]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
remerge
[lyx.git] / po / sk.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
10 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
16
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zavrie»|^["
30
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
72 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
73 msgid "OK"
74 msgstr "OK"
75
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 #, fuzzy
78 msgid "Label:|#L"
79 msgstr "Znaèka...|n"
80
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
107 msgid "Cancel|^["
108 msgstr "Zru¹i»|^["
109
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 #, fuzzy
114 msgid "Update|#U"
115 msgstr "Aktualizova»|A"
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
118 #, fuzzy
119 msgid "Database:|#D"
120 msgstr "Databázy:"
121
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
124 #, fuzzy
125 msgid "Style:|#S"
126 msgstr "©týl:  "
127
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
134 #, fuzzy
135 msgid "Browse...|#B"
136 msgstr "Prechádza»..."
137
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
139 #, fuzzy
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Polo¾ka literatúry"
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 #, fuzzy
145 msgid "Styles:|#y"
146 msgstr "©týl:  "
147
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 #, fuzzy
151 msgid "Browse...|#r"
152 msgstr "Prechádza»..."
153
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 #, fuzzy
177 msgid "Apply|#A"
178 msgstr "&Pou¾i»"
179
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
192 #, fuzzy
193 msgid "Restore|#R"
194 msgstr "O&bnovi»"
195
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
199 #, fuzzy
200 msgid "Close|^[^M"
201 msgstr "Zavrie»|^["
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
204 #, fuzzy
205 msgid "Update|#Uu"
206 msgstr "Aktualizova»|A"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Family:|#F"
211 msgstr "Rodina:|#R"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
214 #, fuzzy
215 msgid "Series:|#S"
216 msgstr "Váha|#V"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
219 #, fuzzy
220 msgid "Shape:|#H"
221 msgstr "Tvar|#T"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
225 #, fuzzy
226 msgid "Size:|#z"
227 msgstr "Veµkos»:|#e"
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
230 #, fuzzy
231 msgid "Misc:|#M"
232 msgstr "Rôzne"
233
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
235 #, fuzzy
236 msgid "Color:|#C"
237 msgstr "Farby"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
240 #, fuzzy
241 msgid "Toggle on all these|#T"
242 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
246 #, fuzzy
247 msgid "Language:"
248 msgstr "Jazyk:"
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
251 #, fuzzy
252 msgid "These are never toggled"
253 msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
256 #, fuzzy
257 msgid "These are always toggled"
258 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
261 #, fuzzy
262 msgid "Inset keys:|#I"
263 msgstr "Vlo¾i»|I"
264
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
266 #, fuzzy
267 msgid "Bibliography keys:|#k"
268 msgstr "Polo¾ka literatúry"
269
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
271 #, fuzzy
272 msgid "Info:"
273 msgstr "Informácia"
274
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
277 msgid "@4->"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
281 msgid "@9+"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
285 msgid "@8->"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
289 msgid "@2->"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
294 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
295 msgid "Search"
296 msgstr "Hµada»"
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
299 #, fuzzy
300 msgid "Regular Expression|#x"
301 msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
302
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
305 #, fuzzy
306 msgid "Case sensitive|#C"
307 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
310 msgid "Previous|#P"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
314 #, fuzzy
315 msgid "Next|#N"
316 msgstr "Nový...|N"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
319 msgid "Full author list|#F"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
327 #, fuzzy
328 msgid "Text before:|#b"
329 msgstr "Text za|#e"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
332 #, fuzzy
333 msgid "Text after:|#T"
334 msgstr "Text po"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
342 #, fuzzy
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
347 msgid "Dimensions"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #, fuzzy
352 msgid "Size:|#S"
353 msgstr "Veµkos»:|#e"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
358 #, fuzzy
359 msgid "Width:|#W"
360 msgstr "©írka"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
364 #, fuzzy
365 msgid "Height:|#H"
366 msgstr "Vý¹ka"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
369 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
370 msgid "Orientation"
371 msgstr "Orientácia"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
374 #, fuzzy
375 msgid "Portrait|#r"
376 msgstr "Na vý¹ku|#v"
377
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
379 #, fuzzy
380 msgid "Landscape|#L"
381 msgstr "na ¹írku"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
386 msgid "Margins"
387 msgstr "Okraje"
388
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
390 #, fuzzy
391 msgid "Custom sizes|#M"
392 msgstr "Zákazník"
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
395 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
399 #, fuzzy
400 msgid "Top:|#T"
401 msgstr "&Hore"
402
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
404 #, fuzzy
405 msgid "Bottom:|#B"
406 msgstr "&Dole"
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
409 #, fuzzy
410 msgid "Inner:|#I"
411 msgstr "Vlo¾i»|I"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
414 #, fuzzy
415 msgid "Outer:|#u"
416 msgstr "Filter:|#F"
417
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
419 #, fuzzy
420 msgid "Headheight:|#H"
421 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
422
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
424 #, fuzzy
425 msgid "Headsep:|#d"
426 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
427
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
429 #, fuzzy
430 msgid "Footskip:|#F"
431 msgstr "Veµkos» päty:"
432
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
434 #, fuzzy
435 msgid "Sides"
436 msgstr "Váha|#V"
437
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
440 msgid "Separation"
441 msgstr "Separácia"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
444 #, fuzzy
445 msgid "Columns"
446 msgstr "Ståpce"
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
449 #, fuzzy
450 msgid "Fonts:|#F"
451 msgstr "Písmo: "
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
454 #, fuzzy
455 msgid "Font Size:|#O"
456 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
459 msgid "Class:|#l"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
463 #, fuzzy
464 msgid "Page style:|#P"
465 msgstr "©týl strany:|#©"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
468 #, fuzzy
469 msgid "Spacing:|#g"
470 msgstr "Medzera"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
473 #, fuzzy
474 msgid "Extra Options:|#X"
475 msgstr "Extra nastavenia"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
478 #, fuzzy
479 msgid "Default Skip:|#u"
480 msgstr "©tandardná cesta"
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
483 msgid "One|#n"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
487 msgid "Two|#T"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
491 msgid "One|#e"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
495 msgid "Two|#w"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
499 #, fuzzy
500 msgid "Indent|#I"
501 msgstr "Odsadenie"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
504 #, fuzzy
505 msgid "Skip|#K"
506 msgstr "Medzerou|#M"
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
509 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
510 #, fuzzy
511 msgid "Quote Style"
512 msgstr "Typ úvodzoviek    "
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
516 #, fuzzy
517 msgid "Encoding:|#E"
518 msgstr "Kódovanie"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
522 #, fuzzy
523 msgid "Type:|#T"
524 msgstr "Typ:"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
527 #, fuzzy
528 msgid "Single|#S"
529 msgstr "Jednoduché"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
532 #, fuzzy
533 msgid "Double|#D"
534 msgstr "Dvojité"
535
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
537 #, fuzzy
538 msgid "Language:|#L"
539 msgstr "Jazyk:"
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
542 #, fuzzy
543 msgid "Float Placement:|#L"
544 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
547 #, fuzzy
548 msgid "Section number depth:"
549 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
552 #, fuzzy
553 msgid "Table of contents depth:"
554 msgstr "Obsah"
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
557 #, fuzzy
558 msgid "PS Driver:|#S"
559 msgstr "Váha|#V"
560
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
562 #, fuzzy
563 msgid "Use AMS Math|#M"
564 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
567 msgid "Use Natbib|#N"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
571 #, fuzzy
572 msgid "Citation style:|#i"
573 msgstr "Citácia"
574
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
576 #, fuzzy
577 msgid "Bullet depth"
578 msgstr "Odrá¾ky"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
581 #, fuzzy
582 msgid "LaTeX:|#L"
583 msgstr "LaTeX...|L"
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
586 #, fuzzy
587 msgid "1|#1"
588 msgstr "1|#1"
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 msgid "2|#2"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 msgid "3|#3"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 msgid "4|#4"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
603 #, fuzzy
604 msgid "Standard|#S"
605 msgstr "©tandard"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
608 #, fuzzy
609 msgid "Maths|#M"
610 msgstr "Matematické|#M"
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 msgid "Ding 1|#D"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 msgid "Ding 2|#i"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 msgid "Ding 3|#n"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 msgid "Ding 4|#g"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
631 #, fuzzy
632 msgid "Status"
633 msgstr "Stav"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #, fuzzy
637 msgid "Open|#O"
638 msgstr "Otvori»...|O"
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #, fuzzy
642 msgid "Collapsed|#C"
643 msgstr "Usporiadané|#U"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
646 #, fuzzy
647 msgid "Inlined View|#I"
648 msgstr "Vlo¾i»|I"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
651 #, fuzzy
652 msgid "Template:|#t"
653 msgstr "©ablóna|#¹"
654
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #, fuzzy
659 msgid "File:|#F"
660 msgstr "Súbor|S"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
663 #, fuzzy
664 msgid "Parameters:|#P"
665 msgstr "Parametre|#P"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 #, fuzzy
669 msgid "Edit file|#E"
670 msgstr "Upravi» súbor|#U"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
673 #, fuzzy
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
678 #, fuzzy
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
683 #, fuzzy
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
688 msgid "Pattern:|#P"
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
692 #, fuzzy
693 msgid "Filename:|#F"
694 msgstr "Súbor:|#S"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
698 #, fuzzy
699 msgid "Rescan|#R"
700 msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
701
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
703 #, fuzzy
704 msgid "Home|#H"
705 msgstr "Pomocník|c"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
708 msgid "User1|#1"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
712 msgid "User2|#2"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
717 #, fuzzy
718 msgid "Placement"
719 msgstr "Miesto"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
722 #, fuzzy
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Ståpce na stránke"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
727 #, fuzzy
728 msgid "Bottom of the page|#B"
729 msgstr "Dole|#D"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
732 #, fuzzy
733 msgid "Top of the page|#T"
734 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
737 msgid "Here, if possible|#r"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
741 #, fuzzy
742 msgid "Span columns|#S"
743 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
746 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
750 #, fuzzy
751 msgid "Alternatives|#l"
752 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
755 msgid "Here, definitely!|#H"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
759 #, fuzzy
760 msgid "Document default|#D"
761 msgstr "Formát dokumentu"
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
764 msgid "Forked child processes:|#F"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
768 msgid "Kill processes:|#K"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
772 msgid "All ->"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
776 msgid "@->"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
781 #, fuzzy
782 msgid "Output"
783 msgstr "Výstup"
784
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
786 #, fuzzy
787 msgid "LyX View"
788 msgstr "Zobrazi»"
789
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
791 #, fuzzy
792 msgid "Draft mode|#a"
793 msgstr "Matematický re¾im"
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
796 #, fuzzy
797 msgid "Do not unzip|#u"
798 msgstr "Nezobrazova»|#b"
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
801 #, fuzzy
802 msgid "Scale:|#S"
803 msgstr "©peciálne"
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
806 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
811 msgid "%"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
815 #, fuzzy
816 msgid "Display:|#D"
817 msgstr "Nezobrazova»|#b"
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
820 #, fuzzy
821 msgid "Right top:|#R"
822 msgstr "Vpravo"
823
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
825 #, fuzzy
826 msgid "Left bottom:|#L"
827 msgstr "Èiara dole|d"
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
830 msgid "X"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
834 msgid "Y"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
838 msgid "Units|#U"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
842 msgid "Clip to bounding box|#C"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
846 #, fuzzy
847 msgid "Get from file|#G"
848 msgstr "do súboru"
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
852 msgid "Rotation"
853 msgstr "Otáèanie"
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
856 #, fuzzy
857 msgid "LaTeX options:|#L"
858 msgstr "extra nastavenia"
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
861 msgid "deg"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
865 msgid "Origin:|#O"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
869 #, fuzzy
870 msgid "Subfigure:|#S"
871 msgstr "Podobrázok|#á"
872
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
874 #, fuzzy
875 msgid "Angle:|#A"
876 msgstr "Uhol:|#L"
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
879 #, fuzzy
880 msgid "Load|#L"
881 msgstr "Naèíta»|#N"
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
884 #, fuzzy
885 msgid "File name:|#F"
886 msgstr "Súbor:|#S"
887
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
889 #, fuzzy
890 msgid "Visible space|#s"
891 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
894 #, fuzzy
895 msgid "Verbatim|#V"
896 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
899 #, fuzzy
900 msgid "Use input|#i"
901 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
904 #, fuzzy
905 msgid "Use include|#U"
906 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
909 msgid "Preview|#p"
910 msgstr ""
911
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
913 #, fuzzy
914 msgid "Keyword:|#K"
915 msgstr "Kµúèové slovo"
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
918 msgid ""
919 "()\n"
920 "Both|#B"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
924 #, fuzzy
925 msgid ""
926 ")\n"
927 "Right|#R"
928 msgstr "Vpravo"
929
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
931 #, fuzzy
932 msgid ""
933 "(\n"
934 "Left|#L"
935 msgstr "Vµavo"
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
939 #, fuzzy
940 msgid "Rows:"
941 msgstr "Riadky"
942
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
945 #, fuzzy
946 msgid "Columns:"
947 msgstr "Ståpce"
948
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
950 #, fuzzy
951 msgid "Vertical align:|#V"
952 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
953
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
955 #, fuzzy
956 msgid "Horizontal align:|#H"
957 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
960 #, fuzzy
961 msgid "Functions:"
962 msgstr "Funkcie"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
966 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
967 msgid "Greek"
968 msgstr "Grécky"
969
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
972 msgid "­ Û"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
977 msgid "± ´"
978 msgstr ""
979
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
982 msgid "£ @"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
987 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
991 msgid "Misc"
992 msgstr "Rôzne"
993
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
997 #, fuzzy
998 msgid "Dots"
999 msgstr "Dokumenty"
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1002 msgid "S  ò"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1006 msgid "!(£ @)"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Negative|#N"
1012 msgstr "Navigácia|N"
1013
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Neg Medium|#E"
1017 msgstr "Stredné"
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1020 msgid "Neg Thick|#T"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1024 msgid "Thick|#H"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1028 #, fuzzy
1029 msgid "2Quadratin|#2"
1030 msgstr "Separácia"
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1033 msgid "Quadratin|#Q"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1037 msgid "Thin|#I"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Medium|#M"
1043 msgstr "Stredné"
1044
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1046 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1047 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1052 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1053 msgid "Reset"
1054 msgstr "Obnovi»"
1055
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1057 #, fuzzy
1058 msgid "textrm"
1059 msgstr "text"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Width"
1064 msgstr "©írka"
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1069 msgid "Alignment"
1070 msgstr "Zarovnanie"
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Top|#T"
1075 msgstr "&Hore"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Middle|#d"
1080 msgstr "Na &stred"
1081
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Bottom|#B"
1087 msgstr "&Dole"
1088
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Text"
1092 msgstr "text"
1093
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Below"
1097 msgstr "Pod:|#P"
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Above"
1102 msgstr "Nad:|#N"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Line|#i"
1107 msgstr "Èiara"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Line|#n"
1112 msgstr "Èiara"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Page break|#g"
1117 msgstr "Zalomenie strany"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Page break|#b"
1122 msgstr "Zalomenie strany"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Vertical space:|#V"
1127 msgstr "Vertikálna medzera"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1130 msgid "Keep|#K"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Vertical space:|#e"
1136 msgstr "Vertikálna medzera"
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1139 msgid "Keep|#p"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Line spacing:|#s"
1145 msgstr "Medzera"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1148 msgid "Maximum label width:|#M"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1152 #, fuzzy
1153 msgid "No Indent|#d"
1154 msgstr "Notácia"
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Right|#R"
1159 msgstr "Vpravo"
1160
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Left|#L"
1167 msgstr "Vµavo"
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Block|#B"
1172 msgstr "Do bloku"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Centered|#C"
1177 msgstr "Na stred"
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1180 msgid "Save"
1181 msgstr "Ulo¾i»"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Scale & Resolution"
1186 msgstr "Rie¹enie"
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Fonts used"
1191 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
1192
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Roman:|#R"
1196 msgstr "Roman"
1197
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1201 msgstr "Sans Serif"
1202
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Typewriter:|#T"
1206 msgstr "Písací stroj"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1209 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Zoom %:|#Z"
1215 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Screen DPI:|#D"
1220 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1221
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Tiny:"
1226 msgstr "Drobné"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Smallest:"
1232 msgstr "Najmen¹ie"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Smaller:"
1238 msgstr "Men¹í"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Small:"
1244 msgstr "Malé"
1245
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Normal:"
1250 msgstr "Normálny"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Large:"
1256 msgstr "Veµké"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Larger:"
1262 msgstr "Väè¹í"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Largest:"
1268 msgstr "Najväè¹ie"
1269
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Huge:"
1274 msgstr "Obrovské"
1275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Huger:"
1279 msgstr "Obrovské"
1280
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Size"
1285 msgstr "Veµkos»:|#e"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1288 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Normal Font:|#N"
1294 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
1295
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Bold Font:|#B"
1299 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
1300
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Popup Encoding:|#P"
1304 msgstr "Kódovanie"
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1307 msgid "Layout & Bindings"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1311 #, fuzzy
1312 msgid "User Interface file:|#U"
1313 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1314
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Bind file:|#f"
1318 msgstr "Bind súbor"
1319
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Browse...|#w"
1324 msgstr "Prechádza»..."
