1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.68 2003/11/24 18:01:29 lasgouttes Exp $
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
114 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
128 msgstr "Zbirka podatkov:"
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
148 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
149 msgstr "Postavka literature"
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
213 msgid "Has Inner Box"
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
218 msgid "Vertical Position"
219 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
237 msgstr "Posebnopismo"
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
249 msgid "Inner Position (Vert.)"
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
254 msgid "Horizontal Position"
255 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
270 #: src/frontends/controllers/character.C:44
271 #: src/frontends/controllers/character.C:70
272 #: src/frontends/controllers/character.C:104
273 #: src/frontends/controllers/character.C:170
274 #: src/frontends/controllers/character.C:200
275 #: src/frontends/controllers/character.C:254
276 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
300 msgid "Reject change|#R"
301 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
305 msgid "Next change|#N"
306 msgstr " (Spremenjeno)"
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
310 msgid "Accept change|#A"
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
360 msgid "Toggle on all these|#T"
361 msgstr "Vklopi vse te|#T"
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
365 msgid "These are never toggled"
366 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
372 msgstr "Velikost:|#L"
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
376 msgid "These are always toggled"
377 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
386 msgid "Inset keys:|#I"
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
391 msgid "Bibliography keys:|#k"
392 msgstr "Postavka literature"
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
423 msgid "Regular Expression|#x"
424 msgstr "Uporabi regularni izraz"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
429 msgid "Case sensitive|#C"
430 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
443 msgid "Full author list|#F"
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
447 msgid "Force upper case|#u"
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
452 msgid "Text before:|#b"
453 msgstr "Besedilo prej|#p"
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
457 msgid "Text after:|#T"
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
461 msgid "tabbed folder"
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
491 msgid "Save as Document Defaults|#v"
492 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
495 msgid "Use Class Defaults|#C"
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
505 msgstr "Velikost:|#L"
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
521 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
541 msgid "Custom sizes|#M"
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
545 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
570 msgid "Headheight:|#H"
571 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
576 msgstr "Loèitev glave:|#d"
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
581 msgstr "Preskok noge:|#F"
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
604 msgid "Font Size:|#O"
605 msgstr "Velikost pisave:|#O"
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
614 msgid "Page style:|#P"
615 msgstr "Slog strani:|#S"
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
624 msgid "Extra Options:|#X"
625 msgstr "Dodatne izbire"
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
629 msgid "Default Skip:|#u"
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
659 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
662 msgstr "Slog narekovajev "
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
688 msgid "Float Placement:|#L"
689 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
693 msgid "Section number depth:"
694 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
698 msgid "Table of contents depth:"
699 msgstr "Vsebinsko kazalo"
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
703 msgid "PS Driver:|#S"
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
708 msgid "Use Natbib|#N"
709 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
713 msgid "Citation style:|#i"
714 msgstr "Stil citiranja|#c"
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
718 msgid "Use AMS Math:|#M"
719 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
756 msgstr "Matematika|#M"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
775 msgid "New Branch:|#N"
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
791 msgid "Available Branches:"
792 msgstr "Dostopni sklici"
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
795 msgid "Activated Branches:"
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
804 msgid "Display Background:"
805 msgstr "ozadje matematike"
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
831 msgid "Inlined View|#I"
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
849 msgstr "Datoteka EPS|#E"
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
874 msgstr "Ne prika¾i|#N"
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
878 msgid "Output options"
879 msgstr "Dodatne izbire"
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
893 msgid "Directory:|#D"
894 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
903 msgstr "Ime datoteke:|#I"
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
909 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
928 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
932 msgid "Page of floats|#P"
933 msgstr "Stolpci strani"
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
937 msgid "Bottom of the page|#B"
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
942 msgid "Top of the page|#T"
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
946 msgid "Here, if possible|#r"
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
951 msgid "Span columns|#S"
952 msgstr "Posebna celica"
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
955 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
960 msgid "Alternatives|#l"
961 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
964 msgid "Here, definitely!|#H"
967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
969 msgid "Document default|#D"
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
973 msgid "Forked child processes:|#F"
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
977 msgid "Kill processes:|#K"
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
996 msgid "Draft mode|#o"
997 msgstr "Matematièni naèin"
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1001 msgid "Do not unzip|#u"
1002 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
1005 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
1010 msgid "Right top:|#R"
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
1015 msgid "Left bottom:|#L"
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1031 msgid "Clip to bounding box|#C"
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1036 msgid "Get from file|#G"
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
1040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1046 msgid "LaTeX options:|#L"
1047 msgstr "dodatne izbire"
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
1059 msgid "Subfigure:|#S"
1060 msgstr "Podslika|#q"
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1074 msgid "File name:|#F"
1075 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1079 msgid "Visible space|#s"
1080 msgstr "Vidni presledek|#s"
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1089 msgid "Use input|#U"
1090 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1094 msgid "Use include|#i"
1095 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1136 msgid "Vertical align:|#V"
1137 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1141 msgid "Horizontal align:|#H"
1142 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1151 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
1152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
1153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
1154 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1160 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1168 msgstr "Navigacija|N"
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1172 msgid "Neg Medium|#E"
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1176 msgid "Neg Thick|#T"
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1185 msgid "2Quadratin|#2"
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1189 msgid "Quadratin|#Q"
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1232 msgid "Note Type|#T"
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1252 msgid "Vertical space:|#V"
1253 msgstr "Navpièni presledki"
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1261 msgid "Vertical space:|#e"
1262 msgstr "Navpièni presledki"
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1270 msgid "Line spacing:|#s"
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1274 msgid "Maximum label width:|#M"
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1279 msgid "No Indent|#d"
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 msgid "Scale & Resolution"
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1319 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 msgid "Sans Serif:|#S"
1329 msgstr "brez serifov"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 msgid "Typewriter:|#T"
1334 msgstr "pisalni stroj"
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1337 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1343 msgstr "Razteg %|#R"
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 msgid "Screen DPI:|#D"
1348 msgstr "DPI zaslona|#D"
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1412 msgstr "Velikost:|#L"
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1415 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 msgid "Normal Font:|#N"
1421 msgstr "Polkrepki slog|k"
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 msgid "Bold Font:|#B"
1426 msgstr "Polkrepki slog|k"
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 msgid "Popup Encoding:|#P"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1434 msgid "Layout & Bindings"
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 msgid "User Interface file:|#U"
1440 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 msgid "Bind file:|#f"
1445 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
1450 msgid "Browse...|#w"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1454 msgid "LyX objects:|#L"
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
1467 msgstr "Spremeni|#S"
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1470 msgid "Auto region delete|#A"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1475 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1476 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1479 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1484 msgid "Wheel mouse jump:"
1485 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 msgid "Autosave interval:"
1490 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1493 msgid "Instant Preview|#P"
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
1498 msgid "Graphics display:|#G"
1499 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1503 msgid "Real name : |#R"
1504 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
1507 msgid "Email address : |#E"
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
1512 msgid "Spell command:|#S"
1513 msgstr "èakalni ukaz"
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
1517 msgid "Alternative language:|#a"
1518 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
1522 msgid "Escape characters:|#e"
1523 msgstr "Posebno:|#S"
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
1527 msgid "Personal dictionary:|#d"
1528 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1531 msgid "Accept compound words|#w"
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1536 msgid "Use input encoding|#i"
1537 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
1541 msgid "Advanced Options"
1542 msgstr "Znakovni slog"
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
1551 msgid "Language Options"
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
1557 msgstr "% strani|#s"
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
1561 msgid "Default language:|#l"
1562 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
1569 msgstr "Kljuèna beseda"
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
1583 msgid "Browse...|#o"
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
1587 msgid "RtL support|#R"
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1591 msgid "Auto begin|#b"
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1596 msgid "Use babel|#U"
1597 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1601 msgid "Mark foreign|#M"
1602 msgstr "Znak vkljuèen"
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1605 msgid "Auto finish|#f"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1611 msgstr "Floatflt|#F"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1615 msgid "Command start:|#s"
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1620 msgid "Command end:|#e"
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
1625 msgid "All formats:|#l"
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
1636 msgid "GUI name:|#G"
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
1641 msgid "Shortcut:|#S"
1642 msgstr "Bli¾njica|#B"
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
1646 msgid "Extension:|#E"
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
1656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
1657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
1659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
1667 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
1671 msgid "All converters:|#l"
1672 msgstr "Pretvorniki"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
1687 msgid "Converter:|#C"
1688 msgstr "Pretvorniki"
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
1692 msgid "Extra flags:|#E"
1693 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
1697 msgid "Default path:|#p"
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
1706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
1716 msgid "Template path:|#T"
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
1720 msgid "Temp dir:|#d"
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
1725 msgid "Check last files:|#C"
1726 msgstr "Izberi vzorec"
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
1730 msgid "Last file count:|#L"
1731 msgstr "Seznam tabel"
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
1734 msgid "Backup path:|#B"
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
1739 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
1744 msgid "Date format:|#f"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
1754 msgid "Adapt output"
1755 msgstr "prilagodi izhod"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
1759 msgid "Printer Command and Flags"
1760 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
1770 msgstr "obseg strani"
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
1785 msgstr "na tiskalnik"
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1789 msgid "File extension:"
1790 msgstr "pripona datoteke"
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1794 msgid "Spool command:"
1795 msgstr "èakalni ukaz"
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1800 msgstr "vrsta papirja"
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1805 msgstr "sode strani"
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1810 msgstr "lihe strani"
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1829 msgid "Extra options:"
1830 msgstr "Dodatne izbire"
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1834 msgid "Spool printer prefix:"
1835 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1840 msgstr "velikost papirja"
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1843 msgid "ASCII line length:|#A"
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1848 msgid "TeX encoding:|#T"
1849 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1853 msgid "Default paper size:|#p"
1854 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1857 msgid "Outside Code Interaction"
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1861 msgid "ASCII roff:|#r"
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1866 msgid "Checktex:|#c"
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1871 msgid "DVI paper option:|#D"
1872 msgstr "dodatne izbire"
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1875 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1900 msgid "Reverse order|#R"
1901 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1910 msgid "Odd numbered pages|#O"
1911 msgstr "Natisni le lihe strani"
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1915 msgid "Even numbered pages|#E"
1916 msgstr "Natisni le sode strani"
1918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1939 msgid "Document:|#D"
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1950 msgid "Reference:|#e"
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1965 msgid "Replace with:|#w"
1966 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1980 msgid "Match word|#M"
1981 msgstr "Matematièni naèin"
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1985 msgid "Replace all|#a"
1986 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1989 msgid "Search backwards|#S"
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1994 msgid "Export format:|#E"
1995 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2014 msgid "Replacement:"
2015 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2019 msgid "Suggestions:|#g"
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2029 msgid "Ignore All|#g"
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2038 msgid "Append Column|#A"
2039 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2043 msgid "Delete Column|#O"
2044 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2048 msgid "Append Row|#p"
2049 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2053 msgid "Delete Row|#w"
2054 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2058 msgid "Set Borders|#S"
2059 msgstr "Nastavi meje|#S"
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2063 msgid "Unset Borders|#U"
2064 msgstr "Nastavi meje|#S"
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2068 msgid "Longtable|#L"
2069 msgstr "Dolga tabela"
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2074 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2075 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2080 msgstr "&Presledek zgoraj"
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2096 msgid "H. Alignment"
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2101 msgid "Special column"
2102 msgstr "Posebna celica"
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2154 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2165 msgid "V. Alignment"
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2175 msgid "Special Cell"
2176 msgstr "Posebnopismo"
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2180 msgid "Special Multicolumn"
2181 msgstr "Veèstolpèna|s"
2183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2185 msgid "Multicolumn|#M"
2186 msgstr "Veèstolpèna|s"
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2190 msgid "Use Minipage|#s"
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2202 msgid "Page break on the current row|#B"
2203 msgstr "Ni moè tiskati"
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
2214 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2225 msgid "First Header"
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2236 msgstr "Zadnja noga"
2238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2246 msgid "Border Above"
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2251 msgid "Border Below"
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2258 msgstr "VsebinaProsojnice"
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2261 msgid "Show Path|#P"
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2265 msgid "Run TeXhash|#T"
2268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
2269 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2272 msgstr "Kljuèna beseda"
2274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2282 msgstr "Kljuèna beseda"
2284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2286 msgid "Selection:|#S"
2289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2292 msgid "Thesaurus entries:"
2295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2301 msgid "HTML type|#H"
2304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
2337 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2340 msgid "Use the LaTeX natbib package"
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
2345 msgid "Cite &style:"
2346 msgstr "Slog narekovajev "
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2357 msgid "A&vailable Branches:"
2358 msgstr "Dostopni sklici"
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2361 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2362 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2380 msgid "The available branches"
2381 msgstr "Dostopni sklici"
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2384 msgid "(&De)activate"
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2389 msgid "Toggle the selected branch"
2390 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2394 msgid "Alter Co&lor..."
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2398 msgid "Define or change background color"
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2410 msgid "Remove the selected branch"
2411 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2425 msgid "Add a new branch to the list"
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2430 msgid "&First level"
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2439 msgstr "Velikost:|#L"
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2454 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2462 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2470 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2478 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2486 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2494 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2502 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2510 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2518 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2526 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2531 msgid "&Second level"
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2535 msgid "&Third level"
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2539 msgid "Fou&rth level"
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2544 msgid "Document &class:"
2545 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2549 msgid "Class Settings"
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2558 msgid "Postscript &driver:"
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2569 msgid "&Use language's default encoding"
2570 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2610 msgstr "Drugo...|#R"
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2620 msgstr "Preskok noge:|#F"
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2625 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2629 msgid "Head &height:"
2630 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2633 msgid "&Use AMS math package automatically"
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2638 msgid "Use AMS &math package"
2639 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2648 msgid "&List in Table of Contents"
2649 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2652 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2653 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
2654 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2655 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
2656 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2666 msgid "Appears in TOC"
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2670 #: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
2671 #: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
2672 #: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
2673 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
2674 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
2679 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
2680 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2681 #: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
2682 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2687 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
2688 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
2689 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
2690 #: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
2691 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
2692 #: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
2693 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
2694 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
2695 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
2696 #: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
2697 #: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
2698 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
2699 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2700 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
2701 #: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
2702 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2707 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
2708 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
2709 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
2710 #: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
2711 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
2712 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
2713 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
2714 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
2715 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
2716 #: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
2717 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
2718 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
2719 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
2720 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
2721 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58
2723 msgstr "Podrazdelek"
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2726 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
2727 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
2728 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
2729 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
2730 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
2731 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
2732 #: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
2733 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
2734 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
2735 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
2736 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
2737 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
2738 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67
2739 msgid "Subsubsection"
2740 msgstr "Podpodrazdelek"
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2743 #: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
2744 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
2745 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
2746 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
2747 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
2748 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
2749 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
2750 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
2751 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
2752 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
2757 #: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
2758 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
2759 #: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2760 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
2761 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
2762 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85
2763 msgid "Subparagraph"
2764 msgstr "Pododstavek"
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2768 msgid "Example numbering and table of contents"
2769 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2774 msgstr "velikost papirja"
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2792 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2798 msgstr "Pokonèno|#o"
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2807 msgid "Page &style:"
2808 msgstr "Slog strani:|#S"
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2811 msgid "Style used for the page header and footer"
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2816 msgid "&Two-sided document"
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2820 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2824 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2830 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
2833 msgstr "Razlièica...|i"
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2837 msgid "Version goes here"
2838 msgstr "Nadzor razlièic"
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2841 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2846 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2882 msgid "LyX: Enter text"
2883 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
2892 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
2893 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2899 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2900 #: src/insets/insetindex.C:110
2902 msgstr "Stvarno kazalo"
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2912 msgid "The citation key"
2913 msgstr "Vnesi citat"
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2916 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
2919 msgstr "Oznaèevanje"
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2924 msgid "The label as it appears in the document"
2925 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2947 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2948 msgstr "Zbirka podatkov:"
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2962 msgid "Search the available citations"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2979 msgid "Available citation keys"
2980 msgstr "Dostopne tipke"
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
2989 #: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
2990 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2995 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3006 msgid "The BibTeX style"
3007 msgstr "Spremeni slog TeXa"
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3012 msgstr "Zbirka podatkov:"
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3016 msgid "BibTeX database to use"
3017 msgstr "Zbirka podatkov:"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3021 msgid "Selected BibTeX databases"
3022 msgstr "Zbirka podatkov:"
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3032 msgid "Add a BibTeX database file"
3033 msgstr "Zbirka podatkov:"
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3041 msgid "Remove the selected database"
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3046 msgid "Chose a style file"
3047 msgstr "Izberi vzorec"
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3051 msgid "Choose a style file"
3052 msgstr "Izberi vzorec"
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
3056 msgid "Add bibliography to &TOC"
3057 msgstr "Postavka literature"
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
3061 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3062 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3066 msgid "Branch Settings"
3067 msgstr "Postavka literature"
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3071 msgid "&Available branches:"
3072 msgstr "Dostopni sklici"
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3076 msgid "Select your branch"
3077 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3082 msgstr "GlavaProsojnice"
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3090 msgid "Details of the change"
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3099 msgid "Accept this change"
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3108 msgid "Reject this change"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3113 msgid "&Next change"
3114 msgstr " (Spremenjeno)"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3118 msgid "Go to next change"
3119 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3124 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3129 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3135 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3141 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3152 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3156 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
3157 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
3158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3179 msgid "Never Toggled"
3180 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3185 msgstr "Velikost:|#L"
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3191 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3195 msgid "Always Toggled"
3196 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3200 msgid "Other font settings"
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3211 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3215 msgid "toggle font on all of the above"
3216 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3219 msgid "Apply changes immediately"
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3223 msgid "Apply each change automatically"
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3242 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3249 msgid "Citation entry"
3250 msgstr "Stil citiranja|#c"
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
3259 msgid "Citation &style:"
3260 msgstr "Stil citiranja|#c"
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
3264 msgid "Text to place after citation"
3265 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
3269 msgid "&Full author list"
3270 msgstr "Floatflt|#F"
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
3273 msgid "List all authors"
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
3278 msgid "Natbib citation style to use"
3279 msgstr "Stil citiranja|#c"
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
3283 msgid "&Text after:"
3284 msgstr "Besedilo po"
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
3287 msgid "Force &upper case"
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
3291 msgid "Force upper case in citation"
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
3295 msgid "Move the selected citation down"
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
3300 msgid "Citations currently selected"
3301 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
3310 msgid "Move the selected citation up"
3311 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3336 msgid "LyX: Add Citation"
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3346 msgid "Case &sensitive"
3347 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3350 msgid "Make the search case-sensitive"
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3366 msgid "&Regular Expression"
3367 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3371 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3372 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3376 msgid "Left delimiter"
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3381 msgid "Right delimiter"
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3385 msgid "&Keep matched"
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3390 msgid "Match delimiter types"
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3400 msgid "Insert the delimiters"
3401 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3404 msgid "Use Class Defaults"
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3409 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3410 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3414 msgid "Save as Document Defaults"
3415 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3418 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3423 msgid "ERT inset display"
3424 msgstr "[ni prikazano]"
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3429 msgstr "Vstavi dodatek"
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3436 msgid "Show ERT inline"
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3445 msgid "Show ERT button only"
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3455 msgid "Show ERT contents"
3456 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3459 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
3461 msgid "External Material"
3462 msgstr "Zunanji material...|Z"
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3466 msgid "&Edit file..."
