid "URL...|U"
12954 msgstr "URL...|U"
12955
12956 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12957 msgid "Note|N"
12958 msgstr "Opomba|O"
12959
12960 #: lib/ui/classic.ui:227
12961 msgid "Lists & TOC|O"
12962 msgstr "Seznami in kazala|k"
12963
12964 #: lib/ui/classic.ui:229
12965 #, fuzzy
12966 msgid "TeX Code|T"
12967 msgstr "TeX|T"
12968
12969 #: lib/ui/classic.ui:230
12970 msgid "Minipage|p"
12971 msgstr "Ministran|s"
12972
12973 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12974 msgid "Graphics...|G"
12975 msgstr "Grafika...|G"
12976
12977 #: lib/ui/classic.ui:232
12978 msgid "Tabular Material...|b"
12979 msgstr "Material v tabeli...|t"
12980
12981 #: lib/ui/classic.ui:233
12982 msgid "Floats|a"
12983 msgstr "Plovke|P"
12984
12985 #: lib/ui/classic.ui:235
12986 msgid "Include File...|d"
12987 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12988
12989 #: lib/ui/classic.ui:236
12990 msgid "Insert File|e"
12991 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12992
12993 #: lib/ui/classic.ui:237
12994 msgid "External Material...|x"
12995 msgstr "Zunanji material...|Z"
12996
12997 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Symbols...|b"
13000 msgstr "simboli"
13001
13002 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
13003 msgid "Superscript|S"
13004 msgstr "Eksponent|E"
13005
13006 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
13007 msgid "Subscript|u"
13008 msgstr "Indeks|I"
13009
13010 #: lib/ui/classic.ui:244
13011 msgid "Hyphenation Point|P"
13012 msgstr "Mesto delitve|M"
13013
13014 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Protected Hyphen|y"
13017 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13018
13019 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
13020 msgid "Ligature Break|k"
13021 msgstr "Prelom ligature|P"
13022
13023 #: lib/ui/classic.ui:247
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Protected Space|r"
13026 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13027
13028 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Interword Space|w"
13031 msgstr "na strani <stran>"
13032
13033 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13035 msgid "Thin Space|T"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Horizontal Space...|o"
13041 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13042
13043 #: lib/ui/classic.ui:251
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Vertical Space..."
13046 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13047
13048 #: lib/ui/classic.ui:252
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Line Break|L"
13051 msgstr "Prelom vrstice|P"
13052
13053 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
13054 msgid "Ellipsis|i"
13055 msgstr "Tropičje|T"
13056
13057 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
13058 msgid "End of Sentence|E"
13059 msgstr "Konec stavka|K"
13060
13061 #: lib/ui/classic.ui:255
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Protected Dash|D"
13064 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13065
13066 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
13067 msgid "Breakable Slash|a"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/classic.ui:257
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Single Quote|Q"
13073 msgstr "Navaden navedek|N"
13074
13075 #: lib/ui/classic.ui:258
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Ordinary Quote|O"
13078 msgstr "Navaden navedek|N"
13079
13080 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
13081 msgid "Menu Separator|M"
13082 msgstr "Ločnica v menuju|L"
13083
13084 #: lib/ui/classic.ui:260
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Horizontal Line"
13087 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13088
13089 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Page Break"
13092 msgstr "Prelomi &strani"
13093
13094 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
13095 msgid "Display Formula|D"
13096 msgstr "Prikazna formula|P"
13097
13098 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13100 msgid "Eqnarray Environment|E"
13101 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
13102
13103 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13105 #, fuzzy
13106 msgid "AMS align Environment|a"
13107 msgstr "Okolje AMS align|A"
13108
13109 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13111 msgid "AMS alignat Environment|t"
13112 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
13113
13114 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13116 msgid "AMS flalign Environment|f"
13117 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
13118
13119 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13121 #, fuzzy
13122 msgid "AMS gather Environment|g"
13123 msgstr "Okolje AMS gather"
13124
13125 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13127 #, fuzzy
13128 msgid "AMS multline Environment|m"
13129 msgstr "Okolje AMS multline"
13130
13131 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13132 msgid "Array Environment|y"
13133 msgstr "Okolje Array|y"
13134
13135 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13136 msgid "Cases Environment|C"
13137 msgstr "Okolje Cases|C"
13138
13139 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Split Environment|S"
13142 msgstr "Poravnava"
13143
13144 #: lib/ui/classic.ui:280
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Font Change|o"
13147 msgstr "Sprememba pisave|p"
13148
13149 #: lib/ui/classic.ui:284
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Math Normal Font"
13152 msgstr "Običajna matematična pisava"
13153
13154 #: lib/ui/classic.ui:286
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Math Calligraphic Family"
13157 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13158
13159 #: lib/ui/classic.ui:287
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Math Fraktur Family"
13162 msgstr "Matematična družina fraktur"
13163
13164 #: lib/ui/classic.ui:288
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Math Roman Family"
13167 msgstr "Matematična pokončna družina"
13168
13169 #: lib/ui/classic.ui:289
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Math Sans Serif Family"
13172 msgstr "Matematična družina sans serif"
13173
13174 #: lib/ui/classic.ui:291
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Math Bold Series"
13177 msgstr "Matematični način"
13178
13179 #: lib/ui/classic.ui:293
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Text Normal Font"
13182 msgstr "Besedilo po"
13183
13184 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Text Roman Family"
13187 msgstr "Družina:|#D"
13188
13189 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Text Sans Serif Family"
13192 msgstr "Matematična družina sans serif"
13193
13194 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Text Typewriter Family"
13197 msgstr "pisalni stroj"
13198
13199 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Text Bold Series"
13202 msgstr "Besedilo prej|#p"
13203
13204 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Text Medium Series"
13207 msgstr "Besedilo prej|#p"
13208
13209 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13210 msgid "Text Italic Shape"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Text Small Caps Shape"
13216 msgstr "majhne velike"
13217
13218 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13219 msgid "Text Slanted Shape"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13223 msgid "Text Upright Shape"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/classic.ui:310
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Floatflt Figure"
13229 msgstr "PrilagodiSliko"
13230
13231 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13232 msgid "Table of Contents|C"
13233 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
13234
13235 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13236 msgid "Index List|I"
13237 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13238
13239 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Nomenclature|N"
13242 msgstr "Opomba|O"
13243
13244 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13245 #, fuzzy
13246 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13247 msgstr "Literatura"
13248
13249 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13250 msgid "LyX Document...|X"
13251 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
13252
13253 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Plain Text...|T"
13256 msgstr "Umesti"
13257
13258 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13261 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
13262
13263 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Track Changes|T"
13266 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13267
13268 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Merge Changes...|M"
13271 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13272
13273 #: lib/ui/classic.ui:330
13274 msgid "Accept All Changes|A"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/classic.ui:331
13278 msgid "Reject All Changes|R"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Show Changes in Output|S"
13284 msgstr "Širina slike na izhodu"
13285
13286 #: lib/ui/classic.ui:339
13287 msgid "Character...|C"
13288 msgstr "Znak...|Z"
13289
13290 #: lib/ui/classic.ui:340
13291 msgid "Paragraph...|P"
13292 msgstr "Odstavek...|O"
13293
13294 #: lib/ui/classic.ui:341
13295 msgid "Document...|D"
13296 msgstr "Spis...|S"
13297
13298 #: lib/ui/classic.ui:342
13299 msgid "Tabular...|T"
13300 msgstr "Tabela...|T"
13301
13302 #: lib/ui/classic.ui:344
13303 msgid "Emphasize Style|E"
13304 msgstr "Poudari slog|P"
13305
13306 #: lib/ui/classic.ui:345
13307 msgid "Noun Style|N"
13308 msgstr "Slog velikih črk|v"
13309
13310 #: lib/ui/classic.ui:346
13311 msgid "Bold Style|B"
13312 msgstr "Polkrepki slog|k"
13313
13314 #: lib/ui/classic.ui:349
13315 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13316 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13317
13318 #: lib/ui/classic.ui:350
13319 msgid "Increase Environment Depth|i"
13320 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13321
13322 #: lib/ui/classic.ui:351
13323 msgid "Start Appendix Here|S"
13324 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13325
13326 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13327 msgid "Build Program|B"
13328 msgstr "Zgradi program|Z"
13329
13330 #: lib/ui/classic.ui:361
13331 msgid "Update|U"
13332 msgstr "Osveži|O"
13333
13334 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13335 #, fuzzy
13336 msgid "LaTeX Log|L"
13337 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13338
13339 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13340 msgid "Outline|O"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/classic.ui:365
13344 msgid "TeX Information|X"
13345 msgstr "Podatki za TeX|X"
13346
13347 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Next Note|N"
13350 msgstr "Opomba|O"
13351
13352 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Go to Label|L"
13355 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13356
13357 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13358 msgid "Bookmarks|B"
13359 msgstr "Zaznamki|Z"
13360
13361 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13362 msgid "Save Bookmark 1|S"
13363 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13364
13365 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13366 msgid "Save Bookmark 2"
13367 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13368
13369 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13370 msgid "Save Bookmark 3"
13371 msgstr "Shrani zaznamek 3"
13372
13373 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Save Bookmark 4"
13376 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13377
13378 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Save Bookmark 5"
13381 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13382
13383 #: lib/ui/classic.ui:390
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13386 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
13387
13388 #: lib/ui/classic.ui:391
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13391 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
13392
13393 #: lib/ui/classic.ui:392
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13396 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13397
13398 #: lib/ui/classic.ui:393
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13401 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13402
13403 #: lib/ui/classic.ui:394
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13406 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13407
13408 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13409 msgid "Introduction|I"
13410 msgstr "Uvod|U"
13411
13412 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13413 msgid "Tutorial|T"
13414 msgstr "Učbenik|b"
13415
13416 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13417 msgid "User's Guide|U"
13418 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
13419
13420 #: lib/ui/classic.ui:412
13421 msgid "Extended Features|E"
13422 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
13423
13424 #: lib/ui/classic.ui:413
13425 msgid "Embedded Objects|m"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13429 msgid "Customization|C"
13430 msgstr "Prilagoditev|P"
13431
13432 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13433 msgid "LaTeX Configuration|L"
13434 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13435
13436 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13437 msgid "About LyX|X"
13438 msgstr "O LyXu|X"
13439
13440 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13441 msgid "About LyX"
13442 msgstr "O programu LyX"
13443
13444 #: lib/ui/classic.ui:426
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Preferences..."
13447 msgstr "Izbire...|I"
13448
13449 #: lib/ui/classic.ui:427
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Quit LyX"
13452 msgstr "O programu LyX"
13453
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Aligned Environment|l"
13457 msgstr "Poravnava"
13458
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13460 #, fuzzy
13461 msgid "AlignedAt Environment|v"
13462 msgstr "Okolje AlignAt"
13463
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Gathered Environment|h"
13467 msgstr "Okolje Gather"
13468
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Delimiters...|r"
13472 msgstr "Matematična ločila"
13473
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Matrix...|x"
13477 msgstr "Matematična matrika"
13478
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13480 msgid "Macro|o"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13484 #, fuzzy
13485 msgid "AMS Environment|A"
13486 msgstr "Poravnava"
13487
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Number Whole Formula|N"
13491 msgstr "Številka"
13492
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Number This Line|u"
13496 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13497
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Equation Label|L"
13501 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13502
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Copy as Reference|R"
13506 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13507
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Split Cell|C"
13511 msgstr "Posebna celica"
13512
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Insert|s"
13516 msgstr "Vstavi|V"
13517
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Add Line Above|o"
13521 msgstr "Meja na vrhu"
13522
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Add Line Below|B"
13526 msgstr "Meja spodaj"
13527
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Delete Line Above|v"
13531 msgstr "Odstrani to vrsto"
13532
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Delete Line Below|w"
13536 msgstr "Odstrani to vrsto"
13537
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Add Line to Left"
13541 msgstr "Črta levo|l"
13542
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Add Line to Right"
13546 msgstr "Črta desno|d"
13547
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Delete Line to Left"
13551 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13552
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Delete Line to Right"
13556 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Show Math Toolbar"
13561 msgstr "&Spremeni vse"
13562
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13566 msgstr "&Spremeni vse"
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Show Table Toolbar"
13571 msgstr "&Spremeni vse"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13576 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Next Cross-Reference|N"
13581 msgstr "Sklic"
13582
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Go to Label|G"
13586 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13587
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13589 #, fuzzy
13590 msgid "<Reference>|R"
13591 msgstr "<sklic>"
13592
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13594 #, fuzzy
13595 msgid "(<Reference>)|e"
13596 msgstr "<sklic>"
13597
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13599 #, fuzzy
13600 msgid "<Page>|P"
13601 msgstr "<stran>"
13602
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13604 #, fuzzy
13605 msgid "On Page <Page>|O"
13606 msgstr "na strani <stran>"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13609 #, fuzzy
13610 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13611 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Formatted Reference|t"
13616 msgstr "Formatiran sklic"
13617
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Textual Reference|x"
13621 msgstr "Sklic"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Settings...|S"
13640 msgstr "Nastavitve"
13641
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Go Back|G"
13645 msgstr "&Vrni se"
13646
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Copy as Reference|C"
13650 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13651
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13655 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13656
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Open Inset|O"
13663 msgstr "Odprta zabeležka"
13664
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13668 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Close Inset|C"
13671 msgstr "Zapri|Z"
13672
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13678 msgid "Dissolve Inset|D"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Show Label|L"
13684 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Frameless|l"
13689 msgstr "Parametri"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Simple Frame|F"
13694 msgstr "Vstavi oznako"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13697 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13701 msgid "Oval, Thin|a"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13705 msgid "Oval, Thick|v"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13709 msgid "Drop Shadow|w"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Shaded Background|B"
13715 msgstr "ozadje opombe"
13716
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Double Frame|u"
13720 msgstr "dvojni"
13721
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13723 #, fuzzy
13724 msgid "LyX Note|N"
13725 msgstr "Opomba|O"
13726
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Comment|m"
13730 msgstr "Komentar"
13731
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13733 msgid "Greyed Out|G"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Open All Notes|A"
13739 msgstr "Odprta zabeležka"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13742 msgid "Close All Notes|l"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13746 msgid "Horiz. Phantom"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Vert. Phantom"
13752 msgstr "esperanto"
13753
13754 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Protected Space|o"
13757 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13758
13759 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Negative Thin Space|N"
13762 msgstr "navadna"
13763
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13765 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13771 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13772
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Quad Space|Q"
13776 msgstr "&Nadomesti"
13777
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Double Quad Space|u"
13781 msgstr "&Nadomesti"
13782
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Horizontal Fill|F"
13786 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13787
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13791 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13792
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13796 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13797
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13801 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13802
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13806 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13807
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13811 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13812
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13816 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13817
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13821 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13822
13823 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Custom Length|C"
13826 msgstr "Komentar"
13827
13828 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Medium Space|M"
13831 msgstr "navadna"
13832
13833 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Thick Space|h"
13836 msgstr "navadna"
13837
13838 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Negative Medium Space|u"
13841 msgstr "navadna"
13842
13843 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Negative Thick Space|i"
13846 msgstr "navadna"
13847
13848 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13849 #, fuzzy
13850 msgid "DefSkip|D"
13851 msgstr "Privzeti razmak"
13852
13853 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13854 #, fuzzy
13855 msgid "SmallSkip|S"
13856 msgstr "Mali razmak"
13857
13858 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13859 #, fuzzy
13860 msgid "MedSkip|M"
13861 msgstr "Srednji razmak"
13862
13863 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13864 #, fuzzy
13865 msgid "BigSkip|B"
13866 msgstr "Velik razmak"
13867
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13869 #, fuzzy
13870 msgid "VFill|F"
13871 msgstr "VFill"
13872
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Custom|C"
13876 msgstr "Po meri"
13877
13878 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Settings...|e"
13881 msgstr "Nastavitve"
13882
13883 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Include|c"
13886 msgstr "Vključi"
13887
13888 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Input|p"
13891 msgstr "Vhod"
13892
13893 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Verbatim|V"
13896 msgstr "Dobesedno"
13897
13898 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13899 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Listing|L"
13905 msgstr "Seznam"
13906
13907 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Edit Included File...|E"
13910 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13911
13912 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13913 #, fuzzy
13914 msgid "New Page|N"
13915 msgstr "Nova|N"
13916
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Page Break|a"
13920 msgstr "Prelomi &strani"
13921
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Clear Page|C"
13925 msgstr "Zaznamki|Z"
13926
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13928 msgid "Clear Double Page|D"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Ragged Line Break|R"
13934 msgstr "Prelom vrstice|P"
13935
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Justified Line Break|J"
13939 msgstr "Prelom vrstice|P"
13940
13941 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1218
13943 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13944 msgid "Cut"
13945 msgstr "Izreži"
13946
13947 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1223
13949 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13950 msgid "Copy"
13951 msgstr "Prepiši"
13952
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1171
13955 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13956 msgid "Paste"
13957 msgstr "Prilepi"
13958
13959 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Paste Recent|e"
13962 msgstr "Usredini|U"
13963
13964 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13967 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13968
13969 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13970 msgid "Forward search|F"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Move Paragraph Up|o"
13976 msgstr "Odstavek"
13977
13978 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Move Paragraph Down|v"
13981 msgstr "Odstavek"
13982
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Promote Section|r"
13986 msgstr "Razdelek"
13987
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Demote Section|m"
13991 msgstr "Razdelek"
13992
13993 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Move Section Down|D"
13996 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13997
13998 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Move Section Up|U"
14001 msgstr "izbor"
14002
14003 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Insert Short Title|T"
14006 msgstr "Kratek naslov"
14007
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Accept Change|c"
14011 msgstr "Sprememba pisave|p"
14012
14013 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Reject Change|j"
14016 msgstr "Prebrskaj|#r"
14017
14018 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Apply Last Text Style|A"
14021 msgstr "Slog spisa"
14022
14023 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Text Style|S"
14026 msgstr "Slog spisa"
14027
14028 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Paragraph Settings...|P"
14031 msgstr "Odstavek...|O"
14032
14033 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
14034 msgid "Fullscreen Mode"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Anything|A"
14040 msgstr "varnothing"
14041
14042 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
14043 msgid "Anything Non-Empty|o"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Any Word|W"
14049 msgstr "MS Word|W"
14050
14051 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Any Number|N"
14054 msgstr "msnumber"
14055
14056 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
14057 #, fuzzy
14058 msgid "User Defined|U"
14059 msgstr "Tiskalnik"
14060
14061 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Append Argument"
14064 msgstr "Manjkajoči argument"
14065
14066 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Remove Last Argument"
14069 msgstr "Manjkajoči argument"
14070
14071 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14074 msgstr "Manjkajoči argument"
14075
14076 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14079 msgstr "Manjkajoči argument"
14080
14081 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Insert Optional Argument"
14084 msgstr "Manjkajoči argument"
14085
14086 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Remove Optional Argument"
14089 msgstr "Odprta zabeležka"
14090
14091 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14094 msgstr "Odprta zabeležka"
14095
14096 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14099 msgstr "Odprta zabeležka"
14100
14101 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14104 msgstr "Odprta zabeležka"
14105
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Reload|R"
14109 msgstr "&Nadomesti"
14110
14111 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14112 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Edit Externally...|x"
14115 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
14116
14117 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Multicolumn|u"
14120 msgstr "Večstolpčna|s"
14121
14122 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Multirow|w"
14125 msgstr "Večstolpčna|s"
14126
14127 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Top Line|n"
14130 msgstr "Vrh|#V"
14131
14132 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Bottom Line|i"
14135 msgstr "Dno|#D"
14136
14137 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Left Line|L"
14140 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14141
14142 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Right Line|R"
14145 msgstr "Desno|#D"
14146
14147 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Left|f"
14150 msgstr "Levo|#L"
14151
14152 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Right|h"
14155 msgstr "Desno|#D"
14156
14157 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Append Row|A"
14160 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14161
14162 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Copy Row|o"
14165 msgstr "Prepiši vrstico"
14166
14167 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Append Column|p"
14170 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14171
14172 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Copy Column|y"
14175 msgstr "Prepiši stolpec"
14176
14177 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Settings...|g"
14180 msgstr "Nastavitve"
14181
14182 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Path|P"
14185 msgstr "Poti"
14186
14187 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Class|C"
14190 msgstr "Zapri|Z"
14191
14192 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14193 #, fuzzy
14194 msgid "File Revision|R"
14195 msgstr "Različica"
14196
14197 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Tree Revision|T"
14200 msgstr "Različica"
14201
14202 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Revision Author|A"
14205 msgstr "ZgodovinaRazličice"
14206
14207 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Revision Date|D"
14210 msgstr "Različica"
14211
14212 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Revision Time|i"
14215 msgstr "Različica"
14216
14217 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14218 #, fuzzy
14219 msgid "LyX Version|X"
14220 msgstr "Različica"
14221
14222 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Document Info|D"
14225 msgstr "Spisi|S"
14226
14227 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Copy Text|o"
14230 msgstr "Prepiši|P"
14231
14232 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14233 msgid "Activate Branch|A"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Deactivate Branch|e"
14239 msgstr "Dostopni sklici"
14240
14241 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14242 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14246 #, fuzzy
14247 msgid "All Indexes|A"
14248 msgstr "Odprta zabeležka"
14249
14250 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14251 msgid "Subindex|b"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Reject Change|R"
14257 msgstr "Prebrskaj|#r"
14258
14259 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Promote Section|P"
14262 msgstr "Razdelek"
14263
14264 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Demote Section|D"
14267 msgstr "Razdelek"
14268
14269 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Move Section Down|w"
14272 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
14273
14274 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Select Section|S"
14277 msgstr "&Izbor:"
14278
14279 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Wrap by Preview|P"
14282 msgstr "Predogled|#P"
14283
14284 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Open Target...|O"
14287 msgstr "Odpri...|O"
14288
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Document|D"
14292 msgstr "Spisi|S"
14293
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Tools|T"
14297 msgstr "Orodni nasveti|O"
14298
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14300 #, fuzzy
14301 msgid "New from Template...|m"
14302 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Open Recent|t"
14307 msgstr "Odpira se spis "
14308
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Close All"
14312 msgstr "Zapri"
14313
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Save All|l"
14317 msgstr "Shrani kot...|K"
14318
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Revert to Saved|R"
14322 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
14323
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14325 msgid "New Window|W"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14329 msgid "Close Window|d"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14333 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14337 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14341 msgid "Use Locking Property|L"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Redo|R"
14347 msgstr "Ponovi|o"
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Paste Special"
14352 msgstr "Prilepi|l"
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Select All"
14357 msgstr "Izberite datoteko"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14362 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14367 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
14368
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Table|T"
14372 msgstr "Tabela"
14373
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Rows & Columns|C"
14377 msgstr "Zamenjaj stolpca"
14378
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Increase List Depth|I"
14382 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
14383
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Decrease List Depth|D"
14387 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
14388
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Dissolve Inset"
14392 msgstr "Strani:"
14393
14394 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14395 #, fuzzy
14396 msgid "TeX Code Settings...|C"
14397 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
14398
14399 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Float Settings...|a"
14402 msgstr "Nastavitve plovke"
14403
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14405 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Note Settings...|N"
14411 msgstr "Nastavitve plovke"
14412
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Phantom Settings...|h"
14416 msgstr "Nastavitve plovke"
14417
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Branch Settings...|B"
14421 msgstr "Postavka literature"
14422
14423 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Box Settings...|x"
14426 msgstr "Nastavitve plovke"
14427
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Index Entry Settings...|y"
14431 msgstr "Nastavitve plovke"
14432
14433 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Index Settings...|x"
14436 msgstr "Nastavitve plovke"
14437
14438 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Info Settings...|n"
14441 msgstr "Nastavitve plovke"
14442
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Listings Settings...|g"
14446 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14447
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Table Settings...|a"
14451 msgstr "Nastavitve tabele"
14452
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Plain Text|T"
14456 msgstr "Umesti"
14457
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14461 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14462
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Selection|S"
14466 msgstr "&Izbor:"
14467
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Selection, Join Lines|i"
14471 msgstr "kot črte|k"
14472
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14474 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Paste as PDF"
14480 msgstr "Prilepi|l"
14481
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Paste as PNG"
14485 msgstr "Prilepi|l"
14486
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Paste as JPEG"
14490 msgstr "Prilepi|l"
14491
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Dissolve Text Style"
14495 msgstr "Strani:"
14496
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Customized...|C"
14500 msgstr "Po meri...|m"
14501
14502 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Capitalize|a"
14505 msgstr "katalonsko"
14506
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Uppercase|U"
14510 msgstr "Osveži|O"
14511
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14513 msgid "Lowercase|L"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Multirow|u"
14519 msgstr "Večstolpčna|s"
14520
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Top Line|T"
14524 msgstr "Vrh|#V"
14525
14526 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Bottom Line|B"
14529 msgstr "Dno|#D"
14530
14531 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Top|p"
14534 msgstr "Vrh|#V"
14535
14536 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Middle|i"
14539 msgstr "Sredina"
14540
14541 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Bottom|o"
14544 msgstr "Dno|#D"
14545
14546 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Copy Column|p"
14549 msgstr "Prepiši stolpec"
14550
14551 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Macro Definition"
14554 msgstr "Definicija"
14555
14556 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Text Style|T"
14559 msgstr "Slog spisa"
14560
14561 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Add Line Above|A"
14564 msgstr "Meja na vrhu"
14565
14566 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Delete Line Above|D"
14569 msgstr "Odstrani to vrsto"
14570
14571 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Delete Line Below|e"
14574 msgstr "Odstrani to vrsto"
14575
14576 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14577 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14581 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Math Normal Font|N"
14587 msgstr "Običajna matematična pisava"
14588
14589 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14592 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14593
14594 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Math Formal Script Family|o"
14597 msgstr "Matematična družina fraktur"
14598
14599 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Math Fraktur Family|F"
14602 msgstr "Matematična družina fraktur"
14603
14604 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Math Roman Family|R"
14607 msgstr "Matematična pokončna družina"
14608
14609 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14612 msgstr "Matematična družina sans serif"
14613
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Math Bold Series|B"
14617 msgstr "Matematični način"
14618
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Text Normal Font|T"
14622 msgstr "Besedilo po"
14623
14624 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Octave|O"
14627 msgstr "Octave"
14628
14629 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Maxima|M"
14632 msgstr "Maxima"
14633
14634 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Mathematica|a"
14637 msgstr "Mathematica"
14638
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Maple, Simplify|S"
14642 msgstr "Maple, simplify"
14643
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Maple, Factor|F"
14647 msgstr "Maple, factor"
14648
14649 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Maple, Evalm|E"
14652 msgstr "Maple, evalm"
14653
14654 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Maple, Evalf|v"
14657 msgstr "Maple, evalf"
14658
14659 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Open All Insets|O"
14662 msgstr "Odprta zabeležka"
14663
14664 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14665 msgid "Close All Insets|C"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Unfold Math Macro|n"
14671 msgstr "ozadje matematike"
14672
14673 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Fold Math Macro|d"
14676 msgstr "ozadje matematike"
14677
14678 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14679 #, fuzzy
14680 msgid "View Source|S"
14681 msgstr "Vidni presledek|#s"
14682
14683 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14684 msgid "View Messages|g"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14688 #, fuzzy
14689 msgid "View Master Document|M"
14690 msgstr "Želite shraniti spis?"
14691
14692 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Update Master Document|a"
14695 msgstr "Želite shraniti spis?"
14696
14697 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14698 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14702 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14706 msgid "Close Current View|w"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14710 msgid "Fullscreen|l"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Toolbars|b"
14716 msgstr "Orodni nasveti|O"
14717
14718 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Special Character|p"
14721 msgstr "Posebni znak|z"
14722
14723 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Formatting|o"
14726 msgstr "Formati"
14727
14728 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14729 #, fuzzy
14730 msgid "List / TOC|i"
14731 msgstr "Seznami in kazala|k"
14732
14733 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Float|a"
14736 msgstr "Plovke|P"
14737
14738 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14739 msgid "Branch|B"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Custom Insets"
14745 msgstr "Kupec"
14746
14747 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14748 #, fuzzy
14749 msgid "File|e"
14750 msgstr "Datoteka|D"
14751
14752 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14753 msgid "Box[[Menu]]"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Cross-Reference...|R"
14759 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14760
14761 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14764 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14765
14766 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Table...|T"
14769 msgstr "Tabela...|T"
14770
14771 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14772 msgid "URL|U"
14773 msgstr "URL|U"
14774
14775 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Hyperlink...|k"
14778 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14779
14780 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Short Title|S"
14783 msgstr "Kratek naslov"
14784
14785 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14786 msgid "TeX Code|X"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14792 msgstr "Inicializacija programa"
14793
14794 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Preview|w"
14797 msgstr "Predogled|#P"
14798
14799 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14800 msgid "Ordinary Quote|Q"
14801 msgstr "Navaden navedek|N"
14802
14803 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Single Quote|S"
14806 msgstr "Enojni|#E"
14807
14808 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14809 msgid "Phonetic Symbols|P"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Protected Space|P"
14815 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14816
14817 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Horizontal Line...|L"
14820 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14821
14822 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Vertical Space...|V"
14825 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14826
14827 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Hyphenation Point|H"
14830 msgstr "Mesto delitve|M"
14831
14832 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Numbered Formula|N"
14835 msgstr "Številka"
14836
14837 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Figure Wrap Float|F"
14840 msgstr "Vstavi tabelo"
14841
14842 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Table Wrap Float|T"
14845 msgstr "Vstavi tabelo"
14846
14847 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14848 #, fuzzy
14849 msgid "External Material...|M"
14850 msgstr "Zunanji material...|Z"
14851
14852 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Child Document...|d"
14855 msgstr "Spis...|S"
14856
14857 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Comment|C"
14860 msgstr "Komentar"
14861
14862 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14863 msgid "Insert New Branch...|I"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Horizontal Phantom"
14869 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14870
14871 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Vertical Phantom"
14874 msgstr "Navpična poravnava"
14875
14876 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Change Tracking|C"
14879 msgstr "Jezik"
14880
14881 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Start Appendix Here|A"
14884 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14885
14886 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14887 msgid "Save in Bundled Format|F"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14891 msgid "Compressed|m"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Accept Change|A"
14897 msgstr "Sprememba pisave|p"
14898
14899 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14900 msgid "Accept All Changes|c"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Reject All Changes|e"
14906 msgstr "Prebrskaj|#r"
14907
14908 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Next Change|C"
14911 msgstr " (Spremenjeno)"
14912
14913 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Next Cross-Reference|R"
14916 msgstr "Sklic"
14917
14918 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Clear Bookmarks|C"
14921 msgstr "Zaznamki|Z"
14922
14923 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Navigate Back|B"
14926 msgstr "Navigacija|N"
14927
14928 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Thesaurus...|T"
14931 msgstr "Tezaver..."