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1327 msgid "LyX objects:|#L"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1331 msgid "H|#H"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1335 #, fuzzy
1336 msgid "S|#S"
1337 msgstr "na"
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1340 msgid "V|#V"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1344 msgid "R|#R"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1348 msgid "G|#G"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1352 msgid "B|#B"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1356 msgid "HSV"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1360 msgid "RGB"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1372 msgid "Modify|#M"
1373 msgstr "Modifikova»|#M"
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1376 msgid "Auto region delete|#A"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1382 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1385 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Wheel mouse jump:"
1391 msgstr "Skok kolieska my¹i"
1392
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Autosave interval:"
1396 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
1397
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1399 msgid "Instant Preview|#P"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Graphics display:|#G"
1405 msgstr "Grafika"
1406
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Spell command:|#S"
1410 msgstr "spool príkaz"
1411
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Alternative language:|#a"
1415 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Escape characters:|#e"
1420 msgstr "©peciálne znaky|#e"
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Personal dictionary:|#d"
1425 msgstr "Osobný slovník"
1426
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Accept compound words|#w"
1430 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Use input encoding|#i"
1435 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1436
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Advanced Options"
1440 msgstr "Extra nastavenia"
1441
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1444 msgid "Interface"
1445 msgstr "Rozhranie"
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Language Options"
1450 msgstr "Jazykové nast."
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Package:|#P"
1455 msgstr "Balíèek|#B"
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Default language:|#l"
1460 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1463 #, fuzzy
1464 msgid ""
1465 "Keyboard\n"
1466 "map|#K"
1467 msgstr "Kµúèové slovo"
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1470 #, fuzzy
1471 msgid "1st:|#1"
1472 msgstr "1|#1"
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1475 #, fuzzy
1476 msgid "2nd:|#2"
1477 msgstr "Súbor|S"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Browse...|#o"
1482 msgstr "Prechádza»..."
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1485 msgid "RtL support|#R"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Auto begin|#b"
1491 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Use babel|#U"
1496 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Mark foreign|#M"
1501 msgstr "Znaèka zapnutá"
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1504 msgid "Auto finish|#f"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Global|#G"
1510 msgstr "G|#G"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Command start:|#s"
1515 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Command end:|#e"
1520 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1523 #, fuzzy
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Formáty"
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Format:|#F"
1531 msgstr "Formáty"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1534 #, fuzzy
1535 msgid "GUI name:|#G"
1536 msgstr "GUI názov|#G"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Shortcut:|#S"
1541 msgstr "Klávesová skratka|#s"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Prípona|#P"
1547
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Viewer:|#V"
1551 msgstr "Prezeranie|P"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1559 msgid "Add|#A"
1560 msgstr "Prida»|#P"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Delete|#D"
1566 msgstr "Zmaza» riadok"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1569 #, fuzzy
1570 msgid "All converters:|#l"
1571 msgstr "Konvertor"
1572
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1574 #, fuzzy
1575 msgid "From:|#F"
1576 msgstr "Z|#Z"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1580 #, fuzzy
1581 msgid "To:|#T"
1582 msgstr "&Hore"
1583
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Converter:|#C"
1587 msgstr "Konvertor"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Extra flags:|#E"
1592 msgstr "Upravi» súbor|#U"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Default path:|#p"
1597 msgstr "©tandardná cesta"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1610 msgid "Browse..."
1611 msgstr "Prechádza»..."
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Template path:|#T"
1616 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
1617
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Temp dir:|#d"
1621 msgstr "Doèasný prieèinok"
1622
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Check last files:|#C"
1626 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
1627
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Last file count:|#L"
1631 msgstr "Posledné súbory"
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Backup path:|#B"
1636 msgstr "Cesta k zálohám"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1639 #, fuzzy
1640 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1641 msgstr "Rúry LyX Serveru"
1642
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Date format:|#f"
1646 msgstr "formát dátumu|#f"
1647
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Name:"
1651 msgstr "Názov:"
1652
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Adapt output"
1656 msgstr "adaptácia výstupu"
1657
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Printer Command and Flags"
1661 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
1662
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Command:"
1666 msgstr "príkaz"
1667
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Page range:"
1671 msgstr "rozsah strán"
1672
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Copies:"
1676 msgstr "Kópie"
1677
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Reverse:"
1681 msgstr "opaèné"
1682
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1684 #, fuzzy
1685 msgid "To printer:"
1686 msgstr "do tlaèiarne"
1687
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1689 #, fuzzy
1690 msgid "File extension:"
1691 msgstr "prípona súboru"
1692
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Spool command:"
1696 msgstr "spool príkaz"
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Paper type:"
1701 msgstr "typ papiera"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Even pages:"
1706 msgstr "párne strany"
1707
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Odd pages:"
1711 msgstr "nepárne strany"
1712
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Collated:"
1716 msgstr "Uspo&riada»"
1717
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Landscape:"
1721 msgstr "na ¹írku"
1722
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1724 #, fuzzy
1725 msgid "To file:"
1726 msgstr "do súboru"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Extra options:"
1731 msgstr "Extra nastavenia"
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Spool printer prefix:"
1736 msgstr "do tlaèiarne"
1737
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Paper size:"
1741 msgstr "veµkos» papiera"
1742
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1744 msgid "ASCII line length:|#A"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1748 #, fuzzy
1749 msgid "TeX encoding:|#T"
1750 msgstr "TeX kódovanie|#T"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Default paper size:|#p"
1755 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1758 msgid "Outside Code Interaction"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1762 msgid "ASCII roff:|#r"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Checktex:|#c"
1768 msgstr "Na stred"
1769
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1771 #, fuzzy
1772 msgid "DVI paper option:|#D"
1773 msgstr "extra nastavenia"
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1776 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1781 msgid "Pages"
1782 msgstr "Strany"
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Destination"
1787 msgstr "Orientácia"
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1791 msgid "Copies"
1792 msgstr "Kópie"
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Sorted|#S"
1797 msgstr "Stav"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Reverse order|#R"
1802 msgstr "Opaèné po&radie"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Number:|#N"
1807 msgstr "Èíslo"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Even numbered pages|#E"
1817 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
1818
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Printer:|#P"
1822 msgstr "Tlaèiareò"
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1825 msgid "All|#l"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1829 #, fuzzy
1830 msgid "From:|#m"
1831 msgstr "Z|#Z"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Sort|#S"
1836 msgstr "Stav"
1837
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Document:|#D"
1841 msgstr "Dokumenty|D"
1842
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Name:|#N"
1847 msgstr "Názov:"
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Reference:|#e"
1852 msgstr "Referencia:"
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Go to|#G"
1857 msgstr "&Dole"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Find:|#F"
1862 msgstr "Súbor|S"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Replace with:|#w"
1867 msgstr "Nahradi» s|#s"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1870 msgid "Find next"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Replace|#R"
1877 msgstr "Nahradi»"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Match word|#M"
1882 msgstr "Matematický re¾im"
1883
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Replace all|#a"
1887 msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1890 msgid "Search backwards|#S"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Export format:|#E"
1896 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Command:|#C"
1901 msgstr "príkaz"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1904 msgid "Word count:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Unknown:"
1911 msgstr "neznámy"
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Replacement:"
1917 msgstr "Nahradi»"
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Suggestions:|#g"
1922 msgstr "Otázka"
1923
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1925 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Start|#S"
1928 msgstr "Stav"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Add|#d"
1933 msgstr "Prida»|#P"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Ignore|#I"
1938 msgstr "Ignorova»"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Accept|#A"
1943 msgstr "Prípustný"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1946 msgid "0 %"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Append Column|#A"
1952 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
1953
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Delete Column|#O"
1957 msgstr "Zmaza» ståpec"
1958
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Append Row|#p"
1962 msgstr "Vlo¾i» riadok"
1963
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Delete Row|#w"
1967 msgstr "Zmaza» riadok"
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Set Borders|#S"
1972 msgstr "Nastav okraje|#s"
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Unset Borders|#U"
1977 msgstr "Nastav okraje|#s"
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Longtable|#L"
1982 msgstr "Dlhá tabuµka"
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Rotate 90°|#9"
1988 msgstr "Otoèi» o 90|#9"
1989
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Spec. Table"
1993 msgstr "&Medzera nad"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1997 msgid "Fixed Width"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Borders"
2004 msgstr "Okraje"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2008 #, fuzzy
2009 msgid "H. Alignment"
2010 msgstr "Zarovnanie"
2011
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Special column"
2015 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2019 msgid " |#W"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Top|#t"
2026 msgstr "&Hore"
2027
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Right|#r"
2032 msgstr "Vpravo"
2033
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Left|#e"
2038 msgstr "Vµavo"
2039
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Right|#i"
2045 msgstr "Vpravo"
2046
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Center|#c"
2051 msgstr "Na stred"
2052
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Top|#p"
2057 msgstr "&Hore"
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Center|#n"
2063 msgstr "Na stred"
2064
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Bottom|#o"
2069 msgstr "&Dole"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2073 #, fuzzy
2074 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2075 msgstr "Zarovnanie|#A"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2079 msgid " |#L"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2084 #, fuzzy
2085 msgid "V. Alignment"
2086 msgstr "Zarovnanie"
2087
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Block|#k"
2091 msgstr "Do bloku"
2092
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Special Cell"
2096 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
2097
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Special Multicolumn"
2101 msgstr "Viacståpcové|V"
2102
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Multicolumn|#M"
2106 msgstr "Viacståpcové|V"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Use Minipage|#s"
2111 msgstr "Minipage"
2112
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2117 msgid "On"
2118 msgstr "Zapnuté"
2119
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Page break on the current row|#B"
2123 msgstr "Èíslo strany"
2124
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2134 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2135 msgid "Double"
2136 msgstr "Dvojité"
2137
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Header"
2141 msgstr "Hlavièka"
2142
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2144 #, fuzzy
2145 msgid "First Header"
2146 msgstr "Hlavièka"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Footer"
2151 msgstr "Päta"
2152
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Last Footer"
2156 msgstr "Posledná päta|#l"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Is Empty"
2162 msgstr "Håbka"
2163
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Border Above"
2167 msgstr "Okraje"
2168
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Border Below"
2172 msgstr "Okraje"
2173
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Contents"
2178 msgstr "Konvertor"
2179
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2181 msgid "Show Path|#P"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2185 msgid "Run TeXhash|#T"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Replace|^R"
2191 msgstr "Nahradi»"
2192
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Keyword:"
2196 msgstr "Kµúèové slovo"
2197
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Selection:|#S"
2201 msgstr "Výber"
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Thesaurus entries:"
2207 msgstr "Synonymický slovník"
2208
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2210 #, fuzzy
2211 msgid "URL:|#U"
2212 msgstr "URL...|U"
2213
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2215 msgid "HTML type|#H"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Outer|#O"
2221 msgstr "Iné ("
2222
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Default|#D"
2226 msgstr "©tandardný"
2227
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Form1"
2244 msgstr "Formáty"
2245
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Style"
2249 msgstr "©týl:  "
2250
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2252 msgid "Use &NatBib"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Cite &Style:"
2258 msgstr "Typ úvodzoviek    "
2259
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2261 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2263 msgid "Bullets"
2264 msgstr "Odrá¾ky"
2265
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2272 #, fuzzy
2273 msgid "default"
2274 msgstr "©tandardný"
2275
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Set &Bullet"
2279 msgstr "Odrá¾ky"
2280
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Size:"
2284 msgstr "Veµkos»:|#e"
2285
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2287 msgid "tiny"
2288 msgstr "drobné"
2289
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2291 msgid "script"
2292 msgstr "skript"
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2295 msgid "footnote"
2296 msgstr "poznámka"
2297
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2299 msgid "small"
2300 msgstr "malé"
2301
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2303 msgid "normal"
2304 msgstr "normálne"
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2307 msgid "large"
2308 msgstr "veµké"
2309
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2311 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2312 msgid "Large"
2313 msgstr "Veµké"
2314
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2316 msgid "LARGE"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2320 msgid "huge"
2321 msgstr "ozrutné"
2322
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2324 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2325 msgid "Huge"