3467 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
3471 msgid "Edit the file externally"
3472 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
3485 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3491 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3502 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
3508 msgstr "Vstavi dodatek"
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3515 msgid "Screen display"
3516 msgstr "[ni prikazano]"
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3522 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
3523 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3524 #: src/lyxfont.C:532
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3533 msgstr "v èrno-belem|#r"
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3540 msgstr "v sivini|#s"
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
3545 msgstr "KratekNaslov"
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3549 msgid "&Show in LyX"
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3554 msgid "Display image in LyX"
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
3564 msgid "Available templates"
3565 msgstr "Dostopne tipke"
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
3569 msgid "LaTeX error messages"
3570 msgstr "Napaka LaTeXa"
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
3574 msgid "Output Options"
3575 msgstr "Dodatne izbire"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3590 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3595 msgid "File name of image"
3596 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3600 msgid "Select an image file"
3601 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3604 msgid "Width of image in output"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3608 msgid "Height of image in output"
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3612 msgid "Units of height value"
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3616 msgid "&Maintain aspect ratio"
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3620 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3626 msgstr "Vstavi dodatek"
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3640 msgid "Angle to rotate image by"
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3649 msgid "The origin of the rotation"
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3658 msgid "Clip to &bounding box"
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3662 msgid "Clip to bounding box values"
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3667 msgid "&Get from File"
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3671 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3687 msgid "&Left bottom:"
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3697 msgid "E&xtra options"
3698 msgstr "Dodatne izbire"
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3703 msgstr "Podslika|#q"
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3706 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3710 msgid "Don't un&zip on export"
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3714 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3719 msgid "LaTeX &options:"
3720 msgstr "dodatne izbire"
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3725 msgid "Additional LaTeX options"
3726 msgstr "dodatne izbire"
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3731 msgstr "Matematièni naèin"
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3736 msgstr "Matematièni naèin"
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3745 msgid "The caption for the sub-figure"
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
3753 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3754 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3760 msgid "Include File"
3761 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3765 msgid "File name to include"
3766 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3770 msgid "Select a file"
3771 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3775 msgid "&Include Type:"
3776 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3779 #: src/insets/insetinclude.C:252
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3784 #: src/insets/insetinclude.C:255
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3789 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3800 msgid "Load the file"
3801 msgstr "Seznam tabel"
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3804 msgid "&Mark spaces in output"
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3808 msgid "Underline spaces in generated output"
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3813 msgid "&Show preview"
3814 msgstr "KratekNaslov"
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3818 msgid "Show LaTeX preview"
3819 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3822 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3825 msgstr "Kljuèna beseda"
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3831 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3846 msgid "Update the display"
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
3851 msgid "LyX: Math Panel"
3852 msgstr "Matematièna plo¹èa"
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3857 msgstr "Vstavi narekovaj"
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3861 msgid "Insert spacing"
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3865 msgid "Set limits style"
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3870 msgid "Set math font"
3871 msgstr "Doloèi velikost pisave"
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3875 msgid "Insert fraction"
3876 msgstr "Vnesi citat"
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3879 msgid "Toggle between display and inline mode"
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3884 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3886 msgid "Insert matrix"
3887 msgstr "Vstavi dodatek"
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3897 msgstr "Eksponent|E"
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3900 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3910 msgid "Select a function or operator to insert"
3911 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3924 msgid "Big operators"
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
3933 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3938 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3944 msgid "Frame decorations"
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3948 msgid "Miscellaneous"
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3953 msgid "AMS operators"
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3958 msgid "AMS relations"
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3963 msgid "AMS negated relations"
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3973 msgid "AMS Miscellaneous"
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3978 msgid "Select a page of symbols"
3979 msgstr "Izberite tipke"
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3982 msgid "&Detach panel"
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3986 msgid "Open this panel as a separate window"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4000 msgid "Number of rows"
4001 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4014 msgid "Number of columns"
4015 msgstr "Odstotek stolpca"
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4019 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4047 msgid "Vertical alignment"
4048 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4053 msgstr "Navpièni presledki"
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4057 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4058 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4062 msgid "&Horizontal:"
4063 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
4067 msgid "Minipage settings"
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
4077 msgid "Units of width value"
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4093 msgid "Note Settings"
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4107 msgid "LyX internal only"
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4116 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4125 msgid "Print as grey text"
4126 msgstr "Natisni vse strani"
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
4135 msgid "In&dent paragraph"
4136 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
4145 msgid "L&ine spacing:"
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4149 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
4160 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
4161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
4169 msgstr "Prilagoditev|P"
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4174 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4181 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
4187 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
4188 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
4196 msgstr "©irina oznake"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
4200 msgid "Lo&ngest label"
4201 msgstr "Dolga tabela"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
4205 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
4215 msgid "Above paragraph"
4216 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
4221 msgstr ", Presledki: "
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
4224 msgid "&Keep space:"
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
4228 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
4243 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
4255 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
4258 msgstr "Mali razmak"
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
4262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
4265 msgstr "Srednji razmak"
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
4269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
4272 msgstr "Velik razmak"
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
4280 msgid "Include this space even at the top of a page"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
4285 msgid "Below paragraph"
4286 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
4289 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4294 msgid "LaTeX pre-amble"
4295 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4299 msgid "The LaTeX pre-amble"
4300 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4307 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4311 msgid "ASCII settings"
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4316 msgid "&roff command:"
4317 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4320 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4324 msgid "Output &line length:"
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4328 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4332 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
4333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4349 msgid "File Conversion"
4350 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4355 msgstr "Pretvorniki"
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4366 msgstr "Pretvorniki"
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4380 msgid "E&xtra flag:"
4381 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
4387 msgstr "Spremeni|#S"
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4396 msgid "&Date format:"
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4400 msgid "Date format for strftime output"
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4405 msgid "Display insets"
4406 msgstr "Vstavi dodatek"
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4410 msgid "Do not display"
4411 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4415 msgid "Display &Graphics:"
4416 msgstr "Vstavi dodatek"
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4419 msgid "Instant &preview"
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4424 msgid "File Formats"
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4429 msgid "&File formats"
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4450 msgstr "Bli¾njica|#B"
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4458 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
4459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4481 msgid "Your E-mail address"
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4485 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4488 msgstr "Kljuèna beseda"
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4514 msgid "Use &keyboard map"
4515 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4518 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4520 msgid "Language settings"
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4525 msgid "Command s&tart:"
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4530 msgid "&Default language:"
4531 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4535 msgid "Command e&nd:"
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4540 msgid "Language pac&kage:"
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4550 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4555 msgstr "Floatflt|#F"
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4558 msgid "&Right-to-left language support"
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4567 msgid "Mark &foreign languages"
4568 msgstr "Znak vkljuèen"
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4572 msgid "LaTeX settings"
4573 msgstr "dodatne izbire"
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4591 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4596 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4601 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4606 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4612 msgid "Te&X encoding:"
4613 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4617 msgid "Default paper si&ze:"
4618 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4621 msgid "&Reset class options when document class changes"
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4625 msgid "Set class options to default on class change"
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4630 msgid "External Applications"
4631 msgstr "Dodatne izbire"
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4635 msgid "Chec&kTeX command:"
4636 msgstr "Izvedi ukaz"
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4640 msgid "DVI viewer paper size options:"
4641 msgstr "dodatne izbire"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4644 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4648 msgid "CheckTeX start options and flags"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4653 msgid "&Backup directory:"
4654 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4658 msgid "&Document templates:"
4659 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4662 msgid "Ly&XServer pipe:"
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4667 msgid "&Use temporary directory"
4668 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4672 msgid "&Working directory:"
4673 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4677 msgid "Printer settings"
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4682 msgid "Printer &name:"
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4687 msgid "Printer co&mmand:"
4688 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4692 msgid "Name of the default printer"
4693 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4697 msgid "Adapt outp&ut"
4698 msgstr "prilagodi izhod"
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4701 msgid "Use printer name explicitely"
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4706 msgid "Command Options"
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4716 msgid "To p&rinter:"
4717 msgstr "na tiskalnik"
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4721 msgid "Paper si&ze:"
4722 msgstr "velikost papirja"
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4731 msgid "Spool &command:"
4732 msgstr "èakalni ukaz"
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4737 msgstr "lihe strani"
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4741 msgid "Paper t&ype:"
4742 msgstr "vrsta papirja"
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4746 msgid "E&xtra options:"
4747 msgstr "Dodatne izbire"
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4751 msgid "Spool pref&ix:"
4752 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4761 msgid "&Even pages:"
4762 msgstr "sode strani"
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4766 msgid "File ex&tension:"
4767 msgstr "pripona datoteke"
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4781 msgid "Pa&ge range:"
4782 msgstr "obseg strani"
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4785 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
4790 msgid "Screen Fonts"
4791 msgstr "Zaslonske pisave"
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4795 msgid "Sa&ns Serif:"
4796 msgstr "brez serifov"
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4800 msgid "T&ypewriter:"
4801 msgstr "pisalni stroj"
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4810 msgid "Screen &DPI:"
4811 msgstr "DPI zaslona|#D"
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4816 msgstr "Razteg %|#R"
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4821 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4830 msgid "Spell checker"
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4835 msgid "Spell chec&ker:"
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4839 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4844 msgid "Al&ternative language:"
4845 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4849 msgid "Escape cha&racters:"
4850 msgstr "Posebno:|#S"
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4853 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4858 msgid "Personal &dictionary:"
4859 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4862 msgid "Accept compound &words"
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4866 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4871 msgid "Use input encod&ing"
4872 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4885 msgid "&User interface file:"
4886 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4891 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4900 msgid "B&ackup documents "
4901 msgstr "®elite shraniti spis?"
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4906 msgstr "Prekrivanje"
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4914 msgid "&Maximum last files:"
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4920 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4924 msgid "W&heel mouse scroll:"
4925 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4929 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4930 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
4938 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4949 msgid "Page number to print from"
4950 msgstr "Ni moè tiskati"
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4959 msgid "Page number to print to"
4960 msgstr "Ni moè tiskati"
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4970 msgid "Print all pages"
4971 msgstr "Natisni vse strani"
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4980 msgid "Print &odd-numbered pages"
4981 msgstr "Natisni le lihe strani"
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4985 msgid "Print &even-numbered pages"
4986 msgstr "Natisni le sode strani"
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4990 msgid "Re&verse order"
4991 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4995 msgid "Print in reverse order"
4996 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5000 msgid "Number of copies"
5001 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5010 msgid "Collate copies"
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5019 msgid "Print Destination"
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5028 msgid "Send output to the printer"
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5032 msgid "Send output to the given printer"
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5042 msgid "Send output to a file"
5043 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5046 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5052 msgid "Update the reference list"
5053 msgstr "Vstavi referenco"
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
5057 msgid "&Go to Reference"
5058 msgstr "Pojdi na sklic"
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5062 msgid "Jump to the reference"
5063 msgstr "Pojdi na sklic"
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5072 msgid "Sort references in alphabetical order"
5073 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5082 msgid "(<reference>)"
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5091 msgid "on page <page>"
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5095 msgid "<reference> on page <page>"
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5100 msgid "Formatted reference"
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5104 msgid "Reference as it appears in output"
5105 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5119 msgid "Available references"
5120 msgstr "Dostopni sklici"
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5124 msgid "R&eferences in:"
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5129 msgid "Search and replace"
5130 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5134 msgid "Replace &with:"
5135 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5138 msgid "Match whole words onl&y"
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5154 msgid "Replace &All"
5155 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5158 msgid "Search &backwards"
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5163 msgid "Custom Export"
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5173 msgid "&Export formats:"
5174 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5177 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5182 msgid "Available export converters"
5183 msgstr "Dostopne tipke"
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5192 msgid "Spellchecker"
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5197 msgid "Suggestions:"
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5202 msgid "Replace word with current choice"
5203 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5212 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5213 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5222 msgid "Ignore this word"
5223 msgstr "Prezri besedo|#g"
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5232 msgid "Ignore this word throughout this session"
5233 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5237 msgid "How far spellchecking has got"
5238 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5247 msgid "Current word"
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5252 msgid "Unknown word:"
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5257 msgid "Replace with selected word"
5258 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5261 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5263 msgid "Insert table"
5264 msgstr "Vstavi tabelo"
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5267 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
5269 msgid "Table Settings"
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5274 msgid "&Table Settings"
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5279 msgid "&Horizontal alignment:"
5280 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5283 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5290 msgid "Horizontal alignment in column"
5291 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5295 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5296 msgstr "UmestiTabelo"
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5299 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5303 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5307 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5312 msgid "LaTe&X argument:"
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5316 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5321 msgid "&Multicolumn"
5322 msgstr "Veèstolpèna|s"
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5330 msgid "Column Width"
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5335 msgid "&Vertical alignment:"
5336 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5344 msgid "Fixed width of the column"
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5348 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5359 msgstr "Nastavi meje|#S"
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5373 msgid "Set all borders"
5374 msgstr "Nastavi meje|#S"
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5383 msgid "Unset all borders"
5384 msgstr "Iznièi meje|#U"
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5389 msgstr "Dolga tabela"
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5392 msgid "&Use long table"
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5396 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5416 msgid "First header:"
5419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5421 msgid "Last footer:"
5422 msgstr "Zadnja noga"
5424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5426 msgid "Border above"
5429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5431 msgid "Border below"
5434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5462 msgid "Page &break on current row"
5463 msgstr "Ni moè tiskati"
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5466 msgid "Set a page break on the current row"
5469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5471 msgid "Current cell:"
5474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5476 msgid "Current row position"
5479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5480 msgid "Current column position"
5483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5485 msgid "LaTeX classes"
5486 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5490 msgid "LaTeX styles"
5491 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5495 msgid "BibTeX styles"
5496 msgstr "Slog TeXa|X"
5498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5500 msgid "Selected classes or styles"
5501 msgstr "Izberite tipke"
5503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5508 msgid "Toggles view of the file list"
5511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5513 msgid "Installed files"
5514 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5519 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5523 msgid "Built new file list"
5524 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5533 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5537 msgid "Close this dialog"
5540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5541 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
5542 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
5546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5549 msgstr "Kljuèna beseda"
5551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5554 msgstr "Vstavi oznako"
5556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5558 msgid "Select a related word"
5559 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5569 msgid "The selected entry"
5570 msgstr "Izberite tipke"
5572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5573 msgid "Replace the entry with the selection"
5576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5578 msgid "Table Of Contents"
5579 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5588 msgid "Contents list"
5589 msgstr "VsebinaProsojnice"
5591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5594 msgstr "Vstavi oznako"
5596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
5603 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
5604 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
5608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5615 msgid "Name associated with the URL"
5616 msgstr "URL-ju priredi ime"
5618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5620 msgid "&Generate hyperlink"
5621 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5624 msgid "Output as a hyperlink ?"
5625 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5629 msgid "Version control log"
5630 msgstr "Nadzor razlièic|r"
5632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5634 msgid "Wrap Options"
5635 msgstr "Dodatne izbire"
5637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5639 msgid "Default (outer)"
5642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5650 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5652 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5654 msgid "Document Font"
5657 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5662 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5665 msgstr "Velikost:|#L"
5667 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5669 msgid "Separate Paragraphs With"
5670 msgstr "kot odstavke|o"
5672 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5674 msgid "&Indentation"
5677 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5679 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5680 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5682 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5684 msgid "&Vertical space"
5685 msgstr "Navpièni presledki"
5687 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5689 msgid "&Line spacing:"
5692 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5694 msgid "Two-&column document"
5695 msgstr "®elite shraniti spis?"
5697 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5699 msgid "Format text into two columns"
5700 msgstr "Urejanje spisa..."
5702 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
5703 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
5704 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
5705 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
5706 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
5707 #: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
5708 #: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
5709 #: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5710 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
5711 #: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
5712 #: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
5713 #: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
5714 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
5715 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
5716 #: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
5717 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
5718 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
5719 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
5720 #: src/mathed/ref_inset.C:157
5724 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5725 msgid "TheoremTemplate"
5726 msgstr "VzorecIzreka"
5728 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
5729 #: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
5730 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
5731 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5732 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433
5736 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5737 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
5738 #: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
5739 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
5740 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5741 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
5742 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475
5746 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5747 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
5748 #: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
5749 #: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
5750 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5751 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
5755 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5756 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
5757 #: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
5758 #: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
5759 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5760 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
5764 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5765 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5766 #: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
5767 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5768 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
5769 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447
5773 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5774 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
5775 #: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5776 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
5777 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366
5781 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5782 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
5783 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5784 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
5788 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5789 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5790 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5794 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5795 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5796 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
5800 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5801 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
5802 #: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5803 #: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
5804 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5805 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
5809 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5810 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5811 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
5815 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5816 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
5817 #: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5818 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
5819 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5823 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5824 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
5825 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5826 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
5830 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5831 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
5832 #: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5833 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
5834 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461
5838 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5839 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
5840 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
5841 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5842 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5846 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5847 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
5848 #: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
5849 #: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5850 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
5851 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5855 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5856 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5857 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
5861 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5862 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
5863 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5864 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
5868 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
5869 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
5870 #: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
5871 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5875 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
5876 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5877 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5879 msgstr "Podrazdelek*"
5881 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
5882 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5883 msgid "Subsubsection*"
5884 msgstr "Podpodrazdelek*"
5886 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
5887 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
5888 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
5889 #: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
5890 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
5891 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
5892 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
5893 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
5894 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
5895 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
5896 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
5897 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
5898 #: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
5899 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5900 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
5901 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
5905 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
5907 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
5908 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
5909 #: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
5911 msgstr "Kljuène besede"
5913 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
5914 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
5915 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
5916 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
5917 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
5918 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
5919 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
5920 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
5921 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
5922 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
5923 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
5924 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
5925 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
5926 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5927 msgid "Bibliography"
5930 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
5932 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
5936 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5940 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5944 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
5945 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5946 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
5947 #: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5948 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5949 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5953 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5955 msgstr "OpombaPodÈrto"
5957 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5959 msgstr "OznaèiOboje"
5961 #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5962 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
5963 #: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
5964 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
5965 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5969 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
5970 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
5971 #: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
5972 #: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5973 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
5977 #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5978 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
5979 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
5980 #: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
5981 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5982 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
5983 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5987 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
5988 #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
5989 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
5990 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5994 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
5995 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
5996 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
5997 #: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
5998 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
5999 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
6000 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6001 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
6002 #: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
6003 #: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
6004 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
6005 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
6006 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
6007 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
6008 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
6009 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
6010 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
6011 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
6012 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
6016 #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
6017 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
6018 #: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
6019 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
6023 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
6024 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
6025 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
6026 #: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
6027 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
6028 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
6029 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
6030 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
6031 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
6032 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
6033 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
6034 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
6035 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
6036 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
6037 #: ../lib/layouts/svjour.inc:179
6041 #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
6042 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
6043 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6044 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
6045 #: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
6046 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
6047 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
6048 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6052 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
6053 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
6057 #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
6058 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233
6062 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
6063 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
6064 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
6065 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
6066 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
6067 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
6068 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
6069 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
6070 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6071 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
6072 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227
6076 #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
6077 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6078 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
6079 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
6080 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6081 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
6082 msgid "Acknowledgement"
6085 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
6086 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
6090 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
6091 #: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
6092 #: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
6093 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
6097 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
6098 #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
6099 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
6103 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
6107 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
6108 #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
6109 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291
6110 msgid "Acknowledgements"
6113 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
6114 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
6118 #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
6120 msgstr "UmestiSliko"
6122 #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
6124 msgstr "UmestiTabelo"
6126 #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
6127 msgid "TableComments"
6128 msgstr "VsebinskoKazalo"
6130 #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
6132 msgstr "TabelaSklicev"
6134 #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
6136 msgstr "MatematièneÈrke"
6138 #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
6139 msgid "NoteToEditor"
6140 msgstr "OpombaUredniku"
6142 #: ../lib/layouts/aastex.layout:534
6144 msgstr "PojasniloSlike"
6146 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6147 #: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6148 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
6149 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
6153 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6154 #: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6155 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
6159 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6160 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6161 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
6165 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
6166 msgid "Chapter_Exercises"
6167 msgstr "Poglavje_Vaje"
6169 #: ../lib/layouts/apa.layout:49
6173 #: ../lib/layouts/apa.layout:91
6175 msgstr "KratekNaslov"
6177 #: ../lib/layouts/apa.layout:128
6181 #: ../lib/layouts/apa.layout:135
6182 msgid "ThreeAuthors"
6183 msgstr "TrijeAvtorji"
6185 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6187 msgstr "©tirjeAvtorji"
6189 #: ../lib/layouts/apa.layout:170
6190 msgid "TwoAffiliations"
6193 #: ../lib/layouts/apa.layout:177
6194 msgid "ThreeAffiliations"
6197 #: ../lib/layouts/apa.layout:184
6198 msgid "FourAffiliations"
6201 #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
6205 #: ../lib/layouts/apa.layout:205
6209 #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
6210 #: ../lib/layouts/spie.layout:86
6211 msgid "Acknowledgments"
6214 #: ../lib/layouts/apa.layout:227
6218 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6219 msgid "CenteredCaption"
6220 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6222 #: ../lib/layouts/apa.layout:245
6224 msgstr "PrilagodiSliko"
6226 #: ../lib/layouts/apa.layout:251
6228 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6230 #: ../lib/layouts/apa.layout:309
6234 #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
6235 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
6236 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6240 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
6244 #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
6248 #: ../lib/layouts/broadway.layout:55
6252 #: ../lib/layouts/broadway.layout:71
6256 #: ../lib/layouts/broadway.layout:87
6260 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6264 #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6268 #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
6270 msgid "Parenthetical"
6273 #: ../lib/layouts/broadway.layout:157
6277 #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
6278 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6279 msgid "Right_Address"
6280 msgstr "Desni_naslov"
6282 #: ../lib/layouts/chess.layout:32
6287 #: ../lib/layouts/chess.layout:56
6292 #: ../lib/layouts/chess.layout:66
6294 msgid "SubVariation"
6297 #: ../lib/layouts/chess.layout:75
6299 msgid "SubVariation2"
6302 #: ../lib/layouts/chess.layout:84
6303 msgid " SubVariation3"
6306 #: ../lib/layouts/chess.layout:93
6308 msgid "SubVariation4"
6311 #: ../lib/layouts/chess.layout:102
6313 msgid "SubVariation5"
6316 #: ../lib/layouts/chess.layout:112
6320 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6324 #: ../lib/layouts/chess.layout:133
6326 msgid "BoardCentered"
6329 #: ../lib/layouts/chess.layout:148
6334 #: ../lib/layouts/chess.layout:168
6339 #: ../lib/layouts/chess.layout:179
6343 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
6344 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208
6348 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6353 #: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
6354 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
6359 #: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
6360 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6362 msgid "Right_Header"
6365 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
6366 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
6370 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
6371 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
6372 msgid "Send_To_Address"
6373 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6375 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6376 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
6377 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
6381 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6382 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
6383 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
6387 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6388 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
6389 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
6393 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
6397 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
6401 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6402 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
6406 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6410 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
6414 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6418 #: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6419 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6423 #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
6424 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6428 #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6432 #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6434 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6436 #: ../lib/layouts/egs.layout:311
6440 #: ../lib/layouts/egs.layout:357
6444 #: ../lib/layouts/egs.layout:382
6448 #: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6452 #: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
6456 #: ../lib/layouts/egs.layout:451
6460 #: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6461 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6465 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
6467 msgid "Author_Address"
6470 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
6471 msgid "Author_Email"
6472 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6474 #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
6476 msgstr "URL_avtorja"
6478 #: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
6479 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
6483 #: ../lib/layouts/entcs.layout:71
6487 #: ../lib/layouts/entcs.layout:97
6489 msgstr "Kljuèna beseda"
6491 #: ../lib/layouts/foils.layout:41
6493 msgstr "GlavaProsojnice"
6495 #: ../lib/layouts/foils.layout:60
6496 msgid "ShortFoilhead"
6497 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6499 #: ../lib/layouts/foils.layout:66
6500 msgid "Rotatefoilhead"
6501 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6503 #: ../lib/layouts/foils.layout:72
6504 msgid "ShortRotatefoilhead"
6505 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6507 #: ../lib/layouts/foils.layout:81
6511 #: ../lib/layouts/foils.layout:102
6513 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6515 #: ../lib/layouts/foils.layout:163
6519 #: ../lib/layouts/foils.layout:181
6524 #: ../lib/layouts/foils.layout:205
6526 msgid "Right_Footer"
6529 #: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
6530 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
6534 #: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6535 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
6539 #: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
6540 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
6544 #: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
6545 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
6546 msgid "Proposition*"
6549 #: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6557 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6558 msgid "Unterschrift"
6561 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6565 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6569 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6573 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6577 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6578 msgid "RetourAdresse"
6579 msgstr "PovratniNaslov"
6581 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6585 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6589 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6590 msgid "IhrSchreiben"
6593 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6597 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6601 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6605 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6609 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6613 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6614 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6618 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6622 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6626 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6630 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6634 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6638 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6642 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6646 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6650 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
6654 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6658 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6662 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6666 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6670 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
6671 msgid "ReturnAddress"
6672 msgstr "PovratniNaslov"
6674 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
6678 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
6682 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
6686 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6690 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6694 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6696 msgstr "BanèniRaèun"
6698 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
6700 msgid "PostalComment"
6703 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
6707 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
6711 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
6716 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
6720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
6724 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
6728 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6733 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
6737 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
6741 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
6745 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6749 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
6753 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
6758 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
6759 msgid "AddressForOffprints"
6762 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
6764 msgid "RunningTitle"
6765 msgstr "Izvaja se BibTeX."