14932
14933 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Statistics...|a"
14936 msgstr "Mesto"
14937
14938 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14939 #, fuzzy
14940 msgid "TeX Information|I"
14941 msgstr "Podatki za TeX|X"
14942
14943 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Compare...|C"
14946 msgstr "Po meri...|m"
14947
14948 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Additional Features|F"
14951 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14952
14953 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14954 msgid "Embedded Objects|O"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Shortcuts|S"
14960 msgstr "&Bližnjica:"
14961
14962 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14963 #, fuzzy
14964 msgid "LyX Functions|y"
14965 msgstr "&Funkcije"
14966
14967 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Specific Manuals|p"
14970 msgstr "PosebnoPismo"
14971
14972 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Linguistics Manual|L"
14975 msgstr "Seznam"
14976
14977 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Braille Manual|B"
14980 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14981
14982 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14983 msgid "XY-pic Manual|X"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Multicolumn Manual|M"
14989 msgstr "Večstolpčna|s"
14990
14991 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14992 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14996 msgid "New document"
14997 msgstr "Nov spis"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Open document"
15002 msgstr "Odpira se spis "
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Save document"
15007 msgstr "Želite shraniti spis?"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Print document"
15012 msgstr "Uvozi spis"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Check spelling"
15017 msgstr "Preveri TeX"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
15020 msgid "Undo"
15021 msgstr "Razveljavi"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
15024 msgid "Redo"
15025 msgstr "Ponovi"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Find and replace"
15030 msgstr "Poišči in zamenjaj"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Find and replace (advanced)"
15035 msgstr "Poišči in zamenjaj"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Navigate back"
15040 msgstr "Navigacija|N"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Toggle emphasis"
15045 msgstr "Spremeni poudarjenost"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Toggle noun"
15050 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Apply last"
15055 msgstr "&Uporabi"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Insert math"
15060 msgstr "Vstavi matriko"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Insert graphics"
15065 msgstr "Vstavi dodatek"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15068 msgid "Insert table"
15069 msgstr "Vstavi tabelo"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Toggle outline"
15074 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Toggle math toolbar"
15079 msgstr "&Spremeni vse"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Toggle table toolbar"
15084 msgstr "&Spremeni vse"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15087 #, fuzzy
15088 msgid "View/Update"
15089 msgstr "Želite shraniti spis?"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15092 #, fuzzy
15093 msgid "View"
15094 msgstr "&Poglej"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Update"
15099 msgstr "&Osveži"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15102 #, fuzzy
15103 msgid "View master document"
15104 msgstr "Želite shraniti spis?"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Update master document"
15109 msgstr "Želite shraniti spis?"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15112 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15116 #, fuzzy
15117 msgid "View other formats"
15118 msgstr "Datotečni formati"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Update other formats"
15123 msgstr "Format datuma"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Extra"
15128 msgstr "Dodatno"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Numbered list"
15133 msgstr "Številka"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Itemized list"
15138 msgstr "Alineje"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Increase depth"
15143 msgstr "Povečaj"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Decrease depth"
15148 msgstr "Zmanjšaj"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Insert figure float"
15153 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Insert table float"
15158 msgstr "Vstavi tabelo"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Insert label"
15163 msgstr "Vstavi oznako"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Insert cross-reference"
15168 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15171 msgid "Insert citation"
15172 msgstr "Vnesi citat"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Insert index entry"
15177 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Insert nomenclature entry"
15182 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Insert footnote"
15187 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Insert margin note"
15192 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Insert note"
15197 msgstr "Vstavi narekovaj"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Insert box"
15202 msgstr "Vstavi narekovaj"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Insert hyperlink"
15207 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Insert TeX code"
15212 msgstr "Vstavi bibtex"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Insert math macro"
15217 msgstr "Vstavi matriko"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15220 msgid "Include file"
15221 msgstr "Vključi datoteko"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Text style"
15226 msgstr "Slogi za LaTeX"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Paragraph settings"
15231 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Add row"
15236 msgstr "Dodaj vrsto|D"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Add column"
15241 msgstr "Dodaj stolpec|o"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Delete row"
15246 msgstr "Odstrani vrsto|d"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Delete column"
15251 msgstr "Odstrani stolpec|r"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Set top line"
15256 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Set bottom line"
15261 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Set left line"
15266 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Set right line"
15271 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Set border lines"
15276 msgstr "Nastavi meje"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Set all lines"
15281 msgstr "Nastavi vse meje"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Unset all lines"
15286 msgstr "Izniči vse meje"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Align left"
15291 msgstr "Poravnaj levo|e"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Align center"
15296 msgstr "Usredini|U"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Align right"
15301 msgstr "Poravnaj desno|d"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15304 msgid "Align on decimal"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Align top"
15310 msgstr "Črta zgoraj|z"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Align middle"
15315 msgstr "Poravnava"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Align bottom"
15320 msgstr "Črta spodaj|s"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Rotate cell"
15325 msgstr "Zavrti &celico"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Rotate table"
15330 msgstr "&Zavrti tabelo"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Set multi-column"
15335 msgstr "Poseben večstolpec"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Set multi-row"
15340 msgstr "Poseben večstolpec"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Math"
15345 msgstr "Poti"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Set display mode"
15350 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15353 msgid "Subscript"
15354 msgstr "Indeks"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15357 msgid "Superscript"
15358 msgstr "Eksponent"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Insert square root"
15363 msgstr "Vstavi koren"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15366 msgid "Insert root"
15367 msgstr "Vstavi koren"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Insert standard fraction"
15372 msgstr "Vnesi ulomek"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Insert sum"
15377 msgstr "Vstavi narekovaj"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Insert integral"
15382 msgstr "Vstavi tabelo"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Insert product"
15387 msgstr "Vstavi koren"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Insert ( )"
15392 msgstr "&Vstavi"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Insert [ ]"
15397 msgstr "&Vstavi"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Insert { }"
15402 msgstr "&Vstavi"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Insert delimiters"
15407 msgstr "Vstavi ločila"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15410 msgid "Insert matrix"
15411 msgstr "Vstavi matriko"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Insert cases environment"
15416 msgstr "Okolje Cases|C"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Toggle math panels"
15421 msgstr "Matematična plošča"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Math Macros"
15426 msgstr "ozadje matematike"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Remove last argument"
15431 msgstr "Manjkajoči argument"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Append argument"
15436 msgstr "Manjkajoči argument"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15439 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15443 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Remove optional argument"
15449 msgstr "Odprta zabeležka"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Insert optional argument"
15454 msgstr "Manjkajoči argument"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15457 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Append argument eating from the right"
15463 msgstr "Odprta zabeležka"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Append optional argument eating from the right"
15468 msgstr "Odprta zabeležka"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Command Buffer"
15473 msgstr "&Konec ukaza:"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15476 msgid "Review[[Toolbar]]"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Track changes"
15482 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Show changes in output"
15487 msgstr "Širina slike na izhodu"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Next change"
15492 msgstr " (Spremenjeno)"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Accept change inside selection"
15497 msgstr "Sprememba pisave|p"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Reject change inside selection"
15502 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Merge changes"
15507 msgstr "Združi celice"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Accept all changes"
15512 msgstr "Sprememba pisave|p"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Reject all changes"
15517 msgstr "Prebrskaj|#r"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Next note"
15522 msgstr "Opomba|O"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15525 #, fuzzy
15526 msgid "View Other Formats"
15527 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Update Other Formats"
15532 msgstr "Vstavi referenco"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Version Control"
15537 msgstr "Nadzor različic|r"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Register"
15542 msgstr "Prijavi...|P"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Check-out for edit"
15547 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Check-in changes"
15552 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15555 #, fuzzy
15556 msgid "View revision log"
15557 msgstr "Nadzor različic|r"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Revert changes"
15562 msgstr "Prebrskaj|#r"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15565 msgid "Compare with older revision"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15569 msgid "Compare with last revision"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Insert Version Info"
15575 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15578 msgid "Use SVN file locking property"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15582 msgid "Update local directory from repository"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Math Panels"
15588 msgstr "Matematična plošča"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Math spacings"
15593 msgstr "Matematični presledki"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Styles"
15598 msgstr "Slog"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Fractions"
15603 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Fonts"
15609 msgstr "Pisava: "
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Functions"
15614 msgstr "&Funkcije"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Frame decorations"
15619 msgstr "Okraski okvirja"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Big operators"
15624 msgstr "Veliki operatorji"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15627 msgid "Miscellaneous"
15628 msgstr "Razno"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15632 msgid "Arrows"
15633 msgstr "Puščice"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15636 #, fuzzy
15637 msgid "AMS arrows"
15638 msgstr "Puščice AMS"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15641 msgid "Operators"
15642 msgstr "Operatorji"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15645 msgid "Relations"
15646 msgstr "Relacije"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15649 #, fuzzy
15650 msgid "AMS relations"
15651 msgstr "Relacije AMS"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15654 #, fuzzy
15655 msgid "AMS negative relations"
15656 msgstr "Negirane relacije AMS"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15659 msgid "Dots"
15660 msgstr "Pike"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15663 #, fuzzy
15664 msgid "AMS operators"
15665 msgstr "Operatorji AMS"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15668 #, fuzzy
15669 msgid "AMS miscellaneous"
15670 msgstr "Razno AMS"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15673 msgid "arccos"
15674 msgstr "arccos"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15677 msgid "arcsin"
15678 msgstr "arcsin"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15681 msgid "arctan"
15682 msgstr "arctan"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15685 msgid "arg"
15686 msgstr "arg"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15689 msgid "bmod"
15690 msgstr "bmod"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15693 msgid "cos"
15694 msgstr "cos"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15697 msgid "cosh"
15698 msgstr "cosh"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15701 msgid "cot"
15702 msgstr "cot"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15705 msgid "coth"
15706 msgstr "coth"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15709 msgid "csc"
15710 msgstr "csc"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15713 msgid "deg"
15714 msgstr "deg"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15717 msgid "det"
15718 msgstr "det"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15721 msgid "dim"
15722 msgstr "dim"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15725 msgid "exp"
15726 msgstr "exp"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15729 msgid "gcd"
15730 msgstr "gcd"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15733 msgid "hom"
15734 msgstr "hom"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15737 msgid "inf"
15738 msgstr "inf"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15741 msgid "ker"
15742 msgstr "ker"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15745 msgid "lg"
15746 msgstr "lg"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15749 msgid "lim"
15750 msgstr "lim"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15753 msgid "liminf"
15754 msgstr "liminf"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15757 msgid "limsup"
15758 msgstr "limsup"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15761 msgid "ln"
15762 msgstr "ln"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15765 msgid "log"
15766 msgstr "log"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15769 msgid "max"
15770 msgstr "max"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15773 msgid "min"
15774 msgstr "min"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15777 msgid "sec"
15778 msgstr "sec"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15781 msgid "sin"
15782 msgstr "sin"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15785 msgid "sinh"
15786 msgstr "sinh"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15789 msgid "sup"
15790 msgstr "sup"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15793 msgid "tan"
15794 msgstr "tan"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15797 msgid "tanh"
15798 msgstr "tanh"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15801 msgid "Pr"
15802 msgstr "Pr"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Spacings"
15807 msgstr "&Razmiki"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Thin space\t\\,"
15812 msgstr "navadna"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Medium space\t\\:"
15817 msgstr "navadna"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Thick space\t\\;"
15822 msgstr "navadna"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15825 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15829 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Negative space\t\\!"
15835 msgstr "navadna"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15838 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15842 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15846 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Roots"
15852 msgstr "Noga"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Square root\t\\sqrt"
15857 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Other root\t\\root"
15862 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15865 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15869 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15873 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15877 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Standard\t\\frac"
15883 msgstr "Standardno"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15886 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15890 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15894 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15898 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15902 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15908 msgstr "Vnesi ulomek"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15913 msgstr "Prikaz &grafike:"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15916 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15920 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15924 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15928 msgid "Binomial\t\\binom"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15932 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15936 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15940 msgid "Roman\t\\mathrm"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15944 msgid "Bold\t\\mathbf"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15948 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15954 msgstr "brez serifov"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Italic\t\\mathit"
15959 msgstr "ležeča"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15964 msgstr "pisalni stroj"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15967 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15971 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15977 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15980 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15984 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15988 msgid "ldots"
15989 msgstr "ldots"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15992 msgid "cdots"
15993 msgstr "cdots"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15996 msgid "vdots"
15997 msgstr "vdots"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16000 msgid "ddots"
16001 msgstr "ddots"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Frame Decorations"
16006 msgstr "Okraski okvirja"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16009 msgid "hat"
16010 msgstr "hat"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16013 msgid "tilde"
16014 msgstr "tilde"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16017 msgid "bar"
16018 msgstr "bar"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
16021 msgid "grave"
16022 msgstr "grave"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
16025 msgid "dot"
16026 msgstr "dot"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
16029 msgid "check"
16030 msgstr "check"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16033 msgid "widehat"
16034 msgstr "widehat"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16037 msgid "widetilde"
16038 msgstr "widetilde"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16041 msgid "vec"
16042 msgstr "vec"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16045 msgid "acute"
16046 msgstr "acute"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16049 msgid "ddot"
16050 msgstr "ddot"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16053 #, fuzzy
16054 msgid "dddot"
16055 msgstr "ddot"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16058 #, fuzzy
16059 msgid "ddddot"
16060 msgstr "ddot"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16063 msgid "breve"
16064 msgstr "breve"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16067 msgid "overline"
16068 msgstr "overline"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16071 msgid "overbrace"
16072 msgstr "overbrace"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16075 msgid "overleftarrow"
16076 msgstr "overleftarrow"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16079 msgid "overrightarrow"
16080 msgstr "overrightarrow"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16083 msgid "overleftrightarrow"
16084 msgstr "overleftrightarrow"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16087 msgid "overset"
16088 msgstr "overset"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16091 msgid "underline"
16092 msgstr "underline"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16095 msgid "underbrace"
16096 msgstr "underbrace"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16099 msgid "underleftarrow"
16100 msgstr "underleftarrow"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16103 msgid "underrightarrow"
16104 msgstr "underrightarrow"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16107 msgid "underleftrightarrow"
16108 msgstr "underleftrightarrow"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16111 msgid "underset"
16112 msgstr "underset"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16115 msgid "leftarrow"
16116 msgstr "leftarrow"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16119 msgid "rightarrow"
16120 msgstr "rightarrow"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16123 msgid "downarrow"
16124 msgstr "downarrow"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16127 msgid "uparrow"
16128 msgstr "uparrow"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16131 msgid "updownarrow"
16132 msgstr "updownarrow"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16135 msgid "leftrightarrow"
16136 msgstr "leftrightarrow"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16139 msgid "Leftarrow"
16140 msgstr "Leftarrow"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16143 msgid "Rightarrow"
16144 msgstr "Rightarrow"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16147 msgid "Downarrow"
16148 msgstr "Downarrow"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16151 msgid "Uparrow"
16152 msgstr "Uparrow"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16155 msgid "Updownarrow"
16156 msgstr "Updownarrow"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16159 msgid "Leftrightarrow"
16160 msgstr "Leftrightarrow"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16163 msgid "Longleftrightarrow"
16164 msgstr "Longleftrightarrow"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16167 msgid "Longleftarrow"
16168 msgstr "Longleftarrow"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16171 msgid "Longrightarrow"
16172 msgstr "Longrightarrow"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16175 msgid "longleftrightarrow"
16176 msgstr "longleftrightarrow"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16179 msgid "longleftarrow"
16180 msgstr "longleftarrow"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16183 msgid "longrightarrow"
16184 msgstr "longrightarrow"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16187 msgid "leftharpoondown"
16188 msgstr "leftharpoondown"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16191 msgid "rightharpoondown"
16192 msgstr "rightharpoondown"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16195 msgid "mapsto"
16196 msgstr "mapsto"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16199 msgid "longmapsto"
16200 msgstr "longmapsto"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16203 msgid "nwarrow"
16204 msgstr "nwarrow"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16207 msgid "nearrow"
16208 msgstr "nearrow"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16211 msgid "leftharpoonup"
16212 msgstr "leftharpoonup"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16215 msgid "rightharpoonup"
16216 msgstr "rightharpoonup"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16219 msgid "hookleftarrow"
16220 msgstr "hookleftarrow"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16223 msgid "hookrightarrow"
16224 msgstr "hookrightarrow"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16227 msgid "swarrow"
16228 msgstr "swarrow"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16231 msgid "searrow"
16232 msgstr "searrow"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16235 msgid "rightleftharpoons"
16236 msgstr "rightleftharpoons"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16239 msgid "pm"
16240 msgstr "pm"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16243 msgid "cap"
16244 msgstr "cap"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16247 msgid "diamond"
16248 msgstr "diamond"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16251 msgid "oplus"
16252 msgstr "oplus"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16255 msgid "mp"
16256 msgstr "mp"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16259 msgid "cup"
16260 msgstr "cup"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16263 msgid "bigtriangleup"
16264 msgstr "bigtriangleup"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16267 msgid "ominus"
16268 msgstr "ominus"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16271 msgid "times"
16272 msgstr "times"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16275 msgid "uplus"
16276 msgstr "uplus"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16279 msgid "bigtriangledown"
16280 msgstr "bigtriangledown"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16283 msgid "otimes"
16284 msgstr "otimes"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16287 msgid "div"
16288 msgstr "div"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16291 msgid "sqcap"
16292 msgstr "sqcap"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16295 msgid "triangleright"
16296 msgstr "triangleright"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16299 msgid "oslash"
16300 msgstr "oslash"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16303 msgid "cdot"
16304 msgstr "cdot"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16307 msgid "sqcup"
16308 msgstr "sqcup"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16311 msgid "triangleleft"
16312 msgstr "triangleleft"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16315 msgid "odot"
16316 msgstr "odot"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16319 msgid "star"
16320 msgstr "star"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16323 msgid "vee"
16324 msgstr "vee"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16327 msgid "amalg"
16328 msgstr "amalg"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16331 msgid "bigcirc"
16332 msgstr "bigcirc"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16335 msgid "setminus"
16336 msgstr "setminus"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16339 msgid "wedge"
16340 msgstr "wedge"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16343 msgid "dagger"
16344 msgstr "dagger"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16347 msgid "circ"
16348 msgstr "circ"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16351 msgid "bullet"
16352 msgstr "bullet"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16355 msgid "wr"
16356 msgstr "wr"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16359 msgid "ddagger"
16360 msgstr "ddagger"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16363 msgid "leq"
16364 msgstr "leq"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16367 msgid "geq"
16368 msgstr "geq"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16371 msgid "equiv"
16372 msgstr "equiv"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16375 msgid "models"
16376 msgstr "models"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16379 msgid "prec"
16380 msgstr "prec"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16383 msgid "succ"
16384 msgstr "succ"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16387 msgid "sim"
16388 msgstr "sim"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16391 msgid "perp"
16392 msgstr "perp"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16395 msgid "preceq"
16396 msgstr "preceq"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16399 msgid "succeq"
16400 msgstr "succeq"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16403 msgid "simeq"
16404 msgstr "simeq"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16407 msgid "mid"
16408 msgstr "mid"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16411 msgid "ll"
16412 msgstr "ll"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16415 msgid "gg"
16416 msgstr "gg"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16419 msgid "asymp"
16420 msgstr "asymp"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16423 msgid "parallel"
16424 msgstr "parallel"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16427 msgid "subset"
16428 msgstr "subset"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16431 msgid "supset"
16432 msgstr "supset"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16435 msgid "approx"
16436 msgstr "approx"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16439 msgid "smile"
16440 msgstr "smile"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16443 msgid "subseteq"
16444 msgstr "subseteq"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16447 msgid "supseteq"
16448 msgstr "supseteq"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16451 msgid "cong"
16452 msgstr "cong"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16455 msgid "frown"
16456 msgstr "frown"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16459 msgid "sqsubseteq"
16460 msgstr "sqsubseteq"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16463 msgid "sqsupseteq"
16464 msgstr "sqsupseteq"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16467 msgid "doteq"
16468 msgstr "doteq"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16471 msgid "neq"
16472 msgstr "neq"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16475 msgid "ni"
16476 msgstr "ni"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16479 msgid "propto"
16480 msgstr "propto"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16483 msgid "notin"
16484 msgstr "notin"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16487 msgid "vdash"
16488 msgstr "vdash"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16491 msgid "dashv"
16492 msgstr "dashv"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16495 msgid "bowtie"
16496 msgstr "bowtie"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16499 msgid "alpha"
16500 msgstr "alpha"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16503 msgid "beta"
16504 msgstr "beta"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16507 msgid "gamma"
16508 msgstr "gamma"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16511 msgid "delta"
16512 msgstr "delta"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16515 msgid "epsilon"
16516 msgstr "epsilon"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16519 msgid "varepsilon"
16520 msgstr "varepsilon"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16523 msgid "zeta"
16524 msgstr "zeta"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16527 msgid "eta"
16528 msgstr "eta"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16531 msgid "theta"
16532 msgstr "theta"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16535 msgid "vartheta"
16536 msgstr "vartheta"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16539 msgid "iota"
16540 msgstr "iota"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16543 msgid "kappa"
16544 msgstr "kappa"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16547 msgid "lambda"
16548 msgstr "lambda"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16551 msgid "mu"
16552 msgstr "mu"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16555 msgid "nu"
16556 msgstr "nu"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16559 msgid "xi"
16560 msgstr "xi"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16563 msgid "pi"
16564 msgstr "pi"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16567 msgid "varpi"
16568 msgstr "varpi"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16571 msgid "rho"
16572 msgstr "rho"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16575 msgid "varrho"
16576 msgstr "varrho"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16579 msgid "sigma"
16580 msgstr "sigma"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16583 msgid "varsigma"
16584 msgstr "varsigma"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16587 msgid "tau"
16588 msgstr "tau"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16591 msgid "upsilon"
16592 msgstr "upsilon"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16595 msgid "phi"
16596 msgstr "phi"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16599 msgid "varphi"
16600 msgstr "varphi"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16603 msgid "chi"
16604 msgstr "chi"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16607 msgid "psi"
16608 msgstr "psi"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16611 msgid "omega"
16612 msgstr "omega"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16615 msgid "Gamma"
16616 msgstr "Gamma"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16619 msgid "Delta"
16620 msgstr "Delta"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16623 msgid "Theta"
16624 msgstr "Theta"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16627 msgid "Lambda"
16628 msgstr "Lambda"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16631 msgid "Xi"
16632 msgstr "Xi"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16635 msgid "Pi"
16636 msgstr "Pi"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16639 msgid "Sigma"
16640 msgstr "Sigma"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16643 msgid "Upsilon"
16644 msgstr "Upsilon"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16647 msgid "Phi"
16648 msgstr "Phi"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16651 msgid "Psi"
16652 msgstr "Psi"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16655 msgid "Omega"
16656 msgstr "Omega"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16659 msgid "nabla"
16660 msgstr "nabla"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16663 msgid "partial"
16664 msgstr "partial"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16667 msgid "infty"
16668 msgstr "infty"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16671 msgid "prime"
16672 msgstr "prime"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16675 msgid "ell"
16676 msgstr "ell"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16679 msgid "emptyset"
16680 msgstr "emptyset"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16683 msgid "exists"
16684 msgstr "exists"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16687 msgid "forall"
16688 msgstr "forall"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16691 msgid "imath"
16692 msgstr "imath"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16695 msgid "jmath"
16696 msgstr "jmath"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16699 msgid "Re"
16700 msgstr "Re"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16703 msgid "Im"
16704 msgstr "Im"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16707 msgid "aleph"
16708 msgstr "aleph"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16711 msgid "wp"
16712 msgstr "wp"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16715 msgid "hbar"
16716 msgstr "hbar"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16719 msgid "angle"
16720 msgstr "angle"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16723 msgid "top"
16724 msgstr "top"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16727 msgid "bot"
16728 msgstr "bot"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16731 msgid "Vert"
16732 msgstr "Vert"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16735 msgid "neg"
16736 msgstr "neg"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16739 msgid "flat"
16740 msgstr "flat"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16743 msgid "natural"
16744 msgstr "natural"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16747 msgid "sharp"
16748 msgstr "sharp"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16751 msgid "surd"
16752 msgstr "surd"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16755 msgid "triangle"
16756 msgstr "triangle"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16759 msgid "diamondsuit"
16760 msgstr "diamondsuit"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16763 msgid "heartsuit"
16764 msgstr "heartsuit"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16767 msgid "clubsuit"
16768 msgstr "clubsuit"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16771 msgid "spadesuit"
16772 msgstr "spadesuit"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16775 msgid "textrm \\AA"
16776 msgstr "textrm \\AA"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16779 msgid "textrm \\O"
16780 msgstr "textrm \\O"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16783 msgid "mathcircumflex"
16784 msgstr "mathcircumflex"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16787 msgid "_"
16788 msgstr "_"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16791 msgid "mathrm T"
16792 msgstr "mathrm T"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16795 msgid "mathbb N"
16796 msgstr "mathbb N"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16799 msgid "mathbb Z"
16800 msgstr "mathbb Z"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16803 msgid "mathbb Q"
16804 msgstr "mathbb Q"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16807 msgid "mathbb R"
16808 msgstr "mathbb R"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16811 msgid "mathbb C"
16812 msgstr "mathbb C"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16815 msgid "mathbb H"
16816 msgstr "mathbb H"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16819 msgid "mathcal F"
16820 msgstr "mathcal F"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16823 msgid "mathcal L"
16824 msgstr "mathcal L"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16827 msgid "mathcal H"
16828 msgstr "mathcal H"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16831 msgid "mathcal O"
16832 msgstr "mathcal O"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Big Operators"
16837 msgstr "Veliki operatorji"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16840 msgid "intop"
16841 msgstr "intop"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16844 msgid "int"
16845 msgstr "int"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16848 msgid "iint"
16849 msgstr "iint"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16852 msgid "iintop"
16853 msgstr "iintop"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16856 msgid "iiint"
16857 msgstr "iiint"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16860 msgid "iiintop"
16861 msgstr "iiintop"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16864 msgid "iiiint"
16865 msgstr "iiiint"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16868 msgid "iiiintop"
16869 msgstr "iiiintop"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16872 msgid "dotsint"
16873 msgstr "dotsint"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16876 msgid "dotsintop"
16877 msgstr "dotsintop"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16880 msgid "oint"
16881 msgstr "oint"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16884 msgid "ointop"
16885 msgstr "ointop"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16888 msgid "oiint"
16889 msgstr "oiint"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16892 msgid "oiintop"
16893 msgstr "oiintop"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16896 msgid "ointctrclockwiseop"