2326 msgstr "Obrovské"
2327
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Form2"
2332 msgstr "Formáty"
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Document &class:"
2337 msgstr "Dokument exportovaný ako "
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Op&tions:"
2342 msgstr "Mo¾nosti"
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Page &style:"
2347 msgstr "©týl strany:|#©"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Indent"
2352 msgstr "Odsadenie"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2355 #, fuzzy
2356 msgid "S&kip"
2357 msgstr "Medzerou|#M"
2358
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Float &placement:"
2362 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
2363
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Font && size:"
2367 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
2368
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Line spacing:"
2372 msgstr "Medzera"
2373
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&Single"
2377 msgstr "Jednoduché"
2378
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Double"
2382 msgstr "Dvojité"
2383
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&Type:"
2387 msgstr "Typ:"
2388
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Language:"
2393 msgstr "Jazyk:"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Encoding:"
2398 msgstr "Kódovanie"
2399
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Top:"
2403 msgstr "&Hore"
2404
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Bottom:"
2408 msgstr "&Dole"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Inner:"
2413 msgstr "Vlo¾i»|I"
2414
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2416 #, fuzzy
2417 msgid "O&uter:"
2418 msgstr "Filter:|#F"
2419
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Margins:"
2423 msgstr "Okraje"
2424
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Foot skip:"
2428 msgstr "Veµkos» päty:"
2429
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Head &sep:"
2433 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
2434
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Head &height:"
2438 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Numbering Depth"
2443 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
2444
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Section:"
2448 msgstr "Oddiel"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Table of contents:"
2453 msgstr "Obsah"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2456 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Packages"
2459 msgstr "Balíèek|#B"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Use AMS &math"
2464 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2467 msgid "Options"
2468 msgstr "Mo¾nosti"
2469
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2471 msgid "Postscript &driver:"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Two-&column document"
2477 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
2478
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Two-sided document"
2482 msgstr "Nový dokument"
2483
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Paper Size"
2487 msgstr "veµkos» papiera"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2490 #, fuzzy
2491 msgid "&Height:"
2492 msgstr "Vý¹ka"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&Width:"
2500 msgstr "©írka"
2501
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Paper &size:"
2505 msgstr "veµkos» papiera"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Portrait"
2510 msgstr "Na vý¹ku|#v"
2511
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&Landscape"
2515 msgstr "na ¹írku"
2516
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2518 #, fuzzy
2519 msgid "LyX: Enter text"
2520 msgstr "LyX: Index"
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Dummy"
2525 msgstr "Súhrn"
2526
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2529 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2530 msgid "&Cancel"
2531 msgstr "&Zru¹i»"
2532
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2534 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2535 msgid "Citation"
2536 msgstr "Citácia"
2537
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2546 msgid "&Restore"
2547 msgstr "O&bnovi»"
2548
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2561 msgid "&Apply"
2562 msgstr "&Pou¾i»"
2563
2564 #. /
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2569 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2570 msgid "Cancel"
2571 msgstr "Zru¹i»"
2572
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2574 msgid "Search the available citations"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Regular E&xpression"
2580 msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
2581
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2585 msgstr "Vlo¾i» citáciu: Vlo¾te kµúèové slovo alebo regulárny výraz "
2586
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2588 #, fuzzy
2589 msgid "&Case sensitive"
2590 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
2591
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2593 msgid "Make the search case-sensitive"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Next"
2599 msgstr "text"
2600
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2602 msgid "&Previous"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2611 msgid "New Item"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Available citation keys"
2617 msgstr "Dostupné kµúèe"
2618
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Add the selected citation"
2622 msgstr "_Prida» novú citáciu"
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Remove the selected citation"
2627 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Move the selected citation up"
2632 msgstr " Vlo¾i» citát: Zvoµte citáciu "
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2635 msgid "Move the selected citation down"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Available"
2641 msgstr "Dostupné kµúèe"
2642
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Citations currently selected"
2646 msgstr "Aktuálne zvolené kµúèe"
2647
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Selected"
2651 msgstr "Zvoµte "
2652
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2654 msgid "Info"
2655 msgstr "Informácia"
2656
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Citation entry"
2660 msgstr "Citácia"
2661
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2663 msgid "&Full author list"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2667 msgid "List all authors"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2671 msgid "Force &upper case"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2675 msgid "Force upper case in citation"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2679 msgid "Text to place after citation"
2680 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Text after:"
2685 msgstr "Text po"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2688 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2689 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Not yet supported"
2692 msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde"
2693
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Text to place before citation"
2697 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2698
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Text before:"
2702 msgstr "Text za|#e"
2703
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2705 msgid "Natbib citation style to use"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Citation style:"
2711 msgstr "Citácia"
2712
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Left delimiter"
2716 msgstr "Oddeµovaè"
2717
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Right delimiter"
2721 msgstr "Oddeµovaè"
2722
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2724 msgid "&Keep matched"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Match delimiter types"
2730 msgstr "Oddeµovaè"
2731
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Insert"
2735 msgstr "Vlo¾i»|I"
2736
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Insert the delimiters"
2740 msgstr "Vlo¾i» poslednú polo¾ku indexu"
2741
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2767 msgid "&Close"
2768 msgstr "&Zavrie»"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Use &default placement"
2773 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
2774
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2776 msgid "Use LaTeX default settings"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Advanced Placement Options"
2782 msgstr "Extra nastavenia"
2783
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Top of page"
2787 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
2788
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2790 msgid "Prefer top of page"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2794 #, fuzzy
2795 msgid "&Bottom of page"
2796 msgstr "Dole|#D"
2797
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Prefer bottom of page"
2801 msgstr "Dole|#D"
2802
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&Page of floats"
2806 msgstr "Ståpce na stránke"
2807
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2809 msgid "Separate page for multiple floats"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2813 msgid "&Here if possible"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2817 msgid "Place float at current position if possible"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2821 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2825 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2829 msgid "Here definitely"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Place float at current position"
2835 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
2836
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2838 #, fuzzy
2839 msgid "&Span columns"
2840 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
2841
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2843 msgid "Span columns in multi-column documents"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2860 msgid "&OK"
2861 msgstr "&OK"
2862
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2865 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2866 #: src/insets/insetindex.C:70
2867 msgid "Index"
2868 msgstr "Index"
2869
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2871 #, fuzzy
2872 msgid "&Keyword"
2873 msgstr "Kµúèové slovo"
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2878 msgid "Index entry"
2879 msgstr "Polo¾ka indexu"
2880
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2882 #, fuzzy
2883 msgid "LyX: Math Panel"
2884 msgstr "Matematický panel"
2885
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Insert root"
2889 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
2890
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Insert spacing"
2894 msgstr "Medzera"
2895
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2897 msgid "Set limits style"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Set math font"
2903 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Insert fraction (\frac)"
2908 msgstr "Vlo¾enie citácie"
2909
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2911 msgid "Toggle between display mode"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Insert matrix"
2918 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
2919
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Subscript"
2923 msgstr "Dolný index|D"
2924
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Superscript"
2928 msgstr "Horný index|H"
2929
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2931 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Functions"
2937 msgstr "Funkcie"
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Select a function or operator to insert"
2942 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
2943
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Symbols"
2947 msgstr "Symbol"
2948
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Operators"
2952 msgstr "Esperanto"
2953
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2955 msgid "Big operators"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Relations"
2961 msgstr "Separácia"
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2964 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Arrows"
2967 msgstr "Prechádza»"
2968
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2970 msgid "Frame decorations"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2974 msgid "Miscellaneous"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2978 #, fuzzy
2979 msgid "AMS operators"
2980 msgstr "Separácia"
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2983 #, fuzzy
2984 msgid "AMS relations"
2985 msgstr "Separácia"
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
2988 #, fuzzy
2989 msgid "AMS negated relations"
2990 msgstr "Separácia"
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
2993 #, fuzzy
2994 msgid "AMS arrows"
2995 msgstr "Prechádza»"
2996
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
2998 #, fuzzy
2999 msgid "AMS Miscellaneous"
3000 msgstr "Rôzne"
3001
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Select a page of symbols"
3005 msgstr "Zvolené kµúèe"
3006
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3008 msgid "&Detach panel"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3012 msgid "Open this panel as a separate window"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Minipage settings"
3018 msgstr "Minipage"
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Top"
3025 msgstr "&Hore"
3026
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Middle"
3030 msgstr "Na &stred"
3031
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Bottom"
3037 msgstr "&Dole"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Vertical alignment"
3044 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3047 #, fuzzy
3048 msgid "A&lignment:"
3049 msgstr "Zarovnanie"
3050
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3053 msgid "Units of width value"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Width value"
3060 msgstr "©írka"
3061
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3064 msgid "&Units:"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3070 msgid "Preferences"
3071 msgstr "Nastavenia"
3072
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3074 #, fuzzy
3075 msgid "&Save"
3076 msgstr "Ulo¾i»"
3077
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3079 msgid "ASCII settings"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3083 #, fuzzy
3084 msgid "&roff command:"
3085 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
3086
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3090 msgstr ""
3091 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
3092 "be¾ný text)."
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3095 msgid "Output &line length:"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3099 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3103 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3105 msgid "Colors"
3106 msgstr "Farby"
3107
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Colors"
3111 msgstr "Farby"
3112
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Alter..."
3116 msgstr "iné..."
3117
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3119 #, fuzzy
3120 msgid "File Conversion"
3121 msgstr "Chyby konverzie!"
3122
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Converters"
3126 msgstr "Konvertor"
3127
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&New"
3132 msgstr "text"
3133
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Remove"
3138 msgstr "O&bnovi»"
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3141 #, fuzzy
3142 msgid "C&onverter:"
3143 msgstr "Konvertor"
3144
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&To:"
3148 msgstr "&Hore"
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3151 #, fuzzy
3152 msgid "F&rom:"
3153 msgstr "Z|#Z"
3154
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3156 #, fuzzy
3157 msgid "E&xtra flag:"
3158 msgstr "Upravi» súbor|#U"
3159
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&Modify"
3164 msgstr "Modifikova»|#M"
3165
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Date Format"
3169 msgstr "formát dátumu|#f"
3170
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Date format:"
3174 msgstr "formát dátumu|#f"
3175
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3177 msgid "Date format for strftime output"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Display insets"
3183 msgstr "Grafika"
3184
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Monochrome"
3189 msgstr "monochromaticky|#m"
3190
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Grayscale"
3195 msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o"
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Color"
3201 msgstr "Farby"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Do not display"
3206 msgstr "Nezobrazova»|#b"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Display &Graphics:"
3211 msgstr "Grafika"
3212
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3214 msgid "Instant &preview"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3218 #, fuzzy
3219 msgid "File Formats"
3220 msgstr "Formáty"
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&File formats"
3225 msgstr "Formáty"
3226
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&GUI name:"
3230 msgstr "GUI názov|#G"
3231
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3233 #, fuzzy
3234 msgid "F&ormat:"
3235 msgstr "Formáty"
3236
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Viewer:"
3240 msgstr "Zobrazi»"
3241
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3243 #, fuzzy
3244 msgid "S&hortcut:"
3245 msgstr "Klávesová skratka|#s"
3246
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3248 #, fuzzy
3249 msgid "E&xtension:"
3250 msgstr "Prípona|#P"
3251
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3253 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Keyboard"
3256 msgstr "Kµúèové slovo"
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Bro&wse..."
