1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-30 23:34+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "&Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
263 msgstr "&pisalni stroj:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
278 msgstr "&brez serifov:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
291 msgid "&Default Family:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
342 msgid "&Default Margins"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
363 msgstr "&Loèitev glave:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
371 msgstr "Preskok &noge:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
405 msgstr "Velikost papirja"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
438 msgstr "&Slog strani:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
520 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
522 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
816 msgstr " (Spremenjeno)"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
848 msgstr "Oblika pisave"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
869 msgstr "Barva pisave"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
887 msgstr "Velikost pisave"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
909 msgstr "&Spremeni vse"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
976 msgstr "Besedilo po:"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
998 msgid "&Selected Citations:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1117 msgstr "Ime datoteke"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1166 msgstr "Predogled|#P"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1339 msgid "Rotate Graphics"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1559 msgid "Miscellaneous"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1588 msgstr "Vstavi koren"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1604 msgid "Toggle between display and inline mode"
1605 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1616 msgid "Insert matrix"
1617 msgstr "Vstavi matriko"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1620 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1621 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1630 msgid "&Description:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1644 msgid "LyX internal only"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1663 msgid "Print as grey text"
1664 msgstr "Natisni vse strani"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1671 msgid "Framed in box"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1681 msgid "Box with shaded background"
1682 msgstr "ozadje opombe"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1714 msgid "L&ine spacing:"
1715 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1723 msgstr "&Poravnava:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1727 msgid "In&dent paragraph"
1728 msgstr "en odstavek"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1732 msgstr "©irina oznake"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1736 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1741 msgid "&Longest label"
1742 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1750 msgstr "S&premeni..."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1769 msgid "E&xtra flag:"
1770 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1774 msgstr "&Pretvornik:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1777 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1782 msgstr "&Pretvorniki"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1801 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1802 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1803 "rather than the Cygwin teTeX."
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1807 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1811 msgid "&Date format:"
1812 msgstr "&Datumski format"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1815 msgid "Date format for strftime output"
1816 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1819 msgid "Display &Graphics:"
1820 msgstr "Prikaz &grafike:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1836 msgid "Do not display"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1841 msgid "Instant &Preview:"
1842 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1847 msgstr "OpombaUredniku"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1859 msgstr "&Bli¾njica:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1867 msgstr "&Ogledovalnik:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1870 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1875 msgid "Vector graphi&cs format"
1876 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1880 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1881 "to or viewed in a non-document format."
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1886 msgid "&Document format"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1890 msgid "&File formats"
1891 msgstr "Formati &datotek"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1909 msgid "Your E-mail address"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1931 msgid "Use &keyboard map"
1932 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1935 msgid "Command s&tart:"
1936 msgstr "Zagon &ukaza:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1939 msgid "&Default language:"
1940 msgstr "&Privzeti jezik:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1943 msgid "Command e&nd:"
1944 msgstr "&Konec ukaza:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1947 msgid "Language pac&kage:"
1948 msgstr "Jezikovni &paket:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1952 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1957 msgstr "Uporabi &babel"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1964 msgid "&Right-to-left language support"
1965 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1969 msgstr "Samodejni &konec"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1972 msgid "Mark &foreign languages"
1973 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1976 msgid "Set class options to default on class change"
1977 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1980 msgid "&Reset class options when document class changes"
1981 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1984 msgid "Default paper si&ze:"
1985 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1988 msgid "Te&X encoding:"
1989 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2003 msgid "US executive"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2027 msgid "External Applications"
2028 msgstr "Zunanji programi"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2031 msgid "CheckTeX start options and flags"
2032 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2035 msgid "Chec&kTeX command:"
2036 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2040 msgid "BibTeX command and options"
2041 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2045 msgid "&BibTeX command:"
2046 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2049 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2054 msgid "Index command:"
2055 msgstr "Naslednji ukaz"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2058 msgid "DVI viewer paper size options:"
2059 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2062 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2064 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2068 msgid "Ly&XServer pipe:"
2069 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2080 msgid "&PATH prefix:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2085 msgid "&Temporary directory:"
2086 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2089 msgid "&Backup directory:"
2090 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2093 msgid "&Working directory:"
2094 msgstr "&Delovni imenik"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2097 msgid "&Document templates:"
2098 msgstr "Vzorci za &spise:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2101 msgid "&roff command:"
2102 msgstr "Ukaz &roff:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2106 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2107 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2108 "paragraphs are separated by a blank line."
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2112 msgid "Output &line length:"
2113 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2117 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2118 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2121 msgid "Name of the default printer"
2122 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2125 msgid "Use printer name explicitely"
2126 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2129 msgid "Adapt outp&ut"
2130 msgstr "pri&lagodi izhod"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2133 msgid "Command Options"
2134 msgstr "Izbire ukaza"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2141 msgid "To p&rinter:"
2142 msgstr "na &tiskalnik"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2145 msgid "Paper si&ze:"
2146 msgstr "ve&likost papirja:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2150 msgstr "v &datoteko:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2153 msgid "Spool &command:"
2154 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2158 msgstr "&lihe strani:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2161 msgid "Paper t&ype:"
2162 msgstr "&vrsta papirja:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2165 msgid "E&xtra options:"
2166 msgstr "&Dodatne izbire:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2169 msgid "Spool pref&ix:"
2170 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2174 msgstr "&Primerjano:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2177 msgid "&Even pages:"
2178 msgstr "&sode strani:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2181 msgid "File ex&tension:"
2182 msgstr "pripona &datoteke:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2193 msgid "Pa&ge range:"
2194 msgstr "&obseg strani:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2197 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2198 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2201 msgid "Printer co&mmand:"
2202 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2205 msgid "Printer &name:"
2206 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2209 msgid "Sa&ns Serif:"
2210 msgstr "&brez serifov:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2213 msgid "T&ypewriter:"
2214 msgstr "&pisalni stroj:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2217 msgid "Screen &DPI:"
2218 msgstr "&DPI zaslona:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2226 msgstr "Velikosti pisav"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2242 msgstr "Najogromnej¹a:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2270 msgid "Spellchec&ker executable:"
2271 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2274 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2278 msgid "Al&ternative language:"
2279 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2282 msgid "Escape cha&racters:"
2283 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2286 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2290 msgid "Personal &dictionary:"
2291 msgstr "Osebni &slovar:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2294 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2298 msgid "Accept compound &words"
2299 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2302 msgid "Use input encod&ing"
2303 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2311 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2312 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2319 msgid "&User interface file:"
2320 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2324 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2333 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2334 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2337 msgid "Load opened files from last session"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2342 msgid "Restore cursor positions"
2343 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2346 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2351 msgid "Save/restore window position"
2352 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2356 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2362 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2372 msgid "B&ackup documents "
2373 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2384 msgid "&Maximum last files:"
2385 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2388 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2398 msgid "Page number to print from"
2399 msgstr "Ni moè tiskati"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2402 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2407 msgid "Page number to print to"
2408 msgstr "Ni moè tiskati"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2412 msgid "Print all pages"
2413 msgstr "Natisni vse strani"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2427 msgid "Print &odd-numbered pages"
2428 msgstr "Natisni le lihe strani"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2432 msgid "Print &even-numbered pages"
2433 msgstr "Natisni le sode strani"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2437 msgid "Print in reverse order"
2438 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2442 msgid "Re&verse order"
2443 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2451 msgid "Number of copies"
2452 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2456 msgid "Collate copies"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2470 msgid "Print Destination"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2474 msgid "Send output to the printer"
2475 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2483 msgid "Send output to the given printer"
2484 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2488 msgid "Send output to a file"
2489 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2494 msgstr "Oznaèevanje"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2498 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2499 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2507 msgid "(<reference>)"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2515 msgid "on page <page>"
2516 msgstr "na strani <stran>"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2519 msgid "<reference> on page <page>"
2520 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2523 msgid "Formatted reference"
2524 msgstr "Formatiran sklic"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2528 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2529 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2538 msgid "Update the label list"
2539 msgstr "Vstavi referenco"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2543 msgid "Jump to the label"
2544 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2548 msgid "&Go to Label"
2549 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2552 msgid "Replace &with:"
2553 msgstr "Nadomesti &z:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2556 msgid "Case &sensitive"
2557 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2560 msgid "Match whole words onl&y"
2561 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2565 msgstr "Najdi &naslednjo"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2574 msgid "Replace &All"
2575 msgstr "Nadomesti &vse"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2578 msgid "Search &backwards"
2579 msgstr "I¹èi &nazaj"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2582 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2583 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2586 msgid "&Export formats:"
2587 msgstr "&Izvozni formati:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2594 msgid "Suggestions:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2598 msgid "Replace word with current choice"
2599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2606 msgid "Ignore this word"
2607 msgstr "Prezri to besedo"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2615 msgid "Ignore this word throughout this session"
2616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2620 msgstr "Prezri &vse"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2623 msgid "Replacement:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2627 msgid "Current word"
2628 msgstr "Trenutna beseda"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2631 msgid "Unknown word:"
2632 msgstr "Neznana beseda:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2635 msgid "Replace with selected word"
2636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2639 msgid "&Table Settings"
2640 msgstr "Nastavitve &tabele"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2643 msgid "Column Width"
2644 msgstr "©irina stolpcev "
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2647 msgid "Fixed width of the column"
2648 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2651 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2652 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2655 msgid "&Vertical alignment:"
2656 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2659 msgid "&Horizontal alignment:"
2660 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2663 msgid "Horizontal alignment in column"
2664 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2667 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2673 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2674 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2678 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2679 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2684 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2688 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2689 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2693 msgstr "Zdru¾i celice"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2696 msgid "&Multicolumn"
2697 msgstr "Veè&stolpèna"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2700 msgid "LaTe&X argument:"
2701 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2704 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2705 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2717 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2718 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2727 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2728 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2739 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2748 msgid "Use default (grid-like) border style"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2758 msgstr "Nastavi meje"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2762 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2763 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2767 msgid "Additional Space"
2768 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2771 msgid "T&op of row:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2776 msgid "Botto&m of row:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2780 msgid "Bet&ween rows:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2785 msgstr "&Dolga tabela"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2788 msgid "Set a page break on the current row"
2789 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2793 msgid "Page &break on current row"
2794 msgstr "Ni moè tiskati"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2815 msgid "First header:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2820 msgid "Last footer:"
2821 msgstr "Zadnja noga"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2829 msgid "Border above"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2834 msgid "Border below"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2851 msgid "This row is the header of the first page"
2852 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2855 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2860 msgid "This row is the footer of the last page"
2861 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2876 msgid "Don't output the last footer"
2877 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2886 msgid "Don't output the first header"
2887 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2890 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2891 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2894 msgid "&Use long table"
2895 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2898 msgid "Current cell:"
2899 msgstr "Trenutna celica:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2902 msgid "Current row position"
2903 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2906 msgid "Current column position"
2907 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2910 msgid "Close this dialog"
2911 msgstr "Zapri ta pogovor"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2915 msgid "Rebuild the file lists"
2916 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2924 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2926 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2934 msgid "Selected classes or styles"
2935 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2938 msgid "LaTeX classes"
2939 msgstr "Razredi za LaTeX"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2942 msgid "LaTeX styles"
2943 msgstr "Slogi za LaTeX"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2946 msgid "BibTeX styles"
2947 msgstr "Slogi za BibTeX"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2950 msgid "Toggles view of the file list"
2951 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2955 msgstr "Poka¾i &pot"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2959 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2963 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2971 msgid "The selected entry"
2972 msgstr "Izbrani vnos"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2979 msgid "Replace the entry with the selection"
2980 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2985 msgstr "&Bli¾njica:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2997 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3007 msgid "Name associated with the URL"
3008 msgstr "URL-ju priredi ime"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3011 msgid "Output as a hyperlink ?"
3012 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3015 msgid "&Generate hyperlink"
3016 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3030 msgstr "&Bli¾njica:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3034 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3035 msgstr "Vstavi sliko"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3042 msgid "Supported spacing types"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3047 msgstr "Privzeti razmak"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3052 msgstr "Mali razmak"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3057 msgstr "Srednji razmak"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3062 msgstr "Velik razmak"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3069 msgid "Display complete source"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3073 msgid "Automatic update"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3086 msgstr "&Postavitev:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "kot odstavke|o"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3117 msgid "&Indentation"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Urejanje spisa..."
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3137 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3138 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3139 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3140 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3141 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3143 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3144 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3145 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3147 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3148 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3153 msgid "TheoremTemplate"
3154 msgstr "VzorecIzreka"
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3158 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3173 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3175 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3188 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3190 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3203 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3214 msgid "Corollary #:"
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3219 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3229 msgid "Proposition #:"
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3242 msgid "Conjecture #:"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3254 msgid "Criterion #:"
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3282 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3283 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3285 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3293 msgid "Definition #:"
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3319 msgid "Condition #:"
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3324 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3350 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3363 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3365 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3378 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3414 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3415 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3417 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3418 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3419 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3421 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3423 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3424 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3425 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3426 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3427 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3428 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3430 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3435 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3436 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3438 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3439 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3441 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3442 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3443 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3444 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3445 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3449 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3451 msgstr "Podrazdelek"
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3454 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3457 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3459 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3461 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3462 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3464 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3467 msgid "Subsubsection"
3468 msgstr "Podpodrazdelek"
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3471 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3474 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3475 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3480 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3484 msgstr "Podrazdelek*"
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3489 msgid "Subsubsection*"
3490 msgstr "Podpodrazdelek*"
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3493 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3496 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3498 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3499 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3501 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3502 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3504 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3506 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3507 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3509 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3510 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3511 #: src/output_plaintext.C:152
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3523 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3524 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3529 msgstr "Kljuène besede"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3533 msgid "Index Terms---"
3534 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3537 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3539 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3541 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3543 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3544 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3545 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3546 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3547 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3548 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3549 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3550 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3551 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3552 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3554 msgid "Bibliography"
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3561 #: src/rowpainter.C:507
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3575 msgid "BiographyNoPhoto"
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3579 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3582 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3583 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3584 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3585 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3586 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3592 msgstr "OpombaPodÈrto"
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3596 msgstr "OznaèiOboje"
3598 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3600 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3601 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3602 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3603 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3607 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3609 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3610 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3611 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3615 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3617 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3618 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3620 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3626 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3629 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3634 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3635 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3637 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3638 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3639 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3640 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3641 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3642 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3643 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3645 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3646 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3647 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3648 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3650 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3652 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3657 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3659 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3660 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3665 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3666 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3668 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3669 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3670 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3671 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3672 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3674 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3675 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3676 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3680 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3684 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3686 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3690 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3696 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3697 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3699 msgstr "Posebni odtis"
3701 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3702 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3706 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3707 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3709 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3710 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3712 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3714 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3716 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3721 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3723 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3724 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3725 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3727 msgid "Acknowledgement"
3730 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3732 msgid "Offprint Requests to:"
3733 msgstr "PosebniOdtis"
3735 #: lib/layouts/aa.layout:178
3736 msgid "Correspondence to:"
3739 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3740 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3742 msgid "Acknowledgements."