16897 msgstr "ointctrclockwiseop"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16900 msgid "ointctrclockwise"
16901 msgstr "ointctrclockwise"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16904 msgid "ointclockwiseop"
16905 msgstr "ointclockwiseop"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16908 msgid "ointclockwise"
16909 msgstr "ointclockwise"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16912 msgid "sqint"
16913 msgstr "sqint"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16916 msgid "sqintop"
16917 msgstr "sqintop"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16920 msgid "sqiint"
16921 msgstr "sqiint"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16924 msgid "sqiintop"
16925 msgstr "sqiintop"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16928 msgid "fint"
16929 msgstr "fint"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16932 msgid "fintop"
16933 msgstr "fintop"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16936 msgid "landupint"
16937 msgstr "landupint"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16940 msgid "landupintop"
16941 msgstr "landupintop"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16944 msgid "landdownint"
16945 msgstr "landdownint"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16948 msgid "landdownintop"
16949 msgstr "landdownintop"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16952 msgid "sum"
16953 msgstr "sum"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16956 msgid "prod"
16957 msgstr "prod"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16960 msgid "coprod"
16961 msgstr "coprod"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16964 msgid "bigsqcup"
16965 msgstr "bigsqcup"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16968 msgid "bigotimes"
16969 msgstr "bigotimes"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16972 msgid "bigodot"
16973 msgstr "bigodot"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16976 msgid "bigoplus"
16977 msgstr "bigoplus"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16980 msgid "bigcap"
16981 msgstr "bigcap"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16984 msgid "bigcup"
16985 msgstr "bigcup"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16988 msgid "biguplus"
16989 msgstr "biguplus"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16992 msgid "bigvee"
16993 msgstr "bigvee"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16996 msgid "bigwedge"
16997 msgstr "bigwedge"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17000 msgid "AMS Miscellaneous"
17001 msgstr "Razno AMS"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17004 msgid "digamma"
17005 msgstr "digamma"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17008 msgid "varkappa"
17009 msgstr "varkappa"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17012 msgid "beth"
17013 msgstr "beth"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
17016 msgid "daleth"
17017 msgstr "daleth"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17020 msgid "gimel"
17021 msgstr "gimel"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17024 msgid "ulcorner"
17025 msgstr "ulcorner"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17028 msgid "urcorner"
17029 msgstr "urcorner"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17032 msgid "llcorner"
17033 msgstr "llcorner"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17036 msgid "lrcorner"
17037 msgstr "lrcorner"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17040 msgid "hslash"
17041 msgstr "hslash"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17044 msgid "vartriangle"
17045 msgstr "vartriangle"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17048 msgid "triangledown"
17049 msgstr "triangledown"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17052 msgid "square"
17053 msgstr "square"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17056 msgid "lozenge"
17057 msgstr "lozenge"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17060 msgid "circledS"
17061 msgstr "circledS"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17064 msgid "measuredangle"
17065 msgstr "measuredangle"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17068 msgid "nexists"
17069 msgstr "nexists"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17072 msgid "mho"
17073 msgstr "mho"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17076 msgid "Finv"
17077 msgstr "Finv"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17080 msgid "Game"
17081 msgstr "Game"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17084 msgid "Bbbk"
17085 msgstr "Bbbk"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17088 msgid "backprime"
17089 msgstr "backprime"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17092 msgid "varnothing"
17093 msgstr "varnothing"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Diamond"
17098 msgstr "diamond"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17101 msgid "blacktriangle"
17102 msgstr "blacktriangle"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17105 msgid "blacktriangledown"
17106 msgstr "blacktriangledown"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17109 msgid "blacksquare"
17110 msgstr "blacksquare"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17113 msgid "blacklozenge"
17114 msgstr "blacklozenge"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17117 msgid "bigstar"
17118 msgstr "bigstar"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17121 msgid "sphericalangle"
17122 msgstr "sphericalangle"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17125 msgid "complement"
17126 msgstr "complement"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17129 msgid "eth"
17130 msgstr "eth"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17133 msgid "diagup"
17134 msgstr "diagup"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17137 msgid "diagdown"
17138 msgstr "diagdown"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17141 #, fuzzy
17142 msgid "AMS Arrows"
17143 msgstr "Puščice AMS"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17146 msgid "dashleftarrow"
17147 msgstr "dashleftarrow"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17150 msgid "dashrightarrow"
17151 msgstr "dashrightarrow"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17154 msgid "leftleftarrows"
17155 msgstr "leftleftarrows"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17158 msgid "leftrightarrows"
17159 msgstr "leftrightarrows"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17162 msgid "rightrightarrows"
17163 msgstr "rightrightarrows"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17166 msgid "rightleftarrows"
17167 msgstr "rightleftarrows"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17170 msgid "Lleftarrow"
17171 msgstr "Lleftarrow"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17174 msgid "Rrightarrow"
17175 msgstr "Rrightarrow"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17178 msgid "twoheadleftarrow"
17179 msgstr "twoheadleftarrow"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17182 msgid "twoheadrightarrow"
17183 msgstr "twoheadrightarrow"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17186 msgid "leftarrowtail"
17187 msgstr "leftarrowtail"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17190 msgid "rightarrowtail"
17191 msgstr "rightarrowtail"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17194 msgid "looparrowleft"
17195 msgstr "looparrowleft"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17198 msgid "looparrowright"
17199 msgstr "looparrowright"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17202 msgid "curvearrowleft"
17203 msgstr "curvearrowleft"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17206 msgid "curvearrowright"
17207 msgstr "curvearrowright"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17210 msgid "circlearrowleft"
17211 msgstr "circlearrowleft"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17214 msgid "circlearrowright"
17215 msgstr "circlearrowright"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17218 msgid "Lsh"
17219 msgstr "Lsh"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17222 msgid "Rsh"
17223 msgstr "Rsh"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17226 msgid "upuparrows"
17227 msgstr "upuparrows"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17230 msgid "downdownarrows"
17231 msgstr "downdownarrows"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17234 msgid "upharpoonleft"
17235 msgstr "upharpoonleft"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17238 msgid "upharpoonright"
17239 msgstr "upharpoonright"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17242 msgid "downharpoonleft"
17243 msgstr "downharpoonleft"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17246 msgid "downharpoonright"
17247 msgstr "downharpoonright"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17250 msgid "leftrightharpoons"
17251 msgstr "leftrightharpoons"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17254 msgid "rightsquigarrow"
17255 msgstr "rightsquigarrow"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17258 msgid "leftrightsquigarrow"
17259 msgstr "leftrightsquigarrow"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17262 msgid "nleftarrow"
17263 msgstr "nleftarrow"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17266 msgid "nrightarrow"
17267 msgstr "nrightarrow"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17270 msgid "nleftrightarrow"
17271 msgstr "nleftrightarrow"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17274 msgid "nLeftarrow"
17275 msgstr "nLeftarrow"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17278 msgid "nRightarrow"
17279 msgstr "nRightarrow"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17282 msgid "nLeftrightarrow"
17283 msgstr "nLeftrightarrow"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17286 msgid "multimap"
17287 msgstr "multimap"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17290 #, fuzzy
17291 msgid "AMS Relations"
17292 msgstr "Relacije AMS"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17295 msgid "leqq"
17296 msgstr "leqq"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17299 msgid "geqq"
17300 msgstr "geqq"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17303 msgid "leqslant"
17304 msgstr "leqslant"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17307 msgid "geqslant"
17308 msgstr "geqslant"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17311 msgid "eqslantless"
17312 msgstr "eqslantless"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17315 msgid "eqslantgtr"
17316 msgstr "eqslantgtr"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17319 msgid "lesssim"
17320 msgstr "lesssim"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17323 msgid "gtrsim"
17324 msgstr "gtrsim"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17327 msgid "lessapprox"
17328 msgstr "lessapprox"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17331 msgid "gtrapprox"
17332 msgstr "gtrapprox"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17335 msgid "approxeq"
17336 msgstr "approxeq"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17339 msgid "triangleq"
17340 msgstr "triangleq"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17343 msgid "lessdot"
17344 msgstr "lessdot"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17347 msgid "gtrdot"
17348 msgstr "gtrdot"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17351 msgid "lll"
17352 msgstr "lll"
17353
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17355 msgid "ggg"
17356 msgstr "ggg"
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17359 msgid "lessgtr"
17360 msgstr "lessgtr"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17363 msgid "gtrless"
17364 msgstr "gtrless"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17367 msgid "lesseqgtr"
17368 msgstr "lesseqgtr"
17369
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17371 msgid "gtreqless"
17372 msgstr "gtreqless"
17373
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17375 msgid "lesseqqgtr"
17376 msgstr "lesseqqgtr"
17377
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17379 msgid "gtreqqless"
17380 msgstr "gtreqqless"
17381
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17383 msgid "eqcirc"
17384 msgstr "eqcirc"
17385
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17387 msgid "circeq"
17388 msgstr "circeq"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17391 msgid "thicksim"
17392 msgstr "thicksim"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17395 msgid "thickapprox"
17396 msgstr "thickapprox"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17399 msgid "backsim"
17400 msgstr "backsim"
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17403 msgid "backsimeq"
17404 msgstr "backsimeq"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17407 msgid "subseteqq"
17408 msgstr "subseteqq"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17411 msgid "supseteqq"
17412 msgstr "supseteqq"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17415 msgid "Subset"
17416 msgstr "Subset"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17419 msgid "Supset"
17420 msgstr "Supset"
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17423 msgid "sqsubset"
17424 msgstr "sqsubset"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17427 msgid "sqsupset"
17428 msgstr "sqsupset"
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17431 msgid "preccurlyeq"
17432 msgstr "preccurlyeq"
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17435 msgid "succcurlyeq"
17436 msgstr "succcurlyeq"
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17439 msgid "curlyeqprec"
17440 msgstr "curlyeqprec"
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17443 msgid "curlyeqsucc"
17444 msgstr "curlyeqsucc"
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17447 msgid "precsim"
17448 msgstr "precsim"
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17451 msgid "succsim"
17452 msgstr "succsim"
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17455 msgid "precapprox"
17456 msgstr "precapprox"
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17459 msgid "succapprox"
17460 msgstr "succapprox"
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17463 msgid "vartriangleleft"
17464 msgstr "vartriangleleft"
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17467 msgid "vartriangleright"
17468 msgstr "vartriangleright"
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17471 msgid "trianglelefteq"
17472 msgstr "trianglelefteq"
17473
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17475 msgid "trianglerighteq"
17476 msgstr "trianglerighteq"
17477
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17479 msgid "bumpeq"
17480 msgstr "bumpeq"
17481
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17483 msgid "Bumpeq"
17484 msgstr "Bumpeq"
17485
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17487 msgid "doteqdot"
17488 msgstr "doteqdot"
17489
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17491 msgid "risingdotseq"
17492 msgstr "risingdotseq"
17493
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17495 msgid "fallingdotseq"
17496 msgstr "fallingdotseq"
17497
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17499 msgid "vDash"
17500 msgstr "vDash"
17501
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17503 msgid "Vvdash"
17504 msgstr "Vvdash"
17505
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17507 msgid "Vdash"
17508 msgstr "Vdash"
17509
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17511 msgid "shortmid"
17512 msgstr "shortmid"
17513
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17515 msgid "shortparallel"
17516 msgstr "shortparallel"
17517
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17519 msgid "smallsmile"
17520 msgstr "smallsmile"
17521
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17523 msgid "smallfrown"
17524 msgstr "smallfrown"
17525
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17527 msgid "blacktriangleleft"
17528 msgstr "blacktriangleleft"
17529
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17531 msgid "blacktriangleright"
17532 msgstr "blacktriangleright"
17533
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17535 msgid "because"
17536 msgstr "because"
17537
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17539 msgid "therefore"
17540 msgstr "therefore"
17541
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17543 msgid "backepsilon"
17544 msgstr "backepsilon"
17545
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17547 msgid "varpropto"
17548 msgstr "varpropto"
17549
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17551 msgid "between"
17552 msgstr "between"
17553
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17555 msgid "pitchfork"
17556 msgstr "pitchfork"
17557
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17559 #, fuzzy
17560 msgid "AMS Negative Relations"
17561 msgstr "Negirane relacije AMS"
17562
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17564 msgid "nless"
17565 msgstr "nless"
17566
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17568 msgid "ngtr"
17569 msgstr "ngtr"
17570
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17572 msgid "nleq"
17573 msgstr "nleq"
17574
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17576 msgid "ngeq"
17577 msgstr "ngeq"
17578
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17580 msgid "nleqslant"
17581 msgstr "nleqslant"
17582
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17584 msgid "ngeqslant"
17585 msgstr "ngeqslant"
17586
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17588 msgid "nleqq"
17589 msgstr "nleqq"
17590
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17592 msgid "ngeqq"
17593 msgstr "ngeqq"
17594
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17596 msgid "lneq"
17597 msgstr "lneq"
17598
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17600 msgid "gneq"
17601 msgstr "gneq"
17602
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17604 msgid "lneqq"
17605 msgstr "lneqq"
17606
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17608 msgid "gneqq"
17609 msgstr "gneqq"
17610
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17612 msgid "lvertneqq"
17613 msgstr "lvertneqq"
17614
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17616 msgid "gvertneqq"
17617 msgstr "gvertneqq"
17618
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17620 msgid "lnsim"
17621 msgstr "lnsim"
17622
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17624 msgid "gnsim"
17625 msgstr "gnsim"
17626
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17628 msgid "lnapprox"
17629 msgstr "lnapprox"
17630
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17632 msgid "gnapprox"
17633 msgstr "gnapprox"
17634
17635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17636 msgid "nprec"
17637 msgstr "nprec"
17638
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17640 msgid "nsucc"
17641 msgstr "nsucc"
17642
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17644 msgid "npreceq"
17645 msgstr "npreceq"
17646
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17648 msgid "nsucceq"
17649 msgstr "nsucceq"
17650
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17652 msgid "precnsim"
17653 msgstr "precnsim"
17654
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17656 msgid "succnsim"
17657 msgstr "succnsim"
17658
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17660 msgid "precnapprox"
17661 msgstr "precnapprox"
17662
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17664 msgid "succnapprox"
17665 msgstr "succnapprox"
17666
17667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17668 msgid "subsetneq"
17669 msgstr "subsetneq"
17670
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17672 msgid "supsetneq"
17673 msgstr "supsetneq"
17674
17675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17676 msgid "subsetneqq"
17677 msgstr "subsetneqq"
17678
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17680 msgid "supsetneqq"
17681 msgstr "supsetneqq"
17682
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17684 msgid "nsubseteq"
17685 msgstr "nsubseteq"
17686
17687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17688 msgid "nsupseteq"
17689 msgstr "nsupseteq"
17690
17691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17692 msgid "nsupseteqq"
17693 msgstr "nsupseteqq"
17694
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17696 msgid "nvdash"
17697 msgstr "nvdash"
17698
17699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17700 msgid "nvDash"
17701 msgstr "nvDash"
17702
17703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17704 msgid "nVDash"
17705 msgstr "nVDash"
17706
17707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17708 msgid "varsubsetneq"
17709 msgstr "varsubsetneq"
17710
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17712 msgid "varsupsetneq"
17713 msgstr "varsupsetneq"
17714
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17716 msgid "varsubsetneqq"
17717 msgstr "varsubsetneqq"
17718
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17720 msgid "varsupsetneqq"
17721 msgstr "varsupsetneqq"
17722
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17724 msgid "ntriangleleft"
17725 msgstr "ntriangleleft"
17726
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17728 msgid "ntriangleright"
17729 msgstr "ntriangleright"
17730
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17732 msgid "ntrianglelefteq"
17733 msgstr "ntrianglelefteq"
17734
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17736 msgid "ntrianglerighteq"
17737 msgstr "ntrianglerighteq"
17738
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17740 msgid "ncong"
17741 msgstr "ncong"
17742
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17744 msgid "nsim"
17745 msgstr "nsim"
17746
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17748 msgid "nmid"
17749 msgstr "nmid"
17750
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17752 msgid "nshortmid"
17753 msgstr "nshortmid"
17754
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17756 msgid "nparallel"
17757 msgstr "nparallel"
17758
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17760 msgid "nshortparallel"
17761 msgstr "nshortparallel"
17762
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17764 #, fuzzy
17765 msgid "AMS Operators"
17766 msgstr "Operatorji AMS"
17767
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17769 msgid "dotplus"
17770 msgstr "dotplus"
17771
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17773 msgid "smallsetminus"
17774 msgstr "smallsetminus"
17775
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17777 msgid "Cap"
17778 msgstr "Cap"
17779
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17781 msgid "Cup"
17782 msgstr "Cup"
17783
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17785 msgid "barwedge"
17786 msgstr "barwedge"
17787
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17789 msgid "veebar"
17790 msgstr "veebar"
17791
17792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17793 msgid "doublebarwedge"
17794 msgstr "doublebarwedge"
17795
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17797 msgid "boxminus"
17798 msgstr "boxminus"
17799
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17801 msgid "boxtimes"
17802 msgstr "boxtimes"
17803
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17805 msgid "boxdot"
17806 msgstr "boxdot"
17807
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17809 msgid "boxplus"
17810 msgstr "boxplus"
17811
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17813 msgid "divideontimes"
17814 msgstr "divideontimes"
17815
17816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17817 msgid "ltimes"
17818 msgstr "ltimes"
17819
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17821 msgid "rtimes"
17822 msgstr "rtimes"
17823
17824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17825 msgid "leftthreetimes"
17826 msgstr "leftthreetimes"
17827
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17829 msgid "rightthreetimes"
17830 msgstr "rightthreetimes"
17831
17832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17833 msgid "curlywedge"
17834 msgstr "curlywedge"
17835
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17837 msgid "curlyvee"
17838 msgstr "curlyvee"
17839
17840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17841 msgid "circleddash"
17842 msgstr "circleddash"
17843
17844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17845 msgid "circledast"
17846 msgstr "circledast"
17847
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17849 msgid "circledcirc"
17850 msgstr "circledcirc"
17851
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17853 msgid "centerdot"
17854 msgstr "centerdot"
17855
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17857 msgid "intercal"
17858 msgstr "intercal"
17859
17860 #: lib/external_templates:37
17861 msgid "RasterImage"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17865 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: lib/external_templates:45
17869 msgid "A bitmap file.\n"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: lib/external_templates:109
17873 msgid "XFig"
17874 msgstr "XFig"
17875
17876 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17877 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: lib/external_templates:112
17881 #, fuzzy
17882 msgid "An Xfig figure.\n"
17883 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17884
17885 #: lib/external_templates:162
17886 #, fuzzy
17887 msgid "ChessDiagram"
17888 msgstr "ŠahovskaDeska"
17889
17890 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17891 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: lib/external_templates:165
17895 msgid ""
17896 "A chess position diagram.\n"
17897 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17898 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17899 "the position that you want to display.\n"
17900 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17901 "and remember to type in a relative path\n"
17902 "to the LyX document location.\n"
17903 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17904 "to enable general editing of the board.\n"
17905 "You might also check out the\n"
17906 "'Options->Test legality' option, and\n"
17907 "remember to middle and right click to\n"
17908 "insert new material in the board.\n"
17909 "In order for this to work, you have to\n"
17910 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17911 "that TeX will find it, and you will need\n"
17912 "to install the skak package from CTAN.\n"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17916 msgid "Lilypond typeset music"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: lib/external_templates:215
17920 msgid ""
17921 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17922 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17923 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17924 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: lib/external_templates:261
17928 #, fuzzy
17929 msgid "PDFPages"
17930 msgstr "Strani"
17931
17932 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17933 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: lib/external_templates:264
17937 msgid ""
17938 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17939 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17940 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17941 "Examples:\n"
17942 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17943 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17944 "* pages=- (to include all pages)\n"
17945 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17946 "for further options and details.\n"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: lib/external_templates:304
17950 msgid ""
17951 "Today's date.\n"
17952 "Read 'info date' for more information.\n"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: lib/external_templates:333
17956 msgid "Dia"
17957 msgstr "Dia"
17958
17959 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17960 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: lib/external_templates:336
17964 msgid "Dia diagram.\n"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: lib/configure.py:444
17968 msgid "Tgif"
17969 msgstr "Tgif"
17970
17971 #: lib/configure.py:447
17972 msgid "FIG"
17973 msgstr "FIG"
17974
17975 #: lib/configure.py:450
17976 msgid "DIA"
17977 msgstr "DIA"
17978
17979 #: lib/configure.py:453
17980 msgid "Grace"
17981 msgstr "Grace"
17982
17983 #: lib/configure.py:456
17984 msgid "FEN"
17985 msgstr "FEN"
17986
17987 #: lib/configure.py:459
17988 msgid "SVG"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17992 msgid "BMP"
17993 msgstr "BMP"
17994
17995 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17996 msgid "GIF"
17997 msgstr "GIF"
17998
17999 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
18000 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
18001 msgid "JPEG"
18002 msgstr "JPEG"
18003
18004 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
18005 msgid "PBM"
18006 msgstr "PBM"
18007
18008 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
18009 msgid "PGM"
18010 msgstr "PGM"
18011
18012 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
18013 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
18014 msgid "PNG"
18015 msgstr "PNG"
18016
18017 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
18018 msgid "PPM"
18019 msgstr "PPM"
18020
18021 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
18022 msgid "TIFF"
18023 msgstr "TIFF"
18024
18025 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
18026 msgid "XBM"
18027 msgstr "XBM"
18028
18029 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
18030 msgid "XPM"
18031 msgstr "XPM"
18032
18033 #: lib/configure.py:497
18034 msgid "Plain text (chess output)"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: lib/configure.py:498
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Plain text (image)"
18040 msgstr "Umesti"
18041
18042 #: lib/configure.py:499
18043 msgid "Plain text (Xfig output)"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: lib/configure.py:500
18047 #, fuzzy
18048 msgid "date (output)"
18049 msgstr "pri&lagodi izhod"
18050
18051 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
18052 msgid "DocBook"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: lib/configure.py:501
18056 msgid "DocBook|B"
18057 msgstr "DocBook|B"
18058
18059 #: lib/configure.py:502
18060 msgid "Docbook (XML)"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: lib/configure.py:503
18064 msgid "Graphviz Dot"
18065 msgstr "Graphviz Dot"
18066
18067 #: lib/configure.py:504
18068 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18069 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18070
18071 #: lib/configure.py:505
18072 msgid "NoWeb"
18073 msgstr "NoWeb"
18074
18075 #: lib/configure.py:505
18076 msgid "NoWeb|N"
18077 msgstr "NoWeb|N"
18078
18079 #: lib/configure.py:506
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Sweave|S"
18082 msgstr "Shrani|S"
18083
18084 #: lib/configure.py:507
18085 msgid "LilyPond music"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: lib/configure.py:508
18089 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: lib/configure.py:509
18093 msgid "LaTeX (plain)"
18094 msgstr "LaTeX (plain)"
18095
18096 #: lib/configure.py:509
18097 #, fuzzy
18098 msgid "LaTeX (plain)|L"
18099 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18100
18101 #: lib/configure.py:510
18102 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18103 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
18104
18105 #: lib/configure.py:511
18106 #, fuzzy
18107 msgid "LaTeX (XeTeX)"
18108 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18109
18110 #: lib/configure.py:512
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Plain text"
18113 msgstr "Umesti"
18114
18115 #: lib/configure.py:512
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Plain text|a"
18118 msgstr "Umesti"
18119
18120 #: lib/configure.py:513
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Plain text (pstotext)"
18123 msgstr "Umesti"
18124
18125 #: lib/configure.py:514
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18128 msgstr "Umesti"
18129
18130 #: lib/configure.py:515
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Plain text (catdvi)"
18133 msgstr "Umesti"
18134
18135 #: lib/configure.py:516
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Plain Text, Join Lines"
18138 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18139
18140 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18141 #, fuzzy
18142 msgid "LyXHTML"
18143 msgstr "HTML"
18144
18145 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18146 #, fuzzy
18147 msgid "LyXHTML|X"
18148 msgstr "HTML|H"
18149
18150 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18151 msgid "BibTeX"
18152 msgstr "BibTeX"
18153
18154 #: lib/configure.py:533
18155 msgid "EPS"
18156 msgstr "EPS"
18157
18158 #: lib/configure.py:534
18159 msgid "Postscript"
18160 msgstr "Postscript"
18161
18162 #: lib/configure.py:534
18163 msgid "Postscript|t"
18164 msgstr "Postscript|t"
18165
18166 #: lib/configure.py:538
18167 msgid "PDF (ps2pdf)"
18168 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18169
18170 #: lib/configure.py:538
18171 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18172 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18173
18174 #: lib/configure.py:539
18175 msgid "PDF (pdflatex)"
18176 msgstr "PDF (pdflatex)"
18177
18178 #: lib/configure.py:539
18179 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18180 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18181
18182 #: lib/configure.py:540
18183 msgid "PDF (dvipdfm)"
18184 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18185
18186 #: lib/configure.py:540
18187 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18188 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18189
18190 #: lib/configure.py:541
18191 msgid "PDF (XeTeX)"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: lib/configure.py:541
18195 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: lib/configure.py:544
18199 msgid "DVI"
18200 msgstr "DVI"
18201
18202 #: lib/configure.py:544
18203 msgid "DVI|D"
18204 msgstr "DVI|D"
18205
18206 #: lib/configure.py:547
18207 msgid "DraftDVI"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: lib/configure.py:550
18211 msgid "HTML|H"
18212 msgstr "HTML|H"
18213
18214 #: lib/configure.py:553
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Noteedit"
18217 msgstr "OpombaUredniku"
18218
18219 #: lib/configure.py:556
18220 msgid "OpenDocument"
18221 msgstr "OpenDocument"
18222
18223 #: lib/configure.py:557
18224 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18225 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18226
18227 #: lib/configure.py:560
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Rich Text Format"
18230 msgstr "Besedilo po"
18231
18232 #: lib/configure.py:561
18233 msgid "MS Word"
18234 msgstr "MS Word"
18235
18236 #: lib/configure.py:561
18237 msgid "MS Word|W"
18238 msgstr "MS Word|W"
18239
18240 #: lib/configure.py:564
18241 #, fuzzy
18242 msgid "date command"
18243 msgstr "Naslednji ukaz"
18244
18245 #: lib/configure.py:565
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Table (CSV)"
18248 msgstr "Tabela"
18249
18250 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1101
18251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18252 msgid "LyX"
18253 msgstr "LyX"
18254
18255 #: lib/configure.py:568
18256 msgid "LyX 1.3.x"
18257 msgstr "LyX 1.3.x"
18258
18259 #: lib/configure.py:569
18260 msgid "LyX 1.4.x"
18261 msgstr "LyX 1.4.x"
18262
18263 #: lib/configure.py:570
18264 msgid "LyX 1.5.x"
18265 msgstr "LyX 1.5.x"
18266
18267 #: lib/configure.py:571
18268 #, fuzzy
18269 msgid "LyX 1.6.x"
18270 msgstr "LyX 1.3.x"
18271
18272 #: lib/configure.py:572
18273 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18274 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18275
18276 #: lib/configure.py:573
18277 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18278 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18279
18280 #: lib/configure.py:574
18281 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18282 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18283
18284 #: lib/configure.py:575
18285 #, fuzzy
18286 msgid "LyX Preview"
18287 msgstr "Predogled|#P"
18288
18289 #: lib/configure.py:576
18290 #, fuzzy
18291 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18292 msgstr "Predogled|#P"
18293
18294 #: lib/configure.py:577
18295 #, fuzzy
18296 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18297 msgstr "Predogled|#P"
18298
18299 #: lib/configure.py:578
18300 msgid "PDFTEX"
18301 msgstr "PDFTEX"
18302
18303 #: lib/configure.py:579
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Program"
18306 msgstr "Inicializacija programa"
18307
18308 #: lib/configure.py:580
18309 msgid "PSTEX"
18310 msgstr "PSTEX"
18311
18312 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Windows Metafile"
18315 msgstr "Tiskaj na"
18316
18317 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
18318 msgid "Enhanced Metafile"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: lib/configure.py:583
18322 msgid "HTML (MS Word)"
18323 msgstr "HTML (MS Word)"
18324
18325 #: lib/configure.py:655
18326 msgid "LyxBlogger"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
18330 #, c-format
18331 msgid "%1$s and %2$s"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18335 #, c-format
18336 msgid "%1$s et al."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18340 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18341 msgid "ERROR!"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18345 #, fuzzy
18346 msgid "No year"
18347 msgstr "Brez številke"
18348
18349 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Add to bibliography only."
18352 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18353
18354 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18355 #, fuzzy
18356 msgid "before"
18357 msgstr "Besedilo pred:"
18358
18359 #: src/Buffer.cpp:138
18360 #, c-format
18361 msgid ""
18362 "Could not print the document %1$s.\n"
18363 "Check that your printer is set up correctly."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/Buffer.cpp:141
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Print document failed"
18369 msgstr "Tiskaj na"
18370
18371 #: src/Buffer.cpp:319
18372 msgid "Disk Error: "
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/Buffer.cpp:320
18376 #, fuzzy, c-format
18377 msgid ""
18378 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18379 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18380
18381 #: src/Buffer.cpp:402
18382 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/Buffer.cpp:404
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Attempting to close changed document!"
18388 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18389
18390 #: src/Buffer.cpp:412
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Could not remove temporary directory"
18393 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18394
18395 #: src/Buffer.cpp:413
18396 #, fuzzy, c-format
18397 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18398 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18399
18400 #: src/Buffer.cpp:722
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Unknown document class"
18403 msgstr "v izbrani razred spisa"
18404
18405 #: src/Buffer.cpp:723
18406 #, c-format
18407 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18411 #, fuzzy, c-format
18412 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18413 msgstr "Neznana akcija"
18414
18415 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Document header error"
18418 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18419
18420 #: src/Buffer.cpp:737
18421 msgid "\\begin_header is missing"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/Buffer.cpp:760
18425 msgid "\\begin_document is missing"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18429 #: src/BufferView.cpp:1423
18430 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18434 msgid ""
18435 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18436 "xcolor/ulem are installed.\n"
18437 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18438 "LaTeX preamble."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18442 msgid ""
18443 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18444 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18445 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18446 "LaTeX preamble."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Document format failure"
18452 msgstr "Slog spisa"
18453
18454 #: src/Buffer.cpp:884
18455 #, c-format
18456 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/Buffer.cpp:928
18460 #, fuzzy, c-format
18461 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18462 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18463
18464 #: src/Buffer.cpp:953
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Conversion failed"
18467 msgstr "Pretvorba"
18468
18469 #: src/Buffer.cpp:954
18470 #, c-format
18471 msgid ""
18472 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18473 "it could not be created."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/Buffer.cpp:964
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Conversion script not found"
18479 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18480
18481 #: src/Buffer.cpp:965
18482 #, c-format
18483 msgid ""
18484 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18485 "could not be found."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
18489 msgid "Conversion script failed"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/Buffer.cpp:989
18493 #, c-format
18494 msgid ""
18495 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18496 "convert it."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/Buffer.cpp:996
18500 #, c-format
18501 msgid ""
18502 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18503 "convert it."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/Buffer.cpp:1013
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18510 "overwrite this file?"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/Buffer.cpp:1015
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Overwrite modified file?"
