]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Convert the prefs dialog to the Dialog-based scheme.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.68 2003/11/24 18:01:29 lasgouttes Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
11 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
77 msgid "OK"
78 msgstr "V redu"
79
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
82 #, fuzzy
83 msgid "Label:|#L"
84 msgstr "Oznaka...|z"
85
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
114 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
115 msgid "Cancel|^["
116 msgstr "Preklièi|^["
117
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #, fuzzy
122 msgid "Update|#U"
123 msgstr "Osve¾i|O"
124
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
126 #, fuzzy
127 msgid "Database:|#D"
128 msgstr "Zbirka podatkov:"
129
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
132 #, fuzzy
133 msgid "Style:|#S"
134 msgstr "Slog:  "
135
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
142 #, fuzzy
143 msgid "Browse...|#B"
144 msgstr "Brskaj..."
145
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
147 #, fuzzy
148 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
149 msgstr "Postavka literature"
150
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
152 #, fuzzy
153 msgid "Styles:|#y"
154 msgstr "Slog:  "
155
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
158 #, fuzzy
159 msgid "Browse...|#r"
160 msgstr "Brskaj..."
161
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
187 #, fuzzy
188 msgid "Apply|#A"
189 msgstr "Uporabi"
190
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
203 #, fuzzy
204 msgid "Restore|#R"
205 msgstr "&Obnovi"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
208 #, fuzzy
209 msgid "Box Type|#T"
210 msgstr "LaTeX|#T"
211
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
213 msgid "Has Inner Box"
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
217 #, fuzzy
218 msgid "Vertical Position"
219 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
220
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
222 #, fuzzy
223 msgid "Width Unit"
224 msgstr "©irina"
225
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
229 #, fuzzy
230 msgid "Width"
231 msgstr "©irina"
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
235 #, fuzzy
236 msgid "Special"
237 msgstr "Posebnopismo"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
240 #, fuzzy
241 msgid "Parbox"
242 msgstr "Del"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
245 msgid "Minipage"
246 msgstr "Ministran"
247
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
249 msgid "Inner Position (Vert.)"
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
253 #, fuzzy
254 msgid "Horizontal Position"
255 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
256
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
259 #, fuzzy
260 msgid "Height"
261 msgstr "Vi¹ina"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
264 #, fuzzy
265 msgid "Height Unit"
266 msgstr "Vi¹ina"
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
270 #: src/frontends/controllers/character.C:44
271 #: src/frontends/controllers/character.C:70
272 #: src/frontends/controllers/character.C:104
273 #: src/frontends/controllers/character.C:170
274 #: src/frontends/controllers/character.C:200
275 #: src/frontends/controllers/character.C:254
276 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
277 #, fuzzy
278 msgid "Reset"
279 msgstr "Ref: "
280
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 msgid "Branch:|#B"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
289 #, fuzzy
290 msgid "Close|^[^M"
291 msgstr "Zapri|^["
292
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
294 #, fuzzy
295 msgid "Update|#Uu"
296 msgstr "Osve¾i|O"
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
299 #, fuzzy
300 msgid "Reject change|#R"
301 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
302
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
304 #, fuzzy
305 msgid "Next change|#N"
306 msgstr " (Spremenjeno)"
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
309 #, fuzzy
310 msgid "Accept change|#A"
311 msgstr "Sprejeto"
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
314 msgid "Changed by:"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
318 #, fuzzy
319 msgid "author"
320 msgstr "Avtor"
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
323 #, fuzzy
324 msgid "date"
325 msgstr "Osve¾i|#U"
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
328 #, fuzzy
329 msgid "on:"
330 msgstr "Kraj"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
333 #, fuzzy
334 msgid "Family:|#F"
335 msgstr "Dru¾ina:|#D"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
338 #, fuzzy
339 msgid "Series:|#S"
340 msgstr "Vrsta:|#V"
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
343 #, fuzzy
344 msgid "Shape:|#H"
345 msgstr "Oblika:|#O"
346
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
348 #, fuzzy
349 msgid "Color:|#C"
350 msgstr "Barve"
351
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
354 #, fuzzy
355 msgid "Language:|#L"
356 msgstr "Jezik"
357
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
359 #, fuzzy
360 msgid "Toggle on all these|#T"
361 msgstr "Vklopi vse te|#T"
362
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
364 #, fuzzy
365 msgid "These are never toggled"
366 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
370 #, fuzzy
371 msgid "Size:|#z"
372 msgstr "Velikost:|#L"
373
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
375 #, fuzzy
376 msgid "These are always toggled"
377 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
380 #, fuzzy
381 msgid "Misc:|#M"
382 msgstr "Razno"
383
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
385 #, fuzzy
386 msgid "Inset keys:|#I"
387 msgstr "Vstavi|V"
388
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
390 #, fuzzy
391 msgid "Bibliography keys:|#k"
392 msgstr "Postavka literature"
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
395 #, fuzzy
396 msgid "Info:"
397 msgstr "Podatki"
398
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
401 msgid "@4->"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
406 msgid "@9+"
407 msgstr ""
408
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
410 msgid "@8->"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
414 msgid "@2->"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
418 msgid "Search"
419 msgstr "I¹èi"
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
422 #, fuzzy
423 msgid "Regular Expression|#x"
424 msgstr "Uporabi regularni izraz"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
428 #, fuzzy
429 msgid "Case sensitive|#C"
430 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
433 msgid "Previous|#P"
434 msgstr ""
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
437 #, fuzzy
438 msgid "Next|#N"
439 msgstr "Nova...|N"
440
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
442 #, fuzzy
443 msgid "Full author list|#F"
444 msgstr "Floatflt|#F"
445
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
447 msgid "Force upper case|#u"
448 msgstr ""
449
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
451 #, fuzzy
452 msgid "Text before:|#b"
453 msgstr "Besedilo prej|#p"
454
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
456 #, fuzzy
457 msgid "Text after:|#T"
458 msgstr "Besedilo po"
459
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
461 msgid "tabbed folder"
462 msgstr ""
463
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
465 msgid "R|#R"
466 msgstr ""
467
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
469 msgid "G|#G"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
473 msgid "B|#B"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
477 msgid "H|#H"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
481 #, fuzzy
482 msgid "S|#S"
483 msgstr "za"
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
486 msgid "V|#V"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
490 #, fuzzy
491 msgid "Save as Document Defaults|#v"
492 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
495 msgid "Use Class Defaults|#C"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
499 msgid "Dimensions"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
503 #, fuzzy
504 msgid "Size:|#S"
505 msgstr "Velikost:|#L"
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
510 #, fuzzy
511 msgid "Width:|#W"
512 msgstr "©irina"
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
516 #, fuzzy
517 msgid "Height:|#H"
518 msgstr "Vi¹ina"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
521 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
522 msgid "Orientation"
523 msgstr "Usmeritev"
524
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
526 #, fuzzy
527 msgid "Portrait|#r"
528 msgstr "Pokonèno|#o"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
531 #, fuzzy
532 msgid "Landscape|#L"
533 msgstr "preèno"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
536 msgid "Margins"
537 msgstr "Robovi"
538
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
540 #, fuzzy
541 msgid "Custom sizes|#M"
542 msgstr "Kupec"
543
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
545 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
549 #, fuzzy
550 msgid "Top:|#T"
551 msgstr "&Vrh"
552
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
554 #, fuzzy
555 msgid "Bottom:|#B"
556 msgstr "&Dno"
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
559 #, fuzzy
560 msgid "Inner:|#I"
561 msgstr "Vstavi|V"
562
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
564 #, fuzzy
565 msgid "Outer:|#u"
566 msgstr "Drugo...|#R"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
569 #, fuzzy
570 msgid "Headheight:|#H"
571 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
572
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
574 #, fuzzy
575 msgid "Headsep:|#d"
576 msgstr "Loèitev glave:|#d"
577
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
579 #, fuzzy
580 msgid "Footskip:|#F"
581 msgstr "Preskok noge:|#F"
582
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
584 #, fuzzy
585 msgid "Sides"
586 msgstr "Prosojnica"
587
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
589 msgid "Separation"
590 msgstr "Separacija"
591
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
593 #, fuzzy
594 msgid "Columns"
595 msgstr "Stolpci"
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
598 #, fuzzy
599 msgid "Fonts:|#F"
600 msgstr "Pisava: "
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
603 #, fuzzy
604 msgid "Font Size:|#O"
605 msgstr "Velikost pisave:|#O"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
608 #, fuzzy
609 msgid "Class:|#C"
610 msgstr "Ukaz:|#U"
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
613 #, fuzzy
614 msgid "Page style:|#P"
615 msgstr "Slog strani:|#S"
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
618 #, fuzzy
619 msgid "Spacing:|#g"
620 msgstr "Razmiki|#g"
621
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
623 #, fuzzy
624 msgid "Extra Options:|#X"
625 msgstr "Dodatne izbire"
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
628 #, fuzzy
629 msgid "Default Skip:|#u"
630 msgstr "privzeta"
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
633 msgid "One|#n"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
637 msgid "Two|#T"
638 msgstr ""
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
641 msgid "One|#e"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
645 msgid "Two|#w"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
649 #, fuzzy
650 msgid "Indent|#I"
651 msgstr "Zamik"
652
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
654 #, fuzzy
655 msgid "Skip|#K"
656 msgstr "Preskok|#P"
657
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
659 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
660 #, fuzzy
661 msgid "Quote Style"
662 msgstr "Slog narekovajev    "
663
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
666 #, fuzzy
667 msgid "Encoding:|#E"
668 msgstr "Kodiranje"
669
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
672 #, fuzzy
673 msgid "Type:|#T"
674 msgstr "Vrsta:"
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
677 #, fuzzy
678 msgid "Single|#S"
679 msgstr "Enojni"
680
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
682 #, fuzzy
683 msgid "Double|#D"
684 msgstr "Dvojni"
685
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
687 #, fuzzy
688 msgid "Float Placement:|#L"
689 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
692 #, fuzzy
693 msgid "Section number depth:"
694 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
697 #, fuzzy
698 msgid "Table of contents depth:"
699 msgstr "Vsebinsko kazalo"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
702 #, fuzzy
703 msgid "PS Driver:|#S"
704 msgstr "Vrsta:|#V"
705
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
707 #, fuzzy
708 msgid "Use Natbib|#N"
709 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
712 #, fuzzy
713 msgid "Citation style:|#i"
714 msgstr "Stil citiranja|#c"
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
717 #, fuzzy
718 msgid "Use AMS Math:|#M"
719 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
722 #, fuzzy
723 msgid "Bullet depth"
724 msgstr "Pike"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
727 #, fuzzy
728 msgid "LaTeX:|#L"
729 msgstr "LaTeX|#L"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
732 #, fuzzy
733 msgid "1|#1"
734 msgstr "1|#1"
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
737 msgid "2|#2"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
741 msgid "3|#3"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
745 msgid "4|#4"
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
749 #, fuzzy
750 msgid "Standard|#S"
751 msgstr "Standardno"
752
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
754 #, fuzzy
755 msgid "Maths|#M"
756 msgstr "Matematika|#M"
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
759 msgid "Ding 1|#D"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
763 msgid "Ding 2|#i"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
767 msgid "Ding 3|#n"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
771 msgid "Ding 4|#g"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
775 msgid "New Branch:|#N"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
780 #, fuzzy
781 msgid "Add|#d"
782 msgstr "Dodaj|#o"
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
785 #, fuzzy
786 msgid "Remove|#e"
787 msgstr "&Obnovi"
788
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
790 #, fuzzy
791 msgid "Available Branches:"
792 msgstr "Dostopni sklici"
793
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
795 msgid "Activated Branches:"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
799 msgid "@5->"
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
803 #, fuzzy
804 msgid "Display Background:"
805 msgstr "ozadje matematike"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
808 #, fuzzy
809 msgid "Modify"
810 msgstr "Spremeni|#S"
811
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
815 #, fuzzy
816 msgid "Status"
817 msgstr "Mesto"
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
820 #, fuzzy
821 msgid "Open|#O"
822 msgstr "Odpri...|O"
823
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
825 #, fuzzy
826 msgid "Collapsed|#C"
827 msgstr "Ukaz:|#U"
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
830 #, fuzzy
831 msgid "Inlined View|#I"
832 msgstr "Vstavi|V"
833
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
835 #, fuzzy
836 msgid "Template:|#T"
837 msgstr "Vzorci"
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
842 #, fuzzy
843 msgid "File:|#F"
844 msgstr "Datoteka|D"
845
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
847 #, fuzzy
848 msgid "Edit file|#E"
849 msgstr "Datoteka EPS|#E"
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
853 #, fuzzy
854 msgid "LyX View"
855 msgstr "Poglej DVI"
856
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
861 msgid "%"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
866 #, fuzzy
867 msgid "Scale:|#S"
868 msgstr "manj¹a"
869
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
872 #, fuzzy
873 msgid "Display:|#D"
874 msgstr "Ne prika¾i|#N"
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
877 #, fuzzy
878 msgid "Output options"
879 msgstr "Dodatne izbire"
880
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
882 #, fuzzy
883 msgid "Option|#O"
884 msgstr "Odpri...|O"
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
887 #, fuzzy
888 msgid "Format|#t"
889 msgstr "Formati"
890
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
892 #, fuzzy
893 msgid "Directory:|#D"
894 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
895
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
897 msgid "Pattern:|#P"
898 msgstr ""
899
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
901 #, fuzzy
902 msgid "Filename:|#F"
903 msgstr "Ime datoteke:|#I"
904
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
907 #, fuzzy
908 msgid "Rescan|#R"
909 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
910
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
912 #, fuzzy
913 msgid "Home|#H"
914 msgstr "Pomoè|P"
915
916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
917 msgid "User1|#1"
918 msgstr ""
919
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
921 msgid "User2|#2"
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
926 #, fuzzy
927 msgid "Placement"
928 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
929
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
931 #, fuzzy
932 msgid "Page of floats|#P"
933 msgstr "Stolpci strani"
934
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
936 #, fuzzy
937 msgid "Bottom of the page|#B"
938 msgstr "% strani"
939
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
941 #, fuzzy
942 msgid "Top of the page|#T"
943 msgstr "% strani"
944
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
946 msgid "Here, if possible|#r"
947 msgstr ""
948
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
950 #, fuzzy
951 msgid "Span columns|#S"
952 msgstr "Posebna celica"
953
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
955 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
959 #, fuzzy
960 msgid "Alternatives|#l"
961 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
962
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
964 msgid "Here, definitely!|#H"
965 msgstr ""
966
967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
968 #, fuzzy
969 msgid "Document default|#D"
970 msgstr "Videz spisa"
971
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
973 msgid "Forked child processes:|#F"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
977 msgid "Kill processes:|#K"
978 msgstr ""
979
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
981 msgid "All ->"
982 msgstr ""
983
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
985 msgid "@->"
986 msgstr ""
987
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
990 #, fuzzy
991 msgid "Output"
992 msgstr "Izhodi"
993
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
995 #, fuzzy
996 msgid "Draft mode|#o"
997 msgstr "Matematièni naèin"
998
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Do not unzip|#u"
1002 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1003
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
1005 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Right top:|#R"
1011 msgstr "Desno"
1012
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Left bottom:|#L"
1016 msgstr "Levo"
1017
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
1019 msgid "X"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1023 msgid "Y"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1027 msgid "Units|#U"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1031 msgid "Clip to bounding box|#C"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Get from file|#G"
1037 msgstr "v datoteko"
1038
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
1040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
1041 msgid "Rotation"
1042 msgstr "Zasuk"
1043
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1045 #, fuzzy
1046 msgid "LaTeX options:|#L"
1047 msgstr "dodatne izbire"
1048
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1050 msgid "deg"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1054 msgid "Origin:|#O"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Subfigure:|#S"
1060 msgstr "Podslika|#q"
1061
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Angle:|#A"
1065 msgstr "Kot:|#L"
1066
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Load|#L"
1070 msgstr "Nalo¾i|#l"
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1073 #, fuzzy
1074 msgid "File name:|#F"
1075 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Visible space|#s"
1080 msgstr "Vidni presledek|#s"
1081
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Verbatim|#V"
1085 msgstr "Dobesedno"
1086
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Use input|#U"
1090 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1091
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Use include|#i"
1095 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1096
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Preview|#P"
1100 msgstr "Tiskalnik"
1101
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1103 msgid ""
1104 "()\n"
1105 "Both|#B"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1109 #, fuzzy
1110 msgid ""
1111 ")\n"
1112 "Right|#R"
1113 msgstr "Desno"
1114
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1116 #, fuzzy
1117 msgid ""
1118 "(\n"
1119 "Left|#L"
1120 msgstr "Levo"
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Rows:"
1126 msgstr "Vrstice"
1127
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Columns:"
1132 msgstr "Stolpci"
1133
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Vertical align:|#V"
1137 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1138
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Horizontal align:|#H"
1142 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Functions:"
1147 msgstr "Funkcije"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1151 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
1152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
1153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
1154 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1155 msgid "Misc"
1156 msgstr "Razno"
1157
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1160 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Dots"
1163 msgstr "Spisi"
1164
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Negative|#N"
1168 msgstr "Navigacija|N"
1169
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Neg Medium|#E"
1173 msgstr "navadna"
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1176 msgid "Neg Thick|#T"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1180 msgid "Thick|#H"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1184 #, fuzzy
1185 msgid "2Quadratin|#2"
1186 msgstr "Separacija"
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1189 msgid "Quadratin|#Q"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1193 msgid "Thin|#I"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Medium|#M"
1199 msgstr "navadna"
1200
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1202 #, fuzzy
1203 msgid "textrm"
1204 msgstr "besedilo"
1205
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1209 msgid "Alignment"
1210 msgstr "Poravnava"
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Top|#T"
1215 msgstr "&Vrh"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Middle|#d"
1221 msgstr "Sredina"
1222
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Bottom|#B"
1228 msgstr "&Dno"
1229
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Note Type|#T"
1233 msgstr "LaTeX|#T"
1234
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Text"
1238 msgstr "besedilo"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Below"
1243 msgstr "Spodaj:|#w"
1244
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Above"
1248 msgstr "Zgoraj:|#v"
1249
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Vertical space:|#V"
1253 msgstr "Navpièni presledki"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1256 msgid "Keep|#K"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Vertical space:|#e"
1262 msgstr "Navpièni presledki"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
1265 msgid "Keep|#p"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Line spacing:|#s"
1271 msgstr "Presledki"
1272
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1274 msgid "Maximum label width:|#M"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1278 #, fuzzy
1279 msgid "No Indent|#d"
1280 msgstr "Zapis"
1281
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Right|#R"
1285 msgstr "Desno"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Left|#L"
1293 msgstr "Levo"
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Block|#B"
1298 msgstr "Blok"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Center|#C"
1305 msgstr "Sredina"
1306
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1308 msgid "Save"
1309 msgstr "Shrani"
1310
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Scale & Resolution"
1314 msgstr "Re¹itev"
1315
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Fonts used"
1319 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Roman:|#R"
1324 msgstr "pokonèna"
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Sans Serif:|#S"
1329 msgstr "brez serifov"
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Typewriter:|#T"
1334 msgstr "pisalni stroj"
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1337 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Zoom %:|#Z"
1343 msgstr "Razteg %|#R"
1344
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Screen DPI:|#D"
1348 msgstr "DPI zaslona|#D"
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Tiny:"
1354 msgstr "drobna"
1355
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Smallest:"
1360 msgstr "najmanj¹a"
1361
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Smaller:"
1366 msgstr "manj¹a"
1367
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Small:"
1372 msgstr "majhna"
1373
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Normal:"
1378 msgstr "navadna"
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Large:"
1384 msgstr "velika"
1385
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Larger:"
1390 msgstr "veèja"
1391
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Largest:"
1396 msgstr "najveèja"
1397
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Huge:"
1402 msgstr "ogromna"
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Huger:"
1407 msgstr "ogromna"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Size"
1412 msgstr "Velikost:|#L"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1415 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Normal Font:|#N"
1421 msgstr "Polkrepki slog|k"
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Bold Font:|#B"
1426 msgstr "Polkrepki slog|k"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Popup Encoding:|#P"
1431 msgstr "Kodiranje"
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1434 msgid "Layout & Bindings"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1438 #, fuzzy
1439 msgid "User Interface file:|#U"
1440 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1441
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Bind file:|#f"
1445 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Browse...|#w"
1451 msgstr "Brskaj..."
1452
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1454 msgid "LyX objects:|#L"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
1466 msgid "Modify|#M"
1467 msgstr "Spremeni|#S"
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1470 msgid "Auto region delete|#A"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1476 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1477
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1479 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Wheel mouse jump:"
1485 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1486
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Autosave interval:"
1490 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1493 msgid "Instant Preview|#P"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Graphics display:|#G"
1499 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1500
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Real name : |#R"
1504 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1505
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
1507 msgid "Email address : |#E"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Spell command:|#S"
1513 msgstr "èakalni ukaz"
1514
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Alternative language:|#a"
1518 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1519
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Escape characters:|#e"
1523 msgstr "Posebno:|#S"
1524
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Personal dictionary:|#d"
1528 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1529
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1531 msgid "Accept compound words|#w"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Use input encoding|#i"
1537 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1538
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Advanced Options"
1542 msgstr "Znakovni slog"
1543
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1546 msgid "Interface"
1547 msgstr "Vmesnik"
1548
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Language Options"
1552 msgstr "Ministran"
1553
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Package:|#P"
1557 msgstr "% strani|#s"
1558
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Default language:|#l"
1562 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1563
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
1565 #, fuzzy
1566 msgid ""
1567 "Keyboard\n"
1568 "map|#K"
1569 msgstr "Kljuèna beseda"
1570
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
1572 #, fuzzy
1573 msgid "1st:|#1"
1574 msgstr "1|#1"
1575
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
1577 #, fuzzy
1578 msgid "2nd:|#2"
1579 msgstr "Datoteka|D"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Browse...|#o"
1584 msgstr "Brskaj..."
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
1587 msgid "RtL support|#R"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1591 msgid "Auto begin|#b"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Use babel|#U"
1597 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Mark foreign|#M"
1602 msgstr "Znak vkljuèen"
1603
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1605 msgid "Auto finish|#f"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Global|#G"
1611 msgstr "Floatflt|#F"
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command start:|#s"
1616 msgstr "Ukaz:|#U"
1617
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Command end:|#e"
1621 msgstr "Ukaz:|#U"
1622
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
1624 #, fuzzy
1625 msgid "All formats:|#l"
1626 msgstr "Formati"
1627
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Format:|#F"
1632 msgstr "Formati"
1633
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
1635 #, fuzzy
1636 msgid "GUI name:|#G"
1637 msgstr "Ime:"
1638
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Shortcut:|#S"
1642 msgstr "Bli¾njica|#B"
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Extension:|#E"
1647 msgstr "Pripona|#P"
1648
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Viewer:|#V"
1652 msgstr "Ogled|O"
1653
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
1656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
1657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
1659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
1660 msgid "Add|#A"
1661 msgstr "Dodaj|#o"
1662
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Delete|#D"
1667 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
1670 #, fuzzy
1671 msgid "All converters:|#l"
1672 msgstr "Pretvorniki"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
1675 #, fuzzy
1676 msgid "From:|#F"
1677 msgstr "Od|#O"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1681 #, fuzzy
1682 msgid "To:|#T"
1683 msgstr "&Vrh"
1684
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Converter:|#C"
1688 msgstr "Pretvorniki"
1689
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Extra flags:|#E"
1693 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1694
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Default path:|#p"
1698 msgstr "privzeta"
1699
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
1706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1711 msgid "Browse..."
1712 msgstr "Brskaj..."
1713
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Template path:|#T"
1717 msgstr "Vzorci"
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
1720 msgid "Temp dir:|#d"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Check last files:|#C"
1726 msgstr "Izberi vzorec"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Last file count:|#L"
1731 msgstr "Seznam tabel"
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
1734 msgid "Backup path:|#B"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
1738 #, fuzzy
1739 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1740 msgstr "Vrsta:|#V"
1741
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Date format:|#f"
1745 msgstr "Osve¾i|#U"
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Name:"
1750 msgstr "Ime:"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Adapt output"
1755 msgstr "prilagodi izhod"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Printer Command and Flags"
1760 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1761
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Command:"
1765 msgstr "ukaz"
1766
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Page range:"
1770 msgstr "obseg strani"
1771
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Copies:"
1775 msgstr "Izvodi"
1776
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Reverse:"
1780 msgstr "obrnjeno"
1781
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
1783 #, fuzzy
1784 msgid "To printer:"
1785 msgstr "na tiskalnik"
1786
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1788 #, fuzzy
1789 msgid "File extension:"
1790 msgstr "pripona datoteke"
1791
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Spool command:"
1795 msgstr "èakalni ukaz"
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Paper type:"
1800 msgstr "vrsta papirja"
1801
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Even pages:"
1805 msgstr "sode strani"
1806
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Odd pages:"
1810 msgstr "lihe strani"
1811
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Collated:"
1815 msgstr "primerjano"
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Landscape:"
1820 msgstr "preèno"
1821
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1823 #, fuzzy
1824 msgid "To file:"
1825 msgstr "v datoteko"
1826
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Extra options:"
1830 msgstr "Dodatne izbire"
1831
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Spool printer prefix:"
1835 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Paper size:"
1840 msgstr "velikost papirja"
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1843 msgid "ASCII line length:|#A"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1847 #, fuzzy
1848 msgid "TeX encoding:|#T"
1849 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1850
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Default paper size:|#p"
1854 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1857 msgid "Outside Code Interaction"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1861 msgid "ASCII roff:|#r"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Checktex:|#c"
1867 msgstr "Sredina"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1870 #, fuzzy
1871 msgid "DVI paper option:|#D"
1872 msgstr "dodatne izbire"
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1875 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1880 msgid "Pages"
1881 msgstr "Strani"
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Destination"
1886 msgstr "Posvetilo"
1887
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1890 msgid "Copies"
1891 msgstr "Izvodi"
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Sorted|#S"
1896 msgstr "Mesto"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Reverse order|#R"
1901 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Number:|#N"
1906 msgstr "©tevilka"
1907
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Odd numbered pages|#O"
1911 msgstr "Natisni le lihe strani"
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Even numbered pages|#E"
1916 msgstr "Natisni le sode strani"
1917
1918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Printer:|#P"
1921 msgstr "Tiskalnik"
1922
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1924 msgid "All|#l"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1928 #, fuzzy
1929 msgid "From:|#m"
1930 msgstr "Od|#O"
1931
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Sort|#S"
1935 msgstr "Mesto"
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Document:|#D"
1940 msgstr "Spisi|S"
1941
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Name:|#N"
1946 msgstr "Ime:"
1947
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Reference:|#e"
1951 msgstr "Sklic :"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Go to|#G"
1956 msgstr "&Dno"
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Find:|#F"
1961 msgstr "Datoteka|D"
1962
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Replace with:|#w"
1966 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1967
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1969 msgid "Find next"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Replace|#R"
1976 msgstr "Zamenjaj"
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Match word|#M"
1981 msgstr "Matematièni naèin"
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Replace all|#a"
1986 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1989 msgid "Search backwards|#S"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Export format:|#E"
1995 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
1996
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Command:|#C"
2000 msgstr "ukaz"
2001
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2003 msgid "Word count:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Unknown:"
2009 msgstr "neznan"
2010
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Replacement:"
2015 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Suggestions:|#g"
2020 msgstr "Vpra¹anje"
2021
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Ignore|#I"
2025 msgstr "Prezri"
2026
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Ignore All|#g"
2030 msgstr "Prezri"
2031
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2033 msgid "0 %"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Append Column|#A"
2039 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2040
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Delete Column|#O"
2044 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2045
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Append Row|#p"
2049 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2050
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Delete Row|#w"
2054 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2055
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Set Borders|#S"
2059 msgstr "Nastavi meje|#S"
2060
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Unset Borders|#U"
2064 msgstr "Nastavi meje|#S"
2065
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Longtable|#L"
2069 msgstr "Dolga tabela"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2075 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Spec. Table"
2080 msgstr "&Presledek zgoraj"
2081
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2084 msgid "Fixed Width"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Borders"
2091 msgstr "Meje"
2092
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2095 #, fuzzy
2096 msgid "H. Alignment"
2097 msgstr "Poravnava"
2098
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Special column"
2102 msgstr "Posebna celica"
2103
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2106 msgid " |#W"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Top|#t"
2113 msgstr "&Vrh"
2114
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Right|#r"
2119 msgstr "Desno"
2120
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Left|#e"
2125 msgstr "Levo"
2126
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Right|#i"
2132 msgstr "Desno"
2133
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Top|#p"
2138 msgstr "&Vrh"
2139
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Middle|#M"
2143 msgstr "Sredina"
2144
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Bottom|#o"
2149 msgstr "&Dno"
2150
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2153 #, fuzzy
2154 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2155 msgstr "Poravnava"
2156
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2159 msgid " |#L"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2164 #, fuzzy
2165 msgid "V. Alignment"
2166 msgstr "Poravnava"
2167
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Block|#k"
2171 msgstr "Blok"
2172
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Special Cell"
2176 msgstr "Posebnopismo"
2177
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Special Multicolumn"
2181 msgstr "Veèstolpèna|s"
2182
2183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Multicolumn|#M"
2186 msgstr "Veèstolpèna|s"
2187
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Use Minipage|#s"
2191 msgstr "Ministran"
2192
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
2197 msgid "On"
2198 msgstr "vkljuèeno"
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Page break on the current row|#B"
2203 msgstr "Ni moè tiskati"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
2214 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
2215 msgid "Double"
2216 msgstr "Dvojni"
2217
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Header"
2221 msgstr "Glava"
2222
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2224 #, fuzzy
2225 msgid "First Header"
2226 msgstr "DesnaGlava"
2227
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Footer"
2231 msgstr "Noga"
2232
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Last Footer"
2236 msgstr "Zadnja noga"
2237
2238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Is Empty"
2242 msgstr "Globina"
2243
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Border Above"
2247 msgstr "Meje"
2248
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Border Below"
2252 msgstr "Meje"
2253
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Contents"
2258 msgstr "VsebinaProsojnice"
2259
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2261 msgid "Show Path|#P"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2265 msgid "Run TeXhash|#T"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
2269 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Keyword:|#K"
2272 msgstr "Kljuèna beseda"
2273
2274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Replace|^R"
2277 msgstr "Zamenjaj"
2278
2279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Keyword:"
2282 msgstr "Kljuèna beseda"
2283
2284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Selection:|#S"
2287 msgstr "izbor"
2288
2289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Thesaurus entries:"
2293 msgstr "Tezaver"
2294
2295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2296 #, fuzzy
2297 msgid "URL:|#U"
2298 msgstr "URL...|U"
2299
2300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2301 msgid "HTML type|#H"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Outer|#O"
2307 msgstr "Drugi ("
2308
2309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Default|#D"
2312 msgstr "privzeta"
2313
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Form1"
2332 msgstr "Od"
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Use &NatBib"
2337 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2340 msgid "Use the LaTeX natbib package"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Cite &style:"
2346 msgstr "Slog narekovajev    "
2347
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Form2"
2353 msgstr "Od"
2354
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2356 #, fuzzy
2357 msgid "A&vailable Branches:"
2358 msgstr "Dostopni sklici"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2361 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2362 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
2363 msgid "Name"
2364 msgstr "Ime"
2365
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2367 msgid "Activated"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Color"
2376 msgstr "Barve"
2377
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2379 #, fuzzy
2380 msgid "The available branches"
2381 msgstr "Dostopni sklici"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2384 msgid "(&De)activate"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Toggle the selected branch"
2390 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2391
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Alter Co&lor..."
2395 msgstr "drugo..."