6767 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
6769 msgid "RunningAuthor"
6772 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
6773 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6777 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
6778 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6782 #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
6783 msgid "Running_LaTeX_Title"
6786 #: ../lib/layouts/llncs.layout:173
6790 #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
6791 msgid "Author_Running"
6794 #: ../lib/layouts/llncs.layout:210
6798 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
6802 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
6806 #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
6810 #: ../lib/layouts/memoir.layout:44
6812 msgid "Chapterprecis"
6813 msgstr "Poglavje_Vaje"
6815 #: ../lib/layouts/memoir.layout:65
6820 #: ../lib/layouts/memoir.layout:77
6823 msgstr "PokonènaProsojnica"
6825 #: ../lib/layouts/memoir.layout:95
6828 msgstr "PokonènaProsojnica"
6830 #: ../lib/layouts/memoir.layout:119
6835 #: ../lib/layouts/paper.layout:146
6839 #: ../lib/layouts/paper.layout:157
6843 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
6847 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
6851 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6852 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
6854 msgstr "Oznaèevanje"
6856 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6860 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6864 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6868 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6869 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
6873 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6877 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6879 msgstr "Povratninaslov"
6881 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6883 msgstr "Posebnopismo"
6885 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6886 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
6890 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6891 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
6895 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6899 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6903 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6907 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6911 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6915 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
6920 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6922 msgid "SenderAddress"
6923 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6925 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6929 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6934 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6938 #: ../lib/layouts/seminar.layout:46
6939 msgid "LandscapeSlide"
6940 msgstr "PreènaProsojnica"
6942 #: ../lib/layouts/seminar.layout:57
6943 msgid "PortraitSlide"
6944 msgstr "PokonènaProsojnica"
6946 #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
6950 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6952 msgstr "Prosojnica*"
6954 #: ../lib/layouts/seminar.layout:77
6955 msgid "SlideHeading"
6956 msgstr "GlavaProsojnice"
6958 #: ../lib/layouts/seminar.layout:83
6959 msgid "SlideSubHeading"
6960 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6962 #: ../lib/layouts/seminar.layout:89
6963 msgid "ListOfSlides"
6964 msgstr "SeznamProsojnic"
6966 #: ../lib/layouts/seminar.layout:99
6967 msgid "SlideContents"
6968 msgstr "VsebinaProsojnice"
6970 #: ../lib/layouts/seminar.layout:109
6971 msgid "ProgressContents"
6974 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
6975 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6979 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
6983 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
6985 msgid "Definition********"
6988 #: ../lib/layouts/slides.layout:124
6990 msgstr "Prekrivanje"
6992 #: ../lib/layouts/slides.layout:204
6993 msgid "InvisibleText"
6994 msgstr "NevidnoBesedilo"
6996 #: ../lib/layouts/slides.layout:229
6998 msgstr "VidnoBesedilo"
7000 #: ../lib/layouts/spie.layout:52
7005 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
7010 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
7015 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
7020 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
7025 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
7030 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
7035 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
7038 msgstr "UmestiTabelo"
7040 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
7042 msgid "Table_Caption"
7045 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
7046 msgid "Current_Address"
7047 msgstr "Trenutni_naslov"
7049 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
7053 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
7057 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
7058 msgid "Subjectclass"
7059 msgstr "Razredpredmeta"
7061 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
7065 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
7069 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
7073 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
7078 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
7083 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
7088 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
7092 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
7096 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
7100 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
7105 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
7106 msgid "Acknowledgement*"
7109 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
7113 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7117 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7122 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7126 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
7130 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
7131 msgid "RevisionHistory"
7134 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
7139 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
7141 msgid "RevisionRemark"
7144 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7148 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
7149 #: src/insets/insetnote.C:102
7153 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
7158 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
7162 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
7166 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
7170 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
7174 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
7178 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
7182 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
7186 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
7188 msgstr "Glavanaslova"
7190 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
7191 msgid "Uppertitleback"
7194 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
7195 msgid "Lowertitleback"
7198 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
7200 msgstr "DodatniNaslov"
7202 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
7204 msgid "Captionabove"
7207 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
7209 msgid "Captionbelow"
7212 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
7218 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
7219 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
7222 msgstr "TabelaSklicev"
7224 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
7227 msgstr "PrilagodiSliko"
7229 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7233 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7234 msgid "Subparagraph*"
7235 msgstr "Pododstavek*"
7237 #: ../lib/layouts/svjour.inc:94
7241 #: ../lib/layouts/svjour.inc:241
7245 #: ../lib/layouts/svjour.inc:270
7248 msgstr "Kljuène besede"
7250 #: ../lib/languages:2
7254 #: ../lib/languages:3
7258 #: ../lib/languages:4
7262 #: ../lib/languages:5
7266 #: ../lib/languages:6
7270 #: ../lib/languages:7
7275 #: ../lib/languages:8
7280 #: ../lib/languages:9
7282 msgid "Portuguese (Brazil)"
7283 msgstr "portugalsko"
7285 #: ../lib/languages:10
7289 #: ../lib/languages:11
7293 #: ../lib/languages:12
7298 #: ../lib/languages:13
7302 #: ../lib/languages:14
7304 msgid "French Canadian"
7307 #: ../lib/languages:15
7311 #: ../lib/languages:16
7315 #: ../lib/languages:17
7319 #: ../lib/languages:18
7323 #: ../lib/languages:19
7327 #: ../lib/languages:20
7331 #: ../lib/languages:21
7335 #: ../lib/languages:23
7339 #: ../lib/languages:24
7343 #: ../lib/languages:25
7347 #: ../lib/languages:26
7348 msgid "French (GUTenberg)"
7351 #: ../lib/languages:27
7355 #: ../lib/languages:30
7359 #: ../lib/languages:31
7360 msgid "German (new spelling)"
7363 #: ../lib/languages:33
7367 #: ../lib/languages:35
7371 #: ../lib/languages:36
7373 msgstr "italijansko"
7375 #: ../lib/languages:37
7379 #: ../lib/languages:40
7383 #: ../lib/languages:41
7387 #: ../lib/languages:42
7391 #: ../lib/languages:43
7394 msgstr "portugalsko"
7396 #: ../lib/languages:44
7400 #: ../lib/languages:45
7404 #: ../lib/languages:46
7408 #: ../lib/languages:47
7413 #: ../lib/languages:48
7415 msgid "Serbo-Croatian"
7418 #: ../lib/languages:49
7422 #: ../lib/languages:50
7426 #: ../lib/languages:51
7430 #: ../lib/languages:52
7434 #: ../lib/languages:53
7439 #: ../lib/languages:54
7443 #: ../lib/languages:55
7448 #: ../lib/languages:58
7452 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
7456 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
7460 #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
7464 #: ../lib/ui/classic.ui:32
7468 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
7472 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
7474 msgstr "Navigacija|N"
7476 #: ../lib/ui/classic.ui:35
7480 #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
7484 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
7489 #: ../lib/ui/classic.ui:45
7490 msgid "New from Template...|T"
7491 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7493 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
7497 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
7501 #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
7505 #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
7506 msgid "Save As...|A"
7507 msgstr "Shrani kot...|K"
7509 #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
7514 #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
7515 msgid "Version Control|V"
7516 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7518 #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
7522 #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
7526 #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
7528 msgstr "Tiskaj...|T"
7530 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
7534 #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
7538 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
7540 msgid "Register...|R"
7543 #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
7545 msgid "Check In Changes...|I"
7546 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7548 #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
7549 msgid "Check Out for Edit|O"
7550 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7552 #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
7553 msgid "Revert to Last Version|L"
7554 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7556 #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
7557 msgid "Undo Last Check In|U"
7558 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7560 #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
7561 msgid "Show History|H"
7562 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7564 #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
7569 #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
7571 msgstr "Razveljavi|R"
7573 #: ../lib/ui/classic.ui:88
7577 #: ../lib/ui/classic.ui:90
7581 #: ../lib/ui/classic.ui:91
7585 #: ../lib/ui/classic.ui:92
7589 #: ../lib/ui/classic.ui:93
7590 msgid "Paste External Selection|x"
7591 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7593 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
7594 msgid "Find & Replace...|F"
7595 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7597 #: ../lib/ui/classic.ui:96
7601 #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
7604 msgstr "Matematika|#M"
7606 #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
7608 msgid "Spellchecker...|S"
7611 #: ../lib/ui/classic.ui:101
7613 msgid "Thesaurus..."
7616 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
7618 msgstr "Preveri TeX|T"
7620 #: ../lib/ui/classic.ui:103
7622 msgid "Open/Close Float|l"
7623 msgstr "Zaprta plovka"
7625 #: ../lib/ui/classic.ui:104
7627 msgid "Change Tracking|g"
7630 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
7632 msgid "Preferences...|P"
7635 #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
7636 msgid "Reconfigure|R"
7637 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7639 #: ../lib/ui/classic.ui:111
7643 #: ../lib/ui/classic.ui:112
7644 msgid "as Paragraphs|P"
7645 msgstr "kot odstavke|o"
7647 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
7648 msgid "Multicolumn|M"
7649 msgstr "Veèstolpèna|s"
7651 #: ../lib/ui/classic.ui:118
7653 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7655 #: ../lib/ui/classic.ui:119
7656 msgid "Line Bottom|B"
7657 msgstr "Èrta spodaj|s"
7659 #: ../lib/ui/classic.ui:120
7661 msgstr "Èrta levo|l"
7663 #: ../lib/ui/classic.ui:121
7664 msgid "Line Right|R"
7665 msgstr "Èrta desno|d"
7667 #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
7672 #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
7675 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7677 #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
7678 msgid "Delete Row|w"
7679 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7681 #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
7686 #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
7691 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
7693 msgid "Add Column|u"
7694 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7696 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
7697 msgid "Delete Column|D"
7698 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7700 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
7703 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7705 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
7707 msgid "Swap Columns"
7710 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
7715 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
7720 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
7725 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
7730 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
7735 #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
7740 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
7742 msgid "Toggle Numbering|N"
7743 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7745 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
7747 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7748 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7750 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
7751 msgid "Change Limits Type|L"
7754 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
7755 msgid "Change Formula Type|F"
7758 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
7759 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7762 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
7767 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
7770 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7772 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
7774 msgid "Delete Row|D"
7775 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7777 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
7779 msgid "Add Column|C"
7780 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7782 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
7784 msgid "Delete Column|e"
7785 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7787 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
7792 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
7795 msgstr "Ne prika¾i|#N"
7797 #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
7802 #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
7806 #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
7810 #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
7815 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
7816 msgid "Maple, simplify"
7819 #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7820 msgid "Maple, factor"
7823 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
7824 msgid "Maple, evalm"
7827 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
7828 msgid "Maple, evalf"
7831 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
7832 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
7834 msgid "Inline Formula|I"
7835 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7837 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
7839 msgid "Displayed Formula|D"
7840 msgstr "Prikazna formula|P"
7842 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
7844 msgid "Eqnarray Environment|q"
7845 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7847 #: ../lib/ui/classic.ui:198
7849 msgid "Align Environment|A"
7852 #: ../lib/ui/classic.ui:199
7854 msgid "AlignAt Environment"
7857 #: ../lib/ui/classic.ui:200
7859 msgid "Flalign Environment|F"
7862 #: ../lib/ui/classic.ui:203
7864 msgid "Gather Environment"
7867 #: ../lib/ui/classic.ui:204
7869 msgid "Multline Environment"
7872 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
7875 msgstr "Matematika|#M"
7877 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
7878 msgid "Special Character|S"
7879 msgstr "Posebni znak|z"
7881 #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
7882 msgid "Citation Reference...|C"
7883 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
7885 #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
7886 msgid "Cross Reference...|R"
7887 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7889 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
7891 msgstr "Oznaka...|z"
7893 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
7895 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7897 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
7898 msgid "Marginal Note|M"
7899 msgstr "Opomba ob robu|r"
7901 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
7904 msgstr "KratekNaslov"
7906 #: ../lib/ui/classic.ui:219
7908 msgid "Bibliography Key"
7911 #: ../lib/ui/classic.ui:220
7913 msgid "Index Entry...|I"
7914 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7916 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
7920 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
7921 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
7925 #: ../lib/ui/classic.ui:223
7926 msgid "Lists & TOC|O"
7927 msgstr "Seznami in kazala|k"
7929 #: ../lib/ui/classic.ui:225
7934 #: ../lib/ui/classic.ui:226
7939 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
7941 msgid "Graphics...|G"
7942 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
7944 #: ../lib/ui/classic.ui:228
7946 msgid "Tabular Material...|b"
7947 msgstr "Tabela...|T"
7949 #: ../lib/ui/classic.ui:229
7953 #: ../lib/ui/classic.ui:231
7955 msgid "Include File...|d"
7956 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
7958 #: ../lib/ui/classic.ui:232
7960 msgid "Insert File|e"
7961 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7963 #: ../lib/ui/classic.ui:233
7964 msgid "External Material...|x"
7965 msgstr "Zunanji material...|Z"
7967 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
7968 msgid "Superscript|S"
7969 msgstr "Eksponent|E"
7971 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
7975 #: ../lib/ui/classic.ui:239
7979 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
7980 msgid "Hyphenation Point|P"
7981 msgstr "Mesto delitve|M"
7983 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
7985 msgid "Ligature Break|k"
7986 msgstr "Prelom vrstice|P"
7988 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
7990 msgid "Protected Space|r"
7991 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
7993 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
7994 msgid "Inter-word Space|w"
7997 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
7998 msgid "Thin Space|T"
8001 #: ../lib/ui/classic.ui:245
8003 msgstr "Prelom vrstice|P"
8005 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
8009 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
8010 msgid "End of Sentence|E"
8011 msgstr "Konec stavka|K"
8013 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
8014 msgid "Ordinary Quote|Q"
8017 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
8018 msgid "Menu Separator|M"
8019 msgstr "Loènica v menuju|L"
8021 #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
8023 msgid "Horizontal Line"
8024 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
8026 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
8027 #: src/insets/insetpagebreak.C:51
8030 msgstr "Prelom strani"
8032 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
8033 msgid "Display Formula|D"
8034 msgstr "Prikazna formula|P"
8036 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
8038 msgid "Eqnarray Environment|E"
8039 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8041 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
8043 msgid "AMS align Environment|a"
8046 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
8047 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
8049 msgid "AMS alignat Environment|t"
8052 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
8053 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
8055 msgid "AMS flalign Environment|f"
8058 #: ../lib/ui/classic.ui:263
8060 msgid "AMS gather Environment"
8063 #: ../lib/ui/classic.ui:264
8065 msgid "AMS multline Environment"
8068 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
8070 msgid "Array Environment|y"
8071 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8073 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
8075 msgid "Cases Environment|C"
8076 msgstr "Spremeni globino okolja"
8078 #: ../lib/ui/classic.ui:268
8080 msgid "Split Environment|S"
8083 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
8085 msgid "Font Change|o"
8086 msgstr "Velikost pisave:|#O"
8088 #: ../lib/ui/classic.ui:271
8090 msgid "Math Panel|l"
8091 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8093 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
8095 msgid "Math Normal Font"
8096 msgstr "Polkrepki slog|k"
8098 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
8100 msgid "Math Calligraphic Family"
8101 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8103 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
8105 msgid "Math Fraktur Family"
8106 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8108 #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
8110 msgid "Math Roman Family"
8111 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8113 #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
8115 msgid "Math Sans Serif Family"
8116 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8118 #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
8120 msgid "Math Bold Series"
8121 msgstr "Matematièni naèin"
8123 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
8125 msgid "Text Normal Font"
8126 msgstr "Besedilo po"
8128 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
8130 msgid "Text Roman Family"
8131 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8133 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
8135 msgid "Text Sans Serif Family"
8136 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8138 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
8140 msgid "Text Typewriter Family"
8141 msgstr "pisalni stroj"
8143 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
8145 msgid "Text Bold Series"
8146 msgstr "Besedilo prej|#p"
8148 #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
8150 msgid "Text Medium Series"
8151 msgstr "Besedilo prej|#p"
8153 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
8154 msgid "Text Italic Shape"
8157 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
8159 msgid "Text Small Caps Shape"
8160 msgstr "majhne velike"
8162 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
8163 msgid "Text Slanted Shape"
8166 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
8167 msgid "Text Upright Shape"
8170 #: ../lib/ui/classic.ui:301
8172 msgid "Floatflt Figure"
8173 msgstr "PrilagodiSliko"
8175 #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
8176 msgid "Table of Contents|C"
8177 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8179 #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
8180 msgid "Index List|I"
8181 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8183 #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
8184 msgid "BibTeX Reference...|B"
8185 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
8187 #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
8188 msgid "LyX Document...|X"
8189 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8191 #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
8193 msgid "ASCII as Lines...|L"
8194 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8196 #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
8198 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8199 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8201 #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
8203 msgid "Track Changes|T"
8204 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8206 #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
8208 msgid "Merge Changes...|M"
8209 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8211 #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
8212 msgid "Accept All Changes|A"
8215 #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
8216 msgid "Reject All Changes|R"
8219 #: ../lib/ui/classic.ui:327
8221 msgid "Character...|C"
8222 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
8224 #: ../lib/ui/classic.ui:328
8226 msgid "Paragraph...|P"
8229 #: ../lib/ui/classic.ui:329
8231 msgid "Document...|D"
8234 #: ../lib/ui/classic.ui:330
8236 msgid "Tabular...|T"
8239 #: ../lib/ui/classic.ui:332
8240 msgid "Emphasize Style|E"
8241 msgstr "Poudari slog|P"
8243 #: ../lib/ui/classic.ui:333
8244 msgid "Noun Style|N"
8245 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8247 #: ../lib/ui/classic.ui:334
8248 msgid "Bold Style|B"
8249 msgstr "Polkrepki slog|k"
8251 #: ../lib/ui/classic.ui:337
8253 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8254 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
8256 #: ../lib/ui/classic.ui:338
8258 msgid "Increase Environment Depth|i"
8259 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8261 #: ../lib/ui/classic.ui:339
8263 msgid "Preamble...|r"
8264 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
8266 #: ../lib/ui/classic.ui:340
8267 msgid "Start Appendix Here|S"
8270 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
8271 msgid "Build Program|B"
8272 msgstr "Zgradi program|Z"
8274 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
8278 #: ../lib/ui/classic.ui:352
8279 msgid "LaTeX Logfile|L"
8280 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8282 #: ../lib/ui/classic.ui:354
8283 msgid "Child Processes|o"
8286 #: ../lib/ui/classic.ui:355
8288 msgid "TeX Information|X"
8289 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8291 #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
8296 #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
8301 # src/ext_l10n.h:151
8302 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
8303 msgid "Save Bookmark 1|S"
8306 # src/ext_l10n.h:152
8307 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
8308 msgid "Save Bookmark 2"
8311 # src/ext_l10n.h:153
8312 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
8313 msgid "Save Bookmark 3"
8316 # src/ext_l10n.h:154
8317 #: ../lib/ui/classic.ui:378
8318 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8321 # src/ext_l10n.h:155
8322 #: ../lib/ui/classic.ui:379
8323 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8326 # src/ext_l10n.h:156
8327 #: ../lib/ui/classic.ui:380
8328 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8331 #: ../lib/ui/classic.ui:395
8335 #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
8336 msgid "Introduction|I"
8339 #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
8343 #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
8344 msgid "User's Guide|U"
8345 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8347 #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
8348 msgid "Extended Features|E"
8349 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8351 #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
8352 msgid "Customization|C"
8353 msgstr "Prilagoditev|P"
8355 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
8357 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8359 #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
8360 msgid "Table of Contents|a"
8361 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8363 #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
8364 msgid "LaTeX Configuration|L"
8365 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8367 #: ../lib/ui/classic.ui:407
8371 #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
8375 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
8380 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
8385 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
8387 msgid "New from Template...|m"
8388 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8390 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
8392 msgid "Open recent|t"
8393 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
8395 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
8400 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
8404 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
8408 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
8413 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
8414 msgid "Paste Recent"
8417 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
8419 msgid "Text Style...|S"
8420 msgstr "Slog TeXa|X"
8422 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
8424 msgid "Paragraph Settings...|P"
8427 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
8430 msgstr "TabelaSklicev"
8432 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
8434 msgid "Increase List Depth|I"
8435 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8437 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
8439 msgid "Decrease List Depth|D"
8440 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
8442 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
8444 msgid "TeX Code Settings...|C"
8445 msgstr "dodatne izbire"
8447 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
8449 msgid "Float Settings...|a"
8452 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
8453 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8456 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
8458 msgid "Note Settings...|N"
8461 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
8463 msgid "Branch Settings...|B"
8464 msgstr "Postavka literature"
8466 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
8468 msgid "Box Settings...|x"
8471 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
8473 msgid "Table Settings...|a"
8476 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
8481 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
8483 msgid "Bottom Line|B"
8486 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
8489 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8491 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
8493 msgid "Right Line|R"
8496 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
8498 msgid "AMS align Environment|A"
8501 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
8503 msgid "AMS gather Environment|g"
8506 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
8508 msgid "AMS multline Environment|m"
8511 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
8513 msgid "Display Tooltips|i"
8514 msgstr "Prikazna formula|P"
8516 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
8518 msgid "Special Formatting|o"
8519 msgstr "Posebna celica"
8521 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
8523 msgid "List / TOC|i"
8524 msgstr "Seznami in kazala|k"
8526 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
8531 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
8535 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
8539 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
8541 msgid "Character Style"
8542 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
8544 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
8549 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
8551 msgid "Index Entry|d"
8552 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8554 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
8559 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
8564 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
8566 msgid "Horizontal Fill|H"
8567 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
8569 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
8571 msgid "Line Break|L"
8572 msgstr "Prelom vrstice|P"
8574 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
8576 msgid "Math Panel|P"
8577 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8579 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
8581 msgid "Text Wrap Float|W"
8582 msgstr "Vstavi tabelo"
8584 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
8586 msgid "External Material..."