3263 msgstr "Prechádza»..."
3264
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3266 #, fuzzy
3267 msgid "S&econd:"
3268 msgstr "Oddiel"
3269
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&First:"
3273 msgstr "Prvé_meno"
3274
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Br&owse..."
3279 msgstr "Prechádza»..."
3280
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Use &keyboard map"
3284 msgstr "Klávesnicové mapy"
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3287 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Language settings"
3290 msgstr "Jazykové nast."
3291
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Command s&tart:"
3295 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&Default language:"
3300 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Command e&nd:"
3305 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Language pac&kage:"
3310 msgstr "Jazyk:"
3311
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Auto &begin"
3315 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
3316
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Use &babel"
3320 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
3321
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Global"
3325 msgstr "G|#G"
3326
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3328 msgid "&Right-to-left language support"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Auto &end"
3334 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
3335
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Mark &foreign languages"
3339 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
3340
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3342 #, fuzzy
3343 msgid "LaTeX settings"
3344 msgstr "extra nastavenia"
3345
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3351 #: src/lyxfont.C:554
3352 msgid "Default"
3353 msgstr "©tandardný"
3354
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3356 #, fuzzy
3357 msgid "US Letter"
3358 msgstr "List"
3359
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3361 msgid "Legal"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Executive"
3367 msgstr "Cvièenie"
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3370 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
3371 msgid "A3"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
3376 msgid "A4"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
3381 msgid "A5"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3386 msgid "B5"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Te&X encoding:"
3392 msgstr "TeX kódovanie|#T"
3393
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Default paper si&ze:"
3397 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
3398
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3400 msgid "&Reset class options when document class changes"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Set class options to default on class change"
3406 msgstr ""
3407 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
3408 "èo pí¹ete."
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3411 #, fuzzy
3412 msgid "External Applications"
3413 msgstr "extra nastavenia"
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Chec&kTeX command:"
3418 msgstr "Vykonanie príkazu"
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3421 #, fuzzy
3422 msgid "DVI viewer paper size options:"
3423 msgstr "extra nastavenia"
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3426 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3430 msgid "CheckTeX start options and flags"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Backup directory:"
3436 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3439 #, fuzzy
3440 msgid "&Document templates:"
3441 msgstr "Dokument exportovaný ako "
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Ly&XServer pipe:"
3446 msgstr "Rúry LyX Serveru"
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Use temporary directory"
3451 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3454 #, fuzzy
3455 msgid "&Working directory:"
3456 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Printer settings"
3461 msgstr "Minipage"
3462
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Printer &name:"
3466 msgstr "Tlaèiareò"
3467
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Printer co&mmand:"
3471 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
3472
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Name of the default printer"
3476 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
3477
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Adapt outp&ut"
3481 msgstr "adaptácia výstupu"
3482
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3484 msgid "Use printer name explicitely"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Command Options"
3490 msgstr "príkaz"
3491
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Re&verse:"
3495 msgstr "opaèné"
3496
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3498 #, fuzzy
3499 msgid "To p&rinter:"
3500 msgstr "do tlaèiarne"
3501
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Paper si&ze:"
3505 msgstr "veµkos» papiera"
3506
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3508 #, fuzzy
3509 msgid "To &file:"
3510 msgstr "do súboru"
3511
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Spool &command:"
3515 msgstr "spool príkaz"
3516
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3518 #, fuzzy
3519 msgid "&Odd pages:"
3520 msgstr "nepárne strany"
3521
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Paper t&ype:"
3525 msgstr "typ papiera"
3526
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3528 #, fuzzy
3529 msgid "E&xtra options:"
3530 msgstr "Extra nastavenia"
3531
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3533 msgid "Spool pref&ix:"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Co&llated:"
3539 msgstr "Uspo&riada»"
3540
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Even pages:"
3544 msgstr "párne strany"
3545
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3547 #, fuzzy
3548 msgid "File ex&tension:"
3549 msgstr "prípona súboru"
3550
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Lan&dscape:"
3554 msgstr "na ¹írku"
3555
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Co&pies:"
3559 msgstr "Kópie"
3560
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Pa&ge range:"
3564 msgstr "rozsah strán"
3565
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3567 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3572 msgid "Screen Fonts"
3573 msgstr "Písmo obrazovky"
3574
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Sa&ns Serif:"
3578 msgstr "Sans Serif"
3579
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3581 #, fuzzy
3582 msgid "T&ypewriter:"
3583 msgstr "Písací stroj"
3584
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&Roman:"
3588 msgstr "Roman"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Screen &DPI:"
3593 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3596 #, fuzzy
3597 msgid "&Zoom %:"
3598 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
3599
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Font Sizes"
3603 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
3604
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Hugest:"
3608 msgstr "Obrovské"
3609
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3612 msgid "Spell checker"
3613 msgstr "Kontrola pravopisu"
3614
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Spell chec&ker program:"
3618 msgstr "Kontrola pravopisu"
3619
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Al&ternative language:"
3623 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
3624
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Escape Cha&racters:"
3628 msgstr "©peciálne znaky|#e"
3629
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Personal &dictionary:"
3633 msgstr "Osobný slovník"
3634
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3636 msgid "ispell"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3640 msgid "aspell"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Accept compound &words"
3646 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
3647
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Use input encod&ing"
3651 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3654 msgid "UI"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3658 #, fuzzy
3659 msgid "B&rowse..."
3660 msgstr "Prechádza»..."
3661
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&User interface file:"
3665 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
3666
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3668 #, fuzzy
3669 msgid "&Bind file:"
3670 msgstr "Bind súbor"
3671
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Scrolling"
3675 msgstr "Medzera"
3676
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3678 #, fuzzy
3679 msgid "W&heel mouse scroll:"
3680 msgstr "Skok kolieska my¹i"
3681
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3685 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
3686
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Documents"
3690 msgstr "Dokument"
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3693 #, fuzzy
3694 msgid "B&ackup documents "
3695 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3698 #, fuzzy
3699 msgid " every"
3700 msgstr "Prekrytie"
3701
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3703 #, fuzzy
3704 msgid "minutes"
3705 msgstr "Èiara"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3708 msgid "&Maximum last files:"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3712 msgid "Search and replace"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Find:"
3718 msgstr "Nájs»|#n"
3719
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Replace &with:"
3723 msgstr "Nahradi» s|#s"
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Case &sensitive"
3728 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
3729
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3731 msgid "Match whole words onl&y"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3735 msgid "Find &Next"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3741 #, fuzzy
3742 msgid "&Replace"
3743 msgstr "Nahradi»"
3744
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Replace &All"
3748 msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3751 msgid "Search &backwards"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3755 #, fuzzy
3756 msgid "File:"
3757 msgstr "Súbor `"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3760 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Insert table"
3763 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3767 #, fuzzy
3768 msgid "&Rows:"
3769 msgstr "Riadky"
3770
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Number of rows"
3777 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
3778
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Columns:"
3783 msgstr "Ståpce"
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Number of columns"
3791 msgstr "Percent ståpca"
3792
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3795 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3803 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3804 msgid "Close"
3805 msgstr "Zavrie»"
3806
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3808 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3809 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3810 msgid "Thesaurus"
3811 msgstr "Synonymický slovník"
3812
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3814 #, fuzzy
3815 msgid "&Keyword:"
3816 msgstr "Kµúèové slovo"
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Entry"
3821 msgstr "Extra"
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3824 msgid "Select a related word"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Selection:"
3830 msgstr "Výber"
3831
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3834 #, fuzzy
3835 msgid "The selected entry"
3836 msgstr "Polo¾ka referencie"
3837
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3839 msgid "Replace the entry with the selection"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Insert URL"
3845 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3848 #, fuzzy
3849 msgid "&URL"
3850 msgstr "URL"
3851
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3854 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3855 msgid "URL"
3856 msgstr "URL"
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&Name"
3861 msgstr "Meno"
3862
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3865 msgid "Name associated with the URL"
3866 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3867
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Generate hyperlink"
3871 msgstr "Generova» hyperlinky"
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3874 msgid "Output as a hyperlink ?"
3875 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3876
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3878 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Wrap Options"
3881 msgstr "Extra nastavenia"
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Default (outer)"
3886 msgstr "©tandardná cesta"
3887
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3891 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3892 msgid "Left"
3893 msgstr "Vµavo"
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3898 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3899 msgid "Right"
3900 msgstr "Vpravo"
3901
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Outer"
3905 msgstr "Iné ("
3906
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3908 #, fuzzy
3909 msgid "&Placement:"
3910 msgstr "Miesto"
3911
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3913 #, fuzzy
3914 msgid "&Key"
3915 msgstr "Kµúè"
3916
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3919 #, fuzzy
3920 msgid "The citation key"
3921 msgstr "Vlo¾enie citácie"
3922
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&Label"
3926 msgstr "Oznaèovanie"
3927
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3930 #, fuzzy
3931 msgid "The label as it appears in the document"
3932 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3935 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3936 msgid "About LyX"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. stack tabs
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
3941 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Version"
3944 msgstr "LyX verzia "
3945
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Version goes here"
3949 msgstr "Kontrola verzií"
3950
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
3952 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
3953 msgid "Credits"
3954 msgstr "Kredity"
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
3957 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
3958 msgid "Copyright"
3959 msgstr "Autorské práva"
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Bibtex"
3964 msgstr "BibTeX"
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Databa&ses"
3969 msgstr "Databázy:"
3970
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
3972 msgid "BibTeX database to use"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Available BibTeX databases"
3978 msgstr "Dostupné kµúèe"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
3983 msgid "&Add"
3984 msgstr "&Prida»"
3985
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
3987 msgid "Add a BibTeX database file"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
3991 msgid "Add a BibTeX file manually"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Browse for a BibTeX database file"
3997 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
3998
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4000 #, fuzzy
4001 msgid "&Delete"
4002 msgstr "Vymaza»|#m"
4003
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4005 msgid "Remove the selected database"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4009 #, fuzzy
4010 msgid "St&yle"
4011 msgstr "©týl:  "
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4014 #, fuzzy
4015 msgid "The BibTeX style"
4016 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
4017
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Browse..."
4025 msgstr "Prechádza»..."
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Choose a style file"
4030 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
4031
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4037 msgid "&Update"
4038 msgstr "&Aktualizova»"
4039
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Update style list"
4043 msgstr "Upravi» nastavenia"
4044
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Add bibliography to &TOC"
4048 msgstr "Polo¾ka literatúry"
4049
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4053 msgstr "Zobrazi» obsah"
4054
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
4057 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Character"
4060 msgstr "Znak...|Z"
4061
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4063 #, fuzzy
4064 msgid "&Family:"
4065 msgstr "Rodina:|#R"
4066
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4069 msgid "Font family"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4073 #, fuzzy
4074 msgid "&Series:"
4075 msgstr "Váha|#V"
4076
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4079 msgid "Font series"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. language settings
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4085 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4086 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4088 msgid "Language"
4089 msgstr "Jazyk"
4090
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Font shape"
4095 msgstr "Písmo: "
4096
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Font color"
4101 msgstr "Písmo: "
4102
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4104 #, fuzzy
4105 msgid "S&hape:"
4106 msgstr "Tvar|#T"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Color:"
4111 msgstr "Farby"
4112
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4114 #, fuzzy
4115 msgid "&Toggle all"
4116 msgstr "Prepnú» tuèné"
4117
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4119 #, fuzzy
4120 msgid "toggle font on all of the above"
4121 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
4122
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Never Toggled"
4126 msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Si&ze:"
4131 msgstr "Veµkos»:|#e"
4132
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Font size"
4137 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Always Toggled"
4142 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
4143
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4146 msgid "Other font settings"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Misc:"
4152 msgstr "Rôzne"
4153
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Auto apply"
4157 msgstr "&Pou¾i»"
4158
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4160 msgid "Apply each change automatically"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
4164 #, fuzzy
4165 msgid "title here"
4166 msgstr "HlavièkaNadpisu"
4167
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Use Class Defaults"
4171 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Reset default params of the current class"
4176 msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?"