2396
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2398 msgid "Define or change background color"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&Remove"
2406 msgstr "&Obnovi"
2407
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Remove the selected branch"
2411 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2412
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&New:"
2416 msgstr "besedilo"
2417
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2421 msgid "&Add"
2422 msgstr "&Dodaj"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2425 msgid "Add a new branch to the list"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&First level"
2431 msgstr "DesnaGlava"
2432
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Size:"
2439 msgstr "Velikost:|#L"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2446 #, fuzzy
2447 msgid "default"
2448 msgstr "privzeta"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2454 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
2455 msgid "Tiny"
2456 msgstr "drobna"
2457
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2462 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
2463 msgid "Smallest"
2464 msgstr "najmanj¹a"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2470 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
2471 msgid "Smaller"
2472 msgstr "manj¹a"
2473
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2478 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
2479 msgid "Small"
2480 msgstr "majhna"
2481
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2486 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
2487 msgid "Normal"
2488 msgstr "navadna"
2489
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2494 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
2495 msgid "Large"
2496 msgstr "velika"
2497
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2502 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
2503 msgid "Larger"
2504 msgstr "veèja"
2505
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2510 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
2511 msgid "Largest"
2512 msgstr "najveèja"
2513
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2518 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
2519 msgid "Huge"
2520 msgstr "ogromna"
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2526 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
2527 msgid "Huger"
2528 msgstr "ogromnej¹a"
2529
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2531 msgid "&Second level"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2535 msgid "&Third level"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2539 msgid "Fou&rth level"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Document &class:"
2545 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2546
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Class Settings"
2550 msgstr "Izbire"
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Options:"
2555 msgstr "Izbire"
2556
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2558 msgid "Postscript &driver:"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Language:"
2565 msgstr "Jezik"
2566
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2568 #, fuzzy
2569 msgid "&Use language's default encoding"
2570 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2571
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
2573 #, fuzzy
2574 msgid "&Encoding:"
2575 msgstr "Kodiranje"
2576
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Single"
2580 msgstr "Enojni"
2581
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
2583 #, fuzzy
2584 msgid "&Double"
2585 msgstr "Dvojni"
2586
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
2588 #, fuzzy
2589 msgid "&Type:"
2590 msgstr "Vrsta:"
2591
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Top:"
2595 msgstr "&Vrh"
2596
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2598 #, fuzzy
2599 msgid "&Bottom:"
2600 msgstr "&Dno"
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2603 #, fuzzy
2604 msgid "&Inner:"
2605 msgstr "Vstavi|V"
2606
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2608 #, fuzzy
2609 msgid "O&uter:"
2610 msgstr "Drugo...|#R"
2611
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2613 #, fuzzy
2614 msgid "&Margins:"
2615 msgstr "Robovi"
2616
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2618 #, fuzzy
2619 msgid "&Foot skip:"
2620 msgstr "Preskok noge:|#F"
2621
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Head &sep:"
2625 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2626
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Head &height:"
2630 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2631
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2633 msgid "&Use AMS math package automatically"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Use AMS &math package"
2639 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2640
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Numbering"
2644 msgstr "©tevilka"
2645
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&List in Table of Contents"
2649 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2652 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2653 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
2654 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2655 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
2656 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394
2657 msgid "Example"
2658 msgstr "Zgled"
2659
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Numbered"
2663 msgstr "©tevilka"
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2666 msgid "Appears in TOC"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2670 #: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
2671 #: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
2672 #: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
2673 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
2674 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
2675 msgid "Part"
2676 msgstr "Del"
2677
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
2679 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
2680 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2681 #: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
2682 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
2683 msgid "Chapter"
2684 msgstr "Poglavje"
2685
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2687 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
2688 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
2689 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
2690 #: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
2691 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
2692 #: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
2693 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
2694 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
2695 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
2696 #: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
2697 #: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
2698 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
2699 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2700 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
2701 #: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
2702 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
2703 msgid "Section"
2704 msgstr "Razdelek"
2705
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2707 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
2708 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
2709 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
2710 #: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
2711 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
2712 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
2713 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
2714 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
2715 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
2716 #: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
2717 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
2718 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
2719 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
2720 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
2721 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58
2722 msgid "Subsection"
2723 msgstr "Podrazdelek"
2724
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2726 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
2727 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
2728 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
2729 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
2730 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
2731 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
2732 #: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
2733 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
2734 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
2735 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
2736 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
2737 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
2738 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67
2739 msgid "Subsubsection"
2740 msgstr "Podpodrazdelek"
2741
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2743 #: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
2744 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
2745 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
2746 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
2747 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
2748 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
2749 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
2750 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
2751 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
2752 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76
2753 msgid "Paragraph"
2754 msgstr "Odstavek"
2755
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
2757 #: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
2758 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
2759 #: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2760 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
2761 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
2762 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85
2763 msgid "Subparagraph"
2764 msgstr "Pododstavek"
2765
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Example numbering and table of contents"
2769 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2770
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Paper Size"
2774 msgstr "velikost papirja"
2775
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Height:"
2780 msgstr "Vi¹ina"
2781
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&Width:"
2789 msgstr "©irina"
2790
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2792 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2793 msgstr ""
2794
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Portrait"
2798 msgstr "Pokonèno|#o"
2799
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2801 #, fuzzy
2802 msgid "&Landscape"
2803 msgstr "preèno"
2804
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Page &style:"
2808 msgstr "Slog strani:|#S"
2809
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2811 msgid "Style used for the page header and footer"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2815 #, fuzzy
2816 msgid "&Two-sided document"
2817 msgstr "Nov spis"
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2820 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2824 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
2825 msgid "About LyX"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. Stack tabs
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2830 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Version"
2833 msgstr "Razlièica...|i"
2834
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Version goes here"
2838 msgstr "Nadzor razlièic"
2839
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2841 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2842 msgid "Credits"
2843 msgstr "Zasluge"
2844
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2846 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
2847 msgid "Copyright"
2848 msgstr "Copyright"
2849
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2877 msgid "&Close"
2878 msgstr "&Zapri"
2879
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2881 #, fuzzy
2882 msgid "LyX: Enter text"
2883 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2884
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Dummy"
2888 msgstr "Povzetek"
2889
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
2892 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
2893 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
2894 msgid "&Cancel"
2895 msgstr "&Preklièi"
2896
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2899 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2900 #: src/insets/insetindex.C:110
2901 msgid "Index"
2902 msgstr "Stvarno kazalo"
2903
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&Key"
2907 msgstr "Kljuè"
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2911 #, fuzzy
2912 msgid "The citation key"
2913 msgstr "Vnesi citat"
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2916 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Label"
2919 msgstr "Oznaèevanje"
2920
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2923 #, fuzzy
2924 msgid "The label as it appears in the document"
2925 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2926
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2942 msgid "&OK"
2943 msgstr "&V redu"
2944
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2946 #, fuzzy
2947 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2948 msgstr "Zbirka podatkov:"
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2956 #, fuzzy
2957 msgid "&Browse..."
2958 msgstr "Brskaj..."
2959
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2962 msgid "Search the available citations"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2973 msgid "New Item"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Available citation keys"
2980 msgstr "Dostopne tipke"
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
2989 #: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
2990 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
2991 msgid "Cancel"
2992 msgstr "Preklièi"
2993
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2995 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
2996 msgid "BibTeX"
2997 msgstr "BibTeX"
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3000 #, fuzzy
3001 msgid "St&yle"
3002 msgstr "Slog:  "
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3005 #, fuzzy
3006 msgid "The BibTeX style"
3007 msgstr "Spremeni slog TeXa"
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Databa&ses"
3012 msgstr "Zbirka podatkov:"
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3015 #, fuzzy
3016 msgid "BibTeX database to use"
3017 msgstr "Zbirka podatkov:"
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Selected BibTeX databases"
3022 msgstr "Zbirka podatkov:"
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Add..."
3028 msgstr "&Dodaj"
3029
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Add a BibTeX database file"
3033 msgstr "Zbirka podatkov:"
3034
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3036 #, fuzzy
3037 msgid "&Delete"
3038 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3041 msgid "Remove the selected database"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Chose a style file"
3047 msgstr "Izberi vzorec"
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Choose a style file"
3052 msgstr "Izberi vzorec"
3053
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Add bibliography to &TOC"
3057 msgstr "Postavka literature"
3058
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3062 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3063
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Branch Settings"
3067 msgstr "Postavka literature"
3068
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3070 #, fuzzy
3071 msgid "&Available branches:"
3072 msgstr "Dostopni sklici"
3073
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Select your branch"
3077 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Changes"
3082 msgstr "GlavaProsojnice"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Change :"
3087 msgstr "Jezik"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3090 msgid "Details of the change"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3094 #, fuzzy
3095 msgid "&Accept"
3096 msgstr "Sprejeto"
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3099 msgid "Accept this change"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Reject"
3105 msgstr "Ref: "
3106
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3108 msgid "Reject this change"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Next change"
3114 msgstr " (Spremenjeno)"
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Go to next change"
3119 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Character"
3124 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
3125
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Family:"
3129 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3130
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Font family"
3135 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3136
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Font shape"
3141 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3144 #, fuzzy
3145 msgid "S&hape:"
3146 msgstr "Oblika:|#O"
3147
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Font series"
3152 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3156 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
3157 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
3158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
3159 msgid "Language"
3160 msgstr "Jezik"
3161
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3164 msgid "Font color"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Series:"
3170 msgstr "Vrsta:|#V"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Color:"
3175 msgstr "Barve"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Never Toggled"
3180 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Si&ze:"
3185 msgstr "Velikost:|#L"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Font size"
3191 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Always Toggled"
3196 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3200 msgid "Other font settings"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Misc:"
3206 msgstr "Razno"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&Toggle all"
3211 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3212
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3214 #, fuzzy
3215 msgid "toggle font on all of the above"
3216 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3219 msgid "Apply changes immediately"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3223 msgid "Apply each change automatically"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3238 msgid "&Apply"
3239 msgstr "Uporabi"
3240
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3242 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
3243 msgid "Citation"
3244 msgstr "Citat"
3245
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Citation entry"
3250 msgstr "Stil citiranja|#c"
3251
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Style"
3255 msgstr "Slog:  "
3256
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Citation &style:"
3260 msgstr "Stil citiranja|#c"
3261
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Text to place after citation"
3265 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Full author list"
3270 msgstr "Floatflt|#F"
3271
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
3273 msgid "List all authors"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Natbib citation style to use"
3279 msgstr "Stil citiranja|#c"
3280
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Text after:"
3284 msgstr "Besedilo po"
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
3287 msgid "Force &upper case"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
3291 msgid "Force upper case in citation"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
3295 msgid "Move the selected citation down"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Citations currently selected"
3301 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3302
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
3304 #, fuzzy
3305 msgid "D&elete"
3306 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3307
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Move the selected citation up"
3311 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
3314 #, fuzzy
3315 msgid "&Citations:"
3316 msgstr "Citat"
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3326 msgid "&Restore"
3327 msgstr "&Obnovi"
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3330 #, fuzzy
3331 msgid "A&pply"
3332 msgstr "Uporabi"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3335 #, fuzzy
3336 msgid "LyX: Add Citation"
3337 msgstr "Citat"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3340 msgid "&Previous"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Case &sensitive"
3347 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3348
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3350 msgid "Make the search case-sensitive"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3354 #, fuzzy
3355 msgid "&Next"
3356 msgstr "besedilo"
3357
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Find:"
3362 msgstr "Najdi|#n"
3363
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Regular Expression"
3367 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3372 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Left delimiter"
3377 msgstr "Loèilo"
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Right delimiter"
3382 msgstr "Loèilo"
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3385 msgid "&Keep matched"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Match delimiter types"
3391 msgstr "Loèilo"
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Insert"
3396 msgstr "Vstavi|V"
3397
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Insert the delimiters"
3401 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3402
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3404 msgid "Use Class Defaults"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3410 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3411
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Save as Document Defaults"
3415 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3416
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3418 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3422 #, fuzzy
3423 msgid "ERT inset display"
3424 msgstr "[ni prikazano]"
3425
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Display"
3429 msgstr "Vstavi dodatek"
3430
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3432 msgid "&Inline"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3436 msgid "Show ERT inline"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Collapsed"
3442 msgstr "Ukaz:|#U"
3443
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3445 msgid "Show ERT button only"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Open"
3451 msgstr "Odpri"
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Show ERT contents"
3456 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3459 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
3460 #, fuzzy
3461 msgid "External Material"
3462 msgstr "Zunanji material...|Z"
3463
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3465 #, fuzzy
3466 msgid "&Edit file..."
3467 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3468
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Edit the file externally"
3472 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3473
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&File:"
3479 msgstr "&Datoteka"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Filename"
3485 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3486
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3489 #, fuzzy
3490 msgid "LyX Display"
3491 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3492
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Sca&le:"
3496 msgstr "manj¹a"
3497
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3502 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&Display:"
3508 msgstr "Vstavi dodatek"
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Screen display"
3516 msgstr "[ni prikazano]"
3517
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3522 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
3523 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3524 #: src/lyxfont.C:532
3525 msgid "Default"
3526 msgstr "privzeta"
3527
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Monochrome"
3533 msgstr "v èrno-belem|#r"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Grayscale"
3540 msgstr "v sivini|#s"
3541
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Preview"
3545 msgstr "KratekNaslov"
3546
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3549 msgid "&Show in LyX"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3554 msgid "Display image in LyX"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Template"
3560 msgstr "Vzorci"
3561
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Available templates"
3565 msgstr "Dostopne tipke"
3566
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
3568 #, fuzzy
3569 msgid "LaTeX error messages"
3570 msgstr "Napaka LaTeXa"
3571
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Output Options"
3575 msgstr "Dodatne izbire"
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Forma&t:"
3580 msgstr "Formati"
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
3583 #, fuzzy
3584 msgid "O&ption:"
3585 msgstr "Pojasnilo"
3586
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3588 #, fuzzy
3589 msgid "&Graphics"
3590 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3591
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3594 #, fuzzy
3595 msgid "File name of image"
3596 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Select an image file"
3601 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3604 msgid "Width of image in output"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3608 msgid "Height of image in output"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3612 msgid "Units of height value"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3616 msgid "&Maintain aspect ratio"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3620 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Display:"
3626 msgstr "Vstavi dodatek"
3627
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Scale:"
3631 msgstr "manj¹a"
3632
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3634 #, fuzzy
3635 msgid "A&ngle:"
3636 msgstr "Kot:|#L"
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3640 msgid "Angle to rotate image by"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3644 msgid "&Origin:"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3649 msgid "The origin of the rotation"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3653 #, fuzzy
3654 msgid "&Clipping"
3655 msgstr "Zakljuèek"
3656
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3658 msgid "Clip to &bounding box"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3662 msgid "Clip to bounding box values"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Get from File"
3668 msgstr "v datoteko"
3669
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3671 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3676 msgid "y"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3681 #, fuzzy
3682 msgid "x"
3683 msgstr "besedilo"
3684
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&Left bottom:"
3688 msgstr "Levo"
3689
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Right &top:"
3693 msgstr "Desno"
3694
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3696 #, fuzzy
3697 msgid "E&xtra options"
3698 msgstr "Dodatne izbire"
3699
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Su&bfigure"
3703 msgstr "Podslika|#q"
3704
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3706 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3710 msgid "Don't un&zip on export"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3714 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3718 #, fuzzy
3719 msgid "LaTeX &options:"
3720 msgstr "dodatne izbire"
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Additional LaTeX options"
3726 msgstr "dodatne izbire"
3727
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3729 #, fuzzy
3730 msgid "&Draft mode"
3731 msgstr "Matematièni naèin"
3732
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Draft mode"
3736 msgstr "Matematièni naèin"
3737
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Ca&ption:"
3741 msgstr "Pojasnilo"
3742
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3745 msgid "The caption for the sub-figure"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
3753 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3754 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
3755 msgid "Close"
3756 msgstr "Zapri"
3757
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Include File"
3761 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3762
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3764 #, fuzzy
3765 msgid "File name to include"
3766 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3767
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Select a file"
3771 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3774 #, fuzzy
3775 msgid "&Include Type:"
3776 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3777
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3779 #: src/insets/insetinclude.C:252
3780 msgid "Input"
3781 msgstr "Vhod"
3782
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3784 #: src/insets/insetinclude.C:255
3785 msgid "Include"
3786 msgstr "Vkljuèi"
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3789 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
3790 msgid "Verbatim"
3791 msgstr "Dobesedno"
3792
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Load"
3796 msgstr "Nalo¾i|#l"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Load the file"
3801 msgstr "Seznam tabel"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3804 msgid "&Mark spaces in output"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3808 msgid "Underline spaces in generated output"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3812 #, fuzzy
3813 msgid "&Show preview"
3814 msgstr "KratekNaslov"
3815
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Show LaTeX preview"
3819 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3820
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3822 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Keyword"
3825 msgstr "Kljuèna beseda"
3826
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3830 msgid "Index entry"
3831 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3832
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3834 msgid "Log"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3841 msgid "&Update"
3842 msgstr "&Osve¾i"
3843
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3846 msgid "Update the display"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
3850 #, fuzzy
3851 msgid "LyX: Math Panel"
3852 msgstr "Matematièna plo¹èa"
3853
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Insert root"
3857 msgstr "Vstavi narekovaj"
3858
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Insert spacing"
3862 msgstr "Presledki"
3863
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3865 msgid "Set limits style"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Set math font"
3871 msgstr "Doloèi velikost pisave"
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Insert fraction"
3876 msgstr "Vnesi citat"
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3879 msgid "Toggle between display and inline mode"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3884 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Insert matrix"
3887 msgstr "Vstavi dodatek"
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Subscript"
3892 msgstr "Indeks|I"
3893
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Superscript"
3897 msgstr "Eksponent|E"
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3900 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Functions"
3906 msgstr "Funkcije"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Select a function or operator to insert"
3911 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Symbols"
3916 msgstr "simboli"
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Operators"
3921 msgstr "esperanto"
3922
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3924 msgid "Big operators"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Relations"
3930 msgstr "Separacija"
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
3933 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
3934 msgid "Greek"
3935 msgstr "gr¹ko"
3936
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3938 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Arrows"
3941 msgstr "Brskaj|#B"
3942
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3944 msgid "Frame decorations"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3948 msgid "Miscellaneous"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3952 #, fuzzy
3953 msgid "AMS operators"
3954 msgstr "Separacija"
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3957 #, fuzzy
3958 msgid "AMS relations"
3959 msgstr "Separacija"
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3962 #, fuzzy
3963 msgid "AMS negated relations"
3964 msgstr "Separacija"
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3967 #, fuzzy
3968 msgid "AMS arrows"
3969 msgstr "Brskaj|#B"
3970
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3972 #, fuzzy
3973 msgid "AMS Miscellaneous"
3974 msgstr "Razno"
3975
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Select a page of symbols"
3979 msgstr "Izberite tipke"
3980
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3982 msgid "&Detach panel"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3986 msgid "Open this panel as a separate window"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Rows:"
3993 msgstr "Vrstice"
3994
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Number of rows"
4001 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Columns:"
4007 msgstr "Stolpci"
4008
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Number of columns"
4015 msgstr "Odstotek stolpca"
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4019 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Top"
4027 msgstr "&Vrh"
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Middle"
4034 msgstr "Sredina"
4035
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Bottom"
4041 msgstr "&Dno"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Vertical alignment"
4048 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4049
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4051 #, fuzzy
4052 msgid "&Vertical:"
4053 msgstr "Navpièni presledki"
4054
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4058 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4061 #, fuzzy
4062 msgid "&Horizontal:"
4063 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Minipage settings"
4068 msgstr "Ministran"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
4071 #, fuzzy
4072 msgid "A&lignment:"
4073 msgstr "Poravnava"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
4077 msgid "Units of width value"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Width value"
4084 msgstr "©irina"
4085
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4088 msgid "&Units:"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Note Settings"
4094 msgstr "Izbire"
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Type"
4099 msgstr "Vrsta"
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4102 #, fuzzy
4103 msgid "LyX &Note"
4104 msgstr "Opomba"
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4107 msgid "LyX internal only"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4111 #, fuzzy
4112 msgid "C&omment"
4113 msgstr "Komentar"
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4116 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4120 msgid "&Greyed out"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Print as grey text"
4126 msgstr "Natisni vse strani"
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
4129 #, fuzzy
4130 msgid "&General"
4131 msgstr "Splo¹no"
4132
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
4134 #, fuzzy
4135 msgid "In&dent paragraph"
4136 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Alig&nment:"
4141 msgstr "Poravnava"
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
4144 #, fuzzy
4145 msgid "L&ine spacing:"
4146 msgstr "Presledki"
4147
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4149 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
4150 msgid "Single"
4151 msgstr "Enojni"
4152
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4154 msgid "1.5"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
4160 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
4161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Custom"
4164 msgstr "Kupec"
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Justified"
4169 msgstr "Prilagoditev|P"
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4174 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
4175 msgid "Left"
4176 msgstr "Levo"
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4181 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
4182 msgid "Right"
4183 msgstr "Desno"
4184
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
4187 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
4188 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Center"
4191 msgstr "Sredina"
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Label Width"
4196 msgstr "©irina oznake"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Lo&ngest label"
4201 msgstr "Dolga tabela"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
4205 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&Spacing"
4211 msgstr "Razmiki|#g"
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Above paragraph"
4216 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
4219 #, fuzzy
4220 msgid "S&pacing:"
4221 msgstr ", Presledki: "
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
4224 msgid "&Keep space:"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
4228 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&Unit:"
4234 msgstr "Pisava: "
4235
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
4237 #, fuzzy
4238 msgid "&Value:"
4239 msgstr "Vrednost"
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
4243 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
4244 msgid "None"
4245 msgstr "Niè"
4246
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
4249 #, fuzzy
4250 msgid "DefSkip"
4251 msgstr "Privzpresl"
4252
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
4255 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
4256 #, fuzzy
4257 msgid "SmallSkip"
4258 msgstr "Mali razmak"
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
4262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
4263 #, fuzzy
4264 msgid "MedSkip"
4265 msgstr "Srednji razmak"
4266
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
4269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
4270 #, fuzzy
4271 msgid "BigSkip"
4272 msgstr "Velik razmak"
4273
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
4276 msgid "VFill"
4277 msgstr "VFill"
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
4280 msgid "Include this space even at the top of a page"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Below paragraph"
4286 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
4289 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4293 #, fuzzy
4294 msgid "LaTeX pre-amble"
4295 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4298 #, fuzzy
4299 msgid "The LaTeX pre-amble"
4300 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4303 msgid "&Edit..."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4307 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4311 msgid "ASCII settings"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&roff command:"
4317 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4320 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4324 msgid "Output &line length:"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4328 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4332 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
4333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
4334 msgid "Colors"
4335 msgstr "Barve"
4336
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Colors"
4340 msgstr "Barve"
4341
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&Alter..."
4345 msgstr "drugo..."
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4348 #, fuzzy
4349 msgid "File Conversion"
4350 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4351
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4353 #, fuzzy
4354 msgid "&Converters"
4355 msgstr "Pretvorniki"
4356
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4359 #, fuzzy
4360 msgid "&New"
4361 msgstr "besedilo"
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4364 #, fuzzy
4365 msgid "C&onverter:"
4366 msgstr "Pretvorniki"
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4369 #, fuzzy
4370 msgid "&To:"
4371 msgstr "&Vrh"
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4374 #, fuzzy
4375 msgid "F&rom:"
4376 msgstr "Od|#O"
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4379 #, fuzzy
4380 msgid "E&xtra flag:"
4381 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4382
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&Modify"
4387 msgstr "Spremeni|#S"
4388
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Date Format"
4392 msgstr "Osve¾i|#U"
4393
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4395 #, fuzzy
4396 msgid "&Date format:"
4397 msgstr "Osve¾i|#U"
4398
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4400 msgid "Date format for strftime output"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Display insets"
4406 msgstr "Vstavi dodatek"
4407
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Do not display"
4411 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Display &Graphics:"
4416 msgstr "Vstavi dodatek"
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4419 msgid "Instant &preview"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4423 #, fuzzy
4424 msgid "File Formats"
4425 msgstr "Formati"
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4428 #, fuzzy
4429 msgid "&File formats"
4430 msgstr "Formati"
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
4433 #, fuzzy
4434 msgid "&GUI name:"
4435 msgstr "Ime:"
4436
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
4438 #, fuzzy
4439 msgid "F&ormat:"
4440 msgstr "Formati"
4441
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
4443 #, fuzzy
4444 msgid "&Viewer:"
4445 msgstr "Poglej DVI"
4446
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4448 #, fuzzy
4449 msgid "S&hortcut:"
4450 msgstr "Bli¾njica|#B"
4451
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
4453 #, fuzzy
4454 msgid "E&xtension:"
4455 msgstr "Pripona|#P"
4456
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4458 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
4459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Identity"
4462 msgstr "Zamik"
4463
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&E-mail:"
4467 msgstr "Enaslov"
4468
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Your name"
4472 msgstr "Priimek"
4473
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&Name:"
4478 msgstr "Ime:"
4479
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4481 msgid "Your E-mail address"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4485 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Keyboard"
4488 msgstr "Kljuèna beseda"
4489
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Bro&wse..."
4494 msgstr "Brskaj..."
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4497 #, fuzzy
4498 msgid "S&econd:"
4499 msgstr "Razdelek"
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4502 #, fuzzy
4503 msgid "&First:"
4504 msgstr "PrvoIme"
4505
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Br&owse..."
4510 msgstr "Brskaj..."
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Use &keyboard map"
4515 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4516
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4518 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Language settings"
4521 msgstr "Ministran"
4522
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Command s&tart:"
4526 msgstr "Ukaz:|#U"
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4529 #, fuzzy
4530 msgid "&Default language:"
4531 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Command e&nd:"
4536 msgstr "Ukaz:|#U"
4537
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Language pac&kage:"
4541 msgstr "Jezik:"
4542
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4544 msgid "Auto &begin"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Use &babel"
4550 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4551
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4553 #, fuzzy
4554 msgid "&Global"
4555 msgstr "Floatflt|#F"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4558 msgid "&Right-to-left language support"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4562 msgid "Auto &end"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Mark &foreign languages"
4568 msgstr "Znak vkljuèen"
4569
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4571 #, fuzzy
4572 msgid "LaTeX settings"
4573 msgstr "dodatne izbire"
4574
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4576 #, fuzzy
4577 msgid "US Letter"
4578 msgstr "Pismo"
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Legal"
4583 msgstr "Dobesedno"
4584
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Executive"
4588 msgstr "Vaja"
4589
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4591 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
4592 msgid "A3"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4596 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4597 msgid "A4"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4601 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4602 msgid "A5"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4606 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4607 msgid "B5"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Te&X encoding:"
4613 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4614
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Default paper si&ze:"
4618 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4619
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4621 msgid "&Reset class options when document class changes"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4625 msgid "Set class options to default on class change"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4629 #, fuzzy
4630 msgid "External Applications"
4631 msgstr "Dodatne izbire"
4632
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Chec&kTeX command:"
4636 msgstr "Izvedi ukaz"
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4639 #, fuzzy
4640 msgid "DVI viewer paper size options:"
4641 msgstr "dodatne izbire"
4642
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4644 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4648 msgid "CheckTeX start options and flags"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4652 #, fuzzy
4653 msgid "&Backup directory:"
4654 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4655
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4657 #, fuzzy
4658 msgid "&Document templates:"
4659 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4660
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4662 msgid "Ly&XServer pipe:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4666 #, fuzzy
4667 msgid "&Use temporary directory"
4668 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4669
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4671 #, fuzzy
4672 msgid "&Working directory:"
4673 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4674
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Printer settings"
4678 msgstr "Ministran"
4679
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Printer &name:"
4683 msgstr "Tiskalnik"
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Printer co&mmand:"
4688 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4689
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Name of the default printer"
4693 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4694
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Adapt outp&ut"
4698 msgstr "prilagodi izhod"
4699
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4701 msgid "Use printer name explicitely"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Command Options"
4707 msgstr "ukaz"
4708
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Re&verse:"
4712 msgstr "obrnjeno"
4713
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4715 #, fuzzy
4716 msgid "To p&rinter:"
4717 msgstr "na tiskalnik"
4718
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Paper si&ze:"
4722 msgstr "velikost papirja"
4723
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4725 #, fuzzy
4726 msgid "To &file:"
4727 msgstr "v datoteko"
4728
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Spool &command:"
4732 msgstr "èakalni ukaz"
4733
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4735 #, fuzzy
4736 msgid "&Odd pages:"
4737 msgstr "lihe strani"
4738
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Paper t&ype:"
4742 msgstr "vrsta papirja"
4743
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4745 #, fuzzy
4746 msgid "E&xtra options:"
4747 msgstr "Dodatne izbire"
4748
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Spool pref&ix:"
4752 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Co&llated:"
4757 msgstr "primerjano"
4758
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4760 #, fuzzy
4761 msgid "&Even pages:"
4762 msgstr "sode strani"
4763
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4765 #, fuzzy
4766 msgid "File ex&tension:"
4767 msgstr "pripona datoteke"
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Lan&dscape:"
4772 msgstr "preèno"
4773
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Co&pies:"
4777 msgstr "Izvodi"
4778
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Pa&ge range:"
4782 msgstr "obseg strani"
4783
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4785 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
4790 msgid "Screen Fonts"
4791 msgstr "Zaslonske pisave"
4792
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Sa&ns Serif:"
4796 msgstr "brez serifov"
4797
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4799 #, fuzzy
4800 msgid "T&ypewriter:"
4801 msgstr "pisalni stroj"
4802
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4804 #, fuzzy
4805 msgid "&Roman:"
4806 msgstr "pokonèna"
4807
4808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Screen &DPI:"
4811 msgstr "DPI zaslona|#D"
4812
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4814 #, fuzzy
4815 msgid "&Zoom %:"
4816 msgstr "Razteg %|#R"
4817
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Font Sizes"
4821 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4822
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Hugest:"
4826 msgstr "ogromna"
4827
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4830 msgid "Spell checker"
4831 msgstr "Èrkovalnik"
4832
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Spell chec&ker:"
4836 msgstr "Èrkovalnik"
4837
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4839 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Al&ternative language:"
4845 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Escape cha&racters:"
4850 msgstr "Posebno:|#S"
4851
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4853 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Personal &dictionary:"
4859 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4860
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4862 msgid "Accept compound &words"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4866 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4867 msgstr ""
4868
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Use input encod&ing"
4872 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4873
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4875 msgid "UI"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4879 #, fuzzy
4880 msgid "B&rowse..."
4881 msgstr "Brskaj..."
4882
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4884 #, fuzzy
4885 msgid "&User interface file:"
4886 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4889 #, fuzzy
4890 msgid "&Bind file:"
4891 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Documents"
4896 msgstr "Spis"
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4899 #, fuzzy
4900 msgid "B&ackup documents "
4901 msgstr "®elite shraniti spis?"
4902
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4904 #, fuzzy
4905 msgid " every"
4906 msgstr "Prekrivanje"
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4909 #, fuzzy
4910 msgid "minutes"
4911 msgstr "Èrte"
4912
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4914 msgid "&Maximum last files:"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Scrolling"
4920 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4921
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4923 #, fuzzy
4924 msgid "W&heel mouse scroll:"
4925 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4930 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
4934 msgid "Preferences"
4935 msgstr "Izbire"
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
4938 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
4939 #, fuzzy
4940 msgid "&Save"
4941 msgstr "Shrani"
4942
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4944 msgid "Print"
4945 msgstr "Tiskaj"
4946
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Page number to print from"
4950 msgstr "Ni moè tiskati"
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4953 #, fuzzy
4954 msgid "&to"
4955 msgstr "za"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Page number to print to"
4960 msgstr "Ni moè tiskati"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Fro&m"
4965 msgstr "Od|#O"
4966
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Print all pages"
4971 msgstr "Natisni vse strani"
4972
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4974 #, fuzzy
4975 msgid "&All"
4976 msgstr "Uporabi"
4977
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Print &odd-numbered pages"
4981 msgstr "Natisni le lihe strani"
4982
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Print &even-numbered pages"
4986 msgstr "Natisni le sode strani"
4987
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Re&verse order"
4991 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4992
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Print in reverse order"
4996 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4997
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Number of copies"
5001 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
5002
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Collate"
5006 msgstr "primerjano"
5007
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Collate copies"
5011 msgstr "Izvodi"
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5014 msgid "&Print"
5015 msgstr "&Tiskaj"
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Print Destination"
5020 msgstr "Posvetilo"
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5023 #, fuzzy
5024 msgid "P&rinter"
5025 msgstr "Tiskalnik"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5028 msgid "Send output to the printer"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5032 msgid "Send output to the given printer"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5036 msgid "&File"
5037 msgstr "&Datoteka"
5038
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Send output to a file"
5043 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5044
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5046 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5047 msgid "Reference"
5048 msgstr "Sklic"
5049
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Update the reference list"
5053 msgstr "Vstavi referenco"
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
5056 #, fuzzy
5057 msgid "&Go to Reference"
5058 msgstr "Pojdi na sklic"
5059
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Jump to the reference"
5063 msgstr "Pojdi na sklic"
5064
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5066 #, fuzzy
5067 msgid "&Sort"
5068 msgstr "Uredi"
5069
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Sort references in alphabetical order"
5073 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5074
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5076 #, fuzzy
5077 msgid "<reference>"
5078 msgstr "Izbire"
5079
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5081 #, fuzzy
5082 msgid "(<reference>)"
5083 msgstr "Izbire"
5084
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5086 #, fuzzy
5087 msgid "<page>"
5088 msgstr "Ministran"
5089
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5091 msgid "on page <page>"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5095 msgid "<reference> on page <page>"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Formatted reference"
5101 msgstr "Lep sklic"
5102
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5104 msgid "Reference as it appears in output"
5105 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5108 #, fuzzy
5109 msgid "&Reference:"
5110 msgstr "Sklic :"
5111
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5113 #, fuzzy
5114 msgid "&Format:"
5115 msgstr "Formati"
5116
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Available references"
5120 msgstr "Dostopni sklici"
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5123 #, fuzzy
5124 msgid "R&eferences in:"
5125 msgstr " Sklic: "
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Search and replace"
5130 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
5131
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Replace &with:"
5135 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5138 msgid "Match whole words onl&y"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5142 msgid "Find &Next"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5148 #, fuzzy
5149 msgid "&Replace"
5150 msgstr "Zamenjaj"
5151
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Replace &All"
5155 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5158 msgid "Search &backwards"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Custom Export"
5164 msgstr "Kupec"
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5167 #, fuzzy
5168 msgid "&Command:"
5169 msgstr "ukaz"
5170
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5172 #, fuzzy
5173 msgid "&Export formats:"
5174 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5177 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Available export converters"
5183 msgstr "Dostopne tipke"
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5186 #, fuzzy
5187 msgid "File:"
5188 msgstr "Datoteka ,"
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Spellchecker"
5193 msgstr "Èrkovalnik"
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Suggestions:"
5198 msgstr "Vpra¹anje"
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Replace word with current choice"
5203 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5206 #, fuzzy
5207 msgid "A&dd"
5208 msgstr "Dodaj"
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5213 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5214
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5216 #, fuzzy
5217 msgid "&Ignore"
5218 msgstr "Prezri"
5219
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Ignore this word"
5223 msgstr "Prezri besedo|#g"
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5226 #, fuzzy
5227 msgid "I&gnore All"
5228 msgstr "Prezri"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Ignore this word throughout this session"
5233 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5236 #, fuzzy
5237 msgid "How far spellchecking has got"
5238 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Suggestions"
5243 msgstr "Vpra¹anje"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Current word"
5248 msgstr "Trenutno"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Unknown word:"
5253 msgstr "neznan"
5254
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Replace with selected word"
5258 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5261 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Insert table"
5264 msgstr "Vstavi tabelo"
5265
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5267 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Table Settings"
5270 msgstr "Ministran"
5271
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5273 #, fuzzy
5274 msgid "&Table Settings"
5275 msgstr "Ministran"
5276
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5278 #, fuzzy
5279 msgid "&Horizontal alignment:"
5280 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5281
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5283 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Block"
5286 msgstr "Blok"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Horizontal alignment in column"
5291 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5292
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5294 #, fuzzy
5295 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5296 msgstr "UmestiTabelo"
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5299 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5303 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5307 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5311 #, fuzzy
5312 msgid "LaTe&X argument:"
5313 msgstr "Poravnava"
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5316 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5320 #, fuzzy
5321 msgid "&Multicolumn"
5322 msgstr "Veèstolpèna|s"
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5325 msgid "Merge cells"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Column Width"
5331 msgstr "Stolpci "
5332
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5334 #, fuzzy
5335 msgid "&Vertical alignment:"
5336 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5337
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Width unit"
5341 msgstr "©irina"
5342
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5344 msgid "Fixed width of the column"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5348 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5352 #, fuzzy
5353 msgid "&Borders"
5354 msgstr "Meje"
5355
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Set Borders"
5359 msgstr "Nastavi meje|#S"
5360
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5362 #, fuzzy
5363 msgid "All Borders"
5364 msgstr "Meje"
5365
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5367 #, fuzzy
5368 msgid "&Default"
5369 msgstr "privzeta"
5370
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Set all borders"
5374 msgstr "Nastavi meje|#S"
5375
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5377 #, fuzzy
5378 msgid "C&lear"
5379 msgstr "Zbri¹i|#z"
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Unset all borders"
5384 msgstr "Iznièi meje|#U"
5385
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5387 #, fuzzy
5388 msgid "&Longtable"
5389 msgstr "Dolga tabela"
5390
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5392 msgid "&Use long table"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5396 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Settings"
5402 msgstr "Razdelek"
5403
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Header:"
5407 msgstr "Glava"
5408
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Footer:"
5412 msgstr "Noga"
5413
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5415 #, fuzzy
5416 msgid "First header:"
5417 msgstr "DesnaGlava"
5418
5419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Last footer:"
5422 msgstr "Zadnja noga"
5423
5424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Border above"
5427 msgstr "Meje"
5428
5429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Border below"
5432 msgstr "Meje"
5433
5434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5438 #, fuzzy
5439 msgid "on"
5440 msgstr "Kraj"
5441
5442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5450 #, fuzzy
5451 msgid "double"
5452 msgstr "Dvojni"
5453
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5456 #, fuzzy
5457 msgid "is empty"
5458 msgstr "Globina"
5459
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Page &break on current row"
5463 msgstr "Ni moè tiskati"
5464
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5466 msgid "Set a page break on the current row"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Current cell:"
5472 msgstr "Trenutno"
5473
5474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Current row position"
5477 msgstr "Podmena"
5478
5479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5480 msgid "Current column position"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5484 #, fuzzy
5485 msgid "LaTeX classes"
5486 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5487
5488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5489 #, fuzzy
5490 msgid "LaTeX styles"
5491 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5492
5493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5494 #, fuzzy
5495 msgid "BibTeX styles"
5496 msgstr "Slog TeXa|X"
5497
5498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Selected classes or styles"
5501 msgstr "Izberite tipke"
5502
5503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5504 msgid "Show &path"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5508 msgid "Toggles view of the file list"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Installed files"
5514 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5515
5516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5517 #, fuzzy
5518 msgid "&Rescan"
5519 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5520
5521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Built new file list"
5524 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5525
5526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5527 #, fuzzy
5528 msgid "&View"
5529 msgstr "Poglej DVI"
5530
5531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5532 msgid ""
5533 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5537 msgid "Close this dialog"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5541 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
5542 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
5543 msgid "Thesaurus"
5544 msgstr "Tezaver"
5545
5546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5547 #, fuzzy
5548 msgid "&Keyword:"
5549 msgstr "Kljuèna beseda"
5550
5551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Entry"
5554 msgstr "Vstavi oznako"
5555
5556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Select a related word"
5559 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5560
5561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5562 #, fuzzy
5563 msgid "&Selection:"
5564 msgstr "izbor"
5565
5566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5568 #, fuzzy
5569 msgid "The selected entry"
5570 msgstr "Izberite tipke"
5571
5572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5573 msgid "Replace the entry with the selection"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Table Of Contents"
5579 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5580
5581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5582 #, fuzzy
5583 msgid "&Type"
5584 msgstr "Vrsta"
5585
5586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Contents list"
5589 msgstr "VsebinaProsojnice"
5590
5591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Insert URL"
5594 msgstr "Vstavi oznako"
5595
5596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5597 #, fuzzy
5598 msgid "&URL"
5599 msgstr "URL"
5600
5601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
5603 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
5604 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
5605 msgid "URL"
5606 msgstr "URL"
5607
5608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5609 #, fuzzy
5610 msgid "&Name"
5611 msgstr "Ime"
5612
5613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5615 msgid "Name associated with the URL"
5616 msgstr "URL-ju priredi ime"
5617
5618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5619 #, fuzzy
5620 msgid "&Generate hyperlink"
5621 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5622
5623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5624 msgid "Output as a hyperlink ?"