8587 msgstr "Zunanji material...|Z"
8589 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
8591 msgid "Child Document...|d"
8594 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
8599 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
8604 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
8605 msgid "Greyed Out|G"
8608 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
8612 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
8616 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
8620 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
8621 msgid "Oval Box, Thick|T"
8624 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
8625 msgid "Shadow Box|S"
8628 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
8630 msgid "Double Box|D"
8633 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
8635 msgid "Change Tracking|C"
8638 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
8640 msgid "LaTeX Log File...|L"
8641 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8643 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
8645 msgid "Table of Contents...|T"
8646 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8648 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
8650 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8651 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
8653 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
8654 msgid "Start Appendix Here|A"
8657 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
8659 msgid "Settings...|S"
8662 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
8664 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8667 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
8669 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8672 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
8674 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8677 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
8679 msgid "Thesaurus...|T"
8682 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
8683 msgid "View Child Processes...|C"
8686 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
8688 msgid "TeX Information...|I"
8689 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8691 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
8692 msgid "About LyX...|X"
8695 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8696 msgid "New document"
8699 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8701 msgid "Open document"
8702 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
8704 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8706 msgid "Save document"
8707 msgstr "®elite shraniti spis?"
8709 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8711 msgid "Print document"
8714 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
8718 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
8722 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8724 msgid "Find and replace"
8725 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
8727 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8729 msgid "Toggle emphasis style"
8730 msgstr "Spremeni poudarjenost"
8732 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8733 msgid "Toggle noun style"
8734 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
8736 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8738 msgid "Toggle user style"
8739 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
8741 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8744 msgstr "Vstavi dodatek"
8746 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8748 msgid "Insert graphics"
8749 msgstr "Vstavi dodatek"
8751 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
8752 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
8756 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8758 msgid "Numbered list"
8761 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8763 msgid "Itemized list"
8766 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8768 msgid "Increase depth"
8771 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8773 msgid "Decrease depth"
8776 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8778 msgid "Insert figure float"
8779 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8781 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8783 msgid "Insert table float"
8784 msgstr "Vstavi tabelo"
8786 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8788 msgid "Insert label"
8789 msgstr "Vstavi oznako"
8791 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8793 msgid "Insert cross-reference"
8794 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
8796 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8797 msgid "Insert citation"
8798 msgstr "Vnesi citat"
8800 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8802 msgid "Insert index entry"
8803 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8805 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8807 msgid "Insert footnote"
8808 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
8810 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8812 msgid "Insert margin note"
8813 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
8815 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8818 msgstr "Vstavi narekovaj"
8820 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8823 msgstr "Vstavi bibtex"
8825 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8827 msgid "Include file"
8828 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
8830 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8833 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8835 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8837 msgid "Paragraph settings"
8840 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8842 msgid "Table of contents"
8843 msgstr "Vsebinsko kazalo"
8845 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8847 msgid "Check spelling"
8848 msgstr "Preveri TeX"
8850 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8853 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8855 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8858 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8860 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8863 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8865 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8867 msgid "Delete column"
8868 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8870 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8872 msgid "Set top line"
8873 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8875 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8877 msgid "Set bottom line"
8878 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8880 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8882 msgid "Set left line"
8883 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8885 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8887 msgid "Set right line"
8888 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8890 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8892 msgid "Set all lines"
8893 msgstr "Nastavi meje|#S"
8895 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8897 msgid "Unset all lines"
8898 msgstr "Iznièi meje|#U"
8900 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8903 msgstr "Poravnaj levo|e"
8905 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8907 msgid "Align center"
8910 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8913 msgstr "Poravnaj desno|d"
8915 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8918 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8920 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8922 msgid "Align middle"
8925 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8927 msgid "Align bottom"
8928 msgstr "Èrta spodaj|s"
8930 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8933 msgstr "UmestiTabelo"
8935 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8937 msgid "Rotate table"
8938 msgstr "UmestiTabelo"
8940 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8942 msgid "Set multi-column"
8943 msgstr "Veèstolpèna|s"
8945 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8948 msgstr "Matematika|#M"
8950 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8952 msgid "Show math panel"
8953 msgstr "Matematièna plo¹èa"
8955 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8957 msgid "Set display mode"
8958 msgstr "[ni prikazano]"
8960 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8962 msgid "Insert square root"
8963 msgstr "Vstavi narekovaj"
8965 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8968 msgstr "Vstavi narekovaj"
8970 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8972 msgid "Insert integral"
8973 msgstr "Vstavi tabelo"
8975 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8977 msgid "Insert product"
8978 msgstr "Vstavi narekovaj"
8980 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8985 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8990 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8995 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8997 msgid "Insert cases"
8998 msgstr "Vstavi tabelo"
9000 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9002 msgid "Command Buffer"
9005 #: src/BufferView.C:271
9007 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9010 #: src/BufferView.C:332
9012 msgid "No further undo information"
9013 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9015 #: src/BufferView.C:346
9016 msgid "No further redo information"
9017 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9019 #: src/BufferView_pimpl.C:205
9022 "The document %1$s is already loaded.\n"
9024 "Do you want to revert to the saved version?"
9027 #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
9029 msgid "Revert to saved document?"
9030 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9032 #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
9037 #: src/BufferView_pimpl.C:209
9039 msgid "&Switch to document"
9040 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9042 #: src/BufferView_pimpl.C:232
9045 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9047 "Do you want to create a new document?"
9050 #: src/BufferView_pimpl.C:235
9052 msgid "Create new document?"
9053 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9055 #: src/BufferView_pimpl.C:236
9060 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9065 #: src/BufferView_pimpl.C:381
9066 msgid "Formatting document..."
9067 msgstr "Urejanje spisa..."
9069 #: src/BufferView_pimpl.C:643
9071 msgid "Saved bookmark %1$s"
9074 #: src/BufferView_pimpl.C:676
9076 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9079 #: src/BufferView_pimpl.C:793
9081 msgid "Select LyX document to insert"
9082 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9084 #: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
9085 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
9086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
9087 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
9088 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
9090 msgid "Documents|#o#O"
9093 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
9095 msgid "Examples|#E#e"
9098 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
9099 #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
9100 #: src/lyxfunc.C:1555
9101 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
9104 #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
9105 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
9107 msgstr "Preklicano."
9109 #: src/BufferView_pimpl.C:821
9111 msgid "Inserting document %1$s..."
9112 msgstr "Vstavlja se spis"
9114 #: src/BufferView_pimpl.C:823
9116 msgid "Document %1$s inserted."
9117 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9119 #: src/BufferView_pimpl.C:826
9121 msgid "Could not insert document %1$s"
9122 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9124 #: src/BufferView_pimpl.C:1241
9126 msgid "Unknown function!"
9127 msgstr "Neznana akcija"
9131 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9132 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9136 msgid "ChkTeX warning id # "
9137 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9194 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9197 msgid "previewed snippet"
9205 msgid "note background"
9206 msgstr "ozadje opombe"
9215 msgid "comment background"
9216 msgstr "ozadje matematike"
9220 msgid "greyedout inset"
9221 msgstr "Odprt vstavek"
9225 msgid "greyedout inset background"
9226 msgstr "ozadje matematike"
9230 msgstr "globinska ¹katla"
9238 msgid "command inset"
9243 msgid "command inset background"
9244 msgstr "ozadje matematike"
9248 msgid "command inset frame"
9249 msgstr "Vstavi oznako"
9253 msgid "special character"
9254 msgstr "Posebni znak|z"
9261 msgid "math background"
9262 msgstr "ozadje matematike"
9266 msgid "graphics background"
9267 msgstr "ozadje matematike"
9271 msgid "Math macro background"
9272 msgstr "ozadje matematike"
9276 msgstr "matematièni okvir"
9280 msgstr "matematièna vrstica"
9284 msgid "caption frame"
9285 msgstr "matematièni okvir"
9288 msgid "collapsable inset text"
9293 msgid "collapsable inset frame"
9294 msgstr "Vstavi oznako"
9297 msgid "inset background"
9303 msgstr "Vstavi oznako"
9308 msgstr "Napaka LaTeXa"
9311 msgid "end-of-line marker"
9316 msgid "appendix marker"
9317 msgstr "Odprt vstavek"
9322 msgstr " (Spremenjeno)"
9326 msgid "Deleted text"
9335 msgid "added space markers"
9339 msgid "top/bottom line"
9345 msgstr "Oznaèevanje"
9349 msgid "table on/off line"
9350 msgstr "Tabela vstavljena"
9359 msgstr "Prelomi strani"
9362 msgid "top of button"
9366 msgid "bottom of button"
9370 msgid "left of button"
9371 msgstr "leva stran gumba"
9374 msgid "right of button"
9375 msgstr "desna stran gumba"
9378 msgid "button background"
9379 msgstr "ozadje gumba"
9391 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9392 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9394 #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
9395 msgid "Running MakeIndex."
9396 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9399 msgid "Running BibTeX."
9400 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9402 #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
9403 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
9405 msgid "No Documents Open!"
9406 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
9408 #: src/MenuBackend.C:469
9410 msgid "ASCII text as lines"
9411 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9413 #: src/MenuBackend.C:471
9415 msgid "ASCII text as paragraphs"
9416 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9418 #: src/MenuBackend.C:650
9420 msgid "No Table of contents"
9421 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
9423 #: src/ParagraphParameters.C:381
9424 msgid "Paragraph layout set"
9425 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
9427 #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
9429 msgid "Could not remove temporary directory"
9430 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9432 #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
9434 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9435 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9439 msgid "Unknown document class"
9440 msgstr "v izbrani razred spisa"
9444 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9447 #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
9449 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9450 msgstr "Neznana akcija"
9454 msgid "Header error"
9455 msgstr "Napaka LaTeXa"
9459 msgid "Can't load document class"
9460 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9462 #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
9464 msgid "Document could not be read"
9465 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9467 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
9469 msgid "%1$s could not be read."
9470 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9472 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
9474 msgid "Document format failure"
9479 msgid "%1$s is not a LyX document."
9485 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9491 msgid "Conversion script not found"
9492 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9497 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9498 "could not be found."
9502 msgid "Conversion script failed"
9508 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9514 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9517 #. path to LaTeX file
9518 #: src/buffer.C:1180
9519 msgid "Running chktex..."
9520 msgstr "Izvaja se chktex..."
9522 #: src/buffer.C:1193
9523 msgid "chktex failure"
9526 #: src/buffer.C:1194
9528 msgid "Could not run chktex successfully."
9529 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
9531 #: src/buffer_funcs.C:60
9534 "The specified document\n"
9536 "could not be read."
9539 #: src/buffer_funcs.C:62
9541 msgid "Could not read document"
9542 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
9544 #: src/buffer_funcs.C:76
9547 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9549 "Recover emergency save?"
9550 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
9552 #: src/buffer_funcs.C:78
9553 msgid "Load emergency save?"
9556 #: src/buffer_funcs.C:79
9561 #: src/buffer_funcs.C:79
9562 msgid "&Load Original"
9565 #: src/buffer_funcs.C:101
9568 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9570 "Load the backup instead?"
9573 #: src/buffer_funcs.C:103
9575 msgid "Load backup?"
9578 #: src/buffer_funcs.C:104
9580 msgid "&Load backup"
9583 #: src/buffer_funcs.C:104
9584 msgid "Load &original"
9587 #: src/buffer_funcs.C:142
9589 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9590 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9592 #: src/buffer_funcs.C:144
9594 msgid "Retrieve from version control?"
9595 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9597 #: src/buffer_funcs.C:145
9602 #: src/buffer_funcs.C:177
9605 "The specified document template\n"
9607 "could not be read."
9610 #: src/buffer_funcs.C:178
9612 msgid "Could not read template"
9613 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
9615 #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
9618 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9620 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9623 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
9625 msgid "Save changed document?"
9626 msgstr "®elite shraniti spis?"
9628 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9632 #: src/bufferlist.C:256
9634 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9635 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
9637 #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
9638 msgid " Save seems successful. Phew."
9639 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
9641 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
9642 msgid " Save failed! Trying..."
9643 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
9645 #: src/bufferlist.C:296
9646 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9647 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
9649 #: src/bufferparams.C:230
9651 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9652 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9654 #: src/bufferparams.C:232
9656 msgid "Document class not available"
9657 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9659 #: src/bufferparams.C:233
9661 msgid "LyX will not be able to produce output."
9662 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
9664 #: src/bufferview_funcs.C:188
9669 #: src/bufferview_funcs.C:192
9674 #: src/bufferview_funcs.C:203
9679 #: src/bufferview_funcs.C:210
9681 msgid ", Depth: %1$s"
9682 msgstr ", globina: "
9684 #: src/bufferview_funcs.C:217
9686 msgstr ", Presledki: "
9688 #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
9693 #: src/bufferview_funcs.C:230
9697 #: src/bufferview_funcs.C:241
9699 msgid ", Paragraph: "
9702 #: src/bufferview_funcs.C:242
9704 msgid ", Position: "
9707 #: src/bufferview_funcs.C:244
9709 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
9712 #: src/bufferview_funcs.C:245
9715 msgstr ", globina: "
9717 #: src/converter.C:358 src/format.C:204
9719 msgid "Executing command: "
9720 msgstr "Izvajamo ukaz:"
9722 #: src/converter.C:393
9724 msgid "Build errors"
9725 msgstr "Zgradi program"
9727 #: src/converter.C:394
9729 msgid "There were errors during the build process."
9730 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
9732 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
9733 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
9734 #: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
9736 msgid "Cannot convert file"
9737 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
9739 #: src/converter.C:399 src/format.C:212
9741 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9742 msgstr "Napaka med branjem "
9744 #: src/converter.C:423 src/converter.C:461
9746 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9749 #: src/converter.C:527
9750 msgid "Running LaTeX..."
9751 msgstr "LaTeX se izvaja..."
9753 #: src/converter.C:542
9756 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9760 #: src/converter.C:545
9762 msgid "LaTeX failed"
9763 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
9765 #: src/converter.C:547
9767 msgid "Output is empty"
9770 #: src/converter.C:548
9771 msgid "An empty output file was generated."
9775 msgid "No debugging message"
9776 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
9779 msgid "General information"
9780 msgstr "Splo¹ni podatki"
9783 msgid "Program initialisation"
9784 msgstr "Inicializacija programa"
9787 msgid "Keyboard events handling"
9791 msgid "GUI handling"
9795 msgid "Lyxlex grammar parser"
9799 msgid "Configuration files reading"
9803 msgid "Custom keyboard definition"
9807 msgid "LaTeX generation/execution"
9812 msgstr "Matematièni urejevalnik"
9815 msgid "Font handling"
9819 msgid "Textclass files reading"
9820 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
9823 msgid "Version control"
9824 msgstr "Nadzor razlièic"
9827 msgid "External control interface"
9831 msgid "Keep *roff temporary files"
9835 msgid "User commands"
9836 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
9839 msgid "The LyX Lexxer"
9843 msgid "Dependency information"
9844 msgstr "Podatek o odvisnosti"
9848 msgstr "Vstavki LyXa"
9851 msgid "Files used by LyX"
9855 msgid "Workarea events"
9859 msgid "Insettext/tabular messages"
9863 msgid "Graphics conversion and loading"
9868 msgid "Change tracking"
9873 msgid "External template/inset messages"
9874 msgstr "Dodatne izbire"
9877 msgid "All debugging messages"
9882 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9885 #: src/exporter.C:80
9887 msgid "Couldn't export file"
9888 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
9890 #: src/exporter.C:81
9892 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9893 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
9895 #: src/exporter.C:112
9897 msgid "File name error"
9898 msgstr "Ime datoteke:|#I"
9900 #: src/exporter.C:113
9901 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9904 #: src/exporter.C:128
9905 msgid "Document exported as "
9906 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9908 #: src/exporter.C:130
9910 msgstr " v datoteko ,"
9912 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
9913 #. the caller (this should be "utility" code
9914 #: src/format.C:177 src/format.C:211
9916 msgid "Cannot view file"
9917 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
9921 msgid "No information for viewing %1$s"
9922 msgstr "Ni podatkov za ogled "
9924 #: src/frontends/LyXView.C:173
9927 msgstr " (Spremenjeno)"
9929 #: src/frontends/LyXView.C:177
9930 msgid " (read only)"
9931 msgstr " (le za branje)"
9933 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
9935 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9936 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
9938 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9940 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9941 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
9943 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9944 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9945 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
9947 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
9950 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9951 "1995-2001 LyX Team"
9953 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
9954 "1995-2001 LyX Team"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
9958 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9959 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9960 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9961 "any later version."