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3746 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3752 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3757 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3763 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3764 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3765 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3766 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3767 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3768 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3769 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3776 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3777 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3778 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3787 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3788 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3789 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3790 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3791 msgid "Acknowledgements"
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3796 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3797 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3798 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3800 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3806 msgstr "UmestiSliko"
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3810 msgstr "UmestiTabelo"
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3813 msgid "TableComments"
3814 msgstr "VsebinskoKazalo"
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3818 msgstr "TabelaSklicev"
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3822 msgstr "MatematièneÈrke"
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3825 msgid "NoteToEditor"
3826 msgstr "OpombaUredniku"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3845 msgid "Subject headings:"
3846 msgstr "GlavaProsojnice"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3850 msgid "[Acknowledgements]"
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3860 msgid "Place Figure here:"
3861 msgstr "UmestiSliko"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3865 msgid "Place Table here:"
3866 msgstr "UmestiTabelo"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3875 msgid "Note to Editor:"
3876 msgstr "OpombaUredniku"
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3880 msgid "References. ---"
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3890 msgstr "PojasniloSlike"
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3935 msgid "Proposition."
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3950 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3951 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3952 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3973 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4029 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4030 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4043 msgid "Acknowledgement."
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4064 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4068 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4072 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4076 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4080 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4084 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4088 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4092 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4096 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4100 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4104 msgid "Example \\arabic{example}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4108 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4112 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4116 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4120 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4124 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4128 msgid "Note \\arabic{note}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4132 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4136 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4140 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4144 msgid "Case \\arabic{case}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4148 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4151 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4152 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4154 msgid "\\arabic{section}"
4155 msgstr "Podrazdelek"
4157 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4158 msgid "Chapter Exercises"
4159 msgstr "Poglavje_Vaje"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:50
4165 #: lib/layouts/apa.layout:59
4167 msgid "Right header:"
4170 #: lib/layouts/apa.layout:83
4175 #: lib/layouts/apa.layout:92
4177 msgstr "KratekNaslov"
4179 #: lib/layouts/apa.layout:100
4181 msgid "Short title:"
4182 msgstr "Kratek naslov"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:129
4188 #: lib/layouts/apa.layout:136
4189 msgid "ThreeAuthors"
4190 msgstr "TrijeAvtorji"
4192 #: lib/layouts/apa.layout:143
4194 msgstr "©tirjeAvtorji"
4196 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4199 msgid "Affiliation:"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:171
4203 msgid "TwoAffiliations"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:178
4207 msgid "ThreeAffiliations"
4210 #: lib/layouts/apa.layout:185
4211 msgid "FourAffiliations"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4218 #: lib/layouts/apa.layout:206
4222 #: lib/layouts/apa.layout:234
4224 msgid "Acknowledgements:"
4227 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4228 #: lib/layouts/spie.layout:88
4229 msgid "Acknowledgments"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:248
4236 #: lib/layouts/apa.layout:258
4237 msgid "CenteredCaption"
4238 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4240 #: lib/layouts/apa.layout:266
4242 msgstr "PrilagodiSliko"
4244 #: lib/layouts/apa.layout:272
4246 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4249 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4250 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4254 #: lib/layouts/apa.layout:330
4256 msgstr "Uredi v zaporedja"
4258 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4259 #: src/buffer_funcs.C:517
4260 msgid "(\\alph{enumii})"
4263 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4264 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4265 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4266 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4267 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4268 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4272 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4273 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4279 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4292 msgid "BeginPlainFrame"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4296 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4302 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4305 msgid "________________________________ "
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4314 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4319 msgid "Section \\arabic{section}"
4320 msgstr "Podrazdelek"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4324 msgid "\\Alph{section}"
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4329 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4330 msgstr "Podpodrazdelek"
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4334 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4335 msgstr "Podpodrazdelek"
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4340 msgstr "matematièni okvir"
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4343 msgid "Again frame with label "
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4352 msgid "block with alerted text "
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4371 msgid "start column of width: "
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4384 msgid "ColumnsCenterAligned"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4388 msgid "columns (center aligned) "
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4392 msgid "ColumnsTopAligned"
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4396 msgid "columns (top aligned) "
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4401 msgid "Definition. "
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4411 msgid "Definitions. "
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4431 msgid "ExampleBlock"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4435 msgid "block showing an example "
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4445 msgid "FrameSubtitle"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4449 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4454 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4461 msgstr "Nova postavka"
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4474 msgid "only on slides "
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4480 msgstr "Posebni odtis"
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4485 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4490 msgstr "Prekrivanje"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4494 msgid "overlayarea "
4495 msgstr "Prekrivanje"
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4518 msgid "TitleGraphic"
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4532 msgid "uncovered on slides "
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4542 msgid "List of Tables"
4543 msgstr "Seznam tabel"
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4551 msgid "List of Figures"
4552 msgstr "Seznam tabel"
4554 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4558 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4567 msgid "ACT \\arabic{act}"
4570 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4575 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4591 msgid "Parenthetical"
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4607 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4608 msgid "Right Address"
4609 msgstr "Desni_naslov"
4611 #: lib/layouts/chess.layout:33
4613 msgstr "GlavnaVrsta"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:40
4618 msgstr "GlavnaVrsta"
4620 #: lib/layouts/chess.layout:58
4624 #: lib/layouts/chess.layout:62
4629 #: lib/layouts/chess.layout:68
4630 msgid "SubVariation"
4631 msgstr "Podvarianta"
4633 #: lib/layouts/chess.layout:71
4635 msgid "Subvariation:"
4636 msgstr "Podvarianta"
4638 #: lib/layouts/chess.layout:77
4639 msgid "SubVariation2"
4640 msgstr "Podvarianta2"
4642 #: lib/layouts/chess.layout:80
4644 msgid "Subvariation(2):"
4645 msgstr "Podvarianta2"
4647 #: lib/layouts/chess.layout:86
4648 msgid "SubVariation3"
4649 msgstr "Podvarianta3"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:89
4653 msgid "Subvariation(3):"
4654 msgstr "Podvarianta3"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:95
4657 msgid "SubVariation4"
4658 msgstr "Podvarianta4"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:98
4662 msgid "Subvariation(4):"
4663 msgstr "Podvarianta4"
4665 #: lib/layouts/chess.layout:104
4666 msgid "SubVariation5"
4667 msgstr "Podvarianta5"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:107
4671 msgid "Subvariation(5):"
4672 msgstr "Podvarianta5"
4674 #: lib/layouts/chess.layout:114
4676 msgstr "SkrijPremike"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:119
4681 msgstr "SkrijPremike"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:124
4685 msgstr "©ahovskaDeska"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:128
4689 msgid "[chessboard]"
4690 msgstr "©ahovskaDeska"
4692 #: lib/layouts/chess.layout:137
4693 msgid "BoardCentered"
4694 msgstr "SredinskaDeska"
4696 #: lib/layouts/chess.layout:142
4697 msgid "[centered board]"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:152
4704 #: lib/layouts/chess.layout:157
4709 #: lib/layouts/chess.layout:172
4713 #: lib/layouts/chess.layout:177
4718 #: lib/layouts/chess.layout:183
4720 msgstr "PremikKonja"
4722 #: lib/layouts/chess.layout:188
4725 msgstr "PremikKonja"
4727 #: lib/layouts/cv.layout:58
4731 #: lib/layouts/cv.layout:72
4735 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4736 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4741 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4744 msgid "Right Header"
4747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4748 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4757 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4758 msgid "Send To Address"
4759 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4785 msgid "Unterschrift:"
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4819 #: src/lengthcommon.C:38
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4826 msgstr "Distributor"
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4855 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4856 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4857 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4858 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4859 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4860 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4861 msgid "Subparagraph"
4862 msgstr "Pododstavek"
4864 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4865 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4869 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4870 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4874 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4878 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4882 #: lib/layouts/egs.layout:268
4884 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4886 #: lib/layouts/egs.layout:303
4891 #: lib/layouts/egs.layout:312
4895 #: lib/layouts/egs.layout:326
4900 #: lib/layouts/egs.layout:349
4905 #: lib/layouts/egs.layout:358
4909 #: lib/layouts/egs.layout:373
4914 #: lib/layouts/egs.layout:383
4918 #: lib/layouts/egs.layout:397
4919 msgid "1st_author_surname:"
4922 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4923 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4927 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4928 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4933 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4934 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4938 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4939 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4944 #: lib/layouts/egs.layout:452
4948 #: lib/layouts/egs.layout:466
4949 msgid "reprint_reqs_to:"
4952 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4953 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4954 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4961 msgid "Author Address"
4962 msgstr "Naslov_avtorja"
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4966 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4973 msgid "Author Email"
4974 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4983 msgstr "URL_avtorja"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4997 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5005 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5009 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5013 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5017 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5021 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5025 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5029 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5033 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5037 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5041 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5045 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5049 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5053 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5057 msgid "Case \\arabic{case}"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5062 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5065 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5069 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5071 msgstr "Kljuèna beseda"
5073 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5076 msgstr "Kljuène besede"
5078 #: lib/layouts/foils.layout:42
5080 msgstr "GlavaProsojnice"
5082 #: lib/layouts/foils.layout:61
5083 msgid "ShortFoilhead"
5084 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5086 #: lib/layouts/foils.layout:67
5087 msgid "Rotatefoilhead"
5088 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5090 #: lib/layouts/foils.layout:73
5091 msgid "ShortRotatefoilhead"
5092 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5094 #: lib/layouts/foils.layout:82
5098 #: lib/layouts/foils.layout:97
5102 #: lib/layouts/foils.layout:103
5104 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5106 #: lib/layouts/foils.layout:118
5110 #: lib/layouts/foils.layout:164
5112 msgstr "Moj_logotip"
5114 #: lib/layouts/foils.layout:173
5117 msgstr "Moj_logotip"
5119 #: lib/layouts/foils.layout:182
5123 #: lib/layouts/foils.layout:186
5125 msgid "Restriction:"
5128 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5130 msgid "Left Header:"
5133 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5135 msgid "Right Header:"
5138 #: lib/layouts/foils.layout:206
5139 msgid "Right Footer"
5140 msgstr "Desna_Glava"
5142 #: lib/layouts/foils.layout:210
5144 msgid "Right Footer:"
5145 msgstr "Desna_Glava"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5148 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5154 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5155 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5156 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5161 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5163 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5165 msgid "Corollary #."
5168 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5169 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5171 msgid "Proposition #."
5174 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5175 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5176 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5178 msgid "Definition #."
5181 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5183 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5184 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5189 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5194 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5199 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5204 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5206 msgid "Proposition*"
5209 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5216 msgstr "KratkoBesedilo"
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5236 msgid "Unterschrift"
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5276 msgid "RetourAdresse"
5277 msgstr "PovratniNaslov"
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5281 msgid "RetourAdresse:"
5282 msgstr "PovratniNaslov"
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5290 msgid "MeinZeichen:"
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5303 msgid "IhrSchreiben"
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5308 msgid "IhrSchreiben:"
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5387 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5391 msgid "Postvermerk:"
5392 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5408 msgstr "Distributor"
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5426 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5468 msgid "ReturnAddress"
5469 msgstr "PovratniNaslov"
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5473 msgid "ReturnAddress:"
5474 msgstr "PovratniNaslov"
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5523 msgstr "BanèniRaèun"
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5527 msgid "BankAccount:"
5528 msgstr "BanèniRaèun"
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5532 msgid "PostalComment"
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5537 msgid "PostalComment:"
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5541 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5574 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5662 msgid "AddressRowA:"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5672 msgid "AddressRowB:"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5682 msgid "AddressRowC:"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5692 msgid "AddressRowD:"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5702 msgid "AddressRowE:"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5712 msgid "AddressRowF:"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5717 msgid "TelephoneRowA"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5722 msgid "TelephoneRowA:"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5727 msgid "TelephoneRowB"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5732 msgid "TelephoneRowB:"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5737 msgid "TelephoneRowC"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5742 msgid "TelephoneRowC:"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5747 msgid "TelephoneRowD"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5752 msgid "TelephoneRowD:"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5757 msgid "TelephoneRowE"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5762 msgid "TelephoneRowE:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5767 msgid "TelephoneRowF"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5772 msgid "TelephoneRowF:"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5776 msgid "InternetRowA"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5780 msgid "InternetRowA:"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5784 msgid "InternetRowB"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5788 msgid "InternetRowB:"
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5792 msgid "InternetRowC"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5796 msgid "InternetRowC:"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5800 msgid "InternetRowD"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5804 msgid "InternetRowD:"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5808 msgid "InternetRowE"
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5812 msgid "InternetRowE:"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5816 msgid "InternetRowF"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5820 msgid "InternetRowF:"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5883 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5888 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5892 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5897 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5901 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5905 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5907 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5909 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5913 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5917 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5919 msgstr "Nadaljevanje"
5921 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5923 msgid "(continuing)"
5924 msgstr "Nadaljevanje"
5926 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5930 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5932 msgstr "NASLOV_PREK:"
5934 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5938 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5940 msgid "INTERCUT WITH:"
5943 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5947 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5956 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5957 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5961 msgstr "Kljuène besede"
5963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5964 msgid "Classification Codes"
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5974 msgid "Step \\arabic{step}."
5975 msgstr "Podrazdelek"
5977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5983 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5987 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5993 msgid "Question \\arabic{question}."
5994 msgstr "Podpodrazdelek"
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6003 msgid "Appendices Section"
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6008 msgid "--- Appendices ---"
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6012 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6016 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6020 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6024 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6028 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6032 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6036 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6040 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6044 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6048 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6052 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6056 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6060 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6063 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6067 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6071 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6076 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6081 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6082 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6085 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6086 msgid "AddressForOffprints"
6087 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6089 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6091 msgid "Address for Offprints:"
6092 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6094 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6095 msgid "RunningTitle"
6096 msgstr "TekoèiNaslov"
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6099 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6101 msgid "Running title:"
6102 msgstr "TekoèiNaslov"
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6105 msgid "RunningAuthor"
6106 msgstr "TekoèiAvtor"
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6110 msgid "Running author:"
6111 msgstr "TekoèiAvtor"
6113 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6119 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6120 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6121 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6126 msgid "Running LaTeX Title"
6127 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6131 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6136 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6139 msgid "Author Running"
6140 msgstr "Tekoèi_avtor"
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6144 msgid "Author Running:"
6145 msgstr "Tekoèi_avtor"
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6149 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6154 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6163 msgid "Conjecture #."