18516 msgstr "Poglej datoteko"
18517
18518 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:50
18519 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
18520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
18521 #, fuzzy
18522 msgid "&Overwrite"
18523 msgstr "&pisalni stroj:"
18524
18525 #: src/Buffer.cpp:1040
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Backup failure"
18528 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18529
18530 #: src/Buffer.cpp:1041
18531 #, c-format
18532 msgid ""
18533 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18534 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/Buffer.cpp:1067
18538 #, fuzzy, c-format
18539 msgid "Saving document %1$s..."
18540 msgstr "Spis se shranjuje"
18541
18542 #: src/Buffer.cpp:1082
18543 #, fuzzy
18544 msgid " could not write file!"
18545 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18546
18547 #: src/Buffer.cpp:1090
18548 msgid " done."
18549 msgstr " opravljeno."
18550
18551 #: src/Buffer.cpp:1105
18552 #, fuzzy, c-format
18553 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18554 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18555
18556 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
18557 #, fuzzy, c-format
18558 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
18559 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18560
18561 #: src/Buffer.cpp:1118
18562 #, fuzzy
18563 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
18564 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18565
18566 #: src/Buffer.cpp:1132
18567 #, fuzzy
18568 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
18569 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18570
18571 #: src/Buffer.cpp:1146
18572 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
18573 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18574
18575 #: src/Buffer.cpp:1230
18576 msgid "Iconv software exception Detected"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/Buffer.cpp:1230
18580 #, c-format
18581 msgid ""
18582 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18583 "installed"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/Buffer.cpp:1252
18587 #, c-format
18588 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/Buffer.cpp:1255
18592 msgid ""
18593 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18594 "chosen encoding.\n"
18595 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/Buffer.cpp:1262
18599 #, fuzzy
18600 msgid "iconv conversion failed"
18601 msgstr "Pretvorba"
18602
18603 #: src/Buffer.cpp:1267
18604 #, fuzzy
18605 msgid "conversion failed"
18606 msgstr "Pretvorba"
18607
18608 #: src/Buffer.cpp:1364
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Uncodable character in file path"
18611 msgstr "Posebni znak|z"
18612
18613 #: src/Buffer.cpp:1365
18614 #, c-format
18615 msgid ""
18616 "The path of your document\n"
18617 "(%1$s)\n"
18618 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18619 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18620 "This will likely result in incomplete output.\n"
18621 "\n"
18622 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18623 "or change the file path name."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/Buffer.cpp:1649
18627 msgid "Running chktex..."
18628 msgstr "Izvaja se chktex..."
18629
18630 #: src/Buffer.cpp:1663
18631 msgid "chktex failure"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/Buffer.cpp:1664
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Could not run chktex successfully."
18637 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18638
18639 #: src/Buffer.cpp:1895
18640 #, fuzzy, c-format
18641 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18642 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18643
18644 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3008
18645 #, fuzzy, c-format
18646 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18647 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18648
18649 #: src/Buffer.cpp:2049
18650 #, c-format
18651 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/Buffer.cpp:2079
18655 #, c-format
18656 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/Buffer.cpp:2139
18660 #, fuzzy, c-format
18661 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18662 msgstr "Načrt tabele"
18663
18664 #: src/Buffer.cpp:2146
18665 #, fuzzy, c-format
18666 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18667 msgstr "Načrt tabele"
18668
18669 #: src/Buffer.cpp:2156
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Error exporting to DVI."
18672 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18673
18674 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:45
18675 #, c-format
18676 msgid ""
18677 "The file %1$s already exists.\n"
18678 "\n"
18679 "Do you want to overwrite that file?"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/Buffer.cpp:2221 src/Exporter.cpp:48
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Overwrite file?"
18685 msgstr "Poglej datoteko"
18686
18687 #: src/Buffer.cpp:2238
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Error running external commands."
18690 msgstr "Splošni podatki"
18691
18692 #: src/Buffer.cpp:3038
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Preview source code"
18695 msgstr "Predogled|#P"
18696
18697 #: src/Buffer.cpp:3052
18698 #, fuzzy, c-format
18699 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18700 msgstr "Predogled|#P"
18701
18702 #: src/Buffer.cpp:3056
18703 #, c-format
18704 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/Buffer.cpp:3164
18708 #, fuzzy, c-format
18709 msgid "Auto-saving %1$s"
18710 msgstr "Sámoshranjevanje"
18711
18712 #: src/Buffer.cpp:3218
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Autosave failed!"
18715 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18716
18717 #: src/Buffer.cpp:3283
18718 msgid "Autosaving current document..."
18719 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18720
18721 #: src/Buffer.cpp:3382
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Couldn't export file"
18724 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18725
18726 #: src/Buffer.cpp:3383
18727 #, fuzzy, c-format
18728 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18729 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18730
18731 #: src/Buffer.cpp:3443
18732 #, fuzzy
18733 msgid "File name error"
18734 msgstr "Ime datoteke"
18735
18736 #: src/Buffer.cpp:3444
18737 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/Buffer.cpp:3520
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Document export cancelled."
18743 msgstr "Dokument izvožen kot "
18744
18745 #: src/Buffer.cpp:3530
18746 #, fuzzy, c-format
18747 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18748 msgstr "Dokument izvožen kot "
18749
18750 #: src/Buffer.cpp:3536
18751 #, fuzzy, c-format
18752 msgid "Document exported as %1$s"
18753 msgstr "Dokument izvožen kot "
18754
18755 #: src/Buffer.cpp:3629
18756 #, fuzzy, c-format
18757 msgid ""
18758 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18759 "\n"
18760 "Recover emergency save?"
18761 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18762
18763 #: src/Buffer.cpp:3632
18764 msgid "Load emergency save?"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/Buffer.cpp:3633
18768 #, fuzzy
18769 msgid "&Recover"
18770 msgstr "&Odstrani"
18771
18772 #: src/Buffer.cpp:3633
18773 msgid "&Load Original"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/Buffer.cpp:3643
18777 msgid "Document was successfully recovered."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/Buffer.cpp:3645
18781 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/Buffer.cpp:3646
18785 #, fuzzy, c-format
18786 msgid ""
18787 "Remove emergency file now?\n"
18788 "(%1$s)"
18789 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18790
18791 #: src/Buffer.cpp:3650 src/Buffer.cpp:3662
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Delete emergency file?"
18794 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18795
18796 #: src/Buffer.cpp:3651 src/Buffer.cpp:3664
18797 #, fuzzy
18798 msgid "&Keep"
18799 msgstr "Pojasnilo"
18800
18801 #: src/Buffer.cpp:3655
18802 msgid "Emergency file deleted"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/Buffer.cpp:3656
18806 msgid "Do not forget to save your file now!"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/Buffer.cpp:3663
18810 msgid "Remove emergency file now?"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/Buffer.cpp:3686
18814 #, c-format
18815 msgid ""
18816 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18817 "\n"
18818 "Load the backup instead?"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/Buffer.cpp:3688
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Load backup?"
18824 msgstr "Vrni se"
18825
18826 #: src/Buffer.cpp:3689
18827 #, fuzzy
18828 msgid "&Load backup"
18829 msgstr "&Vrni se"
18830
18831 #: src/Buffer.cpp:3689
18832 msgid "Load &original"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/Buffer.cpp:3995 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Senseless!!! "
18838 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18839
18840 #: src/Buffer.cpp:4116
18841 #, fuzzy, c-format
18842 msgid "Document %1$s reloaded."
18843 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18844
18845 #: src/Buffer.cpp:4118
18846 #, fuzzy, c-format
18847 msgid "Could not reload document %1$s."
18848 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18849
18850 #: src/Buffer.cpp:4152
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Included File Invalid"
18853 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18854
18855 #: src/Buffer.cpp:4153
18856 #, c-format
18857 msgid ""
18858 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18859 "  %1$s\n"
18860 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/BufferParams.cpp:566
18864 #, c-format
18865 msgid ""
18866 "The selected document class\n"
18867 "\t%1$s\n"
18868 "requires external files that are not available.\n"
18869 "The document class can still be used, but the\n"
18870 "document cannot be compiled until the following\n"
18871 "prerequisites are installed:\n"
18872 "\t%2$s\n"
18873 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18874 "more information."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/BufferParams.cpp:575
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Document class not available"
18880 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18881
18882 #: src/BufferParams.cpp:1970
18883 #, c-format
18884 msgid ""
18885 "The layout file:\n"
18886 "%1$s\n"
18887 "could not be found. A default textclass with default\n"
18888 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18889 "correct output."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/BufferParams.cpp:1976
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Document class not found"
18895 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18896
18897 #: src/BufferParams.cpp:1983
18898 #, c-format
18899 msgid ""
18900 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18901 "%1$s\n"
18902 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18903 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18904 "correct output."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/BufferParams.cpp:1989 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Could not load class"
18910 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18911
18912 #: src/BufferParams.cpp:2023
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Error reading internal layout information"
18915 msgstr "Splošni podatki"
18916
18917 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/TextClass.cpp:1311
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Read Error"
18920 msgstr "Išči"
18921
18922 #: src/BufferView.cpp:188
18923 #, fuzzy
18924 msgid "No more insets"
18925 msgstr "Ni več opomb"
18926
18927 #: src/BufferView.cpp:728
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Save bookmark"
18930 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18931
18932 #: src/BufferView.cpp:937
18933 msgid "Converting document to new document class..."
18934 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18935
18936 #: src/BufferView.cpp:980
18937 msgid "Document is read-only"
18938 msgstr "Spis je le za branje"
18939
18940 #: src/BufferView.cpp:989
18941 msgid "This portion of the document is deleted."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18945 #, fuzzy, c-format
18946 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18947 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18948
18949 #: src/BufferView.cpp:1315
18950 #, fuzzy
18951 msgid "No further undo information"
18952 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18953
18954 #: src/BufferView.cpp:1325
18955 msgid "No further redo information"
18956 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18957
18958 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18959 msgid "String not found!"
18960 msgstr "Niza ni moč najti!"
18961
18962 #: src/BufferView.cpp:1549
18963 msgid "Mark off"
18964 msgstr "Znak izključen"
18965
18966 #: src/BufferView.cpp:1555
18967 msgid "Mark on"
18968 msgstr "Znak vključen"
18969
18970 #: src/BufferView.cpp:1562
18971 msgid "Mark removed"
18972 msgstr "Znak odstranjen"
18973
18974 #: src/BufferView.cpp:1565
18975 msgid "Mark set"
18976 msgstr "Znak postavljen"
18977
18978 #: src/BufferView.cpp:1620
18979 msgid "Statistics for the selection:"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/BufferView.cpp:1622
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Statistics for the document:"
18985 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18986
18987 #: src/BufferView.cpp:1625
18988 #, fuzzy, c-format
18989 msgid "%1$d words"
18990 msgstr "%1$d words checked."
18991
18992 #: src/BufferView.cpp:1627
18993 #, fuzzy
18994 msgid "One word"
18995 msgstr "Ključna beseda"
18996
18997 #: src/BufferView.cpp:1630
18998 #, c-format
18999 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/BufferView.cpp:1633
19003 msgid "One character (including blanks)"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/BufferView.cpp:1636
19007 #, c-format
19008 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/BufferView.cpp:1639
19012 msgid "One character (excluding blanks)"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/BufferView.cpp:1641
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Statistics"
19018 msgstr "Mesto"
19019
19020 #: src/BufferView.cpp:1771
19021 #, c-format
19022 msgid ""
19023 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/BufferView.cpp:1773
19027 #, c-format
19028 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/BufferView.cpp:1781
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Branch name"
19034 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19035
19036 #: src/BufferView.cpp:1788 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
19037 msgid "Branch already exists"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/BufferView.cpp:2511
19041 #, c-format
19042 msgid "Inserting document %1$s..."
19043 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
19044
19045 #: src/BufferView.cpp:2522
19046 #, fuzzy, c-format
19047 msgid "Document %1$s inserted."
19048 msgstr "Dokument izvožen kot "
19049
19050 #: src/BufferView.cpp:2524
19051 #, fuzzy, c-format
19052 msgid "Could not insert document %1$s"
19053 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
19054
19055 #: src/BufferView.cpp:2789
19056 #, c-format
19057 msgid ""
19058 "Could not read the specified document\n"
19059 "%1$s\n"
19060 "due to the error: %2$s"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/BufferView.cpp:2791
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Could not read file"
19066 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19067
19068 #: src/BufferView.cpp:2798
19069 #, fuzzy, c-format
19070 msgid ""
19071 "%1$s\n"
19072 " is not readable."
19073 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
19074
19075 #: src/BufferView.cpp:2799 src/output.cpp:39
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Could not open file"
19078 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19079
19080 #: src/BufferView.cpp:2806
19081 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/BufferView.cpp:2807
19085 msgid ""
19086 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19087 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19088 "If this does not give the correct result\n"
19089 "then please change the encoding of the file\n"
19090 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
19094 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
19095 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
19096 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
19097 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19098 #, fuzzy
19099 msgid "LyX Warning: "
19100 msgstr "Različica LyXa "
19101
19102 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
19103 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
19104 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
19105 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19106 #, fuzzy
19107 msgid "uncodable character"
19108 msgstr "Posebni znak|z"
19109
19110 #: src/Changes.cpp:379
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Uncodable character in author name"
19113 msgstr "Posebni znak|z"
19114
19115 #: src/Changes.cpp:380
19116 #, c-format
19117 msgid ""
19118 "The author name '%1$s',\n"
19119 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19120 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19121 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19122 "\n"
19123 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19124 "or change the spelling of the author name."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/Chktex.cpp:63
19128 #, fuzzy, c-format
19129 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19130 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
19131
19132 #: src/Chktex.cpp:65
19133 #, fuzzy
19134 msgid "ChkTeX warning id # "
19135 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
19136
19137 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
19138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
19139 msgid "none"
19140 msgstr "nič"
19141
19142 #: src/Color.cpp:160
19143 msgid "black"
19144 msgstr "črna"
19145
19146 #: src/Color.cpp:161
19147 msgid "white"
19148 msgstr "bela"
19149
19150 #: src/Color.cpp:162
19151 msgid "red"
19152 msgstr "rdeča"
19153
19154 #: src/Color.cpp:163
19155 msgid "green"
19156 msgstr "zelena"
19157
19158 #: src/Color.cpp:164
19159 msgid "blue"
19160 msgstr "modra"
19161
19162 #: src/Color.cpp:165
19163 msgid "cyan"
19164 msgstr "cian"
19165
19166 #: src/Color.cpp:166
19167 msgid "magenta"
19168 msgstr "vijolična"
19169
19170 #: src/Color.cpp:167
19171 msgid "yellow"
19172 msgstr "rumena"
19173
19174 #: src/Color.cpp:168
19175 msgid "cursor"
19176 msgstr "kazalec"
19177
19178 #: src/Color.cpp:169
19179 msgid "background"
19180 msgstr "ozadje"
19181
19182 #: src/Color.cpp:170
19183 msgid "text"
19184 msgstr "besedilo"
19185
19186 #: src/Color.cpp:171
19187 msgid "selection"
19188 msgstr "izbor"
19189
19190 #: src/Color.cpp:172
19191 #, fuzzy
19192 msgid "selected text"
19193 msgstr "&Zbriši"
19194
19195 #: src/Color.cpp:174
19196 msgid "LaTeX text"
19197 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19198
19199 #: src/Color.cpp:175
19200 #, fuzzy
19201 msgid "inline completion"
19202 msgstr "&Vključeno"
19203
19204 #: src/Color.cpp:177
19205 msgid "non-unique inline completion"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/Color.cpp:179
19209 msgid "previewed snippet"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/Color.cpp:180
19213 #, fuzzy
19214 msgid "note label"
19215 msgstr "OpombaPodČrto"
19216
19217 #: src/Color.cpp:181
19218 msgid "note background"
19219 msgstr "ozadje opombe"
19220
19221 #: src/Color.cpp:182
19222 #, fuzzy
19223 msgid "comment label"
19224 msgstr "Komentar"
19225
19226 #: src/Color.cpp:183
19227 #, fuzzy
19228 msgid "comment background"
19229 msgstr "ozadje matematike"
19230
19231 #: src/Color.cpp:184
19232 #, fuzzy
19233 msgid "greyedout inset label"
19234 msgstr "Odprt vstavek"
19235
19236 #: src/Color.cpp:185
19237 #, fuzzy
19238 msgid "greyedout inset text"
19239 msgstr "Odprt vstavek"
19240
19241 #: src/Color.cpp:186
19242 #, fuzzy
19243 msgid "greyedout inset background"
19244 msgstr "ozadje matematike"
19245
19246 #: src/Color.cpp:187
19247 msgid "phantom inset text"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/Color.cpp:188
19251 msgid "shaded box"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/Color.cpp:189
19255 #, fuzzy
19256 msgid "listings background"
19257 msgstr "ozadje gumba"
19258
19259 #: src/Color.cpp:190
19260 #, fuzzy
19261 msgid "branch label"
19262 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19263
19264 #: src/Color.cpp:191
19265 #, fuzzy
19266 msgid "footnote label"
19267 msgstr "OpombaPodČrto"
19268
19269 #: src/Color.cpp:192
19270 #, fuzzy
19271 msgid "index label"
19272 msgstr "Vstavi oznako"
19273
19274 #: src/Color.cpp:193
19275 #, fuzzy
19276 msgid "margin note label"
19277 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19278
19279 #: src/Color.cpp:194
19280 #, fuzzy
19281 msgid "URL label"
19282 msgstr "&Oznaka"
19283
19284 #: src/Color.cpp:195
19285 #, fuzzy
19286 msgid "URL text"
19287 msgstr "besedilo"
19288
19289 #: src/Color.cpp:196
19290 msgid "depth bar"
19291 msgstr "globinska škatla"
19292
19293 #: src/Color.cpp:197
19294 msgid "language"
19295 msgstr "jezik"
19296
19297 #: src/Color.cpp:198
19298 #, fuzzy
19299 msgid "command inset"
19300 msgstr "ukaz"
19301
19302 #: src/Color.cpp:199
19303 #, fuzzy
19304 msgid "command inset background"
19305 msgstr "ozadje matematike"
19306
19307 #: src/Color.cpp:200
19308 #, fuzzy
19309 msgid "command inset frame"
19310 msgstr "Vstavi oznako"
19311
19312 #: src/Color.cpp:201
19313 #, fuzzy
19314 msgid "special character"
19315 msgstr "Posebni znak|z"
19316
19317 #: src/Color.cpp:202
19318 msgid "math"
19319 msgstr "matematika"
19320
19321 #: src/Color.cpp:203
19322 msgid "math background"
19323 msgstr "ozadje matematike"
19324
19325 #: src/Color.cpp:204
19326 #, fuzzy
19327 msgid "graphics background"
19328 msgstr "ozadje matematike"
19329
19330 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19331 #, fuzzy
19332 msgid "math macro background"
19333 msgstr "ozadje matematike"
19334
19335 #: src/Color.cpp:206
19336 msgid "math frame"
19337 msgstr "matematični okvir"
19338
19339 #: src/Color.cpp:207
19340 #, fuzzy
19341 msgid "math corners"
19342 msgstr "matematična vrstica"
19343
19344 #: src/Color.cpp:208
19345 msgid "math line"
19346 msgstr "matematična vrstica"
19347
19348 #: src/Color.cpp:210
19349 #, fuzzy
19350 msgid "math macro hovered background"
19351 msgstr "ozadje matematike"
19352
19353 #: src/Color.cpp:211
19354 #, fuzzy
19355 msgid "math macro label"
19356 msgstr "ozadje matematike"
19357
19358 #: src/Color.cpp:212
19359 #, fuzzy
19360 msgid "math macro frame"
19361 msgstr "matematični okvir"
19362
19363 #: src/Color.cpp:213
19364 #, fuzzy
19365 msgid "math macro blended out"
19366 msgstr "ozadje matematike"
19367
19368 #: src/Color.cpp:214
19369 #, fuzzy
19370 msgid "math macro old parameter"
19371 msgstr "matematični okvir"
19372
19373 #: src/Color.cpp:215
19374 #, fuzzy
19375 msgid "math macro new parameter"
19376 msgstr "matematični okvir"
19377
19378 #: src/Color.cpp:216
19379 msgid "collapsable inset text"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/Color.cpp:217
19383 #, fuzzy
19384 msgid "collapsable inset frame"
19385 msgstr "Vstavi oznako"
19386
19387 #: src/Color.cpp:218
19388 msgid "inset background"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/Color.cpp:219
19392 #, fuzzy
19393 msgid "inset frame"
19394 msgstr "Vstavi oznako"
19395
19396 #: src/Color.cpp:220
19397 #, fuzzy
19398 msgid "LaTeX error"
19399 msgstr "Napaka LaTeXa"
19400
19401 #: src/Color.cpp:221
19402 msgid "end-of-line marker"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/Color.cpp:222
19406 #, fuzzy
19407 msgid "appendix marker"
19408 msgstr "Odprt vstavek"
19409
19410 #: src/Color.cpp:223
19411 #, fuzzy
19412 msgid "change bar"
19413 msgstr " (Spremenjeno)"
19414
19415 #: src/Color.cpp:224
19416 #, fuzzy
19417 msgid "deleted text"
19418 msgstr "&Zbriši"
19419
19420 #: src/Color.cpp:225
19421 #, fuzzy
19422 msgid "added text"
19423 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19424
19425 #: src/Color.cpp:226
19426 msgid "changed text 1st author"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/Color.cpp:227
19430 msgid "changed text 2nd author"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/Color.cpp:228
19434 msgid "changed text 3rd author"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/Color.cpp:229
19438 msgid "changed text 4th author"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/Color.cpp:230
19442 msgid "changed text 5th author"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/Color.cpp:231
19446 #, fuzzy
19447 msgid "deleted text modifier"
19448 msgstr "&Zbriši"
19449
19450 #: src/Color.cpp:232
19451 msgid "added space markers"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/Color.cpp:233
19455 #, fuzzy
19456 msgid "table line"
19457 msgstr "Označevanje"
19458
19459 #: src/Color.cpp:234
19460 #, fuzzy
19461 msgid "table on/off line"
19462 msgstr "Tabela vstavljena"
19463
19464 #: src/Color.cpp:236
19465 msgid "bottom area"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/Color.cpp:237
19469 #, fuzzy
19470 msgid "new page"
19471 msgstr "na strani <stran>"
19472
19473 #: src/Color.cpp:238
19474 #, fuzzy
19475 msgid "page break / line break"
19476 msgstr "Prelomi strani"
19477
19478 #: src/Color.cpp:239
19479 #, fuzzy
19480 msgid "frame of button"
19481 msgstr "leva stran gumba"
19482
19483 #: src/Color.cpp:240
19484 msgid "button background"
19485 msgstr "ozadje gumba"
19486
19487 #: src/Color.cpp:241
19488 #, fuzzy
19489 msgid "button background under focus"
19490 msgstr "ozadje gumba"
19491
19492 #: src/Color.cpp:242
19493 #, fuzzy
19494 msgid "paragraph marker"
19495 msgstr "Pododstavek"
19496
19497 #: src/Color.cpp:243
19498 #, fuzzy
19499 msgid "preview frame"
19500 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19501
19502 #: src/Color.cpp:244
19503 msgid "inherit"
19504 msgstr "podeduj"
19505
19506 #: src/Color.cpp:245
19507 #, fuzzy
19508 msgid "regexp frame"
19509 msgstr "Vstavi oznako"
19510
19511 #: src/Color.cpp:246
19512 msgid "ignore"
19513 msgstr "prezri"
19514
19515 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
19516 #: src/Converter.cpp:538
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Cannot convert file"
19519 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19520
19521 #: src/Converter.cpp:318
19522 #, fuzzy, c-format
19523 msgid ""
19524 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19525 "Define a converter in the preferences."
19526 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19527
19528 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Executing command: "
19531 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19532
19533 #: src/Converter.cpp:467
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Build errors"
19536 msgstr "Zgradi program"
19537
19538 #: src/Converter.cpp:468
19539 #, fuzzy
19540 msgid "There were errors during the build process."
19541 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19542
19543 #: src/Converter.cpp:473
19544 #, fuzzy, c-format
19545 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19546 msgstr "Napaka med branjem "
19547
19548 #: src/Converter.cpp:496
19549 #, fuzzy, c-format
19550 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19551 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19552
19553 #: src/Converter.cpp:540
19554 #, fuzzy, c-format
19555 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19556 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19557
19558 #: src/Converter.cpp:541
19559 #, fuzzy, c-format
19560 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19561 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19562
19563 #: src/Converter.cpp:597
19564 msgid "Running LaTeX..."
19565 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19566
19567 #: src/Converter.cpp:615
19568 #, c-format
19569 msgid ""
19570 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19571 "log %1$s."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/Converter.cpp:618
19575 #, fuzzy
19576 msgid "LaTeX failed"
19577 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19578
19579 #: src/Converter.cpp:620
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Output is empty"
19582 msgstr "je prazen"
19583
19584 #: src/Converter.cpp:621
19585 msgid "An empty output file was generated."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19589 #, c-format
19590 msgid ""
19591 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19592 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Unknown branch"
19598 msgstr "Neznana akcija"
19599
19600 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19601 msgid "&Don't Add"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19605 #, fuzzy, c-format
19606 msgid ""
19607 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19608 "%2$s to %3$s"
19609 msgstr ""
19610 "Videz se je spremenil iz\n"
19611 "%1$s v %2$s\n"
19612 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19613 "%3$s v %4$s"
19614
19615 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Undefined flex inset"
19618 msgstr "Odprt vstavek"
19619
19620 #: src/Exporter.cpp:50
19621 #, fuzzy
19622 msgid "&Keep file"
19623 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19624
19625 #: src/Exporter.cpp:51
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Overwrite &all"
19628 msgstr "Poglej datoteko"
19629
19630 #: src/Exporter.cpp:51
19631 #, fuzzy
19632 msgid "&Cancel export"
19633 msgstr "&Prekliči"
19634
19635 #: src/Exporter.cpp:96
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Couldn't copy file"
19638 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19639
19640 #: src/Exporter.cpp:97
19641 #, c-format
19642 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19648 msgid "Roman"
19649 msgstr "pokončna"
19650
19651 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19654 msgid "Sans Serif"
19655 msgstr "brez serifov"
19656
19657 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19660 msgid "Typewriter"
19661 msgstr "pisalni stroj"
19662
19663 #: src/Font.cpp:59
19664 msgid "Symbol"
19665 msgstr "simboli"
19666
19667 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19668 #: src/Font.cpp:76
19669 msgid "Inherit"
19670 msgstr "Podeduj"
19671
19672 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19673 msgid "Medium"
19674 msgstr "navadna"
19675
19676 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19677 msgid "Bold"
19678 msgstr "polkrepka"
19679
19680 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19681 msgid "Upright"
19682 msgstr "pokončna"
19683
19684 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19685 msgid "Italic"
19686 msgstr "ležeča"
19687
19688 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19689 msgid "Slanted"
19690 msgstr "nagnjena"
19691
19692 #: src/Font.cpp:67
19693 msgid "Smallcaps"
19694 msgstr "majhne velike"
19695
19696 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19697 msgid "Increase"
19698 msgstr "Povečaj"
19699
19700 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19701 msgid "Decrease"
19702 msgstr "Zmanjšaj"
19703
19704 #: src/Font.cpp:76
19705 msgid "Toggle"
19706 msgstr "Preklopi"
19707
19708 #: src/Font.cpp:160
19709 #, fuzzy, c-format
19710 msgid "Emphasis %1$s, "
19711 msgstr "Poudari "
19712
19713 #: src/Font.cpp:163
19714 #, fuzzy, c-format
19715 msgid "Underline %1$s, "
19716 msgstr "podčrtaj "
19717
19718 #: src/Font.cpp:166
19719 #, fuzzy, c-format
19720 msgid "Strikeout %1$s, "
19721 msgstr "velike črke "
19722
19723 #: src/Font.cpp:169
19724 #, fuzzy, c-format
19725 msgid "Double underline %1$s, "
19726 msgstr "podčrtaj "
19727
19728 #: src/Font.cpp:172
19729 #, fuzzy, c-format
19730 msgid "Wavy underline %1$s, "
19731 msgstr "podčrtaj "
19732
19733 #: src/Font.cpp:175
19734 #, fuzzy, c-format
19735 msgid "Noun %1$s, "
19736 msgstr "velike črke "
19737
19738 #: src/Font.cpp:189
19739 #, fuzzy, c-format
19740 msgid "Language: %1$s, "
19741 msgstr "Jezik:"
19742
19743 #: src/Font.cpp:192
19744 #, fuzzy, c-format
19745 msgid "  Number %1$s"
19746 msgstr "Številka"
19747
19748 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Cannot view file"
19751 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19752
19753 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
19754 #, fuzzy, c-format
19755 msgid "File does not exist: %1$s"
19756 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19757
19758 #: src/Format.cpp:301
19759 #, fuzzy, c-format
19760 msgid "No information for viewing %1$s"
19761 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19762
19763 #: src/Format.cpp:311
19764 #, fuzzy, c-format
19765 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19766 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19767
19768 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Cannot edit file"
19771 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19772
19773 #: src/Format.cpp:366
19774 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/Format.cpp:379
19778 #, fuzzy, c-format
19779 msgid "No information for editing %1$s"
19780 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19781
19782 #: src/Format.cpp:390
19783 #, c-format
19784 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Could not find bind file"
19790 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19791
19792 #: src/KeyMap.cpp:222
19793 #, c-format
19794 msgid ""
19795 "Unable to find the bind file\n"
19796 "%1$s.\n"
19797 "Please check your installation."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/KeyMap.cpp:229
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19803 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19804
19805 #: src/KeyMap.cpp:230
19806 msgid ""
19807 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19808 "Please check your installation."