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Save as Document Defaults"
4181 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
4184 msgid "Save settings as LyX's default template"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4188 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4189 msgid "LaTeX Error"
4190 msgstr "LaTeX chyba"
4191
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4194 #, fuzzy
4195 msgid "LaTeX error messages"
4196 msgstr "LaTeX chyba"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4199 #, fuzzy
4200 msgid "ERT inset display"
4201 msgstr "[nezobrazené]"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Display"
4206 msgstr "Grafika"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4209 msgid "&Inline"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4213 msgid "Show ERT inline"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4217 #, fuzzy
4218 msgid "&Collapsed"
4219 msgstr "Usporiadané|#U"
4220
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4222 msgid "Show ERT button only"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Open"
4228 msgstr "Otvori»"
4229
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4231 msgid "Show ERT contents"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4235 #, fuzzy
4236 msgid "External Material"
4237 msgstr "Externý materiál...|x"
4238
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4242 #, fuzzy
4243 msgid "&File:"
4244 msgstr "&Súbor"
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Filename"
4250 msgstr "Súbor:|#S"
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4253 #, fuzzy
4254 msgid "&View Result"
4255 msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4258 #, fuzzy
4259 msgid "View the file"
4260 msgstr "Prezrie»zoznam tabuliek"
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&Update Result"
4265 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
4266
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4268 msgid "Update the material"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Available templates"
4275 msgstr "Dostupné kµúèe"
4276
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&Template:"
4280 msgstr "©ablóny"
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Parameters"
4286 msgstr "Parametre|#P"
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4289 #, fuzzy
4290 msgid "&Parameters:"
4291 msgstr "Parametre|#P"
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Edit file"
4296 msgstr "Upravi» súbor|#U"
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4299 msgid "Edit the file externally"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4303 #, fuzzy
4304 msgid "&Graphics"
4305 msgstr "Grafika"
4306
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4309 #, fuzzy
4310 msgid "File name of image"
4311 msgstr "Súbor:|#S"
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Select an image file"
4316 msgstr "Zvoµte "
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4319 #, fuzzy
4320 msgid "LyX Display"
4321 msgstr "Nezobrazova»|#b"
4322
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4324 msgid "&Show in LyX"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Display image in LyX"
4330 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
4331
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Display:"
4335 msgstr "Grafika"
4336
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Screen display"
4341 msgstr "[nezobrazené]"
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Scale:"
4346 msgstr "©peciálne"
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4350 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4354 msgid "Height of image in output"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4358 msgid "Units of height value"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4362 #, fuzzy
4363 msgid "&Height"
4364 msgstr "Vý¹ka"
4365
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4367 msgid "Width of image in output"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4371 #, fuzzy
4372 msgid "&Width"
4373 msgstr "©írka"
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4376 msgid "&Maintain aspect ratio"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4380 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4384 #, fuzzy
4385 msgid "A&ngle:"
4386 msgstr "Uhol:|#L"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4390 msgid "Angle to rotate image by"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4394 msgid "&Origin:"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4399 msgid "The origin of the rotation"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Clipping"
4405 msgstr "Ukonèenie"
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4408 msgid "Clip to &bounding box"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4412 msgid "Clip to bounding box values"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4416 #, fuzzy
4417 msgid "&Get from file"
4418 msgstr "do súboru"
4419
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4421 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Right &top:"
4427 msgstr "Vpravo"
4428
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4431 msgid "y"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4436 #, fuzzy
4437 msgid "x"
4438 msgstr "text"
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Left bottom:"
4443 msgstr "Èiara dole|d"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4446 #, fuzzy
4447 msgid "E&xtra options"
4448 msgstr "extra nastavenia"
4449
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Su&bfigure"
4453 msgstr "Podobrázok|#á"
4454
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4456 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4460 msgid "Don't un&zip on export"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4466 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
4467
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4469 #, fuzzy
4470 msgid "LaTeX &options:"
4471 msgstr "extra nastavenia"
4472
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Additional LaTeX options"
4477 msgstr "extra nastavenia"
4478
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&Draft mode"
4482 msgstr "Matematický re¾im"
4483
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Draft mode"
4487 msgstr "Matematický re¾im"
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Ca&ption:"
4492 msgstr "Názov"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4496 msgid "The caption for the sub-figure"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Include File"
4502 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
4503
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4505 msgid "File name to include"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Select a file"
4511 msgstr "Zvoµte "
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4514 #, fuzzy
4515 msgid "&Include Type:"
4516 msgstr "Zahrnutie"
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4519 #: src/insets/insetinclude.C:225
4520 msgid "Input"
4521 msgstr "Vstup"
4522
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4524 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4525 msgid "Include"
4526 msgstr "Zahrnutie"
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4529 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4530 msgid "Verbatim"
4531 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4534 #, fuzzy
4535 msgid "&Load"
4536 msgstr "Naèíta»|#N"
4537
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Load the file"
4541 msgstr "Posledné súbory"
4542
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4544 msgid "&Mark spaces in output"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4548 msgid "Underline spaces in generated output"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4552 #, fuzzy
4553 msgid "&Show preview"
4554 msgstr "Skrátenýnadpis"
4555
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Show LaTeX preview"
4559 msgstr "Preambula LaTeXu"
4560
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4562 msgid "Log"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4567 msgid "Update the display"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4575 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Center"
4578 msgstr "Na stred"
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&Vertical:"
4583 msgstr "Vertikálna medzera"
4584
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4586 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4590 #, fuzzy
4591 msgid "&Horizontal:"
4592 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
4593
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4595 #, fuzzy
4596 msgid "&General"
4597 msgstr "V¹eobecné"
4598
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4600 msgid "Justified"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4604 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
4605 msgid "Single"
4606 msgstr "Jednoduché"
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4609 msgid "1.5"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4615 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4616 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Custom"
4619 msgstr "Zákazník"
4620
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4622 #, fuzzy
4623 msgid "L&ine spacing:"
4624 msgstr "Medzera"
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Alig&nment:"
4629 msgstr "Zarovnanie"
4630
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4632 #, fuzzy
4633 msgid "No &indent"
4634 msgstr "Notácia"
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4637 #, fuzzy
4638 msgid "&Spacing"
4639 msgstr "Medzera"
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Above paragraph"
4644 msgstr "jeden odsek"
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4647 #, fuzzy
4648 msgid "S&pacing:"
4649 msgstr "Medzera"
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4652 msgid "&Keep space:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4656 #, fuzzy
4657 msgid "&Unit:"
4658 msgstr "Písmo: "
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Value:"
4663 msgstr "Hodnota"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4667 msgid "None"
4668 msgstr "¾iadne"
4669
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4672 #, fuzzy
4673 msgid "DefSkip"
4674 msgstr "Definovaná"
4675
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4678 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
4679 #, fuzzy
4680 msgid "SmallSkip"
4681 msgstr "Malá"
4682
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
4686 #, fuzzy
4687 msgid "MedSkip"
4688 msgstr "Stredná"
4689
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4693 #, fuzzy
4694 msgid "BigSkip"
4695 msgstr "Veµká"
4696
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4699 msgid "VFill"
4700 msgstr "Výplnok"
4701
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Below paragraph"
4705 msgstr "jeden odsek"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4710 msgstr "Zlom strany"
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Label width"
4715 msgstr "©írka znaèky"
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Lon&gest label"
4720 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
4721
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4723 #, fuzzy
4724 msgid "L&ines"
4725 msgstr "Èiara"
4726
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4728 #, fuzzy
4729 msgid "A&bove"
4730 msgstr "Nad:|#N"
4731
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4733 #, fuzzy
4734 msgid "B&elow"
4735 msgstr "Pod:|#P"
4736
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4738 #, fuzzy
4739 msgid "&Page Breaks"
4740 msgstr "Zalomenie strany"
4741
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Abo&ve"
4745 msgstr "Nad:|#N"
4746
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Belo&w"
4750 msgstr "Pod:|#P"
4751
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4753 #, fuzzy
4754 msgid "LaTeX pre-amble"
4755 msgstr "Preambula LaTeXu"
4756
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4758 #, fuzzy
4759 msgid "The LaTeX pre-amble"
4760 msgstr "Preambula LaTeXu"
4761
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4763 msgid "&Edit..."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4767 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4771 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4772 msgid "Print"
4773 msgstr "Tlaè"
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Page number to print from"
4778 msgstr "Èíslo strany"
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4781 #, fuzzy
4782 msgid "&to"
4783 msgstr "na"
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Page number to print to"
4788 msgstr "Èíslo strany"
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Fro&m"
4793 msgstr "Z|#Z"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Print all pages"
4799 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
4800
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4802 #, fuzzy
4803 msgid "&All"
4804 msgstr "&Pou¾i»"
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Print &odd-numbered pages"
4809 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Print &even-numbered pages"
4814 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Re&verse order"
4819 msgstr "Opaèné po&radie"
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Print in reverse order"
4824 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí (prvú stranu ak poslednú)"
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Number of copies"
4829 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
4830
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4832 #, fuzzy
4833 msgid "&Collate"
4834 msgstr "Uspo&riada»"
4835
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Collate copies"
4839 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
4840
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4842 msgid "&Print"
4843 msgstr "&Tlaè"
4844
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Print Destination"
4848 msgstr "Orientácia"
4849
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4851 #, fuzzy
4852 msgid "P&rinter"
4853 msgstr "Tlaèiareò"
4854
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4856 msgid "Send output to the printer"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4860 msgid "Send output to the given printer"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4864 msgid "&File"
4865 msgstr "&Súbor"
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Send output to a file"
4871 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4874 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4875 msgid "Reference"
4876 msgstr "Referencia"
4877
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Update the reference list"
4881 msgstr "Upravi» nastavenia"
4882
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4884 #, fuzzy
4885 msgid "&Goto"
4886 msgstr "&Dole"
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Move the document cursor to reference"
4891 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4894 msgid "Sort"
4895 msgstr "Triedenie"
4896
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Sort references in alphabetical order"
4900 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
4901
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4903 #, fuzzy
4904 msgid "<reference>"
4905 msgstr "Nastavenia"
4906
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4908 #, fuzzy
4909 msgid "<page>"
4910 msgstr "Minipage"
4911
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4913 msgid "on page <page>"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4917 msgid "<reference> on page <page>"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Formatted reference"
4923 msgstr "Pekná referencia"
4924
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4926 msgid "Reference as it appears in output"
4927 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4928
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4930 #, fuzzy
4931 msgid "&Reference:"
4932 msgstr "Referencia:"
4933
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4935 #, fuzzy
4936 msgid "&Format:"
4937 msgstr "Formáty"
4938
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4940 #, fuzzy
4941 msgid "&Name:"
4942 msgstr "Názov:"
4943
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Available references in selected document:"
4947 msgstr "Dostupné referencie"
4948
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Available references"
4952 msgstr "Dostupné referencie"
4953
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4955 #, fuzzy
4956 msgid "&Document:"
4957 msgstr "Dokument"
4958
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Custom Export"
4962 msgstr "Zákazník"
4963
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4965 #, fuzzy
4966 msgid "&Command:"
4967 msgstr "príkaz"
4968
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4970 #, fuzzy
4971 msgid "&Export formats:"
4972 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
4973
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4975 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Available export converters"
4981 msgstr "Dostupné kµúèe"
4982
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4984 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4985 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4986 msgid "Spellchecker"
4987 msgstr "Kontrola pravopisu"
4988
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Suggestions:"
4992 msgstr "Otázka"
4993
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Replace word with current choice"
4997 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
4998
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5002 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
5003
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5005 #, fuzzy
5006 msgid "&Ignore"
5007 msgstr "Ignorova»"
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Ignore this word"
5012 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
5013
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5015 #, fuzzy
5016 msgid "&Accept"
5017 msgstr "Prípustný"
5018
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Accept word for this session"
5022 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
5023
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5025 #, fuzzy
5026 msgid "How far spellchecking has got"
5027 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
5028
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Suggestions"
5032 msgstr "Otázka"
5033
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5035 msgid "Current word"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Replace with selected word"
5041 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
5042
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5044 msgid "&Start..."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Start spellcheck"
5050 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
5051
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Table Settings"
5055 msgstr "Minipage"
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5058 #, fuzzy
5059 msgid "&Table Settings"
5060 msgstr "Minipage"
5061
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5063 #, fuzzy
5064 msgid "&Horizontal alignment:"
5065 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
5066
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5068 #, fuzzy
5069 msgid "&Multicolumn"
5070 msgstr "Viacståpcové|V"
5071
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5073 msgid "Merge cells"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5077 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Block"
5080 msgstr "Do bloku"
5081
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Horizontal alignment in column"
5085 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
5086
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Column"
5090 msgstr "Ståpce"
5091
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5093 #, fuzzy
5094 msgid "A&dd"
5095 msgstr "Prida»"
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Append column (right)"
5100 msgstr "Prida» ståpec|#a"
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5103 #, fuzzy
5104 msgid "De&lete"
5105 msgstr "Vymaza»|#m"
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Delete current column"
5110 msgstr "Zmaza» ståpec"
5111
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Row"
5115 msgstr "Riadky"
5116
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5118 msgid "Append row (below)"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Dele&te"
5124 msgstr "Vymaza»|#m"
5125
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Delete this row"
5129 msgstr "Zmaza» riadok"
5130
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Column Width"
5134 msgstr "Ståpce "
5135
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5137 #, fuzzy
5138 msgid "&Vertical alignment:"
5139 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
5140