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6214 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6218 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6223 msgid "Chapterprecis"
6224 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6226 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6232 msgstr "NaslovPesmi"
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6236 msgstr "NaslovPesmi*"
6238 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6243 #: lib/layouts/paper.layout:152
6247 #: lib/layouts/paper.layout:163
6251 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6253 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6257 msgid "AltAffiliation"
6260 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6265 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6267 msgid "Electronic Address:"
6268 msgstr "PovratniNaslov"
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6272 msgid "acknowledgments"
6275 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6281 msgid "PACS number:"
6282 msgstr "©tevilka strani"
6284 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6285 msgid "\\arabic{chapter}"
6288 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6289 msgid "\\Alph{chapter}"
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6293 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6295 msgstr "Oznaèevanje"
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6319 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6325 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6345 msgstr "PovratniNaslov"
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6349 msgid "Backaddress:"
6350 msgstr "PovratniNaslov"
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6354 msgstr "PosebnoPismo"
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6358 msgid "Specialmail:"
6359 msgstr "PosebnoPismo"
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6362 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6367 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6378 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6401 msgid "Your letter of:"
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6419 msgid "Customer no.:"
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6428 msgid "Invoice no.:"
6431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6433 msgstr "NaslednjiNaslov"
6435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6437 msgid "Next Address:"
6438 msgstr "NaslednjiNaslov"
6440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6442 msgid "Post Scriptum:"
6443 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6447 msgid "Sender Name:"
6448 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6451 msgid "SenderAddress"
6452 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6456 msgid "Sender Address:"
6457 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6460 msgid "Sender Phone:"
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6477 msgid "Sender E-Mail:"
6480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6494 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6495 msgid "LandscapeSlide"
6496 msgstr "PreènaProsojnica"
6498 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6500 msgid "Landscape Slide"
6501 msgstr "PreènaProsojnica"
6503 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6504 msgid "PortraitSlide"
6505 msgstr "PokonènaProsojnica"
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6509 msgid "Portrait Slide"
6510 msgstr "PokonènaProsojnica"
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6518 msgstr "Prosojnica*"
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6521 msgid "SlideHeading"
6522 msgstr "GlavaProsojnice"
6524 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6525 msgid "SlideSubHeading"
6526 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6528 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6529 msgid "ListOfSlides"
6530 msgstr "SeznamProsojnic"
6532 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6534 msgid "List Of Slides"
6535 msgstr "SeznamProsojnic"
6537 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6538 msgid "SlideContents"
6539 msgstr "VsebinaProsojnice"
6541 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6543 msgid "Slidecontents"
6544 msgstr "VsebinaProsojnice"
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6547 msgid "ProgressContents"
6548 msgstr "VsebinaNapredka"
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6552 msgid "Progress Contents"
6553 msgstr "VsebinaNapredka"
6555 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6560 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6561 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6565 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6568 msgstr "Kljuène besede"
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6574 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6576 msgid "AMS subject classifications."
6577 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6579 #: lib/layouts/slides.layout:104
6584 #: lib/layouts/slides.layout:126
6586 msgstr "Prekrivanje"
6588 #: lib/layouts/slides.layout:142
6590 msgid "New Overlay:"
6591 msgstr "Prekrivanje"
6593 #: lib/layouts/slides.layout:183
6596 msgstr "Nova postavka"
6598 #: lib/layouts/slides.layout:208
6599 msgid "InvisibleText"
6600 msgstr "NevidnoBesedilo"
6602 #: lib/layouts/slides.layout:216
6604 msgid "<Invisible Text Follows>"
6605 msgstr "NevidnoBesedilo"
6607 #: lib/layouts/slides.layout:233
6609 msgstr "VidnoBesedilo"
6611 #: lib/layouts/slides.layout:241
6613 msgid "<Visible Text Follows>"
6614 msgstr "VidnoBesedilo"
6616 #: lib/layouts/spie.layout:53
6618 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6620 #: lib/layouts/spie.layout:65
6623 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6625 #: lib/layouts/spie.layout:78
6629 #: lib/layouts/spie.layout:93
6630 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6633 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6638 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6639 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6644 msgid "Subsubparagraph"
6645 msgstr "Pododstavek"
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6653 msgid "-- Header --"
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6658 msgid "Special-section"
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6663 msgid "Special-section:"
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6673 msgid "AGU-journal:"
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6678 msgid "Citation-number"
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6683 msgid "Citation-number:"
6684 msgstr "Citatni vnos"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6705 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6710 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6714 msgid "Index-terms..."
6715 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6720 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6725 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6730 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6735 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6739 msgid "Supplementary"
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6743 msgid "Supplementary..."
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6752 msgid "Sup-mat-note:"
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6763 msgstr "Slog &citiranja"
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6795 msgid "Published-online:"
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6808 msgid "Posting-order"
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6812 msgid "Posting-order:"
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6822 msgstr "Lihe strani:"
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6864 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6869 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6891 msgid "Author Address:"
6892 msgstr "Naslov_avtorja"
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6901 msgid "Slug Comment:"
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6912 msgstr "UmestiTabelo"
6914 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6916 msgid "Table Caption"
6919 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6921 msgid "TableCaption"
6924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6925 msgid "Current Address"
6926 msgstr "Trenutni_naslov"
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6930 msgid "Current address:"
6931 msgstr "Trenutni_naslov"
6933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6935 msgid "E-mail address:"
6936 msgstr "PovratniNaslov"
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6939 msgid "Key words and phrases:"
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6961 msgid "Subjectclass"
6962 msgstr "Razredpredmeta"
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6965 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6968 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6970 msgid "Algorithm #."
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6974 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6978 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6982 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6986 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6994 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6998 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7002 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7010 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7014 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7018 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7026 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7035 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7044 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7053 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7061 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7069 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7077 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7086 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7090 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7094 msgid "Acknowledgement*"
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7098 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7102 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7109 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7117 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7118 msgid "Subparagraph*"
7119 msgstr "Pododstavek*"
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7123 msgstr "Skupina avtorjev"
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7126 msgid "RevisionHistory"
7127 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7131 msgid "Revision History"
7132 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7139 msgid "RevisionRemark"
7140 msgstr "Pripomba na razlièico"
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7150 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7154 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7155 msgid "Part \\Roman{part}"
7158 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7159 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7162 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7163 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7166 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7167 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7170 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7171 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7175 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7178 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7179 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7182 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7183 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7186 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7187 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7191 msgid "\\Roman{section}."
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7195 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7200 msgid "\\Alph{subsection}."
7201 msgstr "Podpodrazdelek"
7203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7205 msgid "\\arabic{subsection}."
7206 msgstr "Podpodrazdelek"
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7210 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7211 msgstr "Podpodrazdelek"
7213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7215 msgid "\\alph{subsubsection}."
7216 msgstr "Podpodrazdelek"
7218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7220 msgid "\\alph{paragraph}."
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7257 msgstr "Glavanaslova"
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7260 msgid "Uppertitleback"
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7264 msgid "Lowertitleback"
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7269 msgstr "DodatniNaslov"
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7272 msgid "Captionabove"
7273 msgstr "PojasniloZgoraj"
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7276 msgid "Captionbelow"
7277 msgstr "PojasniloSpodaj"
7279 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7283 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7285 msgid "List of Algorithms"
7288 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7291 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7293 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7298 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7300 msgstr "Opomba v glavi"
7302 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7303 msgid "Headnote (optional):"
7306 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7308 msgid "Corr Author:"
7309 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7311 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7313 msgstr "PosebniOdtis"
7315 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7318 msgstr "PosebniOdtis"
7337 msgid "Austrian (new spelling)"
7354 msgid "Portuguese (Brazil)"
7355 msgstr "portugalsko"
7375 msgid "French Canadian"
7427 msgid "German (new spelling)"
7440 msgstr "italijansko"
7478 msgstr "portugalsko"
7497 msgid "Serbo-Croatian"
7498 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7532 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7536 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7540 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7544 #: lib/ui/classic.ui:35
7548 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7552 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7554 msgstr "Navigacija|N"
7556 #: lib/ui/classic.ui:38
7560 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7564 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7568 #: lib/ui/classic.ui:48
7569 msgid "New from Template...|T"
7570 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7572 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7576 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7580 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7584 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7585 msgid "Save As...|A"
7586 msgstr "Shrani kot...|K"
7588 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7592 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7593 msgid "Version Control|V"
7594 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7596 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7600 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7604 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7606 msgstr "Tiskaj...|T"
7608 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7612 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7616 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7617 msgid "Register...|R"
7618 msgstr "Prijavi...|P"
7620 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7621 msgid "Check In Changes...|I"
7622 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7624 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7625 msgid "Check Out for Edit|O"
7626 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7628 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7629 msgid "Revert to Last Version|L"
7630 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7632 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7633 msgid "Undo Last Check In|U"
7634 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7636 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7637 msgid "Show History|H"
7638 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7640 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7642 msgstr "Po meri...|m"
7644 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7646 msgstr "Razveljavi|R"
7648 #: lib/ui/classic.ui:91
7652 #: lib/ui/classic.ui:93
7656 #: lib/ui/classic.ui:94
7660 #: lib/ui/classic.ui:95
7664 #: lib/ui/classic.ui:96
7665 msgid "Paste External Selection|x"
7666 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7668 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7669 msgid "Find & Replace...|F"
7670 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7672 #: lib/ui/classic.ui:100
7676 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7678 msgstr "Matematika|M"
7680 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7681 msgid "Spellchecker...|S"
7682 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7684 #: lib/ui/classic.ui:105
7685 msgid "Thesaurus..."
7688 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7690 msgid "Count Words|W"
7691 msgstr "Trenutna beseda"
7693 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7695 msgstr "Preveri TeX|T"
7697 #: lib/ui/classic.ui:108
7699 msgid "Change Tracking|g"
7702 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7703 msgid "Preferences...|P"
7704 msgstr "Izbire...|I"
7706 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7707 msgid "Reconfigure|R"
7708 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7710 #: lib/ui/classic.ui:115
7712 msgid "Selection as Lines|L"
7715 #: lib/ui/classic.ui:116
7717 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7718 msgstr "kot odstavke|o"
7720 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7721 msgid "Multicolumn|M"
7722 msgstr "Veèstolpèna|s"
7724 #: lib/ui/classic.ui:122
7726 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7728 #: lib/ui/classic.ui:123
7729 msgid "Line Bottom|B"
7730 msgstr "Èrta spodaj|s"
7732 #: lib/ui/classic.ui:124
7734 msgstr "Èrta levo|l"
7736 #: lib/ui/classic.ui:125
7737 msgid "Line Right|R"
7738 msgstr "Èrta desno|d"
7740 #: lib/ui/classic.ui:127
7743 msgstr "Poravnava|P"
7745 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7748 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7750 #: lib/ui/classic.ui:130
7751 msgid "Delete Row|w"
7752 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7754 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7756 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7758 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7760 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7762 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7763 msgid "Add Column|u"
7764 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7766 #: lib/ui/classic.ui:135
7767 msgid "Delete Column|D"
7768 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7770 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7772 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7774 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7775 msgid "Swap Columns"
7776 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7778 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7783 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7788 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7793 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7798 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7803 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7808 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7809 msgid "Toggle Numbering|N"
7810 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7812 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7813 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7814 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7816 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7817 msgid "Change Limits Type|L"
7818 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7820 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7821 msgid "Change Formula Type|F"
7822 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7824 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7825 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7826 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7828 #: lib/ui/classic.ui:168
7830 msgstr "Poravnava|P"
7832 #: lib/ui/classic.ui:170
7834 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7836 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7837 msgid "Delete Row|D"
7838 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7840 #: lib/ui/classic.ui:175
7841 msgid "Add Column|C"
7842 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7844 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7845 msgid "Delete Column|e"
7846 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7848 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7852 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7856 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7861 #: lib/ui/classic.ui:188
7865 #: lib/ui/classic.ui:189
7869 #: lib/ui/classic.ui:190
7871 msgstr "Mathematica"
7873 #: lib/ui/classic.ui:192
7874 msgid "Maple, simplify"
7875 msgstr "Maple, simplify"
7877 #: lib/ui/classic.ui:193
7878 msgid "Maple, factor"
7879 msgstr "Maple, factor"
7881 #: lib/ui/classic.ui:194
7882 msgid "Maple, evalm"
7883 msgstr "Maple, evalm"
7885 #: lib/ui/classic.ui:195
7886 msgid "Maple, evalf"
7887 msgstr "Maple, evalf"
7889 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7890 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7892 msgid "Inline Formula|I"
7893 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7895 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7897 msgid "Displayed Formula|D"
7898 msgstr "Prikazna formula|P"
7900 #: lib/ui/classic.ui:201
7902 msgid "Eqnarray Environment|q"
7903 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7905 #: lib/ui/classic.ui:202
7907 msgid "Align Environment|A"
7910 #: lib/ui/classic.ui:203
7911 msgid "AlignAt Environment"
7912 msgstr "Okolje AlignAt"
7914 #: lib/ui/classic.ui:204
7916 msgid "Flalign Environment|F"
7917 msgstr "Okolje Flalign|f"
7919 #: lib/ui/classic.ui:207
7920 msgid "Gather Environment"
7921 msgstr "Okolje Gather"
7923 #: lib/ui/classic.ui:208
7924 msgid "Multline Environment"
7925 msgstr "Okolje Multline"
7927 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7929 msgstr "Matematika|M"
7931 #: lib/ui/classic.ui:216
7932 msgid "Special Character|S"
7933 msgstr "Posebni znak|z"
7935 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7937 msgid "Citation...|C"
7940 #: lib/ui/classic.ui:218
7942 msgid "Cross-reference...|r"
7943 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7945 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7947 msgstr "Oznaka...|z"
7949 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7951 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7953 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7954 msgid "Marginal Note|M"
7955 msgstr "Opomba ob robu|r"
7957 #: lib/ui/classic.ui:222
7959 msgstr "Kratek naslov"
7961 #: lib/ui/classic.ui:223
7963 msgid "Index Entry|I"
7964 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7966 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7967 msgid "Glossary Entry"
7970 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7974 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7978 #: lib/ui/classic.ui:227
7979 msgid "Lists & TOC|O"
7980 msgstr "Seznami in kazala|k"
7982 #: lib/ui/classic.ui:229
7987 #: lib/ui/classic.ui:230
7989 msgstr "Ministran|s"
7991 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7992 msgid "Graphics...|G"
7993 msgstr "Grafika...|G"
7995 #: lib/ui/classic.ui:232
7996 msgid "Tabular Material...|b"
7997 msgstr "Material v tabeli...|t"
7999 #: lib/ui/classic.ui:233
8003 #: lib/ui/classic.ui:235
8004 msgid "Include File...|d"
8005 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8007 #: lib/ui/classic.ui:236
8008 msgid "Insert File|e"
8009 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8011 #: lib/ui/classic.ui:237
8012 msgid "External Material...|x"
8013 msgstr "Zunanji material...|Z"
8015 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8016 msgid "Superscript|S"
8017 msgstr "Eksponent|E"
8019 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8023 #: lib/ui/classic.ui:243
8025 msgid "Horizontal Fill|H"
8026 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8028 #: lib/ui/classic.ui:244
8029 msgid "Hyphenation Point|P"
8030 msgstr "Mesto delitve|M"
8032 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8033 msgid "Ligature Break|k"
8034 msgstr "Prelom ligature|P"
8036 #: lib/ui/classic.ui:246
8038 msgid "Protected Space|r"
8039 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8041 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8042 msgid "Inter-word Space|w"
8045 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8046 msgid "Thin Space|T"
8049 #: lib/ui/classic.ui:249
8051 msgid "Vertical Space..."