5625 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5626
5627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Version control log"
5630 msgstr "Nadzor razlièic|r"
5631
5632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Wrap Options"
5635 msgstr "Dodatne izbire"
5636
5637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Default (outer)"
5640 msgstr "privzeta"
5641
5642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Outer"
5645 msgstr "Drugi ("
5646
5647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5648 #, fuzzy
5649 msgid "&Placement:"
5650 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5651
5652 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Document Font"
5655 msgstr "Spis"
5656
5657 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5658 #, fuzzy
5659 msgid "&Font:"
5660 msgstr "Pisava: "
5661
5662 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5663 #, fuzzy
5664 msgid "&Size:"
5665 msgstr "Velikost:|#L"
5666
5667 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Separate Paragraphs With"
5670 msgstr "kot odstavke|o"
5671
5672 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5673 #, fuzzy
5674 msgid "&Indentation"
5675 msgstr "Zamik"
5676
5677 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5680 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5681
5682 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5683 #, fuzzy
5684 msgid "&Vertical space"
5685 msgstr "Navpièni presledki"
5686
5687 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5688 #, fuzzy
5689 msgid "&Line spacing:"
5690 msgstr "Presledki"
5691
5692 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Two-&column document"
5695 msgstr "®elite shraniti spis?"
5696
5697 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Format text into two columns"
5700 msgstr "Urejanje spisa..."
5701
5702 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
5703 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
5704 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
5705 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
5706 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
5707 #: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
5708 #: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
5709 #: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5710 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
5711 #: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
5712 #: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
5713 #: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
5714 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
5715 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
5716 #: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
5717 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
5718 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
5719 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
5720 #: src/mathed/ref_inset.C:157
5721 msgid "Standard"
5722 msgstr "Standardno"
5723
5724 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5725 msgid "TheoremTemplate"
5726 msgstr "VzorecIzreka"
5727
5728 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
5729 #: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
5730 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
5731 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5732 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433
5733 msgid "Proof"
5734 msgstr "Dokaz"
5735
5736 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5737 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
5738 #: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
5739 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
5740 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5741 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
5742 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475
5743 msgid "Theorem"
5744 msgstr "Izrek"
5745
5746 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5747 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
5748 #: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
5749 #: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
5750 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5751 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
5752 msgid "Lemma"
5753 msgstr "Lema"
5754
5755 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5756 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
5757 #: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
5758 #: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
5759 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5760 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
5761 msgid "Corollary"
5762 msgstr "Korolar"
5763
5764 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5765 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5766 #: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
5767 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5768 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
5769 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447
5770 msgid "Proposition"
5771 msgstr "Podmena"
5772
5773 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5774 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
5775 #: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5776 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
5777 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366
5778 msgid "Conjecture"
5779 msgstr "Domneva"
5780
5781 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5782 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
5783 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5784 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
5785 msgid "Criterion"
5786 msgstr "Kriterij"
5787
5788 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5789 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5790 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5791 msgid "Fact"
5792 msgstr "Dejstvo"
5793
5794 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5795 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5796 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
5797 msgid "Axiom"
5798 msgstr "Aksiom"
5799
5800 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5801 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
5802 #: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5803 #: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
5804 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5805 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
5806 msgid "Definition"
5807 msgstr "Definicija"
5808
5809 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5810 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5811 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
5812 msgid "Condition"
5813 msgstr "Pogoj"
5814
5815 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5816 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
5817 #: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5818 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
5819 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5820 msgid "Problem"
5821 msgstr "Problem"
5822
5823 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5824 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
5825 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5826 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
5827 msgid "Exercise"
5828 msgstr "Vaja"
5829
5830 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5831 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
5832 #: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5833 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
5834 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461
5835 msgid "Remark"
5836 msgstr "Pripomba"
5837
5838 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5839 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
5840 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
5841 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5842 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5843 msgid "Claim"
5844 msgstr "Trditev"
5845
5846 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5847 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
5848 #: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
5849 #: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5850 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
5851 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5852 msgid "Note"
5853 msgstr "Opomba"
5854
5855 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5856 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5857 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
5858 msgid "Notation"
5859 msgstr "Zapis"
5860
5861 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5862 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
5863 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5864 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
5865 msgid "Case"
5866 msgstr "Primer"
5867
5868 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
5869 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
5870 #: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
5871 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5872 msgid "Section*"
5873 msgstr "Razdelek*"
5874
5875 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
5876 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5877 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5878 msgid "Subsection*"
5879 msgstr "Podrazdelek*"
5880
5881 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
5882 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5883 msgid "Subsubsection*"
5884 msgstr "Podpodrazdelek*"
5885
5886 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
5887 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
5888 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
5889 #: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
5890 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
5891 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
5892 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
5893 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
5894 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
5895 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
5896 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
5897 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
5898 #: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
5899 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5900 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
5901 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
5902 msgid "Abstract"
5903 msgstr "Povzetek"
5904
5905 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
5907 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
5908 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
5909 #: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
5910 msgid "Keywords"
5911 msgstr "Kljuène besede"
5912
5913 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
5914 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
5915 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
5916 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
5917 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
5918 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
5919 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
5920 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
5921 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
5922 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
5923 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
5924 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
5925 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
5926 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5927 msgid "Bibliography"
5928 msgstr "Literatura"
5929
5930 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
5932 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
5933 msgid "Appendix"
5934 msgstr "Dodatek"
5935
5936 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5937 msgid "Appendices"
5938 msgstr "Dodatki"
5939
5940 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5941 msgid "Biography"
5942 msgstr "Biografija"
5943
5944 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
5945 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5946 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
5947 #: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5948 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5949 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5950 msgid "Caption"
5951 msgstr "Pojasnilo"
5952
5953 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5954 msgid "Footernote"
5955 msgstr "OpombaPodÈrto"
5956
5957 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5958 msgid "MarkBoth"
5959 msgstr "OznaèiOboje"
5960
5961 #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5962 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
5963 #: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
5964 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
5965 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5966 msgid "Itemize"
5967 msgstr "Alineje"
5968
5969 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
5970 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
5971 #: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
5972 #: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5973 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
5974 msgid "Enumerate"
5975 msgstr "O¹tevilèi"
5976
5977 #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5978 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
5979 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
5980 #: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
5981 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5982 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
5983 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5984 msgid "Description"
5985 msgstr "Opis"
5986
5987 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
5988 #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
5989 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
5990 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5991 msgid "List"
5992 msgstr "Seznam"
5993
5994 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
5995 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
5996 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
5997 #: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
5998 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
5999 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
6000 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6001 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
6002 #: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
6003 #: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
6004 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
6005 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
6006 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
6007 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
6008 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
6009 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
6010 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
6011 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
6012 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
6013 msgid "Title"
6014 msgstr "Naslov"
6015
6016 #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
6017 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
6018 #: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
6019 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
6020 msgid "Subtitle"
6021 msgstr "Podnaslov"
6022
6023 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
6024 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
6025 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
6026 #: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
6027 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
6028 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
6029 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
6030 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
6031 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
6032 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
6033 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
6034 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
6035 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
6036 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
6037 #: ../lib/layouts/svjour.inc:179
6038 msgid "Author"
6039 msgstr "Avtor"
6040
6041 #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
6042 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
6043 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6044 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
6045 #: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
6046 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
6047 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
6048 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6049 msgid "Address"
6050 msgstr "Naslov"
6051
6052 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
6053 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
6054 msgid "Offprint"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
6058 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233
6059 msgid "Mail"
6060 msgstr "Po¹ta"
6061
6062 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
6063 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
6064 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
6065 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
6066 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
6067 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
6068 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
6069 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
6070 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6071 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
6072 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227
6073 msgid "Date"
6074 msgstr "Datum"
6075
6076 #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
6077 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6078 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
6079 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
6080 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6081 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
6082 msgid "Acknowledgement"
6083 msgstr "Priznanje"
6084
6085 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
6086 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
6087 msgid "LaTeX"
6088 msgstr "LaTeX"
6089
6090 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
6091 #: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
6092 #: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
6093 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
6094 msgid "Email"
6095 msgstr "Enaslov"
6096
6097 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
6098 #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
6099 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
6100 msgid "Affiliation"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
6104 msgid "And"
6105 msgstr "in"
6106
6107 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
6108 #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
6109 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291
6110 msgid "Acknowledgements"
6111 msgstr "Priznanja"
6112
6113 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
6114 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
6115 msgid "References"
6116 msgstr "Sklici"
6117
6118 #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
6119 msgid "PlaceFigure"
6120 msgstr "UmestiSliko"
6121
6122 #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
6123 msgid "PlaceTable"
6124 msgstr "UmestiTabelo"
6125
6126 #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
6127 msgid "TableComments"
6128 msgstr "VsebinskoKazalo"
6129
6130 #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
6131 msgid "TableRefs"
6132 msgstr "TabelaSklicev"
6133
6134 #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
6135 msgid "MathLetters"
6136 msgstr "MatematièneÈrke"
6137
6138 #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
6139 msgid "NoteToEditor"
6140 msgstr "OpombaUredniku"
6141
6142 #: ../lib/layouts/aastex.layout:534
6143 msgid "FigCaption"
6144 msgstr "PojasniloSlike"
6145
6146 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6147 #: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6148 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
6149 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
6150 msgid "Algorithm"
6151 msgstr "Algoritem"
6152
6153 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6154 #: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6155 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
6156 msgid "Summary"
6157 msgstr "Povzetek"
6158
6159 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6160 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6161 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
6162 msgid "Conclusion"
6163 msgstr "Sklep"
6164
6165 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
6166 msgid "Chapter_Exercises"
6167 msgstr "Poglavje_Vaje"
6168
6169 #: ../lib/layouts/apa.layout:49
6170 msgid "RightHeader"
6171 msgstr "DesnaGlava"
6172
6173 #: ../lib/layouts/apa.layout:91
6174 msgid "ShortTitle"
6175 msgstr "KratekNaslov"
6176
6177 #: ../lib/layouts/apa.layout:128
6178 msgid "TwoAuthors"
6179 msgstr "DvaAvtorja"
6180
6181 #: ../lib/layouts/apa.layout:135
6182 msgid "ThreeAuthors"
6183 msgstr "TrijeAvtorji"
6184
6185 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6186 msgid "FourAuthors"
6187 msgstr "©tirjeAvtorji"
6188
6189 #: ../lib/layouts/apa.layout:170
6190 msgid "TwoAffiliations"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../lib/layouts/apa.layout:177
6194 msgid "ThreeAffiliations"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: ../lib/layouts/apa.layout:184
6198 msgid "FourAffiliations"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
6202 msgid "Journal"
6203 msgstr "Revija"
6204
6205 #: ../lib/layouts/apa.layout:205
6206 msgid "CopNum"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
6210 #: ../lib/layouts/spie.layout:86
6211 msgid "Acknowledgments"
6212 msgstr "Priznanja"
6213
6214 #: ../lib/layouts/apa.layout:227
6215 msgid "ThickLine"
6216 msgstr "TankaÈrta"
6217
6218 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6219 msgid "CenteredCaption"
6220 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6221
6222 #: ../lib/layouts/apa.layout:245
6223 msgid "FitFigure"
6224 msgstr "PrilagodiSliko"
6225
6226 #: ../lib/layouts/apa.layout:251
6227 msgid "FitBitmap"
6228 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6229
6230 #: ../lib/layouts/apa.layout:309
6231 msgid "Seriate"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
6235 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
6236 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6237 msgid "Part*"
6238 msgstr "Del*"
6239
6240 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
6241 msgid "Dialogue"
6242 msgstr "Pogovor"
6243
6244 #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
6245 msgid "Narrative"
6246 msgstr "Narativno"
6247
6248 #: ../lib/layouts/broadway.layout:55
6249 msgid "ACT"
6250 msgstr "ACT"
6251
6252 #: ../lib/layouts/broadway.layout:71
6253 msgid "SCENE"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../lib/layouts/broadway.layout:87
6257 msgid "SCENE*"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6261 msgid "AT_RISE:"
6262 msgstr "AT_RISE:"
6263
6264 #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6265 msgid "Speaker"
6266 msgstr "Govorec"
6267
6268 #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Parenthetical"
6271 msgstr "Matrika"
6272
6273 #: ../lib/layouts/broadway.layout:157
6274 msgid "CURTAIN"
6275 msgstr "ZAVESA"
6276
6277 #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
6278 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6279 msgid "Right_Address"
6280 msgstr "Desni_naslov"
6281
6282 #: ../lib/layouts/chess.layout:32
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Mainline"
6285 msgstr "Minirazd"
6286
6287 #: ../lib/layouts/chess.layout:56
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Variation"
6290 msgstr "Separacija"
6291
6292 #: ../lib/layouts/chess.layout:66
6293 #, fuzzy
6294 msgid "SubVariation"
6295 msgstr "Separacija"
6296
6297 #: ../lib/layouts/chess.layout:75
6298 #, fuzzy
6299 msgid "SubVariation2"
6300 msgstr "Separacija"
6301
6302 #: ../lib/layouts/chess.layout:84
6303 msgid "                  SubVariation3"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../lib/layouts/chess.layout:93
6307 #, fuzzy
6308 msgid "SubVariation4"
6309 msgstr "Separacija"
6310
6311 #: ../lib/layouts/chess.layout:102
6312 #, fuzzy
6313 msgid "SubVariation5"
6314 msgstr "Separacija"
6315
6316 #: ../lib/layouts/chess.layout:112
6317 msgid "HideMoves"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6321 msgid "ChessBoard"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../lib/layouts/chess.layout:133
6325 #, fuzzy
6326 msgid "BoardCentered"
6327 msgstr "Sredina"
6328
6329 #: ../lib/layouts/chess.layout:148
6330 #, fuzzy
6331 msgid "HighLight"
6332 msgstr "Vi¹ina"
6333
6334 #: ../lib/layouts/chess.layout:168
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Arrow"
6337 msgstr "napaka"
6338
6339 #: ../lib/layouts/chess.layout:179
6340 msgid "KnightMove"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
6344 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208
6345 msgid "Institute"
6346 msgstr "In¹titut"
6347
6348 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Topic"
6351 msgstr "&Vrh"
6352
6353 #: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
6354 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Left_Header"
6357 msgstr "Glava"
6358
6359 #: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
6360 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Right_Header"
6363 msgstr "DesnaGlava"
6364
6365 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
6366 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
6367 msgid "My_Address"
6368 msgstr "Moj_naslov"
6369
6370 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
6371 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
6372 msgid "Send_To_Address"
6373 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6374
6375 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6376 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
6377 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
6378 msgid "Opening"
6379 msgstr "Uvod"
6380
6381 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6382 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
6383 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
6384 msgid "Signature"
6385 msgstr "Podpis"
6386
6387 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6388 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
6389 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
6390 msgid "Closing"
6391 msgstr "Zakljuèek"
6392
6393 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
6394 msgid "encl"
6395 msgstr "encl"
6396
6397 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
6398 msgid "ps"
6399 msgstr "ps"
6400
6401 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6402 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
6403 msgid "cc"
6404 msgstr "cc"
6405
6406 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6407 msgid "Betreff"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
6411 msgid "Stadt"
6412 msgstr "Mesto"
6413
6414 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6415 msgid "Datum"
6416 msgstr "Datum"
6417
6418 #: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6419 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6420 msgid "Quotation"
6421 msgstr "Navedek"
6422
6423 #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
6424 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6425 msgid "Quote"
6426 msgstr "Narekovaj"
6427
6428 #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6429 msgid "Verse"
6430 msgstr "Verz"
6431
6432 #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6433 msgid "LaTeX_Title"
6434 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6435
6436 #: ../lib/layouts/egs.layout:311
6437 msgid "Affil"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../lib/layouts/egs.layout:357
6441 msgid "msnumber"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: ../lib/layouts/egs.layout:382
6445 msgid "FirstAuthor"
6446 msgstr "PrviAvtor"
6447
6448 #: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6449 msgid "Received"
6450 msgstr "Prejeto"
6451
6452 #: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
6453 msgid "Accepted"
6454 msgstr "Sprejeto"
6455
6456 #: ../lib/layouts/egs.layout:451
6457 msgid "Offsets"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6461 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6462 msgid "LyX-Code"
6463 msgstr "Koda-LyXa"
6464
6465 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Author_Address"
6468 msgstr "Avtor"
6469
6470 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
6471 msgid "Author_Email"
6472 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6473
6474 #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
6475 msgid "Author_URL"
6476 msgstr "URL_avtorja"
6477
6478 #: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
6479 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
6480 msgid "Thanks"
6481 msgstr "Zahvala"
6482
6483 #: ../lib/layouts/entcs.layout:71
6484 msgid "FrontMatter"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../lib/layouts/entcs.layout:97
6488 msgid "Keyword"
6489 msgstr "Kljuèna beseda"
6490
6491 #: ../lib/layouts/foils.layout:41
6492 msgid "Foilhead"
6493 msgstr "GlavaProsojnice"
6494
6495 #: ../lib/layouts/foils.layout:60
6496 msgid "ShortFoilhead"
6497 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6498
6499 #: ../lib/layouts/foils.layout:66
6500 msgid "Rotatefoilhead"
6501 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6502
6503 #: ../lib/layouts/foils.layout:72
6504 msgid "ShortRotatefoilhead"
6505 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6506
6507 #: ../lib/layouts/foils.layout:81
6508 msgid "TickList"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../lib/layouts/foils.layout:102
6512 msgid "CrossList"
6513 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6514
6515 #: ../lib/layouts/foils.layout:163
6516 msgid "My_Logo"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../lib/layouts/foils.layout:181
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Restriction"
6522 msgstr "Opis"
6523
6524 #: ../lib/layouts/foils.layout:205
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Right_Footer"
6527 msgstr "DesnaGlava"
6528
6529 #: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
6530 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
6531 msgid "Theorem*"
6532 msgstr "Izrek*"
6533
6534 #: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6535 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
6536 msgid "Lemma*"
6537 msgstr "Lema*"
6538
6539 #: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
6540 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
6541 msgid "Corollary*"
6542 msgstr "Korolar*"
6543
6544 #: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
6545 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
6546 msgid "Proposition*"
6547 msgstr "Podmena*"
6548
6549 #: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
6550 msgid "Definition*"
6551 msgstr "Definicija"
6552
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6554 msgid "Brieftext"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6558 msgid "Unterschrift"
6559 msgstr "Podpis"
6560
6561 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6562 msgid "Strasse"
6563 msgstr "Cesta"
6564
6565 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6566 msgid "Zusatz"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6570 msgid "Ort"
6571 msgstr "Kraj"
6572
6573 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6574 msgid "Land"
6575 msgstr "De¾ela"
6576
6577 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6578 msgid "RetourAdresse"
6579 msgstr "PovratniNaslov"
6580
6581 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6582 msgid "MeinZeichen"
6583 msgstr "MojiZnaki"
6584
6585 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6586 msgid "IhrZeichen"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6590 msgid "IhrSchreiben"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6594 msgid "Telefon"
6595 msgstr "Telefon"
6596
6597 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6598 msgid "Telefax"
6599 msgstr "Faks"
6600
6601 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6602 msgid "Telex"
6603 msgstr "Teleks"
6604
6605 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6606 msgid "EMail"
6607 msgstr "E-naslov"
6608
6609 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6610 msgid "HTTP"
6611 msgstr "HTTP"
6612
6613 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6614 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6615 msgid "Bank"
6616 msgstr "Banka"
6617
6618 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6619 msgid "BLZ"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6623 msgid "Konto"
6624 msgstr "Raèun"
6625
6626 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6627 msgid "Postvermerk"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6631 msgid "Adresse"
6632 msgstr "Naslovnik"
6633
6634 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6635 msgid "Anrede"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6639 msgid "Anlagen"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6643 msgid "Verteiler"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6647 msgid "Gruss"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
6651 msgid "Letter"
6652 msgstr "Pismo"
6653
6654 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6655 msgid "Street"
6656 msgstr "Ulica"
6657
6658 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6659 msgid "Addition"
6660 msgstr "Se¹tevanje"
6661
6662 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6663 msgid "Town"
6664 msgstr "Kraj"
6665
6666 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6667 msgid "State"
6668 msgstr "Dr¾ava"
6669
6670 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
6671 msgid "ReturnAddress"
6672 msgstr "PovratniNaslov"
6673
6674 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
6675 msgid "MyRef"
6676 msgstr "MojaRef:"
6677
6678 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
6679 msgid "YourRef"
6680 msgstr "Va¹Sklic"
6681
6682 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
6683 msgid "YourMail"
6684 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6685
6686 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6687 msgid "Phone"
6688 msgstr "Telefon"
6689
6690 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6691 msgid "BankCode"
6692 msgstr "BanènaKoda"
6693
6694 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6695 msgid "BankAccount"
6696 msgstr "BanèniRaèun"
6697
6698 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
6699 #, fuzzy
6700 msgid "PostalComment"
6701 msgstr "Po¹tniUkaz"
6702
6703 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
6704 msgid "Encl."
6705 msgstr "Encl."
6706
6707 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
6708 msgid "Remarks"
6709 msgstr "Pripombe"
6710
6711 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
6712 #, fuzzy
6713 msgid "More"
6714 msgstr "prezri"
6715
6716 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
6717 msgid "FADE_IN:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
6721 msgid "INT."
6722 msgstr "INT."
6723
6724 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
6725 msgid "EXT."
6726 msgstr "EXT."
6727
6728 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Continuing"
6731 msgstr "Pogoj"
6732
6733 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
6734 msgid "Transition"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
6738 msgid "TITLE_OVER:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
6742 msgid "INTERCUT"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6746 msgid "FADE_OUT"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
6750 msgid "General"
6751 msgstr "Splo¹no"
6752
6753 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Scene"
6756 msgstr "Po¹lji"
6757
6758 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
6759 msgid "AddressForOffprints"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
6763 #, fuzzy
6764 msgid "RunningTitle"
6765 msgstr "Izvaja se BibTeX."