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Width unit"
5144 msgstr "©írka"
5145
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5147 msgid "Fixed with of the column"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5151 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Rotate 90°"
5157 msgstr "Otoèi» o 90|#9"
5158
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5160 #, fuzzy
5161 msgid "&Rotate Table"
5162 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5163
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5165 msgid "Rotate the table by 90°"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5169 msgid "Rotate &Cell"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5173 msgid "Rotate this cell by 90°"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5177 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5181 #, fuzzy
5182 msgid "LaTe&X argument:"
5183 msgstr "Zarovnanie|#A"
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5186 #, fuzzy
5187 msgid "&Borders"
5188 msgstr "Okraje"
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Set Borders"
5193 msgstr "Nastav okraje|#s"
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5196 #, fuzzy
5197 msgid "All Borders"
5198 msgstr "Okraje"
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5201 #, fuzzy
5202 msgid "&Default"
5203 msgstr "©tandardný"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Set all borders"
5208 msgstr "Nastav okraje|#s"
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5211 #, fuzzy
5212 msgid "C&lear"
5213 msgstr "Oèisti»|#i"
5214
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Unset all borders"
5218 msgstr "Zru¹ okraje|#¹"
5219
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5221 #, fuzzy
5222 msgid "&Longtable"
5223 msgstr "Dlhá tabuµka"
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5226 msgid "&Use long table"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5230 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Settings"
5236 msgstr "Oddiel"
5237
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Header:"
5241 msgstr "Hlavièka"
5242
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Footer:"
5246 msgstr "Päta"
5247
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5249 #, fuzzy
5250 msgid "First header:"
5251 msgstr "Hlavièka"
5252
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Last footer:"
5256 msgstr "Posledná päta|#l"
5257
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Border above"
5261 msgstr "Okraje"
5262
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Border below"
5266 msgstr "Okraje"
5267
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5272 #, fuzzy
5273 msgid "on"
5274 msgstr "Mesto"
5275
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5284 #, fuzzy
5285 msgid "double"
5286 msgstr "Dvojité"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5290 #, fuzzy
5291 msgid "is empty"
5292 msgstr "Håbka"
5293
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Page &break on current row"
5297 msgstr "Èíslo strany"
5298
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5300 msgid "Set a page break on the current row"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5304 msgid "Current cell:"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5308 msgid "Current row position"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5312 msgid "Current column position"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5316 msgid "LaTeX classes"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5320 #, fuzzy
5321 msgid "LaTeX styles"
5322 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5325 #, fuzzy
5326 msgid "BibTeX styles"
5327 msgstr "TeX ¹týl|X"
5328
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Selected classes or styles"
5332 msgstr "Zvolené kµúèe"
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5335 msgid "Show &path"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5339 msgid "Toggles view of the file list"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5343 msgid "Installed files"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5347 #, fuzzy
5348 msgid "&Rescan"
5349 msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
5350
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Built new file list"
5354 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
5355
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5357 #, fuzzy
5358 msgid "&View"
5359 msgstr "Zobrazi»"
5360
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5362 msgid ""
5363 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5367 msgid "Close this dialog"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Table Of Contents"
5373 msgstr "Obsah"
5374
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5376 #, fuzzy
5377 msgid "&Type"
5378 msgstr "Typ"
5379
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5381 msgid "Contents list"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Version control log"
5387 msgstr "Kontrola verzií"
5388
5389 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5390 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5391 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5392 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5393 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5394 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5395 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5396 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5397 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5398 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5399 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5400 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5401 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5402 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5403 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5404 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5405 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5406 msgid "Standard"
5407 msgstr "©tandard"
5408
5409 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5410 msgid "TheoremTemplate"
5411 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5412
5413 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5414 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5415 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5416 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5417 msgid "Proof"
5418 msgstr "Dôkaz"
5419
5420 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5421 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5422 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5423 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5424 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5425 msgid "Theorem"
5426 msgstr "Teoréma"
5427
5428 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5429 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5430 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5431 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5432 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5433 msgid "Lemma"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5437 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5438 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5439 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5440 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5441 msgid "Corollary"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5445 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5446 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5447 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5448 msgid "Proposition"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5452 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5453 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5454 msgid "Conjecture"
5455 msgstr "Dohad"
5456
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5459 msgid "Criterion"
5460 msgstr "Kritérium"
5461
5462 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5463 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5464 msgid "Fact"
5465 msgstr "Fakt"
5466
5467 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5468 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5469 msgid "Axiom"
5470 msgstr "Axióma"
5471
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5474 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5475 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5476 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5477 msgid "Definition"
5478 msgstr "Definícia"
5479
5480 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5481 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5482 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5483 msgid "Example"
5484 msgstr "Príklad"
5485
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5487 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5488 msgid "Condition"
5489 msgstr "Podmienka"
5490
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5493 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5494 msgid "Problem"
5495 msgstr "Problém"
5496
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5499 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5500 msgid "Exercise"
5501 msgstr "Cvièenie"
5502
5503 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5504 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5505 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5506 msgid "Remark"
5507 msgstr "Pripomienka"
5508
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5511 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5512 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5513 msgid "Claim"
5514 msgstr "Tvrdenie"
5515
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5517 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5518 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5519 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5520 msgid "Note"
5521 msgstr "Poznámka"
5522
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5525 msgid "Notation"
5526 msgstr "Notácia"
5527
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5529 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5530 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5531 msgid "Case"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5535 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5536 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5537 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5538 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5539 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5540 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5541 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5542 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5543 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5544 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5545 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5546 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5547 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5548 msgid "Section"
5549 msgstr "Oddiel"
5550
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5552 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5553 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5554 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5555 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5556 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5557 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5558 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5559 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5560 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5561 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5562 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5563 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5564 msgid "Subsection"
5565 msgstr "Pododdiel"
5566
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5568 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5569 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5570 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5571 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5572 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5573 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5574 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5575 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5576 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5577 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5578 msgid "Subsubsection"
5579 msgstr "Podpododdiel"
5580
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5582 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5583 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5584 msgid "Section*"
5585 msgstr "Oddiel*"
5586
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5588 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5589 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5590 msgid "Subsection*"
5591 msgstr "Pododdiel*"
5592
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5594 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5595 msgid "Subsubsection*"
5596 msgstr "Podpododdiel*"
5597
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5599 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5600 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5601 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5602 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5603 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5604 msgid "Abstract"
5605 msgstr "Výòatok"
5606
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5608 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5609 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5610 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5611 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5612 msgid "Keywords"
5613 msgstr "Kµúèové slová"
5614
5615 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5616 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5617 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5618 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5619 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5620 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5621 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5622 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5623 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5624 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5625 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5626 msgid "Bibliography"
5627 msgstr "Bibliografia"
5628
5629 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5630 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5631 msgid "Appendix"
5632 msgstr "Príloha"
5633
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5635 msgid "Appendices"
5636 msgstr "Prílohy"
5637
5638 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5639 msgid "Biography"
5640 msgstr "®ivotopis"
5641
5642 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5643 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5644 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5645 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5646 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5647 msgid "Caption"
5648 msgstr "Názov"
5649
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5651 msgid "Footernote"
5652 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5653
5654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5655 msgid "MarkBoth"
5656 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5657
5658 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5659 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5660 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5661 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5662 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5663 msgid "Itemize"
5664 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5665
5666 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5667 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5668 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5669 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5670 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5671 msgid "Enumerate"
5672 msgstr "Zoznam-èísla"
5673
5674 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5675 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5676 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5677 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5678 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5679 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5680 msgid "Description"
5681 msgstr "Popis"
5682
5683 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5684 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5685 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5686 msgid "List"
5687 msgstr "Zoznam"
5688
5689 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5690 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5692 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5693 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5694 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5695 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5696 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5697 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5698 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5699 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5700 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5701 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5702 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5703 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5704 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5705 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5706 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5707 msgid "Title"
5708 msgstr "Nadpis"
5709
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5711 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5712 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5713 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5714 msgid "Subtitle"
5715 msgstr "Podnadpis"
5716
5717 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5718 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5719 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5720 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5721 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5722 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5723 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5724 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5725 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5726 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5727 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5728 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5729 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5730 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5731 msgid "Author"
5732 msgstr "Autor"
5733
5734 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5735 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5736 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5737 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5738 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5739 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5741 msgid "Address"
5742 msgstr "Adresa"
5743
5744 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5745 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5746 msgid "Offprint"
5747 msgstr "Separát"
5748
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5750 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5751 msgid "Mail"
5752 msgstr "Po¹ta"
5753
5754 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5755 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5756 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5758 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5759 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5760 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5761 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5762 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5763 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5764 msgid "Date"
5765 msgstr "Dátum"
5766
5767 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5768 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5769 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5770 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5771 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5772 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5773 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5774 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5775 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Abstract "
5778 msgstr "Výòatok"
5779