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/KeyMap.cpp:237
19812 #, c-format
19813 msgid ""
19814 "Unable to find the bind file\n"
19815 "%1$s.\n"
19816 "Falling back to default."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/KeySequence.cpp:166
19820 msgid "   options: "
19821 msgstr "  izbire: "
19822
19823 #: src/LaTeX.cpp:57
19824 #, fuzzy, c-format
19825 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19826 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19827
19828 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Running Index Processor."
19831 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19832
19833 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19834 msgid "Running BibTeX."
19835 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19836
19837 #: src/LaTeX.cpp:440
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19840 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19841
19842 #: src/LyX.cpp:114
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Could not read configuration file"
19845 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19846
19847 #: src/LyX.cpp:115
19848 #, c-format
19849 msgid ""
19850 "Error while reading the configuration file\n"
19851 "%1$s.\n"
19852 "Please check your installation."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/LyX.cpp:124
19856 #, fuzzy
19857 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19858 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19859
19860 #: src/LyX.cpp:128
19861 msgid "Done!"
19862 msgstr "Opravljeno!"
19863
19864 #: src/LyX.cpp:417
19865 #, fuzzy, c-format
19866 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19867 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19868
19869 #: src/LyX.cpp:419
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Cannot remove temporary directory"
19872 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19873
19874 #: src/LyX.cpp:425
19875 #, fuzzy, c-format
19876 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19877 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19878
19879 #: src/LyX.cpp:427
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Unable to remove temporary directory"
19882 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19883
19884 #: src/LyX.cpp:456
19885 #, c-format
19886 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/LyX.cpp:530
19890 msgid "No textclass is found"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/LyX.cpp:531
19894 msgid ""
19895 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19896 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19897 "using only the defaults, or continue."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/LyX.cpp:535
19901 #, fuzzy
19902 msgid "&Reconfigure"
19903 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19904
19905 #: src/LyX.cpp:536
19906 #, fuzzy
19907 msgid "&Use Defaults"
19908 msgstr "privzeta"
19909
19910 #: src/LyX.cpp:537 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19911 #, fuzzy
19912 msgid "&Continue"
19913 msgstr "Nadaljevanje"
19914
19915 #: src/LyX.cpp:640
19916 msgid ""
19917 "SIGHUP signal caught!\n"
19918 "Bye."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/LyX.cpp:644
19922 msgid ""
19923 "SIGFPE signal caught!\n"
19924 "Bye."
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/LyX.cpp:647
19928 msgid ""
19929 "SIGSEGV signal caught!\n"
19930 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19931 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19932 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19933 "Bye."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/LyX.cpp:663
19937 msgid "LyX crashed!"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:940
19941 msgid "LyX: "
19942 msgstr "LyX: "
19943
19944 #: src/LyX.cpp:831
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Could not create temporary directory"
19947 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19948
19949 #: src/LyX.cpp:832
19950 #, c-format
19951 msgid ""
19952 "Could not create a temporary directory in\n"
19953 "\"%1$s\"\n"
19954 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/LyX.cpp:915
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Missing user LyX directory"
19960 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19961
19962 #: src/LyX.cpp:916
19963 #, fuzzy, c-format
19964 msgid ""
19965 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19966 "It is needed to keep your own configuration."
19967 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19968
19969 #: src/LyX.cpp:921
19970 #, fuzzy
19971 msgid "&Create directory"
19972 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19973
19974 #: src/LyX.cpp:922
19975 #, fuzzy
19976 msgid "&Exit LyX"
19977 msgstr "Izhod"
19978
19979 #: src/LyX.cpp:923
19980 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/LyX.cpp:927
19984 #, fuzzy, c-format
19985 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19986 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19987
19988 #: src/LyX.cpp:932
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19991 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19992
19993 #: src/LyX.cpp:1004
19994 msgid "List of supported debug flags:"
19995 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19996
19997 #: src/LyX.cpp:1008
19998 #, fuzzy, c-format
19999 msgid "Setting debug level to %1$s"
20000 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
20001
20002 #: src/LyX.cpp:1019
20003 #, fuzzy
20004 msgid ""
20005 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20006 "Command line switches (case sensitive):\n"
20007 "\t-help              summarize LyX usage\n"
20008 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
20009 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
20010 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
20011 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20012 "                  select the features to debug.\n"
20013 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20014 "\t-x [--execute] command\n"
20015 "                  where command is a lyx command.\n"
20016 "\t-e [--export] fmt\n"
20017 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
20018 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20019 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
20020 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
20021 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20022 "                  where fmt is the import format of choice\n"
20023 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
20024 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
20025 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
20026 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
20027 "files,\n"
20028 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
20029 "export.\n"
20030 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
20031 "consumed.\n"
20032 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
20033 "\t-version        summarize version and build info\n"
20034 "Check the LyX man page for more details."
20035 msgstr ""
20036 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
20037 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
20038 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
20039 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
20040 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
20041 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
20042 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
20043 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
20044 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
20045 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
20046 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
20047 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
20048 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
20049 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
20050 "\n"
20051 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
20052
20053 #: src/LyX.cpp:1066
20054 #, fuzzy
20055 msgid "No system directory"
20056 msgstr "Uporabniški imenik: "
20057
20058 #: src/LyX.cpp:1067
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20061 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
20062
20063 #: src/LyX.cpp:1078
20064 #, fuzzy
20065 msgid "No user directory"
20066 msgstr "Uporabniški imenik: "
20067
20068 #: src/LyX.cpp:1079
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20071 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
20072
20073 #: src/LyX.cpp:1090
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Incomplete command"
20076 msgstr "Naslednji ukaz"
20077
20078 #: src/LyX.cpp:1091
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Missing command string after --execute switch"
20081 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
20082
20083 #: src/LyX.cpp:1102
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20086 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
20087
20088 #: src/LyX.cpp:1115
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20091 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
20092
20093 #: src/LyX.cpp:1120
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Missing filename for --import"
20096 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
20097
20098 #: src/LyXRC.cpp:2999
20099 msgid ""
20100 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20101 "legal words?"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/LyXRC.cpp:3004
20105 msgid ""
20106 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20107 "document."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3008
20111 msgid ""
20112 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20113 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20114 "specified, an internal routine is used."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/LyXRC.cpp:3016
20118 msgid ""
20119 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20120 "automatically by what you type."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/LyXRC.cpp:3020
20124 msgid ""
20125 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20126 "class change."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/LyXRC.cpp:3024
20130 msgid ""
20131 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/LyXRC.cpp:3031
20135 msgid ""
20136 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20137 "the backup file in the same directory as the original file."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/LyXRC.cpp:3035
20141 msgid ""
20142 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20143 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/LyXRC.cpp:3039
20147 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/LyXRC.cpp:3043
20151 msgid ""
20152 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20153 "its global and local bind/ directories."
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/LyXRC.cpp:3047
20157 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/LyXRC.cpp:3051
20161 msgid ""
20162 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20163 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/LyXRC.cpp:3061
20167 msgid ""
20168 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20169 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/LyXRC.cpp:3065
20173 msgid ""
20174 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20175 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20176 "the top of the screen"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/LyXRC.cpp:3069
20180 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/LyXRC.cpp:3073
20184 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/LyXRC.cpp:3077
20188 msgid ""
20189 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20190 "inside."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/LyXRC.cpp:3082
20194 #, no-c-format
20195 msgid ""
20196 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20197 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/LyXRC.cpp:3086
20201 msgid ""
20202 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20203 "look in its global and local commands/ directories."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/LyXRC.cpp:3090
20207 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/LyXRC.cpp:3094
20211 msgid "New documents will be assigned this language."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/LyXRC.cpp:3098
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Specify the default paper size."
20217 msgstr "Velikost papirja:|#P"
20218
20219 #: src/LyXRC.cpp:3102
20220 msgid ""
20221 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20222 "shown after the change has been made.)"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/LyXRC.cpp:3106
20226 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/LyXRC.cpp:3110
20230 msgid ""
20231 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20232 "LyX was started from."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/LyXRC.cpp:3115
20236 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/LyXRC.cpp:3119
20240 msgid ""
20241 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20242 "value selects the directory LyX was started from."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/LyXRC.cpp:3123
20246 msgid ""
20247 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20248 "recommended for non-English languages."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/LyXRC.cpp:3130
20252 msgid ""
20253 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20254 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20255 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/LyXRC.cpp:3134
20259 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/LyXRC.cpp:3138
20263 msgid ""
20264 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20265 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/LyXRC.cpp:3147
20269 msgid ""
20270 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20271 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/LyXRC.cpp:3151
20275 msgid ""
20276 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20277 "document."
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/LyXRC.cpp:3155
20281 msgid ""
20282 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/LyXRC.cpp:3159
20286 msgid ""
20287 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20288 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20289 "name of the second language."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/LyXRC.cpp:3163
20293 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/LyXRC.cpp:3167
20297 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/LyXRC.cpp:3171
20301 msgid ""
20302 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20303 "\\documentclass."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/LyXRC.cpp:3175
20307 msgid ""
20308 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20309 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/LyXRC.cpp:3179
20313 msgid ""
20314 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20315 "document is the default language."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/LyXRC.cpp:3183
20319 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/LyXRC.cpp:3187
20323 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/LyXRC.cpp:3191
20327 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/LyXRC.cpp:3195
20331 msgid ""
20332 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20333 "of the document."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/LyXRC.cpp:3199
20337 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/LyXRC.cpp:3204
20341 msgid "The completion popup delay."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/LyXRC.cpp:3208
20345 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/LyXRC.cpp:3212
20349 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/LyXRC.cpp:3216
20353 msgid ""
20354 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/LyXRC.cpp:3220
20358 msgid ""
20359 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20360 "available."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/LyXRC.cpp:3224
20364 msgid "The inline completion delay."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/LyXRC.cpp:3228
20368 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/LyXRC.cpp:3232
20372 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/LyXRC.cpp:3236
20376 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/LyXRC.cpp:3240
20380 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/LyXRC.cpp:3244
20384 #, c-format
20385 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/LyXRC.cpp:3249
20389 msgid ""
20390 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20391 "variable. Use the OS native format."
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/LyXRC.cpp:3255
20395 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/LyXRC.cpp:3259
20399 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/LyXRC.cpp:3263
20403 msgid "Scale the preview size to suit."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/LyXRC.cpp:3267
20407 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/LyXRC.cpp:3271
20411 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20412 msgstr ""
20413
20414 #: src/LyXRC.cpp:3275
20415 msgid ""
20416 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20417 "environment variable PRINTER."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/LyXRC.cpp:3279
20421 msgid "The option to print only even pages."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/LyXRC.cpp:3283
20425 msgid ""
20426 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20427 "the filename of the DVI file to be printed."
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/LyXRC.cpp:3287
20431 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/LyXRC.cpp:3291
20435 msgid "The option to print out in landscape."
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/LyXRC.cpp:3295
20439 msgid "The option to print only odd pages."
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/LyXRC.cpp:3299
20443 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/LyXRC.cpp:3303
20447 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/LyXRC.cpp:3307
20451 msgid "The option to specify paper type."
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/LyXRC.cpp:3311
20455 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/LyXRC.cpp:3315
20459 msgid ""
20460 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20461 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20462 "arguments."
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/LyXRC.cpp:3319
20466 msgid ""
20467 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20468 "prepended along with the printer name after the spool command."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/LyXRC.cpp:3323
20472 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/LyXRC.cpp:3327
20476 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/LyXRC.cpp:3331
20480 msgid ""
20481 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20482 "command."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/LyXRC.cpp:3335
20486 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/LyXRC.cpp:3343
20490 msgid ""
20491 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/LyXRC.cpp:3347
20495 msgid ""
20496 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20497 "wrong, override the setting here."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/LyXRC.cpp:3353
20501 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/LyXRC.cpp:3362
20505 msgid ""
20506 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20507 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20508 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/LyXRC.cpp:3366
20512 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/LyXRC.cpp:3371
20516 #, no-c-format
20517 msgid ""
20518 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20519 "roughly the same size as on paper."
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/LyXRC.cpp:3375
20523 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/LyXRC.cpp:3379
20527 msgid ""
20528 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20529 "\".out\". Only for advanced users."
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/LyXRC.cpp:3386
20533 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/LyXRC.cpp:3390
20537 msgid ""
20538 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20539 "when you quit LyX."
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/LyXRC.cpp:3394
20543 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/LyXRC.cpp:3398
20547 msgid ""
20548 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20549 "value selects the directory LyX was started from."
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/LyXRC.cpp:3408
20553 msgid ""
20554 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20555 "will look in its global and local ui/ directories."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/LyXRC.cpp:3421
20559 msgid ""
20560 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20561 "selection."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/LyXRC.cpp:3425
20565 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/LyXRC.cpp:3429
20569 msgid ""
20570 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/LyXRC.cpp:3436
20574 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/LyXVC.cpp:86
20578 #, fuzzy, c-format
20579 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20580 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20581
20582 #: src/LyXVC.cpp:88
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Retrieve from version control?"
20585 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20586
20587 #: src/LyXVC.cpp:89
20588 #, fuzzy
20589 msgid "&Retrieve"
20590 msgstr "&Obnovi"
20591
20592 #: src/LyXVC.cpp:115
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Document not saved"
20595 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20596
20597 #: src/LyXVC.cpp:116
20598 #, fuzzy
20599 msgid "You must save the document before it can be registered."
20600 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20601
20602 #: src/LyXVC.cpp:148
20603 msgid "LyX VC: Initial description"
20604 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20605
20606 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20607 msgid "(no initial description)"
20608 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20609
20610 #: src/LyXVC.cpp:165
20611 msgid "(no log message)"
20612 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20613
20614 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
20615 msgid "LyX VC: Log Message"
20616 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20617
20618 #: src/LyXVC.cpp:216
20619 #, c-format
20620 msgid ""
20621 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20622 "changes.\n"
20623 "\n"
20624 "Do you want to revert to the older version?"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/LyXVC.cpp:221
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Revert to stored version of document?"
20630 msgstr "Izberi do konca spisa"
20631
20632 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153
20633 #, fuzzy
20634 msgid "&Revert"
20635 msgstr "Obnovi|O"
20636
20637 #: src/Paragraph.cpp:1906
20638 msgid "Senseless with this layout!"
20639 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20640
20641 #: src/Paragraph.cpp:1968
20642 msgid "Alignment not permitted"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/Paragraph.cpp:1969
20646 msgid ""
20647 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20648 "Setting to default."
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/Paragraph.cpp:2996
20652 msgid "Memory problem"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/Paragraph.cpp:2996
20656 msgid "Paragraph not properly initialized"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/Text.cpp:383
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Unknown Inset"
20662 msgstr "Neznana akcija"
20663
20664 #: src/Text.cpp:464
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Change tracking error"
20667 msgstr "Jezik"
20668
20669 #: src/Text.cpp:465
20670 #, c-format
20671 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/Text.cpp:476
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Unknown token"
20677 msgstr "Neznana akcija"
20678
20679 #: src/Text.cpp:939
20680 #, fuzzy
20681 msgid ""
20682 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20683 "Tutorial."
20684 msgstr ""
20685 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20686
20687 #: src/Text.cpp:947
20688 #, fuzzy
20689 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20690 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20691
20692 #: src/Text.cpp:1767
20693 #, fuzzy
20694 msgid "[Change Tracking] "
20695 msgstr "Jezik"
20696
20697 #: src/Text.cpp:1773
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Change: "
20700 msgstr "Strani:"
20701
20702 #: src/Text.cpp:1777
20703 #, fuzzy
20704 msgid " at "
20705 msgstr " za "
20706
20707 #: src/Text.cpp:1787
20708 #, fuzzy, c-format
20709 msgid "Font: %1$s"
20710 msgstr "Pisava: "
20711
20712 #: src/Text.cpp:1792
20713 #, fuzzy, c-format
20714 msgid ", Depth: %1$d"
20715 msgstr ", globina: "
20716
20717 #: src/Text.cpp:1798
20718 msgid ", Spacing: "
20719 msgstr ", Presledki: "
20720
20721 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20722 #, fuzzy
20723 msgid "OneHalf"
20724 msgstr "Polovični"
20725
20726 #: src/Text.cpp:1810
20727 msgid "Other ("
20728 msgstr "Drugi ("
20729
20730 #: src/Text.cpp:1819
20731 #, fuzzy
20732 msgid ", Inset: "
20733 msgstr ", globina: "
20734
20735 #: src/Text.cpp:1820
20736 #, fuzzy
20737 msgid ", Paragraph: "
20738 msgstr "Odstavek"
20739
20740 #: src/Text.cpp:1821
20741 msgid ", Id: "
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/Text.cpp:1822
20745 #, fuzzy
20746 msgid ", Position: "
20747 msgstr "Podmena"
20748
20749 #: src/Text.cpp:1828
20750 msgid ", Char: 0x"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/Text.cpp:1830
20754 msgid ", Boundary: "
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/Text2.cpp:386
20758 #, fuzzy
20759 msgid "No font change defined."
20760 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20761
20762 #: src/Text2.cpp:426
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Nothing to index!"
20765 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20766
20767 #: src/Text2.cpp:428
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20770 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20771
20772 #: src/Text3.cpp:193
20773 msgid "Math editor mode"
20774 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20775
20776 #: src/Text3.cpp:195
20777 msgid "No valid math formula"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20781 msgid "Already in regular expression mode"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/Text3.cpp:216
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Regexp editor mode"
20787 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20788
20789 #: src/Text3.cpp:1283
20790 msgid "Layout "
20791 msgstr "Videz "
20792
20793 #: src/Text3.cpp:1284
20794 msgid " not known"
20795 msgstr " ni znan"
20796
20797 #: src/Text3.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
20798 msgid "Missing argument"
20799 msgstr "Manjkajoči argument"
20800
20801 #: src/Text3.cpp:1892 src/Text3.cpp:1904
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Character set"
20804 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20805
20806 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2122
20807 msgid "Paragraph layout set"
20808 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20809
20810 #: src/TextClass.cpp:155
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Plain Layout"
20813 msgstr "Videz odstavka"
20814
20815 #: src/TextClass.cpp:731
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Missing File"
20818 msgstr "Manjkajoči argument"
20819
20820 #: src/TextClass.cpp:732
20821 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/TextClass.cpp:735
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Corrupt File"
20827 msgstr "Kratek naslov"
20828
20829 #: src/TextClass.cpp:736
20830 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/TextClass.cpp:1293
20834 #, c-format
20835 msgid ""
20836 "The module %1$s has been requested by\n"
20837 "this document but has not been found in the list of\n"
20838 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20839 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/TextClass.cpp:1297
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Module not available"
20845 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20846
20847 #: src/TextClass.cpp:1302
20848 #, c-format
20849 msgid ""
20850 "The module %1$s requires a package that is\n"
20851 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20852 "may not be possible.\n"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/TextClass.cpp:1305
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Package not available"
20858 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20859
20860 #: src/TextClass.cpp:1310
20861 #, c-format
20862 msgid "Error reading module %1$s\n"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/TextClass.cpp:1380
20866 msgid ""
20867 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20868 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20869 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20873 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20874 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20875 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Revision control error."
20879 msgstr "Nadzor različic"
20880
20881 #: src/VCBackend.cpp:61
20882 #, fuzzy, c-format
20883 msgid ""
20884 "Some problem occured while running the command:\n"
20885 "'%1$s'."
20886 msgstr "Napaka med branjem "
20887
20888 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20889 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20890 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Error: Could not generate logfile."
20893 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20894
20895 #: src/VCBackend.cpp:498
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Up-to-date"
20898 msgstr "&Osveži"
20899
20900 #: src/VCBackend.cpp:500
20901 msgid "Locally Modified"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/VCBackend.cpp:502
20905 msgid "Locally Added"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/VCBackend.cpp:504
20909 msgid "Needs Merge"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: src/VCBackend.cpp:506
20913 msgid "Needs Checkout"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/VCBackend.cpp:508
20917 #, fuzzy
20918 msgid "No CVS file"
20919 msgstr "v &datoteko:"
20920
20921 #: src/VCBackend.cpp:510
20922 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/VCBackend.cpp:694
20926 msgid ""
20927 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20928 "You have to update from repository first or revert your changes."
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/VCBackend.cpp:699
20932 #, c-format
20933 msgid ""
20934 "Bad status when checking in changes.\n"
20935 "\n"
20936 "'%1$s'\n"
20937 "\n"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20941 #, c-format
20942 msgid ""
20943 "Error when updating from repository.\n"
20944 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20945 "'%1$s'.\n"
20946 "\n"
20947 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/VCBackend.cpp:781
20951 #, c-format
20952 msgid ""
20953 "There were detected changes in the working directory:\n"
20954 "%1$s\n"
20955 "\n"
20956 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20957 "repository version later."
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20961 #: src/VCBackend.cpp:1250
20962 msgid "Changes detected"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20966 #, fuzzy
20967 msgid "&Abort"
20968 msgstr "uvožena."
20969
20970 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20971 msgid "View &Log ..."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/VCBackend.cpp:808
20975 #, c-format
20976 msgid ""
20977 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20978 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20979 "'%2$s'.\n"
20980 "\n"
20981 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/VCBackend.cpp:869
20985 #, c-format
20986 msgid ""
20987 "The document %1$s is not in repository.\n"
20988 "You have to check in the first revision before you can revert."
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/VCBackend.cpp:877
20992 #, c-format
20993 msgid ""
20994 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20995 "The status '%2$s' is unexpected."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/VCBackend.cpp:1085
20999 msgid ""
21000 "Error when committing to repository.\n"
21001 "You have to manually resolve the problem.\n"
21002 "LyX will reopen the document after you press OK."
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/VCBackend.cpp:1178
21006 msgid ""
21007 "Error while acquiring write lock.\n"
21008 "Another user is most probably editing\n"
21009 "the current document now!\n"
21010 "Also check the access to the repository."
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/VCBackend.cpp:1184
21014 msgid ""
21015 "Error while releasing write lock.\n"
21016 "Check the access to the repository."
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/VCBackend.cpp:1241
21020 #, c-format
21021 msgid ""
21022 "There were detected changes in the working directory:\n"
21023 "%1$s\n"
21024 "\n"
21025 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
21026 "preferred.\n"
21027 "\n"
21028 "Continue?"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
21032 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21033 msgid "&Yes"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
21037 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21038 #, fuzzy
21039 msgid "&No"
21040 msgstr "velike črke "
21041
21042 #: src/VCBackend.cpp:1313
21043 msgid "VCN File Locking"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/VCBackend.cpp:1314
21047 msgid "Locking property unset."
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
21051 msgid "Locking property set."
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/VCBackend.cpp:1315
21055 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/VSpace.cpp:468
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Default skip"
21061 msgstr "privzeta"
21062
21063 #: src/VSpace.cpp:471
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Small skip"
21066 msgstr "Mali razmak"
21067
21068 #: src/VSpace.cpp:474
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Medium skip"
21071 msgstr "navadna"
21072
21073 #: src/VSpace.cpp:477
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Big skip"
21076 msgstr "Velik razmak"
21077
21078 #: src/VSpace.cpp:480
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Vertical fill"
21081 msgstr "&Navpično:"
21082
21083 #: src/VSpace.cpp:487
21084 #, fuzzy
21085 msgid "protected"
21086 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21087
21088 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21089 #, c-format
21090 msgid ""
21091 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21092 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Reload saved document?"
21098 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
21099
21100 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
21101 #, fuzzy
21102 msgid "&Reload"
21103 msgstr "&Nadomesti"
21104
21105 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21106 #, fuzzy
21107 msgid "&Keep Changes"
21108 msgstr "Združi celice"
21109
21110 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21111 #, c-format
21112 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21116 #, fuzzy
21117 msgid "File not readable!"
21118 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21119
21120 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21121 #, c-format
21122 msgid ""
21123 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21124 "\n"
21125 "Do you want to create a new document?"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Create new document?"
21131 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
21132
21133 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21134 #, fuzzy
21135 msgid "&Create"
21136 msgstr "primerjano"
21137
21138 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21139 #, c-format
21140 msgid ""
21141 "The specified document template\n"
21142 "%1$s\n"
21143 "could not be read."
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Could not read template"
21149 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21152 msgid "Standard[[Bullets]]"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Maths"
21158 msgstr "Poti"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21161 msgid "Dings 1"
21162 msgstr "Dings 1"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21165 msgid "Dings 2"
21166 msgstr "Dings 2"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21169 msgid "Dings 3"
21170 msgstr "Dings 3"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21173 msgid "Dings 4"
21174 msgstr "Dings 4"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Directories"
21179 msgstr "Uporabniški imenik: "
21180
21181 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21182 msgid "file[[scope]]"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21186 #, fuzzy
21187 msgid "master document[[scope]]"
21188 msgstr "Želite shraniti spis?"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21191 msgid "open files[[scope]]"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21195 msgid "manuals[[scope]]"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21199 #, c-format
21200 msgid ""
21201 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21202 "Continue searching from the beginning?"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21206 #, c-format
21207 msgid ""
21208 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21209 "Continue searching from the end?"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21213 msgid "Wrap search?"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Nothing to search"
21219 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21222 #, fuzzy
21223 msgid "No open document(s) in which to search"
21224 msgstr "Odpira se spis "
21225
21226 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Advanced Find and Replace"
21229 msgstr "Poišči in zamenjaj"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21232 #, fuzzy
21233 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21234 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21239 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21242 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21243 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21246 #, fuzzy, c-format
21247 msgid ""
21248 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21249 "1995--%1$s LyX Team"
21250 msgstr ""
21251 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
21252 "1995-2001 LyX Team"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21255 msgid ""
21256 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21257 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21258 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21259 "any later version."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21263 #, fuzzy
21264 msgid ""
21265 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21266 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21267 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21268 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21269 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21270 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21271 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21272 msgstr ""
21273 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
21274 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
21275 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
21276 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
21277 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
21278 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
21279 "USA."
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21282 #, fuzzy
21283 msgid "not released yet"
21284 msgstr "Povečaj"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21287 #, fuzzy, c-format
21288 msgid ""
21289 "LyX Version %1$s\n"
21290 "(%2$s)"
21291 msgstr "Različica LyXa "
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Library directory: "
21296 msgstr "Uporabniški imenik: "
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21299 msgid "User directory: "
21300 msgstr "Uporabniški imenik: "
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21303 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21304 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21305 #, c-format
21306 msgid "LyX: %1$s"
21307 msgstr "LyX: %1$s"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21310 #, fuzzy
21311 msgid "About %1"
21312 msgstr "O programu LyX"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
21316 msgid "Preferences"
21317 msgstr "Izbire"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Reconfigure"
21322 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Quit %1"
21327 msgstr "O programu LyX"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Nothing to do"
21332 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21335 msgid "Unknown action"
21336 msgstr "Neznana akcija"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Command not handled"
21341 msgstr "ukaz"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Command disabled"
21346 msgstr "ukaz"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
21349 msgid "Running configure..."
21350 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
21353 msgid "Reloading configuration..."
21354 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21357 #, fuzzy
21358 msgid "System reconfiguration failed"
21359 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21362 msgid ""
21363 "The system reconfiguration has failed.\n"
21364 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21365 "Please reconfigure again if needed."
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
21369 #, fuzzy
21370 msgid "System reconfigured"
21371 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21374 msgid ""
21375 "The system has been reconfigured.\n"
21376 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21377 "updated document class specifications."
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Exiting."
21383 msgstr "Izhod|I"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
21386 #, fuzzy, c-format
21387 msgid "Opening help file %1$s..."
21388 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21391 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21395 #, c-format
21396 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21400 #, fuzzy, c-format
21401 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21402 msgstr "Videz spisa"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Unable to save document defaults"
21407 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Unknown function."
21412 msgstr "Neznana akcija"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21415 #, fuzzy
21416 msgid "The current document was closed."
21417 msgstr "Tiskaj na"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
21420 msgid ""
21421 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21422 "documents and exit.\n"
21423 "\n"
21424 "Exception: "
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
21428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
21429 msgid "Software exception Detected"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
21433 msgid ""
21434 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21435 "unsaved documents and exit."
21436 msgstr ""
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
21439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Could not find UI definition file"
21442 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
21445 #, c-format
21446 msgid ""
21447 "Error while reading the included file\n"
21448 "%1$s\n"
21449 "Please check your installation."
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Could not find default UI file"
21455 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
21458 msgid ""
21459 "LyX could not find the default UI file!\n"
21460 "Please check your installation."