6766
6767 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
6768 #, fuzzy
6769 msgid "RunningAuthor"
6770 msgstr "Avtor"
6771
6772 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
6773 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6774 msgid "Code"
6775 msgstr "Koda"
6776
6777 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
6778 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6779 msgid "SGML"
6780 msgstr "SGML"
6781
6782 #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
6783 msgid "Running_LaTeX_Title"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: ../lib/layouts/llncs.layout:173
6787 msgid "TOC_Title"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
6791 msgid "Author_Running"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../lib/layouts/llncs.layout:210
6795 msgid "TOC_Author"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
6799 msgid "Property"
6800 msgstr "Lastnost"
6801
6802 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
6803 msgid "Question"
6804 msgstr "Vpra¹anje"
6805
6806 #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
6807 msgid "Solution"
6808 msgstr "Re¹itev"
6809
6810 #: ../lib/layouts/memoir.layout:44
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Chapterprecis"
6813 msgstr "Poglavje_Vaje"
6814
6815 #: ../lib/layouts/memoir.layout:65
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Epigraph"
6818 msgstr "Biografija"
6819
6820 #: ../lib/layouts/memoir.layout:77
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Poemtitle"
6823 msgstr "PokonènaProsojnica"
6824
6825 #: ../lib/layouts/memoir.layout:95
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Poemtitle*"
6828 msgstr "PokonènaProsojnica"
6829
6830 #: ../lib/layouts/memoir.layout:119
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Legend"
6833 msgstr "De¾ela"
6834
6835 #: ../lib/layouts/paper.layout:146
6836 msgid "SubTitle"
6837 msgstr "PodNaslov"
6838
6839 #: ../lib/layouts/paper.layout:157
6840 msgid "Institution"
6841 msgstr "Ustanova"
6842
6843 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
6844 msgid "Preprint"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
6848 msgid "PACS"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6852 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
6853 msgid "Labeling"
6854 msgstr "Oznaèevanje"
6855
6856 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6857 msgid "PS"
6858 msgstr "PS"
6859
6860 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6861 msgid "CC"
6862 msgstr "CC"
6863
6864 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6865 msgid "Encl"
6866 msgstr "Encl"
6867
6868 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6869 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
6870 msgid "Telephone"
6871 msgstr "Telefon"
6872
6873 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6874 msgid "Place"
6875 msgstr "Umesti"
6876
6877 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6878 msgid "Backaddress"
6879 msgstr "Povratninaslov"
6880
6881 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6882 msgid "Specialmail"
6883 msgstr "Posebnopismo"
6884
6885 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6886 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
6887 msgid "Location"
6888 msgstr "Lokacija"
6889
6890 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6891 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
6892 msgid "Subject"
6893 msgstr "Predmet"
6894
6895 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6896 msgid "Yourref"
6897 msgstr "Va¹sklic"
6898
6899 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6900 msgid "Yourmail"
6901 msgstr "Va¹apo¹ta"
6902
6903 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6904 msgid "Myref"
6905 msgstr "Moja_ref"
6906
6907 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6908 msgid "Customer"
6909 msgstr "Kupec"
6910
6911 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6912 msgid "Invoice"
6913 msgstr "Faktura"
6914
6915 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
6916 #, fuzzy
6917 msgid "NextAddress"
6918 msgstr "Naslov"
6919
6920 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6921 #, fuzzy
6922 msgid "SenderAddress"
6923 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6924
6925 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6926 msgid "Fax"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6930 #, fuzzy
6931 msgid "E-Mail"
6932 msgstr "E-naslov"
6933
6934 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6935 msgid "Logo"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: ../lib/layouts/seminar.layout:46
6939 msgid "LandscapeSlide"
6940 msgstr "PreènaProsojnica"
6941
6942 #: ../lib/layouts/seminar.layout:57
6943 msgid "PortraitSlide"
6944 msgstr "PokonènaProsojnica"
6945
6946 #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
6947 msgid "Slide"
6948 msgstr "Prosojnica"
6949
6950 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6951 msgid "Slide*"
6952 msgstr "Prosojnica*"
6953
6954 #: ../lib/layouts/seminar.layout:77
6955 msgid "SlideHeading"
6956 msgstr "GlavaProsojnice"
6957
6958 #: ../lib/layouts/seminar.layout:83
6959 msgid "SlideSubHeading"
6960 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6961
6962 #: ../lib/layouts/seminar.layout:89
6963 msgid "ListOfSlides"
6964 msgstr "SeznamProsojnic"
6965
6966 #: ../lib/layouts/seminar.layout:99
6967 msgid "SlideContents"
6968 msgstr "VsebinaProsojnice"
6969
6970 #: ../lib/layouts/seminar.layout:109
6971 msgid "ProgressContents"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
6975 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6976 msgid "Paragraph*"
6977 msgstr "Odstavek*"
6978
6979 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
6980 msgid "AMS"
6981 msgstr "AMS"
6982
6983 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Definition********"
6986 msgstr "Definicija"
6987
6988 #: ../lib/layouts/slides.layout:124
6989 msgid "Overlay"
6990 msgstr "Prekrivanje"
6991
6992 #: ../lib/layouts/slides.layout:204
6993 msgid "InvisibleText"
6994 msgstr "NevidnoBesedilo"
6995
6996 #: ../lib/layouts/slides.layout:229
6997 msgid "VisibleText"
6998 msgstr "VidnoBesedilo"
6999
7000 #: ../lib/layouts/spie.layout:52
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Authorinfo"
7003 msgstr "Avtor"
7004
7005 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Revised"
7008 msgstr "Ref: "
7009
7010 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
7011 #, fuzzy
7012 msgid "CCC"
7013 msgstr "CC"
7014
7015 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
7016 #, fuzzy
7017 msgid "PaperId"
7018 msgstr "Papir"
7019
7020 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
7021 #, fuzzy
7022 msgid "AuthorAddr"
7023 msgstr "Avtor"
7024
7025 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
7026 #, fuzzy
7027 msgid "SlugComment"
7028 msgstr "Komentar"
7029
7030 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Plate"
7033 msgstr "Umesti"
7034
7035 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Planotable"
7038 msgstr "UmestiTabelo"
7039
7040 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Table_Caption"
7043 msgstr "Pojasnilo"
7044
7045 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
7046 msgid "Current_Address"
7047 msgstr "Trenutni_naslov"
7048
7049 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
7050 msgid "Dedicatory"
7051 msgstr "Posveèeno"
7052
7053 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
7054 msgid "Translator"
7055 msgstr "Prevajalec"
7056
7057 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
7058 msgid "Subjectclass"
7059 msgstr "Razredpredmeta"
7060
7061 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
7062 msgid "Conjecture*"
7063 msgstr "Domneva*"
7064
7065 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
7066 msgid "Fact*"
7067 msgstr "Dejstvo*"
7068
7069 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
7070 msgid "Example*"
7071 msgstr "Zgled*"
7072
7073 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Condition*"
7076 msgstr "Pogoj"
7077
7078 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Problem*"
7081 msgstr "Problem"
7082
7083 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Exercise*"
7086 msgstr "Vaja"
7087
7088 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
7089 msgid "Remark*"
7090 msgstr "Pripomba*"
7091
7092 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
7093 msgid "Claim*"
7094 msgstr "Trditev*"
7095
7096 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
7097 msgid "Note*"
7098 msgstr "Opomba*"
7099
7100 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Notation*"
7103 msgstr "Zapis"
7104
7105 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
7106 msgid "Acknowledgement*"
7107 msgstr "Priznanje*"
7108
7109 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
7110 msgid "Conclusion*"
7111 msgstr "Sklep*"
7112
7113 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7114 msgid "Literal"
7115 msgstr "Dobesedno"
7116
7117 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Authorgroup"
7120 msgstr "Avtor"
7121
7122 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7123 msgid "FirstName"
7124 msgstr "PrvoIme"
7125
7126 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
7127 msgid "Surname"
7128 msgstr "Priimek"
7129
7130 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
7131 msgid "RevisionHistory"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Revision"
7137 msgstr "Vpra¹anje"
7138
7139 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
7140 #, fuzzy
7141 msgid "RevisionRemark"
7142 msgstr "Pripomba"
7143
7144 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7145 msgid "Scrap"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
7149 #: src/insets/insetnote.C:102
7150 msgid "Comment"
7151 msgstr "Komentar"
7152
7153 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Addpart"
7156 msgstr "Dodaj"
7157
7158 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
7159 msgid "Addchap"
7160 msgstr "Dodajpogl"
7161
7162 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
7163 msgid "Addsec"
7164 msgstr "Dodajrazd"
7165
7166 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
7167 msgid "Addchap*"
7168 msgstr "Dodajpogl*"
7169
7170 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
7171 msgid "Addsec*"
7172 msgstr "Dodajrazd*"
7173
7174 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
7175 msgid "Minisec"
7176 msgstr "Minirazd"
7177
7178 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
7179 msgid "Publishers"
7180 msgstr "Zalo¾niki"
7181
7182 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
7183 msgid "Dedication"
7184 msgstr "Posvetilo"
7185
7186 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
7187 msgid "Titlehead"
7188 msgstr "Glavanaslova"
7189
7190 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
7191 msgid "Uppertitleback"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
7195 msgid "Lowertitleback"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
7199 msgid "Extratitle"
7200 msgstr "DodatniNaslov"
7201
7202 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Captionabove"
7205 msgstr "Pojasnilo"
7206
7207 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Captionbelow"
7210 msgstr "Pojasnilo"
7211
7212 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Dictum"
7215 msgstr "Datum"
7216
7217 #. Stack tabs
7218 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
7219 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Table"
7222 msgstr "TabelaSklicev"
7223
7224 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Figure"
7227 msgstr "PrilagodiSliko"
7228
7229 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7230 msgid "Chapter*"
7231 msgstr "Poglavje*"
7232
7233 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7234 msgid "Subparagraph*"
7235 msgstr "Pododstavek*"
7236
7237 #: ../lib/layouts/svjour.inc:94
7238 msgid "Headnote"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: ../lib/layouts/svjour.inc:241
7242 msgid "Offprints"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: ../lib/layouts/svjour.inc:270
7246 #, fuzzy
7247 msgid " Keywords"
7248 msgstr "Kljuène besede"
7249
7250 #: ../lib/languages:2
7251 msgid "Afrikaans"
7252 msgstr "afrikaans"
7253
7254 #: ../lib/languages:3
7255 msgid "American"
7256 msgstr "ameri¹ko"
7257
7258 #: ../lib/languages:4
7259 msgid "Arabic"
7260 msgstr "arabsko"
7261
7262 #: ../lib/languages:5
7263 msgid "Austrian"
7264 msgstr "avstrijsko"
7265
7266 #: ../lib/languages:6
7267 msgid "Bahasa"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: ../lib/languages:7
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Belarusian"
7273 msgstr "mad¾arsko"
7274
7275 #: ../lib/languages:8
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Basque"
7278 msgstr "modra"
7279
7280 #: ../lib/languages:9
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Portuguese (Brazil)"
7283 msgstr "portugalsko"
7284
7285 #: ../lib/languages:10
7286 msgid "Breton"
7287 msgstr "bretonsko"
7288
7289 #: ../lib/languages:11
7290 msgid "British"
7291 msgstr "britansko"
7292
7293 #: ../lib/languages:12
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Bulgarian"
7296 msgstr "mad¾arsko"
7297
7298 #: ../lib/languages:13
7299 msgid "Canadian"
7300 msgstr "kanadsko"
7301
7302 #: ../lib/languages:14
7303 #, fuzzy
7304 msgid "French Canadian"
7305 msgstr "kanadsko"
7306
7307 #: ../lib/languages:15
7308 msgid "Catalan"
7309 msgstr "katalonsko"
7310
7311 #: ../lib/languages:16
7312 msgid "Croatian"
7313 msgstr "hrva¹ko"
7314
7315 #: ../lib/languages:17
7316 msgid "Czech"
7317 msgstr "èe¹ko"
7318
7319 #: ../lib/languages:18
7320 msgid "Danish"
7321 msgstr "dansko"
7322
7323 #: ../lib/languages:19
7324 msgid "Dutch"
7325 msgstr "nizozemsko"
7326
7327 #: ../lib/languages:20
7328 msgid "English"
7329 msgstr "angle¹ko"
7330
7331 #: ../lib/languages:21
7332 msgid "Esperanto"
7333 msgstr "esperanto"
7334
7335 #: ../lib/languages:23
7336 msgid "Estonian"
7337 msgstr "estonsko"
7338
7339 #: ../lib/languages:24
7340 msgid "Finnish"
7341 msgstr "finsko"
7342
7343 #: ../lib/languages:25
7344 msgid "French"
7345 msgstr "francosko"
7346
7347 #: ../lib/languages:26
7348 msgid "French (GUTenberg)"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: ../lib/languages:27
7352 msgid "Galician"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: ../lib/languages:30
7356 msgid "German"
7357 msgstr "nem¹ko"
7358
7359 #: ../lib/languages:31
7360 msgid "German (new spelling)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: ../lib/languages:33
7364 msgid "Hebrew"
7365 msgstr "hebrejsko"
7366
7367 #: ../lib/languages:35
7368 msgid "Irish"
7369 msgstr "irsko"
7370
7371 #: ../lib/languages:36
7372 msgid "Italian"
7373 msgstr "italijansko"
7374
7375 #: ../lib/languages:37
7376 msgid "Kazakh"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: ../lib/languages:40
7380 msgid "Magyar"
7381 msgstr "mad¾arsko"
7382
7383 #: ../lib/languages:41
7384 msgid "Norsk"
7385 msgstr "njorsk"
7386
7387 #: ../lib/languages:42
7388 msgid "Polish"
7389 msgstr "poljsko"
7390
7391 #: ../lib/languages:43
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Portugese"
7394 msgstr "portugalsko"
7395
7396 #: ../lib/languages:44
7397 msgid "Romanian"
7398 msgstr "romunsko"
7399
7400 #: ../lib/languages:45
7401 msgid "Russian"
7402 msgstr "rusko"
7403
7404 #: ../lib/languages:46
7405 msgid "Scottish"
7406 msgstr "¹kotsko"
7407
7408 #: ../lib/languages:47
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Serbian"
7411 msgstr "ameri¹ko"
7412
7413 #: ../lib/languages:48
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Serbo-Croatian"
7416 msgstr "hrva¹ko"
7417
7418 #: ../lib/languages:49
7419 msgid "Spanish"
7420 msgstr "¹pansko"
7421
7422 #: ../lib/languages:50
7423 msgid "Slovak"
7424 msgstr "slova¹ko"
7425
7426 #: ../lib/languages:51
7427 msgid "Slovene"
7428 msgstr "slovensko"
7429
7430 #: ../lib/languages:52
7431 msgid "Swedish"
7432 msgstr "¹vedsko"
7433
7434 #: ../lib/languages:53
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Thai"
7437 msgstr "To"
7438
7439 #: ../lib/languages:54
7440 msgid "Turkish"
7441 msgstr "tur¹ko"
7442
7443 #: ../lib/languages:55
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Ukrainian"
7446 msgstr "ukrajinsko"
7447
7448 #: ../lib/languages:58
7449 msgid "Welsh"
7450 msgstr "vel¹ko"
7451
7452 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
7453 msgid "File|F"
7454 msgstr "Datoteka|D"
7455
7456 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
7457 msgid "Edit|E"
7458 msgstr "Uredi|U"
7459
7460 #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
7461 msgid "Insert|I"
7462 msgstr "Vstavi|V"
7463
7464 #: ../lib/ui/classic.ui:32
7465 msgid "Layout|L"
7466 msgstr "Videz|I"
7467
7468 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
7469 msgid "View|V"
7470 msgstr "Ogled|O"
7471
7472 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
7473 msgid "Navigate|N"
7474 msgstr "Navigacija|N"
7475
7476 #: ../lib/ui/classic.ui:35
7477 msgid "Documents|D"
7478 msgstr "Spisi|S"
7479
7480 #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
7481 msgid "Help|H"
7482 msgstr "Pomoè|P"
7483
7484 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
7485 #, fuzzy
7486 msgid "New|N"
7487 msgstr "Nova...|N"
7488
7489 #: ../lib/ui/classic.ui:45
7490 msgid "New from Template...|T"
7491 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7492
7493 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
7494 msgid "Open...|O"
7495 msgstr "Odpri...|O"
7496
7497 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
7498 msgid "Close|C"
7499 msgstr "Zapri|Z"
7500
7501 #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
7502 msgid "Save|S"
7503 msgstr "Shrani|S"
7504
7505 #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
7506 msgid "Save As...|A"
7507 msgstr "Shrani kot...|K"
7508
7509 #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Revert|R"
7512 msgstr "Prijavi|P"
7513
7514 #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
7515 msgid "Version Control|V"
7516 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7517
7518 #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
7519 msgid "Import|I"
7520 msgstr "Uvoz|U"
7521
7522 #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
7523 msgid "Export|E"
7524 msgstr "Izvozi|z"
7525
7526 #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
7527 msgid "Print...|P"
7528 msgstr "Tiskaj...|T"
7529
7530 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
7531 msgid "Fax...|F"
7532 msgstr "Faks...|F"
7533
7534 #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
7535 msgid "Exit|x"
7536 msgstr "Izhod|I"
7537
7538 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Register...|R"
7541 msgstr "Prijavi|P"
7542
7543 #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Check In Changes...|I"
7546 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7547
7548 #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
7549 msgid "Check Out for Edit|O"
7550 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7551
7552 #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
7553 msgid "Revert to Last Version|L"
7554 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7555
7556 #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
7557 msgid "Undo Last Check In|U"
7558 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7559
7560 #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
7561 msgid "Show History|H"
7562 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7563
7564 #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Custom...|C"
7567 msgstr "Kupec"
7568
7569 #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
7570 msgid "Undo|U"
7571 msgstr "Razveljavi|R"
7572
7573 #: ../lib/ui/classic.ui:88
7574 msgid "Redo|d"
7575 msgstr "Ponovi|o"
7576
7577 #: ../lib/ui/classic.ui:90
7578 msgid "Cut|C"
7579 msgstr "Izre¾i|I"
7580
7581 #: ../lib/ui/classic.ui:91
7582 msgid "Copy|o"
7583 msgstr "Prepi¹i|P"
7584
7585 #: ../lib/ui/classic.ui:92
7586 msgid "Paste|a"
7587 msgstr "Prilepi|l"
7588
7589 #: ../lib/ui/classic.ui:93
7590 msgid "Paste External Selection|x"
7591 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7592
7593 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
7594 msgid "Find & Replace...|F"
7595 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7596
7597 #: ../lib/ui/classic.ui:96
7598 msgid "Tabular|T"
7599 msgstr "Tabela|T"
7600
7601 #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Math|M"
7604 msgstr "Matematika|#M"
7605
7606 #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Spellchecker...|S"
7609 msgstr "Èrkovalnik"
7610
7611 #: ../lib/ui/classic.ui:101
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Thesaurus..."
7614 msgstr "Tezaver"
7615
7616 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
7617 msgid "Check TeX|h"
7618 msgstr "Preveri TeX|T"
7619
7620 #: ../lib/ui/classic.ui:103
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Open/Close Float|l"
7623 msgstr "Zaprta plovka"
7624
7625 #: ../lib/ui/classic.ui:104
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Change Tracking|g"
7628 msgstr "Jezik"
7629
7630 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Preferences...|P"
7633 msgstr "Izbire"
7634
7635 #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
7636 msgid "Reconfigure|R"
7637 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7638
7639 #: ../lib/ui/classic.ui:111
7640 msgid "as Lines|L"
7641 msgstr "kot èrte|k"
7642
7643 #: ../lib/ui/classic.ui:112
7644 msgid "as Paragraphs|P"
7645 msgstr "kot odstavke|o"
7646
7647 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
7648 msgid "Multicolumn|M"
7649 msgstr "Veèstolpèna|s"
7650
7651 #: ../lib/ui/classic.ui:118
7652 msgid "Line Top|T"
7653 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7654
7655 #: ../lib/ui/classic.ui:119
7656 msgid "Line Bottom|B"
7657 msgstr "Èrta spodaj|s"
7658
7659 #: ../lib/ui/classic.ui:120
7660 msgid "Line Left|L"
7661 msgstr "Èrta levo|l"
7662
7663 #: ../lib/ui/classic.ui:121
7664 msgid "Line Right|R"
7665 msgstr "Èrta desno|d"
7666
7667 #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Alignment|i"
7670 msgstr "Poravnava"
7671
7672 #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Add Row|A"
7675 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7676
7677 #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
7678 msgid "Delete Row|w"
7679 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7680
7681 #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Copy Row"
7684 msgstr "Prepi¹i|P"
7685
7686 #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Swap Rows"
7689 msgstr "Vrstice"
7690
7691 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Add Column|u"
7694 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7695
7696 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
7697 msgid "Delete Column|D"
7698 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7699
7700 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Copy Column"
7703 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7704
7705 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Swap Columns"
7708 msgstr "Stolpci"
7709
7710 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Left|L"
7713 msgstr "Levo"
7714
7715 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Center|C"
7718 msgstr "Sredina"
7719
7720 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Right|R"
7723 msgstr "Desno"
7724
7725 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Top|T"
7728 msgstr "&Vrh"
7729
7730 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Middle|M"
7733 msgstr "Sredina"
7734
7735 #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Bottom|B"
7738 msgstr "&Dno"
7739
7740 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Toggle Numbering|N"
7743 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7744
7745 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7748 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7749
7750 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
7751 msgid "Change Limits Type|L"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
7755 msgid "Change Formula Type|F"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
7759 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Alignment|A"
7765 msgstr "Poravnava"
7766
7767 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Add Row|R"
7770 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7771
7772 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Delete Row|D"
7775 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7776
7777 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Add Column|C"
7780 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7781
7782 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Delete Column|e"
7785 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7786
7787 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Default|t"
7790 msgstr "privzeta"
7791
7792 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Display|D"
7795 msgstr "Ne prika¾i|#N"
7796
7797 #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Inline|I"
7800 msgstr "Vstavi|V"
7801
7802 #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
7803 msgid "Octave"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
7807 msgid "Maxima"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Mathematica"
7813 msgstr "Matrika"
7814
7815 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
7816 msgid "Maple, simplify"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7820 msgid "Maple, factor"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
7824 msgid "Maple, evalm"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
7828 msgid "Maple, evalf"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
7832 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Inline Formula|I"
7835 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7836
7837 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Displayed Formula|D"
7840 msgstr "Prikazna formula|P"
7841
7842 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Eqnarray Environment|q"
7845 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7846
7847 #: ../lib/ui/classic.ui:198
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Align Environment|A"
7850 msgstr "Poravnava"
7851
7852 #: ../lib/ui/classic.ui:199
7853 #, fuzzy
7854 msgid "AlignAt Environment"
7855 msgstr "Poravnava"
7856
7857 #: ../lib/ui/classic.ui:200
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Flalign Environment|F"
7860 msgstr "Poravnava"
7861
7862 #: ../lib/ui/classic.ui:203
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Gather Environment"
7865 msgstr "Poravnava"
7866
7867 #: ../lib/ui/classic.ui:204
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Multline Environment"
7870 msgstr "Poravnava"
7871
7872 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Math|h"
7875 msgstr "Matematika|#M"
7876
7877 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
7878 msgid "Special Character|S"
7879 msgstr "Posebni znak|z"
7880
7881 #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
7882 msgid "Citation Reference...|C"
7883 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
7884
7885 #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
7886 msgid "Cross Reference...|R"
7887 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7888
7889 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
7890 msgid "Label...|L"
7891 msgstr "Oznaka...|z"
7892
7893 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
7894 msgid "Footnote|F"
7895 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7896
7897 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
7898 msgid "Marginal Note|M"
7899 msgstr "Opomba ob robu|r"
7900
7901 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Short Title"
7904 msgstr "KratekNaslov"
7905
7906 #: ../lib/ui/classic.ui:219
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Bibliography Key"
7909 msgstr "Literatura"
7910
7911 #: ../lib/ui/classic.ui:220
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Index Entry...|I"
7914 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7915
7916 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
7917 msgid "URL...|U"
7918 msgstr "URL...|U"
7919
7920 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
7921 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
7922 msgid "Note|N"
7923 msgstr "Opomba|O"
7924
7925 #: ../lib/ui/classic.ui:223
7926 msgid "Lists & TOC|O"
7927 msgstr "Seznami in kazala|k"
7928
7929 #: ../lib/ui/classic.ui:225
7930 #, fuzzy
7931 msgid "TeX|T"
7932 msgstr "LaTeX|#T"
7933
7934 #: ../lib/ui/classic.ui:226
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Minipage|p"
7937 msgstr "Ministran"
7938
7939 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Graphics...|G"
7942 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
7943
7944 #: ../lib/ui/classic.ui:228
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Tabular Material...|b"
7947 msgstr "Tabela...|T"
7948
7949 #: ../lib/ui/classic.ui:229
7950 msgid "Floats|a"
7951 msgstr "Plovke|P"
7952
7953 #: ../lib/ui/classic.ui:231
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Include File...|d"
7956 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
7957
7958 #: ../lib/ui/classic.ui:232
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Insert File|e"
7961 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7962
7963 #: ../lib/ui/classic.ui:233
7964 msgid "External Material...|x"
7965 msgstr "Zunanji material...|Z"
7966
7967 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
7968 msgid "Superscript|S"
7969 msgstr "Eksponent|E"
7970
7971 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
7972 msgid "Subscript|u"
7973 msgstr "Indeks|I"
7974
7975 #: ../lib/ui/classic.ui:239
7976 msgid "HFill|H"
7977 msgstr "HFill|H"
7978
7979 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
7980 msgid "Hyphenation Point|P"
7981 msgstr "Mesto delitve|M"
7982
7983 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Ligature Break|k"
7986 msgstr "Prelom vrstice|P"
7987
7988 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Protected Space|r"
7991 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
7992
7993 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
7994 msgid "Inter-word Space|w"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
7998 msgid "Thin Space|T"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: ../lib/ui/classic.ui:245
8002 msgid "Linebreak|L"
8003 msgstr "Prelom vrstice|P"
8004
8005 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
8006 msgid "Ellipsis|i"
8007 msgstr "Tropièje|T"
8008
8009 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
8010 msgid "End of Sentence|E"
8011 msgstr "Konec stavka|K"
8012
8013 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
8014 msgid "Ordinary Quote|Q"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
8018 msgid "Menu Separator|M"
8019 msgstr "Loènica v menuju|L"
8020
8021 #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Horizontal Line"
8024 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
8025
8026 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
8027 #: src/insets/insetpagebreak.C:51
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Page Break"
8030 msgstr "Prelom strani"
8031
8032 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
8033 msgid "Display Formula|D"
8034 msgstr "Prikazna formula|P"
8035
8036 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Eqnarray Environment|E"
8039 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8040
8041 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
8042 #, fuzzy
8043 msgid "AMS align Environment|a"
8044 msgstr "Poravnava"
8045
8046 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
8047 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
8048 #, fuzzy
8049 msgid "AMS alignat Environment|t"
8050 msgstr "Poravnava"
8051
8052 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
8053 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
8054 #, fuzzy
8055 msgid "AMS flalign Environment|f"
8056 msgstr "Poravnava"
8057
8058 #: ../lib/ui/classic.ui:263
8059 #, fuzzy
8060 msgid "AMS gather Environment"
8061 msgstr "Poravnava"
8062
8063 #: ../lib/ui/classic.ui:264
8064 #, fuzzy
8065 msgid "AMS multline Environment"
8066 msgstr "Poravnava"
8067
8068 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Array Environment|y"
8071 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8072
8073 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Cases Environment|C"
8076 msgstr "Spremeni globino okolja"
8077
8078 #: ../lib/ui/classic.ui:268
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Split Environment|S"
8081 msgstr "Poravnava"
8082
8083 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Font Change|o"
8086 msgstr "Velikost pisave:|#O"
8087
8088 #: ../lib/ui/classic.ui:271
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Math Panel|l"
8091 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8092
8093 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Math Normal Font"
8096 msgstr "Polkrepki slog|k"
8097
8098 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Math Calligraphic Family"
8101 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8102
8103 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Math Fraktur Family"
8106 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8107
8108 #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Math Roman Family"
8111 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8112
8113 #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Math Sans Serif Family"
8116 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8117
8118 #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Math Bold Series"
8121 msgstr "Matematièni naèin"
8122
8123 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Text Normal Font"
8126 msgstr "Besedilo po"
8127
8128 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Text Roman Family"
8131 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8132
8133 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Text Sans Serif Family"
8136 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8137
8138 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Text Typewriter Family"
8141 msgstr "pisalni stroj"
8142
8143 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Text Bold Series"
8146 msgstr "Besedilo prej|#p"
8147
8148 #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Text Medium Series"
8151 msgstr "Besedilo prej|#p"
8152
8153 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
8154 msgid "Text Italic Shape"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Text Small Caps Shape"
8160 msgstr "majhne velike"
8161
8162 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
8163 msgid "Text Slanted Shape"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
8167 msgid "Text Upright Shape"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: ../lib/ui/classic.ui:301
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Floatflt Figure"
8173 msgstr "PrilagodiSliko"
8174
8175 #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
8176 msgid "Table of Contents|C"
8177 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8178
8179 #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
8180 msgid "Index List|I"
8181 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8182
8183 #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
8184 msgid "BibTeX Reference...|B"
8185 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
8186
8187 #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
8188 msgid "LyX Document...|X"
8189 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8190
8191 #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
8192 #, fuzzy
8193 msgid "ASCII as Lines...|L"
8194 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8195
8196 #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
8197 #, fuzzy
8198 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8199 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8200
8201 #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Track Changes|T"
8204 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8205
8206 #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Merge Changes...|M"
8209 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8210
8211 #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
8212 msgid "Accept All Changes|A"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
8216 msgid "Reject All Changes|R"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: ../lib/ui/classic.ui:327
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Character...|C"
8222 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
8223
8224 #: ../lib/ui/classic.ui:328
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Paragraph...|P"
8227 msgstr "Odstavek"
8228
8229 #: ../lib/ui/classic.ui:329
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Document...|D"
8232 msgstr "Spisi|S"
8233
8234 #: ../lib/ui/classic.ui:330
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Tabular...|T"
8237 msgstr "Tabela|T"
8238
8239 #: ../lib/ui/classic.ui:332
8240 msgid "Emphasize Style|E"
8241 msgstr "Poudari slog|P"
8242
8243 #: ../lib/ui/classic.ui:333
8244 msgid "Noun Style|N"
8245 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8246
8247 #: ../lib/ui/classic.ui:334
8248 msgid "Bold Style|B"
8249 msgstr "Polkrepki slog|k"
8250
8251 #: ../lib/ui/classic.ui:337
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8254 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
8255
8256 #: ../lib/ui/classic.ui:338
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Increase Environment Depth|i"
8259 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8260
8261 #: ../lib/ui/classic.ui:339
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Preamble...|r"
8264 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
8265
8266 #: ../lib/ui/classic.ui:340
8267 msgid "Start Appendix Here|S"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
8271 msgid "Build Program|B"
8272 msgstr "Zgradi program|Z"
8273
8274 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
8275 msgid "Update|U"
8276 msgstr "Osve¾i|O"
8277
8278 #: ../lib/ui/classic.ui:352
8279 msgid "LaTeX Logfile|L"
8280 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8281
8282 #: ../lib/ui/classic.ui:354
8283 msgid "Child Processes|o"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: ../lib/ui/classic.ui:355
8287 #, fuzzy
8288 msgid "TeX Information|X"
8289 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8290
8291 #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Refs|R"
8294 msgstr "Skl"
8295
8296 #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Bookmarks|B"
8299 msgstr "Spodaj|#B"
8300
8301 # src/ext_l10n.h:151
8302 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
8303 msgid "Save Bookmark 1|S"
8304 msgstr ""
8305
8306 # src/ext_l10n.h:152
8307 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
8308 msgid "Save Bookmark 2"
8309 msgstr ""
8310
8311 # src/ext_l10n.h:153
8312 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
8313 msgid "Save Bookmark 3"
8314 msgstr ""
8315
8316 # src/ext_l10n.h:154
8317 #: ../lib/ui/classic.ui:378
8318 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8319 msgstr ""
8320
8321 # src/ext_l10n.h:155
8322 #: ../lib/ui/classic.ui:379
8323 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8324 msgstr ""
8325
8326 # src/ext_l10n.h:156
8327 #: ../lib/ui/classic.ui:380
8328 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: ../lib/ui/classic.ui:395
8332 msgid "Tooltips|o"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
8336 msgid "Introduction|I"
8337 msgstr "Uvod|U"
8338
8339 #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
8340 msgid "Tutorial|T"
8341 msgstr "Uèbenik|b"
8342
8343 #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
8344 msgid "User's Guide|U"
8345 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8346
8347 #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
8348 msgid "Extended Features|E"
8349 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8350
8351 #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
8352 msgid "Customization|C"
8353 msgstr "Prilagoditev|P"
8354
8355 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
8356 msgid "FAQ|F"
8357 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8358
8359 #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
8360 msgid "Table of Contents|a"
8361 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8362
8363 #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
8364 msgid "LaTeX Configuration|L"
8365 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8366
8367 #: ../lib/ui/classic.ui:407
8368 msgid "About LyX|X"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
8372 msgid "Toolbars"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Document|D"
8378 msgstr "Spisi|S"
8379
8380 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Tools|T"
8383 msgstr "&Vrh"
8384
8385 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
8386 #, fuzzy
8387 msgid "New from Template...|m"
8388 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8389
8390 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Open recent|t"
8393 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
8394
8395 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Redo|R"
8398 msgstr "Ponovi|o"
8399
8400 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
8401 msgid "Cut"
8402 msgstr "Izre¾i"
8403
8404 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
8405 msgid "Copy"
8406 msgstr "Prepi¹i"
8407
8408 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
8409 #: src/text3.C:1002
8410 msgid "Paste"
8411 msgstr "Prilepi"
8412
8413 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
8414 msgid "Paste Recent"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Text Style...|S"
8420 msgstr "Slog TeXa|X"
8421
8422 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Paragraph Settings...|P"
8425 msgstr "Odstavek"
8426
8427 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Table|T"
8430 msgstr "TabelaSklicev"
8431
8432 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Increase List Depth|I"
8435 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8436
8437 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Decrease List Depth|D"
8440 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
8441
8442 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
8443 #, fuzzy
8444 msgid "TeX Code Settings...|C"
8445 msgstr "dodatne izbire"
8446
8447 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Float Settings...|a"
8450 msgstr "Izbire"
8451
8452 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
8453 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Note Settings...|N"
8459 msgstr "Izbire"
8460
8461 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Branch Settings...|B"
8464 msgstr "Postavka literature"
8465
8466 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Box Settings...|x"
8469 msgstr "Izbire"
8470
8471 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Table Settings...|a"
8474 msgstr "Ministran"
8475
8476 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Top Line|T"
8479 msgstr "&Vrh"
8480
8481 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Bottom Line|B"
8484 msgstr "&Dno"
8485
8486 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Left Line|L"
8489 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8490
8491 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Right Line|R"
8494 msgstr "Desno"
8495
8496 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
8497 #, fuzzy
8498 msgid "AMS align Environment|A"
8499 msgstr "Poravnava"
8500
8501 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
8502 #, fuzzy
8503 msgid "AMS gather Environment|g"
8504 msgstr "Poravnava"
8505
8506 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
8507 #, fuzzy
8508 msgid "AMS multline Environment|m"
8509 msgstr "Poravnava"
8510
8511 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Display Tooltips|i"
8514 msgstr "Prikazna formula|P"
8515
8516 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Special Formatting|o"
8519 msgstr "Posebna celica"
8520
8521 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
8522 #, fuzzy
8523 msgid "List / TOC|i"
8524 msgstr "Seznami in kazala|k"
8525
8526 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Float|a"
8529 msgstr "Plovke|P"
8530
8531 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
8532 msgid "Box"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
8536 msgid "Branch|B"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Character Style"
8542 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
8543
8544 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
8545 #, fuzzy
8546 msgid "File|e"
8547 msgstr "Datoteka|D"
8548
8549 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Index Entry|d"
8552 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8553
8554 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Table...|T"
8557 msgstr "Tabela|T"
8558
8559 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
8560 #, fuzzy
8561 msgid "TeX|X"
8562 msgstr "LaTeX|#T"
8563
8564 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Horizontal Fill|H"
8567 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
8568
8569 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Line Break|L"
8572 msgstr "Prelom vrstice|P"
8573
8574 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Math Panel|P"
8577 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8578
8579 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Text Wrap Float|W"
8582 msgstr "Vstavi tabelo"
8583
8584 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
8585 #, fuzzy
8586 msgid "External Material..."
8587 msgstr "Zunanji material...|Z"
8588
8589 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Child Document...|d"
8592 msgstr "Spisi|S"
8593
8594 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
8595 #, fuzzy
8596 msgid "LyX Note|N"
8597 msgstr "Opomba|O"
8598
8599 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Comment|C"
8602 msgstr "Komentar"
8603
8604 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
8605 msgid "Greyed Out|G"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
8609 msgid "Frameless|F"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
8613 msgid "Boxed|B"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
8617 msgid "Oval Box|O"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
8621 msgid "Oval Box, Thick|T"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
8625 msgid "Shadow Box|S"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Double Box|D"
8631 msgstr "Dvojni"
8632
8633 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Change Tracking|C"
8636 msgstr "Jezik"
8637
8638 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
8639 #, fuzzy
8640 msgid "LaTeX Log File...|L"
8641 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8642
8643 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Table of Contents...|T"
8646 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8647
8648 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
8649 #, fuzzy
8650 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8651 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
8652
8653 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
8654 msgid "Start Appendix Here|A"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Settings...|S"
8660 msgstr "Razdelek"
8661
8662 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8665 msgstr "Spodaj|#B"
8666
8667 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8670 msgstr "Spodaj|#B"
8671
8672 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8675 msgstr "Spodaj|#B"
8676
8677 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Thesaurus...|T"
8680 msgstr "Tezaver"
8681
8682 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
8683 msgid "View Child Processes...|C"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
8687 #, fuzzy
8688 msgid "TeX Information...|I"
8689 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8690
8691 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
8692 msgid "About LyX...|X"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8696 msgid "New document"
8697 msgstr "Nov spis"
8698
8699 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Open document"
8702 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
8703
8704 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Save document"
8707 msgstr "®elite shraniti spis?"
8708
8709 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Print document"
8712 msgstr "Uvozi spis"
8713
8714 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
8715 msgid "Undo"
8716 msgstr "Razveljavi"
8717
8718 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
8719 msgid "Redo"
8720 msgstr "Ponovi"
8721
8722 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Find and replace"
8725 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
8726
8727 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Toggle emphasis style"
8730 msgstr "Spremeni poudarjenost"
8731
8732 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8733 msgid "Toggle noun style"
8734 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
8735
8736 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Toggle user style"
8739 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
8740
8741 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Insert math"
8744 msgstr "Vstavi dodatek"
8745
8746 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Insert graphics"
8749 msgstr "Vstavi dodatek"
8750
8751 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
8752 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
8753 msgid "Extra"
8754 msgstr "Dodatno"
8755
8756 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Numbered list"
8759 msgstr "©tevilka"
8760
8761 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Itemized list"
8764 msgstr "Alineje"
8765
8766 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Increase depth"
8769 msgstr "Poveèaj"
8770
8771 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Decrease depth"
8774 msgstr "Zmanj¹aj"
8775
8776 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Insert figure float"
8779 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8780
8781 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Insert table float"
8784 msgstr "Vstavi tabelo"
8785
8786 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Insert label"
8789 msgstr "Vstavi oznako"
8790
8791 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Insert cross-reference"
8794 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
8795
8796 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8797 msgid "Insert citation"
8798 msgstr "Vnesi citat"
8799
8800 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Insert index entry"
8803 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8804
8805 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Insert footnote"
8808 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
8809
8810 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Insert margin note"
8813 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
8814
8815 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Insert note"
8818 msgstr "Vstavi narekovaj"
8819
8820 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Insert TeX"
8823 msgstr "Vstavi bibtex"
8824
8825 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Include file"
8828 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
8829
8830 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Text style"
8833 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8834
8835 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Paragraph settings"
8838 msgstr "Ministran"
8839
8840 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Table of contents"
8843 msgstr "Vsebinsko kazalo"
8844
8845 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Check spelling"
8848 msgstr "Preveri TeX"
8849
8850 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Add row"
8853 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8854
8855 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Add column"
8858 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8859
8860 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Delete row"
8863 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8864
8865 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Delete column"
8868 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8869
8870 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Set top line"
8873 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8874
8875 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Set bottom line"
8878 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8879
8880 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Set left line"
8883 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8884
8885 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Set right line"
8888 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8889
8890 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Set all lines"
8893 msgstr "Nastavi meje|#S"
8894
8895 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Unset all lines"
8898 msgstr "Iznièi meje|#U"
8899
8900 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Align left"
8903 msgstr "Poravnaj levo|e"
8904
8905 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Align center"
8908 msgstr "Usredini|U"
8909
8910 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Align right"
8913 msgstr "Poravnaj desno|d"
8914
8915 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Align top"
8918 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8919
8920 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Align middle"
8923 msgstr "Poravnava"
8924
8925 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Align bottom"
8928 msgstr "Èrta spodaj|s"
8929
8930 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Rotate cell"
8933 msgstr "UmestiTabelo"
8934
8935 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Rotate table"
8938 msgstr "UmestiTabelo"
8939
8940 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Set multi-column"
8943 msgstr "Veèstolpèna|s"
8944
8945 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Math"
8948 msgstr "Matematika|#M"
8949
8950 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Show math panel"
8953 msgstr "Matematièna plo¹èa"
8954
8955 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Set display mode"
8958 msgstr "[ni prikazano]"
8959
8960 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Insert square root"
8963 msgstr "Vstavi narekovaj"
8964
8965 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Insert sum"
8968 msgstr "Vstavi narekovaj"
8969
8970 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Insert integral"
8973 msgstr "Vstavi tabelo"
8974
8975 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Insert product"
8978 msgstr "Vstavi narekovaj"
8979
8980 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Insert ( )"
8983 msgstr "Vstavi|V"
8984
8985 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Insert [ ]"
8988 msgstr "Vstavi|V"
8989
8990 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Insert { }"
8993 msgstr "Vstavi|V"
8994
8995 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Insert cases"
8998 msgstr "Vstavi tabelo"
8999
9000 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Command Buffer"
9003 msgstr "Ukaz:|#U"
9004
9005 #: src/BufferView.C:271
9006 #, c-format
9007 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: src/BufferView.C:332
9011 #, fuzzy
9012 msgid "No further undo information"
9013 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9014
9015 #: src/BufferView.C:346
9016 msgid "No further redo information"
9017 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9018
9019 #: src/BufferView_pimpl.C:205
9020 #, c-format
9021 msgid ""
9022 "The document %1$s is already loaded.\n"
9023 "\n"
9024 "Do you want to revert to the saved version?"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Revert to saved document?"