8052 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8054 #: lib/ui/classic.ui:250
8056 msgid "Line Break|L"
8057 msgstr "Prelom vrstice|P"
8059 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8063 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8064 msgid "End of Sentence|E"
8065 msgstr "Konec stavka|K"
8067 #: lib/ui/classic.ui:253
8069 msgid "Single Quote|Q"
8070 msgstr "Navaden navedek|N"
8072 #: lib/ui/classic.ui:254
8074 msgid "Ordinary Quote|O"
8075 msgstr "Navaden navedek|N"
8077 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8078 msgid "Menu Separator|M"
8079 msgstr "Loènica v menuju|L"
8081 #: lib/ui/classic.ui:256
8083 msgid "Horizontal Line"
8084 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8086 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8089 msgstr "Prelomi &strani"
8091 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8092 msgid "Display Formula|D"
8093 msgstr "Prikazna formula|P"
8095 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8096 msgid "Eqnarray Environment|E"
8097 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8099 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8101 msgid "AMS align Environment|a"
8102 msgstr "Okolje AMS align|A"
8104 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8105 msgid "AMS alignat Environment|t"
8106 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8108 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8109 msgid "AMS flalign Environment|f"
8110 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8112 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8114 msgid "AMS gather Environment|g"
8115 msgstr "Okolje AMS gather"
8117 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8119 msgid "AMS multline Environment|m"
8120 msgstr "Okolje AMS multline"
8122 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8123 msgid "Array Environment|y"
8124 msgstr "Okolje Array|y"
8126 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8127 msgid "Cases Environment|C"
8128 msgstr "Okolje Cases|C"
8130 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8132 msgid "Split Environment|S"
8135 #: lib/ui/classic.ui:276
8137 msgid "Font Change|o"
8138 msgstr "Sprememba pisave|p"
8140 #: lib/ui/classic.ui:277
8141 msgid "Math Panel|l"
8142 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8144 #: lib/ui/classic.ui:281
8146 msgid "Math Normal Font"
8147 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8149 #: lib/ui/classic.ui:283
8151 msgid "Math Calligraphic Family"
8152 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8154 #: lib/ui/classic.ui:284
8156 msgid "Math Fraktur Family"
8157 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8159 #: lib/ui/classic.ui:285
8161 msgid "Math Roman Family"
8162 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8164 #: lib/ui/classic.ui:286
8166 msgid "Math Sans Serif Family"
8167 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8169 #: lib/ui/classic.ui:288
8171 msgid "Math Bold Series"
8172 msgstr "Matematièni naèin"
8174 #: lib/ui/classic.ui:290
8176 msgid "Text Normal Font"
8177 msgstr "Besedilo po"
8179 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8181 msgid "Text Roman Family"
8182 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8184 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8186 msgid "Text Sans Serif Family"
8187 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8189 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8191 msgid "Text Typewriter Family"
8192 msgstr "pisalni stroj"
8194 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8196 msgid "Text Bold Series"
8197 msgstr "Besedilo prej|#p"
8199 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8201 msgid "Text Medium Series"
8202 msgstr "Besedilo prej|#p"
8204 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8205 msgid "Text Italic Shape"
8208 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8210 msgid "Text Small Caps Shape"
8211 msgstr "majhne velike"
8213 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8214 msgid "Text Slanted Shape"
8217 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8218 msgid "Text Upright Shape"
8221 #: lib/ui/classic.ui:307
8223 msgid "Floatflt Figure"
8224 msgstr "PrilagodiSliko"
8226 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8227 msgid "Table of Contents|C"
8228 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8230 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8231 msgid "Index List|I"
8232 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8234 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8238 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8240 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8243 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8244 msgid "LyX Document...|X"
8245 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8247 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8249 msgid "Plain Text...|T"
8252 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8254 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8255 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8257 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8259 msgid "Track Changes|T"
8260 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8262 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8264 msgid "Merge Changes...|M"
8265 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8267 #: lib/ui/classic.ui:327
8268 msgid "Accept All Changes|A"
8271 #: lib/ui/classic.ui:328
8272 msgid "Reject All Changes|R"
8275 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8277 msgid "Show Changes in Output|S"
8278 msgstr "©irina slike na izhodu"
8280 #: lib/ui/classic.ui:336
8281 msgid "Character...|C"
8284 #: lib/ui/classic.ui:337
8285 msgid "Paragraph...|P"
8286 msgstr "Odstavek...|O"
8288 #: lib/ui/classic.ui:338
8289 msgid "Document...|D"
8292 #: lib/ui/classic.ui:339
8293 msgid "Tabular...|T"
8294 msgstr "Tabela...|T"
8296 #: lib/ui/classic.ui:341
8297 msgid "Emphasize Style|E"
8298 msgstr "Poudari slog|P"
8300 #: lib/ui/classic.ui:342
8301 msgid "Noun Style|N"
8302 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8304 #: lib/ui/classic.ui:343
8305 msgid "Bold Style|B"
8306 msgstr "Polkrepki slog|k"
8308 #: lib/ui/classic.ui:346
8309 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8310 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8312 #: lib/ui/classic.ui:347
8313 msgid "Increase Environment Depth|i"
8314 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8316 #: lib/ui/classic.ui:348
8317 msgid "Start Appendix Here|S"
8318 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8320 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8321 msgid "Build Program|B"
8322 msgstr "Zgradi program|Z"
8324 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8328 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8331 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8333 #: lib/ui/classic.ui:362
8334 msgid "TeX Information|X"
8335 msgstr "Podatki za TeX|X"
8337 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8342 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8344 msgid "Go to Label|L"
8345 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8347 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8351 #: lib/ui/classic.ui:381
8352 msgid "Save Bookmark 1|S"
8353 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8355 #: lib/ui/classic.ui:382
8356 msgid "Save Bookmark 2"
8357 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8359 #: lib/ui/classic.ui:383
8360 msgid "Save Bookmark 3"
8361 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8363 #: lib/ui/classic.ui:384
8365 msgid "Save Bookmark 4"
8366 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8368 #: lib/ui/classic.ui:385
8370 msgid "Save Bookmark 5"
8371 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8373 #: lib/ui/classic.ui:387
8375 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8376 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8378 #: lib/ui/classic.ui:388
8380 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8381 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8383 #: lib/ui/classic.ui:389
8385 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8386 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8388 #: lib/ui/classic.ui:390
8390 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8391 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8393 #: lib/ui/classic.ui:391
8395 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8396 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8398 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8399 msgid "Introduction|I"
8402 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8406 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8407 msgid "User's Guide|U"
8408 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8410 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8411 msgid "Extended Features|E"
8412 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8414 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:472
8415 msgid "Customization|C"
8416 msgstr "Prilagoditev|P"
8418 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:473
8420 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8422 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:474
8423 msgid "Table of Contents|a"
8424 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8426 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:475
8427 msgid "LaTeX Configuration|L"
8428 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8430 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:477
8434 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8436 msgstr "O programu LyX"
8438 #: lib/ui/classic.ui:425
8440 msgid "Preferences..."
8441 msgstr "Izbire...|I"
8443 #: lib/ui/classic.ui:426
8446 msgstr "O programu LyX"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8456 msgstr "Orodni nasveti|O"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8460 msgid "New from Template...|m"
8461 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8465 msgid "Open Recent|t"
8466 msgstr "Odpira se spis "
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8469 msgid "New Window|W"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8473 msgid "Close Window|d"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8482 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8487 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8492 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8499 msgid "Paste Recent|e"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8504 msgid "Paste Special"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8510 msgstr "Izberite datoteko"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8514 msgid "Move Paragraph Up|o"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8519 msgid "Move Paragraph Down|v"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8524 msgid "Text Style|S"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8529 msgid "Paragraph Settings...|P"
8530 msgstr "Odstavek...|O"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8539 msgid "Rows & Columns|C"
8540 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8544 msgid "Increase List Depth|I"
8545 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8549 msgid "Decrease List Depth|D"
8550 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8553 msgid "Dissolve Inset|l"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8558 msgid "TeX Code Settings...|C"
8559 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8563 msgid "Float Settings...|a"
8564 msgstr "Nastavitve plovke"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8567 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8572 msgid "Note Settings...|N"
8573 msgstr "Nastavitve plovke"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8577 msgid "Branch Settings...|B"
8578 msgstr "Postavka literature"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8582 msgid "Box Settings...|x"
8583 msgstr "Nastavitve plovke"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8587 msgid "Table Settings...|a"
8588 msgstr "Nastavitve tabele"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8592 msgid "Plain Text|T"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8597 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8598 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8607 msgid "Selection, Join Lines|i"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8612 msgid "Customized...|C"
8613 msgstr "Po meri...|m"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8617 msgid "Capitalize|a"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8636 msgid "Bottom Line|B"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8642 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8646 msgid "Right Line|R"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8652 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8657 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8661 msgid "Copy Column|p"
8662 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8666 msgid "Swap Columns|w"
8667 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8671 msgid "Text Style|T"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8676 msgid "Split Cell|C"
8677 msgstr "Posebna celica"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8681 msgid "Add Line Above|A"
8682 msgstr "Meja na vrhu"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8686 msgid "Add Line Below|B"
8687 msgstr "Meja spodaj"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8691 msgid "Delete Line Above|D"
8692 msgstr "Odstrani to vrsto"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8696 msgid "Delete Line Below|e"
8697 msgstr "Odstrani to vrsto"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8701 msgid "Add Line to Left"
8702 msgstr "Èrta levo|l"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8706 msgid "Add Line to Right"
8707 msgstr "Èrta desno|d"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8711 msgid "Delete Line to Left"
8712 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8716 msgid "Delete Line to Right"
8717 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8721 msgid "Math Normal Font|N"
8722 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8726 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8727 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8731 msgid "Math Fraktur Family|F"
8732 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8736 msgid "Math Roman Family|R"
8737 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8741 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8742 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8746 msgid "Math Bold Series|B"
8747 msgstr "Matematièni naèin"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8751 msgid "Text Normal Font|T"
8752 msgstr "Besedilo po"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8766 msgid "Mathematica|a"
8767 msgstr "Mathematica"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8771 msgid "Maple, simplify|s"
8772 msgstr "Maple, simplify"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8776 msgid "Maple, factor|f"
8777 msgstr "Maple, factor"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8781 msgid "Maple, evalm|e"
8782 msgstr "Maple, evalm"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8786 msgid "Maple, evalf|v"
8787 msgstr "Maple, evalf"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8791 msgid "Open All Insets|O"
8792 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8795 msgid "Close All Insets|C"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8800 msgid "View Source|S"
8801 msgstr "Vidni presledek|#s"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8806 msgstr "Orodni nasveti|O"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8810 msgid "Special Character|p"
8811 msgstr "Posebni znak|z"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8815 msgid "Formatting|o"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8820 msgid "List / TOC|i"
8821 msgstr "Seznami in kazala|k"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8843 msgid "Cross-Reference...|R"
8844 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8848 msgid "Index Entry|d"
8849 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8852 msgid "Glossary Entry|y"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8858 msgstr "Tabela...|T"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8862 msgid "Short Title|S"
8863 msgstr "Kratek naslov"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8870 msgid "Ordinary Quote|Q"
8871 msgstr "Navaden navedek|N"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8875 msgid "Single Quote|S"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8879 msgid "Phonetic Symbols|y"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8884 msgid "Protected Space|P"
8885 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8889 msgid "Horizontal Fill|F"
8890 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8894 msgid "Horizontal Line|L"
8895 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8899 msgid "Vertical Space...|V"
8900 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8904 msgid "Hyphenation Point|H"
8905 msgstr "Mesto delitve|M"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8909 msgid "Line Break|B"
8910 msgstr "Prelom vrstice|P"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8914 msgid "Page Break|a"
8915 msgstr "Prelomi &strani"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8919 msgid "Clear Page|C"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8923 msgid "Clear Double Page|D"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8928 msgid "Numbered Formula|N"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8933 msgid "Aligned Environment|l"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8938 msgid "AlignedAt Environment|v"
8939 msgstr "Okolje AlignAt"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8943 msgid "Gathered Environment|h"
8944 msgstr "Okolje Gather"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8948 msgid "Math Panel|P"
8949 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8953 msgid "Text Wrap Float|W"
8954 msgstr "Vstavi tabelo"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8958 msgid "External Material...|M"
8959 msgstr "Zunanji material...|Z"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8963 msgid "Child Document...|d"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8977 msgid "Greyed Out|G"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8982 msgid "Change Tracking|C"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8986 msgid "Table of Contents|T"
8987 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8991 msgid "Start Appendix Here|A"
8992 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8995 msgid "Compressed|o"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9000 msgid "Settings...|S"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9005 msgid "Accept Change|A"
9006 msgstr "Sprememba pisave|p"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9010 msgid "Reject Change|R"
9011 msgstr "Prebrskaj|#r"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9014 msgid "Accept All Changes|c"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9019 msgid "Reject All Changes|e"
9020 msgstr "Prebrskaj|#r"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9024 msgid "Next Change|C"
9025 msgstr " (Spremenjeno)"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9029 msgid "Next Cross-Reference|R"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9034 msgid "Save Bookmark|S"
9035 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9039 msgid "Clear Bookmarks|C"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9044 msgid "Thesaurus...|T"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9049 msgid "TeX Information|I"
9050 msgstr "Podatki za TeX|X"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9054 msgid "Special Insets|S"
9055 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9058 msgid "New document"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9063 msgid "Open document"
9064 msgstr "Odpira se spis "
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9068 msgid "Save document"
9069 msgstr "®elite shraniti spis?"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9073 msgid "Print document"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9086 msgid "Find and replace"
9087 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9091 msgid "Toggle emphasis"
9092 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9097 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9107 msgstr "Vstavi matriko"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9111 msgid "Insert graphics"
9112 msgstr "Vstavi dodatek"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9115 msgid "Insert table"
9116 msgstr "Vstavi tabelo"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9125 msgid "Numbered list"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9130 msgid "Itemized list"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9135 msgid "Increase depth"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9140 msgid "Decrease depth"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9145 msgid "Insert figure float"
9146 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9150 msgid "Insert table float"
9151 msgstr "Vstavi tabelo"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9155 msgid "Insert label"
9156 msgstr "Vstavi oznako"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9160 msgid "Insert cross-reference"
9161 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9164 msgid "Insert citation"
9165 msgstr "Vnesi citat"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9169 msgid "Insert index entry"
9170 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9174 msgid "Insert glossary entry"
9175 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9179 msgid "Insert footnote"
9180 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9184 msgid "Insert margin note"
9185 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9190 msgstr "Vstavi narekovaj"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9198 msgid "Insert TeX code"
9199 msgstr "Vstavi bibtex"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9202 msgid "Include file"
9203 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9208 msgstr "Slogi za LaTeX"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9212 msgid "Paragraph settings"
9213 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9216 msgid "Table of contents"
9217 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9221 msgid "Check spelling"
9222 msgstr "Preveri TeX"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9227 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9232 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9237 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9241 msgid "Delete column"
9242 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9246 msgid "Set top line"
9247 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9251 msgid "Set bottom line"
9252 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9256 msgid "Set left line"
9257 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9261 msgid "Set right line"
9262 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9266 msgid "Set all lines"
9267 msgstr "Nastavi vse meje"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9271 msgid "Unset all lines"
9272 msgstr "Iznièi vse meje"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9277 msgstr "Poravnaj levo|e"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9281 msgid "Align center"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9287 msgstr "Poravnaj desno|d"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9292 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9296 msgid "Align middle"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9301 msgid "Align bottom"
9302 msgstr "Èrta spodaj|s"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9307 msgstr "Zavrti &celico"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9311 msgid "Rotate table"
9312 msgstr "&Zavrti tabelo"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9316 msgid "Set multi-column"
9317 msgstr "Poseben veèstolpec"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9326 msgid "Show math panel"
9327 msgstr "Poka¾i &pot"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9331 msgid "Set display mode"
9332 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9336 msgid "Insert square root"
9337 msgstr "Vstavi koren"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9342 msgstr "Vstavi narekovaj"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9346 msgid "Insert integral"
9347 msgstr "Vstavi tabelo"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9351 msgid "Insert product"
9352 msgstr "Vstavi koren"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9356 msgid "Insert fraction"
9357 msgstr "Vnesi ulomek"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9376 msgid "Insert cases environment"
9377 msgstr "Okolje Cases|C"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9381 msgid "Command Buffer"
9382 msgstr "&Konec ukaza:"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9387 msgstr "Predogled|#P"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9391 msgid "Track changes"
9392 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9396 msgid "Show changes in output"
9397 msgstr "©irina slike na izhodu"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9402 msgstr " (Spremenjeno)"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9406 msgid "Accept change"
9407 msgstr "Sprememba pisave|p"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9411 msgid "Reject change"
9412 msgstr "Prebrskaj|#r"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9416 msgid "Merge changes"
9417 msgstr "Zdru¾i celice"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9421 msgid "Accept all changes"
9422 msgstr "Sprememba pisave|p"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9426 msgid "Reject all changes"
9427 msgstr "Prebrskaj|#r"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9437 msgstr "®elite shraniti spis?"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9450 msgid "View PDF (pdflatex)"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9454 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9459 msgid "View PostScript"
9460 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9464 msgid "Update PostScript"
9465 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9467 #: src/BufferView.C:229
9470 "The document %1$s is already loaded.\n"
9472 "Do you want to revert to the saved version?"