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
21464 #, c-format
21465 msgid ""
21466 "Error while reading the configuration file\n"
21467 "%1$s\n"
21468 "Falling back to default.\n"
21469 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21470 "check which User Interface file you are using."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21474 #, fuzzy
21475 msgid "BibTeX Bibliography"
21476 msgstr "Literatura"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21479 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21481 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21482 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
21483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
21484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21485 msgid "Documents|#o#O"
21486 msgstr "Spisi|#s#S"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21489 #, fuzzy
21490 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21491 msgstr "Zbirka podatkov:"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Select a BibTeX database to add"
21496 msgstr "Zbirka podatkov:"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21499 #, fuzzy
21500 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21501 msgstr "Slogi za BibTeX"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Select a BibTeX style"
21506 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21509 #, fuzzy
21510 msgid "No frame"
21511 msgstr "Ime"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21514 msgid "Simple rectangular frame"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21518 msgid "Oval frame, thin"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21522 msgid "Oval frame, thick"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21526 msgid "Drop shadow"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Shaded background"
21532 msgstr "ozadje opombe"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21535 msgid "Double rectangular frame"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Height"
21541 msgstr "&Višina"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Depth"
21546 msgstr ", globina: "
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Total Height"
21551 msgstr "Copyright"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21554 msgid "Width"
21555 msgstr "Širina"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21558 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Makebox"
21561 msgstr "Del"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21564 msgid "Activated"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21568 msgid "Color"
21569 msgstr "barve"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Filename Suffix"
21574 msgstr "Ime datoteke"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
21579 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21580 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21581 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21582 msgid "Yes"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
21588 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21589 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21590 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21591 #, fuzzy
21592 msgid "No"
21593 msgstr "velike črke "
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Enter new branch name"
21598 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21601 #, c-format
21602 msgid ""
21603 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21604 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21608 #, fuzzy
21609 msgid "&Merge"
21610 msgstr "Velika:"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Renaming failed"
21615 msgstr "Pretvorba"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21618 #, fuzzy
21619 msgid "The branch could not be renamed."
21620 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Merge Changes"
21625 msgstr "Združi celice"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21628 #, c-format
21629 msgid ""
21630 "Change by %1$s\n"
21631 "\n"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21635 #, c-format
21636 msgid "Change made at %1$s\n"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21644 #, fuzzy
21645 msgid "No change"
21646 msgstr " (Spremenjeno)"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Small Caps"
21651 msgstr "majhne velike"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21659 msgid "Reset"
21660 msgstr "Resetiraj"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21663 msgid "Underbar"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Double underbar"
21669 msgstr "Dvojni"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Wavy underbar"
21674 msgstr "underbrace"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Strikeout"
21679 msgstr "Ulica"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21682 msgid "No color"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Black"
21688 msgstr "Blok"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21691 #, fuzzy
21692 msgid "White"
21693 msgstr "bela"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Red"
21698 msgstr "Ponovi"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Green"
21703 msgstr "grško"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Blue"
21708 msgstr "modra"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Cyan"
21713 msgstr "cian"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Magenta"
21718 msgstr "vijolična"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Yellow"
21723 msgstr "rumena"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Text Style"
21728 msgstr "Slog spisa"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Keys"
21733 msgstr "&Ključ"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21736 msgid "LinkBack PDF"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21740 msgid "PDF"
21741 msgstr "PDF"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21744 #, fuzzy
21745 msgid "pasted"
21746 msgstr "Prilepi"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21749 #, c-format
21750 msgid "%1$s Files"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21756 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874
21759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
21760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
21762 msgid "Canceled."
21763 msgstr "Preklicano."
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Overwrite external file?"
21768 msgstr "Poglej datoteko"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21771 #, c-format
21772 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21776 #, fuzzy
21777 msgid "List of previous commands"
21778 msgstr "Prejšnji ukaz"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21781 msgid "Next command"
21782 msgstr "Naslednji ukaz"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21785 msgid "Compare LyX files"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Select document"
21791 msgstr "Želite shraniti spis?"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
21796 #, fuzzy
21797 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21798 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Error"
21805 msgstr "Puščica"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Error while comparing documents."
21810 msgstr "Urejanje spisa..."
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Aborted"
21815 msgstr "uvožena."
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Finished"
21820 msgstr "finsko"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Aborting process..."
21825 msgstr "Urejanje spisa..."
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21828 #, fuzzy
21829 msgid "differences"
21830 msgstr "Sklici"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21833 msgid "Compare different revisions"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21837 msgid "big[[delimiter size]]"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21841 msgid "Big[[delimiter size]]"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21845 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21849 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Math Delimiter"
21855 msgstr "Matematična ločila"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21859 #, fuzzy
21860 msgid "(None)"
21861 msgstr "Nič"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Variable"
21866 msgstr "Označevanje"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21869 msgid "Computer Modern Roman"
21870 msgstr "Computer Modern Roman"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21873 msgid "Latin Modern Roman"
21874 msgstr "Latin Modern Roman"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21877 msgid "AE (Almost European)"
21878 msgstr "AE (Almost European)"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Times Roman"
21883 msgstr "pokončna"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Palatino"
21888 msgstr "Umesti"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21891 msgid "Bitstream Charter"
21892 msgstr "Bitstream Charter"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21895 msgid "New Century Schoolbook"
21896 msgstr "New Century Schoolbook"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Bookman"
21901 msgstr "pokončna"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21904 msgid "Utopia"
21905 msgstr "Utopia"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Bera Serif"
21910 msgstr "brez serifov"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21913 msgid "Concrete Roman"
21914 msgstr "Concrete Roman"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21917 msgid "Zapf Chancery"
21918 msgstr "Zapf Chancery"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21921 msgid "Computer Modern Sans"
21922 msgstr "Computer Modern Sans"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21925 msgid "Latin Modern Sans"
21926 msgstr "Latin Modern Sans"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21929 msgid "Helvetica"
21930 msgstr "Helvetica"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21933 msgid "Avant Garde"
21934 msgstr "Avant Garde"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21937 msgid "Bera Sans"
21938 msgstr "Bera Sans"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21941 #, fuzzy
21942 msgid "CM Bright"
21943 msgstr "Copyright"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21946 msgid "Computer Modern Typewriter"
21947 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Latin Modern Typewriter"
21952 msgstr "pisalni stroj"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Courier"
21957 msgstr "Izvodi"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21960 msgid "Bera Mono"
21961 msgstr "Bera Mono"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21964 msgid "LuxiMono"
21965 msgstr "LuxiMono"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21968 #, fuzzy
21969 msgid "CM Typewriter Light"
21970 msgstr "pisalni stroj"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Page"
21975 msgstr "Strani"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Module not found!"
21980 msgstr "Niza ni moč najti!"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Layout is valid!"
21985 msgstr "Videz "
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21988 msgid "Layout is invalid!"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Document Settings"
21994 msgstr "Spisi"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Child Document"
22000 msgstr "Spis"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Include to Output"
22005 msgstr "pri&lagodi izhod"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
22008 msgid "10"
22009 msgstr "10"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
22012 msgid "11"
22013 msgstr "11"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
22016 msgid "12"
22017 msgstr "12"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
22020 msgid "None (no fontenc)"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
22024 #, fuzzy
22025 msgid "empty"
22026 msgstr "Globina"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
22029 #, fuzzy
22030 msgid "plain"
22031 msgstr "Dejstvo-navadno"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
22034 #, fuzzy
22035 msgid "headings"
22036 msgstr "GlavaProsojnice"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
22039 msgid "fancy"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
22043 msgid "A0"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
22047 #, fuzzy
22048 msgid "A1"
22049 msgstr "10"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
22052 msgid "A2"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
22056 msgid "A6"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
22060 msgid "B0"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
22064 #, fuzzy
22065 msgid "B1"
22066 msgstr "10"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
22069 msgid "B2"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22073 msgid "B3"
22074 msgstr "B3"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22077 msgid "B4"
22078 msgstr "B4"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22081 msgid "B6"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22085 msgid "C0"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22089 #, fuzzy
22090 msgid "C1"
22091 msgstr "10"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22094 msgid "C2"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22098 msgid "C3"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22102 msgid "C4"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22106 msgid "C5"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22110 msgid "C6"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22114 msgid "JIS B0"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22118 msgid "JIS B1"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22122 msgid "JIS B2"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22126 msgid "JIS B3"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22130 msgid "JIS B4"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22134 msgid "JIS B5"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22138 msgid "JIS B6"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Language Default (no inputenc)"
22144 msgstr "Glava"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22147 msgid "``text''"
22148 msgstr "``besedilo''"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22151 msgid "''text''"
22152 msgstr "''besedilo''"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22155 msgid ",,text``"
22156 msgstr ",,besedilo``"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22159 msgid ",,text''"
22160 msgstr ",,besedilo''"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22163 msgid "<<text>>"
22164 msgstr "<<besedilo>>"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22167 msgid ">>text<<"
22168 msgstr ">>besedilo<<"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Numbered"
22173 msgstr "Številčenje"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22176 msgid "Appears in TOC"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22180 msgid "Author-year"
22181 msgstr "Avtor-leto"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Numerical"
22186 msgstr "ameriško"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22189 #, fuzzy, c-format
22190 msgid "Unavailable: %1$s"
22191 msgstr "Dostopni"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22195 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Document Class"
22203 msgstr "&Razred spisa:"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
22208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Child Documents"
22211 msgstr "Spis"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Modules"
22216 msgstr "Sredina"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Local Layout"
22221 msgstr "Videz "
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Text Layout"
22226 msgstr "Videz "
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Page Margins"
22231 msgstr "Robovi"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22234 msgid "Colors"
22235 msgstr "Barve"
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Numbering & TOC"
22240 msgstr "Številčenje"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Indexes"
22245 msgstr "Stvarno kazalo"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22248 #, fuzzy
22249 msgid "PDF Properties"
22250 msgstr "Lastnost"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Math Options"
22255 msgstr "Izbire za plovke"
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Float Placement"
22260 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22263 msgid "Bullets"
22264 msgstr "Pike"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22267 msgid "Branches"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22271 msgid "LaTeX Preamble"
22272 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22277 msgid " (not installed)"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Layouts|#o#O"
22283 msgstr "Videz|I"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22286 #, fuzzy
22287 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22288 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22292 msgid "Local layout file"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22296 msgid ""
22297 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22298 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22299 "document may not work with this layout if you do not\n"
22300 "keep the layout file in the document directory."
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22304 #, fuzzy
22305 msgid "&Set Layout"
22306 msgstr "Videz "
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Unable to read local layout file."
22311 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Select master document"
22316 msgstr "Želite shraniti spis?"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22319 #, fuzzy
22320 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22321 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Unapplied changes"
22327 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
22331 msgid ""
22332 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22333 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22338 msgid "&Dismiss"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Unable to set document class."
22345 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
22348 #, c-format
22349 msgid "%1$s, %2$s"
22350 msgstr "%1$s, %2$s"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
22353 #, c-format
22354 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
22358 #, c-format
22359 msgid "%1$s (unavailable)"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Module provided by document class."
22365 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22368 #, c-format
22369 msgid "Package(s) required: %1$s."
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
22373 #, fuzzy
22374 msgid "or"
22375 msgstr "Formati"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
22378 #, c-format
22379 msgid "Modules required: %1$s."
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22383 #, c-format
22384 msgid "Modules excluded: %1$s."
22385 msgstr ""
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
22388 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
22392 #, fuzzy
22393 msgid "[No options predefined]"
22394 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Can't set layout!"
22399 msgstr "Znakovni slog"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
22402 #, fuzzy, c-format
22403 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22404 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Not Found"
22409 msgstr " ni znan"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22412 msgid "Assigned master does not include this file"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
22416 #, c-format
22417 msgid ""
22418 "You must include this file in the document\n"
22419 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22420 "feature."
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Could not load master"
22426 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22429 #, fuzzy, c-format
22430 msgid ""
22431 "The master document '%1$s'\n"
22432 "could not be loaded."
22433 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Literate"
22438 msgstr "Dobesedno"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22441 #, fuzzy
22442 msgid "pLaTeX"
22443 msgstr "LaTeX"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Error List"
22448 msgstr "Inicializacija programa"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22451 #, c-format
22452 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22456 msgid "Top left"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Bottom left"
22462 msgstr "Spodaj|#B"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22465 msgid "Baseline left"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Top center"
22471 msgstr "Sredina"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Bottom center"
22476 msgstr "Sredina"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Baseline center"
22481 msgstr "Usredini|U"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Top right"
22486 msgstr "Copyright"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Bottom right"
22491 msgstr "&Dno"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Baseline right"
22496 msgstr "Črta desno|d"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22499 msgid "External Material"
22500 msgstr "Zunanji material"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22503 msgid "Scale%"
22504 msgstr "Razteg%"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Select external file"
22509 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22512 #, fuzzy
22513 msgid "automatically"
22514 msgstr "Epošta_avtorja"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22517 msgid "Graphics"
22518 msgstr "Grafika"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22521 msgid "Dissolve previous group?"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22525 #, c-format
22526 msgid ""
22527 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22528 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22529 "because this graphic was its only member.\n"
22530 "How do you want to proceed?"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22534 #, c-format
22535 msgid "Stick with group '%1$s'"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22539 #, c-format
22540 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22544 #, c-format
22545 msgid ""
22546 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22547 "the group will be dissolved,\n"
22548 "because this graphic was its only member.\n"
22549 "How do you want to proceed?"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22553 #, c-format
22554 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22558 msgid "Enter unique group name:"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Group already defined!"
22564 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22567 #, c-format
22568 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22569 msgstr ""
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22572 msgid "bp"
22573 msgstr "bp"
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22576 msgid "cm"
22577 msgstr "cm"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22580 msgid "mm"
22581 msgstr "mm"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Select graphics file"
22586 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Clipart|#C#c"
22591 msgstr "Izrezek"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22594 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Thin Space"
22597 msgstr "navadna"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Medium Space"
22602 msgstr "navadna"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Thick Space"
22607 msgstr "navadna"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22610 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Negative Thin Space"
22613 msgstr "navadna"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Negative Medium Space"
22618 msgstr "navadna"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Negative Thick Space"
22623 msgstr "navadna"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22626 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22630 msgid "Quad (1 em)"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Double Quad (2 em)"
22636 msgstr "Dvojni"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Interword Space"
22641 msgstr "na strani <stran>"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Horizontal Fill"
22646 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22649 msgid ""
22650 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22651 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22652 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22656 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22658 msgid ""
22659 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22660 msgstr ""
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Select document to include"
22665 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22668 #, fuzzy
22669 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22670 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Index Entry Settings"
22675 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Label Color"
22680 msgstr "barve"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Cannot remove standard index"
22685 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22688 msgid "The default index cannot be removed."
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Enter new index name"
22694 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22697 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22701 #, fuzzy
22702 msgid "unknown"
22703 msgstr " ni znan"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22706 #, fuzzy
22707 msgid "shortcut"
22708 msgstr "&Bližnjica:"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22711 #, fuzzy
22712 msgid "shortcuts"
22713 msgstr "&Bližnjica:"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22716 msgid "lyxrc"
22717 msgstr "lyxrc"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22720 #, fuzzy
22721 msgid "package"
22722 msgstr "&Nadomesti"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22725 #, fuzzy
22726 msgid "textclass"
22727 msgstr "Razredpredmeta"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22730 #, fuzzy
22731 msgid "menu"
22732 msgstr "minut"
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22735 #, fuzzy
22736 msgid "icon"
22737 msgstr "Kraj"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22740 #, fuzzy
22741 msgid "buffer"
22742 msgstr "modra"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22745 #, fuzzy
22746 msgid "lyxinfo"
22747 msgstr "liminf"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22750 msgid "Shift-"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Control-"
22756 msgstr "Vnos"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Option-"
22761 msgstr "Izbire"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Command-"
22766 msgstr "&Ukaz:"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22769 #, fuzzy
22770 msgid "No language"
22771 msgstr "jezik"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Program Listing Settings"
22776 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22779 #, fuzzy
22780 msgid "No dialect"
22781 msgstr " (Spremenjeno)"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22784 msgid "LaTeX Log"
22785 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22788 #, fuzzy
22789 msgid "LyX2LyX"
22790 msgstr "LyX"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Literate Programming Build Log"
22795 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22798 msgid "lyx2lyx Error Log"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Version Control Log"
22804 msgstr "Nadzor različic|r"
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Log file not found."
22809 msgstr "Niza ni moč najti!"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22812 #, fuzzy
22813 msgid "No literate programming build log file found."
22814 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22817 #, fuzzy
22818 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22819 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22822 #, fuzzy
22823 msgid "No version control log file found."
22824 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Math Matrix"
22829 msgstr "Matematična matrika"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Note Settings"
22834 msgstr "Nastavitve plovke"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Paragraph Settings"
22839 msgstr "Postavka literature"
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22842 msgid ""
22843 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22844 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22845 "\n"
22846 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22847 "the items is used."
22848 msgstr ""
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Phantom Settings"
22853 msgstr "Postavka literature"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22856 #, fuzzy
22857 msgid "System files|#S#s"
22858 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22861 #, fuzzy
22862 msgid "User files|#U#u"
22863 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22866 msgid "Look & Feel"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Language Settings"
22872 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22875 #, fuzzy
22876 msgid "File Handling"
22877 msgstr "GlavaProsojnice"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Keyboard/Mouse"
22882 msgstr "Tipkovnica"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Input Completion"
22887 msgstr "Pojasnilo"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Co&mmand:"
22893 msgstr "&Ukaz:"
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Screen Fonts"
22898 msgstr "Zaslonske pisave"
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22901 msgid "Paths"
22902 msgstr "Poti"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Select directory for example files"
22907 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Select a document templates directory"
22912 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Select a temporary directory"
22917 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22920 msgid "Select a backups directory"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Select a document directory"
22926 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22927
22928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22929 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22933 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22937 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22942 msgid "Spellchecker"
22943 msgstr "Črkovalnik"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Native"
22948 msgstr "Datum"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Aspell"
22953 msgstr "aspell"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Enchant"
22958 msgstr "Poglavje"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Hunspell"
22963 msgstr "hspell"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22966 msgid "Converters"
22967 msgstr "Pretvorniki"
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22970 #, fuzzy
22971 msgid "File Formats"
22972 msgstr "Datotečni formati"
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Format in use"
22977 msgstr "Formati"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22980 msgid ""
22981 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22982 "converter. Please remove the converter first."
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22986 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22987 msgstr ""
22988
22989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22990 msgid "LyX needs to be restarted!"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22994 msgid ""
22995 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22996 "restart."
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
23000 msgid "Printer"
23001 msgstr "Tiskalnik"
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
23004 #, fuzzy
23005 msgid "User Interface"
23006 msgstr "Uporabniški vmesnik"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Control"
23011 msgstr "Vnos"
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Shortcuts"
23016 msgstr "&Bližnjica:"
23017
23018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Function"
23021 msgstr "&Funkcije"
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2542
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Shortcut"
23026 msgstr "&Bližnjica:"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
23029 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Mathematical Symbols"
23035 msgstr "Mathematica"
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Document and Window"
23040 msgstr "Spis preimenovan v ,"
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
23043 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
23047 #, fuzzy
23048 msgid "System and Miscellaneous"
23049 msgstr "Razno AMS"
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Res&tore"
23054 msgstr "&Obnovi"
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
23057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Failed to create shortcut"
23060 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
23061
23062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2922
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23065 msgstr "Neznana akcija"
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
23068 msgid "Invalid or empty key sequence"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
23072 #, c-format
23073 msgid ""
23074 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23075 "%2$s\n"
23076 "You need to remove that binding before creating a new one."
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
23080 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Identity"
23086 msgstr "&Zamik"
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Choose bind file"
23091 msgstr "Izberi vzorec"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
23094 #, fuzzy
23095 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23096 msgstr "Zbirka podatkov:"
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Choose UI file"
23101 msgstr "Izberi vzorec"
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
23104 #, fuzzy
23105 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23106 msgstr " v datoteko ,"
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Choose keyboard map"
23111 msgstr "Ključna beseda:|#K"
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
23114 #, fuzzy
23115 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23116 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Print Document"
23121 msgstr "Spis"
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Print to file"
23126 msgstr "Tiskaj na"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23129 msgid "PostScript files (*.ps)"
23130 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
23131
23132 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Longest label width"
23135 msgstr "Naj&daljša oznaka"
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Index Settings"
23140 msgstr "Nastavitve"
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23143 #, fuzzy
23144 msgid "<All indexes>"
23145 msgstr " v datoteko ,"
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23148 msgid "Progress/Debug Messages"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23152 msgid "Debug Level"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Set"
23158 msgstr "&Shrani"
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Cross-reference"
23163 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23166 #, fuzzy
23167 msgid "&Go Back"
23168 msgstr "&Vrni se"
23169
23170 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Jump back"
23173 msgstr "Vrni se"
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Jump to label"
23178 msgstr "Naj&daljša oznaka"
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23181 msgid "<No prefix>"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23185 msgid "Find and Replace"
23186 msgstr "Poišči in zamenjaj"
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Send Document to Command"
23191 msgstr "Pošlji spis ukazu"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Show File"
23196 msgstr "KratekNaslov"
23197
23198 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Error -> Cannot load file!"
23201 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
23202
23203 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23204 #, fuzzy, c-format
23205 msgid "%1$d words checked."
23206 msgstr "%1$d words checked."
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23209 #, fuzzy
23210 msgid "One word checked."
23211 msgstr "Zaznana ena napaka"
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Spelling check completed"
23216 msgstr "Črkovanje končano!"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Basic Latin"
23221 msgstr "Slogi za BibTeX"
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Latin-1 Supplement"
23226 msgstr "Povzetek"
23227
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23229 msgid "Latin Extended-A"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23233 msgid "Latin Extended-B"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23237 #, fuzzy
23238 msgid "IPA Extensions"
23239 msgstr "&Pripona:"
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23242 msgid "Spacing Modifier Letters"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23246 msgid "Combining Diacritical Marks"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23250 msgid "Cyrillic"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Arabic"
23256 msgstr "arabsko"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23259 msgid "Devanagari"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23263 msgid "Bengali"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23267 msgid "Gurmukhi"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Gujarati"
23273 msgstr "Podvarianta"
23274
23275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23276 msgid "Oriya"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Tamil"
23282 msgstr "Pošta"
23283
23284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23285 msgid "Telugu"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Kannada"
23291 msgstr "kanadsko"
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23294 msgid "Malayalam"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Lao"
23300 msgstr "Videz "
23301
23302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Tibetan"
23305 msgstr "tajsko"
23306
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Georgian"
23310 msgstr "nemško"
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23313 msgid "Hangul Jamo"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Phonetic Extensions"
23319 msgstr "&Pripona:"
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23322 msgid "Latin Extended Additional"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23326 msgid "Greek Extended"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23330 #, fuzzy
23331 msgid "General Punctuation"
23332 msgstr "Splošni podatki"
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Superscripts and Subscripts"
23337 msgstr "Eksponent|E"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23340 msgid "Currency Symbols"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23344 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23348 msgid "Letterlike Symbols"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Number Forms"
23354 msgstr "Število vrstic"
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Mathematical Operators"
23359 msgstr "Mathematica"
23360
23361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Miscellaneous Technical"
23364 msgstr "Razno"
23365
23366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Control Pictures"
23369 msgstr "Domneva"
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23372 msgid "Optical Character Recognition"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23376 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Box Drawing"
23382 msgstr "Nastavitve"
23383
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Block Elements"
23387 msgstr "Priznanja"
23388
23389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23390 msgid "Geometric Shapes"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Miscellaneous Symbols"
23396 msgstr "Razno"
23397
23398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Dingbats"
23401 msgstr "Ding 1|#D"
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23404 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23408 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23412 msgid "Hiragana"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Katakana"
23418 msgstr "katalonsko"
23419
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Bopomofo"
23423 msgstr "Dno strani"
23424
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23426 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23430 msgid "Kanbun"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23434 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23438 msgid "CJK Compatibility"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23442 msgid "CJK Unified Ideographs"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23446 msgid "Hangul Syllables"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23450 msgid "High Surrogates"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23454 msgid "Private Use High Surrogates"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23458 msgid "Low Surrogates"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23462 msgid "Private Use Area"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23466 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23470 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23474 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23478 msgid "Combining Half Marks"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23482 msgid "CJK Compatibility Forms"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23486 msgid "Small Form Variants"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23490 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23494 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Specials"
23500 msgstr "PosebnoPismo"
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23503 msgid "Linear B Syllabary"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23507 msgid "Linear B Ideograms"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Aegean Numbers"
23513 msgstr "Številka strani"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23516 msgid "Ancient Greek Numbers"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Old Italic"
23522 msgstr "ležeča"
23523
23524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Gothic"
23527 msgstr "škotsko"
23528
23529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23530 msgid "Ugaritic"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23534 msgid "Old Persian"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Deseret"
23540 msgstr "Resetiraj"
23541
23542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Shavian"
23545 msgstr "Lokacija"
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23548 msgid "Osmanya"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Cypriot Syllabary"
23554 msgstr "Korolar"
23555
23556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23557 msgid "Kharoshthi"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23561 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23565 msgid "Musical Symbols"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23569 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23573 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23577 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23581 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23585 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Tags"
23591 msgstr "Strani"
23592
23593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23594 msgid "Variation Selectors Supplement"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23598 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23602 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Character: "
23608 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23611 msgid "Code Point: "
23612 msgstr ""
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Symbols"
23617 msgstr "simboli"
23618
23619 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Insert Table"
23622 msgstr "Vstavi tabelo"
23623
23624 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23625 #, fuzzy
23626 msgid "TeX Information"
23627 msgstr "Podatki za TeX|X"
23628
23629 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23630 msgid "No thesaurus available for this language!"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Outline"
23636 msgstr "Zunanji"
23637
23638 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23639 #, fuzzy
23640 msgid "auto"
23641 msgstr "Datum"
23642
23643 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23644 #, fuzzy
23645 msgid "off"
23646 msgstr "izključeno"
23647
23648 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23649 #, c-format
23650 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23654 #, fuzzy
23655 msgid "version "
23656 msgstr "Različica"
23657
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23659 #, fuzzy
23660 msgid "unknown version"
23661 msgstr "Neznana akcija"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23664 msgid "Small-sized icons"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23668 msgid "Normal-sized icons"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23672 msgid "Big-sized icons"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Exit LyX"
23678 msgstr "Izhod"
23679
23680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
23681 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23682 msgstr ""
23683
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1021
23685 msgid "Welcome to LyX!"
23686 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23687
23688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Automatic save failed!"
23691 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23692
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Automatic save done."
23696 msgstr "Epošta_avtorja"
23697
23698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
23699 msgid "Command not allowed without any document open"
23700 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23701
23702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
23703 #, fuzzy, c-format
23704 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23705 msgstr "Načrt tabele"
23706
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796
23708 msgid "Select template file"
23709 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23710
23711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
23712 msgid "Templates|#T#t"
23713 msgstr "Vzorci|#V#v"
23714
23715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Document not loaded."
23718 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23719
23720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
23721 msgid "Select document to open"
23722 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23723
23724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
23725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
23726 msgid "Examples|#E#e"
23727 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23728
23729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
23730 #, fuzzy
23731 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23732 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23733
23734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23735 #, fuzzy
23736 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23737 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23738
23739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
23740 #, fuzzy
23741 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23742 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23743
23744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
23745 #, fuzzy
23746 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23747 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23748
23749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23750 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23751 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Invalid filename"
23754 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23755
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
23757 #, c-format
23758 msgid ""
23759 "The directory in the given path\n"
23760 "%1$s\n"
23761 "does not exist."
23762 msgstr ""
23763
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
23765 #, c-format
23766 msgid "Opening document %1$s..."
23767 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23768
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
23770 #, c-format
23771 msgid "Document %1$s opened."
23772 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23773
23774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Version control detected."
23777 msgstr "Nadzor različic"
23778
23779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
23780 #, fuzzy, c-format
23781 msgid "Could not open document %1$s"
23782 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23783
23784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Couldn't import file"
23787 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23788
23789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23790 #, fuzzy, c-format
23791 msgid "No information for importing the format %1$s."
23792 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23793
23794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
23795 #, fuzzy, c-format
23796 msgid "Select %1$s file to import"
23797 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23798
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
23800 #, c-format
23801 msgid ""
23802 "The document %1$s already exists.\n"
23803 "\n"
23804 "Do you want to overwrite that document?"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Overwrite document?"
23810 msgstr "Želite shraniti spis?"
23811
23812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
23813 #, fuzzy, c-format
23814 msgid "Importing %1$s..."
23815 msgstr "Uvoz%m"
23816
23817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
23818 msgid "imported."
23819 msgstr "uvožena."
23820
23821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
23822 #, fuzzy
23823 msgid "file not imported!"
23824 msgstr "Niza ni moč najti!"
23825
23826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
23827 #, fuzzy
23828 msgid "newfile"
23829 msgstr "Vključi datoteko"
23830
23831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
23832 msgid "Select LyX document to insert"
23833 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23834
23835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3064
23836 msgid "Absolute filename expected."
23837 msgstr ""
23838
23839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Select file to insert"
23842 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23843
23844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
23845 #, fuzzy
23846 msgid "All Files (*)"
23847 msgstr " v datoteko ,"
23848
23849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
23850 msgid "Choose a filename to save document as"
23851 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23852
23853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23854 #, fuzzy
23855 msgid "&Rename"
23856 msgstr "&Odstrani"
23857
23858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
23859 #, c-format
23860 msgid ""
23861 "The document %1$s could not be saved.\n"
23862 "\n"
23863 "Do you want to rename the document and try again?"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23867 msgid "Rename and save?"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23871 #, fuzzy
23872 msgid "&Retry"
23873 msgstr "&Obnovi"
23874
23875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Close document "
23878 msgstr "Nov spis"
23879
23880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
23881 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23882 msgstr ""
23883
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609
23885 #, c-format
23886 msgid ""
23887 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23888 "\n"
23889 "Do you want to save the document?"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Save new document?"
23895 msgstr "Želite shraniti spis?"