9030 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9031
9032 #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
9033 #, fuzzy
9034 msgid "&Revert"
9035 msgstr "Prijavi|P"
9036
9037 #: src/BufferView_pimpl.C:209
9038 #, fuzzy
9039 msgid "&Switch to document"
9040 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9041
9042 #: src/BufferView_pimpl.C:232
9043 #, c-format
9044 msgid ""
9045 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9046 "\n"
9047 "Do you want to create a new document?"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: src/BufferView_pimpl.C:235
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Create new document?"
9053 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9054
9055 #: src/BufferView_pimpl.C:236
9056 #, fuzzy
9057 msgid "&Create"
9058 msgstr "primerjano"
9059
9060 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Parse"
9063 msgstr "Prilepi"
9064
9065 #: src/BufferView_pimpl.C:381
9066 msgid "Formatting document..."
9067 msgstr "Urejanje spisa..."
9068
9069 #: src/BufferView_pimpl.C:643
9070 #, c-format
9071 msgid "Saved bookmark %1$s"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: src/BufferView_pimpl.C:676
9075 #, c-format
9076 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: src/BufferView_pimpl.C:793
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Select LyX document to insert"
9082 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9083
9084 #: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
9085 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
9086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
9087 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
9088 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Documents|#o#O"
9091 msgstr "Spisi|S"
9092
9093 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Examples|#E#e"
9096 msgstr "Zgledi"
9097
9098 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
9099 #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
9100 #: src/lyxfunc.C:1555
9101 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
9105 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
9106 msgid "Canceled."
9107 msgstr "Preklicano."
9108
9109 #: src/BufferView_pimpl.C:821
9110 #, fuzzy, c-format
9111 msgid "Inserting document %1$s..."
9112 msgstr "Vstavlja se spis"
9113
9114 #: src/BufferView_pimpl.C:823
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "Document %1$s inserted."
9117 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9118
9119 #: src/BufferView_pimpl.C:826
9120 #, fuzzy, c-format
9121 msgid "Could not insert document %1$s"
9122 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9123
9124 #: src/BufferView_pimpl.C:1241
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Unknown function!"
9127 msgstr "Neznana akcija"
9128
9129 #: src/Chktex.C:67
9130 #, fuzzy, c-format
9131 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9132 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9133
9134 #: src/Chktex.C:69
9135 #, fuzzy
9136 msgid "ChkTeX warning id # "
9137 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9138
9139 #: src/LColor.C:92
9140 msgid "none"
9141 msgstr "niè"
9142
9143 #: src/LColor.C:93
9144 msgid "black"
9145 msgstr "èrna"
9146
9147 #: src/LColor.C:94
9148 msgid "white"
9149 msgstr "bela"
9150
9151 #: src/LColor.C:95
9152 msgid "red"
9153 msgstr "rdeèa"
9154
9155 #: src/LColor.C:96
9156 msgid "green"
9157 msgstr "zelena"
9158
9159 #: src/LColor.C:97
9160 msgid "blue"
9161 msgstr "modra"
9162
9163 #: src/LColor.C:98
9164 msgid "cyan"
9165 msgstr "cian"
9166
9167 #: src/LColor.C:99
9168 msgid "magenta"
9169 msgstr "vijolièna"
9170
9171 #: src/LColor.C:100
9172 msgid "yellow"
9173 msgstr "rumena"
9174
9175 #: src/LColor.C:101
9176 msgid "cursor"
9177 msgstr "kazalec"
9178
9179 #: src/LColor.C:102
9180 msgid "background"
9181 msgstr "ozadje"
9182
9183 #: src/LColor.C:103
9184 msgid "text"
9185 msgstr "besedilo"
9186
9187 #: src/LColor.C:104
9188 msgid "selection"
9189 msgstr "izbor"
9190
9191 #: src/LColor.C:105
9192 #, fuzzy
9193 msgid "LaTeX text"
9194 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9195
9196 #: src/LColor.C:106
9197 msgid "previewed snippet"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: src/LColor.C:107
9201 msgid "note"
9202 msgstr "opomba"
9203
9204 #: src/LColor.C:108
9205 msgid "note background"
9206 msgstr "ozadje opombe"
9207
9208 #: src/LColor.C:109
9209 #, fuzzy
9210 msgid "comment"
9211 msgstr "Komentar"
9212
9213 #: src/LColor.C:110
9214 #, fuzzy
9215 msgid "comment background"
9216 msgstr "ozadje matematike"
9217
9218 #: src/LColor.C:111
9219 #, fuzzy
9220 msgid "greyedout inset"
9221 msgstr "Odprt vstavek"
9222
9223 #: src/LColor.C:112
9224 #, fuzzy
9225 msgid "greyedout inset background"
9226 msgstr "ozadje matematike"
9227
9228 #: src/LColor.C:113
9229 msgid "depth bar"
9230 msgstr "globinska ¹katla"
9231
9232 #: src/LColor.C:114
9233 msgid "language"
9234 msgstr "jezik"
9235
9236 #: src/LColor.C:115
9237 #, fuzzy
9238 msgid "command inset"
9239 msgstr "ukaz"
9240
9241 #: src/LColor.C:116
9242 #, fuzzy
9243 msgid "command inset background"
9244 msgstr "ozadje matematike"
9245
9246 #: src/LColor.C:117
9247 #, fuzzy
9248 msgid "command inset frame"
9249 msgstr "Vstavi oznako"
9250
9251 #: src/LColor.C:118
9252 #, fuzzy
9253 msgid "special character"
9254 msgstr "Posebni znak|z"
9255
9256 #: src/LColor.C:119
9257 msgid "math"
9258 msgstr "matematika"
9259
9260 #: src/LColor.C:120
9261 msgid "math background"
9262 msgstr "ozadje matematike"
9263
9264 #: src/LColor.C:121
9265 #, fuzzy
9266 msgid "graphics background"
9267 msgstr "ozadje matematike"
9268
9269 #: src/LColor.C:122
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Math macro background"
9272 msgstr "ozadje matematike"
9273
9274 #: src/LColor.C:123
9275 msgid "math frame"
9276 msgstr "matematièni okvir"
9277
9278 #: src/LColor.C:124
9279 msgid "math line"
9280 msgstr "matematièna vrstica"
9281
9282 #: src/LColor.C:125
9283 #, fuzzy
9284 msgid "caption frame"
9285 msgstr "matematièni okvir"
9286
9287 #: src/LColor.C:126
9288 msgid "collapsable inset text"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: src/LColor.C:127
9292 #, fuzzy
9293 msgid "collapsable inset frame"
9294 msgstr "Vstavi oznako"
9295
9296 #: src/LColor.C:128
9297 msgid "inset background"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: src/LColor.C:129
9301 #, fuzzy
9302 msgid "inset frame"
9303 msgstr "Vstavi oznako"
9304
9305 #: src/LColor.C:130
9306 #, fuzzy
9307 msgid "LaTeX error"
9308 msgstr "Napaka LaTeXa"
9309
9310 #: src/LColor.C:131
9311 msgid "end-of-line marker"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: src/LColor.C:132
9315 #, fuzzy
9316 msgid "appendix marker"
9317 msgstr "Odprt vstavek"
9318
9319 #: src/LColor.C:133
9320 #, fuzzy
9321 msgid "change bar"
9322 msgstr " (Spremenjeno)"
9323
9324 #: src/LColor.C:134
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Deleted text"
9327 msgstr "LaTeX "
9328
9329 #: src/LColor.C:135
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Added text"
9332 msgstr "LaTeX "
9333
9334 #: src/LColor.C:136
9335 msgid "added space markers"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: src/LColor.C:137
9339 msgid "top/bottom line"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: src/LColor.C:138
9343 #, fuzzy
9344 msgid "table line"
9345 msgstr "Oznaèevanje"
9346
9347 #: src/LColor.C:140
9348 #, fuzzy
9349 msgid "table on/off line"
9350 msgstr "Tabela vstavljena"
9351
9352 #: src/LColor.C:142
9353 msgid "bottom area"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: src/LColor.C:143
9357 #, fuzzy
9358 msgid "page break"
9359 msgstr "Prelomi strani"
9360
9361 #: src/LColor.C:144
9362 msgid "top of button"
9363 msgstr "vrh gumba"
9364
9365 #: src/LColor.C:145
9366 msgid "bottom of button"
9367 msgstr "dno gumba"
9368
9369 #: src/LColor.C:146
9370 msgid "left of button"
9371 msgstr "leva stran gumba"
9372
9373 #: src/LColor.C:147
9374 msgid "right of button"
9375 msgstr "desna stran gumba"
9376
9377 #: src/LColor.C:148
9378 msgid "button background"
9379 msgstr "ozadje gumba"
9380
9381 #: src/LColor.C:149
9382 msgid "inherit"
9383 msgstr "podeduj"
9384
9385 #: src/LColor.C:150
9386 msgid "ignore"
9387 msgstr "prezri"
9388
9389 #: src/LaTeX.C:87
9390 #, fuzzy, c-format
9391 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9392 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9393
9394 #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
9395 msgid "Running MakeIndex."
9396 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9397
9398 #: src/LaTeX.C:289
9399 msgid "Running BibTeX."
9400 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9401
9402 #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
9403 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
9404 #, fuzzy
9405 msgid "No Documents Open!"
9406 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
9407
9408 #: src/MenuBackend.C:469
9409 #, fuzzy
9410 msgid "ASCII text as lines"
9411 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9412
9413 #: src/MenuBackend.C:471
9414 #, fuzzy
9415 msgid "ASCII text as paragraphs"
9416 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9417
9418 #: src/MenuBackend.C:650
9419 #, fuzzy
9420 msgid "No Table of contents"
9421 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
9422
9423 #: src/ParagraphParameters.C:381
9424 msgid "Paragraph layout set"
9425 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
9426
9427 #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Could not remove temporary directory"
9430 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9431
9432 #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
9433 #, fuzzy, c-format
9434 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9435 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9436
9437 #: src/buffer.C:377
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Unknown document class"
9440 msgstr "v izbrani razred spisa"
9441
9442 #: src/buffer.C:378
9443 #, c-format
9444 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
9448 #, fuzzy, c-format
9449 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9450 msgstr "Neznana akcija"
9451
9452 #: src/buffer.C:412
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Header error"
9455 msgstr "Napaka LaTeXa"
9456
9457 #: src/buffer.C:438
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Can't load document class"
9460 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9461
9462 #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Document could not be read"
9465 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9466
9467 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid "%1$s could not be read."
9470 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9471
9472 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Document format failure"
9475 msgstr "Spis"
9476
9477 #: src/buffer.C:638
9478 #, c-format
9479 msgid "%1$s is not a LyX document."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/buffer.C:656
9483 #, c-format
9484 msgid ""
9485 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9486 "problems."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/buffer.C:664
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Conversion script not found"
9492 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9493
9494 #: src/buffer.C:665
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9498 "could not be found."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/buffer.C:681
9502 msgid "Conversion script failed"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/buffer.C:682
9506 #, c-format
9507 msgid ""
9508 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9509 "convert it."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: src/buffer.C:700
9513 #, c-format
9514 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9515 msgstr ""
9516
9517 #. path to LaTeX file
9518 #: src/buffer.C:1180
9519 msgid "Running chktex..."
9520 msgstr "Izvaja se chktex..."
9521
9522 #: src/buffer.C:1193
9523 msgid "chktex failure"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: src/buffer.C:1194
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Could not run chktex successfully."
9529 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
9530
9531 #: src/buffer_funcs.C:60
9532 #, c-format
9533 msgid ""
9534 "The specified document\n"
9535 "%1$s\n"
9536 "could not be read."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: src/buffer_funcs.C:62
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Could not read document"
9542 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
9543
9544 #: src/buffer_funcs.C:76
9545 #, fuzzy, c-format
9546 msgid ""
9547 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9548 "\n"
9549 "Recover emergency save?"
9550 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
9551
9552 #: src/buffer_funcs.C:78
9553 msgid "Load emergency save?"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: src/buffer_funcs.C:79
9557 #, fuzzy
9558 msgid "&Recover"
9559 msgstr "&Obnovi"
9560
9561 #: src/buffer_funcs.C:79
9562 msgid "&Load Original"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: src/buffer_funcs.C:101
9566 #, c-format
9567 msgid ""
9568 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9569 "\n"
9570 "Load the backup instead?"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: src/buffer_funcs.C:103
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Load backup?"
9576 msgstr "Vrni se"
9577
9578 #: src/buffer_funcs.C:104
9579 #, fuzzy
9580 msgid "&Load backup"
9581 msgstr "&Vrni se"
9582
9583 #: src/buffer_funcs.C:104
9584 msgid "Load &original"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: src/buffer_funcs.C:142
9588 #, fuzzy, c-format
9589 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9590 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9591
9592 #: src/buffer_funcs.C:144
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Retrieve from version control?"
9595 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9596
9597 #: src/buffer_funcs.C:145
9598 #, fuzzy
9599 msgid "&Retrieve"
9600 msgstr "&Obnovi"
9601
9602 #: src/buffer_funcs.C:177
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "The specified document template\n"
9606 "%1$s\n"
9607 "could not be read."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: src/buffer_funcs.C:178
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Could not read template"
9613 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
9614
9615 #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
9616 #, c-format
9617 msgid ""
9618 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9619 "\n"
9620 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Save changed document?"
9626 msgstr "®elite shraniti spis?"
9627
9628 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9629 msgid "&Discard"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/bufferlist.C:256
9633 #, fuzzy, c-format
9634 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9635 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
9636
9637 #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
9638 msgid "  Save seems successful. Phew."
9639 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
9640
9641 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
9642 msgid "  Save failed! Trying..."
9643 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
9644
9645 #: src/bufferlist.C:296
9646 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9647 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
9648
9649 #: src/bufferparams.C:230
9650 #, fuzzy, c-format
9651 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9652 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9653
9654 #: src/bufferparams.C:232
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Document class not available"
9657 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9658
9659 #: src/bufferparams.C:233
9660 #, fuzzy
9661 msgid "LyX will not be able to produce output."
9662 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
9663
9664 #: src/bufferview_funcs.C:188
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Change: "
9667 msgstr "Strani:"
9668
9669 #: src/bufferview_funcs.C:192
9670 #, fuzzy
9671 msgid " at "
9672 msgstr " za "
9673
9674 #: src/bufferview_funcs.C:203
9675 #, fuzzy, c-format
9676 msgid "Font: %1$s"
9677 msgstr "Pisava: "
9678
9679 #: src/bufferview_funcs.C:210
9680 #, fuzzy, c-format
9681 msgid ", Depth: %1$s"
9682 msgstr ", globina: "
9683
9684 #: src/bufferview_funcs.C:217
9685 msgid ", Spacing: "
9686 msgstr ", Presledki: "
9687
9688 #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
9689 #, fuzzy
9690 msgid "OneHalf"
9691 msgstr "Polovièni"
9692
9693 #: src/bufferview_funcs.C:230
9694 msgid "Other ("
9695 msgstr "Drugi ("
9696
9697 #: src/bufferview_funcs.C:241
9698 #, fuzzy
9699 msgid ", Paragraph: "
9700 msgstr "Odstavek"
9701
9702 #: src/bufferview_funcs.C:242
9703 #, fuzzy
9704 msgid ", Position: "
9705 msgstr "Podmena"
9706
9707 #: src/bufferview_funcs.C:244
9708 #, c-format
9709 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/bufferview_funcs.C:245
9713 #, fuzzy
9714 msgid ", Inset: "
9715 msgstr ", globina: "
9716
9717 #: src/converter.C:358 src/format.C:204
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Executing command: "
9720 msgstr "Izvajamo ukaz:"
9721
9722 #: src/converter.C:393
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Build errors"
9725 msgstr "Zgradi program"
9726
9727 #: src/converter.C:394
9728 #, fuzzy
9729 msgid "There were errors during the build process."
9730 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
9731
9732 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
9733 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
9734 #: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Cannot convert file"
9737 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
9738
9739 #: src/converter.C:399 src/format.C:212
9740 #, fuzzy, c-format
9741 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9742 msgstr "Napaka med branjem "
9743
9744 #: src/converter.C:423 src/converter.C:461
9745 #, c-format
9746 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/converter.C:527
9750 msgid "Running LaTeX..."
9751 msgstr "LaTeX se izvaja..."
9752
9753 #: src/converter.C:542
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9757 "log %1$s."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: src/converter.C:545
9761 #, fuzzy
9762 msgid "LaTeX failed"
9763 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
9764
9765 #: src/converter.C:547
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Output is empty"
9768 msgstr "Globina"
9769
9770 #: src/converter.C:548
9771 msgid "An empty output file was generated."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: src/debug.C:41
9775 msgid "No debugging message"
9776 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
9777
9778 #: src/debug.C:42
9779 msgid "General information"
9780 msgstr "Splo¹ni podatki"
9781
9782 #: src/debug.C:43
9783 msgid "Program initialisation"
9784 msgstr "Inicializacija programa"
9785
9786 #: src/debug.C:44
9787 msgid "Keyboard events handling"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: src/debug.C:45
9791 msgid "GUI handling"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: src/debug.C:46
9795 msgid "Lyxlex grammar parser"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/debug.C:47
9799 msgid "Configuration files reading"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/debug.C:48
9803 msgid "Custom keyboard definition"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: src/debug.C:49
9807 msgid "LaTeX generation/execution"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/debug.C:50
9811 msgid "Math editor"
9812 msgstr "Matematièni urejevalnik"
9813
9814 #: src/debug.C:51
9815 msgid "Font handling"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: src/debug.C:52
9819 msgid "Textclass files reading"
9820 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
9821
9822 #: src/debug.C:53
9823 msgid "Version control"
9824 msgstr "Nadzor razlièic"
9825
9826 #: src/debug.C:54
9827 msgid "External control interface"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: src/debug.C:55
9831 msgid "Keep *roff temporary files"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/debug.C:56
9835 msgid "User commands"
9836 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
9837
9838 #: src/debug.C:57
9839 msgid "The LyX Lexxer"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/debug.C:58
9843 msgid "Dependency information"
9844 msgstr "Podatek o odvisnosti"
9845
9846 #: src/debug.C:59
9847 msgid "LyX Insets"
9848 msgstr "Vstavki LyXa"
9849
9850 #: src/debug.C:60
9851 msgid "Files used by LyX"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/debug.C:61
9855 msgid "Workarea events"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/debug.C:62
9859 msgid "Insettext/tabular messages"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/debug.C:63
9863 msgid "Graphics conversion and loading"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/debug.C:64
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Change tracking"
9869 msgstr "Jezik"
9870
9871 #: src/debug.C:65
9872 #, fuzzy
9873 msgid "External template/inset messages"
9874 msgstr "Dodatne izbire"
9875
9876 #: src/debug.C:66
9877 msgid "All debugging messages"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: src/debug.C:110
9881 #, c-format
9882 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: src/exporter.C:80
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Couldn't export file"
9888 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
9889
9890 #: src/exporter.C:81
9891 #, fuzzy, c-format
9892 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9893 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
9894
9895 #: src/exporter.C:112
9896 #, fuzzy
9897 msgid "File name error"
9898 msgstr "Ime datoteke:|#I"
9899
9900 #: src/exporter.C:113
9901 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/exporter.C:128
9905 msgid "Document exported as "
9906 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9907
9908 #: src/exporter.C:130
9909 msgid " to file `"
9910 msgstr " v datoteko ,"
9911
9912 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
9913 #. the caller (this should be "utility" code
9914 #: src/format.C:177 src/format.C:211
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Cannot view file"
9917 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
9918
9919 #: src/format.C:178
9920 #, fuzzy, c-format
9921 msgid "No information for viewing %1$s"
9922 msgstr "Ni podatkov za ogled "
9923
9924 #: src/frontends/LyXView.C:173
9925 #, fuzzy
9926 msgid " (changed)"
9927 msgstr " (Spremenjeno)"
9928
9929 #: src/frontends/LyXView.C:177
9930 msgid " (read only)"
9931 msgstr " (le za branje)"
9932
9933 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
9934 #, fuzzy
9935 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9936 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
9937
9938 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9941 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
9942
9943 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9944 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9945 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
9946
9947 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
9948 #, fuzzy
9949 msgid ""
9950 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9951 "1995-2001 LyX Team"
9952 msgstr ""
9953 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
9954 "1995-2001 LyX Team"
9955
9956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
9957 msgid ""
9958 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9959 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9960 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9961 "any later version."
9962 msgstr ""
9963 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
9964 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
9965 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
9966 "katerokoli poznej¹o razlièico."
9967
9968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
9969 #, fuzzy
9970 msgid ""
9971 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9972 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9973 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9974 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9975 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9976 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9977 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9978 msgstr ""
9979 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
9980 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
9981 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
9982 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
9983 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
9984 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
9985 "USA."
9986
9987 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
9988 msgid "LyX Version "
9989 msgstr "Razlièica LyXa "
9990
9991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
9992 #, fuzzy
9993 msgid " of "
9994 msgstr " za "
9995
9996 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Library directory: "
9999 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10000
10001 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
10002 msgid "User directory: "
10003 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10004
10005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
10006 msgid "No frame drawn"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
10010 msgid "Rectangular box"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10014 msgid "Oval box, thin"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10018 msgid "Oval box, thick"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10022 msgid "Shadow box"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Double box"
10028 msgstr "Dvojni"
10029
10030 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Depth"
10033 msgstr ", globina: "
10034
10035 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Total Height"
10038 msgstr "Copyright"
10039
10040 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Document settings applied"
10043 msgstr "Spisi"
10044
10045 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
10046 msgid "Converting document to new document class..."
10047 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
10048
10049 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
10050 msgid "Class switch"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
10054 #, fuzzy, c-format
10055 msgid ""
10056 "The document could not be converted\n"
10057 "into the document class %1$s."
10058 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10059
10060 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
10061 msgid "Could not change class"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
10065 msgid "Do you want to save the current settings"
10066 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
10067
10068 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
10069 #, fuzzy
10070 msgid "for the document layout as default?"
10071 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10072
10073 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
10074 #, fuzzy
10075 msgid "(they will be valid for any new document)"
10076 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
10077
10078 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Select external file"
10081 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10082
10083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Select graphics file"
10086 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10087
10088 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Clipart|#C#c"
10091 msgstr "Izrezek"
10092
10093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10094 msgid "Top left"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Bottom left"
10100 msgstr "Spodaj|#B"
10101
10102 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10103 msgid "Baseline left"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Top center"
10109 msgstr "Sredina"
10110
10111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Bottom center"
10114 msgstr "Sredina"
10115
10116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Baseline center"
10119 msgstr "Usredini|U"
10120
10121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Top right"
10124 msgstr "Copyright"
10125
10126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Bottom right"
10129 msgstr "&Dno"
10130
10131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Baseline right"
10134 msgstr "Èrta desno|d"
10135
10136 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Select document to include"
10139 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10140
10141 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10142 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10143 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
10147 #, fuzzy
10148 msgid "*| All files (*)"
10149 msgstr " v datoteko ,"
10150
10151 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
10152 #, fuzzy
10153 msgid "LyX Note"
10154 msgstr "Opomba"
10155
10156 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
10157 msgid "Greyed Out"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
10161 msgid "LaTeX preamble set"
10162 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
10163
10164 #. FIXME: stupid name
10165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
10166 #, fuzzy
10167 msgid "System Bind|#S#s"
10168 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10169
10170 #. FIXME: stupid name
10171 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
10172 #, fuzzy
10173 msgid "User Bind|#U#u"
10174 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10175
10176 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Choose bind file"
10179 msgstr "Izberi vzorec"
10180
10181 #. FIXME: stupid name
10182 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
10183 msgid "Sys UI|#S#s"
10184 msgstr ""
10185
10186 #. FIXME: stupid name
10187 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10188 #, fuzzy
10189 msgid "User UI|#U#u"
10190 msgstr "Uporabnik2|#2"
10191
10192 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Choose UI file"
10195 msgstr "Izberi vzorec"
10196
10197 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Key maps|#K#k"
10200 msgstr "Polo¾aji tipk"
10201
10202 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Choose keyboard map"
10205 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10206
10207 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Choose personal dictionary"
10210 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10211
10212 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Print to file"
10215 msgstr "Tiskaj na"
10216
10217 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "Could not print the document %1$s.\n"
10221 "Check that your printer is set up correctly."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Print document failed"
10227 msgstr "Tiskaj na"
10228
10229 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
10230 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10231 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
10232 msgid "String not found!"
10233 msgstr "Niza ni moè najti!"
10234
10235 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10236 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
10237 #, fuzzy
10238 msgid "String has been replaced."
10239 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
10240
10241 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10242 msgid " strings have been replaced."
10243 msgstr " zamenjanih nizov."
10244
10245 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
10246 #, fuzzy
10247 msgid ""
10248 "The spell-checker could not be started.\n"
10249 "Maybe it is mis-configured."
10250 msgstr ""
10251 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10252 "Morda je bil pobit."
10253
10254 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
10255 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10256 msgid "The spell-checker has failed"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
10260 #, fuzzy
10261 msgid ""
10262 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10263 "Maybe it has been killed."
10264 msgstr ""
10265 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10266 "Morda je bil pobit."
10267
10268 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "%1$s words checked."
10271 msgstr "Zaznana ena napaka"
10272
10273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
10274 #, fuzzy
10275 msgid "One word checked."
10276 msgstr "Zaznana ena napaka"
10277
10278 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Spell-checking is complete"
10281 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10282
10283 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
10284 #, fuzzy
10285 msgid "No version control log file found."
10286 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10287
10288 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
10289 #, c-format
10290 msgid "%1$s and %2$s"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/frontends/controllers/biblio.C:114
10294 #, c-format
10295 msgid "%1$s et al."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/frontends/controllers/biblio.C:151
10299 #, fuzzy
10300 msgid "No year"
10301 msgstr "Brez ¹tevilke"
10302
10303 #: src/frontends/controllers/character.C:28
10304 #: src/frontends/controllers/character.C:58
10305 #: src/frontends/controllers/character.C:84
10306 #: src/frontends/controllers/character.C:118
10307 #: src/frontends/controllers/character.C:184
10308 #: src/frontends/controllers/character.C:214
10309 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10310 #, fuzzy
10311 msgid "No change"
10312 msgstr " (Spremenjeno)"
10313
10314 #. default & error
10315 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
10316 msgid "Roman"
10317 msgstr "pokonèna"
10318
10319 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
10320 msgid "Sans Serif"
10321 msgstr "brez serifov"
10322
10323 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
10324 msgid "Typewriter"
10325 msgstr "pisalni stroj"
10326
10327 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
10328 msgid "Medium"
10329 msgstr "navadna"
10330
10331 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
10332 msgid "Bold"
10333 msgstr "polkrepka"
10334
10335 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
10336 msgid "Upright"
10337 msgstr "pokonèna"
10338
10339 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
10340 msgid "Italic"
10341 msgstr "le¾eèa"
10342
10343 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
10344 msgid "Slanted"
10345 msgstr "nagnjena"
10346
10347 #: src/frontends/controllers/character.C:100
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Small Caps"
10350 msgstr "majhne velike"
10351
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
10353 msgid "Increase"
10354 msgstr "Poveèaj"
10355
10356 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
10357 msgid "Decrease"
10358 msgstr "Zmanj¹aj"
10359
10360 #: src/frontends/controllers/character.C:188
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Emph"
10363 msgstr "Poudari "
10364
10365 #: src/frontends/controllers/character.C:192
10366 msgid "Underbar"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/frontends/controllers/character.C:196
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Noun"
10372 msgstr "velike èrke "
10373
10374 #: src/frontends/controllers/character.C:218
10375 msgid "No color"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/frontends/controllers/character.C:222
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Black"
10381 msgstr "Blok"
10382
10383 #: src/frontends/controllers/character.C:226
10384 #, fuzzy
10385 msgid "White"
10386 msgstr "bela"
10387
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:230
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Red"
10391 msgstr "Ponovi"
10392
10393 #: src/frontends/controllers/character.C:234
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Green"
10396 msgstr "gr¹ko"
10397
10398 #: src/frontends/controllers/character.C:238
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Blue"
10401 msgstr "modra"
10402
10403 #: src/frontends/controllers/character.C:242
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Cyan"
10406 msgstr "cian"
10407
10408 #: src/frontends/controllers/character.C:246
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Magenta"
10411 msgstr "vijolièna"
10412
10413 #: src/frontends/controllers/character.C:250
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Yellow"
10416 msgstr "rumena"
10417
10418 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10419 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Invalid filename"
10422 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10423
10424 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
10425 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
10426 #, fuzzy
10427 msgid ""
10428 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10429 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10430 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
10431
10432 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Build log"
10435 msgstr "Zgradi program"
10436
10437 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
10438 #, fuzzy
10439 msgid "LaTeX log"
10440 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10441
10442 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
10443 #, fuzzy
10444 msgid "No build log file found."
10445 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10446
10447 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
10448 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10449 #, fuzzy
10450 msgid "No LaTeX log file found."
10451 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10452
10453 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Label"
10456 msgstr "Oznaèevanje"
10457
10458 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Maths Decorations & Accents"
10461 msgstr "Okrasek"
10462
10463 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
10464 msgid "Binary Ops"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Binary Relations"
10470 msgstr "Separacija"
10471
10472 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
10473 msgid "Big Operators"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
10477 #, fuzzy
10478 msgid "AMS Misc"
10479 msgstr "Razno"
10480
10481 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
10482 msgid "AMS Arrows"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
10486 #, fuzzy
10487 msgid "AMS Relations"
10488 msgstr "Separacija"
10489
10490 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
10491 msgid "AMS Negated Rel"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
10495 msgid "AMS Operators"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Math Panel"
10501 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10502
10503 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
10504 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Insert Table"
10507 msgstr "Vstavi tabelo"
10508
10509 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
10510 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10511 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid "LyX: %1$s"
10514 msgstr "LyX: Url"
10515
10516 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10517 #, fuzzy
10518 msgid "&Standard"
10519 msgstr "Standardno"
10520
10521 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10522 #, fuzzy
10523 msgid "&Maths"
10524 msgstr "Poti"
10525
10526 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10527 msgid "Dings &1"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10531 msgid "Dings &2"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10535 msgid "Dings &3"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
10539 msgid "Dings &4"
10540 msgstr ""
10541
10542 #. FIXME: make this checkable
10543 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
10544 #, fuzzy
10545 msgid "&Custom..."