9475 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
9477 msgid "Revert to saved document?"
9478 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9480 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9485 #: src/BufferView.C:233
9487 msgid "&Switch to document"
9488 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9490 #: src/BufferView.C:255
9493 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9495 "Do you want to create a new document?"
9498 #: src/BufferView.C:258
9500 msgid "Create new document?"
9501 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9503 #: src/BufferView.C:259
9508 #: src/BufferView.C:564
9510 msgid "Save bookmark"
9511 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9513 #: src/BufferView.C:743
9515 msgid "No further undo information"
9516 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9518 #: src/BufferView.C:753
9519 msgid "No further redo information"
9520 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9522 #: src/BufferView.C:912
9524 msgstr "Znak izkljuèen"
9526 #: src/BufferView.C:919
9528 msgstr "Znak vkljuèen"
9530 #: src/BufferView.C:926
9531 msgid "Mark removed"
9532 msgstr "Znak odstranjen"
9534 #: src/BufferView.C:929
9536 msgstr "Znak postavljen"
9538 #: src/BufferView.C:975
9540 msgid "%1$d words in selection."
9541 msgstr "%1$d words checked."
9543 #: src/BufferView.C:978
9545 msgid "%1$d words in document."
9546 msgstr "%1$d words checked."
9548 #: src/BufferView.C:983
9550 msgid "One word in selection."
9551 msgstr "Zaznana ena napaka"
9553 #: src/BufferView.C:985
9555 msgid "One word in document."
9556 msgstr "Vstavlja se spis "
9558 #: src/BufferView.C:988
9561 msgstr "Trenutna beseda"
9563 #: src/BufferView.C:1525
9564 msgid "Select LyX document to insert"
9565 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9567 #: src/BufferView.C:1527 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9568 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9569 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9570 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9571 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9572 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
9573 msgid "Documents|#o#O"
9576 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
9577 msgid "Examples|#E#e"
9578 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9580 #: src/BufferView.C:1532 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
9581 #: src/lyxfunc.C:1899
9583 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9584 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9586 #: src/BufferView.C:1544 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
9587 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
9589 msgstr "Preklicano."
9591 #: src/BufferView.C:1555
9593 msgid "Inserting document %1$s..."
9594 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9596 #: src/BufferView.C:1566
9598 msgid "Document %1$s inserted."
9599 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9601 #: src/BufferView.C:1568
9603 msgid "Could not insert document %1$s"
9604 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9608 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9609 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9613 msgid "ChkTeX warning id # "
9614 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9616 #: src/CutAndPaste.C:423
9619 "Layout had to be changed from\n"
9621 "because of class conversion from\n"
9624 "Videz se je spremenil iz\n"
9626 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9629 #: src/CutAndPaste.C:428
9631 msgid "Changed Layout"
9632 msgstr "Znakovni slog"
9634 #: src/CutAndPaste.C:447
9637 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9640 "Videz se je spremenil iz\n"
9642 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9645 #: src/CutAndPaste.C:454
9646 msgid "Undefined character style"
9703 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9706 msgid "previewed snippet"
9714 msgid "note background"
9715 msgstr "ozadje opombe"
9724 msgid "comment background"
9725 msgstr "ozadje matematike"
9729 msgid "greyedout inset"
9730 msgstr "Odprt vstavek"
9734 msgid "greyedout inset background"
9735 msgstr "ozadje matematike"
9743 msgstr "globinska ¹katla"
9751 msgid "command inset"
9756 msgid "command inset background"
9757 msgstr "ozadje matematike"
9761 msgid "command inset frame"
9762 msgstr "Vstavi oznako"
9766 msgid "special character"
9767 msgstr "Posebni znak|z"
9774 msgid "math background"
9775 msgstr "ozadje matematike"
9779 msgid "graphics background"
9780 msgstr "ozadje matematike"
9784 msgid "Math macro background"
9785 msgstr "ozadje matematike"
9789 msgstr "matematièni okvir"
9793 msgstr "matematièna vrstica"
9797 msgid "caption frame"
9798 msgstr "matematièni okvir"
9801 msgid "collapsable inset text"
9806 msgid "collapsable inset frame"
9807 msgstr "Vstavi oznako"
9810 msgid "inset background"
9816 msgstr "Vstavi oznako"
9821 msgstr "Napaka LaTeXa"
9824 msgid "end-of-line marker"
9829 msgid "appendix marker"
9830 msgstr "Odprt vstavek"
9835 msgstr " (Spremenjeno)"
9839 msgid "Deleted text"
9845 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9848 msgid "added space markers"
9852 msgid "top/bottom line"
9858 msgstr "Oznaèevanje"
9862 msgid "table on/off line"
9863 msgstr "Tabela vstavljena"
9872 msgstr "Prelomi strani"
9876 msgid "frame of button"
9877 msgstr "leva stran gumba"
9880 msgid "button background"
9881 msgstr "ozadje gumba"
9885 msgid "button background under focus"
9886 msgstr "ozadje gumba"
9898 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9899 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9901 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9902 msgid "Running MakeIndex."
9903 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9905 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9907 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9908 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9911 msgid "Running BibTeX."
9912 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9914 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9915 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9916 msgid "No Documents Open!"
9917 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9919 #: src/MenuBackend.C:540
9924 #: src/MenuBackend.C:542
9926 msgid "Plain Text, Join Lines"
9927 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9929 #: src/MenuBackend.C:714
9931 msgid "Master Document"
9932 msgstr "®elite shraniti spis?"
9934 #: src/MenuBackend.C:746
9935 msgid "No Table of contents"
9936 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9938 #: src/MenuBackend.C:791
9942 #: src/SpellBase.C:51
9944 msgid "Native OS API not yet supported."
9945 msgstr "©e ni podprto"
9949 msgid "Could not remove temporary directory"
9950 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9954 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9955 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9959 msgid "Unknown document class"
9960 msgstr "v izbrani razred spisa"
9964 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9967 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9969 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9970 msgstr "Neznana akcija"
9972 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9974 msgid "Document header error"
9975 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9978 msgid "\\begin_header is missing"
9982 msgid "\\begin_document is missing"
9987 msgid "Can't load document class"
9988 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9993 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9996 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9998 msgid "Document could not be read"
9999 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10001 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
10003 msgid "%1$s could not be read."
10004 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
10006 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
10008 msgid "Document format failure"
10009 msgstr "Slog spisa"
10011 #: src/buffer.C:663
10013 msgid "%1$s is not a LyX document."
10016 #: src/buffer.C:687
10018 msgid "Conversion failed"
10021 #: src/buffer.C:688
10024 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10025 "it could not be created."
10028 #: src/buffer.C:697
10030 msgid "Conversion script not found"
10031 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10033 #: src/buffer.C:698
10036 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10037 "could not be found."
10040 #: src/buffer.C:719
10041 msgid "Conversion script failed"
10044 #: src/buffer.C:720
10047 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10051 #: src/buffer.C:735
10053 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10056 #: src/buffer.C:771
10058 msgid "Backup failure"
10059 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10061 #: src/buffer.C:772
10064 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10065 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10068 #: src/buffer.C:884
10070 msgid "Encoding error"
10071 msgstr "&Kodiranje:"
10073 #: src/buffer.C:885
10075 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10077 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10080 #: src/buffer.C:894
10082 msgid "Error closing file"
10083 msgstr "Napaka med branjem "
10085 #: src/buffer.C:895
10087 "The output file could not be closed properly.\n"
10088 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10089 "chosen encoding.\n"
10090 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10093 #: src/buffer.C:1153
10094 msgid "Running chktex..."
10095 msgstr "Izvaja se chktex..."
10097 #: src/buffer.C:1166
10098 msgid "chktex failure"
10101 #: src/buffer.C:1167
10103 msgid "Could not run chktex successfully."
10104 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10106 #: src/buffer_funcs.C:80
10109 "The specified document\n"
10111 "could not be read."
10114 #: src/buffer_funcs.C:82
10116 msgid "Could not read document"
10117 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10119 #: src/buffer_funcs.C:95
10122 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10124 "Recover emergency save?"
10125 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10127 #: src/buffer_funcs.C:98
10128 msgid "Load emergency save?"
10131 #: src/buffer_funcs.C:99
10136 #: src/buffer_funcs.C:99
10137 msgid "&Load Original"
10140 #: src/buffer_funcs.C:122
10143 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10145 "Load the backup instead?"
10148 #: src/buffer_funcs.C:125
10150 msgid "Load backup?"
10153 #: src/buffer_funcs.C:126
10155 msgid "&Load backup"
10158 #: src/buffer_funcs.C:126
10159 msgid "Load &original"
10162 #: src/buffer_funcs.C:165
10164 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10165 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10167 #: src/buffer_funcs.C:167
10169 msgid "Retrieve from version control?"
10170 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10172 #: src/buffer_funcs.C:168
10177 #: src/buffer_funcs.C:201
10180 "The specified document template\n"
10182 "could not be read."
10185 #: src/buffer_funcs.C:203
10187 msgid "Could not read template"
10188 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10190 #: src/buffer_funcs.C:514
10191 msgid "\\arabic{enumi}."
10194 #: src/buffer_funcs.C:520
10195 msgid "\\roman{enumiii}."
10198 #: src/buffer_funcs.C:523
10199 msgid "\\Alph{enumiv}."
10202 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10205 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10207 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10210 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10212 msgid "Save changed document?"
10213 msgstr "®elite shraniti spis?"
10215 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10219 #: src/bufferlist.C:350
10221 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10222 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10224 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10225 msgid " Save seems successful. Phew."
10226 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10228 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10229 msgid " Save failed! Trying..."
10230 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10232 #: src/bufferlist.C:391
10233 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10234 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10236 #: src/bufferparams.C:438
10238 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10239 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10241 #: src/bufferparams.C:440
10243 msgid "Document class not available"
10244 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10246 #: src/bufferparams.C:441
10247 msgid "LyX will not be able to produce output."
10250 #: src/bufferview_funcs.C:308
10252 msgid "No more insets"
10253 msgstr "Ni veè opomb"
10255 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10256 msgid "No debugging message"
10257 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10259 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10260 msgid "General information"
10261 msgstr "Splo¹ni podatki"
10263 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10264 msgid "Developers' general debug messages"
10267 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10268 msgid "All debugging messages"
10271 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10273 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10276 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10277 #: src/converter.C:536
10279 msgid "Cannot convert file"
10280 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10282 #: src/converter.C:334
10285 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10286 "Define a converter in the preferences."