9963 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
9964 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
9965 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
9966 "katerokoli poznej¹o razlièico."
9968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
9971 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9972 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9973 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9974 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9975 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9976 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9977 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9979 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
9980 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
9981 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
9982 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
9983 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
9984 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
9987 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
9988 msgid "LyX Version "
9989 msgstr "Razlièica LyXa "
9991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
9996 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9998 msgid "Library directory: "
9999 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10001 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
10002 msgid "User directory: "
10003 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
10006 msgid "No frame drawn"
10009 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
10010 msgid "Rectangular box"
10013 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10014 msgid "Oval box, thin"
10017 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10018 msgid "Oval box, thick"
10021 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10025 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10030 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
10033 msgstr ", globina: "
10035 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
10037 msgid "Total Height"
10040 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
10042 msgid "Document settings applied"
10045 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
10046 msgid "Converting document to new document class..."
10047 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
10049 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
10050 msgid "Class switch"
10053 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
10056 "The document could not be converted\n"
10057 "into the document class %1$s."
10058 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10060 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
10061 msgid "Could not change class"
10064 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
10065 msgid "Do you want to save the current settings"
10066 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
10070 msgid "for the document layout as default?"
10071 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10073 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
10075 msgid "(they will be valid for any new document)"
10076 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
10078 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
10080 msgid "Select external file"
10081 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
10085 msgid "Select graphics file"
10086 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10088 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10090 msgid "Clipart|#C#c"
10093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10097 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10099 msgid "Bottom left"
10102 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10103 msgid "Baseline left"
10106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10113 msgid "Bottom center"
10116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10118 msgid "Baseline center"
10119 msgstr "Usredini|U"
10121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10128 msgid "Bottom right"
10131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10133 msgid "Baseline right"
10134 msgstr "Èrta desno|d"
10136 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
10138 msgid "Select document to include"
10139 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10141 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10142 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10143 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10146 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
10148 msgid "*| All files (*)"
10149 msgstr " v datoteko ,"
10151 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
10156 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
10160 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
10161 msgid "LaTeX preamble set"
10162 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
10164 #. FIXME: stupid name
10165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
10167 msgid "System Bind|#S#s"
10168 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10170 #. FIXME: stupid name
10171 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
10173 msgid "User Bind|#U#u"
10174 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10176 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
10178 msgid "Choose bind file"
10179 msgstr "Izberi vzorec"
10181 #. FIXME: stupid name
10182 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
10183 msgid "Sys UI|#S#s"
10186 #. FIXME: stupid name
10187 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10189 msgid "User UI|#U#u"
10190 msgstr "Uporabnik2|#2"
10192 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10194 msgid "Choose UI file"
10195 msgstr "Izberi vzorec"
10197 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
10199 msgid "Key maps|#K#k"
10200 msgstr "Polo¾aji tipk"
10202 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
10204 msgid "Choose keyboard map"
10205 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10207 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10209 msgid "Choose personal dictionary"
10210 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10212 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
10214 msgid "Print to file"
10217 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
10220 "Could not print the document %1$s.\n"
10221 "Check that your printer is set up correctly."
10224 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
10226 msgid "Print document failed"
10229 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
10230 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10231 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
10232 msgid "String not found!"
10233 msgstr "Niza ni moè najti!"
10235 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10236 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
10238 msgid "String has been replaced."
10239 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
10241 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10242 msgid " strings have been replaced."
10243 msgstr " zamenjanih nizov."
10245 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
10248 "The spell-checker could not be started.\n"
10249 "Maybe it is mis-configured."
10251 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10252 "Morda je bil pobit."
10254 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
10255 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10256 msgid "The spell-checker has failed"
10259 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
10262 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10263 "Maybe it has been killed."
10265 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10266 "Morda je bil pobit."
10268 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
10270 msgid "%1$s words checked."
10271 msgstr "Zaznana ena napaka"
10273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
10275 msgid "One word checked."
10276 msgstr "Zaznana ena napaka"
10278 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10280 msgid "Spell-checking is complete"
10281 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10283 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
10285 msgid "No version control log file found."
10286 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10288 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
10290 msgid "%1$s and %2$s"
10293 #: src/frontends/controllers/biblio.C:114
10295 msgid "%1$s et al."
10298 #: src/frontends/controllers/biblio.C:151
10301 msgstr "Brez ¹tevilke"
10303 #: src/frontends/controllers/character.C:28
10304 #: src/frontends/controllers/character.C:58
10305 #: src/frontends/controllers/character.C:84
10306 #: src/frontends/controllers/character.C:118
10307 #: src/frontends/controllers/character.C:184
10308 #: src/frontends/controllers/character.C:214
10309 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10312 msgstr " (Spremenjeno)"
10315 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
10319 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
10321 msgstr "brez serifov"
10323 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
10325 msgstr "pisalni stroj"
10327 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
10331 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
10335 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
10339 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
10343 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
10347 #: src/frontends/controllers/character.C:100
10350 msgstr "majhne velike"
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
10356 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
10360 #: src/frontends/controllers/character.C:188
10365 #: src/frontends/controllers/character.C:192
10369 #: src/frontends/controllers/character.C:196
10372 msgstr "velike èrke "
10374 #: src/frontends/controllers/character.C:218
10378 #: src/frontends/controllers/character.C:222
10383 #: src/frontends/controllers/character.C:226
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:230
10393 #: src/frontends/controllers/character.C:234
10398 #: src/frontends/controllers/character.C:238
10403 #: src/frontends/controllers/character.C:242
10408 #: src/frontends/controllers/character.C:246
10413 #: src/frontends/controllers/character.C:250
10418 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10419 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
10421 msgid "Invalid filename"
10422 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10424 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
10425 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
10428 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10429 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10430 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
10432 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
10435 msgstr "Zgradi program"
10437 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
10440 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10442 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
10444 msgid "No build log file found."
10445 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10447 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
10448 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10450 msgid "No LaTeX log file found."
10451 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10453 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
10456 msgstr "Oznaèevanje"
10458 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
10460 msgid "Maths Decorations & Accents"
10463 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
10467 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
10469 msgid "Binary Relations"
10470 msgstr "Separacija"
10472 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
10473 msgid "Big Operators"
10476 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
10481 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
10485 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
10487 msgid "AMS Relations"
10488 msgstr "Separacija"
10490 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
10491 msgid "AMS Negated Rel"
10494 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
10495 msgid "AMS Operators"
10498 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
10501 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10503 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
10504 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
10506 msgid "Insert Table"
10507 msgstr "Vstavi tabelo"
10509 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
10510 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10511 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
10516 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10519 msgstr "Standardno"
10521 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10526 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10530 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10534 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10538 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
10542 #. FIXME: make this checkable
10543 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
10548 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10550 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
10554 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
10555 msgid "Enter a custom bullet"
10558 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
10560 msgid "LyX: Index Entry"
10561 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10563 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
10566 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10568 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
10570 msgid "All files (*)"
10571 msgstr " v datoteko ,"
10573 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
10575 msgid "Directories"
10576 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10578 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
10580 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10581 msgstr "Postavka literature"
10583 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
10584 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10587 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
10589 msgid "Select a BibTeX style"
10590 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10592 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10594 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10595 msgstr "Zbirka podatkov:"
10597 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10599 msgid "Select a BibTeX database to add"
10600 msgstr "Zbirka podatkov:"
10602 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10604 msgid "LyX: Branch Settings"
10605 msgstr "Postavka literature"
10607 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
10609 msgid "LyX: Merge Changes"
10612 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
10613 msgid "LyX: Change Text Style"
10616 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
10618 msgid "LyX: Citation Reference"
10619 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
10621 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
10623 msgid "Previous command"
10624 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10626 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
10628 msgid "Next command"
10629 msgstr "Izvedi ukaz"
10631 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
10633 msgid "LyX: Delimiters"
10636 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
10638 msgid "LyX: Document Settings"
10642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
10644 msgid "Author-year"
10647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
10652 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10657 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10662 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10667 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
10672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10677 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
10687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
10691 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
10692 msgid "US executive"
10695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10699 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10703 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
10705 msgid "Unavailable: %1$s"
10706 msgstr "Dostopne tipke"
10708 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10712 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10717 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10733 msgstr "Dejstvo-navadno"
10735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10738 msgstr "GlavaProsojnice"
10740 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
10741 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10745 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10748 msgid "Document Class"
10749 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10751 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10753 msgid "Text Layout"
10756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10758 msgid "Page Layout"
10759 msgstr "Videz odstavka"
10761 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10763 msgid "Page Margins"
10766 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10768 msgid "Numbering & TOC"
10771 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10773 msgid "Math options"
10774 msgstr "Dodatne izbire"
10776 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10778 msgid "Float Placement"
10779 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
10781 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10782 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
10786 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10787 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
10788 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
10790 msgid "LaTeX Preamble"
10791 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
10795 msgid "Small margins"
10798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
10800 msgid "Very small margins"
10803 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
10804 msgid "Very wide margins"
10807 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
10808 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10811 msgstr "velike èrke "
10813 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
10814 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10815 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
10819 #: src/frontends/qt2/QERT.C:27
10821 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10822 msgstr "dodatne izbire"
10824 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
10826 msgid "LyX: External Material"
10827 msgstr "Zunanji material...|Z"
10829 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
10831 msgid "External material (*)"
10832 msgstr "Zunanji material...|Z"
10834 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
10836 msgid "Select external material"
10837 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10839 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
10841 msgid "LyX: Float Settings"
10844 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
10846 msgid "LyX: Graphics"
10847 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
10849 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
10854 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
10856 msgid "LyX: Child Document"
10857 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10859 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10860 msgid "PostScript files (*.ps)"
10863 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10865 msgid "Select a file to print to"
10866 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10868 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10870 msgid "LyX: LaTeX Log"
10871 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10873 #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
10875 msgid "LyX: Insert Matrix"
10876 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
10878 #: src/frontends/qt2/QMath.C:53
10880 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10883 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10885 msgid "LyX: Insert space"
10886 msgstr "Vstavki LyXa"
10888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10889 msgid "Thin space\t\\,"
10892 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10893 msgid "Medium space\t\\:"
10896 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10897 msgid "Thick space\t\\;"
10900 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10901 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10904 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10905 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10908 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10909 msgid "Negative space\t\\!"
10912 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10914 msgid "LyX: Insert root"
10915 msgstr "Vstavki LyXa"
10917 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10918 msgid "Square root\t\\sqrt"
10921 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10922 msgid "Cube root\t\\root"
10925 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10926 msgid "Other root\t\\root"
10929 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10930 msgid "LyX: Set math style"
10933 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10934 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10937 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10938 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10941 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10942 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10945 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10946 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10950 msgid "LyX: Set math font"
10953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10954 msgid "Roman\t\\mathrm"
10957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10958 msgid "Bold\t\\mathbf"
10961 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10963 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10964 msgstr "brez serifov"
10966 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10967 msgid "Italic\t\\mathit"
10970 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10972 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10973 msgstr "pisalni stroj"
10975 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10976 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10979 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10980 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10983 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10984 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10987 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10988 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10991 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
10993 msgid "LyX: Minipage Settings"
10996 #: src/frontends/qt2/QNote.C:31
10998 msgid "LyX: Note Settings"
11001 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
11003 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11004 msgstr "Postavka literature"
11006 #. _() is correct here (this is stupid though !)
11007 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
11008 #: src/paragraph.C:632
11009 msgid "Senseless with this layout!"
11010 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11012 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
11014 msgid "LyX: Preferences"
11017 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
11021 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
11025 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
11030 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
11031 msgid "pspell (library)"
11034 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
11035 msgid "aspell (library)"
11038 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
11040 msgid "Look and feel"
11041 msgstr "Videz in obèutek"
11043 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11045 msgid "User interface"
11046 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
11048 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
11050 msgid "Screen fonts"
11051 msgstr "Zaslonske pisave"
11053 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
11057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
11059 msgid "Spell-checker"
11060 msgstr "Èrkovalnik"
11062 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
11067 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11071 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11073 msgid "Date format"
11076 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11081 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
11082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
11086 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
11088 msgid "File formats"
11091 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11094 msgstr "Pretvorniki"
11096 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
11100 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
11102 msgid "Select a document templates directory"
11103 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11105 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
11107 msgid "Select a temporary directory"
11108 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11110 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
11111 msgid "Select a backups directory"
11114 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
11116 msgid "Select a document directory"
11117 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11119 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
11120 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11123 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
11125 msgid "LyX: Print Document"
11126 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11128 #: src/frontends/qt2/QRef.C:38
11130 msgid "LyX: Cross-reference"
11133 #: src/frontends/qt2/QRef.C:117
11138 #: src/frontends/qt2/QRef.C:119
11143 #: src/frontends/qt2/QRef.C:127
11145 msgid "Jump to reference"
11146 msgstr "Pojdi na sklic"
11148 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
11150 msgid "LyX: Find and Replace"
11151 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11153 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
11155 msgid "LyX: Send Document to Command"
11156 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11158 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
11160 msgid "LyX: Show File"
11161 msgstr "KratekNaslov"
11163 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
11165 msgid "LyX: Spell-check Document"
11166 msgstr "Èrkovanje konèano!"
11168 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
11170 msgid "LyX: Table Settings"
11173 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
11175 msgid "LyX: Insert Table"
11176 msgstr "Vstavi tabelo"
11178 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
11180 msgid "LyX: LaTeX Information"
11181 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11183 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
11185 msgid "LyX: Thesaurus"
11188 #: src/frontends/qt2/QToc.C:38
11190 msgid "LyX: Table of Contents"
11191 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11193 #: src/frontends/qt2/QURL.C:31
11198 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
11200 msgid "LyX: Version Control Log"
11201 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11203 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
11205 msgid "Version control log for %1$s"
11206 msgstr "Nadzor razlièic"
11208 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
11209 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11212 #: src/frontends/qt2/QtView.C:148
11217 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
11219 msgid "Advanced Placement Options"
11220 msgstr "Znakovni slog"
11222 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
11224 msgid "Use &default placement"
11225 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
11227 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11229 msgid "&Top of page"
11232 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11234 msgid "&Bottom of page"
11237 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11239 msgid "&Page of floats"
11240 msgstr "Stolpci strani"
11242 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11243 msgid "&Here if possible"
11246 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11247 msgid "Here definitely"
11250 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11251 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11254 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
11256 msgid "&Span columns"
11257 msgstr "Posebna celica"
11259 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
11264 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
11269 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
11272 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11273 " Using black instead, sorry!"
11274 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
11276 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
11278 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11279 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
11281 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
11282 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11285 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
11288 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11289 "Pixel [%2$s] is used."
11292 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
11294 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11295 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
11297 # src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
11298 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
11302 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
11307 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
11308 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
11310 msgid "WARNING! %1$s"
11313 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
11315 msgid "Bibliography Entry"
11316 msgstr "Literatura"
11318 #. set up the tooltips
11319 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
11320 msgid "Key used within LyX document."
11323 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
11324 msgid "Label used for final output."
11327 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
11329 msgid "BibTeX Database"
11330 msgstr "Zbirka podatkov:"
11332 #. set up the tooltips
11333 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
11335 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11336 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11339 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
11341 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11342 msgstr "Spremeni slog TeXa"
11344 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
11346 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11347 "extension \".bst\" and without path."
11350 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11352 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11353 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
11355 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
11357 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11358 msgstr "Izberi vzorec"
11360 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11362 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11363 "in directories where TeX finds them are listed!"
11366 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
11368 msgid "Select Database"
11369 msgstr "Zbirka podatkov:"
11371 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11373 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11374 msgstr "Zbirka podatkov:"
11376 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
11378 msgid "Select BibTeX-Style"
11379 msgstr "Spremeni slog TeXa"
11381 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11382 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11385 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
11387 "Frameless: No border\n"
11388 "Boxed: Rectangular\n"
11389 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11390 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11391 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11392 "Doublebox: Double line border"
11395 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
11397 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11398 "with appropriate arguments from this dialog."
11401 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
11406 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
11411 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
11416 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
11421 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
11426 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
11431 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
11436 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
11437 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
11438 msgid "Invalid Length!"
11441 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
11446 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
11448 msgid "Merge Changes"
11449 msgstr "obseg strani"
11451 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
11454 msgstr "Slog TeXa|X"
11456 #. set up the tooltip mechanism
11457 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
11459 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11460 msgstr "_Vnesi nov citat"
11462 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11463 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11466 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11467 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11470 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11471 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11474 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11476 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11477 "right browser window."
11480 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
11482 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11483 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11484 "left browser window."
11487 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
11488 msgid "Information about the selected entry"
11491 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11493 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11497 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11499 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11500 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11503 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11505 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11506 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11507 "sentences (Natbib)."
11510 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11512 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11515 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11517 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11520 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11521 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11524 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11526 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11527 "\", but not \"BibTeX\"."
11530 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11531 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11534 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
11536 msgid "Not yet supported"
11537 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
11539 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
11541 msgid "Select Color"
11542 msgstr "Izberi iz|#S"
11545 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
11549 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11553 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
11555 msgid "Document Settings"
11558 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11560 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11561 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
11563 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
11565 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11566 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
11568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
11571 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11574 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11577 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
11579 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11581 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
11582 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
11584 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
11586 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11588 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
11591 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
11592 msgid "Never | Automatically | Yes "
11595 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
11596 msgid " Author-year | Numerical "
11599 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11602 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11603 "Largest | Huge | Huger "
11605 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
11606 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
11608 #. set up the tooltips for branches form
11609 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
11610 msgid "Enter the name of a new branch."
11613 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
11614 msgid "Add a new branch to the document."
11617 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
11618 msgid "Remove the selected branch from the document."
11621 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
11623 msgid "Activate the selected branch for output."
11624 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
11626 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
11628 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11629 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
11631 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
11633 msgid "Available branches for this document."
11634 msgstr "Dostopni sklici"
11636 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
11637 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11640 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
11641 msgid "Modify background color of branch inset"
11644 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
11645 msgid "Background color of branch inset"
11649 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11653 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11657 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
11659 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11660 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11663 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
11664 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11665 msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene."
11667 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
11669 msgid "TeX Settings"
11672 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
11673 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
11675 msgid "*** No Lists ***"
11676 msgstr "*** Ni spisa ***"
11678 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
11679 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
11682 #. Set up the tooltips.
11683 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
11684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11686 msgid "The file you want to insert."
11687 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11689 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
11690 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11691 msgid "Browse the directories."
11694 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
11695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11696 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11699 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
11700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
11701 msgid "Select display mode for this image."
11704 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
11705 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
11706 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11707 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
11709 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
11711 msgid "Float Settings"
11714 #. set up the tooltips
11715 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11717 msgid "Use the document's default settings."
11718 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11720 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11721 msgid "Enforce placement of float here."
11724 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11725 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11728 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11730 msgid "Try top of page."
11733 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11735 msgid "Try bottom of page."
11738 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11739 msgid "Put float on a separate page of floats."
11742 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11743 msgid "Try float here."
11746 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11747 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11750 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11751 msgid "Span float over the columns."
11754 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
11755 msgid "Child Processes"
11758 #. Set up the tooltip mechanism
11759 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11760 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11763 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
11764 msgid "A list of all child processes to kill."
11767 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
11768 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11771 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
11773 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11776 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
11777 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11780 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11781 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11784 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
11786 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11789 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11790 msgid "Set the image width to the inserted value."
11793 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11795 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11798 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11799 msgid "Set the image height to the inserted value."
11802 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11804 msgid "Select unit for height."
11805 msgstr "Izberite spis za odprtje"
11807 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
11809 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11813 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11815 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11816 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11817 "holds the values for the bounding box."