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5781 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5782 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5783 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5784 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5785 msgid "Acknowledgement"
5786 msgstr "Poïakovanie"
5787
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5789 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5790 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5791 msgid "Email"
5792 msgstr "E-mail"
5793
5794 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5795 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5796 msgid "LaTeX"
5797 msgstr "LaTeX"
5798
5799 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5800 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5801 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5802 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5803 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5804 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5805 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5806 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5807 msgid "Paragraph"
5808 msgstr "Odstavec"
5809
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5811 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5812 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5813 msgid "Affiliation"
5814 msgstr "Prièlenenie"
5815
5816 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5817 msgid "And"
5818 msgstr "A"
5819
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5821 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5822 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5823 msgid "Acknowledgements"
5824 msgstr "Poïakovanie"
5825
5826 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5827 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5828 msgid "References"
5829 msgstr "Referencie"
5830
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5832 msgid "PlaceFigure"
5833 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5834
5835 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5836 msgid "PlaceTable"
5837 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5838
5839 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5840 msgid "TableComments"
5841 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5842
5843 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5844 msgid "TableRefs"
5845 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5846
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5848 msgid "MathLetters"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5852 msgid "NoteToEditor"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5856 msgid "FigCaption"
5857 msgstr "Popis_obrázka"
5858
5859 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5860 msgid "Chapter_Exercises"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5864 msgid "Current_Address"
5865 msgstr "Aktuálna_Adresa"
5866
5867 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5868 msgid "Thanks"
5869 msgstr "Vïaka"
5870
5871 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5872 msgid "Dedicatory"
5873 msgstr "Venovací"
5874
5875 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5876 msgid "Translator"
5877 msgstr "Prekladateµ"
5878
5879 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5880 msgid "Subjectclass"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5885 msgid "Algorithm"
5886 msgstr "Algoritmus"
5887
5888 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5889 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5890 msgid "Summary"
5891 msgstr "Súhrn"
5892
5893 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5894 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5895 msgid "Conclusion"
5896 msgstr "Záver"
5897
5898 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5899 #, fuzzy
5900 msgid "TheoremStyle"
5901 msgstr "Teoréma"
5902
5903 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5904 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5905 msgid "Theorem*"
5906 msgstr "Teoréma*"
5907
5908 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5909 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5910 msgid "Corollary*"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5914 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5915 msgid "Lemma*"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5919 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5920 msgid "Proposition*"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5924 msgid "Conjecture*"
5925 msgstr "Dohad*"
5926
5927 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5928 msgid "Fact*"
5929 msgstr "Fakt*"
5930
5931 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5932 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5933 msgid "Definition*"
5934 msgstr "Definícia*"
5935
5936 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5937 msgid "Example*"
5938 msgstr "Príklad*"
5939
5940 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5941 msgid "Remark*"
5942 msgstr "Pripomienka*"
5943
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5945 msgid "Claim*"
5946 msgstr "Tvrdenie*"
5947
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5949 msgid "Note*"
5950 msgstr "Poznámka*"
5951
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5953 msgid "Acknowledgement*"
5954 msgstr "Poïakovanie*"
5955
5956 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5957 msgid "Conclusion*"
5958 msgstr "Záver*"
5959
5960 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5961 msgid "RightHeader"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5965 msgid "ShortTitle"
5966 msgstr "Skrátenýnadpis"
5967
5968 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5969 msgid "TwoAuthors"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5973 msgid "ThreeAuthors"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5977 msgid "FourAuthors"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5981 msgid "TwoAffiliations"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5985 msgid "ThreeAffiliations"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5989 msgid "FourAffiliations"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5993 msgid "Journal"
5994 msgstr "Denník"
5995
5996 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5997 msgid "CopNum"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6001 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6002 msgid "Acknowledgments"
6003 msgstr "Poïakovanie"
6004
6005 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6006 msgid "ThickLine"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6010 msgid "CenteredCaption"
6011 msgstr "Centrovaný_titulok"
6012
6013 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6014 msgid "FitFigure"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6018 msgid "FitBitmap"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6022 msgid "Seriate"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6026 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6027 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6028 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6029 msgid "Part"
6030 msgstr "Èas»"
6031
6032 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6033 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6034 msgid "Part*"
6035 msgstr "Èas»*"
6036
6037 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6038 msgid "Dialogue"
6039 msgstr "Dialóg"
6040
6041 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6042 msgid "Narrative"
6043 msgstr "Rozprávanie"
6044
6045 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6046 msgid "ACT"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6050 msgid "SCENE"
6051 msgstr "SCÉNA"
6052
6053 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6054 msgid "SCENE*"
6055 msgstr "SCÉNA*"
6056
6057 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6058 msgid "AT_RISE:"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6062 msgid "Speaker"
6063 msgstr "Hlásateµ"
6064
6065 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Parenthetical"
6068 msgstr "Matica"
6069
6070 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6071 msgid "CURTAIN"
6072 msgstr "OPONA"
6073
6074 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6075 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6076 msgid "Right_Address"
6077 msgstr "Adresa_vpravo"
6078
6079 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Mainline"
6082 msgstr "Minisek"
6083
6084 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Variation"
6087 msgstr "Separácia"
6088
6089 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6090 #, fuzzy
6091 msgid "SubVariation"
6092 msgstr "Separácia"
6093
6094 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6095 #, fuzzy
6096 msgid "SubVariation2"
6097 msgstr "Separácia"
6098
6099 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6100 #, fuzzy
6101 msgid "SubVariation3"
6102 msgstr "Separácia"
6103
6104 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6105 #, fuzzy
6106 msgid "SubVariation4"
6107 msgstr "Separácia"
6108
6109 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6110 #, fuzzy
6111 msgid "SubVariation5"
6112 msgstr "Separácia"
6113
6114 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6115 msgid "HideMoves"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6119 msgid "ChessBoard"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6123 #, fuzzy
6124 msgid "BoardCentered"
6125 msgstr "Na stred"
6126
6127 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6128 #, fuzzy
6129 msgid "HighLight"
6130 msgstr "Vý¹ka"
6131
6132 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Arrow"
6135 msgstr "chyba"
6136
6137 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6138 msgid "KnightMove"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6142 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6143 msgid "Institute"
6144 msgstr "In¹titút"
6145
6146 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6147 msgid "SubSection"
6148 msgstr "Pododdiel"
6149
6150 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6151 msgid "Topic"
6152 msgstr "Námet"
6153
6154 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6155 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6156 msgid "Left_Header"
6157 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6158
6159 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6160 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6161 msgid "Right_Header"
6162 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6163
6164 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6165 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6166 msgid "Code"
6167 msgstr "Kód"
6168
6169 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6170 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6171 msgid "Comment"
6172 msgstr "Komentár"
6173
6174 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6175 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6176 msgid "LyX-Code"
6177 msgstr "LyX-Code"
6178
6179 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6180 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6181 msgid "SGML"
6182 msgstr "SGML"
6183
6184 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6185 msgid "Literal"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6189 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6190 msgid "Quotation"
6191 msgstr "Oznaèenie"
6192
6193 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6194 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6195 msgid "Chapter"
6196 msgstr "Kapitola"
6197
6198 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6199 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6200 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6201 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6202 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6203 msgid "Subparagraph"
6204 msgstr "Pododstavec"
6205
6206 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Authorgroup"
6209 msgstr "Autor"
6210
6211 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6212 msgid "FirstName"
6213 msgstr "Prvé_meno"
6214
6215 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6216 msgid "Surname"
6217 msgstr "Priezvisko"
6218
6219 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6220 msgid "RevisionHistory"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Revision"
6226 msgstr "Otázka"
6227
6228 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6229 #, fuzzy
6230 msgid "RevisionRemark"
6231 msgstr "Pripomienka"
6232
6233 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6234 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6235 msgid "My_Address"
6236 msgstr "Moja_Adresa"
6237
6238 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6239 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6240 msgid "Send_To_Address"
6241 msgstr "Posla»_na_adresu"
6242
6243 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6244 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6245 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6246 msgid "Opening"
6247 msgstr "Otvorenie"
6248
6249 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6250 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6251 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6252 msgid "Signature"
6253 msgstr "Podpis"
6254
6255 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6256 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6257 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6258 msgid "Closing"
6259 msgstr "Ukonèenie"
6260
6261 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6262 msgid "encl"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6266 msgid "ps"
6267 msgstr "ps"
6268
6269 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6270 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6271 msgid "cc"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6275 msgid "Betreff"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6279 msgid "Stadt"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6283 msgid "Datum"
6284 msgstr "Dátum"
6285
6286 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6287 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6288 msgid "Quote"
6289 msgstr "Citovanie"
6290
6291 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6292 msgid "Verse"
6293 msgstr "Ver¹"
6294
6295 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6296 msgid "LaTeX_Title"
6297 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6298
6299 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6300 msgid "Affil"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6304 msgid "msnumber"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6308 msgid "FirstAuthor"
6309 msgstr "Prvá_Autor"
6310
6311 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6312 msgid "Received"
6313 msgstr "Prijaté"
6314
6315 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6316 msgid "Accepted"
6317 msgstr "Prípustný"
6318
6319 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6320 msgid "Offsets"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6324 msgid "FrontMatter"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6328 msgid "Keyword"
6329 msgstr "Kµúèové slovo"
6330
6331 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6332 msgid "Foilhead"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6336 msgid "ShortFoilhead"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6340 msgid "Rotatefoilhead"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6344 msgid "ShortRotatefoilhead"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6348 msgid "TickList"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6352 msgid "CrossList"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6356 msgid "My_Logo"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Restriction"
6362 msgstr "Popis"
6363
6364 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Right_Footer"
6367 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6368
6369 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6370 msgid "Brieftext"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6374 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6375 msgid "Name"
6376 msgstr "Meno"
6377
6378 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6379 msgid "Unterschrift"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6383 msgid "Strasse"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6387 msgid "Zusatz"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6391 msgid "Ort"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6395 msgid "Land"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6399 msgid "RetourAdresse"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6403 msgid "MeinZeichen"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6407 msgid "IhrZeichen"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6411 msgid "IhrSchreiben"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6415 msgid "Telefon"
6416 msgstr "Telefón"
6417
6418 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6419 msgid "Telefax"
6420 msgstr "Telefax"
6421
6422 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6423 msgid "Telex"
6424 msgstr "Telex"
6425
6426 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6427 msgid "EMail"
6428 msgstr "E-Mail"
6429
6430 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6431 msgid "HTTP"
6432 msgstr "HTTP"
6433
6434 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6435 msgid "Bank"
6436 msgstr "Banka"
6437
6438 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6439 msgid "BLZ"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6443 msgid "Konto"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6447 msgid "Postvermerk"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6451 msgid "Adresse"
6452 msgstr "Adresa"
6453
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6455 msgid "Anrede"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6459 msgid "Anlagen"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6463 msgid "Verteiler"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6467 msgid "Gruss"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6471 msgid "Letter"
6472 msgstr "List"
6473
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6475 msgid "Street"
6476 msgstr "Ulica"
6477
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6479 msgid "Addition"
6480 msgstr "Doplnok"
6481
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6483 msgid "Town"
6484 msgstr "Mesto"
6485
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6487 msgid "State"
6488 msgstr "Stav"
6489
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6491 msgid "ReturnAddress"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6495 msgid "MyRef"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6499 msgid "YourRef"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6503 msgid "YourMail"
6504 msgstr "Vá¹ mail"
6505
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6507 msgid "Phone"
6508 msgstr "Telefón"
6509
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6511 msgid "BankCode"
6512 msgstr "Bankový_kód"
6513
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6515 msgid "BankAccount"
6516 msgstr "Bankový úèet"
6517
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6519 #, fuzzy
6520 msgid "PostalComment"
6521 msgstr "Komentár"
6522
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6524 msgid "PostalCommend"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6528 msgid "Encl."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6532 msgid "Remarks"
6533 msgstr "Pripomienky"
6534
6535 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6536 msgid "More"
6537 msgstr "Ïal¹ie"
6538
6539 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6540 msgid "FADE_IN:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6544 msgid "INT."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6548 msgid "EXT."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Continuing"
6554 msgstr "Podmienka"
6555
6556 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6557 msgid "Transition"
6558 msgstr "Premena"
6559
6560 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6561 msgid "TITLE_OVER:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6565 msgid "INTERCUT"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6569 msgid "FADE_OUT"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6573 msgid "General"
6574 msgstr "V¹eobecné"
6575
6576 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Scene"
6579 msgstr "Slovinsky"
6580
6581 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6582 msgid "FADE_OUT:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6586 #, fuzzy
6587 msgid "AddressForOffprints"
6588 msgstr "Separáty"
6589
6590 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6591 #, fuzzy
6592 msgid "RunningTitle"
6593 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6594
6595 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6596 #, fuzzy
6597 msgid "RunningAuthor"
6598 msgstr "Autor"
6599