10287 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10289 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10291 msgid "Executing command: "
10292 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10294 #: src/converter.C:463
10296 msgid "Build errors"
10297 msgstr "Zgradi program"
10299 #: src/converter.C:464
10301 msgid "There were errors during the build process."
10302 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10304 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10306 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10307 msgstr "Napaka med branjem "
10309 #: src/converter.C:492
10311 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10312 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10314 #: src/converter.C:538
10316 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10317 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10319 #: src/converter.C:539
10321 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10322 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10324 #: src/converter.C:597
10325 msgid "Running LaTeX..."
10326 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10328 #: src/converter.C:615
10331 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10335 #: src/converter.C:618
10337 msgid "LaTeX failed"
10338 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10340 #: src/converter.C:620
10342 msgid "Output is empty"
10345 #: src/converter.C:621
10346 msgid "An empty output file was generated."
10350 msgid "Program initialisation"
10351 msgstr "Inicializacija programa"
10354 msgid "Keyboard events handling"
10358 msgid "GUI handling"
10362 msgid "Lyxlex grammar parser"
10366 msgid "Configuration files reading"
10370 msgid "Custom keyboard definition"
10374 msgid "LaTeX generation/execution"
10378 msgid "Math editor"
10379 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10382 msgid "Font handling"
10386 msgid "Textclass files reading"
10387 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10390 msgid "Version control"
10391 msgstr "Nadzor razlièic"
10394 msgid "External control interface"
10398 msgid "Keep *roff temporary files"
10402 msgid "User commands"
10403 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10406 msgid "The LyX Lexxer"
10410 msgid "Dependency information"
10411 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10415 msgstr "Vstavki LyXa"
10418 msgid "Files used by LyX"
10422 msgid "Workarea events"
10426 msgid "Insettext/tabular messages"
10430 msgid "Graphics conversion and loading"
10435 msgid "Change tracking"
10440 msgid "External template/inset messages"
10441 msgstr "Zunanji programi"
10444 msgid "RowPainter profiling"
10447 #: src/exporter.C:82
10450 "The file %1$s already exists.\n"
10452 "Do you want to over-write that file?"
10455 #: src/exporter.C:85
10457 msgid "Over-write file?"
10458 msgstr "Poglej datoteko"
10460 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
10462 msgid "&Over-write"
10463 msgstr "&pisalni stroj:"
10465 #: src/exporter.C:87
10466 msgid "Over-write &all"
10469 #: src/exporter.C:88
10471 msgid "&Cancel export"
10474 #: src/exporter.C:137
10476 msgid "Couldn't copy file"
10477 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10479 #: src/exporter.C:138
10481 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10484 #: src/exporter.C:177
10486 msgid "Couldn't export file"
10487 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10489 #: src/exporter.C:178
10491 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10492 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10494 #: src/exporter.C:212
10496 msgid "File name error"
10497 msgstr "Ime datoteke"
10499 #: src/exporter.C:213
10500 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10503 #: src/exporter.C:252
10505 msgid "Document export cancelled."
10506 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10508 #: src/exporter.C:258
10510 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10511 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10513 #: src/exporter.C:264
10515 msgid "Document exported as %1$s"
10516 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10518 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10520 msgid "Cannot view file"
10521 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10523 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10525 msgid "File does not exist: %1$s"
10526 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10528 #: src/format.C:283
10530 msgid "No information for viewing %1$s"
10531 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10533 #: src/format.C:293
10535 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10536 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10538 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10540 msgid "Cannot edit file"
10541 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10543 #: src/format.C:353
10545 msgid "No information for editing %1$s"
10546 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10548 #: src/format.C:363
10550 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10553 #: src/frontends/LyXView.C:411
10556 msgstr " (Spremenjeno)"
10558 #: src/frontends/LyXView.C:415
10559 msgid " (read only)"
10560 msgstr " (le za branje)"
10562 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10563 msgid "Formatting document..."
10564 msgstr "Urejanje spisa..."
10566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10568 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10569 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10571 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10573 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10574 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10577 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10578 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10583 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10584 "1995-2006 LyX Team"
10586 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10587 "1995-2001 LyX Team"
10589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10590 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10593 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10594 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10595 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10596 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10597 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10598 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10599 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10601 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10602 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10603 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10604 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10605 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10606 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10609 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10610 msgid "LyX Version "
10611 msgstr "Razlièica LyXa "
10613 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10615 msgid "Library directory: "
10616 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10618 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10619 msgid "User directory: "
10620 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10624 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10625 msgstr "Zbirka podatkov:"
10627 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10629 msgid "Select a BibTeX database to add"
10630 msgstr "Zbirka podatkov:"
10632 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10634 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10635 msgstr "Slogi za BibTeX"
10637 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10639 msgid "Select a BibTeX style"
10640 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10642 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10643 msgid "No frame drawn"
10646 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10647 msgid "Rectangular box"
10650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10651 msgid "Oval box, thin"
10654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10655 msgid "Oval box, thick"
10658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10662 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10668 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10671 msgstr ", globina: "
10673 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10674 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10675 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10677 msgid "Total Height"
10680 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10681 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10685 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10686 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10688 msgstr "brez serifov"
10690 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10691 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10693 msgstr "pisalni stroj"
10695 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10697 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10700 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10702 msgid "Select external file"
10703 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10705 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10706 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10713 msgid "Bottom left"
10716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10718 msgid "Baseline left"
10721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10727 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10730 msgid "Bottom center"
10733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10736 msgid "Baseline center"
10737 msgstr "Usredini|U"
10739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10745 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10746 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10748 msgid "Bottom right"
10751 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10754 msgid "Baseline right"
10755 msgstr "Èrta desno|d"
10757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10759 msgid "Select graphics file"
10760 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10762 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10764 msgid "Clipart|#C#c"
10767 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10769 msgid "Select document to include"
10770 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10772 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10774 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10775 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10779 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10781 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10783 msgid "Literate Programming Build Log"
10784 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10786 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10787 msgid "lyx2lyx Error Log"
10790 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10792 msgid "Version Control Log"
10793 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10795 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10797 msgid "No LaTeX log file found."
10798 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10800 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10802 msgid "No literate programming build log file found."
10803 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10805 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10807 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10808 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10810 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10812 msgid "No version control log file found."
10813 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10817 msgid "Choose bind file"
10818 msgstr "Izberi vzorec"
10820 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10822 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10823 msgstr "Zbirka podatkov:"
10825 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10827 msgid "Choose UI file"
10828 msgstr "Izberi vzorec"
10830 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10832 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10833 msgstr " v datoteko ,"
10835 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10837 msgid "Choose keyboard map"
10838 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10840 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10842 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10843 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10845 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10847 msgid "Choose personal dictionary"
10848 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10850 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10855 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10857 msgid "Print to file"
10860 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10861 msgid "PostScript files (*.ps)"
10862 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10864 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10866 msgid "Spellchecker error"
10867 msgstr "Èrkovalnik"
10869 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10871 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10873 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10874 "Morda je napaèno prikrojen."
10876 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10879 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10880 "Maybe it has been killed."
10882 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10883 "Morda je bil pobit."
10885 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10887 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10888 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10890 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10892 msgid "The spellchecker has failed"
10893 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10895 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10897 msgid "%1$d words checked."
10898 msgstr "%1$d words checked."
10900 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10902 msgid "One word checked."
10903 msgstr "Zaznana ena napaka"
10905 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10907 msgid "Spelling check completed"
10908 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10910 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10911 msgid "Table of Contents"
10912 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10914 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10916 msgid "%1$s and %2$s"
10919 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10921 msgid "%1$s et al."
10924 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10927 msgstr "Brez ¹tevilke"
10929 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10932 msgstr "Besedilo pred:"
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10940 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10943 msgstr " (Spremenjeno)"
10945 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10949 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10950 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10951 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10963 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10971 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10975 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10978 msgstr "majhne velike"
10980 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10984 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10993 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10997 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11000 msgstr "velike èrke "
11002 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11006 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11011 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11016 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11021 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11026 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11031 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11036 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11041 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11046 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11048 msgid "System files|#S#s"
11049 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11051 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11053 msgid "User files|#U#u"
11054 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11056 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11058 msgid "Could not update TeX information"
11059 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11061 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11063 msgid "The script `%s' failed."
11064 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11066 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11067 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11068 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11073 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11078 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11083 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11093 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11098 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11100 msgid "Index Entry"
11101 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11108 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11110 msgid "Directories"
11111 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11113 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
11114 msgid "Small-sized icons"
11117 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
11118 msgid "Normal-sized icons"
11121 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11122 msgid "Big-sized icons"
11125 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11129 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11131 msgid "unknown version"
11132 msgstr "Neznana akcija"
11134 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11136 msgid "Bibliography Entry Settings"
11137 msgstr "Postavka literature"
11139 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11141 msgid "BibTeX Bibliography"
11142 msgstr "Literatura"
11144 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11146 msgid "Box Settings"
11147 msgstr "Nastavitve"
11149 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11151 msgid "Branch Settings"
11152 msgstr "Postavka literature"
11154 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11157 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11159 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11163 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11164 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11168 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11171 msgstr "velike èrke "
11173 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11175 msgid "Merge Changes"
11176 msgstr "Zdru¾i celice"
11178 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11185 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11187 msgid "Change made at %1$s\n"
11190 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11193 msgstr "Slog spisa"
11195 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11196 msgid "Previous command"
11197 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11199 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11200 msgid "Next command"
11201 msgstr "Naslednji ukaz"
11203 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11204 msgid "big[[delimiter size]]"
11207 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11208 msgid "Big[[delimiter size]]"
11211 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11212 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11215 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11216 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11219 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11220 msgid "LyX: Delimiters"
11221 msgstr "LyX: Loèila"
11223 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11224 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11229 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11232 msgstr "Oznaèevanje"
11234 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11236 msgid "Document Settings"
11239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11243 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11251 msgid " (not installed)"
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11272 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11280 msgstr "Dejstvo-navadno"
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11285 msgstr "GlavaProsojnice"
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11301 msgid "LaTeX default"
11302 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11306 msgstr "``besedilo''"
11308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11310 msgstr "''besedilo''"
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11314 msgstr ",,besedilo``"
11316 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11318 msgstr ",,besedilo''"
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11322 msgstr "<<besedilo>>"
11324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11326 msgstr ">>besedilo<<"
11328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11331 msgstr "©tevilèenje"
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11334 msgid "Appears in TOC"
11337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11338 msgid "Author-year"
11339 msgstr "Avtor-leto"
11341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11348 msgid "Unavailable: %1$s"
11351 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11354 msgid "Document Class"
11355 msgstr "&Razred spisa:"
11357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11364 msgid "Text Layout"
11367 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11369 msgid "Page Layout"
11370 msgstr "Videz odstavka"
11372 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11374 msgid "Page Margins"
11377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11379 msgid "Numbering & TOC"
11380 msgstr "©tevilèenje"
11382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11384 msgid "Math Options"
11385 msgstr "Izbire za plovke"
11387 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11389 msgid "Float Placement"
11390 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11400 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11402 msgid "LaTeX Preamble"
11403 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11405 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11407 msgid "TeX Code Settings"
11408 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11410 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11411 msgid "External Material"
11412 msgstr "Zunanji material"
11414 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11418 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11419 msgid "Float Settings"
11420 msgstr "Nastavitve plovke"
11422 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11426 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11428 msgid "Child Document"
11431 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11434 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11436 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11438 msgid "Math Matrix"
11439 msgstr "Matematièna matrika"
11441 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11443 msgid "Math Delimiter"
11444 msgstr "Matematièna loèila"
11446 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11448 msgid "LyX: Math Spacing"
11449 msgstr "Matematièni presledki"
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11452 msgid "Thin space\t\\,"
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11456 msgid "Medium space\t\\:"
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11460 msgid "Thick space\t\\;"
11463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11464 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11467 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11468 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11472 msgid "Negative space\t\\!"
11475 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11477 msgid "LyX: Math Roots"
11478 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11481 msgid "Square root\t\\sqrt"
11482 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11485 msgid "Cube root\t\\root"
11488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11489 msgid "Other root\t\\root"
11490 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11494 msgid "LyX: Math Styles"
11495 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11497 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11498 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11501 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11502 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11506 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11510 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11515 msgid "LyX: Fractions"
11516 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11518 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11520 msgid "Standard\t\\frac"
11521 msgstr "Standardno"
11523 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11525 msgid "No hor. line\t\\atop"
11526 msgstr "Ni veè opomb"
11528 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11529 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11532 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11533 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11537 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11540 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11541 msgid "Binomial\t\\choose"
11544 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11546 msgid "LyX: Math Fonts"
11547 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11550 msgid "Roman\t\\mathrm"
11553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11554 msgid "Bold\t\\mathbf"
11557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11558 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11563 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11564 msgstr "brez serifov"
11566 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11567 msgid "Italic\t\\mathit"
11570 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11572 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11573 msgstr "pisalni stroj"
11575 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11576 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11579 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11580 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11583 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11584 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11587 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11588 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11591 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11593 msgid "LyX: Insert Matrix"
11594 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11596 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11598 msgid "Note Settings"
11599 msgstr "Nastavitve plovke"
11601 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11603 msgid "Paragraph Settings"
11604 msgstr "Postavka literature"
11606 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11607 msgid "Senseless with this layout!"
11608 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11611 msgid "Preferences"
11614 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11615 msgid "Look and feel"
11618 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11620 msgid "Language settings"
11621 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11623 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11634 msgid "Date format"
11635 msgstr "Format datuma"
11637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11639 msgstr "Tipkovnica"
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11642 msgid "Screen fonts"
11643 msgstr "Zaslonske pisave"
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11653 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11655 msgid "Select a document templates directory"
11656 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11660 msgid "Select a temporary directory"
11661 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11663 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11664 msgid "Select a backups directory"
11667 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11669 msgid "Select a document directory"
11670 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11672 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11673 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11676 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11677 msgid "Spellchecker"
11678 msgstr "Èrkovalnik"
11680 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11684 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11688 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11692 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11693 msgid "pspell (library)"
11696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11697 msgid "aspell (library)"
11700 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11702 msgstr "Pretvorniki"
11704 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11709 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11710 msgid "File formats"
11711 msgstr "Datoteèni formati"
11713 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11715 msgid "Format in use"
11718 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11719 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11722 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11726 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11727 msgid "User interface"
11728 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11730 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11735 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11737 msgid "Print Document"
11740 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11742 msgid "Cross-reference"
11743 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11745 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11750 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11755 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11757 msgid "Jump to label"
11758 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11760 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11761 msgid "Find and Replace"
11762 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11764 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11766 msgid "Send Document to Command"
11767 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11769 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11772 msgstr "KratekNaslov"
11774 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11775 msgid "Table Settings"
11776 msgstr "Nastavitve tabele"
11778 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11780 msgid "Insert Table"
11781 msgstr "Vstavi tabelo"
11783 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11785 msgid "TeX Information"
11786 msgstr "Podatki za TeX|X"
11788 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11793 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11795 msgid "Vertical Space Settings"
11796 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11798 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11800 msgid "Text Wrap Settings"
11801 msgstr "Nastavitve tabele"
11803 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11806 msgstr "&Nadomesti"
11808 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11810 msgid "Invalid filename"
11811 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11813 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11816 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11818 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11820 #: src/importer.C:47
11822 msgid "Importing %1$s..."