11820 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
11821 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11824 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11825 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11826 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11829 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11830 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11833 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
11835 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11836 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11839 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11840 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11843 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11844 msgid "Select unit for the bounding box values."
11847 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
11849 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11850 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11851 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11854 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11855 msgid "Clip image to the bounding box values."
11858 #. set up the tooltips for the extra section
11859 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
11861 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11862 "negative value clockwise."
11865 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11866 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11869 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11870 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11873 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11874 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11877 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
11879 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11880 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11884 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11889 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
11890 msgid "Bounding Box"
11893 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
11895 msgid "Child Document"
11898 #. set up the tooltips
11899 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
11901 msgid "File name to include."
11902 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11904 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
11905 msgid "Browse directories for file name."
11908 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
11910 msgid "Use LaTeX \\input."
11911 msgstr "Uporabi vhod|#v"
11913 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
11915 msgid "Use LaTeX \\include."
11916 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11918 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
11919 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11922 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
11923 msgid "Underline spaces in generated output."
11926 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
11928 msgid "Show LaTeX preview."
11929 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11931 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
11933 msgid "Load the file."
11934 msgstr "Seznam tabel"
11936 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
11938 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11940 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
11941 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11944 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
11946 msgid "No Literate Programming build log file found."
11947 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11949 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11951 msgid "Math Delimiters"
11954 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
11956 msgid "Math Matrix"
11959 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11961 msgid "Top | Middle | Bottom"
11962 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
11964 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
11966 msgid "Math Spacing"
11969 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
11970 msgid "Math Styles & Fonts"
11973 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
11975 msgid "Minipage Settings"
11978 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
11980 "Lyx Note: LyX internal only\n"
11981 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
11982 "Greyed Out: Print as grey text"
11985 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
11987 msgid "Paragraph Settings"
11988 msgstr "Postavka literature"
11990 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
11992 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11993 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
11995 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11997 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11998 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
12000 #. set up the tooltips
12001 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
12002 msgid "Add additional space above this paragraph."
12005 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
12007 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
12008 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
12010 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
12011 msgid "Add additional space below this paragraph."
12014 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
12016 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
12017 msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
12019 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
12020 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
12021 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
12022 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
12027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
12028 msgid "Look & Feel"
12029 msgstr "Videz in obèutek"
12031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
12033 msgstr "Jezikovne izbire"
12035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
12038 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
12040 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
12044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
12048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
12049 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12050 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
12052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
12054 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12056 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
12059 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
12060 msgid "GUI background"
12061 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
12063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
12065 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
12067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12068 msgid "GUI selection"
12069 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
12071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12072 msgid "GUI pointer"
12073 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
12075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
12077 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12078 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
12081 msgid "Convert \"from\" this format"
12082 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
12084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12085 msgid "Convert \"to\" this format"
12086 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12091 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12092 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12093 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12095 "Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
12096 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
12098 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12100 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12101 "result, and various other things."
12104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
12106 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12107 "you must then \"Apply\" the change."
12109 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12110 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
12117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
12119 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12120 "must then \"Apply\" the change."
12122 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12123 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
12127 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12130 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
12134 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12137 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12138 msgid "The format identifier."
12141 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12142 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
12146 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12149 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
12150 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
12154 msgid "The command used to launch the viewer application."
12157 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
12159 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12160 "then \"Apply\" the change."
12163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
12165 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12166 "\"Apply\" the change."
12169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
12171 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
12176 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12179 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
12180 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12183 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
12185 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12187 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12190 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
12192 msgid "Default path"
12195 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
12197 msgid "Template path"
12200 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
12201 msgid "Temporary dir"
12204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
12207 msgstr "Seznam tabel"
12209 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
12210 msgid "Backup path"
12213 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
12214 msgid "LyX server pipes"
12217 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
12218 msgid "Fonts must be positive!"
12221 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
12224 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12225 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12227 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
12228 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
12230 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
12231 msgid " ispell | aspell "
12234 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
12236 msgid "Print Document"
12239 #. set up the tooltips for Destination
12240 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
12242 msgid "Select for printer output."
12243 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12245 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
12247 msgid "Enter printer command."
12248 msgstr "Izvedi ukaz"
12250 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
12252 msgid "Select for file output."
12253 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12255 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
12257 msgid "Enter file name as print destination."
12258 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
12260 #. set up the tooltips for Range
12261 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
12263 msgid "Select for printing all pages."
12264 msgstr "Natisni vse strani"
12266 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
12267 msgid "Select for printing a specific page range."
12270 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
12272 msgid "First page."
12275 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
12280 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
12282 msgid "Print the odd numbered pages."
12283 msgstr "Natisni le lihe strani"
12285 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
12287 msgid "Print the even numbered pages."
12288 msgstr "Natisni le sode strani"
12290 #. set up the tooltips for Copies
12291 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
12293 msgid "Number of copies to be printed."
12294 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
12296 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
12298 msgid "Sort the copies."
12301 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12303 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12304 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
12306 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
12308 msgid "Cross-reference"
12309 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
12311 #. set up the tooltips
12312 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
12314 msgid "Select a document for references."
12315 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12317 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
12319 msgid "Sort the references alphabetically."
12320 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
12322 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
12324 msgid "Go to selected reference."
12325 msgstr "Pojdi na sklic"
12327 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
12329 msgid "Update the list of references."
12330 msgstr "Vstavi referenco"
12332 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
12333 msgid "Select format style of the reference."
12336 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
12337 msgid "*** No labels found in document ***"
12338 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
12340 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
12344 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
12345 msgid "Go back to original place."
12348 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
12353 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12355 msgid "Find and Replace"
12356 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12358 #. set up the tooltips
12359 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
12360 msgid "Enter the string you want to find."
12363 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
12364 msgid "Enter the replacement string."
12367 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
12368 msgid "Continue to next search result."
12371 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
12372 msgid "Replace search result by replacement string."
12375 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
12376 msgid "Replace all by replacement string."
12379 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
12381 msgid "Do case sensitive search."
12382 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
12384 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
12385 msgid "Search only matching words."
12388 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
12389 msgid "Search backwards."
12392 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
12394 msgid "Send document to command"
12395 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
12397 #. Set up the tooltip mechanism
12398 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
12400 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12403 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12405 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12406 "be replaced by the name of this file."
12409 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12412 msgstr "KratekNaslov"
12414 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
12416 msgid "Spell-check Document"
12417 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12419 #. set up the tooltips
12420 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
12421 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12424 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
12425 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12428 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
12430 msgid "Replace unknown word."
12431 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
12433 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12435 msgid "Ignore unknown word."
12436 msgstr "Prezri besedo|#g"
12438 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12440 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12441 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
12443 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12445 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12446 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12448 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12449 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12452 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
12457 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
12462 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
12465 msgstr "Dolga tabela"
12467 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
12469 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12470 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
12472 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
12473 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
12475 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12476 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
12478 #. set up the tooltips
12479 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
12481 msgid "Number of columns in the tabular."
12482 msgstr "Odstotek stolpca"
12484 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12486 msgid "Number of rows in the tabular."
12487 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
12489 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
12491 msgid "LaTeX Information"
12492 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12494 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
12495 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12498 #. set up the tooltips
12499 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
12501 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12502 "the corresponding LyX layout file exists."
12505 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12506 msgid "Show full path or only file name."
12509 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
12510 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12513 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
12514 msgid "Double click to view contents of file."
12517 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12519 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12520 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12521 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12524 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
12525 msgid "Table of Contents"
12526 msgstr "Vsebinsko kazalo"
12528 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
12530 msgid "Version Control Log"
12531 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12533 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
12535 msgid "Text Wrap Settings"
12538 #. set up the tooltips
12539 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
12540 msgid "Enter width for the float."
12543 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
12545 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12546 "the left if page number is even."
12549 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12551 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12552 "right if page number is even."
12555 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12556 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12559 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
12560 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12563 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
12564 msgid "[End of history]"
12567 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12568 msgid "[Beginning of history]"
12571 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12575 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
12576 msgid "[only completion]"
12579 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
12580 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
12581 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
12582 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
12583 msgid "The absolute path is required."
12584 msgstr "Pot mora biti absolutna."
12586 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
12587 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
12588 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
12589 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
12590 msgid "Directory does not exist."
12591 msgstr "Imenik ne obstaja."
12593 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
12594 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
12595 msgid "Cannot write to this directory."
12596 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
12598 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
12599 msgid "Cannot read this directory."
12600 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
12602 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
12603 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
12605 msgid "No file input."
12606 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12608 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12609 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12610 msgid "A file is required, not a directory."
12611 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
12613 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
12614 msgid "Cannot write to this file."
12615 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
12617 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
12619 msgid "Cannot read from this directory."
12620 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
12622 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
12624 msgid "File does not exist."
12625 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
12627 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
12629 msgid "Cannot read from this file."
12630 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12632 #: src/importer.C:44
12634 msgid "Importing %1$s..."
12637 #: src/importer.C:62
12639 msgid "Couldn't import file"
12640 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12642 #: src/importer.C:63
12644 msgid "No information for importing the format %1$s."
12645 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12648 #: src/importer.C:84
12652 #: src/insets/inset.C:73
12653 msgid "Opened inset"
12654 msgstr "Odprt vstavek"
12656 #: src/insets/insetbibtex.C:131
12657 msgid "BibTeX Generated References"
12658 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
12660 #: src/insets/insetbox.C:52
12665 #: src/insets/insetbox.C:53
12668 msgstr "Tiskalnik|#T"
12670 #: src/insets/insetbox.C:54
12674 #: src/insets/insetbox.C:55
12678 #: src/insets/insetbox.C:56
12682 #: src/insets/insetbox.C:57
12687 #: src/insets/insetbox.C:112
12689 msgid "Opened Box Inset"
12690 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12692 #: src/insets/insetbranch.C:75
12694 msgid "Opened Branch Inset"
12695 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12697 #: src/insets/insetcaption.C:76
12699 msgid "Opened Caption Inset"
12700 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12702 #: src/insets/insetcaption.C:102
12707 #: src/insets/insetcharstyle.C:73
12709 msgid "Opened CharStyle Inset"
12710 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12712 #: src/insets/insetenv.C:65
12714 msgid "Opened Environment Inset: "
12715 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12717 #: src/insets/insetert.C:217
12719 msgid "Opened ERT Inset"
12720 msgstr "Odprt vstavek"
12722 #: src/insets/insetert.C:235
12724 msgid "Cannot change font"
12725 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12727 #: src/insets/insetert.C:236
12728 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
12731 #: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
12735 #: src/insets/insetexternal.C:563
12737 msgid "External template %1$s is not installed"
12740 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
12745 #: src/insets/insetfloat.C:270
12747 msgid "Opened Float Inset"
12748 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12750 #: src/insets/insetfloatlist.C:63
12751 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12754 #: src/insets/insetfloatlist.C:165
12756 msgid "List of %1$s"
12757 msgstr "Seznam tabel"
12759 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12764 #: src/insets/insetfoot.C:56
12766 msgid "Opened Footnote Inset"
12767 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12769 #: src/insets/insetgraphics.C:395
12772 "Could not copy the file\n"
12774 "into the temporary directory."
12775 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
12777 #: src/insets/insetgraphics.C:504
12779 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12782 #: src/insets/insetgraphics.C:530
12785 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12786 "Try defining a convertor in the preferences."
12789 #: src/insets/insetgraphics.C:533
12791 msgid "Could not convert image"
12792 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12794 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
12795 #. images to ascii approximation.
12796 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
12797 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
12798 #. at least we send the filename
12799 #: src/insets/insetgraphics.C:627
12801 msgid "Graphics file: %1$s"
12802 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12804 #: src/insets/insetinclude.C:253
12805 msgid "Verbatim Input"
12806 msgstr "Dobesedni vhod"
12808 #: src/insets/insetinclude.C:254
12810 msgid "Verbatim Input*"
12811 msgstr "Dobesedni vhod"
12813 #: src/insets/insetindex.C:45
12817 #: src/insets/insetlist.C:41
12822 #: src/insets/insetlist.C:63
12824 msgid "Opened List Inset"
12825 msgstr "Odprt vstavek"
12827 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12832 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12834 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12835 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12837 #: src/insets/insetminipage.C:68
12840 msgstr "Ministran|#M"
12842 #: src/insets/insetminipage.C:235
12844 msgid "Opened Minipage Inset"
12845 msgstr "Odprt vstavek"
12847 #: src/insets/insetnote.C:73
12849 msgid "Opened Note Inset"
12850 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12852 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12857 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12859 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12860 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12862 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
12867 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12872 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12877 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12879 msgid "Page Number"
12880 msgstr "©tevilka strani"
12882 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12887 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12889 msgid "Textual Page Number"
12890 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12892 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12895 msgstr "StranZBesedilom"
12897 # src/insets/insetref.C:122
12898 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12899 msgid "Standard+Textual Page"
12902 # src/insets/insetref.C:122
12903 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12907 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12911 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12913 msgid "PrettyRef: "
12916 #: src/insets/insettabular.C:380
12918 msgid "Opened table"
12919 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12921 #: src/insets/insettabular.C:1498
12922 msgid "Error setting multicolumn"
12925 #: src/insets/insettabular.C:1499
12926 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12929 #: src/insets/insettext.C:306
12931 msgid "Opened Text Inset"
12932 msgstr "Odprt vstavek"
12934 #: src/insets/insettheorem.C:39
12938 #: src/insets/insettheorem.C:87
12940 msgid "Opened Theorem Inset"
12941 msgstr "Odprt vstavek"
12943 #: src/insets/insettoc.C:49
12945 msgid "Unknown toc list"
12946 msgstr "Neznana akcija"
12948 #: src/insets/inseturl.C:65
12952 #: src/insets/inseturl.C:67
12956 #: src/insets/insetwrap.C:61
12960 #: src/insets/insetwrap.C:177
12962 msgid "Opened Wrap Inset"
12963 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12965 #: src/insets/render_graphic.C:89
12970 #: src/insets/render_graphic.C:91
12974 #: src/insets/render_graphic.C:93
12976 msgid "Converting to loadable format..."
12977 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12979 #: src/insets/render_graphic.C:95
12980 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12983 #: src/insets/render_graphic.C:97
12985 msgid "Scaling etc..."
12986 msgstr "Napaka med branjem "
12988 #: src/insets/render_graphic.C:99
12990 msgid "Ready to display"
12991 msgstr "[ni prikazano]"
12993 #: src/insets/render_graphic.C:101
12995 msgid "No file found!"
12996 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12998 #: src/insets/render_graphic.C:103
13000 msgid "Error converting to loadable format"
13001 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13003 #: src/insets/render_graphic.C:105
13004 msgid "Error loading file into memory"
13007 #: src/insets/render_graphic.C:107
13009 msgid "Error generating the pixmap"
13010 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13012 #: src/insets/render_graphic.C:109
13015 msgstr " (Spremenjeno)"
13017 #: src/insets/render_preview.C:80
13018 msgid "Preview loading"
13021 #: src/insets/render_preview.C:83
13023 msgid "Preview ready"
13026 #: src/insets/render_preview.C:86
13028 msgid "Preview failed"
13029 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13031 #: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
13033 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13034 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13036 #: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
13038 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13039 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13041 #: src/ispell.C:242
13043 "Could not create an ispell process.\n"
13044 "You may not have the right languages installed."
13047 #. select returned error
13048 #: src/ispell.C:264
13050 "The spell process returned an error.\n"
13051 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13054 #: src/ispell.C:373
13055 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13058 #: src/kbsequence.C:160
13062 #: src/lengthcommon.C:48
13066 #: src/lengthcommon.C:48
13070 #: src/lengthcommon.C:48
13074 #: src/lengthcommon.C:48
13079 #: src/lengthcommon.C:48
13083 #: src/lengthcommon.C:48
13087 #: src/lengthcommon.C:49
13091 #: src/lengthcommon.C:49
13096 #: src/lengthcommon.C:49
13101 #: src/lengthcommon.C:49
13105 #: src/lengthcommon.C:49
13109 #: src/lengthcommon.C:50
13114 #: src/lengthcommon.C:50
13118 #: src/lengthcommon.C:50
13123 #: src/lengthcommon.C:50
13128 #: src/lengthcommon.C:51
13133 #: src/lengthcommon.C:51
13138 #: src/lyx_cb.C:102
13141 "The document %1$s could not be saved.\n"
13143 "Do you want to rename the document and try again?"
13146 #: src/lyx_cb.C:104
13147 msgid "Rename and save?"
13150 #: src/lyx_cb.C:105
13155 #: src/lyx_cb.C:121
13157 msgid "Choose a filename to save document as"
13158 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
13160 #: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
13162 msgid "Templates|#T#t"
13165 #: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
13168 "The document %1$s already exists.\n"
13170 "Do you want to over-write that document?"
13173 #: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
13175 msgid "Over-write document?"
13176 msgstr "®elite shraniti spis?"
13178 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
13180 msgid "&Over-write"
13181 msgstr "pisalni stroj"
13183 #: src/lyx_cb.C:235
13185 msgid "Auto-saving %1$s"
13186 msgstr "Sámoshranjevanje"
13188 #: src/lyx_cb.C:274
13190 msgid "Autosave failed!"
13191 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13193 #: src/lyx_cb.C:300
13194 msgid "Autosaving current document..."
13195 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13197 #: src/lyx_cb.C:372
13199 msgid "Select file to insert"
13200 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13202 #: src/lyx_cb.C:391
13205 "Could not read the specified document\n"
13207 "due to the error: %2$s"
13210 #: src/lyx_cb.C:393
13212 msgid "Could not read file"
13213 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13215 #: src/lyx_cb.C:401
13218 "Could not open the specified document\n"
13220 "due to the error: %2$s"
13223 #: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
13225 msgid "Could not open file"
13226 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13228 #: src/lyx_cb.C:475
13229 msgid "Running configure..."
13230 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13232 #: src/lyx_cb.C:483
13233 msgid "Reloading configuration..."
13234 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
13236 #: src/lyx_cb.C:486
13238 msgid "System reconfigured"
13239 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
13241 #: src/lyx_cb.C:487
13243 "The system has been reconfigured.\n"
13244 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13245 "updated document class specifications."
13248 #: src/lyx_main.C:101
13250 msgid "Could not read configuration file"
13251 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13253 #: src/lyx_main.C:102
13256 "Error while reading the configuration file\n"
13258 "Please check your installation."
13261 #: src/lyx_main.C:193
13263 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13266 #: src/lyx_main.C:313
13271 #: src/lyx_main.C:515
13273 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13274 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13276 #: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
13278 msgstr "Opravljeno!"
13280 #: src/lyx_main.C:526
13282 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13283 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
13285 #: src/lyx_main.C:532
13287 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13288 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13290 #: src/lyx_main.C:685
13291 msgid "List of supported debug flags:"
13292 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13294 #: src/lyx_main.C:689
13296 msgid "Setting debug level to %1$s"
13297 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13299 #: src/lyx_main.C:700
13302 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13303 "Command line switches (case sensitive):\n"
13304 "\t-help summarize LyX usage\n"
13305 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13306 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13307 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13308 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13309 " select the features to debug.\n"
13310 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13311 "\t-x [--execute] command\n"
13312 " where command is a lyx command.\n"
13313 "\t-e [--export] fmt\n"
13314 " where fmt is the export format of choice.\n"
13315 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13316 " where fmt is the import format of choice\n"
13317 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13318 "\t-version summarize version and build info\n"
13319 "Check the LyX man page for more details."
13321 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13322 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13323 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13324 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13325 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13326 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13327 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13328 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13329 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13330 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13331 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13332 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13333 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13334 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13336 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13338 #: src/lyx_main.C:736
13340 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13341 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13343 #: src/lyx_main.C:746
13345 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13346 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13348 #: src/lyx_main.C:756
13350 msgid "Missing command string after --execute switch"
13351 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13353 #: src/lyx_main.C:769
13355 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13356 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13358 #: src/lyx_main.C:781
13360 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13361 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13363 #: src/lyx_main.C:786
13365 msgid "Missing filename for --import"
13366 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13368 #: src/lyxfind.C:120
13370 msgid "Search error"
13373 #: src/lyxfind.C:120
13375 msgid "Search string is empty"
13376 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
13378 #: src/lyxfont.C:51
13382 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13383 #: src/lyxfont.C:68
13387 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13388 #: src/lyxfont.C:68
13392 #: src/lyxfont.C:59
13394 msgstr "majhne velike"
13396 #: src/lyxfont.C:68
13398 msgstr "izkljuèeno"
13400 #: src/lyxfont.C:68
13404 #: src/lyxfont.C:526
13406 msgid "Emphasis %1$s, "
13409 #: src/lyxfont.C:528
13411 msgid "Underline %1$s, "
13414 #: src/lyxfont.C:530
13416 msgid "Noun %1$s, "
13417 msgstr "velike èrke "
13419 #: src/lyxfont.C:534
13421 msgid "Language: %1$s, "
13424 #: src/lyxfont.C:536
13426 msgid " Number %1$s"
13429 #: src/lyxfunc.C:240
13431 msgid "Unknown function."