10546 msgstr "Kupec"
10547
10548 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10550 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
10551 msgid "Bullets"
10552 msgstr "Pike"
10553
10554 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
10555 msgid "Enter a custom bullet"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
10559 #, fuzzy
10560 msgid "LyX: Index Entry"
10561 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10562
10563 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
10564 #, fuzzy
10565 msgid "LyX: Label"
10566 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10567
10568 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
10569 #, fuzzy
10570 msgid "All files (*)"
10571 msgstr " v datoteko ,"
10572
10573 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Directories"
10576 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10577
10578 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
10579 #, fuzzy
10580 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10581 msgstr "Postavka literature"
10582
10583 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
10584 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Select a BibTeX style"
10590 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10591
10592 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10593 #, fuzzy
10594 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10595 msgstr "Zbirka podatkov:"
10596
10597 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Select a BibTeX database to add"
10600 msgstr "Zbirka podatkov:"
10601
10602 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10603 #, fuzzy
10604 msgid "LyX: Branch Settings"
10605 msgstr "Postavka literature"
10606
10607 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
10608 #, fuzzy
10609 msgid "LyX: Merge Changes"
10610 msgstr "Izbire"
10611
10612 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
10613 msgid "LyX: Change Text Style"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
10617 #, fuzzy
10618 msgid "LyX: Citation Reference"
10619 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
10620
10621 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Previous command"
10624 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10625
10626 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Next command"
10629 msgstr "Izvedi ukaz"
10630
10631 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
10632 #, fuzzy
10633 msgid "LyX: Delimiters"
10634 msgstr "Loèilo"
10635
10636 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
10637 #, fuzzy
10638 msgid "LyX: Document Settings"
10639 msgstr "Spisi"
10640
10641 #. biblio
10642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Author-year"
10645 msgstr "Avtor"
10646
10647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Numerical"
10650 msgstr "ameri¹ko"
10651
10652 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10653 #, fuzzy
10654 msgid "``text''"
10655 msgstr "besedilo"
10656
10657 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10658 #, fuzzy
10659 msgid "''text''"
10660 msgstr "besedilo"
10661
10662 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10663 #, fuzzy
10664 msgid ",,text``"
10665 msgstr "besedilo"
10666
10667 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
10668 #, fuzzy
10669 msgid ",,text''"
10670 msgstr "besedilo"
10671
10672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10673 #, fuzzy
10674 msgid "<<text>>"
10675 msgstr "besedilo"
10676
10677 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10678 #, fuzzy
10679 msgid ">>text<<"
10680 msgstr "besedilo"
10681
10682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
10683 #, fuzzy
10684 msgid "US letter"
10685 msgstr "Pismo"
10686
10687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
10688 msgid "US legal"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
10692 msgid "US executive"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10696 msgid "B3"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10700 msgid "B4"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "Unavailable: %1$s"
10706 msgstr "Dostopne tipke"
10707
10708 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10709 msgid "10"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10713 #, fuzzy
10714 msgid "11"
10715 msgstr "1|#1"
10716
10717 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10718 msgid "12"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10722 msgid "Length"
10723 msgstr "Dol¾ina"
10724
10725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10726 #, fuzzy
10727 msgid "empty"
10728 msgstr "Globina"
10729
10730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10731 #, fuzzy
10732 msgid "plain"
10733 msgstr "Dejstvo-navadno"
10734
10735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10736 #, fuzzy
10737 msgid "headings"
10738 msgstr "GlavaProsojnice"
10739
10740 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
10741 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10742 msgid "fancy"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Document Class"
10749 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10750
10751 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Text Layout"
10754 msgstr "Videz "
10755
10756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Page Layout"
10759 msgstr "Videz odstavka"
10760
10761 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Page Margins"
10764 msgstr "Robovi"
10765
10766 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Numbering & TOC"
10769 msgstr "©tevilka"
10770
10771 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Math options"
10774 msgstr "Dodatne izbire"
10775
10776 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Float Placement"
10779 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
10780
10781 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10782 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
10783 msgid "Branches"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10787 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
10788 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
10789 #, fuzzy
10790 msgid "LaTeX Preamble"
10791 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10792
10793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Small margins"
10796 msgstr "Robovi"
10797
10798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Very small margins"
10801 msgstr "Robovi"
10802
10803 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
10804 msgid "Very wide margins"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
10808 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10809 #, fuzzy
10810 msgid "No"
10811 msgstr "velike èrke "
10812
10813 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
10814 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10815 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
10816 msgid "Yes"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/frontends/qt2/QERT.C:27
10820 #, fuzzy
10821 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10822 msgstr "dodatne izbire"
10823
10824 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
10825 #, fuzzy
10826 msgid "LyX: External Material"
10827 msgstr "Zunanji material...|Z"
10828
10829 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
10830 #, fuzzy
10831 msgid "External material (*)"
10832 msgstr "Zunanji material...|Z"
10833
10834 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Select external material"
10837 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10838
10839 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
10840 #, fuzzy
10841 msgid "LyX: Float Settings"
10842 msgstr "Izbire"
10843
10844 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
10845 #, fuzzy
10846 msgid "LyX: Graphics"
10847 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
10848
10849 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Scale%"
10852 msgstr "manj¹a"
10853
10854 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
10855 #, fuzzy
10856 msgid "LyX: Child Document"
10857 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10858
10859 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10860 msgid "PostScript files (*.ps)"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Select a file to print to"
10866 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10867
10868 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10869 #, fuzzy
10870 msgid "LyX: LaTeX Log"
10871 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10872
10873 #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
10874 #, fuzzy
10875 msgid "LyX: Insert Matrix"
10876 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
10877
10878 #: src/frontends/qt2/QMath.C:53
10879 #, fuzzy
10880 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10881 msgstr "Loèilo"
10882
10883 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10884 #, fuzzy
10885 msgid "LyX: Insert space"
10886 msgstr "Vstavki LyXa"
10887
10888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10889 msgid "Thin space\t\\,"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10893 msgid "Medium space\t\\:"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10897 msgid "Thick space\t\\;"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10901 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10905 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10909 msgid "Negative space\t\\!"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10913 #, fuzzy
10914 msgid "LyX: Insert root"
10915 msgstr "Vstavki LyXa"
10916
10917 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10918 msgid "Square root\t\\sqrt"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10922 msgid "Cube root\t\\root"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10926 msgid "Other root\t\\root"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10930 msgid "LyX: Set math style"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10934 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10938 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10942 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10946 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10950 msgid "LyX: Set math font"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10954 msgid "Roman\t\\mathrm"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10958 msgid "Bold\t\\mathbf"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10964 msgstr "brez serifov"
10965
10966 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10967 msgid "Italic\t\\mathit"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10973 msgstr "pisalni stroj"
10974
10975 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10976 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10980 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10984 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10988 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
10992 #, fuzzy
10993 msgid "LyX: Minipage Settings"
10994 msgstr "Ministran"
10995
10996 #: src/frontends/qt2/QNote.C:31
10997 #, fuzzy
10998 msgid "LyX: Note Settings"
10999 msgstr "Izbire"
11000
11001 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
11002 #, fuzzy
11003 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11004 msgstr "Postavka literature"
11005
11006 #. _() is correct here (this is stupid though !)
11007 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
11008 #: src/paragraph.C:632
11009 msgid "Senseless with this layout!"
11010 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11011
11012 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
11013 #, fuzzy
11014 msgid "LyX: Preferences"
11015 msgstr "Izbire"
11016
11017 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
11018 msgid "ispell"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
11022 msgid "aspell"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
11026 #, fuzzy
11027 msgid "hspell"
11028 msgstr "Rumena"
11029
11030 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
11031 msgid "pspell (library)"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
11035 msgid "aspell (library)"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Look and feel"
11041 msgstr "Videz in obèutek"
11042
11043 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11044 #, fuzzy
11045 msgid "User interface"
11046 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
11047
11048 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Screen fonts"
11051 msgstr "Zaslonske pisave"
11052
11053 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
11054 msgid "Graphics"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Spell-checker"
11060 msgstr "Èrkovalnik"
11061
11062 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
11064 msgid "Outputs"
11065 msgstr "Izhodi"
11066
11067 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11068 msgid "ASCII"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Date format"
11074 msgstr "Osve¾i|#U"
11075
11076 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11078 msgid "Printer"
11079 msgstr "Tiskalnik"
11080
11081 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
11082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
11083 msgid "Paths"
11084 msgstr "Poti"
11085
11086 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
11087 #, fuzzy
11088 msgid "File formats"
11089 msgstr "Formati"
11090
11091 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11093 msgid "Converters"
11094 msgstr "Pretvorniki"
11095
11096 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
11097 msgid "New"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Select a document templates directory"
11103 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11104
11105 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Select a temporary directory"
11108 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11109
11110 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
11111 msgid "Select a backups directory"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Select a document directory"
11117 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11118
11119 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
11120 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
11124 #, fuzzy
11125 msgid "LyX: Print Document"
11126 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11127
11128 #: src/frontends/qt2/QRef.C:38
11129 #, fuzzy
11130 msgid "LyX: Cross-reference"
11131 msgstr "Izbire"
11132
11133 #: src/frontends/qt2/QRef.C:117
11134 #, fuzzy
11135 msgid "&Go Back"
11136 msgstr "&Vrni se"
11137
11138 #: src/frontends/qt2/QRef.C:119
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Jump back"
11141 msgstr "Vrni se"
11142
11143 #: src/frontends/qt2/QRef.C:127
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Jump to reference"
11146 msgstr "Pojdi na sklic"
11147
11148 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
11149 #, fuzzy
11150 msgid "LyX: Find and Replace"
11151 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11152
11153 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
11154 #, fuzzy
11155 msgid "LyX: Send Document to Command"
11156 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11157
11158 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
11159 #, fuzzy
11160 msgid "LyX: Show File"
11161 msgstr "KratekNaslov"
11162
11163 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
11164 #, fuzzy
11165 msgid "LyX: Spell-check Document"
11166 msgstr "Èrkovanje konèano!"
11167
11168 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
11169 #, fuzzy
11170 msgid "LyX: Table Settings"
11171 msgstr "Ministran"
11172
11173 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
11174 #, fuzzy
11175 msgid "LyX: Insert Table"
11176 msgstr "Vstavi tabelo"
11177
11178 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
11179 #, fuzzy
11180 msgid "LyX: LaTeX Information"
11181 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11182
11183 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
11184 #, fuzzy
11185 msgid "LyX: Thesaurus"
11186 msgstr "Tezaver"
11187
11188 #: src/frontends/qt2/QToc.C:38
11189 #, fuzzy
11190 msgid "LyX: Table of Contents"
11191 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11192
11193 #: src/frontends/qt2/QURL.C:31
11194 #, fuzzy
11195 msgid "LyX: URL"
11196 msgstr "LyX: Url"
11197
11198 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
11199 #, fuzzy
11200 msgid "LyX: Version Control Log"
11201 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11202
11203 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
11204 #, fuzzy, c-format
11205 msgid "Version control log for %1$s"
11206 msgstr "Nadzor razlièic"
11207
11208 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
11209 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/frontends/qt2/QtView.C:148
11213 #, fuzzy
11214 msgid "LyX"
11215 msgstr "LyX: Url"
11216
11217 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Advanced Placement Options"
11220 msgstr "Znakovni slog"
11221
11222 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Use &default placement"
11225 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
11226
11227 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11228 #, fuzzy
11229 msgid "&Top of page"
11230 msgstr "% strani"
11231
11232 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11233 #, fuzzy
11234 msgid "&Bottom of page"
11235 msgstr "% strani"
11236
11237 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11238 #, fuzzy
11239 msgid "&Page of floats"
11240 msgstr "Stolpci strani"
11241
11242 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11243 msgid "&Here if possible"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11247 msgid "Here definitely"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11251 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
11255 #, fuzzy
11256 msgid "&Span columns"
11257 msgstr "Posebna celica"
11258
11259 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
11260 #, fuzzy
11261 msgid "OK|^M"
11262 msgstr "V redu|#r"
11263
11264 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Clear|#C"
11267 msgstr "Zbri¹i|#z"
11268
11269 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
11270 #, fuzzy, c-format
11271 msgid ""
11272 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11273 "     Using black instead, sorry!"
11274 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
11275
11276 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
11277 #, fuzzy, c-format
11278 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11279 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
11280
11281 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
11282 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
11286 #, c-format
11287 msgid ""
11288 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11289 "Pixel [%2$s] is used."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
11293 #, fuzzy, c-format
11294 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11295 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
11296
11297 # src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
11298 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
11299 msgid "*"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
11303 #, fuzzy
11304 msgid "License"
11305 msgstr "Èrte"
11306
11307 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
11308 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
11309 #, c-format
11310 msgid "WARNING! %1$s"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Bibliography Entry"
11316 msgstr "Literatura"
11317
11318 #. set up the tooltips
11319 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
11320 msgid "Key used within LyX document."
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
11324 msgid "Label used for final output."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
11328 #, fuzzy
11329 msgid "BibTeX Database"
11330 msgstr "Zbirka podatkov:"
11331
11332 #. set up the tooltips
11333 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
11334 msgid ""
11335 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11336 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11342 msgstr "Spremeni slog TeXa"
11343
11344 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
11345 msgid ""
11346 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11347 "extension \".bst\" and without path."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11353 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11358 msgstr "Izberi vzorec"
11359
11360 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11361 msgid ""
11362 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11363 "in directories where TeX finds them are listed!"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Select Database"
11369 msgstr "Zbirka podatkov:"
11370
11371 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11372 #, fuzzy
11373 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11374 msgstr "Zbirka podatkov:"
11375
11376 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Select BibTeX-Style"
11379 msgstr "Spremeni slog TeXa"
11380
11381 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11382 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
11386 msgid ""
11387 "Frameless: No border\n"
11388 "Boxed: Rectangular\n"
11389 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11390 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11391 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11392 "Doublebox: Double line border"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
11396 msgid ""
11397 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11398 "with appropriate arguments from this dialog."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
11402 #, fuzzy
11403 msgid "top"
11404 msgstr "&Vrh"
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
11407 #, fuzzy
11408 msgid "middle"
11409 msgstr "Sredina"
11410
11411 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
11412 #, fuzzy
11413 msgid "bottom"
11414 msgstr "&Dno"
11415
11416 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
11417 #, fuzzy
11418 msgid "stretch"
11419 msgstr "Ulica"
11420
11421 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
11422 #, fuzzy
11423 msgid "left"
11424 msgstr "Levo"
11425
11426 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
11427 #, fuzzy
11428 msgid "center"
11429 msgstr "Sredina"
11430
11431 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
11432 #, fuzzy
11433 msgid "right"
11434 msgstr "pokonèna"
11435
11436 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
11437 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
11438 msgid "Invalid Length!"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Branch"
11444 msgstr "francosko"
11445
11446 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Merge Changes"
11449 msgstr "obseg strani"
11450
11451 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Text Style"
11454 msgstr "Slog TeXa|X"
11455
11456 #. set up the tooltip mechanism
11457 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11460 msgstr "_Vnesi nov citat"
11461
11462 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11463 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11467 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11471 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11475 msgid ""
11476 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11477 "right browser window."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
11481 msgid ""
11482 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11483 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11484 "left browser window."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
11488 msgid "Information about the selected entry"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11492 msgid ""
11493 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11494 "(Natbib)."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11498 msgid ""
11499 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11500 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11504 msgid ""
11505 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11506 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11507 "sentences (Natbib)."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11511 msgid ""
11512 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11516 msgid ""
11517 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11518 msgstr ""
11519
11520 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11521 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11522 msgstr ""
11523
11524 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11525 msgid ""
11526 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11527 "\", but not \"BibTeX\"."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11531 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Not yet supported"
11537 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
11538
11539 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Select Color"
11542 msgstr "Izberi iz|#S"
11543
11544 #. Stack tabs
11545 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
11546 msgid "RGB"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11550 msgid "HSV"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Document Settings"
11556 msgstr "Spisi"
11557
11558 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11559 #, fuzzy
11560 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11561 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
11562
11563 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
11564 #, fuzzy
11565 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11566 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
11567
11568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
11569 #, fuzzy
11570 msgid ""
11571 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11572 "| B4 | B5 "
11573 msgstr ""
11574 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11575 "B3 | B4 | B5 "
11576
11577 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
11578 #, fuzzy
11579 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11580 msgstr ""
11581 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
11582 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
11583
11584 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
11585 #, fuzzy
11586 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11587 msgstr ""
11588 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
11589 "»besedilo« "
11590
11591 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
11592 msgid "Never | Automatically | Yes "
11593 msgstr ""
11594
11595 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
11596 msgid " Author-year | Numerical "
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11600 #, fuzzy
11601 msgid ""
11602 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11603 "Largest | Huge | Huger "
11604 msgstr ""
11605 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
11606 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
11607
11608 #. set up the tooltips for branches form
11609 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
11610 msgid "Enter the name of a new branch."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
11614 msgid "Add a new branch to the document."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
11618 msgid "Remove the selected branch from the document."
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Activate the selected branch for output."
11624 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
11625
11626 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11629 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
11630
11631 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Available branches for this document."
11634 msgstr "Dostopni sklici"
11635
11636 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
11637 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
11641 msgid "Modify background color of branch inset"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
11645 msgid "Background color of branch inset"
11646 msgstr ""
11647
11648 #. Stack tabs
11649 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11650 msgid "Document"
11651 msgstr "Spis"
11652
11653 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11654 msgid "Paper"
11655 msgstr "Papir"
11656
11657 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
11658 msgid ""
11659 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11660 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
11664 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11665 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
11666
11667 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
11668 #, fuzzy
11669 msgid "TeX Settings"
11670 msgstr "Ministran"
11671
11672 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
11673 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
11674 #, fuzzy
11675 msgid "*** No Lists ***"
11676 msgstr "*** Ni spisa ***"
11677
11678 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
11679 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
11680 msgstr ""
11681
11682 #. Set up the tooltips.
11683 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
11684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11685 #, fuzzy
11686 msgid "The file you want to insert."
11687 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11688
11689 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
11690 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11691 msgid "Browse the directories."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
11695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11696 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
11700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
11701 msgid "Select display mode for this image."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
11705 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
11706 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11707 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
11708
11709 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Float Settings"
11712 msgstr "Izbire"
11713
11714 #. set up the tooltips
11715 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Use the document's default settings."
11718 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11719
11720 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11721 msgid "Enforce placement of float here."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11725 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Try top of page."
11731 msgstr "% strani"
11732
11733 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Try bottom of page."
11736 msgstr "% strani"
11737
11738 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11739 msgid "Put float on a separate page of floats."
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11743 msgid "Try float here."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11747 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11751 msgid "Span float over the columns."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
11755 msgid "Child Processes"
11756 msgstr ""
11757
11758 #. Set up the tooltip mechanism
11759 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11760 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
11764 msgid "A list of all child processes to kill."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
11768 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
11772 msgid ""
11773 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
11777 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11781 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
11785 #, fuzzy, c-format
11786 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11787 msgstr "manj¹a"
11788
11789 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11790 msgid "Set the image width to the inserted value."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11794 #, no-c-format
11795 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11799 msgid "Set the image height to the inserted value."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Select unit for height."
11805 msgstr "Izberite spis za odprtje"
11806
11807 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
11808 msgid ""
11809 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11810 "aspect ratio."
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11814 msgid ""
11815 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11816 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11817 "holds the values for the bounding box."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
11821 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11822 msgstr ""
11823
11824 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11825 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11826 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11830 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
11834 msgid ""
11835 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11836 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11840 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11844 msgid "Select unit for the bounding box values."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
11848 msgid ""
11849 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11850 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11851 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11855 msgid "Clip image to the bounding box values."
11856 msgstr ""
11857
11858 #. set up the tooltips for the extra section
11859 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
11860 msgid ""
11861 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11862 "negative value clockwise."
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11866 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11870 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11874 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
11878 msgid ""
11879 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11880 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11881 msgstr ""
11882
11883 #. Stack tabs
11884 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11885 #, fuzzy
11886 msgid "File"
11887 msgstr "&Datoteka"
11888
11889 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
11890 msgid "Bounding Box"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Child Document"
11896 msgstr "Spis"
11897
11898 #. set up the tooltips
11899 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
11900 #, fuzzy
11901 msgid "File name to include."
11902 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11903
11904 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
11905 msgid "Browse directories for file name."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Use LaTeX \\input."
11911 msgstr "Uporabi vhod|#v"
11912
11913 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Use LaTeX \\include."
11916 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11917
11918 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
11919 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
11923 msgid "Underline spaces in generated output."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Show LaTeX preview."
11929 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11930
11931 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Load the file."
11934 msgstr "Seznam tabel"
11935
11936 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
11937 msgid "LaTeX Log"
11938 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11939
11940 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
11941 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
11945 #, fuzzy
11946 msgid "No Literate Programming build log file found."
11947 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11948
11949 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Math Delimiters"
11952 msgstr "Loèilo"
11953
11954 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Math Matrix"
11957 msgstr "Matrika"
11958
11959 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Top | Middle | Bottom"
11962 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
11963
11964 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Math Spacing"
11967 msgstr "Presledki"
11968
11969 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
11970 msgid "Math Styles & Fonts"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Minipage Settings"
11976 msgstr "Ministran"
11977
11978 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
11979 msgid ""
11980 "Lyx Note: LyX internal only\n"
11981 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
11982 "Greyed Out: Print as grey text"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Paragraph Settings"
11988 msgstr "Postavka literature"
11989
11990 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
11991 #, fuzzy
11992 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11993 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
11994
11995 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11998 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
11999
12000 #. set up the tooltips
12001 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
12002 msgid "Add additional space above this paragraph."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
12008 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
12009
12010 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
12011 msgid "Add additional space below this paragraph."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
12017 msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
12018
12019 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
12020 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
12021 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
12022 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
12023 #, fuzzy
12024 msgid " (default)"
12025 msgstr "privzeta"
12026
12027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
12028 msgid "Look & Feel"
12029 msgstr "Videz in obèutek"
12030
12031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
12032 msgid "Lang Opts"
12033 msgstr "Jezikovne izbire"
12034
12035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Conversion"
12038 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
12039
12040 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
12041 msgid "Inputs"
12042 msgstr "Vhodi"
12043
12044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
12045 msgid "Formats"
12046 msgstr "Formati"
12047
12048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
12049 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12050 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
12051
12052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
12053 msgid ""
12054 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12055 msgstr ""
12056 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
12057 "spremembo."
12058
12059 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
12060 msgid "GUI background"
12061 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
12062
12063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
12064 msgid "GUI text"
12065 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
12066
12067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12068 msgid "GUI selection"
12069 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
12070
12071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12072 msgid "GUI pointer"
12073 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
12074
12075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
12076 #, fuzzy
12077 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12078 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12079
12080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
12081 msgid "Convert \"from\" this format"
12082 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
12083
12084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12085 msgid "Convert \"to\" this format"
12086 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12087
12088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12089 #, fuzzy
12090 msgid ""
12091 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12092 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12093 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12094 msgstr ""
12095 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
12096 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
12097
12098 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12099 msgid ""
12100 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12101 "result, and various other things."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
12105 msgid ""
12106 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12107 "you must then \"Apply\" the change."
12108 msgstr ""
12109 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12110 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12111
12112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
12114 msgid "Add"
12115 msgstr "Dodaj"
12116
12117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
12118 msgid ""
12119 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12120 "must then \"Apply\" the change."
12121 msgstr ""
12122 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12123 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12124
12125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
12126 msgid ""
12127 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12128 "the change."
12129 msgstr ""
12130 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12131 "\"Uveljaviti\"."
12132
12133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
12134 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12138 msgid "The format identifier."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12142 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
12146 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
12150 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
12154 msgid "The command used to launch the viewer application."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
12158 msgid ""
12159 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12160 "then \"Apply\" the change."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
12164 msgid ""
12165 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12166 "\"Apply\" the change."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
12170 msgid ""
12171 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12172 "change."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
12176 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
12180 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
12184 #, fuzzy
12185 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12186 msgstr ""
12187 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12188 "B3 | B4 | B5 "
12189
12190 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Default path"
12193 msgstr "privzeta"
12194
12195 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Template path"
12198 msgstr "Vzorci"
12199
12200 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
12201 msgid "Temporary dir"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Last files"
12207 msgstr "Seznam tabel"
12208
12209 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
12210 msgid "Backup path"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
12214 msgid "LyX server pipes"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
12218 msgid "Fonts must be positive!"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
12222 #, fuzzy
12223 msgid ""
12224 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12225 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12226 msgstr ""
12227 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
12228 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
12229
12230 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
12231 msgid " ispell | aspell "
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Print Document"
12237 msgstr "Spis"
12238
12239 #. set up the tooltips for Destination
12240 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Select for printer output."
12243 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12244
12245 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Enter printer command."
12248 msgstr "Izvedi ukaz"
12249
12250 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Select for file output."
12253 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12254
12255 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Enter file name as print destination."
12258 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
12259
12260 #. set up the tooltips for Range
12261 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Select for printing all pages."
12264 msgstr "Natisni vse strani"
12265
12266 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
12267 msgid "Select for printing a specific page range."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
12271 #, fuzzy
12272 msgid "First page."
12273 msgstr "PrvoIme"
12274
12275 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Last page."
12278 msgstr "Jezik"
12279
12280 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Print the odd numbered pages."
12283 msgstr "Natisni le lihe strani"
12284
12285 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Print the even numbered pages."
12288 msgstr "Natisni le sode strani"
12289
12290 #. set up the tooltips for Copies
12291 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Number of copies to be printed."
12294 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
12295
12296 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Sort the copies."
12299 msgstr "Izvodi"
12300
12301 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12304 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
12305
12306 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Cross-reference"
12309 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
12310
12311 #. set up the tooltips
12312 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Select a document for references."
12315 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12316
12317 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Sort the references alphabetically."
12320 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
12321
12322 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Go to selected reference."
12325 msgstr "Pojdi na sklic"
12326
12327 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Update the list of references."
12330 msgstr "Vstavi referenco"
12331
12332 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
12333 msgid "Select format style of the reference."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
12337 msgid "*** No labels found in document ***"
12338 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
12339
12340 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
12341 msgid "Go back"
12342 msgstr "Vrni se"
12343
12344 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
12345 msgid "Go back to original place."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Go to"
12351 msgstr "&Dno"
12352
12353 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Find and Replace"
12356 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12357
12358 #. set up the tooltips
12359 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
12360 msgid "Enter the string you want to find."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
12364 msgid "Enter the replacement string."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
12368 msgid "Continue to next search result."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
12372 msgid "Replace search result by replacement string."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
12376 msgid "Replace all by replacement string."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Do case sensitive search."
12382 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
12383
12384 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
12385 msgid "Search only matching words."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
12389 msgid "Search backwards."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Send document to command"
12395 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
12396
12397 #. Set up the tooltip mechanism
12398 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
12399 msgid ""
12400 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12404 msgid ""
12405 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12406 "be replaced by the name of this file."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Show File"
12412 msgstr "KratekNaslov"
12413
12414 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Spell-check Document"
12417 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12418
12419 #. set up the tooltips
12420 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
12421 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
12425 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Replace unknown word."
12431 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
12432
12433 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Ignore unknown word."
12436 msgstr "Prezri besedo|#g"
12437
12438 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12441 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
12442
12443 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12446 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12447
12448 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12449 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Column/Row"
12455 msgstr "Stolpec"
12456
12457 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Cell"
12460 msgstr "Rumena"
12461
12462 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
12463 #, fuzzy
12464 msgid "LongTable"
12465 msgstr "Dolga tabela"
12466
12467 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12470 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
12471
12472 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
12473 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12476 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
12477
12478 #. set up the tooltips
12479 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Number of columns in the tabular."
12482 msgstr "Odstotek stolpca"
12483
12484 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Number of rows in the tabular."
12487 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
12488
12489 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
12490 #, fuzzy
12491 msgid "LaTeX Information"
12492 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12493
12494 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
12495 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12496 msgstr ""
12497
12498 #. set up the tooltips
12499 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
12500 msgid ""
12501 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12502 "the corresponding LyX layout file exists."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12506 msgid "Show full path or only file name."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
12510 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
12514 msgid "Double click to view contents of file."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12518 msgid ""
12519 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12520 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12521 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
12525 msgid "Table of Contents"
12526 msgstr "Vsebinsko kazalo"
12527
12528 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Version Control Log"
12531 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12532
12533 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Text Wrap Settings"
12536 msgstr "Ministran"
12537
12538 #. set up the tooltips
12539 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
12540 msgid "Enter width for the float."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
12544 msgid ""
12545 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12546 "the left if page number is even."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12550 msgid ""
12551 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12552 "right if page number is even."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12556 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
12560 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
12564 msgid "[End of history]"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12568 msgid "[Beginning of history]"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12572 msgid "[no match]"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
12576 msgid "[only completion]"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
12580 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
12581 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
12582 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
12583 msgid "The absolute path is required."
12584 msgstr "Pot mora biti absolutna."
12585
12586 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
12587 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
12588 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
12589 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
12590 msgid "Directory does not exist."
12591 msgstr "Imenik ne obstaja."
12592
12593 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
12594 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
12595 msgid "Cannot write to this directory."
12596 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
12597
12598 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
12599 msgid "Cannot read this directory."
12600 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
12601
12602 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
12603 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
12604 #, fuzzy
12605 msgid "No file input."
12606 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12607
12608 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12609 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12610 msgid "A file is required, not a directory."
12611 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
12612
12613 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
12614 msgid "Cannot write to this file."
12615 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
12616
12617 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Cannot read from this directory."
12620 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
12621
12622 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
12623 #, fuzzy
12624 msgid "File does not exist."
12625 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
12626
12627 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Cannot read from this file."
12630 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12631
12632 #: src/importer.C:44
12633 #, fuzzy, c-format
12634 msgid "Importing %1$s..."
12635 msgstr "Uvoz%m"
12636
12637 #: src/importer.C:62
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Couldn't import file"
12640 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12641
12642 #: src/importer.C:63
12643 #, fuzzy, c-format
12644 msgid "No information for importing the format %1$s."
12645 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12646
12647 #. we are done
12648 #: src/importer.C:84
12649 msgid "imported."
12650 msgstr "uvo¾ena."
12651
12652 #: src/insets/inset.C:73
12653 msgid "Opened inset"
12654 msgstr "Odprt vstavek"
12655
12656 #: src/insets/insetbibtex.C:131
12657 msgid "BibTeX Generated References"
12658 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
12659
12660 #: src/insets/insetbox.C:52
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Boxed"
12663 msgstr "polkrepka"
12664
12665 #: src/insets/insetbox.C:53
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Frameless"
12668 msgstr "Tiskalnik|#T"
12669
12670 #: src/insets/insetbox.C:54
12671 msgid "ovalbox"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/insets/insetbox.C:55
12675 msgid "Ovalbox"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/insets/insetbox.C:56
12679 msgid "Shadowbox"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/insets/insetbox.C:57
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Doublebox"
12685 msgstr "Dvojni"
12686
12687 #: src/insets/insetbox.C:112
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Opened Box Inset"
12690 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12691
12692 #: src/insets/insetbranch.C:75
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Opened Branch Inset"
12695 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12696
12697 #: src/insets/insetcaption.C:76
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Opened Caption Inset"
12700 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12701
12702 #: src/insets/insetcaption.C:102
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Float"
12705 msgstr "Plovke|P"
12706
12707 #: src/insets/insetcharstyle.C:73
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Opened CharStyle Inset"
12710 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12711
12712 #: src/insets/insetenv.C:65
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Opened Environment Inset: "
12715 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12716
12717 #: src/insets/insetert.C:217
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Opened ERT Inset"
12720 msgstr "Odprt vstavek"
12721
12722 #: src/insets/insetert.C:235
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Cannot change font"
12725 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12726
12727 #: src/insets/insetert.C:236
12728 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
12732 msgid "ERT"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/insets/insetexternal.C:563
12736 #, c-format
12737 msgid "External template %1$s is not installed"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
12741 #, fuzzy
12742 msgid "float: "
12743 msgstr "Noga"
12744
12745 #: src/insets/insetfloat.C:270
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Opened Float Inset"
12748 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12749
12750 #: src/insets/insetfloatlist.C:63
12751 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/insets/insetfloatlist.C:165
12755 #, fuzzy, c-format
12756 msgid "List of %1$s"
12757 msgstr "Seznam tabel"
12758
12759 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12760 #, fuzzy
12761 msgid "foot"
12762 msgstr "Noga"
12763
12764 #: src/insets/insetfoot.C:56
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Opened Footnote Inset"
12767 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12768
12769 #: src/insets/insetgraphics.C:395
12770 #, fuzzy, c-format
12771 msgid ""
12772 "Could not copy the file\n"
12773 "%1$s\n"
12774 "into the temporary directory."
12775 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
12776
12777 #: src/insets/insetgraphics.C:504
12778 #, c-format
12779 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/insets/insetgraphics.C:530
12783 #, c-format
12784 msgid ""
12785 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12786 "Try defining a convertor in the preferences."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/insets/insetgraphics.C:533
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Could not convert image"
12792 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12793
12794 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
12795 #. images to ascii approximation.
12796 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
12797 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
12798 #. at least we send the filename
12799 #: src/insets/insetgraphics.C:627
12800 #, fuzzy, c-format
12801 msgid "Graphics file: %1$s"
12802 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12803
12804 #: src/insets/insetinclude.C:253
12805 msgid "Verbatim Input"
12806 msgstr "Dobesedni vhod"
12807
12808 #: src/insets/insetinclude.C:254
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Verbatim Input*"
12811 msgstr "Dobesedni vhod"
12812
12813 #: src/insets/insetindex.C:45
12814 msgid "Idx"
12815 msgstr "Stv"
12816
12817 #: src/insets/insetlist.C:41
12818 #, fuzzy
12819 msgid "list"
12820 msgstr "Vstavi"
12821
12822 #: src/insets/insetlist.C:63
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Opened List Inset"
12825 msgstr "Odprt vstavek"
12826
12827 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12828 #, fuzzy
12829 msgid "margin"
12830 msgstr "Robovi"
12831
12832 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12835 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12836
12837 #: src/insets/insetminipage.C:68
12838 #, fuzzy
12839 msgid "minipage"
12840 msgstr "Ministran|#M"
12841
12842 #: src/insets/insetminipage.C:235
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Opened Minipage Inset"
12845 msgstr "Odprt vstavek"
12846
12847 #: src/insets/insetnote.C:73
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Opened Note Inset"
12850 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12851
12852 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12853 #, fuzzy
12854 msgid "opt"
12855 msgstr "&Vrh"
12856
12857 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12860 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12861
12862 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Ref: "
12865 msgstr "Ref: "
12866
12867 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Equation"
12870 msgstr "Navedek"
12871
12872 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12873 #, fuzzy
12874 msgid "EqRef: "
12875 msgstr "Ref: "
12876
12877 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Page Number"
12880 msgstr "©tevilka strani"
12881
12882 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Page: "
12885 msgstr "Strani:"
12886
12887 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Textual Page Number"
12890 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12891
12892 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12893 #, fuzzy
12894 msgid "TextPage: "
12895 msgstr "StranZBesedilom"
12896
12897 # src/insets/insetref.C:122
12898 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12899 msgid "Standard+Textual Page"
12900 msgstr ""
12901
12902 # src/insets/insetref.C:122
12903 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12904 msgid "Ref+Text: "
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12908 msgid "PrettyRef"
12909 msgstr "LepSkl"
12910
12911 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12912 #, fuzzy
12913 msgid "PrettyRef: "
12914 msgstr "LepSkl"
12915
12916 #: src/insets/insettabular.C:380
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Opened table"
12919 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12920
12921 #: src/insets/insettabular.C:1498
12922 msgid "Error setting multicolumn"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/insets/insettabular.C:1499
12926 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/insets/insettext.C:306
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Opened Text Inset"
12932 msgstr "Odprt vstavek"
12933
12934 #: src/insets/insettheorem.C:39
12935 msgid "theorem"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/insets/insettheorem.C:87
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Opened Theorem Inset"
12941 msgstr "Odprt vstavek"
12942
12943 #: src/insets/insettoc.C:49
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Unknown toc list"
12946 msgstr "Neznana akcija"
12947
12948 #: src/insets/inseturl.C:65
12949 msgid "Url: "
12950 msgstr "Url: "
12951
12952 #: src/insets/inseturl.C:67
12953 msgid "HtmlUrl: "
12954 msgstr "HtmlUrl: "
12955
12956 #: src/insets/insetwrap.C:61
12957 msgid "wrap: "
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/insets/insetwrap.C:177
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Opened Wrap Inset"
12963 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12964
12965 #: src/insets/render_graphic.C:89
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Not shown."