11825 #: src/importer.C:68
11827 msgid "Couldn't import file"
11828 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11830 #: src/importer.C:69
11832 msgid "No information for importing the format %1$s."
11833 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11835 #: src/importer.C:95
11839 #: src/insets/insetbase.C:249
11840 msgid "Opened inset"
11841 msgstr "Odprt vstavek"
11843 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11845 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11846 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11848 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11850 msgid "Export Warning!"
11853 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11855 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11856 "BibTeX will be unable to find them."
11859 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11861 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11862 "BibTeX will be unable to find it."
11865 #: src/insets/insetbox.C:63
11870 #: src/insets/insetbox.C:64
11875 #: src/insets/insetbox.C:65
11879 #: src/insets/insetbox.C:66
11883 #: src/insets/insetbox.C:67
11887 #: src/insets/insetbox.C:68
11892 #: src/insets/insetbox.C:124
11894 msgid "Opened Box Inset"
11895 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11897 #: src/insets/insetbranch.C:75
11899 msgid "Opened Branch Inset"
11900 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11902 #: src/insets/insetbranch.C:100
11906 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11907 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11912 #: src/insets/insetcaption.C:84
11914 msgid "Opened Caption Inset"
11915 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11917 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11919 msgid "Opened CharStyle Inset"
11920 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11922 #: src/insets/insetenv.C:65
11924 msgid "Opened Environment Inset: "
11925 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11927 #: src/insets/insetert.C:143
11929 msgid "Opened ERT Inset"
11930 msgstr "Odprt vstavek"
11932 #: src/insets/insetert.C:390
11936 #: src/insets/insetexternal.C:576
11938 msgid "External template %1$s is not installed"
11941 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11942 #: src/insets/insetfloat.C:372
11947 #: src/insets/insetfloat.C:278
11949 msgid "Opened Float Inset"
11950 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11952 #: src/insets/insetfloat.C:374
11953 msgid " (sideways)"
11956 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11957 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11960 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11962 msgid "List of %1$s"
11963 msgstr "Seznam tabel"
11965 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11970 #: src/insets/insetfoot.C:58
11972 msgid "Opened Footnote Inset"
11973 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11975 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11978 "Could not copy the file\n"
11980 "into the temporary directory."
11981 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11983 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11985 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11988 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11990 msgid "Graphics file: %1$s"
11991 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11993 #: src/insets/insethfill.C:48
11995 msgid "Horizontal Fill"
11996 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11998 #: src/insets/insetinclude.C:306
11999 msgid "Verbatim Input"
12000 msgstr "Dobesedni vhod"
12002 #: src/insets/insetinclude.C:309
12004 msgid "Verbatim Input*"
12005 msgstr "Dobesedni vhod"
12007 #: src/insets/insetinclude.C:410
12010 "Included file `%1$s'\n"
12011 "has textclass `%2$s'\n"
12012 "while parent file has textclass `%3$s'."
12015 #: src/insets/insetinclude.C:416
12016 msgid "Different textclasses"
12019 #: src/insets/insetindex.C:42
12023 #: src/insets/insetindex.C:75
12025 msgstr "Stvarno kazalo"
12027 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12032 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12034 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12035 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12037 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12042 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12046 #: src/insets/insetnote.C:66
12050 #: src/insets/insetnote.C:67
12054 #: src/insets/insetnote.C:68
12059 #: src/insets/insetnote.C:69
12064 #: src/insets/insetnote.C:149
12066 msgid "Opened Note Inset"
12067 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12069 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12074 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12076 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12077 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12079 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12084 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12085 msgid "Clear Double Page"
12088 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12093 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12098 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12103 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12105 msgid "Page Number"
12106 msgstr "©tevilka strani"
12108 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12113 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12115 msgid "Textual Page Number"
12116 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12118 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12121 msgstr "StranZBesedilom"
12123 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12124 msgid "Standard+Textual Page"
12127 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12131 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12135 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12137 msgid "PrettyRef: "
12140 #: src/insets/insettabular.C:449
12142 msgid "Opened table"
12143 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12145 #: src/insets/insettabular.C:1585
12146 msgid "Error setting multicolumn"
12149 #: src/insets/insettabular.C:1586
12150 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12153 #: src/insets/insettext.C:233
12155 msgid "Opened Text Inset"
12156 msgstr "Odprt vstavek"
12158 #: src/insets/insettheorem.C:41
12162 #: src/insets/insettheorem.C:91
12164 msgid "Opened Theorem Inset"
12165 msgstr "Odprt vstavek"
12167 #: src/insets/insettoc.C:46
12169 msgid "Unknown toc list"
12170 msgstr "Neznana akcija"
12172 #: src/insets/inseturl.C:42
12176 #: src/insets/inseturl.C:42
12180 #: src/insets/insetvspace.C:109
12182 msgid "Vertical Space"
12183 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12185 #: src/insets/insetwrap.C:49
12189 #: src/insets/insetwrap.C:178
12191 msgid "Opened Wrap Inset"
12192 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12194 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12199 #: src/insets/render_graphic.C:97
12203 #: src/insets/render_graphic.C:100
12205 msgid "Converting to loadable format..."
12206 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12208 #: src/insets/render_graphic.C:103
12209 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12212 #: src/insets/render_graphic.C:106
12214 msgid "Scaling etc..."
12215 msgstr "Napaka med branjem "
12217 #: src/insets/render_graphic.C:109
12219 msgid "Ready to display"
12220 msgstr "[ni prikazano]"
12222 #: src/insets/render_graphic.C:112
12224 msgid "No file found!"
12225 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12227 #: src/insets/render_graphic.C:115
12229 msgid "Error converting to loadable format"
12230 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12232 #: src/insets/render_graphic.C:118
12233 msgid "Error loading file into memory"
12236 #: src/insets/render_graphic.C:121
12238 msgid "Error generating the pixmap"
12239 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12241 #: src/insets/render_graphic.C:124
12244 msgstr " (Spremenjeno)"
12246 #: src/insets/render_preview.C:92
12247 msgid "Preview loading"
12250 #: src/insets/render_preview.C:95
12252 msgid "Preview ready"
12253 msgstr "Predogled|#P"
12255 #: src/insets/render_preview.C:98
12257 msgid "Preview failed"
12258 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12260 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12261 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12264 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12265 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12268 #: src/ispell.C:278
12270 "Could not create an ispell process.\n"
12271 "You may not have the right languages installed."
12274 #: src/ispell.C:301
12276 "The ispell process returned an error.\n"
12277 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12280 #: src/ispell.C:406
12283 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12287 #: src/ispell.C:417
12288 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12291 #: src/ispell.C:477
12294 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12298 #: src/ispell.C:492
12301 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12305 #: src/kbsequence.C:160
12309 #: src/lengthcommon.C:37
12313 #: src/lengthcommon.C:37
12317 #: src/lengthcommon.C:37
12321 #: src/lengthcommon.C:37
12326 #: src/lengthcommon.C:37
12330 #: src/lengthcommon.C:37
12334 #: src/lengthcommon.C:38
12338 #: src/lengthcommon.C:38
12343 #: src/lengthcommon.C:38
12348 #: src/lengthcommon.C:38
12352 #: src/lengthcommon.C:38
12356 #: src/lengthcommon.C:39
12358 msgid "Text Width %"
12359 msgstr "Stalna ¹irina"
12361 #: src/lengthcommon.C:39
12363 msgid "Column Width %"
12364 msgstr "©irina stolpcev "
12366 #: src/lengthcommon.C:39
12368 msgid "Page Width %"
12369 msgstr "©irina oznake"
12371 #: src/lengthcommon.C:39
12373 msgid "Line Width %"
12374 msgstr "©irina oznake"
12376 #: src/lengthcommon.C:40
12378 msgid "Text Height %"
12381 #: src/lengthcommon.C:40
12383 msgid "Page Height %"
12386 #: src/lyx_cb.C:112
12389 "The document %1$s could not be saved.\n"
12391 "Do you want to rename the document and try again?"
12394 #: src/lyx_cb.C:114
12395 msgid "Rename and save?"
12398 #: src/lyx_cb.C:115
12403 #: src/lyx_cb.C:132
12404 msgid "Choose a filename to save document as"
12405 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12407 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
12408 msgid "Templates|#T#t"
12409 msgstr "Vzorci|#V#v"
12411 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
12414 "The document %1$s already exists.\n"
12416 "Do you want to over-write that document?"
12419 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
12421 msgid "Over-write document?"
12422 msgstr "®elite shraniti spis?"
12424 #: src/lyx_cb.C:216
12426 msgid "Auto-saving %1$s"
12427 msgstr "Sámoshranjevanje"
12429 #: src/lyx_cb.C:256
12431 msgid "Autosave failed!"
12432 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12434 #: src/lyx_cb.C:283
12435 msgid "Autosaving current document..."
12436 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12438 #: src/lyx_cb.C:349
12440 msgid "Select file to insert"
12441 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12443 #: src/lyx_cb.C:368
12446 "Could not read the specified document\n"
12448 "due to the error: %2$s"
12451 #: src/lyx_cb.C:370
12453 msgid "Could not read file"
12454 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12456 #: src/lyx_cb.C:378
12459 "Could not open the specified document\n"
12461 "due to the error: %2$s"
12464 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12466 msgid "Could not open file"
12467 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12469 #: src/lyx_cb.C:410
12470 msgid "Running configure..."
12471 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12473 #: src/lyx_cb.C:419
12474 msgid "Reloading configuration..."
12475 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12477 #: src/lyx_cb.C:424
12479 msgid "System reconfigured"
12480 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12482 #: src/lyx_cb.C:425
12484 "The system has been reconfigured.\n"
12485 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12486 "updated document class specifications."
12489 #: src/lyx_main.C:130
12491 msgid "Could not read configuration file"
12492 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12494 #: src/lyx_main.C:131
12497 "Error while reading the configuration file\n"
12499 "Please check your installation."
12502 #: src/lyx_main.C:140
12504 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12505 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12507 #: src/lyx_main.C:144
12509 msgstr "Opravljeno!"
12511 #: src/lyx_main.C:500
12513 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12514 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12516 #: src/lyx_main.C:502
12518 msgid "Unable to remove temporary directory"
12519 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12521 #: src/lyx_main.C:538
12523 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12526 #: src/lyx_main.C:794
12531 #: src/lyx_main.C:923
12533 msgid "Could not create temporary directory"
12534 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12536 #: src/lyx_main.C:924
12539 "Could not create a temporary directory in\n"
12540 "%1$s. Make sure that this\n"
12541 "path exists and is writable and try again."
12544 #: src/lyx_main.C:1091
12546 msgid "Missing user LyX directory"
12547 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12549 #: src/lyx_main.C:1092
12552 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12553 "It is needed to keep your own configuration."
12554 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12556 #: src/lyx_main.C:1097
12558 msgid "&Create directory"
12559 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12561 #: src/lyx_main.C:1098
12566 #: src/lyx_main.C:1099
12567 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12570 #: src/lyx_main.C:1103
12572 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12573 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12575 #: src/lyx_main.C:1109
12577 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12578 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12580 #: src/lyx_main.C:1282
12581 msgid "List of supported debug flags:"
12582 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12584 #: src/lyx_main.C:1286
12586 msgid "Setting debug level to %1$s"
12587 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12589 #: src/lyx_main.C:1297
12592 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12593 "Command line switches (case sensitive):\n"
12594 "\t-help summarize LyX usage\n"
12595 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12596 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12597 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12598 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12599 " select the features to debug.\n"
12600 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12601 "\t-x [--execute] command\n"
12602 " where command is a lyx command.\n"
12603 "\t-e [--export] fmt\n"
12604 " where fmt is the export format of choice.\n"
12605 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12606 " where fmt is the import format of choice\n"
12607 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12608 "\t-version summarize version and build info\n"
12609 "Check the LyX man page for more details."
12611 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12612 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12613 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12614 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12615 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12616 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12617 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12618 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12619 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12620 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12621 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12622 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12623 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12624 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12626 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12628 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12630 msgid "No system directory"
12631 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12633 #: src/lyx_main.C:1334
12635 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12636 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12638 #: src/lyx_main.C:1344
12640 msgid "No user directory"
12641 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12643 #: src/lyx_main.C:1345
12645 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12646 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12648 #: src/lyx_main.C:1355
12650 msgid "Incomplete command"
12651 msgstr "Naslednji ukaz"
12653 #: src/lyx_main.C:1356
12655 msgid "Missing command string after --execute switch"
12656 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12658 #: src/lyx_main.C:1366
12660 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12661 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12663 #: src/lyx_main.C:1378
12665 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12666 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12668 #: src/lyx_main.C:1383
12670 msgid "Missing filename for --import"
12671 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12673 #: src/lyxfind.C:137
12675 msgid "Search error"
12678 #: src/lyxfind.C:138
12680 msgid "Search string is empty"
12681 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12683 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12684 msgid "String not found!"
12685 msgstr "Niza ni moè najti!"
12687 #: src/lyxfind.C:324
12689 msgid "String has been replaced."
12690 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12692 #: src/lyxfind.C:327
12693 msgid " strings have been replaced."
12694 msgstr " zamenjanih nizov."
12696 #: src/lyxfont.C:53
12700 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12701 #: src/lyxfont.C:70
12705 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12706 #: src/lyxfont.C:70
12710 #: src/lyxfont.C:61
12712 msgstr "majhne velike"
12714 #: src/lyxfont.C:70
12718 #: src/lyxfont.C:510
12720 msgid "Emphasis %1$s, "
12723 #: src/lyxfont.C:513
12725 msgid "Underline %1$s, "
12728 #: src/lyxfont.C:516
12730 msgid "Noun %1$s, "
12731 msgstr "velike èrke "
12733 #: src/lyxfont.C:521
12735 msgid "Language: %1$s, "
12738 #: src/lyxfont.C:524
12740 msgid " Number %1$s"
12743 #: src/lyxfunc.C:367
12745 msgid "Unknown function."