13432 msgstr "Neznana akcija"
13434 #: src/lyxfunc.C:267
13436 msgid "Nothing to do"
13437 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13439 #: src/lyxfunc.C:285
13440 msgid "Unknown action"
13441 msgstr "Neznana akcija"
13443 #. the default error message if we disable the command
13444 #: src/lyxfunc.C:290
13446 msgid "Command disabled"
13450 #: src/lyxfunc.C:302
13451 msgid "Document is read-only"
13452 msgstr "Spis je le za branje"
13455 #: src/lyxfunc.C:307
13456 msgid "Command not allowed without any document open"
13457 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13459 #: src/lyxfunc.C:812
13462 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13464 "Do you want to save the document?"
13467 #: src/lyxfunc.C:940
13469 msgid "Saving document %1$s..."
13470 msgstr "Spis se shranjuje"
13472 #: src/lyxfunc.C:944
13477 #: src/lyxfunc.C:955
13480 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13481 "version of the document %1$s?"
13484 #: src/lyxfunc.C:977
13487 msgstr "Zgradi program"
13489 #: src/lyxfunc.C:982
13492 msgstr "Preveri TeX"
13494 #: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
13495 msgid "Missing argument"
13496 msgstr "Manjkajoèi argument"
13498 #: src/lyxfunc.C:1037
13500 msgid "Opening help file %1$s..."
13501 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13503 #: src/lyxfunc.C:1184
13504 msgid "This is only allowed in math mode!"
13505 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
13507 #: src/lyxfunc.C:1278
13508 msgid "Opening child document "
13509 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13511 #: src/lyxfunc.C:1348
13512 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13515 #: src/lyxfunc.C:1359
13517 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13520 #: src/lyxfunc.C:1510
13522 msgid "Select template file"
13523 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13525 #: src/lyxfunc.C:1546
13527 msgid "Select document to open"
13528 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13530 #: src/lyxfunc.C:1587
13532 msgid "Opening document %1$s..."
13533 msgstr "Odpira se spis"
13535 #: src/lyxfunc.C:1591
13537 msgid "Document %1$s opened."
13538 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13540 #: src/lyxfunc.C:1593
13542 msgid "Could not open document %1$s"
13543 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13545 #: src/lyxfunc.C:1618
13547 msgid "Select %1$s file to import"
13548 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13550 #: src/lyxfunc.C:1735
13551 msgid "Welcome to LyX!"
13552 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13555 msgid "email address unknown"
13558 #: src/lyxrc.C:1777
13560 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13561 "recommended for non-English languages."
13564 #: src/lyxrc.C:1781
13566 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13567 "environment variable PRINTER."
13570 #: src/lyxrc.C:1785
13571 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13574 #: src/lyxrc.C:1789
13575 msgid "The option to print only even pages."
13578 #: src/lyxrc.C:1793
13579 msgid "The option to print only odd pages."
13582 #: src/lyxrc.C:1797
13583 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13586 #: src/lyxrc.C:1801
13587 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13590 #: src/lyxrc.C:1805
13591 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13594 #: src/lyxrc.C:1809
13595 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13598 #: src/lyxrc.C:1813
13599 msgid "The option to print out in landscape."
13602 #: src/lyxrc.C:1817
13603 msgid "The option to specify paper type."
13606 #: src/lyxrc.C:1821
13607 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13610 #: src/lyxrc.C:1825
13611 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13614 #: src/lyxrc.C:1829
13616 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13620 #: src/lyxrc.C:1833
13621 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13624 #: src/lyxrc.C:1837
13625 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13628 #: src/lyxrc.C:1841
13630 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13631 "the filename of the DVI file to be printed."
13634 #: src/lyxrc.C:1845
13636 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13637 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13641 #: src/lyxrc.C:1849
13643 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13644 "prepended along with the printer name after the spool command."
13647 #: src/lyxrc.C:1853
13649 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13650 "wrong, override the setting here."
13653 #: src/lyxrc.C:1858
13656 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13657 "roughly the same size as on paper."
13660 #: src/lyxrc.C:1862
13661 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13664 #: src/lyxrc.C:1868
13665 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13668 #: src/lyxrc.C:1872
13669 msgid "The bold font in the dialogs."
13672 #: src/lyxrc.C:1876
13673 msgid "The normal font in the dialogs."
13676 #: src/lyxrc.C:1880
13677 msgid "The encoding for the screen fonts."
13680 #: src/lyxrc.C:1884
13681 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13684 #: src/lyxrc.C:1891
13686 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13689 #: src/lyxrc.C:1895
13691 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13692 "LyX was started from."
13695 #: src/lyxrc.C:1899
13697 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13698 "value selects the directory LyX was started from."
13701 #: src/lyxrc.C:1903
13703 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13704 "when you quit LyX."
13707 #: src/lyxrc.C:1907
13709 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13713 #: src/lyxrc.C:1911
13714 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13717 #: src/lyxrc.C:1915
13719 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13720 "automatically by what you type."
13723 #: src/lyxrc.C:1919
13725 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13729 #: src/lyxrc.C:1923
13731 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13732 "\".out\". Only for advanced users."
13735 #: src/lyxrc.C:1927
13737 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13738 "its global and local bind/ directories."
13741 #: src/lyxrc.C:1931
13743 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13744 "will look in its global and local ui/ directories."
13747 #: src/lyxrc.C:1937
13749 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13750 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13753 #: src/lyxrc.C:1941
13755 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13756 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13757 "is specified, an internal routine is used."
13760 #: src/lyxrc.C:1945
13762 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13766 #: src/lyxrc.C:1949
13767 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13770 #: src/lyxrc.C:1953
13771 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13774 #: src/lyxrc.C:1957
13775 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13778 #: src/lyxrc.C:1961
13780 msgid "Specify the default paper size."
13781 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13783 #: src/lyxrc.C:1968
13785 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13789 #: src/lyxrc.C:1972
13790 msgid "What command runs the spell checker?"
13793 #: src/lyxrc.C:1976
13795 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13796 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13797 "not work with all dictionaries."
13800 #: src/lyxrc.C:1981
13802 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13806 #: src/lyxrc.C:1986
13808 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13811 #: src/lyxrc.C:1991
13812 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13815 #: src/lyxrc.C:1995
13817 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13818 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13819 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13822 #: src/lyxrc.C:1999
13824 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13825 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13828 #: src/lyxrc.C:2003
13830 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13831 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13834 #: src/lyxrc.C:2007
13836 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13837 "shown after the change has been made.)"
13840 #: src/lyxrc.C:2011
13841 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13844 #: src/lyxrc.C:2015
13845 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13848 #: src/lyxrc.C:2019
13850 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13851 "the backup file in the same directory as the original file."
13854 #: src/lyxrc.C:2023
13856 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13859 #: src/lyxrc.C:2027
13861 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13865 #: src/lyxrc.C:2031
13867 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13868 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13872 #: src/lyxrc.C:2035
13874 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13879 #: src/lyxrc.C:2039
13881 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13882 "document is the default language."
13885 #: src/lyxrc.C:2043
13887 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13891 #: src/lyxrc.C:2047
13893 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13896 #: src/lyxrc.C:2051
13898 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13899 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13900 "name of the second language."
13903 #: src/lyxrc.C:2055
13904 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13907 #: src/lyxrc.C:2059
13908 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13911 #: src/lyxrc.C:2064
13914 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13915 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13918 #: src/lyxrc.C:2068
13919 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13922 #: src/lyxrc.C:2072
13924 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13928 #: src/lyxrc.C:2085
13929 msgid "New documents will be assigned this language."
13932 #: src/lyxrc.C:2089
13933 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13936 #: src/lyxrc.C:2093
13937 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13940 #: src/lyxrc.C:2097
13941 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13944 #: src/lyxrc.C:2101
13945 msgid "Scale the preview size to suit."
13950 msgid "Document not saved"
13951 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13955 msgid "You must save the document before it can be registered."
13956 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13959 msgid "LyX VC: Initial description"
13960 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13963 msgid "(no initial description)"
13964 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13967 msgid "LyX VC: Log Message"
13968 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13971 msgid "(no log message)"
13972 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13977 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13980 "Do you want to revert to the saved version?"
13985 msgid "Revert to stored version of document?"
13986 msgstr "Izberi do konca spisa"
13988 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
13989 msgid "Math editor mode"
13990 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13992 #: src/mathed/formulabase.C:638
13993 msgid "Invalid action in math mode!"
13994 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
13996 #: src/mathed/formulamacro.C:126
13998 msgid " Macro: %1$s: "
13999 msgstr "Makroukaz: "
14001 #: src/mathed/math_hullinset.C:822
14002 msgid "Enter new label to insert:"
14003 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
14005 #: src/mathed/math_hullinset.C:823
14007 msgid "Enter label:"
14008 msgstr "Vstavi oznako"
14013 "Could not open the specified document\n"
14015 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14017 #: src/output_plaintext.C:160
14022 #: src/output_plaintext.C:171
14024 msgid "References: "
14027 #: src/paragraph_funcs.C:371
14029 msgid "Unknown Inset"
14030 msgstr "Neznana akcija"
14032 #: src/paragraph_funcs.C:499
14034 msgid "Unknown token"
14035 msgstr "Neznana akcija"
14037 #. draw the additional space if needed:
14038 #: src/rowpainter.C:661
14040 msgid "Space above"
14041 msgstr "&Presledek zgoraj"
14043 #: src/rowpainter.C:791
14045 msgid "Space below"
14046 msgstr "Presledek &spodaj"
14051 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14054 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
14058 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14059 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
14061 #. Could only happen with user style
14064 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14067 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
14068 "spremembe pisave."
14072 msgid "Nothing to index!"
14073 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14077 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14078 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14080 #. Doesn't work... yet.
14086 #. par->SetLayout(0);
14087 #. s = layout->labelstring;
14088 #: src/text2.C:1003
14089 msgid "Senseless: "
14094 msgid "Character set"
14095 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14097 #: src/text3.C:347 src/text3.C:350
14099 msgid "No more insets"
14100 msgstr "Ni veè opomb"
14104 msgid "Unknown spacing argument: "
14105 msgstr "Manjkajoèi argument"
14109 msgstr "Znak izkljuèen"
14113 msgstr "Znak vkljuèen"
14116 msgid "Mark removed"
14117 msgstr "Znak odstranjen"
14121 msgstr "Znak postavljen"
14123 #: src/text3.C:1080
14124 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14127 #: src/text3.C:1098
14131 #: src/text3.C:1099
14136 #~ msgid "Language:"
14140 #~ msgid "Parameters:|#P"
14141 #~ msgstr "Tiskalnik|#T"
14144 #~ msgid "View result|#V"
14145 #~ msgstr "novadatoteka"
14148 #~ msgid "Update result|#U"
14149 #~ msgstr "Osve¾i|#U"
14160 #~ msgid "Page break|#g"
14161 #~ msgstr "Prelom strani"
14164 #~ msgid "Page break|#b"
14165 #~ msgstr "Prelom strani"
14168 #~ msgid "Start|#S"
14172 #~ msgid "Center|#c"
14173 #~ msgstr "Sredina"
14176 #~ msgid "Center|#n"
14177 #~ msgstr "Sredina"
14180 #~ msgid "Set &Bullet"
14189 #~ msgid "footnote"
14190 #~ msgstr "pod èrto"
14196 #~ msgstr "normalne"
14202 #~ msgstr "ogromne"
14206 #~ msgstr "Preskok|#P"
14209 #~ msgid "Float &placement:"
14210 #~ msgstr "Postavitev plovk:|#L"
14213 #~ msgid "&Font && size:"
14214 #~ msgstr "Velikost pisave:|#O"
14217 #~ msgid "Numbering Depth"
14218 #~ msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
14221 #~ msgid "&Section:"
14222 #~ msgstr "Razdelek"
14225 #~ msgid "&Table of contents:"
14226 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
14229 #~ msgid "Packages"
14230 #~ msgstr "% strani|#s"
14236 #~ msgid "Paper &size:"
14237 #~ msgstr "velikost papirja"
14244 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14245 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
14248 #~ msgid "Add a BibTeX file manually"
14249 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
14252 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
14253 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
14256 #~ msgid "Update style list"
14257 #~ msgstr "Vstavi referenco"
14260 #~ msgid "Auto apply"
14261 #~ msgstr "Uporabi"
14264 #~ msgid "&Case sensitive"
14265 #~ msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
14268 #~ msgid "Add the selected citation"
14269 #~ msgstr "_Vnesi nov citat"
14272 #~ msgid "Selected"
14273 #~ msgstr "Izberi iz|#S"
14276 #~ msgstr "Podatki"
14279 #~ msgid "Text before:"
14280 #~ msgstr "Besedilo prej|#p"
14283 #~ msgid "title here"
14284 #~ msgstr "Glavanaslova"
14286 #~ msgid "LaTeX Error"
14287 #~ msgstr "Napaka LaTeXa"
14290 #~ msgid "&View Result"
14291 #~ msgstr "novadatoteka"
14294 #~ msgid "View the file"
14295 #~ msgstr "Vstavi seznam tabel"
14298 #~ msgid "&Update Result"
14299 #~ msgstr "Osve¾i|#U"
14302 #~ msgid "&Parameters:"
14303 #~ msgstr "Tiskalnik|#T"
14306 #~ msgid "Prefer top of page"
14307 #~ msgstr "% strani"
14310 #~ msgid "Prefer bottom of page"
14311 #~ msgstr "% strani"
14314 #~ msgid "Place float at current position"
14315 #~ msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
14322 #~ msgid "No &indent"
14326 #~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
14327 #~ msgstr "Prelomi strani"
14335 #~ msgstr "Zgoraj:|#v"
14339 #~ msgstr "Spodaj:|#w"
14343 #~ msgstr "Zgoraj:|#v"
14347 #~ msgstr "Spodaj:|#w"
14350 #~ msgid "Spell chec&ker program:"
14351 #~ msgstr "Èrkovalnik"
14358 #~ msgid "Move the document cursor to reference"
14359 #~ msgstr "Morda je spis odrezan"
14362 #~ msgid "&Document:"
14366 #~ msgid "Start spellcheck"
14367 #~ msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
14371 #~ msgstr "Stolpci"
14374 #~ msgid "Append column (right)"
14375 #~ msgstr "Dodaj stolpec|#A"
14379 #~ msgstr "Zbri¹i|#Z"
14382 #~ msgid "Delete current column"
14383 #~ msgstr "Odstrani stolpec|r"
14387 #~ msgstr "Vrstice"
14390 #~ msgid "Delete this row"
14391 #~ msgstr "Odstrani vrsto|d"
14394 #~ msgid "Rotate 90°"
14395 #~ msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
14398 #~ msgid "Abstract "
14399 #~ msgstr "Povzetek"
14402 #~ msgid "TheoremStyle"
14406 #~ msgid "SubVariation3"
14407 #~ msgstr "Separacija"
14410 #~ msgid "SubSection"
14411 #~ msgstr "Podrazdelek"
14413 #~ msgid "PostalCommend"
14414 #~ msgstr "Po¹tniUkaz"
14416 #~ msgid "End_All_Slides"
14417 #~ msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
14419 #~ msgid "Lsorbian"
14420 #~ msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
14422 #~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
14423 #~ msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
14426 #~ msgid "Align Left|L"
14427 #~ msgstr "Poravnaj levo|e"
14430 #~ msgid "Align Right|R"
14431 #~ msgstr "Poravnaj desno|d"
14434 #~ msgid "V.Align Center|e"
14435 #~ msgstr "Usredini|U"
14438 #~ msgstr "Napaka|N"
14441 #~ msgstr "Napaka!"
14443 #~ msgid "Specified file is unreadable: "
14444 #~ msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
14447 #~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
14448 #~ msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
14450 #~ msgid "Paragraph environment type copied"
14451 #~ msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
14453 #~ msgid "Paragraph environment type set"
14454 #~ msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
14457 #~ msgid "Inserting document "
14458 #~ msgstr "Vstavlja se spis"
14461 #~ msgid " inserted."
14462 #~ msgstr "uvo¾ena."
14465 #~ msgid "Could not insert document "
14466 #~ msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14471 #~ msgid "Couldn't find this label"
14472 #~ msgstr "Te oznake ni moè najti"
14474 #~ msgid "in current document."
14475 #~ msgstr "v trenutnem spisu."
14477 #~ msgid "Layout had to be changed from\n"
14478 #~ msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
14482 #~ "because of class conversion from\n"
14485 #~ "zaradi spremembe razreda iz\n"
14487 #~ msgid "math cursor"
14488 #~ msgstr "matematièni kazalec"
14491 #~ msgid "LaTeX run number "
14492 #~ msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
14494 #~ msgid "Insert appendix"
14495 #~ msgstr "Vstavi dodatek"
14497 #~ msgid "Describe command"
14498 #~ msgstr "Opi¹i ukaz"
14500 #~ msgid "Autosave"
14501 #~ msgstr "Sámoshranjevanje"
14503 #~ msgid "Go to beginning of document"
14504 #~ msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
14506 #~ msgid "Select to beginning of document"
14507 #~ msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
14509 #~ msgid "Go to end of document"
14510 #~ msgstr "Pojdi na konec spisa"
14512 #~ msgid "Export to"
14513 #~ msgstr "Izvozi v"
14515 #~ msgid "New document from template"
14516 #~ msgstr "Nov spis po vzorcu"
14518 #~ msgid "Toggle read-only"
14519 #~ msgstr "Spremeni le-za-branje"
14523 #~ msgstr "Poglej DVI"
14526 #~ msgstr "Shrani kot"
14528 #~ msgid "Go one char back"
14529 #~ msgstr "Vrni se za en znak"
14531 #~ msgid "Go one char forward"
14532 #~ msgstr "Napreduj za en znak"
14534 #~ msgid "Execute command"
14535 #~ msgstr "Izvedi ukaz"
14537 #~ msgid "Decrement environment depth"
14538 #~ msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
14540 #~ msgid "Increment environment depth"
14541 #~ msgstr "Poveèaj globino okolja"
14543 #~ msgid "Insert ... dots"
14544 #~ msgstr "Vstavi ... pike"
14547 #~ msgstr "Pojdi dol"
14549 #~ msgid "Choose Paragraph Environment"
14550 #~ msgstr "Izberi okolje odstavka"
14552 #~ msgid "Insert end of sentence period"
14553 #~ msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
14555 #~ msgid "Remove all error boxes"
14556 #~ msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
14559 #~ msgid "Insert a new ERT Inset"
14560 #~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14563 #~ msgid "Insert a new external inset"
14564 #~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14567 #~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
14568 #~ msgstr "Zamaknjen odstavek"
14570 #~ msgid "Find & Replace"
14571 #~ msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
14574 #~ msgid "Insert a Wrap"
14575 #~ msgstr "Vstavi dodatek"
14577 #~ msgid "Toggle bold"
14578 #~ msgstr "Spremeni polkrepkost"
14580 #~ msgid "Toggle code style"
14581 #~ msgstr "Spremeni slog kode"
14583 #~ msgid "Default font style"
14584 #~ msgstr "Privzeti slog pisave"
14586 #~ msgid "Toggle user defined style"
14587 #~ msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
14589 #~ msgid "Toggle roman font style"
14590 #~ msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
14592 #~ msgid "Toggle sans font style"
14593 #~ msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
14596 #~ msgid "Toggle fraktur font style"
14597 #~ msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
14600 #~ msgid "Toggle italic font style"
14601 #~ msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
14603 #~ msgid "Set font size"
14604 #~ msgstr "Doloèi velikost pisave"
14606 #~ msgid "Show font state"
14607 #~ msgstr "Poka¾i stanje pisave"
14609 #~ msgid "Toggle font underline"
14610 #~ msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
14612 #~ msgid "Select next char"
14613 #~ msgstr "Izberi naslednji znak"
14615 #~ msgid "Insert horizontal fill"
14616 #~ msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
14619 #~ msgid "Open a Help file"
14620 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14622 #~ msgid "Insert hyphenation point"
14623 #~ msgstr "Vstavi mesto delitve"
14626 #~ msgid "Insert ligature break"
14627 #~ msgstr "Vstavi sliko"
14629 #~ msgid "Insert index list"
14630 #~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14632 #~ msgid "Turn off keymap"
14633 #~ msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
14635 #~ msgid "Use primary keymap"
14636 #~ msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
14638 #~ msgid "Use secondary keymap"
14639 #~ msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
14641 #~ msgid "Toggle keymap"
14642 #~ msgstr "Spremeni razpored tipk"
14645 #~ msgid "Insert Optional Argument"
14646 #~ msgstr "Vstavlja se spis"
14648 #~ msgid "View LaTeX log"
14649 #~ msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
14651 #~ msgid "Copy paragraph environment type"
14652 #~ msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
14654 #~ msgid "Paste paragraph environment type"
14655 #~ msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
14658 #~ msgid "Open the tabular layout"
14659 #~ msgstr "Odprt vstavek"
14661 #~ msgid "Go to beginning of line"
14662 #~ msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
14664 #~ msgid "Select to beginning of line"
14665 #~ msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
14667 #~ msgid "Go to end of line"
14668 #~ msgstr "Pojdi na konec vrstice"
14670 #~ msgid "Select to end of line"
14671 #~ msgstr "Izberi do konca vrstice"
14676 #~ msgid "Math Greek"
14677 #~ msgstr "Matematièna gr¹èina"
14679 #~ msgid "Insert math symbol"
14680 #~ msgstr "Vstavi matematièni simbol"
14683 #~ msgid "Add subscript"
14684 #~ msgstr "Indeks|I"
14687 #~ msgid "Add superscript"
14688 #~ msgstr "Eksponent|E"
14690 #~ msgid "Math mode"
14691 #~ msgstr "Matematièni naèin"
14694 #~ msgid "toggle inset"
14697 #~ msgid "Go one paragraph down"
14698 #~ msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
14701 #~ msgid "Go to paragraph"
14702 #~ msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
14704 #~ msgid "Go one paragraph up"
14705 #~ msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
14707 #~ msgid "Select previous paragraph"
14708 #~ msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
14711 #~ msgid "Edit Preferences"
14712 #~ msgstr "Vstavi referenco"
14715 #~ msgid "Save Preferences"
14716 #~ msgstr "Vstavi referenco"
14718 #~ msgid "Reconfigure"
14719 #~ msgstr "Vnovièno ukroji"
14722 #~ msgid "Scroll inset"
14723 #~ msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
14726 #~ msgid "Tabular Features"
14727 #~ msgstr "Naèrt tabele"
14730 #~ msgid "Open thesaurus"
14731 #~ msgstr "Tezaver"
14733 #~ msgid "View table of contents"
14734 #~ msgstr "Preglej kazalo vsebine"
14736 #~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
14737 #~ msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
14739 #~ msgid "Register document under version control"
14740 #~ msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
14742 #~ msgid "No description available!"