23896
23897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
23898 #, c-format
23899 msgid ""
23900 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23901 "\n"
23902 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Save changed document?"
23908 msgstr "Želite shraniti spis?"
23909
23910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
23911 msgid "&Discard"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
23915 #, c-format
23916 msgid ""
23917 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23918 "\n"
23919 "Do you want to save the document?"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
23923 #, c-format
23924 msgid ""
23925 "Document \n"
23926 "%1$s\n"
23927 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23928 msgstr ""
23929
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Reload externally changed document?"
23933 msgstr "Želite shraniti spis?"
23934
23935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23936 msgid "Error when setting the locking property."
23937 msgstr ""
23938
23939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
23940 msgid "Directory is not accessible."
23941 msgstr ""
23942
23943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2816
23944 #, fuzzy, c-format
23945 msgid "Opening child document %1$s..."
23946 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23947
23948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
23949 msgid "Successful "
23950 msgstr ""
23951
23952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
23953 #, fuzzy
23954 msgid "Error "
23955 msgstr "Puščica"
23956
23957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3028
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Exporting ..."
23960 msgstr "Uvoz%m"
23961
23962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3037
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Previewing ..."
23965 msgstr "Predogled|#P"
23966
23967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Document not loaded"
23970 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23971
23972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
23973 #, c-format
23974 msgid ""
23975 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23976 "version of the document %1$s?"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Revert to saved document?"
23982 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23983
23984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Saving all documents..."
23987 msgstr "Spis se shranjuje"
23988
23989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23990 #, fuzzy
23991 msgid "All documents saved."
23992 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23993
23994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289
23995 #, c-format
23996 msgid "%1$s unknown command!"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Please, preview the document first."
24002 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
24003
24004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
24005 #, fuzzy
24006 msgid "Couldn't proceed."
24007 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
24008
24009 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
24010 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
24011 #, fuzzy
24012 msgid "LaTeX Source"
24013 msgstr "Vidni presledek|#s"
24014
24015 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
24016 msgid "DocBook Source"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
24020 #, fuzzy
24021 msgid "Literate Source"
24022 msgstr "Vidni presledek|#s"
24023
24024 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
24025 #, fuzzy
24026 msgid " (version control, locking)"
24027 msgstr "Nadzor različic"
24028
24029 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
24030 #, fuzzy
24031 msgid " (version control)"
24032 msgstr "Nadzor različic"
24033
24034 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
24035 #, fuzzy
24036 msgid " (changed)"
24037 msgstr " (Spremenjeno)"
24038
24039 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24040 msgid " (read only)"
24041 msgstr " (le za branje)"
24042
24043 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Close File"
24046 msgstr "Zapri"
24047
24048 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Hide tab"
24051 msgstr "privzeta"
24052
24053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Close tab"
24056 msgstr "Zapri"
24057
24058 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24059 #, fuzzy
24060 msgid "Wrap Float Settings"
24061 msgstr "Nastavitve plovke"
24062
24063 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24064 msgid "Click to detach"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24068 #, c-format
24069 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24070 msgstr ""
24071
24072 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24073 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24074 msgstr ""
24075
24076 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24077 #, fuzzy
24078 msgid " (unknown)"
24079 msgstr " ni znan"
24080
24081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24082 msgid "No Group"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24086 msgid "More Spelling Suggestions"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Add to personal dictionary|n"
24092 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
24093
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Ignore all|I"
24097 msgstr "Prezri &vse"
24098
24099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24102 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
24103
24104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Language|L"
24107 msgstr "Jezik"
24108
24109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24110 #, fuzzy
24111 msgid "More Languages ...|M"
24112 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
24113
24114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24115 msgid "Hidden|H"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24119 #, fuzzy
24120 msgid "<No Documents Open>"
24121 msgstr "Ni odprtih spisov!"
24122
24123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24124 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24128 msgid "View (Other Formats)|F"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Update (Other Formats)|p"
24134 msgstr "Osveži zaslon"
24135
24136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24137 #, fuzzy, c-format
24138 msgid "View [%1$s]|V"
24139 msgstr "Ogled|O"
24140
24141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24142 #, fuzzy, c-format
24143 msgid "Update [%1$s]|U"
24144 msgstr "Osveži|O"
24145
24146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24147 #, fuzzy
24148 msgid "No Custom Insets Defined!"
24149 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24150
24151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24152 #, fuzzy
24153 msgid "<No Document Open>"
24154 msgstr "Ni odprtih spisov!"
24155
24156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24157 #, fuzzy
24158 msgid "Master Document"
24159 msgstr "Želite shraniti spis?"
24160
24161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24162 msgid "Open Navigator..."
24163 msgstr ""
24164
24165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24166 #, fuzzy
24167 msgid "Other Lists"
24168 msgstr "Druge nastavitve pisav"
24169
24170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24171 #, fuzzy
24172 msgid "<Empty Table of Contents>"
24173 msgstr "Vsebinsko kazalo"
24174
24175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Other Toolbars"
24178 msgstr "Orodni nasveti|O"
24179
24180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24181 #, fuzzy
24182 msgid "No Branches Set for Document!"
24183 msgstr "Spis"
24184
24185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Index Entry|d"
24188 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24189
24190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
24191 #, fuzzy, c-format
24192 msgid "Index: %1$s"
24193 msgstr "Pisava: "
24194
24195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
24196 #, fuzzy, c-format
24197 msgid "Index Entry (%1$s)"
24198 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24199
24200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24201 #, fuzzy
24202 msgid "No Citation in Scope!"
24203 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24204
24205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24206 #, fuzzy
24207 msgid "No Action Defined!"
24208 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24209
24210 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24211 #, fuzzy, c-format
24212 msgid "Export %1$s"
24213 msgstr "Pisava: "
24214
24215 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24216 #, fuzzy, c-format
24217 msgid "Import %1$s"
24218 msgstr "Uvoz%m"
24219
24220 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24221 #, fuzzy, c-format
24222 msgid "Update %1$s"
24223 msgstr "&Osveži"
24224
24225 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24226 #, c-format
24227 msgid "View %1$s"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24231 #, fuzzy
24232 msgid "space"
24233 msgstr "&Nadomesti"
24234
24235 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24236 #, fuzzy
24237 msgid ""
24238 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24239 "characters:\n"
24240 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
24241
24242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24243 #, fuzzy
24244 msgid "Could not update TeX information"
24245 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
24246
24247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24248 #, fuzzy, c-format
24249 msgid "The script `%1$s' failed."
24250 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24251
24252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24253 #, fuzzy
24254 msgid "All Files "
24255 msgstr " v datoteko ,"
24256
24257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
24258 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
24259 msgid "Table of Contents"
24260 msgstr "Vsebinsko kazalo"
24261
24262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24263 #, fuzzy
24264 msgid "List of Graphics"
24265 msgstr "Seznam tabel"
24266
24267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24268 #, fuzzy
24269 msgid "List of Equations"
24270 msgstr "Seznam tabel"
24271
24272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24273 #, fuzzy
24274 msgid "List of Footnotes"
24275 msgstr "Seznam tabel"
24276
24277 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24278 #, fuzzy
24279 msgid "List of Listings"
24280 msgstr "Seznam tabel"
24281
24282 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24283 #, fuzzy
24284 msgid "List of Indexes"
24285 msgstr "Seznam tabel"
24286
24287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24288 #, fuzzy
24289 msgid "List of Marginal notes"
24290 msgstr "Seznam tabel"
24291
24292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24293 #, fuzzy
24294 msgid "List of Notes"
24295 msgstr "Seznam tabel"
24296
24297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24298 #, fuzzy
24299 msgid "List of Citations"
24300 msgstr "Seznam tabel"
24301
24302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24303 #, fuzzy
24304 msgid "Labels and References"
24305 msgstr "Dostopni sklici"
24306
24307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24308 #, fuzzy
24309 msgid "List of Branches"
24310 msgstr "Seznam tabel"
24311
24312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24313 #, fuzzy
24314 msgid "List of Changes"
24315 msgstr "Seznam tabel"
24316
24317 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24318 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24319 msgid ""
24320 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24321 "through LaTeX: "
24322 msgstr ""
24323
24324 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24325 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24326 msgid "Problematic filename for DVI"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24330 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24331 msgid ""
24332 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24333 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24334 msgstr ""
24335
24336 #: src/insets/Inset.cpp:88
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Bibliography Entry"
24339 msgstr "Literatura"
24340
24341 #: src/insets/Inset.cpp:91
24342 #, fuzzy
24343 msgid "TeX Code"
24344 msgstr "TeX|T"
24345
24346 #: src/insets/Inset.cpp:111
24347 #, fuzzy
24348 msgid "Horizontal Space"
24349 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24350
24351 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Vertical Space"
24354 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24355
24356 #: src/insets/Inset.cpp:157
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Horizontal Math Space"
24359 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24360
24361 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24362 msgid "Keys must be unique!"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24366 #, c-format
24367 msgid ""
24368 "The key %1$s already exists,\n"
24369 "it will be changed to %2$s."
24370 msgstr ""
24371
24372 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24373 #, c-format
24374 msgid ""
24375 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24376 "If you proceed, all of them will be opened."
24377 msgstr ""
24378
24379 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Open Databases?"
24382 msgstr "&Zbirke podatkov"
24383
24384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24385 msgid "&Proceed"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24389 #, fuzzy
24390 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24391 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24392
24393 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24394 #, fuzzy
24395 msgid "Databases:"
24396 msgstr "&Zbirke podatkov"
24397
24398 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Style File:"
24401 msgstr "Zapri"
24402
24403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Lists:"
24406 msgstr "Seznam"
24407
24408 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24409 msgid "included in TOC"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Export Warning!"
24415 msgstr "Pozor!"
24416
24417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24418 msgid ""
24419 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24420 "BibTeX will be unable to find them."
24421 msgstr ""
24422
24423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24424 msgid ""
24425 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24426 "BibTeX will be unable to find it."
24427 msgstr ""
24428
24429 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24430 #, fuzzy
24431 msgid "simple frame"
24432 msgstr "Vstavi oznako"
24433
24434 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24435 #, fuzzy
24436 msgid "frameless"
24437 msgstr "Parametri"
24438
24439 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24440 msgid "simple frame, page breaks"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24444 msgid "oval, thin"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24448 msgid "oval, thick"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24452 msgid "drop shadow"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24456 #, fuzzy
24457 msgid "shaded background"
24458 msgstr "ozadje opombe"
24459
24460 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24461 #, fuzzy
24462 msgid "double frame"
24463 msgstr "dvojni"
24464
24465 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24466 #, c-format
24467 msgid "%1$s (%2$s)"
24468 msgstr "%1$s (%2$s)"
24469
24470 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24471 #, c-format
24472 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24473 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24474
24475 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24476 #, fuzzy
24477 msgid "active"
24478 msgstr "Datum"
24479
24480 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24481 msgid "non-active"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24485 #, c-format
24486 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
24490 msgid "Branch: "
24491 msgstr ""
24492
24493 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24494 msgid "Branch (child only): "
24495 msgstr ""
24496
24497 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Branch (undefined): "
24500 msgstr "podčrtaj "
24501
24502 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Undef: "
24505 msgstr "Ref: "
24506
24507 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
24508 #, fuzzy
24509 msgid "branch"
24510 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24511
24512 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24513 #, c-format
24514 msgid "Sub-%1$s"
24515 msgstr ""
24516
24517 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24518 #, fuzzy
24519 msgid "No bibliography defined!"
24520 msgstr "Postavka literature"
24521
24522 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24523 #, fuzzy
24524 msgid "No citations selected!"
24525 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24526
24527 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
24528 #, fuzzy
24529 msgid "not cited"
24530 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24531
24532 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24533 #, fuzzy
24534 msgid "LaTeX Command: "
24535 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24536
24537 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24538 #, fuzzy
24539 msgid "InsetCommand Error: "
24540 msgstr "Naslednji ukaz"
24541
24542 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24543 #, fuzzy
24544 msgid "Incompatible command name."
24545 msgstr "Naslednji ukaz"
24546
24547 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24548 #, fuzzy
24549 msgid "InsetCommandParams Error: "
24550 msgstr "Naslednji ukaz"
24551
24552 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24553 #, fuzzy
24554 msgid "InsetCommandParams: "
24555 msgstr "Naslednji ukaz"
24556
24557 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24558 #, fuzzy
24559 msgid "Unknown parameter name: "
24560 msgstr "Manjkajoči argument"
24561
24562 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24563 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24564 msgstr ""
24565
24566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Uncodable characters"
24569 msgstr "Posebni znak|z"
24570
24571 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24572 #, c-format
24573 msgid ""
24574 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24575 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24576 "%2$s."
24577 msgstr ""
24578
24579 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24580 #, c-format
24581 msgid "External template %1$s is not installed"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24585 #, fuzzy
24586 msgid "float: "
24587 msgstr "Noga"
24588
24589 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24590 #, fuzzy, c-format
24591 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24592 msgstr "Neznana akcija"
24593
24594 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24595 #, fuzzy
24596 msgid "float"
24597 msgstr "Noga"
24598
24599 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24600 #, fuzzy
24601 msgid "subfloat: "
24602 msgstr "Noga"
24603
24604 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24605 msgid " (sideways)"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24609 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24613 #, c-format
24614 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24618 #, fuzzy, c-format
24619 msgid "List of %1$s"
24620 msgstr "Seznam tabel"
24621
24622 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24623 #, fuzzy
24624 msgid "footnote"
24625 msgstr "OpombaPodČrto"
24626
24627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24628 #, fuzzy, c-format
24629 msgid ""
24630 "Could not copy the file\n"
24631 "%1$s\n"
24632 "into the temporary directory."
24633 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24634
24635 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24636 #, c-format
24637 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24641 #, fuzzy, c-format
24642 msgid "Graphics file: %1$s"
24643 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24644
24645 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24646 msgid "www"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24650 #, fuzzy
24651 msgid "file"
24652 msgstr "Vključi datoteko"
24653
24654 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24655 #, c-format
24656 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24660 msgid "Verbatim Input"
24661 msgstr "Dobesedni vhod"
24662
24663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Verbatim Input*"
24666 msgstr "Dobesedni vhod"
24667
24668 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24669 #, fuzzy
24670 msgid "Include (excluded)"
24671 msgstr "Vključi datoteko"
24672
24673 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24675 msgid "Recursive input"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24680 #, c-format
24681 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24682 msgstr ""
24683
24684 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24685 #, c-format
24686 msgid ""
24687 "Included file `%1$s'\n"
24688 "has textclass `%2$s'\n"
24689 "while parent file has textclass `%3$s'."
24690 msgstr ""
24691
24692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24693 msgid "Different textclasses"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24697 #, c-format
24698 msgid ""
24699 "Included file `%1$s'\n"
24700 "uses module `%2$s'\n"
24701 "which is not used in parent file."
24702 msgstr ""
24703
24704 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24705 #, fuzzy
24706 msgid "Module not found"
24707 msgstr "Niza ni moč najti!"
24708
24709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24710 msgid "Unsupported Inclusion"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24714 #, c-format
24715 msgid ""
24716 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24717 "Offending file:\n"
24718 "%1$s"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24722 #, fuzzy
24723 msgid "Index sorting failed"
24724 msgstr "Pretvorba"
24725
24726 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24727 #, c-format
24728 msgid ""
24729 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24730 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24731 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24732 "explained in the User Guide."
24733 msgstr ""
24734
24735 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Index Entry"
24738 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24739
24740 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:310
24741 #, fuzzy
24742 msgid "unknown type!"
24743 msgstr "Neznana akcija"
24744
24745 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24746 #, fuzzy
24747 msgid "Unknown index type!"
24748 msgstr "Neznana akcija"
24749
24750 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24751 #, fuzzy
24752 msgid "All indices"
24753 msgstr " v datoteko ,"
24754
24755 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24756 #, fuzzy
24757 msgid "subindex"
24758 msgstr "Stvarno kazalo"
24759
24760 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24761 #, fuzzy, c-format
24762 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24763 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24764
24765 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24766 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24767 msgstr ""
24768
24769 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24771 #, fuzzy
24772 msgid "undefined"
24773 msgstr "podčrtaj "
24774
24775 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24776 #, fuzzy
24777 msgid "yes"
24778 msgstr "Slog"
24779
24780 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24781 #, fuzzy
24782 msgid "no"
24783 msgstr "Razveljavi"
24784
24785 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24786 #, fuzzy
24787 msgid "No version control"
24788 msgstr "Nadzor različic"
24789
24790 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24791 #, fuzzy, c-format
24792 msgid "%1$s unknown"
24793 msgstr " ni znan"
24794
24795 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24796 msgid "Label names must be unique!"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24800 #, c-format
24801 msgid ""
24802 "The label %1$s already exists,\n"
24803 "it will be changed to %2$s."
24804 msgstr ""
24805
24806 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24807 msgid "DUPLICATE: "
24808 msgstr ""
24809
24810 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Horizontal line"
24813 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24814
24815 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24816 msgid "no more lstline delimiters available"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Running out of delimiters"
24822 msgstr "Vstavi ločila"
24823
24824 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24825 msgid ""
24826 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24827 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24828 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24829 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24830 "must investigate!"
24831 msgstr ""
24832
24833 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24836 msgstr "Posebni znak|z"
24837
24838 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24839 #, c-format
24840 msgid ""
24841 "The following characters in one of the program listings are\n"
24842 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24843 "%1$s."
24844 msgstr ""
24845
24846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24847 msgid "A value is expected."
24848 msgstr ""
24849
24850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24856 msgid "Unbalanced braces!"
24857 msgstr ""
24858
24859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24860 msgid "Please specify true or false."
24861 msgstr ""
24862
24863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24864 msgid "Only true or false is allowed."
24865 msgstr ""
24866
24867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24868 msgid "Please specify an integer value."
24869 msgstr ""
24870
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24872 msgid "An integer is expected."
24873 msgstr ""
24874
24875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24876 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24877 msgstr ""
24878
24879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24880 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24881 msgstr ""
24882
24883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24884 #, c-format
24885 msgid "Please specify one of %1$s."
24886 msgstr ""
24887
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24889 #, c-format
24890 msgid "Try one of %1$s."
24891 msgstr ""
24892
24893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24894 #, c-format
24895 msgid "I guess you mean %1$s."
24896 msgstr ""
24897
24898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24899 #, c-format
24900 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24901 msgstr ""
24902
24903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24904 #, c-format
24905 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24906 msgstr ""
24907
24908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24909 msgid ""
24910 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24914 msgid ""
24915 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24916 "trblTRBL"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24920 msgid ""
24921 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24922 "right, bottom left and top left corner."
24923 msgstr ""
24924
24925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24926 msgid "Enter something like \\color{white}"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24930 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24934 msgid "auto, last or a number"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24938 msgid ""
24939 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24940 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24941 "defining a listing inset)"
24942 msgstr ""
24943
24944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24945 msgid ""
24946 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24947 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24948 "a listing inset)"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24952 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24953 msgstr ""
24954
24955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24956 #, fuzzy, c-format
24957 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24958 msgstr "Manjkajoči argument"
24959
24960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24961 #, fuzzy, c-format
24962 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24963 msgstr "Manjkajoči argument"
24964
24965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24966 #, fuzzy, c-format
24967 msgid "Parameter %1$s: "
24968 msgstr " Makroukaz: %s: "
24969
24970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24971 #, fuzzy, c-format
24972 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24973 msgstr "Manjkajoči argument"
24974
24975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24976 #, c-format
24977 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24981 #, fuzzy
24982 msgid "New Page"
24983 msgstr "Zbriši"
24984
24985 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Clear Page"
24988 msgstr "Zbriši"
24989
24990 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24991 msgid "Clear Double Page"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Nom: "
24997 msgstr "velike črke "
24998
24999 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Nomenclature Symbol: "
25002 msgstr "Domneva"
25003
25004 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Description: "
25007 msgstr "Opis"
25008
25009 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25010 #, fuzzy
25011 msgid "Sorting: "
25012 msgstr "Formati"
25013
25014 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
25015 msgid "Note[[InsetNote]]"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
25019 msgid "Greyed out"
25020 msgstr ""
25021
25022 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25023 #, fuzzy
25024 msgid "HPhantom"
25025 msgstr "esperanto"
25026
25027 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25028 #, fuzzy
25029 msgid "VPhantom"
25030 msgstr "esperanto"
25031
25032 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
25033 #, fuzzy
25034 msgid "phantom"
25035 msgstr "esperanto"
25036
25037 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
25038 #, fuzzy
25039 msgid "hphantom"
25040 msgstr "esperanto"
25041
25042 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
25043 #, fuzzy
25044 msgid "vphantom"
25045 msgstr "esperanto"
25046
25047 #: src/insets/InsetRef.cpp:193
25048 #, fuzzy
25049 msgid "elsewhere"
25050 msgstr "Resetiraj"
25051
25052 #: src/insets/InsetRef.cpp:264
25053 msgid "BROKEN: "
25054 msgstr ""
25055
25056 #: src/insets/InsetRef.cpp:296 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25057 #, fuzzy
25058 msgid "Ref: "
25059 msgstr "Ref: "
25060
25061 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25062 #, fuzzy
25063 msgid "Equation"
25064 msgstr "Navedek"
25065
25066 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25067 #, fuzzy
25068 msgid "EqRef: "
25069 msgstr "Ref: "
25070
25071 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25072 #, fuzzy
25073 msgid "Page Number"
25074 msgstr "Številka strani"
25075
25076 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Page: "
25079 msgstr "Strani:"
25080
25081 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Textual Page Number"
25084 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
25085
25086 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25087 #, fuzzy
25088 msgid "TextPage: "
25089 msgstr "StranZBesedilom"
25090
25091 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25092 msgid "Standard+Textual Page"
25093 msgstr ""
25094
25095 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25096 msgid "Ref+Text: "
25097 msgstr ""
25098
25099 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Formatted"
25102 msgstr "Formati"
25103
25104 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Format: "
25107 msgstr "F&ormat:"
25108
25109 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Reference to Name"
25112 msgstr "Sklic"
25113
25114 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
25115 #, fuzzy
25116 msgid "NameRef:"
25117 msgstr "Ime:"
25118
25119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Protected Space"
25122 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25123
25124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25125 #, fuzzy
25126 msgid "Quad Space"
25127 msgstr "&Nadomesti"
25128
25129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Double Quad Space"
25132 msgstr "&Nadomesti"
25133
25134 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25135 #, fuzzy
25136 msgid "Enspace"
25137 msgstr "&Nadomesti"
25138
25139 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25140 msgid "Enskip"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Protected Horizontal Fill"
25146 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25147
25148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25151 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25152
25153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25154 #, fuzzy
25155 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25156 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25157
25158 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25161 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25162
25163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25164 #, fuzzy
25165 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25166 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25167
25168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25169 #, fuzzy
25170 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25171 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25172
25173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25174 #, fuzzy
25175 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25176 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25177
25178 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25179 #, fuzzy, c-format
25180 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25181 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
25182
25183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25184 #, fuzzy, c-format
25185 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25186 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25187
25188 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
25189 #, fuzzy
25190 msgid "Unknown TOC type"
25191 msgstr "Neznana akcija"
25192
25193 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4541
25194 msgid "Selection size should match clipboard content."
25195 msgstr ""
25196
25197 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
25198 msgid "wrap: "
25199 msgstr ""
25200
25201 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
25202 #, fuzzy
25203 msgid "wrap"
25204 msgstr "Odlomek"
25205
25206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Not shown."
25209 msgstr " ni znan"
25210
25211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25212 msgid "Loading..."
25213 msgstr ""
25214
25215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25216 #, fuzzy
25217 msgid "Converting to loadable format..."
25218 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25219
25220 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25221 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25222 msgstr ""
25223
25224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25225 #, fuzzy
25226 msgid "Scaling etc..."
25227 msgstr "Napaka med branjem "
25228
25229 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25230 #, fuzzy
25231 msgid "Ready to display"
25232 msgstr "[ni prikazano]"
25233
25234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25235 #, fuzzy
25236 msgid "No file found!"
25237 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25238
25239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25240 #, fuzzy
25241 msgid "Error converting to loadable format"
25242 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25243
25244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25245 msgid "Error loading file into memory"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25249 #, fuzzy
25250 msgid "Error generating the pixmap"
25251 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25252
25253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25254 #, fuzzy
25255 msgid "No image"
25256 msgstr " (Spremenjeno)"
25257
25258 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25259 msgid "Preview loading"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Preview ready"
25265 msgstr "Predogled|#P"
25266
25267 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Preview failed"
25270 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25271
25272 #: src/lengthcommon.cpp:37
25273 msgid "cc[[unit of measure]]"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: src/lengthcommon.cpp:37
25277 #, fuzzy
25278 msgid "dd"
25279 msgstr "Dodaj"
25280
25281 #: src/lengthcommon.cpp:37
25282 msgid "em"
25283 msgstr "em"
25284
25285 #: src/lengthcommon.cpp:38
25286 #, fuzzy
25287 msgid "ex"
25288 msgstr "besedilo"
25289
25290 #: src/lengthcommon.cpp:38
25291 msgid "mu[[unit of measure]]"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: src/lengthcommon.cpp:38
25295 msgid "pc"
25296 msgstr "pc"
25297
25298 #: src/lengthcommon.cpp:39
25299 msgid "pt"
25300 msgstr "pt"
25301
25302 #: src/lengthcommon.cpp:39
25303 msgid "sp"
25304 msgstr "sp"
25305
25306 #: src/lengthcommon.cpp:39
25307 #, fuzzy
25308 msgid "Text Width %"
25309 msgstr "Stalna širina"
25310
25311 #: src/lengthcommon.cpp:40
25312 #, fuzzy
25313 msgid "Column Width %"
25314 msgstr "Širina stolpcev "
25315
25316 #: src/lengthcommon.cpp:40
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Page Width %"
25319 msgstr "Širina oznake"
25320
25321 #: src/lengthcommon.cpp:40
25322 #, fuzzy
25323 msgid "Line Width %"
25324 msgstr "Širina oznake"
25325
25326 #: src/lengthcommon.cpp:41
25327 #, fuzzy
25328 msgid "Text Height %"
25329 msgstr "Copyright"
25330
25331 #: src/lengthcommon.cpp:41
25332 #, fuzzy
25333 msgid "Page Height %"
25334 msgstr "Copyright"
25335
25336 #: src/lyxfind.cpp:138
25337 #, fuzzy
25338 msgid "Search error"
25339 msgstr "Išči"
25340
25341 #: src/lyxfind.cpp:138
25342 #, fuzzy
25343 msgid "Search string is empty"
25344 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25345
25346 #: src/lyxfind.cpp:366
25347 #, fuzzy
25348 msgid "String found."
25349 msgstr "Niza ni moč najti!"
25350
25351 #: src/lyxfind.cpp:368
25352 #, fuzzy
25353 msgid "String has been replaced."
25354 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25355
25356 #: src/lyxfind.cpp:371
25357 #, fuzzy, c-format
25358 msgid "%1$d strings have been replaced."
25359 msgstr " zamenjanih nizov."
25360
25361 #: src/lyxfind.cpp:1233
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Search text is empty!"
25364 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25365
25366 #: src/lyxfind.cpp:1247
25367 msgid "Invalid regular expression!"
25368 msgstr ""
25369
25370 #: src/lyxfind.cpp:1252
25371 #, fuzzy
25372 msgid "Match not found!"
25373 msgstr "Niza ni moč najti!"
25374
25375 #: src/lyxfind.cpp:1256
25376 #, fuzzy
25377 msgid "Match found!"
25378 msgstr "Niza ni moč najti!"
25379
25380 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25381 #, fuzzy, c-format
25382 msgid " Macro: %1$s: "
25383 msgstr " Makroukaz: %s: "
25384
25385 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
25386 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25387 #, c-format
25388 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25389 msgstr ""
25390
25391 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25392 #, c-format
25393 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25397 #, c-format
25398 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25399 msgstr ""
25400
25401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25402 #, fuzzy
25403 msgid "Cursor not in table"
25404 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25405
25406 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25407 msgid "Only one row"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25411 msgid "Only one column"
25412 msgstr ""
25413
25414 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25415 #, fuzzy
25416 msgid "No hline to delete"
25417 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25418
25419 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25420 msgid "No vline to delete"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25424 #, fuzzy, c-format
25425 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25426 msgstr "Načrt tabele"
25427
25428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25429 #, fuzzy
25430 msgid "No number"
25431 msgstr "msnumber"
25432
25433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25434 #, fuzzy
25435 msgid "Number"
25436 msgstr "Številčenje"
25437
25438 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
25439 #, c-format
25440 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
25444 #, c-format
25445 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25446 msgstr ""
25447
25448 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
25449 #, c-format
25450 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25451 msgstr ""
25452
25453 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25454 msgid "create new math text environment ($...$)"
25455 msgstr ""
25456
25457 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25458 msgid "entered math text mode (textrm)"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25462 msgid "Regular expression editor mode"
25463 msgstr ""
25464
25465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
25466 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
25470 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25471 msgstr ""
25472
25473 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25474 msgid "Standard[[mathref]]"
25475 msgstr ""
25476
25477 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25478 msgid "PrettyRef"
25479 msgstr "LepSkl"
25480
25481 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25482 #, fuzzy
25483 msgid "FormatRef: "
25484 msgstr "F&ormat:"
25485
25486 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25487 #, fuzzy
25488 msgid "optional"
25489 msgstr "&Vodoravno:"
25490
25491 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25492 #, fuzzy
25493 msgid "TeX"
25494 msgstr "LaTeX"
25495
25496 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25497 #, fuzzy
25498 msgid "math macro"
25499 msgstr "ozadje matematike"
25500
25501 #: src/output.cpp:37
25502 #, fuzzy, c-format
25503 msgid ""
25504 "Could not open the specified document\n"
25505 "%1$s."