12968 msgstr " ni znan"
12969
12970 #: src/insets/render_graphic.C:91
12971 msgid "Loading..."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/insets/render_graphic.C:93
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Converting to loadable format..."
12977 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12978
12979 #: src/insets/render_graphic.C:95
12980 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/insets/render_graphic.C:97
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Scaling etc..."
12986 msgstr "Napaka med branjem "
12987
12988 #: src/insets/render_graphic.C:99
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Ready to display"
12991 msgstr "[ni prikazano]"
12992
12993 #: src/insets/render_graphic.C:101
12994 #, fuzzy
12995 msgid "No file found!"
12996 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12997
12998 #: src/insets/render_graphic.C:103
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Error converting to loadable format"
13001 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13002
13003 #: src/insets/render_graphic.C:105
13004 msgid "Error loading file into memory"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: src/insets/render_graphic.C:107
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Error generating the pixmap"
13010 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13011
13012 #: src/insets/render_graphic.C:109
13013 #, fuzzy
13014 msgid "No image"
13015 msgstr " (Spremenjeno)"
13016
13017 #: src/insets/render_preview.C:80
13018 msgid "Preview loading"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/insets/render_preview.C:83
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Preview ready"
13024 msgstr "obrnjeno"
13025
13026 #: src/insets/render_preview.C:86
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Preview failed"
13029 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13030
13031 #: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13034 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13035
13036 #: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13039 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13040
13041 #: src/ispell.C:242
13042 msgid ""
13043 "Could not create an ispell process.\n"
13044 "You may not have the right languages installed."
13045 msgstr ""
13046
13047 #. select returned error
13048 #: src/ispell.C:264
13049 msgid ""
13050 "The spell process returned an error.\n"
13051 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/ispell.C:373
13055 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/kbsequence.C:160
13059 msgid "   options: "
13060 msgstr "  izbire: "
13061
13062 #: src/lengthcommon.C:48
13063 msgid "sp"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lengthcommon.C:48
13067 msgid "pt"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/lengthcommon.C:48
13071 msgid "bp"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/lengthcommon.C:48
13075 #, fuzzy
13076 msgid "dd"
13077 msgstr "Dodaj"
13078
13079 #: src/lengthcommon.C:48
13080 msgid "mm"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/lengthcommon.C:48
13084 msgid "pc"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/lengthcommon.C:49
13088 msgid "cm"
13089 msgstr "cm"
13090
13091 #: src/lengthcommon.C:49
13092 #, fuzzy
13093 msgid "in"
13094 msgstr "drobne"
13095
13096 #: src/lengthcommon.C:49
13097 #, fuzzy
13098 msgid "ex"
13099 msgstr "besedilo"
13100
13101 #: src/lengthcommon.C:49
13102 msgid "em"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/lengthcommon.C:49
13106 msgid "mu"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/lengthcommon.C:50
13110 #, fuzzy
13111 msgid "text%"
13112 msgstr "besedilo"
13113
13114 #: src/lengthcommon.C:50
13115 msgid "col%"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/lengthcommon.C:50
13119 #, fuzzy
13120 msgid "page%"
13121 msgstr "Ministran"
13122
13123 #: src/lengthcommon.C:50
13124 #, fuzzy
13125 msgid "line%"
13126 msgstr "Èrte"
13127
13128 #: src/lengthcommon.C:51
13129 #, fuzzy
13130 msgid "theight%"
13131 msgstr "Vi¹ina"
13132
13133 #: src/lengthcommon.C:51
13134 #, fuzzy
13135 msgid "pheight%"
13136 msgstr "Vi¹ina"
13137
13138 #: src/lyx_cb.C:102
13139 #, c-format
13140 msgid ""
13141 "The document %1$s could not be saved.\n"
13142 "\n"
13143 "Do you want to rename the document and try again?"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyx_cb.C:104
13147 msgid "Rename and save?"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/lyx_cb.C:105
13151 #, fuzzy
13152 msgid "&Rename"
13153 msgstr "Ime"
13154
13155 #: src/lyx_cb.C:121
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Choose a filename to save document as"
13158 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
13159
13160 #: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Templates|#T#t"
13163 msgstr "Vzorci"
13164
13165 #: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
13166 #, c-format
13167 msgid ""
13168 "The document %1$s already exists.\n"
13169 "\n"
13170 "Do you want to over-write that document?"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Over-write document?"
13176 msgstr "®elite shraniti spis?"
13177
13178 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
13179 #, fuzzy
13180 msgid "&Over-write"
13181 msgstr "pisalni stroj"
13182
13183 #: src/lyx_cb.C:235
13184 #, fuzzy, c-format
13185 msgid "Auto-saving %1$s"
13186 msgstr "Sámoshranjevanje"
13187
13188 #: src/lyx_cb.C:274
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Autosave failed!"
13191 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13192
13193 #: src/lyx_cb.C:300
13194 msgid "Autosaving current document..."
13195 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13196
13197 #: src/lyx_cb.C:372
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Select file to insert"
13200 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13201
13202 #: src/lyx_cb.C:391
13203 #, c-format
13204 msgid ""
13205 "Could not read the specified document\n"
13206 "%1$s\n"
13207 "due to the error: %2$s"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/lyx_cb.C:393
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Could not read file"
13213 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13214
13215 #: src/lyx_cb.C:401
13216 #, c-format
13217 msgid ""
13218 "Could not open the specified document\n"
13219 "%1$s\n"
13220 "due to the error: %2$s"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Could not open file"
13226 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13227
13228 #: src/lyx_cb.C:475
13229 msgid "Running configure..."
13230 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13231
13232 #: src/lyx_cb.C:483
13233 msgid "Reloading configuration..."
13234 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
13235
13236 #: src/lyx_cb.C:486
13237 #, fuzzy
13238 msgid "System reconfigured"
13239 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
13240
13241 #: src/lyx_cb.C:487
13242 msgid ""
13243 "The system has been reconfigured.\n"
13244 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13245 "updated document class specifications."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyx_main.C:101
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Could not read configuration file"
13251 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13252
13253 #: src/lyx_main.C:102
13254 #, c-format
13255 msgid ""
13256 "Error while reading the configuration file\n"
13257 "%1$s.\n"
13258 "Please check your installation."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/lyx_main.C:193
13262 #, c-format
13263 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/lyx_main.C:313
13267 #, fuzzy
13268 msgid "LyX: "
13269 msgstr "LyX: Url"
13270
13271 #: src/lyx_main.C:515
13272 #, fuzzy
13273 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13274 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13275
13276 #: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
13277 msgid "Done!"
13278 msgstr "Opravljeno!"
13279
13280 #: src/lyx_main.C:526
13281 #, fuzzy, c-format
13282 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13283 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
13284
13285 #: src/lyx_main.C:532
13286 #, fuzzy, c-format
13287 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13288 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13289
13290 #: src/lyx_main.C:685
13291 msgid "List of supported debug flags:"
13292 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13293
13294 #: src/lyx_main.C:689
13295 #, fuzzy, c-format
13296 msgid "Setting debug level to %1$s"
13297 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13298
13299 #: src/lyx_main.C:700
13300 #, fuzzy
13301 msgid ""
13302 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13303 "Command line switches (case sensitive):\n"
13304 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13305 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13306 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13307 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13308 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13309 "                  select the features to debug.\n"
13310 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13311 "\t-x [--execute] command\n"
13312 "                  where command is a lyx command.\n"
13313 "\t-e [--export] fmt\n"
13314 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13315 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13316 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13317 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13318 "\t-version        summarize version and build info\n"
13319 "Check the LyX man page for more details."
13320 msgstr ""
13321 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13322 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13323 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13324 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13325 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13326 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13327 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13328 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13329 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13330 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13331 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13332 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13333 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13334 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13335 "\n"
13336 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13337
13338 #: src/lyx_main.C:736
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13341 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13342
13343 #: src/lyx_main.C:746
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13346 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13347
13348 #: src/lyx_main.C:756
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Missing command string after --execute switch"
13351 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13352
13353 #: src/lyx_main.C:769
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13356 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13357
13358 #: src/lyx_main.C:781
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13361 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13362
13363 #: src/lyx_main.C:786
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Missing filename for --import"
13366 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13367
13368 #: src/lyxfind.C:120
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Search error"
13371 msgstr "I¹èi"
13372
13373 #: src/lyxfind.C:120
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Search string is empty"
13376 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
13377
13378 #: src/lyxfont.C:51
13379 msgid "Symbol"
13380 msgstr "simboli"
13381
13382 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13383 #: src/lyxfont.C:68
13384 msgid "Inherit"
13385 msgstr "Podeduj"
13386
13387 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13388 #: src/lyxfont.C:68
13389 msgid "Ignore"
13390 msgstr "Prezri"
13391
13392 #: src/lyxfont.C:59
13393 msgid "Smallcaps"
13394 msgstr "majhne velike"
13395
13396 #: src/lyxfont.C:68
13397 msgid "Off"
13398 msgstr "izkljuèeno"
13399
13400 #: src/lyxfont.C:68
13401 msgid "Toggle"
13402 msgstr "Preklopi"
13403
13404 #: src/lyxfont.C:526
13405 #, fuzzy, c-format
13406 msgid "Emphasis %1$s, "
13407 msgstr "Poudari "
13408
13409 #: src/lyxfont.C:528
13410 #, fuzzy, c-format
13411 msgid "Underline %1$s, "
13412 msgstr "podèrtaj "
13413
13414 #: src/lyxfont.C:530
13415 #, fuzzy, c-format
13416 msgid "Noun %1$s, "
13417 msgstr "velike èrke "
13418
13419 #: src/lyxfont.C:534
13420 #, fuzzy, c-format
13421 msgid "Language: %1$s, "
13422 msgstr "Jezik:"
13423
13424 #: src/lyxfont.C:536
13425 #, fuzzy, c-format
13426 msgid "  Number %1$s"
13427 msgstr "©tevilka"
13428
13429 #: src/lyxfunc.C:240
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Unknown function."
13432 msgstr "Neznana akcija"
13433
13434 #: src/lyxfunc.C:267
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Nothing to do"
13437 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13438
13439 #: src/lyxfunc.C:285
13440 msgid "Unknown action"
13441 msgstr "Neznana akcija"
13442
13443 #. the default error message if we disable the command
13444 #: src/lyxfunc.C:290
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Command disabled"
13447 msgstr "ukaz"
13448
13449 #. no
13450 #: src/lyxfunc.C:302
13451 msgid "Document is read-only"
13452 msgstr "Spis je le za branje"
13453
13454 #. no
13455 #: src/lyxfunc.C:307
13456 msgid "Command not allowed without any document open"
13457 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13458
13459 #: src/lyxfunc.C:812
13460 #, c-format
13461 msgid ""
13462 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13463 "\n"
13464 "Do you want to save the document?"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/lyxfunc.C:940
13468 #, fuzzy, c-format
13469 msgid "Saving document %1$s..."
13470 msgstr "Spis se shranjuje"
13471
13472 #: src/lyxfunc.C:944
13473 #, fuzzy
13474 msgid " done."
13475 msgstr "Pojdi dol"
13476
13477 #: src/lyxfunc.C:955
13478 #, c-format
13479 msgid ""
13480 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13481 "version of the document %1$s?"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/lyxfunc.C:977
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Build"
13487 msgstr "Zgradi program"
13488
13489 #: src/lyxfunc.C:982
13490 #, fuzzy
13491 msgid "ChkTeX"
13492 msgstr "Preveri TeX"
13493
13494 #: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
13495 msgid "Missing argument"
13496 msgstr "Manjkajoèi argument"
13497
13498 #: src/lyxfunc.C:1037
13499 #, fuzzy, c-format
13500 msgid "Opening help file %1$s..."
13501 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13502
13503 #: src/lyxfunc.C:1184
13504 msgid "This is only allowed in math mode!"
13505 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
13506
13507 #: src/lyxfunc.C:1278
13508 msgid "Opening child document "
13509 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13510
13511 #: src/lyxfunc.C:1348
13512 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/lyxfunc.C:1359
13516 #, c-format
13517 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/lyxfunc.C:1510
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Select template file"
13523 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13524
13525 #: src/lyxfunc.C:1546
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Select document to open"
13528 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13529
13530 #: src/lyxfunc.C:1587
13531 #, fuzzy, c-format
13532 msgid "Opening document %1$s..."
13533 msgstr "Odpira se spis"
13534
13535 #: src/lyxfunc.C:1591
13536 #, fuzzy, c-format
13537 msgid "Document %1$s opened."
13538 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13539
13540 #: src/lyxfunc.C:1593
13541 #, fuzzy, c-format
13542 msgid "Could not open document %1$s"
13543 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13544
13545 #: src/lyxfunc.C:1618
13546 #, fuzzy, c-format
13547 msgid "Select %1$s file to import"
13548 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13549
13550 #: src/lyxfunc.C:1735
13551 msgid "Welcome to LyX!"
13552 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13553
13554 #: src/lyxrc.C:276
13555 msgid "email address unknown"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/lyxrc.C:1777
13559 msgid ""
13560 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13561 "recommended for non-English languages."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/lyxrc.C:1781
13565 msgid ""
13566 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13567 "environment variable PRINTER."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/lyxrc.C:1785
13571 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/lyxrc.C:1789
13575 msgid "The option to print only even pages."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/lyxrc.C:1793
13579 msgid "The option to print only odd pages."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/lyxrc.C:1797
13583 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/lyxrc.C:1801
13587 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/lyxrc.C:1805
13591 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/lyxrc.C:1809
13595 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/lyxrc.C:1813
13599 msgid "The option to print out in landscape."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/lyxrc.C:1817
13603 msgid "The option to specify paper type."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/lyxrc.C:1821
13607 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/lyxrc.C:1825
13611 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/lyxrc.C:1829
13615 msgid ""
13616 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13617 "command."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/lyxrc.C:1833
13621 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/lyxrc.C:1837
13625 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/lyxrc.C:1841
13629 msgid ""
13630 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13631 "the filename of the DVI file to be printed."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/lyxrc.C:1845
13635 msgid ""
13636 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13637 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13638 "arguments."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/lyxrc.C:1849
13642 msgid ""
13643 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13644 "prepended along with the printer name after the spool command."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/lyxrc.C:1853
13648 msgid ""
13649 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13650 "wrong, override the setting here."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/lyxrc.C:1858
13654 #, no-c-format
13655 msgid ""
13656 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13657 "roughly the same size as on paper."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/lyxrc.C:1862
13661 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/lyxrc.C:1868
13665 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/lyxrc.C:1872
13669 msgid "The bold font in the dialogs."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/lyxrc.C:1876
13673 msgid "The normal font in the dialogs."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/lyxrc.C:1880
13677 msgid "The encoding for the screen fonts."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/lyxrc.C:1884
13681 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/lyxrc.C:1891
13685 msgid ""
13686 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/lyxrc.C:1895
13690 msgid ""
13691 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13692 "LyX was started from."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/lyxrc.C:1899
13696 msgid ""
13697 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13698 "value selects the directory LyX was started from."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/lyxrc.C:1903
13702 msgid ""
13703 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13704 "when you quit LyX."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/lyxrc.C:1907
13708 msgid ""
13709 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13710 "TeX output."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/lyxrc.C:1911
13714 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/lyxrc.C:1915
13718 msgid ""
13719 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13720 "automatically by what you type."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/lyxrc.C:1919
13724 msgid ""
13725 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13726 "class change."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/lyxrc.C:1923
13730 msgid ""
13731 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13732 "\".out\". Only for advanced users."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/lyxrc.C:1927
13736 msgid ""
13737 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13738 "its global and local bind/ directories."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/lyxrc.C:1931
13742 msgid ""
13743 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13744 "will look in its global and local ui/ directories."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/lyxrc.C:1937
13748 msgid ""
13749 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13750 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/lyxrc.C:1941
13754 msgid ""
13755 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13756 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13757 "is specified, an internal routine is used."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/lyxrc.C:1945
13761 msgid ""
13762 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13763 "plain text)."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/lyxrc.C:1949
13767 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/lyxrc.C:1953
13771 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/lyxrc.C:1957
13775 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/lyxrc.C:1961
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Specify the default paper size."
13781 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13782
13783 #: src/lyxrc.C:1968
13784 msgid ""
13785 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13786 "legal words?"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/lyxrc.C:1972
13790 msgid "What command runs the spell checker?"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/lyxrc.C:1976
13794 msgid ""
13795 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13796 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13797 "not work with all dictionaries."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/lyxrc.C:1981
13801 msgid ""
13802 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13803 "document."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/lyxrc.C:1986
13807 msgid ""
13808 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/lyxrc.C:1991
13812 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/lyxrc.C:1995
13816 msgid ""
13817 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13818 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13819 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/lyxrc.C:1999
13823 msgid ""
13824 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13825 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/lyxrc.C:2003
13829 msgid ""
13830 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13831 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/lyxrc.C:2007
13835 msgid ""
13836 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13837 "shown after the change has been made.)"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/lyxrc.C:2011
13841 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/lyxrc.C:2015
13845 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/lyxrc.C:2019
13849 msgid ""
13850 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13851 "the backup file in the same directory as the original file."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/lyxrc.C:2023
13855 msgid ""
13856 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/lyxrc.C:2027
13860 msgid ""
13861 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13862 "of the document."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/lyxrc.C:2031
13866 msgid ""
13867 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13868 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13869 msgstr ""
13870
13871 # src/lyxrc.C:1860
13872 #: src/lyxrc.C:2035
13873 msgid ""
13874 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13875 "\\documentclass."
13876 msgstr ""
13877
13878 # src/lyxrc.C:1864
13879 #: src/lyxrc.C:2039
13880 msgid ""
13881 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13882 "document is the default language."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: src/lyxrc.C:2043
13886 msgid ""
13887 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13888 "document."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: src/lyxrc.C:2047
13892 msgid ""
13893 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/lyxrc.C:2051
13897 msgid ""
13898 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13899 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13900 "name of the second language."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/lyxrc.C:2055
13904 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/lyxrc.C:2059
13908 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/lyxrc.C:2064
13912 #, no-c-format
13913 msgid ""
13914 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13915 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/lyxrc.C:2068
13919 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/lyxrc.C:2072
13923 msgid ""
13924 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13925 "mice."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/lyxrc.C:2085
13929 msgid "New documents will be assigned this language."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/lyxrc.C:2089
13933 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/lyxrc.C:2093
13937 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/lyxrc.C:2097
13941 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/lyxrc.C:2101
13945 msgid "Scale the preview size to suit."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/lyxvc.C:93
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Document not saved"
13951 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13952
13953 #: src/lyxvc.C:94
13954 #, fuzzy
13955 msgid "You must save the document before it can be registered."
13956 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13957
13958 #: src/lyxvc.C:123
13959 msgid "LyX VC: Initial description"
13960 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13961
13962 #: src/lyxvc.C:124
13963 msgid "(no initial description)"
13964 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13965
13966 #: src/lyxvc.C:139
13967 msgid "LyX VC: Log Message"
13968 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13969
13970 #: src/lyxvc.C:142
13971 msgid "(no log message)"
13972 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13973
13974 #: src/lyxvc.C:164
13975 #, c-format
13976 msgid ""
13977 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13978 "changes.\n"
13979 "\n"
13980 "Do you want to revert to the saved version?"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/lyxvc.C:167
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Revert to stored version of document?"
13986 msgstr "Izberi do konca spisa"
13987
13988 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
13989 msgid "Math editor mode"
13990 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13991
13992 #: src/mathed/formulabase.C:638
13993 msgid "Invalid action in math mode!"
13994 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
13995
13996 #: src/mathed/formulamacro.C:126
13997 #, fuzzy, c-format
13998 msgid " Macro: %1$s: "
13999 msgstr "Makroukaz: "
14000
14001 #: src/mathed/math_hullinset.C:822
14002 msgid "Enter new label to insert:"
14003 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
14004
14005 #: src/mathed/math_hullinset.C:823
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Enter label:"
14008 msgstr "Vstavi oznako"
14009
14010 #: src/output.C:34
14011 #, fuzzy, c-format
14012 msgid ""
14013 "Could not open the specified document\n"
14014 "%1$s."
14015 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14016
14017 #: src/output_plaintext.C:160
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Abstract: "
14020 msgstr "Povzetek"
14021
14022 #: src/output_plaintext.C:171
14023 #, fuzzy
14024 msgid "References: "
14025 msgstr " Sklic: "
14026
14027 #: src/paragraph_funcs.C:371
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Unknown Inset"
14030 msgstr "Neznana akcija"
14031
14032 #: src/paragraph_funcs.C:499
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Unknown token"
14035 msgstr "Neznana akcija"
14036
14037 #. draw the additional space if needed:
14038 #: src/rowpainter.C:661
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Space above"
14041 msgstr "&Presledek zgoraj"
14042
14043 #: src/rowpainter.C:791
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Space below"
14046 msgstr "Presledek &spodaj"
14047
14048 #: src/text.C:963
14049 #, fuzzy
14050 msgid ""
14051 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14052 "Tutorial."
14053 msgstr ""
14054 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14055
14056 #: src/text.C:965
14057 #, fuzzy
14058 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14059 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14060
14061 #. Could only happen with user style
14062 #: src/text2.C:622
14063 msgid ""
14064 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14065 "change."
14066 msgstr ""
14067 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
14068 "spremembe pisave."
14069
14070 #: src/text2.C:660
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Nothing to index!"
14073 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14074
14075 #: src/text2.C:662
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14078 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14079
14080 #. Doesn't work... yet.
14081 #: src/text2.C:999
14082 #, c-format
14083 msgid "%1$s #:"
14084 msgstr ""
14085
14086 #. par->SetLayout(0);
14087 #. s = layout->labelstring;
14088 #: src/text2.C:1003
14089 msgid "Senseless: "
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/text3.C:114
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Character set"
14095 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14096
14097 #: src/text3.C:347 src/text3.C:350
14098 #, fuzzy
14099 msgid "No more insets"
14100 msgstr "Ni veè opomb"
14101
14102 #: src/text3.C:883
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Unknown spacing argument: "
14105 msgstr "Manjkajoèi argument"
14106
14107 #: src/text3.C:957
14108 msgid "Mark off"
14109 msgstr "Znak izkljuèen"
14110
14111 #: src/text3.C:965
14112 msgid "Mark on"
14113 msgstr "Znak vkljuèen"
14114
14115 #: src/text3.C:971
14116 msgid "Mark removed"
14117 msgstr "Znak odstranjen"
14118
14119 #: src/text3.C:974
14120 msgid "Mark set"
14121 msgstr "Znak postavljen"
14122
14123 #: src/text3.C:1080
14124 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/text3.C:1098
14128 msgid "Layout "
14129 msgstr "Videz "
14130
14131 #: src/text3.C:1099
14132 msgid " not known"
14133 msgstr " ni znan"
14134
14135 #, fuzzy
14136 #~ msgid "Language:"
14137 #~ msgstr "Jezik"
14138
14139 #, fuzzy
14140 #~ msgid "Parameters:|#P"
14141 #~ msgstr "Tiskalnik|#T"
14142
14143 #, fuzzy
14144 #~ msgid "View result|#V"
14145 #~ msgstr "novadatoteka"
14146
14147 #, fuzzy
14148 #~ msgid "Update result|#U"
14149 #~ msgstr "Osve¾i|#U"
14150
14151 #, fuzzy
14152 #~ msgid "Line|#i"
14153 #~ msgstr "Èrte"
14154
14155 #, fuzzy
14156 #~ msgid "Line|#n"
14157 #~ msgstr "Èrte"
14158
14159 #, fuzzy
14160 #~ msgid "Page break|#g"
14161 #~ msgstr "Prelom strani"
14162
14163 #, fuzzy
14164 #~ msgid "Page break|#b"
14165 #~ msgstr "Prelom strani"
14166
14167 #, fuzzy
14168 #~ msgid "Start|#S"
14169 #~ msgstr "Mesto"
14170
14171 #, fuzzy
14172 #~ msgid "Center|#c"
14173 #~ msgstr "Sredina"
14174
14175 #, fuzzy
14176 #~ msgid "Center|#n"
14177 #~ msgstr "Sredina"
14178
14179 #, fuzzy
14180 #~ msgid "Set &Bullet"
14181 #~ msgstr "Pike"
14182
14183 #~ msgid "tiny"
14184 #~ msgstr "drobne"
14185
14186 #~ msgid "script"
14187 #~ msgstr "drobne"
14188
14189 #~ msgid "footnote"
14190 #~ msgstr "pod èrto"
14191
14192 #~ msgid "small"
14193 #~ msgstr "majhne"
14194
14195 #~ msgid "normal"
14196 #~ msgstr "normalne"
14197
14198 #~ msgid "large"
14199 #~ msgstr "velike"
14200
14201 #~ msgid "huge"
14202 #~ msgstr "ogromne"
14203
14204 #, fuzzy
14205 #~ msgid "S&kip"
14206 #~ msgstr "Preskok|#P"
14207
14208 #, fuzzy
14209 #~ msgid "Float &placement:"
14210 #~ msgstr "Postavitev plovk:|#L"
14211
14212 #, fuzzy
14213 #~ msgid "&Font && size:"
14214 #~ msgstr "Velikost pisave:|#O"
14215
14216 #, fuzzy
14217 #~ msgid "Numbering Depth"
14218 #~ msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
14219
14220 #, fuzzy
14221 #~ msgid "&Section:"
14222 #~ msgstr "Razdelek"
14223
14224 #, fuzzy
14225 #~ msgid "&Table of contents:"
14226 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
14227
14228 #, fuzzy
14229 #~ msgid "Packages"
14230 #~ msgstr "% strani|#s"
14231
14232 #~ msgid "Options"
14233 #~ msgstr "Izbire"
14234
14235 #, fuzzy
14236 #~ msgid "Paper &size:"
14237 #~ msgstr "velikost papirja"
14238
14239 #, fuzzy
14240 #~ msgid "Bibtex"
14241 #~ msgstr "BibTeX"
14242
14243 #, fuzzy
14244 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14245 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
14246
14247 #, fuzzy
14248 #~ msgid "Add a BibTeX file manually"
14249 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
14250
14251 #, fuzzy
14252 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
14253 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
14254
14255 #, fuzzy
14256 #~ msgid "Update style list"
14257 #~ msgstr "Vstavi referenco"
14258
14259 #, fuzzy
14260 #~ msgid "Auto apply"
14261 #~ msgstr "Uporabi"
14262
14263 #, fuzzy
14264 #~ msgid "&Case sensitive"
14265 #~ msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
14266
14267 #, fuzzy
14268 #~ msgid "Add the selected citation"
14269 #~ msgstr "_Vnesi nov citat"
14270
14271 #, fuzzy
14272 #~ msgid "Selected"
14273 #~ msgstr "Izberi iz|#S"
14274
14275 #~ msgid "Info"
14276 #~ msgstr "Podatki"
14277
14278 #, fuzzy
14279 #~ msgid "Text before:"
14280 #~ msgstr "Besedilo prej|#p"
14281
14282 #, fuzzy
14283 #~ msgid "title here"
14284 #~ msgstr "Glavanaslova"
14285
14286 #~ msgid "LaTeX Error"
14287 #~ msgstr "Napaka LaTeXa"
14288
14289 #, fuzzy
14290 #~ msgid "&View Result"
14291 #~ msgstr "novadatoteka"
14292
14293 #, fuzzy
14294 #~ msgid "View the file"
14295 #~ msgstr "Vstavi seznam tabel"
14296
14297 #, fuzzy
14298 #~ msgid "&Update Result"
14299 #~ msgstr "Osve¾i|#U"
14300
14301 #, fuzzy
14302 #~ msgid "&Parameters:"
14303 #~ msgstr "Tiskalnik|#T"
14304
14305 #, fuzzy
14306 #~ msgid "Prefer top of page"
14307 #~ msgstr "% strani"
14308
14309 #, fuzzy
14310 #~ msgid "Prefer bottom of page"
14311 #~ msgstr "% strani"
14312
14313 #, fuzzy
14314 #~ msgid "Place float at current position"
14315 #~ msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
14316
14317 #, fuzzy
14318 #~ msgid "&Width"
14319 #~ msgstr "©irina"
14320
14321 #, fuzzy
14322 #~ msgid "No &indent"
14323 #~ msgstr "Zapis"
14324
14325 #, fuzzy
14326 #~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
14327 #~ msgstr "Prelomi strani"
14328
14329 #, fuzzy
14330 #~ msgid "L&ines"
14331 #~ msgstr "Èrte"
14332
14333 #, fuzzy
14334 #~ msgid "A&bove"
14335 #~ msgstr "Zgoraj:|#v"
14336
14337 #, fuzzy
14338 #~ msgid "B&elow"
14339 #~ msgstr "Spodaj:|#w"
14340
14341 #, fuzzy
14342 #~ msgid "Abo&ve"
14343 #~ msgstr "Zgoraj:|#v"
14344
14345 #, fuzzy
14346 #~ msgid "Belo&w"
14347 #~ msgstr "Spodaj:|#w"
14348
14349 #, fuzzy
14350 #~ msgid "Spell chec&ker program:"
14351 #~ msgstr "Èrkovalnik"
14352
14353 #, fuzzy
14354 #~ msgid "&Goto"
14355 #~ msgstr "&Dno"
14356
14357 #, fuzzy
14358 #~ msgid "Move the document cursor to reference"
14359 #~ msgstr "Morda je spis odrezan"
14360
14361 #, fuzzy
14362 #~ msgid "&Document:"
14363 #~ msgstr "Spis"
14364
14365 #, fuzzy
14366 #~ msgid "Start spellcheck"
14367 #~ msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
14368
14369 #, fuzzy
14370 #~ msgid "Column"
14371 #~ msgstr "Stolpci"
14372
14373 #, fuzzy
14374 #~ msgid "Append column (right)"
14375 #~ msgstr "Dodaj stolpec|#A"
14376
14377 #, fuzzy
14378 #~ msgid "De&lete"
14379 #~ msgstr "Zbri¹i|#Z"
14380
14381 #, fuzzy
14382 #~ msgid "Delete current column"
14383 #~ msgstr "Odstrani stolpec|r"
14384
14385 #, fuzzy
14386 #~ msgid "Row"
14387 #~ msgstr "Vrstice"
14388
14389 #, fuzzy
14390 #~ msgid "Delete this row"
14391 #~ msgstr "Odstrani vrsto|d"
14392
14393 #, fuzzy
14394 #~ msgid "Rotate 90°"
14395 #~ msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
14396
14397 #, fuzzy
14398 #~ msgid "Abstract "
14399 #~ msgstr "Povzetek"
14400
14401 #, fuzzy
14402 #~ msgid "TheoremStyle"
14403 #~ msgstr "Izrek"
14404
14405 #, fuzzy
14406 #~ msgid "SubVariation3"
14407 #~ msgstr "Separacija"
14408
14409 #, fuzzy
14410 #~ msgid "SubSection"
14411 #~ msgstr "Podrazdelek"
14412
14413 #~ msgid "PostalCommend"
14414 #~ msgstr "Po¹tniUkaz"
14415
14416 #~ msgid "End_All_Slides"
14417 #~ msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
14418
14419 #~ msgid "Lsorbian"
14420 #~ msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
14421
14422 #~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
14423 #~ msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
14424
14425 #, fuzzy
14426 #~ msgid "Align Left|L"
14427 #~ msgstr "Poravnaj levo|e"
14428
14429 #, fuzzy
14430 #~ msgid "Align Right|R"
14431 #~ msgstr "Poravnaj desno|d"
14432
14433 #, fuzzy
14434 #~ msgid "V.Align Center|e"
14435 #~ msgstr "Usredini|U"
14436
14437 #~ msgid "Error|E"
14438 #~ msgstr "Napaka|N"
14439
14440 #~ msgid "Error!"
14441 #~ msgstr "Napaka!"
14442
14443 #~ msgid "Specified file is unreadable: "
14444 #~ msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
14445
14446 #, fuzzy
14447 #~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
14448 #~ msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
14449
14450 #~ msgid "Paragraph environment type copied"
14451 #~ msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
14452
14453 #~ msgid "Paragraph environment type set"
14454 #~ msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
14455
14456 #, fuzzy
14457 #~ msgid "Inserting document "
14458 #~ msgstr "Vstavlja se spis"
14459
14460 #, fuzzy
14461 #~ msgid " inserted."
14462 #~ msgstr "uvo¾ena."
14463
14464 #, fuzzy
14465 #~ msgid "Could not insert document "
14466 #~ msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14467
14468 #~ msgid "Error"
14469 #~ msgstr "Napaka"
14470
14471 #~ msgid "Couldn't find this label"
14472 #~ msgstr "Te oznake ni moè najti"
14473
14474 #~ msgid "in current document."
14475 #~ msgstr "v trenutnem spisu."