14743 #~ msgstr "Ni dostopnega opisa!"
14745 #~ msgid "New...|N"
14746 #~ msgstr "Nova...|N"
14749 #~ msgid "LaTeX...|L"
14750 #~ msgstr "LaTeX|#L"
14753 #~ msgid "Emphasize"
14754 #~ msgstr "Poudari "
14757 #~ msgid " paragraphs"
14758 #~ msgstr "Odstavek"
14760 #~ msgid "Textclass Loading Error!"
14761 #~ msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
14764 #~ msgid "When reading %1$s"
14765 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
14768 #~ msgid "When reading "
14769 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
14772 #~ msgid "Encountered "
14773 #~ msgstr "Sredina"
14776 #~ msgid "one unknown token"
14777 #~ msgstr "Neznana akcija"
14780 #~ msgid " unknown tokens"
14781 #~ msgstr "Neznana akcija"
14783 #~ msgid "Textclass error"
14784 #~ msgstr "Napaka v razredu besedila"
14787 #~ msgid "-- substituting default."
14788 #~ msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
14791 #~ msgid "The document uses an unknown textclass "
14792 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
14795 #~ msgid "Can't load textclass %1$s"
14796 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
14798 #~ msgid "Warning!"
14802 #~ msgstr "NAPAKA!"
14804 #~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
14805 #~ msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
14807 #~ msgid "Reading of document is not complete"
14808 #~ msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
14810 #~ msgid "Maybe the document is truncated"
14811 #~ msgstr "Morda je spis odrezan"
14813 #~ msgid "Not a LyX file!"
14814 #~ msgstr "To ni datoteka za LyX!"
14816 #~ msgid "Unable to read file!"
14817 #~ msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
14819 #~ msgid "Error: Cannot write file:"
14820 #~ msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
14822 #~ msgid "Error: Cannot open file: "
14823 #~ msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
14825 #~ msgid "LYX_ERROR:"
14826 #~ msgstr "NAPAKA_LYXA:"
14828 #~ msgid "Cannot write file"
14829 #~ msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
14832 #~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
14833 #~ msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
14835 #~ msgid "chktex did not work!"
14836 #~ msgstr "chktex ni deloval!"
14838 #~ msgid "Changes in document:"
14839 #~ msgstr "Spremembe v spisu:"
14842 #~ msgid "LyX: Attempting to save document "
14843 #~ msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14845 #~ msgid "Try to load that instead?"
14846 #~ msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
14848 #~ msgid "Autosave file is newer."
14849 #~ msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
14851 #~ msgid "Load that one instead?"
14852 #~ msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
14854 #~ msgid "Unable to open template"
14855 #~ msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
14857 #~ msgid "Document is already open:"
14858 #~ msgstr "Spis je ¾e odprt:"
14860 #~ msgid "Do you want to reload that document?"
14861 #~ msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
14863 #~ msgid "Cannot open specified file:"
14864 #~ msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
14866 #~ msgid "Error! unknown language"
14867 #~ msgstr "Napaka! Neznan jezik"
14870 #~ msgid "No information for viewing "
14871 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
14873 #~ msgid "Error while executing"
14874 #~ msgstr "Napaka med izvajanjem"
14876 #~ msgid "You should try to fix them."
14877 #~ msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
14879 #~ msgid "Error while trying to move directory:"
14880 #~ msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
14886 #~ msgid "Error while trying to move file:"
14887 #~ msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
14889 #~ msgid "One error detected"
14890 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
14892 #~ msgid "You should try to fix it."
14893 #~ msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
14895 #~ msgid " errors detected."
14896 #~ msgstr " zaznanih napak."
14899 #~ msgid "There were errors during running of %1$s"
14900 #~ msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
14903 #~ msgid "There were errors during running of "
14904 #~ msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
14906 #~ msgid "The operation resulted in"
14907 #~ msgstr "Rezultat operacije je"
14909 #~ msgid "an empty file."
14910 #~ msgstr "prazna datoteka."
14912 #~ msgid "LaTeX did not work!"
14913 #~ msgstr "LaTeX ni deloval!"
14915 #~ msgid "Missing log file:"
14916 #~ msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
14918 #~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
14919 #~ msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
14922 #~ msgid "Cannot run LaTeX."
14923 #~ msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
14925 #~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
14926 #~ msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
14928 #~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
14929 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14931 #~ msgid "Conversion Errors!"
14932 #~ msgstr "Napake pri spreminjanju!"
14934 #~ msgid "Errors loading new document class."
14935 #~ msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
14937 #~ msgid "Reverting to original document class."
14938 #~ msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
14941 #~ msgid "Center baseline"
14942 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14945 #~ msgid "Right baseline"
14946 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14949 #~ msgstr "Napaka:"
14951 #~ msgid "Unable to print"
14952 #~ msgstr "Ni moè tiskati"
14954 #~ msgid "Check that your parameters are correct"
14955 #~ msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
14961 #~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
14962 #~ msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
14965 #~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
14966 #~ msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
14969 #~ msgid "Bibliography Item"
14970 #~ msgstr "Postavka literature"
14974 #~ msgstr "besedilo"
14978 #~ msgstr "besedilo"
14981 #~ msgid "Preamble"
14982 #~ msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
14985 #~ msgid "Papersize and Orientation"
14986 #~ msgstr "Usmeritev"
14989 #~ msgid "Bullet Types"
14993 #~ msgid "LaTeX Packages and Options"
14994 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14997 #~ msgid "LaTeX ERT"
15001 #~ msgid "External"
15002 #~ msgstr "Dodatno|#X"
15005 #~ msgid "Files (*)"
15006 #~ msgstr "Datoteka ,"
15009 #~ msgid "ShowFile"
15010 #~ msgstr "KratekNaslov"
15013 #~ msgid "LyX: Edit Table"
15014 #~ msgstr "Seznam tabel"
15017 #~ msgid "Version control log for "
15018 #~ msgstr "Nadzor razlièic"
15023 #~ msgid "Yes|Yy#y"
15024 #~ msgstr "Da|Dd#d"
15027 #~ msgstr "Ne|Nn#n"
15036 #~ " Using black instead, sorry!"
15037 #~ msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
15040 #~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
15041 #~ msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
15044 #~ msgid "Character Layout"
15045 #~ msgstr "Znakovni slog"
15047 #~ msgid "Document Layout"
15048 #~ msgstr "Videz spisa"
15051 #~ msgid "ERT Options"
15055 #~ msgid "Edit external file"
15056 #~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
15059 #~ msgid "Float Options"
15063 #~ msgid "Scale%%|"
15067 #~ msgid "Minipage Options"
15068 #~ msgstr "Ministran"
15071 #~ msgid "LaTeX preamble"
15072 #~ msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15074 #~ msgid "Find a new color."
15075 #~ msgstr "Najdi novo barvo."
15077 #~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
15078 #~ msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
15085 #~ msgid "Edit table settings"
15086 #~ msgstr "Ministran"
15090 #~ msgstr "Naèrt tabele"
15093 #~ msgid "Insert Tabular"
15094 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
15100 #~ msgstr "Opravljeno"
15103 #~ msgid "ERROR! Unable to print!"
15104 #~ msgstr "Ni moè tiskati"
15107 #~ msgid "Importing "
15111 #~ msgid "No information for importing from "
15112 #~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15114 #~ msgid "Opened error"
15115 #~ msgstr "Odprta napaka"
15118 #~ msgid "Impossible operation!"
15119 #~ msgstr "Nemogoèa operacija"
15129 #~ msgid "List of "
15130 #~ msgstr "Seznam tabel"
15133 #~ msgid "Cannot copy file"
15134 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15137 #~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
15138 #~ msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15141 #~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
15142 #~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15145 #~ msgid "No information for converting from "
15146 #~ msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15149 #~ msgid "Graphics file: "
15150 #~ msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15153 #~ msgid "Parent: %s"
15154 #~ msgstr "Nadrejeni:"
15157 #~ msgid "Parent: "
15158 #~ msgstr "Nadrejeni:"
15161 #~ msgid "Opened Tabular Inset"
15162 #~ msgstr "Odprt vstavek"
15164 #~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
15165 #~ msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
15168 #~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
15169 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
15172 #~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
15173 #~ msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
15175 #~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
15176 #~ msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
15178 #~ msgid "(If not, document is not saved.)"
15179 #~ msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
15181 #~ msgid "Same name as document already has:"
15182 #~ msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
15184 #~ msgid "Save anyway?"
15185 #~ msgstr "®elite vseeno shraniti?"
15187 #~ msgid "Another document with same name open!"
15188 #~ msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
15190 #~ msgid "Replace with current document?"
15191 #~ msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
15193 #~ msgid "Document renamed to '"
15194 #~ msgstr "Spis preimenovan v ,"
15196 #~ msgid "', but not saved..."
15197 #~ msgstr "`, vendar ni shranjen..."
15199 #~ msgid "Document already exists:"
15200 #~ msgstr "Spis ¾e obstaja:"
15202 #~ msgid "Replace file?"
15203 #~ msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
15205 #~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
15206 #~ msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
15208 #~ msgid "No warnings found."
15209 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15211 #~ msgid "One warning found."
15212 #~ msgstr "Odkrito eno opozorilo."
15215 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
15216 #~ msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
15218 #~ msgid " warnings found."
15219 #~ msgstr " odkritih opozoril."
15222 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
15223 #~ msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
15225 #~ msgid "It seems chktex does not work."
15226 #~ msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
15229 #~ msgid "Auto-saving "
15230 #~ msgstr "Sámoshranjevanje"
15232 #~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
15233 #~ msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
15235 #~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
15236 #~ msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
15238 #~ msgid "updated document class specifications."
15239 #~ msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
15242 #~ msgid "Wrong command line option `"
15245 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15246 #~ msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
15248 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15249 #~ msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
15252 #~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
15253 #~ msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
15255 #~ msgid "System directory set to: "
15256 #~ msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
15259 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15260 #~ msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
15263 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
15264 #~ msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
15268 #~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
15270 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
15272 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15273 #~ msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
15276 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15277 #~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
15280 #~ msgid "Using built-in default "
15281 #~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
15284 #~ msgid " but expect problems."
15285 #~ msgstr "Prièakujte te¾ave."
15287 #~ msgid "Expect problems."
15288 #~ msgstr "Prièakujte te¾ave."
15291 #~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
15292 #~ msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15294 #~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
15295 #~ msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
15297 #~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
15298 #~ msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
15300 #~ msgid "Running without personal LyX directory."
15301 #~ msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15304 #~ msgid "LyX: Creating directory "
15305 #~ msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15308 #~ msgid " and running configure..."
15309 #~ msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15312 #~ msgid "Failed. Will use "
15313 #~ msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
15315 #~ msgid "LyX Warning!"
15316 #~ msgstr "Opozorilo LyXa!"
15318 #~ msgid "Using built-in defaults."
15319 #~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
15322 #~ msgid "Error while reading "
15323 #~ msgstr "Napaka med branjem "
15326 #~ msgid "Setting debug level to "
15327 #~ msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15332 #~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
15333 #~ msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
15336 #~ msgid "Emphasis "
15337 #~ msgstr "Poudari "
15340 #~ msgid "Underline "
15341 #~ msgstr "podèrtaj "
15345 #~ msgstr "velike èrke "
15348 #~ msgid "Language: "
15352 #~ msgid "Unknown function (%1$s)"
15353 #~ msgstr "Neznana akcija"
15356 #~ msgid "Unknown function ("
15357 #~ msgstr "Neznana akcija"
15360 #~ msgid "Saving document "
15361 #~ msgstr "Spis se shranjuje"
15364 #~ msgid "Opening help file "
15365 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15368 #~ msgid "No such file"
15369 #~ msgstr "Seznam tabel"
15372 #~ msgid "Start a new document with this filename ?"
15373 #~ msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
15376 #~ msgid " opened."
15377 #~ msgstr "Pojdi dol"
15380 #~ msgid " file to import"
15381 #~ msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15384 #~ "Do you want to close that document now?\n"
15385 #~ "('No' will just switch to the open version)"
15387 #~ "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
15388 #~ "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
15390 #~ msgid "A document by the name"
15391 #~ msgstr "Spis z imenom"
15393 #~ msgid "already exists. Overwrite?"
15394 #~ msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
15396 #~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
15397 #~ msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
15399 #~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
15400 #~ msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
15402 #~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
15403 #~ msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
15405 #~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
15406 #~ msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
15409 #~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
15410 #~ msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
15412 #~ msgid "Sorry, has to exit :-("
15413 #~ msgstr "®al moramo konèati. :-("
15416 #~ msgid "File not saved"
15417 #~ msgstr "Ime datoteke:|#I"
15420 #~ msgid "You must save the file"
15421 #~ msgstr "Seznam tabel"
15423 #~ msgid "Save document and proceed?"
15424 #~ msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
15426 #~ msgid "This document has NOT been registered."
15427 #~ msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15429 #~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
15430 #~ msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
15432 #~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
15433 #~ msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
15435 #~ msgid "to the document since the last check in."
15436 #~ msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
15438 #~ msgid "Do you still want to do it?"
15439 #~ msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
15442 #~ msgid " Macro: "
15443 #~ msgstr "Makroukaz: "
15445 #~ msgid "Error! Cannot open directory:"
15446 #~ msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
15448 #~ msgid "Error! Could not remove file:"
15449 #~ msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
15451 #~ msgid "Internal error!"
15452 #~ msgstr "Notranja napaka!"
15454 #~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
15455 #~ msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15457 #~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
15458 #~ msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
15460 #~ msgid "Could not delete auto-save file!"
15461 #~ msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
15464 #~ msgid "Warning:"
15467 #~ msgid "Page Break (top)"
15468 #~ msgstr "Prelom strani (vrh)"
15470 #~ msgid "Page Break (bottom)"
15471 #~ msgstr "Prelom strani (dno)"
15475 #~ msgstr "Vstavi oznako"
15478 #~ msgid "Meanings|#M"
15479 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
15482 #~ msgid "&Selection"
15486 #~ msgid "Read Only"
15487 #~ msgstr " (le za branje)"
15490 #~ msgid "Toggle limits|l"
15491 #~ msgstr "Spremeni polkrepkost"
15494 #~ msgid "XAlignAt Environment"
15495 #~ msgstr "Poravnava"
15498 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
15499 #~ msgstr "Poravnava"
15502 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
15503 #~ msgstr "Poravnava"
15506 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
15507 #~ msgstr "Poravnava"
15509 #~ msgid "Reference Manual|R"
15510 #~ msgstr "Referenèni priroènik|R"
15513 #~ msgid "Size:|#Z"
15514 #~ msgstr "Velikost:|#L"
15517 #~ msgid "Cancel|#N^["
15518 #~ msgstr "Preklièi|^["
15521 #~ msgid "Cancel|#C^["
15522 #~ msgstr "Preklièi|^["
15525 #~ msgid "Width|#W"
15529 #~ msgid "Height|#H"
15534 #~ msgstr "Vrstice"
15537 #~ msgid "Columns "
15538 #~ msgstr "Stolpci"
15541 #~ msgid "Encoding|#E"
15542 #~ msgstr "Kodiranje"
15545 #~ msgid "smallest"
15546 #~ msgstr "najmanj¹a"
15558 #~ msgstr "najveèja"
15562 #~ msgstr "ogromne"
15565 #~ msgid "Use alternative language|#a"
15566 #~ msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
15569 #~ msgid "Use escape characters|#e"
15570 #~ msgstr "Posebno:|#S"
15573 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
15574 #~ msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
15577 #~ msgid "adapt output"
15578 #~ msgstr "prilagodi izhod"
15589 #~ msgid "to printer"
15590 #~ msgstr "na tiskalnik"
15593 #~ msgid "file extension"
15594 #~ msgstr "pripona datoteke"
15597 #~ msgid "spool command"
15598 #~ msgstr "èakalni ukaz"
15601 #~ msgid "paper type"
15602 #~ msgstr "vrsta papirja"
15605 #~ msgid "even pages"
15606 #~ msgstr "sode strani"
15609 #~ msgid "odd pages"
15610 #~ msgstr "lihe strani"
15613 #~ msgid "collated"
15614 #~ msgstr "primerjano"
15617 #~ msgid "landscape"
15622 #~ msgstr " v datoteko ,"
15625 #~ msgid "paper size"
15626 #~ msgstr "velikost papirja"
15633 #~ msgid "Close|#C^["
15634 #~ msgstr "Zapri|^["
15637 #~ msgid "Bottom|#b"
15645 #~ msgid "Entry : "
15646 #~ msgstr "Vstavi oznako"
15653 #~ msgid "Quote style"
15654 #~ msgstr "Slog narekovajev "
15657 #~ msgid "&Browse ..."
15658 #~ msgstr "Brskaj..."
15660 #~ msgid "Cannot open specified file: "
15661 #~ msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
15664 #~ msgstr "Polovièni"
15667 #~ msgid "No LaTeX log file found"
15668 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15671 #~ msgid "Smallskip"
15672 #~ msgstr "Mali razmak"
15676 #~ msgstr "Srednji razmak"
15680 #~ msgstr "Velik razmak"
15683 #~ msgid "Select a graphic file"
15684 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15686 #~ msgid "Impossible Operation!"
15687 #~ msgstr "Nemogoèa operacija!"
15689 #~ msgid "Sans serif"
15690 #~ msgstr "brez serifov"
15694 #~ msgstr "OpombaUredniku"
15701 #~ msgid "Institute "
15702 #~ msgstr "In¹titut"
15705 #~ msgid "Abstract "
15706 #~ msgstr "Povzetek"
15709 #~ msgid "Canceled"
15710 #~ msgstr "Preklicano."