12746 msgstr "Neznana akcija"
12748 #: src/lyxfunc.C:406
12750 msgid "Nothing to do"
12751 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12753 #: src/lyxfunc.C:425
12754 msgid "Unknown action"
12755 msgstr "Neznana akcija"
12757 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12759 msgid "Command disabled"
12762 #: src/lyxfunc.C:438
12763 msgid "Command not allowed without any document open"
12764 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12766 #: src/lyxfunc.C:696
12767 msgid "Document is read-only"
12768 msgstr "Spis je le za branje"
12770 #: src/lyxfunc.C:704
12771 msgid "This portion of the document is deleted."
12774 #: src/lyxfunc.C:723
12777 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12779 "Do you want to save the document?"
12782 #: src/lyxfunc.C:741
12785 "Could not print the document %1$s.\n"
12786 "Check that your printer is set up correctly."
12789 #: src/lyxfunc.C:744
12791 msgid "Print document failed"
12794 #: src/lyxfunc.C:763
12797 "The document could not be converted\n"
12798 "into the document class %1$s."
12799 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12801 #: src/lyxfunc.C:766
12802 msgid "Could not change class"
12805 #: src/lyxfunc.C:878
12807 msgid "Saving document %1$s..."
12808 msgstr "Spis se shranjuje"
12810 #: src/lyxfunc.C:882
12812 msgstr " opravljeno."
12814 #: src/lyxfunc.C:898
12817 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12818 "version of the document %1$s?"
12821 #: src/lyxfunc.C:1079
12826 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1221
12827 msgid "Missing argument"
12828 msgstr "Manjkajoèi argument"
12830 #: src/lyxfunc.C:1114
12832 msgid "Opening help file %1$s..."
12833 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12835 #: src/lyxfunc.C:1389
12836 msgid "Opening child document "
12837 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12839 #: src/lyxfunc.C:1476
12840 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12843 #: src/lyxfunc.C:1487
12845 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12848 #: src/lyxfunc.C:1603
12850 msgid "Document defaults saved in "
12851 msgstr "Videz spisa"
12853 #: src/lyxfunc.C:1606
12855 msgid "Unable to save document defaults"
12856 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12858 #: src/lyxfunc.C:1662
12859 msgid "Converting document to new document class..."
12860 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12862 #: src/lyxfunc.C:1855
12863 msgid "Select template file"
12864 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12866 #: src/lyxfunc.C:1892
12867 msgid "Select document to open"
12868 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12870 #: src/lyxfunc.C:1931
12872 msgid "Opening document %1$s..."
12873 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12875 #: src/lyxfunc.C:1935
12877 msgid "Document %1$s opened."
12878 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12880 #: src/lyxfunc.C:1937
12882 msgid "Could not open document %1$s"
12883 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12885 #: src/lyxfunc.C:1962
12887 msgid "Select %1$s file to import"
12888 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12890 #: src/lyxfunc.C:2089
12891 msgid "Welcome to LyX!"
12892 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12894 #: src/lyxrc.C:2168
12896 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12900 #: src/lyxrc.C:2173
12902 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12906 #: src/lyxrc.C:2177
12908 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12909 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12910 "specified, an internal routine is used."
12913 #: src/lyxrc.C:2185
12915 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12916 "automatically by what you type."
12919 #: src/lyxrc.C:2189
12921 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12925 #: src/lyxrc.C:2193
12927 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12930 #: src/lyxrc.C:2200
12932 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12933 "the backup file in the same directory as the original file."
12936 #: src/lyxrc.C:2204
12938 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12939 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12942 #: src/lyxrc.C:2208
12944 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12945 "its global and local bind/ directories."
12948 #: src/lyxrc.C:2212
12949 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12952 #: src/lyxrc.C:2216
12954 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12955 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12958 #: src/lyxrc.C:2226
12960 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12961 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12964 #: src/lyxrc.C:2237
12967 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12968 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12971 #: src/lyxrc.C:2241
12972 msgid "New documents will be assigned this language."
12975 #: src/lyxrc.C:2245
12977 msgid "Specify the default paper size."
12978 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12980 #: src/lyxrc.C:2249
12982 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12983 "shown after the change has been made.)"
12986 #: src/lyxrc.C:2253
12987 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12990 #: src/lyxrc.C:2257
12992 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12993 "LyX was started from."
12996 #: src/lyxrc.C:2262
12997 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13000 #: src/lyxrc.C:2266
13002 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13003 "recommended for non-English languages."
13006 #: src/lyxrc.C:2273
13008 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13009 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13010 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13013 #: src/lyxrc.C:2282
13015 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13016 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13019 #: src/lyxrc.C:2286
13020 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13023 #: src/lyxrc.C:2290
13025 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13029 #: src/lyxrc.C:2294
13031 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13034 #: src/lyxrc.C:2298
13036 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13037 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13038 "name of the second language."
13041 #: src/lyxrc.C:2302
13042 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13045 #: src/lyxrc.C:2306
13046 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13049 #: src/lyxrc.C:2310
13051 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13055 #: src/lyxrc.C:2314
13057 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13058 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13061 #: src/lyxrc.C:2318
13063 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13064 "document is the default language."
13067 #: src/lyxrc.C:2322
13068 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13071 #: src/lyxrc.C:2326
13072 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13075 #: src/lyxrc.C:2330
13076 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13079 #: src/lyxrc.C:2334
13081 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13085 #: src/lyxrc.C:2338
13087 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13090 #: src/lyxrc.C:2343
13092 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13093 "variable. Use the OS native format."
13096 #: src/lyxrc.C:2350
13098 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13101 #: src/lyxrc.C:2354
13102 msgid "The bold font in the dialogs."
13105 #: src/lyxrc.C:2358
13106 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13109 #: src/lyxrc.C:2362
13110 msgid "The normal font in the dialogs."
13113 #: src/lyxrc.C:2366
13114 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13117 #: src/lyxrc.C:2370
13118 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13121 #: src/lyxrc.C:2374
13122 msgid "Scale the preview size to suit."
13125 #: src/lyxrc.C:2378
13126 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13129 #: src/lyxrc.C:2382
13130 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13133 #: src/lyxrc.C:2386
13135 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13136 "environment variable PRINTER."
13139 #: src/lyxrc.C:2390
13140 msgid "The option to print only even pages."
13143 #: src/lyxrc.C:2394
13145 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13146 "the filename of the DVI file to be printed."
13149 #: src/lyxrc.C:2398
13150 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13153 #: src/lyxrc.C:2402
13154 msgid "The option to print out in landscape."
13157 #: src/lyxrc.C:2406
13158 msgid "The option to print only odd pages."
13161 #: src/lyxrc.C:2410
13162 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13165 #: src/lyxrc.C:2414
13166 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13169 #: src/lyxrc.C:2418
13170 msgid "The option to specify paper type."
13173 #: src/lyxrc.C:2422
13174 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13177 #: src/lyxrc.C:2426
13179 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13180 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13184 #: src/lyxrc.C:2430
13186 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13187 "prepended along with the printer name after the spool command."
13190 #: src/lyxrc.C:2434
13191 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13194 #: src/lyxrc.C:2438
13195 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13198 #: src/lyxrc.C:2442
13200 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13204 #: src/lyxrc.C:2446
13205 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13208 #: src/lyxrc.C:2450
13210 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13213 #: src/lyxrc.C:2454
13215 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13216 "wrong, override the setting here."
13219 #: src/lyxrc.C:2458
13220 msgid "The encoding for the screen fonts."
13223 #: src/lyxrc.C:2464
13224 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13227 #: src/lyxrc.C:2473
13229 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13230 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13231 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13234 #: src/lyxrc.C:2477
13235 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13238 #: src/lyxrc.C:2482
13241 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13242 "roughly the same size as on paper."
13245 #: src/lyxrc.C:2487
13247 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13248 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13251 #: src/lyxrc.C:2491
13252 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13255 #: src/lyxrc.C:2495
13257 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13258 "\".out\". Only for advanced users."
13261 #: src/lyxrc.C:2502
13262 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13265 #: src/lyxrc.C:2506
13266 msgid "What command runs the spellchecker?"
13269 #: src/lyxrc.C:2510
13271 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13272 "when you quit LyX."
13275 #: src/lyxrc.C:2514
13277 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13278 "value selects the directory LyX was started from."
13281 #: src/lyxrc.C:2524
13283 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13284 "will look in its global and local ui/ directories."
13287 #: src/lyxrc.C:2537
13289 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13290 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13291 "may not work with all dictionaries."
13294 #: src/lyxrc.C:2544
13295 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13300 msgid "Document not saved"
13301 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13305 msgid "You must save the document before it can be registered."
13306 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13309 msgid "LyX VC: Initial description"
13310 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13313 msgid "(no initial description)"
13314 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13317 msgid "LyX VC: Log Message"
13318 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13321 msgid "(no log message)"
13322 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13327 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13330 "Do you want to revert to the saved version?"
13335 msgid "Revert to stored version of document?"
13336 msgstr "Izberi do konca spisa"
13338 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13340 msgid " Macro: %1$s: "
13341 msgstr " Makroukaz: %s: "
13343 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13344 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13346 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13349 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13351 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13354 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13355 msgid "Only one row"
13358 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13359 msgid "Only one column"
13362 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13364 msgid "No hline to delete"
13365 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13367 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13368 msgid "No vline to delete"
13371 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13373 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13374 msgstr "Naèrt tabele"
13376 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13381 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13384 msgstr "©tevilèenje"
13386 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13388 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13391 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13393 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13396 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13398 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13401 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13402 msgid "Math editor mode"
13403 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13405 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13406 msgid "create new math text environment ($...$)"
13409 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13410 msgid "entered math text mode (textrm)"
13416 "Could not open the specified document\n"
13418 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13420 #: src/output_plaintext.C:155
13425 #: src/output_plaintext.C:167
13427 msgid "References: "
13430 #: src/support/filefilterlist.C:109
13432 msgid "All files (*)"
13433 msgstr " v datoteko ,"
13435 #: src/support/os_win32.C:335
13437 msgid "System file not found"
13438 msgstr "Niza ni moè najti!"
13440 #: src/support/os_win32.C:336
13442 "Unable to load shfolder.dll\n"
13446 #: src/support/os_win32.C:341
13448 msgid "System function not found"
13449 msgstr "Niza ni moè najti!"
13451 #: src/support/os_win32.C:342
13453 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13454 "Don't know how to proceed. Sorry."
13457 #: src/support/package.C.in:436
13459 msgid "LyX binary not found"
13460 msgstr "Niza ni moè najti!"
13462 #: src/support/package.C.in:437
13465 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13468 #: src/support/package.C.in:557
13471 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13473 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13474 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13475 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13477 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13479 msgid "File not found"
13480 msgstr "Niza ni moè najti!"
13482 #: src/support/package.C.in:642
13485 "Invalid %1$s switch.\n"
13486 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13489 #: src/support/package.C.in:669
13492 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13493 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13496 #: src/support/package.C.in:694
13499 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13500 "%2$s is not a directory."
13503 #: src/support/package.C.in:696
13505 msgid "Directory not found"
13506 msgstr "Niza ni moè najti!"
13508 #: src/support/userinfo.C:44
13510 msgid "Unknown user"
13511 msgstr "Neznana beseda:"
13513 #: src/tex-strings.C:68
13514 msgid "Computer Modern Roman"
13517 #: src/tex-strings.C:68
13518 msgid "Latin Modern Roman"
13521 #: src/tex-strings.C:69
13522 msgid "AE (Almost European)"
13525 #: src/tex-strings.C:69
13527 msgid "Times Roman"
13530 #: src/tex-strings.C:69
13535 #: src/tex-strings.C:69
13536 msgid "Bitstream Charter"
13539 #: src/tex-strings.C:70
13540 msgid "New Century Schoolbook"
13543 #: src/tex-strings.C:70
13548 #: src/tex-strings.C:70
13552 #: src/tex-strings.C:70
13555 msgstr "brez serifov"
13557 #: src/tex-strings.C:71
13558 msgid "Concrete Roman"
13561 #: src/tex-strings.C:71
13562 msgid "Zapf Chancery"
13565 #: src/tex-strings.C:79
13566 msgid "Computer Modern Sans"
13569 #: src/tex-strings.C:79
13570 msgid "Latin Modern Sans"
13573 #: src/tex-strings.C:80
13577 #: src/tex-strings.C:80
13578 msgid "Avant Garde"
13581 #: src/tex-strings.C:80
13585 #: src/tex-strings.C:80
13590 #: src/tex-strings.C:89
13591 msgid "Computer Modern Typewriter"
13594 #: src/tex-strings.C:90
13596 msgid "Latin Modern Typewriter"
13597 msgstr "pisalni stroj"
13599 #: src/tex-strings.C:90
13604 #: src/tex-strings.C:90
13608 #: src/tex-strings.C:90
13612 #: src/tex-strings.C:91
13614 msgid "CM Typewriter Light"
13615 msgstr "pisalni stroj"
13619 msgid "Unknown layout"
13620 msgstr "Neznana akcija"
13625 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13626 "Trying to use the default instead.\n"
13631 msgid "Unknown Inset"
13632 msgstr "Neznana akcija"
13634 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13636 msgid "Change tracking error"
13641 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13646 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13651 msgid "Unknown token"
13652 msgstr "Neznana akcija"
13657 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13660 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13664 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13665 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13669 msgid "[Change Tracking] "
13689 msgid ", Depth: %1$d"
13690 msgstr ", globina: "
13693 msgid ", Spacing: "
13694 msgstr ", Presledki: "
13703 msgstr ", globina: "
13707 msgid ", Paragraph: "
13716 msgid ", Position: "
13724 msgid ", Boundary: "
13729 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13732 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13733 "spremembe pisave."
13737 msgid "Nothing to index!"
13738 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13742 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13743 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13747 msgid "Unknown spacing argument: "
13748 msgstr "Manjkajoèi argument"
13758 #: src/text3.C:1326 src/text3.C:1338
13760 msgid "Character set"
13761 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13763 #: src/text3.C:1469
13764 msgid "Paragraph layout set"
13765 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13767 #: src/vspace.C:490
13769 msgid "Default skip"
13772 #: src/vspace.C:493
13775 msgstr "Mali razmak"
13777 #: src/vspace.C:496
13779 msgid "Medium skip"
13782 #: src/vspace.C:499
13785 msgstr "Velik razmak"
13787 #: src/vspace.C:502
13789 msgid "Vertical fill"
13790 msgstr "&Navpièno:"
13792 #: src/vspace.C:509
13795 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13798 #~ msgid "Insets|n"
13799 #~ msgstr "Vstavi|V"