25506 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25507
25508 #: src/output_plaintext.cpp:136
25509 #, fuzzy
25510 msgid "Abstract: "
25511 msgstr "Povzetek"
25512
25513 #: src/output_plaintext.cpp:148
25514 #, fuzzy
25515 msgid "References: "
25516 msgstr " Sklic: "
25517
25518 #: src/support/debug.cpp:40
25519 #, fuzzy
25520 msgid "No debugging messages"
25521 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25522
25523 #: src/support/debug.cpp:41
25524 msgid "General information"
25525 msgstr "Splošni podatki"
25526
25527 #: src/support/debug.cpp:42
25528 msgid "Program initialisation"
25529 msgstr "Inicializacija programa"
25530
25531 #: src/support/debug.cpp:43
25532 msgid "Keyboard events handling"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: src/support/debug.cpp:44
25536 msgid "GUI handling"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: src/support/debug.cpp:45
25540 msgid "Lyxlex grammar parser"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: src/support/debug.cpp:46
25544 msgid "Configuration files reading"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: src/support/debug.cpp:47
25548 msgid "Custom keyboard definition"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: src/support/debug.cpp:48
25552 msgid "LaTeX generation/execution"
25553 msgstr ""
25554
25555 #: src/support/debug.cpp:49
25556 msgid "Math editor"
25557 msgstr "Matematični urejevalnik"
25558
25559 #: src/support/debug.cpp:50
25560 msgid "Font handling"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: src/support/debug.cpp:51
25564 msgid "Textclass files reading"
25565 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25566
25567 #: src/support/debug.cpp:52
25568 msgid "Version control"
25569 msgstr "Nadzor različic"
25570
25571 #: src/support/debug.cpp:53
25572 msgid "External control interface"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: src/support/debug.cpp:54
25576 msgid "Undo/Redo mechanism"
25577 msgstr ""
25578
25579 #: src/support/debug.cpp:55
25580 msgid "User commands"
25581 msgstr "Uporabniški ukazi"
25582
25583 #: src/support/debug.cpp:56
25584 msgid "The LyX Lexer"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: src/support/debug.cpp:57
25588 msgid "Dependency information"
25589 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25590
25591 #: src/support/debug.cpp:58
25592 msgid "LyX Insets"
25593 msgstr "Vstavki LyXa"
25594
25595 #: src/support/debug.cpp:59
25596 msgid "Files used by LyX"
25597 msgstr ""
25598
25599 #: src/support/debug.cpp:60
25600 msgid "Workarea events"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: src/support/debug.cpp:61
25604 msgid "Insettext/tabular messages"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: src/support/debug.cpp:62
25608 msgid "Graphics conversion and loading"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: src/support/debug.cpp:63
25612 #, fuzzy
25613 msgid "Change tracking"
25614 msgstr "Jezik"
25615
25616 #: src/support/debug.cpp:64
25617 #, fuzzy
25618 msgid "External template/inset messages"
25619 msgstr "Zunanji programi"
25620
25621 #: src/support/debug.cpp:65
25622 msgid "RowPainter profiling"
25623 msgstr ""
25624
25625 #: src/support/debug.cpp:66
25626 msgid "Scrolling debugging"
25627 msgstr ""
25628
25629 #: src/support/debug.cpp:67
25630 #, fuzzy
25631 msgid "Math macros"
25632 msgstr "ozadje matematike"
25633
25634 #: src/support/debug.cpp:68
25635 msgid "RTL/Bidi"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: src/support/debug.cpp:69
25639 msgid "Locale/Internationalisation"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: src/support/debug.cpp:70
25643 #, fuzzy
25644 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25645 msgstr "kot črte|k"
25646
25647 #: src/support/debug.cpp:71
25648 #, fuzzy
25649 msgid "Find and replace mechanism"
25650 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25651
25652 #: src/support/debug.cpp:72
25653 msgid "Developers' general debug messages"
25654 msgstr ""
25655
25656 #: src/support/debug.cpp:73
25657 msgid "All debugging messages"
25658 msgstr ""
25659
25660 #: src/support/debug.cpp:152
25661 #, c-format
25662 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25663 msgstr ""
25664
25665 #: src/support/filetools.cpp:271
25666 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25667 msgstr "sl"
25668
25669 #: src/support/os_win32.cpp:444
25670 #, fuzzy
25671 msgid "System file not found"
25672 msgstr "Niza ni moč najti!"
25673
25674 #: src/support/os_win32.cpp:445
25675 msgid ""
25676 "Unable to load shfolder.dll\n"
25677 "Please install."
25678 msgstr ""
25679
25680 #: src/support/os_win32.cpp:450
25681 #, fuzzy
25682 msgid "System function not found"
25683 msgstr "Niza ni moč najti!"
25684
25685 #: src/support/os_win32.cpp:451
25686 msgid ""
25687 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25688 "Don't know how to proceed. Sorry."
25689 msgstr ""
25690
25691 #: src/support/userinfo.cpp:45
25692 #, fuzzy
25693 msgid "Unknown user"
25694 msgstr "Neznana beseda:"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Cust&om:"
25698 #~ msgstr "Po meri"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Could not read document"
25702 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "&Keep it"
25706 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Cannot view URL"
25710 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Label"
25714 #~ msgstr "&Oznaka"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
25718 #~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
25722 #~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
25726 #~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Invisible"
25730 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "LyX binary not found"
25734 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid ""
25738 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25739 #~ "\t%1$s\n"
25740 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25741 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25742 #~ msgstr ""
25743 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "File not found"
25747 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25748
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Directory not found"
25751 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25752
25753 #~ msgid "Screen &DPI:"
25754 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Decimal"
25758 #~ msgstr "Enaslov"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25762 #~ msgstr "Inštitut"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Element:Firstname"
25766 #~ msgstr "PrvoIme"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Element:Fname"
25770 #~ msgstr "&Postavitev:"
25771
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Element:Filename"
25774 #~ msgstr "Ime datoteke"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Element:Citation-number"
25778 #~ msgstr "Citat"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Element:Issue-number"
25782 #~ msgstr "msnumber"
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Element:SS-Title"
25786 #~ msgstr "Naslov"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25790 #~ msgstr "Koda"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Element:Postcode"
25794 #~ msgstr "Prilepi"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Element:Directory"
25798 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25802 #~ msgstr "Tipkovnica"
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "CharStyle"
25806 #~ msgstr "Slog"
25807
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "Custom:Endnote"
25810 #~ msgstr "opomba"
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25814 #~ msgstr "Inštitut"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Middle|d"
25818 #~ msgstr "Sredina"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "caption frame"
25822 #~ msgstr "matematični okvir"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "FrmtRef: "
25826 #~ msgstr "F&ormat:"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "ColorUi"
25830 #~ msgstr "barve"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Publisher ID"
25834 #~ msgstr "Založniki"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Options"
25838 #~ msgstr "&Izbire:"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Find LyX Text"
25842 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "&Replace with..."
25846 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Ne&xt"
25850 #~ msgstr "besedilo"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Pre&vious"
25854 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "&Keep case"
25858 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "&Find..."
25862 #~ msgstr "&Najdi:"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "&Next"
25866 #~ msgstr "&Novo"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "&Previous"
25870 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "&Advanced"
25874 #~ msgstr "&Prekliči"
25875
25876 #~ msgid "TheoremTemplate"
25877 #~ msgstr "VzorecIzreka"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Theorem #:"
25881 #~ msgstr "Izrek"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Lemma #:"
25885 #~ msgstr "Lema"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Corollary #:"
25889 #~ msgstr "Korolar"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Proposition #:"
25893 #~ msgstr "Podmena"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Conjecture #:"
25897 #~ msgstr "Domneva"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Criterion #:"
25901 #~ msgstr "Kriterij"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Fact #:"
25905 #~ msgstr "Dejstvo"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Axiom #:"
25909 #~ msgstr "Aksiom"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Definition #:"
25913 #~ msgstr "Definicija"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Example #:"
25917 #~ msgstr "Zgled"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Condition #:"
25921 #~ msgstr "Pogoj"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "Problem #:"
25925 #~ msgstr "Problem"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Exercise #:"
25929 #~ msgstr "Vaja"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Remark #:"
25933 #~ msgstr "Pripomba"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Claim #:"
25937 #~ msgstr "Trditev"
25938
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "Note #:"
25941 #~ msgstr "Opomba"
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "Notation #:"
25945 #~ msgstr "Zapis"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Case #:"
25949 #~ msgstr "Primer"
25950
25951 #~ msgid "Footernote"
25952 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25953
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25956 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25960 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "Any &word"
25964 #~ msgstr "Ključna beseda"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Thin space"
25968 #~ msgstr "navadna"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "Medium space"
25972 #~ msgstr "navadna"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Thick space"
25976 #~ msgstr "navadna"
25977
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "Negative thin space"
25980 #~ msgstr "navadna"
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "Negative medium space"
25984 #~ msgstr "navadna"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Negative thick space"
25988 #~ msgstr "navadna"
25989
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "Inter-word space"
25992 #~ msgstr "Vstavi presledke"
25993
25994 #~ msgid "Date format"
25995 #~ msgstr "Format datuma"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Unknown buffer info"
25999 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "QQuad Space"
26003 #~ msgstr "&Nadomesti"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "&Dummy"
26007 #~ msgstr "Povzetek"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "F&ind:"
26011 #~ msgstr "&Najdi:"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "D&elete"
26015 #~ msgstr "&Zbriši"
26016
26017 #~ msgid "&Default language:"
26018 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26022 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "&BibTeX command:"
26026 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26030 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26034 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26038 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26042 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26043
26044 #~ msgid "Use input encod&ing"
26045 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Jump to the label"
26049 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26050
26051 #~ msgid "Merge cells"
26052 #~ msgstr "Združi celice"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Listing settings"
26056 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26057
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "Anschrift:"
26060 #~ msgstr "Podpis"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Absender:"
26064 #~ msgstr "Glava:"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Zusatz:"
26068 #~ msgstr "Dodatek"
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26072 #~ msgstr "VašZnak"
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26076 #~ msgstr "VašZnak"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Unterschrift:"
26080 #~ msgstr "Podpis"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Vorwahl:"
26084 #~ msgstr "Navadna:"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Telefon:"
26088 #~ msgstr "Telefon"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Ort:"
26092 #~ msgstr "Kraj"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Datum:"
26096 #~ msgstr "Datum"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Betreff:"
26100 #~ msgstr "Zadeva"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Anrede:"
26104 #~ msgstr "Nagovor"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Gruss:"
26108 #~ msgstr "Pozdrav"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Anlage(n):"
26112 #~ msgstr "Priloge"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Verteiler:"
26116 #~ msgstr "Distributor"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "LangHeader"
26120 #~ msgstr "Glava"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Language Header:"
26124 #~ msgstr "Glava"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Language:"
26128 #~ msgstr "&Jezik:"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "LastLanguage"
26132 #~ msgstr "Jezik"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Last Language:"
26136 #~ msgstr "&Jezik:"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "LangFooter"
26140 #~ msgstr "Noga:"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "End"
26144 #~ msgstr "Encl."
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "Text:"
26148 #~ msgstr "Besedilo"
26149
26150 #~ msgid "Strasse"
26151 #~ msgstr "Cesta"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Strasse:"
26155 #~ msgstr "Cesta"
26156
26157 #~ msgid "Land"
26158 #~ msgstr "Dežela"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Land:"
26162 #~ msgstr "Dežela"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "RetourAdresse:"
26166 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "MeinZeichen:"
26170 #~ msgstr "MojiZnaki"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "IhrZeichen:"
26174 #~ msgstr "VašZnak"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26178 #~ msgstr "VašPodpis"
26179
26180 #~ msgid "BLZ"
26181 #~ msgstr "BLZ"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "BLZ:"
26185 #~ msgstr "BLZ"
26186
26187 #~ msgid "Konto"
26188 #~ msgstr "Račun"
26189
26190 #, fuzzy
26191 #~ msgid "Konto:"
26192 #~ msgstr "Račun"
26193
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid "Adresse:"
26196 #~ msgstr "Naslovnik"
26197
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "Anlagen:"
26200 #~ msgstr "Priloge"
26201
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Computer"
26204 #~ msgstr "Izvodi"
26205
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "Computer:"
26208 #~ msgstr "Izvodi:"
26209
26210 #, fuzzy
26211 #~ msgid "EmptySection"
26212 #~ msgstr "Razdelek"
26213
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "Empty Section"
26216 #~ msgstr "Razdelek"
26217
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "CloseSection"
26220 #~ msgstr "izbor"
26221
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "Close Section"
26224 #~ msgstr "izbor"
26225
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "Insert|n"
26228 #~ msgstr "Vstavi|V"
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "View DVI"
26232 #~ msgstr "Ogled|O"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Update DVI"
26236 #~ msgstr "&Osveži"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "View PostScript"
26240 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Update PostScript"
26244 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26248 #~ msgstr "Ni več opomb"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26252 #~ msgstr "Še ni podprto"
26253
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26256 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26260 #~ msgstr "Postavka literature"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Branch Settings"
26264 #~ msgstr "Postavka literature"
26265
26266 #~ msgid "Length"
26267 #~ msgstr "Dolžina"
26268
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "TeX Code Settings"
26271 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26272
26273 #~ msgid "Float Settings"
26274 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26278 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26282 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26283
26284 #~ msgid "ispell"
26285 #~ msgstr "ispell"
26286
26287 #~ msgid "*.pws"
26288 #~ msgstr "*.pws"
26289
26290 #~ msgid "*.ispell"
26291 #~ msgstr "*.ispell"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "Spellchecker error"
26295 #~ msgstr "Črkovalnik"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26299 #~ msgstr ""
26300 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26301 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid ""
26305 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26306 #~ "Maybe it has been killed."
26307 #~ msgstr ""
26308 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26309 #~ "Morda je bil pobit."
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26313 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26317 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26321 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26322
26323 #~ msgid "No Table of contents"
26324 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26325
26326 #~ msgid "Opened inset"
26327 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26328
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "Opened Box Inset"
26331 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26335 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26336
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26339 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26340
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26343 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "Opened Float Inset"
26347 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26348
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26351 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26352
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26355 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26356
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26359 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26360
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "Opened Note Inset"
26363 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26364
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26367 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26368
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid "Opened table"
26371 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26372
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "Opened Text Inset"
26375 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26376
26377 #, fuzzy
26378 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26379 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26380
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "Latex"
26383 #~ msgstr "Datum"
26384
26385 #, fuzzy
26386 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26387 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26388
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgid "Toggle Label|L"
26391 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26392
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "No file open!"
26395 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26396
26397 #~ msgid "B&rowse..."
26398 #~ msgstr "B&rskaj..."
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26402 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26403
26404 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26405 #~ msgstr "&brez serifov:"
26406
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "Ne&w"
26409 #~ msgstr "&Novo"
26410
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "&Postscript driver:"
26413 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26414
26415 #, fuzzy
26416 #~ msgid "Append Parameter"
26417 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26418
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26421 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26422
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26425 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26429 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "figure"
26433 #~ msgstr "Slika"
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "table"
26437 #~ msgstr "Tabela"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "algorithm"
26441 #~ msgstr "Algoritem"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "tableau"
26445 #~ msgstr "Tabela"
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "keywords"
26449 #~ msgstr "Ključne besede"
26450
26451 #~ msgid "FAQ|F"
26452 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26453
26454 #~ msgid "Table of Contents|a"
26455 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26456
26457 #, fuzzy
26458 #~ msgid "Slidecontents"
26459 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26460
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "Progress Contents"
26463 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26464
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26467 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26468
26469 #~ msgid "American"
26470 #~ msgstr "ameriško"
26471
26472 #~ msgid "Austrian"
26473 #~ msgstr "avstrijsko"
26474
26475 #~ msgid "British"
26476 #~ msgstr "britansko"
26477
26478 #~ msgid "Canadian"
26479 #~ msgstr "kanadsko"
26480
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid "Gruß:"
26483 #~ msgstr "Pozdrav"
26484
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid "Reference\t"
26487 #~ msgstr "Sklic"
26488
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26491 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26495 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26499 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26500
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26503 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26504
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26507 #~ msgstr "VašZnak"
26508
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26511 #~ msgstr "VašPodpis"
26512
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26515 #~ msgstr "MojiZnaki"
26516
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26519 #~ msgstr "Podpis"
26520
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "Stadt:"
26523 #~ msgstr "Mesto"
26524
26525 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26526 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "LaTeX default"
26530 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26534 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26535
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26538 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "Class not found"
26542 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26543
26544 #~ msgid ""
26545 #~ "Layout had to be changed from\n"
26546 #~ "%1$s to %2$s\n"
26547 #~ "because of class conversion from\n"
26548 #~ "%3$s to %4$s"
26549 #~ msgstr ""
26550 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26551 #~ "%1$s v %2$s\n"
26552 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26553 #~ "%3$s v %4$s"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Changed Layout"
26557 #~ msgstr "Znakovni slog"
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Unknown layout"
26561 #~ msgstr "Neznana akcija"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26565 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26566
26567 #~ msgid "Display image in LyX"
26568 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26569
26570 #~ msgid "Screen display"
26571 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26572
26573 #~ msgid "Monochrome"
26574 #~ msgstr "črno-belo"
26575
26576 #~ msgid "Grayscale"
26577 #~ msgstr "v sivini"
26578
26579 #~ msgid "%"
26580 #~ msgstr "%"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "&Display:"
26584 #~ msgstr "Zaslon:"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "Sca&le:"
26588 #~ msgstr "Povečava:"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "Scr&een Display:"
26592 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26593
26594 #~ msgid "Do not display"
26595 #~ msgstr "Ne prikaži"
26596
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "Unknown Info: "
26599 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26600
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26603 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26604
26605 #, fuzzy
26606 #~ msgid "<- C&lear"
26607 #~ msgstr "Zbriši"
26608
26609 #, fuzzy
26610 #~ msgid "A&pply"
26611 #~ msgstr "&Uporabi"
26612
26613 #, fuzzy
26614 #~ msgid "Add"
26615 #~ msgstr "&Dodaj"
26616
26617 #, fuzzy
26618 #~ msgid "E&mbed"
26619 #~ msgstr "PrvoIme"
26620
26621 #~ msgid "Edit the file externally"
26622 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26623
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "&Edit File..."
26626 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26627
26628 #~ msgid "LyX View"
26629 #~ msgstr "Poglej LyX"
26630
26631 #, fuzzy
26632 #~ msgid "&Center"
26633 #~ msgstr "Sredina"
26634
26635 #, fuzzy
26636 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26637 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26638
26639 #, fuzzy
26640 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26641 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "Clear"
26645 #~ msgstr "Zbriši"
26646
26647 #, fuzzy
26648 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26649 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26650
26651 #, fuzzy
26652 #~ msgid " writing embedded files."
26653 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26654
26655 #, fuzzy
26656 #~ msgid " could not write embedded files!"
26657 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26658
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "Failed to extract file"
26661 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26662
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "Copy file failure"
26665 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26666
26667 #, fuzzy
26668 #~ msgid "Failed to embed file"
26669 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26670
26671 #, fuzzy
26672 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26673 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26674
26675 #, fuzzy
26676 #~ msgid "Failed to open file"
26677 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26678
26679 #, fuzzy
26680 #~ msgid "Sync file failure"
26681 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26682
26683 #, fuzzy
26684 #~ msgid "Packing all files"
26685 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26686
26687 #, fuzzy
26688 #~ msgid "Failed to write file"
26689 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26690
26691 #, fuzzy
26692 #~ msgid "Save failure"
26693 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26694
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "Extra embedded file"
26697 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26698
26699 #, fuzzy
26700 #~ msgid "Plain Text"
26701 #~ msgstr "Umesti"
26702
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "Enspace|E"
26705 #~ msgstr "&Nadomesti"
26706
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgid "Document could not be read"
26709 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26710
26711 #, fuzzy
26712 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26713 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26714
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid "Properties...|P"
26717 #~ msgstr "Izbire...|I"
26718
26719 #, fuzzy
26720 #~ msgid "New Line|e"
26721 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26722
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "Line Break|B"
26725 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26726
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "line break"
26729 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26730
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26733 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26734
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "Links"
26737 #~ msgstr "Seznam"
26738
26739 #, fuzzy
26740 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26741 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26742
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "Swap Rows|S"
26745 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26746
26747 #, fuzzy
26748 #~ msgid "Swap Columns|w"
26749 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26750
26751 #, fuzzy
26752 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26753 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26754
26755 #, fuzzy
26756 #~ msgid "true"
26757 #~ msgstr "Ulica"
26758
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "false"
26761 #~ msgstr "Primer"
26762
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "&float"
26765 #~ msgstr "Noga"
26766
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "S&ubfigure"
26769 #~ msgstr "Po&dslika"
26770
26771 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26772 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26773
26774 #~ msgid "Ca&ption:"
26775 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26776
26777 #~ msgid "Show ERT inline"
26778 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26779
26780 #~ msgid "&Inline"
26781 #~ msgstr "&Vključeno"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26785 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "&Shaded"
26789 #~ msgstr "&Shrani"
26790
26791 #~ msgid "Paper Size"
26792 #~ msgstr "Velikost papirja"
26793
26794 #~ msgid "&Colors"
26795 #~ msgstr "&Barve"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "C&opiers"
26799 #~ msgstr "Izvodi"
26800
26801 #~ msgid "&File formats"
26802 #~ msgstr "Formati &datotek"
26803
26804 #~ msgid "F&ormat:"
26805 #~ msgstr "F&ormat:"
26806
26807 #~ msgid "&GUI name:"
26808 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26809
26810 #~ msgid "External Applications"
26811 #~ msgstr "Zunanji programi"
26812
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26815 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "Save/restore window position"
26819 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26820
26821 #~ msgid " every"
26822 #~ msgstr " vsakih"
26823
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "&URL:"
26826 #~ msgstr "&URL"
26827
26828 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26829 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26830
26831 #~ msgid "Default (outer)"
26832 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26833
26834 #~ msgid "Outer"
26835 #~ msgstr "Zunanji"
26836
26837 #~ msgid "&Units:"
26838 #~ msgstr "&Enote:"
26839
26840 #~ msgid "Bahasa"
26841 #~ msgstr "bahasa"
26842
26843 #~ msgid "Magyar"
26844 #~ msgstr "madžarsko"
26845
26846 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26847 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Framed|F"
26851 #~ msgstr "Parametri"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "Shaded|S"
26855 #~ msgstr "&Oblika:"
26856
26857 #~ msgid "Insert URL"
26858 #~ msgstr "Vstavi URL"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Can't load document class"
26862 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid ""
26866 #~ "The document could not be converted\n"
26867 #~ "into the document class %1$s."
26868 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "&Switch to document"
26872 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
26873
26874 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26875 #~ msgstr "LyX: Ločila"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26879 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "Copiers"
26883 #~ msgstr "Izvodi"
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26887 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
26888
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "Boxed"
26891 #~ msgstr "polkrepka"
26892
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "Doublebox"
26895 #~ msgstr "Dvojni"
26896
26897 #, fuzzy
26898 #~ msgid "Unknown inset name: "
26899 #~ msgstr "Neznana akcija"
26900
26901 #, fuzzy
26902 #~ msgid "Program Listing "
26903 #~ msgstr "Inicializacija programa"
26904
26905 #, fuzzy
26906 #~ msgid "Framed"
26907 #~ msgstr "Parametri"
26908
26909 #~ msgid "Url: "
26910 #~ msgstr "Url: "
26911
26912 #~ msgid "HtmlUrl: "
26913 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26914
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "%1$d words in selection."
26917 #~ msgstr "%1$d words checked."
26918
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "%1$d words in document."
26921 #~ msgstr "%1$d words checked."
26922
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "One word in selection."
26925 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
26926
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "One word in document."
26929 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
26930
26931 #, fuzzy
26932 #~ msgid "Count words"
26933 #~ msgstr "Trenutna beseda"
26934
26935 #, fuzzy
26936 #~ msgid "Encoding error"
26937 #~ msgstr "&Kodiranje:"
26938
26939 #, fuzzy
26940 #~ msgid "Placeholders"
26941 #~ msgstr "UmestiTabelo"
26942
26943 #, fuzzy
26944 #~ msgid "&Right"
26945 #~ msgstr "Desno"
26946
26947 #, fuzzy
26948 #~ msgid "Case."
26949 #~ msgstr "Primer"
26950
26951 #~ msgid "&Load"
26952 #~ msgstr "&Naloži"
26953
26954 #~ msgid "Co&pies:"
26955 #~ msgstr "&Izvodi:"
26956
26957 #~ msgid "Printer &name:"
26958 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
26959
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "Columns "
26962 #~ msgstr "Stolpci"
26963
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "Overprint "
26966 #~ msgstr "Posebni odtis"
26967
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "Conjecture "
26970 #~ msgstr "Domneva"
26971
26972 #, fuzzy
26973 #~ msgid "Font st&yle:"
26974 #~ msgstr "Velikost pisave"
26975
26976 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26977 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Part "
26981 #~ msgstr "Del"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "columns "
26985 #~ msgstr "Stolpci"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "overprint "
26989 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "overlayarea"
26993 #~ msgstr "Prekrivanje"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "Corollary_"
26997 #~ msgstr "Korolar"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "Definition. "
27001 #~ msgstr "Definicija"
27002
27003 #, fuzzy
27004 #~ msgid "Example. "
27005 #~ msgstr "Zgled"
27006
27007 #, fuzzy
27008 #~ msgid "Fact. "
27009 #~ msgstr "Dejstvo"
27010
27011 #, fuzzy
27012 #~ msgid "Proof. "
27013 #~ msgstr "Dokaz"
27014
27015 #, fuzzy
27016 #~ msgid "note: "
27017 #~ msgstr "opomba"
27018
27019 #~ msgid "default"
27020 #~ msgstr "privzeta"
27021
27022 #, fuzzy
27023 #~ msgid "common"
27024 #~ msgstr "Komentar"
27025
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27028 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27029
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "Toc"
27032 #~ msgstr "Tema"
27033
27034 #~ msgid "Table of Contents|T"
27035 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27036
27037 #, fuzzy
27038 #~ msgid "OK"
27039 #~ msgstr "&V redu"
27040
27041 #, fuzzy
27042 #~ msgid "Chinese"
27043 #~ msgstr "Izvodi"
27044
27045 #, fuzzy
27046 #~ msgid "Upper"
27047 #~ msgstr "Osveži|O"
27048
27049 #~ msgid "Table of contents"
27050 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27051
27052 #, fuzzy
27053 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27054 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27055
27056 #, fuzzy
27057 #~ msgid "Number style"
27058 #~ msgstr "Številka"
27059
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "Error closing file"
27062 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27063
27064 #, fuzzy
27065 #~ msgid "block "
27066 #~ msgstr "Blok"
27067
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "Corollary.  "
27070 #~ msgstr "Korolar"
27071
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "&Caption"
27074 #~ msgstr "Pojasnilo"
27075
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27078 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27079
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid "&Label"
27082 #~ msgstr "&Oznaka"
27083
27084 #, fuzzy
27085 #~ msgid "A Label for the caption"
27086 #~ msgstr "Pojasnilo"
27087
27088 #, fuzzy
27089 #~ msgid "<- P&romote"
27090 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27091
27092 #, fuzzy
27093 #~ msgid "D&own"
27094 #~ msgstr "Opravljeno"
27095
27096 #, fuzzy
27097 #~ msgid "Upd&ate"
27098 #~ msgstr "&Osveži"
27099
27100 #, fuzzy
27101 #~ msgid "SubSection"
27102 #~ msgstr "Podrazdelek"
27103
27104 #~ msgid ""
27105 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27106 #~ "font change."
27107 #~ msgstr ""
27108 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27109 #~ "določitev spremembe pisave."
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "Unknown toc list"
27113 #~ msgstr "Neznana akcija"
27114
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "Insert glossary entry"
27117 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "Glo"
27121 #~ msgstr "&Globalni"
27122
27123 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27124 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27125
27126 #~ msgid "&Detach panel"
27127 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27128
27129 #~ msgid "Set limits style"
27130 #~ msgstr "Določi slog limit"
27131
27132 #~ msgid "Set math font"
27133 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27134
27135 #, fuzzy
27136 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27137 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27138
27139 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27140 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27141
27142 #~ msgid "Math Panel|l"
27143 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "Math Panel|P"
27147 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "Show math panel"
27151 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27152
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27155 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27159 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27160
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27163 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27164
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27167 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27168
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "Insert math delimiters"
27171 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27172
27173 #~ msgid "E&xtra options"
27174 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27175
27176 #~ msgid "Alig&nment:"
27177 #~ msgstr "&Poravnava:"
27178
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "&From:"
27181 #~ msgstr "&Iz:"
27182
27183 #~ msgid "&Converters"
27184 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27185
27186 #, fuzzy
27187 #~ msgid "#*"
27188 #~ msgstr "*"
27189
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "PrettyRef: "
27192 #~ msgstr "LepSkl"
27193
27194 #~ msgid "Opening child document "
27195 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27196
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "Special Insets|S"
27199 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27200
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "Insets|n"
27203 #~ msgstr "Vstavi|V"