14476
14477 #~ msgid "Layout had to be changed from\n"
14478 #~ msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
14479
14480 #~ msgid ""
14481 #~ "\n"
14482 #~ "because of class conversion from\n"
14483 #~ msgstr ""
14484 #~ "\n"
14485 #~ "zaradi spremembe razreda iz\n"
14486
14487 #~ msgid "math cursor"
14488 #~ msgstr "matematièni kazalec"
14489
14490 #, fuzzy
14491 #~ msgid "LaTeX run number "
14492 #~ msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
14493
14494 #~ msgid "Insert appendix"
14495 #~ msgstr "Vstavi dodatek"
14496
14497 #~ msgid "Describe command"
14498 #~ msgstr "Opi¹i ukaz"
14499
14500 #~ msgid "Autosave"
14501 #~ msgstr "Sámoshranjevanje"
14502
14503 #~ msgid "Go to beginning of document"
14504 #~ msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
14505
14506 #~ msgid "Select to beginning of document"
14507 #~ msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
14508
14509 #~ msgid "Go to end of document"
14510 #~ msgstr "Pojdi na konec spisa"
14511
14512 #~ msgid "Export to"
14513 #~ msgstr "Izvozi v"
14514
14515 #~ msgid "New document from template"
14516 #~ msgstr "Nov spis po vzorcu"
14517
14518 #~ msgid "Toggle read-only"
14519 #~ msgstr "Spremeni le-za-branje"
14520
14521 #, fuzzy
14522 #~ msgid "View"
14523 #~ msgstr "Poglej DVI"
14524
14525 #~ msgid "Save As"
14526 #~ msgstr "Shrani kot"
14527
14528 #~ msgid "Go one char back"
14529 #~ msgstr "Vrni se za en znak"
14530
14531 #~ msgid "Go one char forward"
14532 #~ msgstr "Napreduj za en znak"
14533
14534 #~ msgid "Execute command"
14535 #~ msgstr "Izvedi ukaz"
14536
14537 #~ msgid "Decrement environment depth"
14538 #~ msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
14539
14540 #~ msgid "Increment environment depth"
14541 #~ msgstr "Poveèaj globino okolja"
14542
14543 #~ msgid "Insert ... dots"
14544 #~ msgstr "Vstavi ... pike"
14545
14546 #~ msgid "Go down"
14547 #~ msgstr "Pojdi dol"
14548
14549 #~ msgid "Choose Paragraph Environment"
14550 #~ msgstr "Izberi okolje odstavka"
14551
14552 #~ msgid "Insert end of sentence period"
14553 #~ msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
14554
14555 #~ msgid "Remove all error boxes"
14556 #~ msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
14557
14558 #, fuzzy
14559 #~ msgid "Insert a new ERT Inset"
14560 #~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14561
14562 #, fuzzy
14563 #~ msgid "Insert a new external inset"
14564 #~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14565
14566 #, fuzzy
14567 #~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
14568 #~ msgstr "Zamaknjen odstavek"
14569
14570 #~ msgid "Find & Replace"
14571 #~ msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
14572
14573 #, fuzzy
14574 #~ msgid "Insert a Wrap"
14575 #~ msgstr "Vstavi dodatek"
14576
14577 #~ msgid "Toggle bold"
14578 #~ msgstr "Spremeni polkrepkost"
14579
14580 #~ msgid "Toggle code style"
14581 #~ msgstr "Spremeni slog kode"
14582
14583 #~ msgid "Default font style"
14584 #~ msgstr "Privzeti slog pisave"
14585
14586 #~ msgid "Toggle user defined style"
14587 #~ msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
14588
14589 #~ msgid "Toggle roman font style"
14590 #~ msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
14591
14592 #~ msgid "Toggle sans font style"
14593 #~ msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
14594
14595 #, fuzzy
14596 #~ msgid "Toggle fraktur font style"
14597 #~ msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
14598
14599 #, fuzzy
14600 #~ msgid "Toggle italic font style"
14601 #~ msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
14602
14603 #~ msgid "Set font size"
14604 #~ msgstr "Doloèi velikost pisave"
14605
14606 #~ msgid "Show font state"
14607 #~ msgstr "Poka¾i stanje pisave"
14608
14609 #~ msgid "Toggle font underline"
14610 #~ msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
14611
14612 #~ msgid "Select next char"
14613 #~ msgstr "Izberi naslednji znak"
14614
14615 #~ msgid "Insert horizontal fill"
14616 #~ msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
14617
14618 #, fuzzy
14619 #~ msgid "Open a Help file"
14620 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14621
14622 #~ msgid "Insert hyphenation point"
14623 #~ msgstr "Vstavi mesto delitve"
14624
14625 #, fuzzy
14626 #~ msgid "Insert ligature break"
14627 #~ msgstr "Vstavi sliko"
14628
14629 #~ msgid "Insert index list"
14630 #~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14631
14632 #~ msgid "Turn off keymap"
14633 #~ msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
14634
14635 #~ msgid "Use primary keymap"
14636 #~ msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
14637
14638 #~ msgid "Use secondary keymap"
14639 #~ msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
14640
14641 #~ msgid "Toggle keymap"
14642 #~ msgstr "Spremeni razpored tipk"
14643
14644 #, fuzzy
14645 #~ msgid "Insert Optional Argument"
14646 #~ msgstr "Vstavlja se spis"
14647
14648 #~ msgid "View LaTeX log"
14649 #~ msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
14650
14651 #~ msgid "Copy paragraph environment type"
14652 #~ msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
14653
14654 #~ msgid "Paste paragraph environment type"
14655 #~ msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
14656
14657 #, fuzzy
14658 #~ msgid "Open the tabular layout"
14659 #~ msgstr "Odprt vstavek"
14660
14661 #~ msgid "Go to beginning of line"
14662 #~ msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
14663
14664 #~ msgid "Select to beginning of line"
14665 #~ msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
14666
14667 #~ msgid "Go to end of line"
14668 #~ msgstr "Pojdi na konec vrstice"
14669
14670 #~ msgid "Select to end of line"
14671 #~ msgstr "Izberi do konca vrstice"
14672
14673 #~ msgid "Exit"
14674 #~ msgstr "Izhod"
14675
14676 #~ msgid "Math Greek"
14677 #~ msgstr "Matematièna gr¹èina"
14678
14679 #~ msgid "Insert math symbol"
14680 #~ msgstr "Vstavi matematièni simbol"
14681
14682 #, fuzzy
14683 #~ msgid "Add subscript"
14684 #~ msgstr "Indeks|I"
14685
14686 #, fuzzy
14687 #~ msgid "Add superscript"
14688 #~ msgstr "Eksponent|E"
14689
14690 #~ msgid "Math mode"
14691 #~ msgstr "Matematièni naèin"
14692
14693 #, fuzzy
14694 #~ msgid "toggle inset"
14695 #~ msgstr "LaTeX "
14696
14697 #~ msgid "Go one paragraph down"
14698 #~ msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
14699
14700 #, fuzzy
14701 #~ msgid "Go to paragraph"
14702 #~ msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
14703
14704 #~ msgid "Go one paragraph up"
14705 #~ msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
14706
14707 #~ msgid "Select previous paragraph"
14708 #~ msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
14709
14710 #, fuzzy
14711 #~ msgid "Edit Preferences"
14712 #~ msgstr "Vstavi referenco"
14713
14714 #, fuzzy
14715 #~ msgid "Save Preferences"
14716 #~ msgstr "Vstavi referenco"
14717
14718 #~ msgid "Reconfigure"
14719 #~ msgstr "Vnovièno ukroji"
14720
14721 #, fuzzy
14722 #~ msgid "Scroll inset"
14723 #~ msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
14724
14725 #, fuzzy
14726 #~ msgid "Tabular Features"
14727 #~ msgstr "Naèrt tabele"
14728
14729 #, fuzzy
14730 #~ msgid "Open thesaurus"
14731 #~ msgstr "Tezaver"
14732
14733 #~ msgid "View table of contents"
14734 #~ msgstr "Preglej kazalo vsebine"
14735
14736 #~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
14737 #~ msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
14738
14739 #~ msgid "Register document under version control"
14740 #~ msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
14741
14742 #~ msgid "No description available!"
14743 #~ msgstr "Ni dostopnega opisa!"
14744
14745 #~ msgid "New...|N"
14746 #~ msgstr "Nova...|N"
14747
14748 #, fuzzy
14749 #~ msgid "LaTeX...|L"
14750 #~ msgstr "LaTeX|#L"
14751
14752 #, fuzzy
14753 #~ msgid "Emphasize"
14754 #~ msgstr "Poudari "
14755
14756 #, fuzzy
14757 #~ msgid " paragraphs"
14758 #~ msgstr "Odstavek"
14759
14760 #~ msgid "Textclass Loading Error!"
14761 #~ msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
14762
14763 #, fuzzy
14764 #~ msgid "When reading %1$s"
14765 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
14766
14767 #, fuzzy
14768 #~ msgid "When reading "
14769 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
14770
14771 #, fuzzy
14772 #~ msgid "Encountered "
14773 #~ msgstr "Sredina"
14774
14775 #, fuzzy
14776 #~ msgid "one unknown token"
14777 #~ msgstr "Neznana akcija"
14778
14779 #, fuzzy
14780 #~ msgid " unknown tokens"
14781 #~ msgstr "Neznana akcija"
14782
14783 #~ msgid "Textclass error"
14784 #~ msgstr "Napaka v razredu besedila"
14785
14786 #, fuzzy
14787 #~ msgid "-- substituting default."
14788 #~ msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
14789
14790 #, fuzzy
14791 #~ msgid "The document uses an unknown textclass "
14792 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
14793
14794 #, fuzzy
14795 #~ msgid "Can't load textclass %1$s"
14796 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
14797
14798 #~ msgid "Warning!"
14799 #~ msgstr "Pozor!"
14800
14801 #~ msgid "ERROR!"
14802 #~ msgstr "NAPAKA!"
14803
14804 #~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
14805 #~ msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
14806
14807 #~ msgid "Reading of document is not complete"
14808 #~ msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
14809
14810 #~ msgid "Maybe the document is truncated"
14811 #~ msgstr "Morda je spis odrezan"
14812
14813 #~ msgid "Not a LyX file!"
14814 #~ msgstr "To ni datoteka za LyX!"
14815
14816 #~ msgid "Unable to read file!"
14817 #~ msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
14818
14819 #~ msgid "Error: Cannot write file:"
14820 #~ msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
14821
14822 #~ msgid "Error: Cannot open file: "
14823 #~ msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
14824
14825 #~ msgid "LYX_ERROR:"
14826 #~ msgstr "NAPAKA_LYXA:"
14827
14828 #~ msgid "Cannot write file"
14829 #~ msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
14830
14831 #, fuzzy
14832 #~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
14833 #~ msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
14834
14835 #~ msgid "chktex did not work!"
14836 #~ msgstr "chktex ni deloval!"
14837
14838 #~ msgid "Changes in document:"
14839 #~ msgstr "Spremembe v spisu:"
14840
14841 #, fuzzy
14842 #~ msgid "LyX: Attempting to save document "
14843 #~ msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14844
14845 #~ msgid "Try to load that instead?"
14846 #~ msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
14847
14848 #~ msgid "Autosave file is newer."
14849 #~ msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
14850
14851 #~ msgid "Load that one instead?"
14852 #~ msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
14853
14854 #~ msgid "Unable to open template"
14855 #~ msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
14856
14857 #~ msgid "Document is already open:"
14858 #~ msgstr "Spis je ¾e odprt:"
14859
14860 #~ msgid "Do you want to reload that document?"
14861 #~ msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
14862
14863 #~ msgid "Cannot open specified file:"
14864 #~ msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
14865
14866 #~ msgid "Error! unknown language"
14867 #~ msgstr "Napaka! Neznan jezik"
14868
14869 #, fuzzy
14870 #~ msgid "No information for viewing "
14871 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
14872
14873 #~ msgid "Error while executing"
14874 #~ msgstr "Napaka med izvajanjem"
14875
14876 #~ msgid "You should try to fix them."
14877 #~ msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
14878
14879 #~ msgid "Error while trying to move directory:"
14880 #~ msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
14881
14882 #, fuzzy
14883 #~ msgid "to "
14884 #~ msgstr " za "
14885
14886 #~ msgid "Error while trying to move file:"
14887 #~ msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
14888
14889 #~ msgid "One error detected"
14890 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
14891
14892 #~ msgid "You should try to fix it."
14893 #~ msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
14894
14895 #~ msgid " errors detected."
14896 #~ msgstr " zaznanih napak."
14897
14898 #, fuzzy
14899 #~ msgid "There were errors during running of %1$s"
14900 #~ msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
14901
14902 #, fuzzy
14903 #~ msgid "There were errors during running of "
14904 #~ msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
14905
14906 #~ msgid "The operation resulted in"
14907 #~ msgstr "Rezultat operacije je"
14908
14909 #~ msgid "an empty file."
14910 #~ msgstr "prazna datoteka."
14911
14912 #~ msgid "LaTeX did not work!"
14913 #~ msgstr "LaTeX ni deloval!"
14914
14915 #~ msgid "Missing log file:"
14916 #~ msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
14917
14918 #~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
14919 #~ msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
14920
14921 #, fuzzy
14922 #~ msgid "Cannot run LaTeX."
14923 #~ msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
14924
14925 #~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
14926 #~ msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
14927
14928 #~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
14929 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14930
14931 #~ msgid "Conversion Errors!"
14932 #~ msgstr "Napake pri spreminjanju!"
14933
14934 #~ msgid "Errors loading new document class."
14935 #~ msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
14936
14937 #~ msgid "Reverting to original document class."
14938 #~ msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
14939
14940 #, fuzzy
14941 #~ msgid "Center baseline"
14942 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14943
14944 #, fuzzy
14945 #~ msgid "Right baseline"
14946 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14947
14948 #~ msgid "Error:"
14949 #~ msgstr "Napaka:"
14950
14951 #~ msgid "Unable to print"
14952 #~ msgstr "Ni moè tiskati"
14953
14954 #~ msgid "Check that your parameters are correct"
14955 #~ msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
14956
14957 #, fuzzy
14958 #~ msgid " and "
14959 #~ msgstr "De¾ela"
14960
14961 #~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
14962 #~ msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
14963
14964 #, fuzzy
14965 #~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
14966 #~ msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
14967
14968 #, fuzzy
14969 #~ msgid "Bibliography Item"
14970 #~ msgstr "Postavka literature"
14971
14972 #, fuzzy
14973 #~ msgid "«text»"
14974 #~ msgstr "besedilo"
14975
14976 #, fuzzy
14977 #~ msgid "»text«"
14978 #~ msgstr "besedilo"
14979
14980 #, fuzzy
14981 #~ msgid "Preamble"
14982 #~ msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
14983
14984 #, fuzzy
14985 #~ msgid "Papersize and Orientation"
14986 #~ msgstr "Usmeritev"
14987
14988 #, fuzzy
14989 #~ msgid "Bullet Types"
14990 #~ msgstr "Pike"
14991
14992 #, fuzzy
14993 #~ msgid "LaTeX Packages and Options"
14994 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14995
14996 #, fuzzy
14997 #~ msgid "LaTeX ERT"
14998 #~ msgstr "LaTeX"
14999
15000 #, fuzzy
15001 #~ msgid "External"
15002 #~ msgstr "Dodatno|#X"
15003
15004 #, fuzzy
15005 #~ msgid "Files (*)"
15006 #~ msgstr "Datoteka ,"
15007
15008 #, fuzzy
15009 #~ msgid "ShowFile"
15010 #~ msgstr "KratekNaslov"
15011
15012 #, fuzzy
15013 #~ msgid "LyX: Edit Table"
15014 #~ msgstr "Seznam tabel"
15015
15016 #, fuzzy
15017 #~ msgid "Version control log for "
15018 #~ msgstr "Nadzor razlièic"
15019
15020 #~ msgid "Dismiss"
15021 #~ msgstr "Zapri"
15022
15023 #~ msgid "Yes|Yy#y"
15024 #~ msgstr "Da|Dd#d"
15025
15026 #~ msgid "No|Nn#n"
15027 #~ msgstr "Ne|Nn#n"
15028
15029 #, fuzzy
15030 #~ msgid " for "
15031 #~ msgstr " za "
15032
15033 #, fuzzy
15034 #~ msgid ""
15035 #~ "\n"
15036 #~ "     Using black instead, sorry!"
15037 #~ msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
15038
15039 #, fuzzy
15040 #~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
15041 #~ msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
15042
15043 #, fuzzy
15044 #~ msgid "Character Layout"
15045 #~ msgstr "Znakovni slog"
15046
15047 #~ msgid "Document Layout"
15048 #~ msgstr "Videz spisa"
15049
15050 #, fuzzy
15051 #~ msgid "ERT Options"
15052 #~ msgstr "Izbire"
15053
15054 #, fuzzy
15055 #~ msgid "Edit external file"
15056 #~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
15057
15058 #, fuzzy
15059 #~ msgid "Float Options"
15060 #~ msgstr "Izbire"
15061
15062 #, fuzzy
15063 #~ msgid "Scale%%|"
15064 #~ msgstr "manj¹a"
15065
15066 #, fuzzy
15067 #~ msgid "Minipage Options"
15068 #~ msgstr "Ministran"
15069
15070 #, fuzzy
15071 #~ msgid "LaTeX preamble"
15072 #~ msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15073
15074 #~ msgid "Find a new color."
15075 #~ msgstr "Najdi novo barvo."
15076
15077 #~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
15078 #~ msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
15079
15080 #, fuzzy
15081 #~ msgid "Stop|#S"
15082 #~ msgstr "za"
15083
15084 #, fuzzy
15085 #~ msgid "Edit table settings"
15086 #~ msgstr "Ministran"
15087
15088 #, fuzzy
15089 #~ msgid "Tabular"
15090 #~ msgstr "Naèrt tabele"
15091
15092 #, fuzzy
15093 #~ msgid "Insert Tabular"
15094 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
15095
15096 #~ msgid "Url"
15097 #~ msgstr "Url"
15098
15099 #~ msgid "Done"
15100 #~ msgstr "Opravljeno"
15101
15102 #, fuzzy
15103 #~ msgid "ERROR! Unable to print!"
15104 #~ msgstr "Ni moè tiskati"
15105
15106 #, fuzzy
15107 #~ msgid "Importing "
15108 #~ msgstr "Uvoz%m"
15109
15110 #, fuzzy
15111 #~ msgid "No information for importing from "
15112 #~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15113
15114 #~ msgid "Opened error"
15115 #~ msgstr "Odprta napaka"
15116
15117 #, fuzzy
15118 #~ msgid "Impossible operation!"
15119 #~ msgstr "Nemogoèa operacija"
15120
15121 #~ msgid "Sorry."
15122 #~ msgstr "®al."
15123
15124 #, fuzzy
15125 #~ msgid "float:"
15126 #~ msgstr "Noga"
15127
15128 #, fuzzy
15129 #~ msgid "List of "
15130 #~ msgstr "Seznam tabel"
15131
15132 #, fuzzy
15133 #~ msgid "Cannot copy file"
15134 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15135
15136 #, fuzzy
15137 #~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
15138 #~ msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15139
15140 #, fuzzy
15141 #~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
15142 #~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15143
15144 #, fuzzy
15145 #~ msgid "No information for converting from "
15146 #~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15147
15148 #, fuzzy
15149 #~ msgid "Graphics file: "
15150 #~ msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15151
15152 #, fuzzy
15153 #~ msgid "Parent: %s"
15154 #~ msgstr "Nadrejeni:"
15155
15156 #, fuzzy
15157 #~ msgid "Parent: "
15158 #~ msgstr "Nadrejeni:"
15159
15160 #, fuzzy
15161 #~ msgid "Opened Tabular Inset"
15162 #~ msgstr "Odprt vstavek"
15163
15164 #~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
15165 #~ msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
15166
15167 #, fuzzy
15168 #~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
15169 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
15170
15171 #, fuzzy
15172 #~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
15173 #~ msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
15174
15175 #~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
15176 #~ msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
15177
15178 #~ msgid "(If not, document is not saved.)"
15179 #~ msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
15180
15181 #~ msgid "Same name as document already has:"
15182 #~ msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
15183
15184 #~ msgid "Save anyway?"
15185 #~ msgstr "®elite vseeno shraniti?"
15186
15187 #~ msgid "Another document with same name open!"
15188 #~ msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
15189
15190 #~ msgid "Replace with current document?"
15191 #~ msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
15192
15193 #~ msgid "Document renamed to '"
15194 #~ msgstr "Spis preimenovan v ,"
15195
15196 #~ msgid "', but not saved..."
15197 #~ msgstr "`, vendar ni shranjen..."
15198
15199 #~ msgid "Document already exists:"
15200 #~ msgstr "Spis ¾e obstaja:"
15201
15202 #~ msgid "Replace file?"
15203 #~ msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
15204
15205 #~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
15206 #~ msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
15207
15208 #~ msgid "No warnings found."
15209 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15210
15211 #~ msgid "One warning found."
15212 #~ msgstr "Odkrito eno opozorilo."
15213
15214 #, fuzzy
15215 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
15216 #~ msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
15217
15218 #~ msgid " warnings found."
15219 #~ msgstr " odkritih opozoril."
15220
15221 #, fuzzy
15222 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
15223 #~ msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
15224
15225 #~ msgid "It seems chktex does not work."
15226 #~ msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
15227
15228 #, fuzzy
15229 #~ msgid "Auto-saving "
15230 #~ msgstr "Sámoshranjevanje"
15231
15232 #~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
15233 #~ msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
15234
15235 #~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
15236 #~ msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
15237
15238 #~ msgid "updated document class specifications."
15239 #~ msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
15240
15241 #, fuzzy
15242 #~ msgid "Wrong command line option `"
15243 #~ msgstr "ukaz"
15244
15245 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15246 #~ msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
15247
15248 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15249 #~ msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
15250
15251 #, fuzzy
15252 #~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
15253 #~ msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
15254
15255 #~ msgid "System directory set to: "
15256 #~ msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
15257
15258 #, fuzzy
15259 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15260 #~ msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
15261
15262 #, fuzzy
15263 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
15264 #~ msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
15265
15266 #, fuzzy
15267 #~ msgid ""
15268 #~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
15269 #~ msgstr ""
15270 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
15271
15272 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15273 #~ msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
15274
15275 #, fuzzy
15276 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15277 #~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
15278
15279 #, fuzzy
15280 #~ msgid "Using built-in default "
15281 #~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
15282
15283 #, fuzzy
15284 #~ msgid " but expect problems."
15285 #~ msgstr "Prièakujte te¾ave."
15286
15287 #~ msgid "Expect problems."
15288 #~ msgstr "Prièakujte te¾ave."
15289
15290 #, fuzzy
15291 #~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
15292 #~ msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15293
15294 #~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
15295 #~ msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
15296
15297 #~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
15298 #~ msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
15299
15300 #~ msgid "Running without personal LyX directory."
15301 #~ msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15302
15303 #, fuzzy
15304 #~ msgid "LyX: Creating directory "
15305 #~ msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15306
15307 #, fuzzy
15308 #~ msgid " and running configure..."
15309 #~ msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15310
15311 #, fuzzy
15312 #~ msgid "Failed. Will use "
15313 #~ msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
15314
15315 #~ msgid "LyX Warning!"
15316 #~ msgstr "Opozorilo LyXa!"
15317
15318 #~ msgid "Using built-in defaults."
15319 #~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
15320
15321 #, fuzzy
15322 #~ msgid "Error while reading "
15323 #~ msgstr "Napaka med branjem "
15324
15325 #, fuzzy
15326 #~ msgid "Setting debug level to "
15327 #~ msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15328
15329 #~ msgid "Sorry!"
15330 #~ msgstr "®al!"
15331
15332 #~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
15333 #~ msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
15334
15335 #, fuzzy
15336 #~ msgid "Emphasis "
15337 #~ msgstr "Poudari "
15338
15339 #, fuzzy
15340 #~ msgid "Underline "
15341 #~ msgstr "podèrtaj "
15342
15343 #, fuzzy
15344 #~ msgid "Noun "
15345 #~ msgstr "velike èrke "
15346
15347 #, fuzzy
15348 #~ msgid "Language: "
15349 #~ msgstr "Jezik"
15350
15351 #, fuzzy
15352 #~ msgid "Unknown function (%1$s)"
15353 #~ msgstr "Neznana akcija"
15354
15355 #, fuzzy
15356 #~ msgid "Unknown function ("
15357 #~ msgstr "Neznana akcija"
15358
15359 #, fuzzy
15360 #~ msgid "Saving document "
15361 #~ msgstr "Spis se shranjuje"
15362
15363 #, fuzzy
15364 #~ msgid "Opening help file "
15365 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15366
15367 #, fuzzy
15368 #~ msgid "No such file"
15369 #~ msgstr "Seznam tabel"
15370
15371 #, fuzzy
15372 #~ msgid "Start a new document with this filename ?"
15373 #~ msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
15374
15375 #, fuzzy
15376 #~ msgid " opened."
15377 #~ msgstr "Pojdi dol"
15378
15379 #, fuzzy
15380 #~ msgid " file to import"
15381 #~ msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15382
15383 #~ msgid ""
15384 #~ "Do you want to close that document now?\n"
15385 #~ "('No' will just switch to the open version)"
15386 #~ msgstr ""
15387 #~ "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
15388 #~ "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
15389
15390 #~ msgid "A document by the name"
15391 #~ msgstr "Spis z imenom"
15392
15393 #~ msgid "already exists. Overwrite?"
15394 #~ msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
15395
15396 #~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
15397 #~ msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
15398
15399 #~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
15400 #~ msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
15401
15402 #~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
15403 #~ msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
15404
15405 #~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
15406 #~ msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
15407
15408 #, fuzzy
15409 #~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
15410 #~ msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
15411
15412 #~ msgid "Sorry, has to exit :-("
15413 #~ msgstr "®al moramo konèati. :-("
15414
15415 #, fuzzy
15416 #~ msgid "File not saved"
15417 #~ msgstr "Ime datoteke:|#I"
15418
15419 #, fuzzy
15420 #~ msgid "You must save the file"
15421 #~ msgstr "Seznam tabel"
15422
15423 #~ msgid "Save document and proceed?"
15424 #~ msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
15425
15426 #~ msgid "This document has NOT been registered."
15427 #~ msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15428
15429 #~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
15430 #~ msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
15431
15432 #~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
15433 #~ msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
15434
15435 #~ msgid "to the document since the last check in."
15436 #~ msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
15437
15438 #~ msgid "Do you still want to do it?"
15439 #~ msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
15440
15441 #, fuzzy
15442 #~ msgid " Macro: "
15443 #~ msgstr "Makroukaz: "
15444
15445 #~ msgid "Error! Cannot open directory:"
15446 #~ msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
15447
15448 #~ msgid "Error! Could not remove file:"
15449 #~ msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
15450
15451 #~ msgid "Internal error!"
15452 #~ msgstr "Notranja napaka!"
15453
15454 #~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
15455 #~ msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15456
15457 #~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
15458 #~ msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
15459
15460 #~ msgid "Could not delete auto-save file!"
15461 #~ msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
15462
15463 #, fuzzy
15464 #~ msgid "Warning:"
15465 #~ msgstr "Pozor!"
15466
15467 #~ msgid "Page Break (top)"
15468 #~ msgstr "Prelom strani (vrh)"
15469
15470 #~ msgid "Page Break (bottom)"
15471 #~ msgstr "Prelom strani (dno)"
15472
15473 #, fuzzy
15474 #~ msgid "Entry:"
15475 #~ msgstr "Vstavi oznako"
15476
15477 #, fuzzy
15478 #~ msgid "Meanings|#M"
15479 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
15480
15481 #, fuzzy
15482 #~ msgid "&Selection"
15483 #~ msgstr "izbor"
15484
15485 #, fuzzy
15486 #~ msgid "Read Only"
15487 #~ msgstr " (le za branje)"
15488
15489 #, fuzzy
15490 #~ msgid "Toggle limits|l"
15491 #~ msgstr "Spremeni polkrepkost"
15492
15493 #, fuzzy
15494 #~ msgid "XAlignAt Environment"
15495 #~ msgstr "Poravnava"
15496
15497 #, fuzzy
15498 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
15499 #~ msgstr "Poravnava"
15500
15501 #, fuzzy
15502 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
15503 #~ msgstr "Poravnava"
15504
15505 #, fuzzy
15506 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
15507 #~ msgstr "Poravnava"
15508
15509 #~ msgid "Reference Manual|R"
15510 #~ msgstr "Referenèni priroènik|R"
15511
15512 #, fuzzy
15513 #~ msgid "Size:|#Z"
15514 #~ msgstr "Velikost:|#L"
15515
15516 #, fuzzy
15517 #~ msgid "Cancel|#N^["
15518 #~ msgstr "Preklièi|^["
15519
15520 #, fuzzy
15521 #~ msgid "Cancel|#C^["
15522 #~ msgstr "Preklièi|^["
15523
15524 #, fuzzy
15525 #~ msgid "Width|#W"
15526 #~ msgstr "©irina"
15527
15528 #, fuzzy
15529 #~ msgid "Height|#H"
15530 #~ msgstr "Vi¹ina"
15531
15532 #, fuzzy
15533 #~ msgid "Rows"
15534 #~ msgstr "Vrstice"
15535
15536 #, fuzzy
15537 #~ msgid "Columns "
15538 #~ msgstr "Stolpci"
15539
15540 #, fuzzy
15541 #~ msgid "Encoding|#E"
15542 #~ msgstr "Kodiranje"
15543
15544 #, fuzzy
15545 #~ msgid "smallest"
15546 #~ msgstr "najmanj¹a"
15547
15548 #, fuzzy
15549 #~ msgid "smaller"
15550 #~ msgstr "manj¹a"
15551
15552 #, fuzzy
15553 #~ msgid "larger"
15554 #~ msgstr "velike"
15555
15556 #, fuzzy
15557 #~ msgid "largest"
15558 #~ msgstr "najveèja"
15559
15560 #, fuzzy
15561 #~ msgid "huger"
15562 #~ msgstr "ogromne"
15563
15564 #, fuzzy
15565 #~ msgid "Use alternative language|#a"
15566 #~ msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
15567
15568 #, fuzzy
15569 #~ msgid "Use escape characters|#e"
15570 #~ msgstr "Posebno:|#S"
15571
15572 #, fuzzy
15573 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
15574 #~ msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
15575
15576 #, fuzzy
15577 #~ msgid "adapt output"
15578 #~ msgstr "prilagodi izhod"
15579
15580 #, fuzzy
15581 #~ msgid "command"
15582 #~ msgstr "ukaz"
15583
15584 #, fuzzy
15585 #~ msgid "copies"
15586 #~ msgstr "Izvodi"
15587
15588 #, fuzzy
15589 #~ msgid "to printer"
15590 #~ msgstr "na tiskalnik"
15591
15592 #, fuzzy
15593 #~ msgid "file extension"
15594 #~ msgstr "pripona datoteke"
15595
15596 #, fuzzy
15597 #~ msgid "spool command"
15598 #~ msgstr "èakalni ukaz"
15599
15600 #, fuzzy
15601 #~ msgid "paper type"
15602 #~ msgstr "vrsta papirja"
15603
15604 #, fuzzy
15605 #~ msgid "even pages"
15606 #~ msgstr "sode strani"
15607
15608 #, fuzzy
15609 #~ msgid "odd pages"
15610 #~ msgstr "lihe strani"
15611
15612 #, fuzzy
15613 #~ msgid "collated"
15614 #~ msgstr "primerjano"
15615
15616 #, fuzzy
15617 #~ msgid "landscape"
15618 #~ msgstr "preèno"
15619
15620 #, fuzzy
15621 #~ msgid "to file"
15622 #~ msgstr " v datoteko ,"
15623
15624 #, fuzzy
15625 #~ msgid "paper size"
15626 #~ msgstr "velikost papirja"
15627
15628 #, fuzzy
15629 #~ msgid "to|#t"
15630 #~ msgstr "za"
15631
15632 #, fuzzy
15633 #~ msgid "Close|#C^["
15634 #~ msgstr "Zapri|^["
15635
15636 #, fuzzy
15637 #~ msgid "Bottom|#b"
15638 #~ msgstr "&Dno"
15639
15640 #, fuzzy
15641 #~ msgid "Left|#l"
15642 #~ msgstr "Levo"
15643
15644 #, fuzzy
15645 #~ msgid "Entry : "
15646 #~ msgstr "Vstavi oznako"
15647
15648 #, fuzzy
15649 #~ msgid "Name|#N"
15650 #~ msgstr "Ime"
15651
15652 #, fuzzy
15653 #~ msgid "Quote style"
15654 #~ msgstr "Slog narekovajev    "
15655
15656 #, fuzzy
15657 #~ msgid "&Browse ..."
15658 #~ msgstr "Brskaj..."
15659
15660 #~ msgid "Cannot open specified file: "
15661 #~ msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
15662
15663 #~ msgid "Onehalf"
15664 #~ msgstr "Polovièni"
15665
15666 #, fuzzy
15667 #~ msgid "No LaTeX log file found"
15668 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15669
15670 #, fuzzy
15671 #~ msgid "Smallskip"
15672 #~ msgstr "Mali razmak"
15673
15674 #, fuzzy
15675 #~ msgid "Medskip"
15676 #~ msgstr "Srednji razmak"
15677
15678 #, fuzzy
15679 #~ msgid "Bigskip"
15680 #~ msgstr "Velik razmak"
15681
15682 #, fuzzy
15683 #~ msgid "Select a graphic file"
15684 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15685
15686 #~ msgid "Impossible Operation!"
15687 #~ msgstr "Nemogoèa operacija!"
15688
15689 #~ msgid "Sans serif"
15690 #~ msgstr "brez serifov"
15691
15692 #, fuzzy
15693 #~ msgid "Editor"
15694 #~ msgstr "OpombaUredniku"
15695
15696 #, fuzzy
15697 #~ msgid "OK  "
15698 #~ msgstr "V redu"
15699
15700 #, fuzzy
15701 #~ msgid "Institute         "
15702 #~ msgstr "In¹titut"
15703
15704 #, fuzzy
15705 #~ msgid "Abstract          "
15706 #~ msgstr "Povzetek"
15707
15708 #, fuzzy
15709 #~ msgid "Canceled"
15710 #~ msgstr "Preklicano."