6600 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6601 msgid "Scrap"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6605 msgid "Running_LaTeX_Title"
6606 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6607
6608 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6609 msgid "TOC_Title"
6610 msgstr "Obsah_Nadpis"
6611
6612 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6613 msgid "Author_Running"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6617 msgid "TOC_Author"
6618 msgstr "Obsah_Autor"
6619
6620 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6621 msgid "Property"
6622 msgstr "Vlastníctvo"
6623
6624 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6625 msgid "Question"
6626 msgstr "Otázka"
6627
6628 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6629 msgid "Solution"
6630 msgstr "Rie¹enie"
6631
6632 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6633 msgid "SubTitle"
6634 msgstr "Podnadpis"
6635
6636 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6637 msgid "Institution"
6638 msgstr "In¹titúcia"
6639
6640 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6641 msgid "REVTEX_Title"
6642 msgstr "REVTEX_Nadpis"
6643
6644 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6645 msgid "Preprint"
6646 msgstr "Predtlaè"
6647
6648 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6649 msgid "Author_Email"
6650 msgstr "Autorov_Email"
6651
6652 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6653 msgid "Author_URL"
6654 msgstr "Autor_URL"
6655
6656 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6657 msgid "PACS"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6661 msgid "Labeling"
6662 msgstr "Oznaèovanie"
6663
6664 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6665 msgid "Addchap"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6669 msgid "Addsec"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6673 msgid "Addchap*"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6677 msgid "Addsec*"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6681 msgid "Minisec"
6682 msgstr "Minisek"
6683
6684 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6685 msgid "Subject"
6686 msgstr "Predmet"
6687
6688 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6689 msgid "Publishers"
6690 msgstr "Vydavatelia"
6691
6692 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6693 msgid "Dedication"
6694 msgstr "Venovanie"
6695
6696 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6697 msgid "Titlehead"
6698 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6699
6700 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6701 msgid "Uppertitleback"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6705 msgid "Lowertitleback"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6709 msgid "Extratitle"
6710 msgstr "Extra_nadpis"
6711
6712 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6713 msgid "PS"
6714 msgstr "PS"
6715
6716 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6717 msgid "CC"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6721 msgid "Encl"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6725 msgid "Telephone"
6726 msgstr "Telefón"
6727
6728 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6729 msgid "Place"
6730 msgstr "Miesto"
6731
6732 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6733 msgid "Backaddress"
6734 msgstr "Adresa odosielateµa"
6735
6736 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6737 msgid "Specialmail"
6738 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6739
6740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6741 msgid "Location"
6742 msgstr "Umiestnenie"
6743
6744 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6745 msgid "Yourref"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6749 msgid "Yourmail"
6750 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6751
6752 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6753 msgid "Myref"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6757 msgid "Customer"
6758 msgstr "Zákazník"
6759
6760 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6761 msgid "Invoice"
6762 msgstr "Faktúra"
6763
6764 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6765 msgid "LandscapeSlide"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6769 msgid "PortraitSlide"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6773 msgid "Slide"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6777 msgid "Slide*"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6781 msgid "SlideHeading"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6785 msgid "SlideSubHeading"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6789 msgid "ListOfSlides"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6793 msgid "SlideContents"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6797 msgid "ProgressContents"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6801 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6802 msgid "Paragraph*"
6803 msgstr "Odstavec*"
6804
6805 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6806 msgid "AMS"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6810 msgid "Overlay"
6811 msgstr "Prekrytie"
6812
6813 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6814 msgid "InvisibleText"
6815 msgstr "Neviditeµný text"
6816
6817 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6818 msgid "VisibleText"
6819 msgstr "Viditeµný text"
6820
6821 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6822 msgid "End_All_Slides"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Authorinfo"
6828 msgstr "Autor"
6829
6830 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Table"
6833 msgstr "Referencia_Tabuµky"
6834
6835 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Figure"
6838 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
6839
6840 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6841 msgid "Chapter*"
6842 msgstr "Kapitola*"
6843
6844 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6845 msgid "Subparagraph*"
6846 msgstr "Pododstavec*"
6847
6848 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6849 msgid "Headnote"
6850 msgstr "Hlavièka"
6851
6852 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6853 msgid "Offprints"
6854 msgstr "Separáty"
6855
6856 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6857 #, fuzzy
6858 msgid " Keywords"
6859 msgstr "Kµúèové slová"
6860
6861 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Revised"
6864 msgstr "Obnovi»"
6865
6866 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6867 msgid "CCC"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6871 #, fuzzy
6872 msgid "PaperId"
6873 msgstr "Papier"
6874
6875 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6876 #, fuzzy
6877 msgid "AuthorAddr"
6878 msgstr "Autor"
6879
6880 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6881 #, fuzzy
6882 msgid "SlugComment"
6883 msgstr "Komentár"
6884
6885 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Plate"
6888 msgstr "Miesto"
6889
6890 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Planotable"
6893 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
6894
6895 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Table_Caption"
6898 msgstr "Názov"
6899
6900 #: ../lib/languages:2
6901 msgid "Afrikaans"
6902 msgstr "Afrikánsky"
6903
6904 #: ../lib/languages:3
6905 msgid "American"
6906 msgstr "Americky"
6907
6908 #: ../lib/languages:4
6909 msgid "Arabic"
6910 msgstr "Arabsky"
6911
6912 #: ../lib/languages:5
6913 msgid "Austrian"
6914 msgstr "Rakúsky"
6915
6916 #: ../lib/languages:6
6917 msgid "Bahasa"
6918 msgstr "Bahasky"
6919
6920 #: ../lib/languages:7
6921 msgid "Belarusian"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: ../lib/languages:8
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Basque"
6927 msgstr "modrá"
6928
6929 #: ../lib/languages:9
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Portuguese"
6932 msgstr "Portugalsky"
6933
6934 #: ../lib/languages:10
6935 msgid "Breton"
6936 msgstr "Bretónsky"
6937
6938 #: ../lib/languages:11
6939 msgid "British"
6940 msgstr "Britsky"
6941
6942 #: ../lib/languages:12
6943 msgid "Bulgarian"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: ../lib/languages:13
6947 msgid "Canadian"
6948 msgstr "Kanadsky"
6949
6950 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6951 msgid "French"
6952 msgstr "Francúzsky"
6953
6954 #: ../lib/languages:15
6955 msgid "Catalan"
6956 msgstr "Katalánsky"
6957
6958 #: ../lib/languages:16
6959 msgid "Croatian"
6960 msgstr "Chorvátsky"
6961
6962 #: ../lib/languages:17
6963 msgid "Czech"
6964 msgstr "Èesky"
6965
6966 #: ../lib/languages:18
6967 msgid "Danish"
6968 msgstr "Dánsky"
6969
6970 #: ../lib/languages:19
6971 msgid "Dutch"
6972 msgstr "Holandsky"
6973
6974 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6975 msgid "English"
6976 msgstr "Anglický jazyk"
6977
6978 #: ../lib/languages:21
6979 msgid "Esperanto"
6980 msgstr "Esperanto"
6981
6982 #: ../lib/languages:23
6983 msgid "Estonian"
6984 msgstr "Estónsky"
6985
6986 #: ../lib/languages:24
6987 msgid "Finnish"
6988 msgstr "Fínsky"
6989
6990 #: ../lib/languages:27
6991 msgid "Galician"
6992 msgstr "Halièsky"
6993
6994 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6995 msgid "German"
6996 msgstr "Nemecky"
6997
6998 #: ../lib/languages:33
6999 msgid "Hebrew"
7000 msgstr "Hebrejsky"
7001
7002 #: ../lib/languages:35
7003 msgid "Irish"
7004 msgstr "Írsky"
7005
7006 #: ../lib/languages:36
7007 msgid "Italian"
7008 msgstr "Taliansky"
7009
7010 #: ../lib/languages:37
7011 msgid "Kazakh"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: ../lib/languages:38
7015 msgid "Lsorbian"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: ../lib/languages:40
7019 msgid "Magyar"
7020 msgstr "Maïarsky"
7021
7022 #: ../lib/languages:41
7023 msgid "Norsk"
7024 msgstr "Nórsky"
7025
7026 #: ../lib/languages:42
7027 msgid "Polish"
7028 msgstr "Poµsky"
7029
7030 #: ../lib/languages:43
7031 msgid "Portugese"
7032 msgstr "Portugalsky"
7033
7034 #: ../lib/languages:44
7035 msgid "Romanian"
7036 msgstr "Rumunsky"
7037
7038 #: ../lib/languages:45
7039 msgid "Russian"
7040 msgstr "Rusky"
7041
7042 #: ../lib/languages:46
7043 msgid "Scottish"
7044 msgstr "©kótsky"
7045
7046 #: ../lib/languages:47
7047 msgid "Serbian"
7048 msgstr "Srbsky"
7049
7050 #: ../lib/languages:48
7051 msgid "Serbo-Croatian"
7052 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7053
7054 #: ../lib/languages:49
7055 msgid "Spanish"
7056 msgstr "©panielsky"
7057
7058 #: ../lib/languages:50
7059 msgid "Slovak"
7060 msgstr "Slovensky"
7061
7062 #: ../lib/languages:51
7063 msgid "Slovene"
7064 msgstr "Slovinsky"
7065
7066 #: ../lib/languages:52
7067 msgid "Swedish"
7068 msgstr "©védsky"
7069
7070 #: ../lib/languages:53
7071 msgid "Thai"
7072 msgstr "Thajsky"
7073
7074 #: ../lib/languages:54
7075 msgid "Turkish"
7076 msgstr "Turecky"
7077
7078 #: ../lib/languages:55
7079 msgid "Ukrainian"
7080 msgstr "Ukrajinsky"
7081
7082 #: ../lib/languages:56
7083 msgid "Usorbian"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: ../lib/languages:58
7087 msgid "Welsh"
7088 msgstr "Walesky"
7089
7090 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7091 msgid "File|F"
7092 msgstr "Súbor|S"
7093
7094 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7095 msgid "Edit|E"
7096 msgstr "Upravi»|E"
7097
7098 #: ../lib/ui/default.ui:9
7099 msgid "Insert|I"
7100 msgstr "Vlo¾i»|I"
7101
7102 #: ../lib/ui/default.ui:10
7103 msgid "Layout|L"
7104 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7105
7106 #: ../lib/ui/default.ui:11
7107 msgid "View|V"
7108 msgstr "Prezeranie|P"
7109
7110 #: ../lib/ui/default.ui:12
7111 msgid "Navigate|N"
7112 msgstr "Navigácia|N"
7113
7114 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7115 msgid "Documents|D"
7116 msgstr "Dokumenty|D"
7117
7118 #: ../lib/ui/default.ui:14
7119 msgid "Help|H"
7120 msgstr "Pomocník|c"
7121
7122 #: ../lib/ui/default.ui:22
7123 #, fuzzy
7124 msgid "New|N"
7125 msgstr "Nový...|N"
7126
7127 #: ../lib/ui/default.ui:23
7128 msgid "New from Template...|T"
7129 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7130
7131 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7132 msgid "Open...|O"
7133 msgstr "Otvori»...|O"
7134
7135 #: ../lib/ui/default.ui:26
7136 msgid "Close|C"
7137 msgstr "Zavrie»|Z"
7138
7139 #: ../lib/ui/default.ui:27
7140 msgid "Save|S"
7141 msgstr "Ulo¾i»|U"
7142
7143 #: ../lib/ui/default.ui:28
7144 msgid "Save As...|A"
7145 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7146
7147 #: ../lib/ui/default.ui:29
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Revert|R"
7150 msgstr "Registrova»|R"
7151
7152 #: ../lib/ui/default.ui:30
7153 msgid "Version Control|V"
7154 msgstr "Kontrola verzie|K"
7155
7156 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7157 msgid "Import|I"
7158 msgstr "Importova»|I"
7159
7160 #: ../lib/ui/default.ui:33
7161 msgid "Export|E"
7162 msgstr "Exportova»|E"
7163
7164 #: ../lib/ui/default.ui:34
7165 msgid "Print...|P"
7166 msgstr "Tlaè...|T"
7167
7168 #: ../lib/ui/default.ui:35
7169 msgid "Fax...|F"
7170 msgstr "Fax...|F"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:37
7173 msgid "Exit|x"
7174 msgstr "Koniec|K"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:43
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Register...|R"
7179 msgstr "Registrova»|R"
7180
7181 #: ../lib/ui/default.ui:44
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Check In Changes...|I"
7184 msgstr "Skontrolova» zmeny|S"
7185
7186 #: ../lib/ui/default.ui:45
7187 msgid "Check Out for Edit|O"
7188 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7189
7190 #: ../lib/ui/default.ui:46
7191 msgid "Revert to Last Version|L"
7192 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7193
7194 #: ../lib/ui/default.ui:47
7195 msgid "Undo Last Check In|U"
7196 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7197
7198 #: ../lib/ui/default.ui:48
7199 msgid "Show History|H"
7200 msgstr "Zobrazi» históriu"
7201
7202 #: ../lib/ui/default.ui:57
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Custom...|C"
7205 msgstr "Zákazník"
7206
7207 #: ../lib/ui/default.ui:65
7208 msgid "Undo|U"
7209 msgstr "Spä»|S"
7210
7211 #: ../lib/ui/default.ui:66
7212 msgid "Redo|d"
7213 msgstr "Opä»|O"
7214
7215 #: ../lib/ui/default.ui:68
7216 msgid "Cut|C"
7217 msgstr "Vystrihnú»|V"
7218
7219 #: ../lib/ui/default.ui:69
7220 msgid "Copy|o"
7221 msgstr "Kopírova»|o"
7222
7223 #: ../lib/ui/default.ui:70
7224 msgid "Paste|a"
7225 msgstr "Vlo¾i»|l"
7226
7227 #: ../lib/ui/default.ui:71
7228 msgid "Paste External Selection|x"
7229 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:73
7232 msgid "Find & Replace...|F"
7233 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7234
7235 #: ../lib/ui/default.ui:74
7236 msgid "Tabular|T"
7237 msgstr "Formát tabuµky|t"
7238
7239 #: ../lib/ui/default.ui:75
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Math|M"
7242 msgstr "Matematické|#M"
7243
7244 #: ../lib/ui/default.ui:78
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Spellchecker...|S"
7247 msgstr "Kontrola pravopisu"
7248
7249 #: ../lib/ui/default.ui:79
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Thesaurus..."
7252 msgstr "Synonymický slovník"
7253
7254 #: ../lib/ui/default.ui:80
7255 msgid "Check TeX|h"
7256 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7257
7258 #: ../lib/ui/default.ui:81
7259 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7260 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia|h"
7261
7262 #: ../lib/ui/default.ui:82
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Open/Close float|l"
7265 msgstr "Uzavretý plávajúci objekt"
7266
7267 #: ../lib/ui/default.ui:84
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Preferences...|P"
7270 msgstr "Nastavenia"
7271
7272 #: ../lib/ui/default.ui:85
7273 msgid "Reconfigure|R"
7274 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7275
7276 #: ../lib/ui/default.ui:89
7277 msgid "as Lines|L"
7278 msgstr "ako riadky|r"
7279
7280 #: ../lib/ui/default.ui:90
7281 msgid "as Paragraphs|P"
7282 msgstr "ako odstavce|o"
7283
7284 #: ../lib/ui/default.ui:94
7285 msgid "Multicolumn|M"
7286 msgstr "Viacståpcové|V"
7287
7288 #: ../lib/ui/default.ui:96
7289 msgid "Line Top|T"
7290 msgstr "Èiara hore|h"
7291
7292 #: ../lib/ui/default.ui:97
7293 msgid "Line Bottom|B"
7294 msgstr "Èiara dole|d"
7295
7296 #: ../lib/ui/default.ui:98
7297 msgid "Line Left|L"
7298 msgstr "Èiara vµavo|v"
7299
7300 #: ../lib/ui/default.ui:99
7301 msgid "Line Right|R"
7302 msgstr "Èiara vpravo|p"
7303
7304 #: ../lib/ui/default.ui:101
7305 msgid "Align Left|e"
7306 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
7307
7308 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7309 msgid "Align Center|C"
7310 msgstr "Zarovna» nastred|s"
7311
7312 #: ../lib/ui/default.ui:103
7313 msgid "Align Right|i"
7314 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
7315
7316 #: ../lib/ui/default.ui:105
7317 msgid "V.Align Top|o"
7318 msgstr "V. zarov. hore|o"
7319
7320 #: ../lib/ui/default.ui:106
7321 msgid "V.Align Center|n"
7322 msgstr "V. zarov. nastred|z"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:107
7325 msgid "V.Align Bottom|V"
7326 msgstr "V. zarov. dole|a"
7327
7328 #: ../lib/ui/default.ui:109
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Add Row|A"
7331 msgstr "Vlo¾i» riadok"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:110
7334 msgid "Delete Row|w"
7335 msgstr "Zmaza» riadok"
7336
7337 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Copy Row"
7340 msgstr "Kopírova»|o"
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Swap Rows"
7345 msgstr "Riadky"
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:114
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Add Column|u"
7350 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:115
7353 msgid "Delete Column|D"
7354 msgstr "Zmaza» ståpec"
7355
7356 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Copy Column"
7359 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Swap Columns"
7364 msgstr "Ståpce"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:129
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Toggle Numbering|N"
7369 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:130
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7374 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7375
7376 #: ../lib/ui/default.ui:132
7377 msgid "Change Limits Type|L"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: ../lib/ui/default.ui:134
7381 msgid "Change Formula Type|F"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: ../lib/ui/default.ui:136
7385 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: ../lib/ui/default.ui:138
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Alignment|A"
7391 msgstr "Zarovnanie"
7392
7393 #: ../lib/ui/default.ui:140
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Add Row|R"
7396 msgstr "Vlo¾i» riadok"
7397
7398 #: ../lib/ui/default.ui:141
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Delete Row|D"
7401 msgstr "Zmaza» riadok"
7402
7403 #: ../lib/ui/default.ui:145
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Add Column|C"
7406 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7407
7408 #: ../lib/ui/default.ui:146
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Delete Column|e"
7411 msgstr "Zmaza» ståpec"
7412
7413 #: ../lib/ui/default.ui:152
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Default|t"
7416 msgstr "©tandardný"
7417
7418 #: ../lib/ui/default.ui:153
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Display|D"
7421 msgstr "Nezobrazova»|#b"
7422
7423 #: ../lib/ui/default.ui:154
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Inline|I"
7426 msgstr "Vlo¾i»|I"
7427
7428 #: ../lib/ui/default.ui:158
7429 msgid "Octave"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: ../lib/ui/default.ui:159
7433 msgid "Maxima"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: ../lib/ui/default.ui:160
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Mathematica"
7439 msgstr "Matica"
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:162
7442 msgid "Maple, simplify"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: ../lib/ui/default.ui:163
7446 msgid "Maple, factor"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../lib/ui/default.ui:164
7450 msgid "Maple, evalm"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:165
7454 msgid "Maple, evalf"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Inline Formula|I"
7460 msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i"
7461
7462 #: ../lib/ui/default.ui:170
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Displayed Formula|D"
7465 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7466
7467 #: ../lib/ui/default.ui:171
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Eqnarray Environment|q"
7470 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7471
7472 #: ../lib/ui/default.ui:172
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Align Environment|A"
7475 msgstr "Zarovnanie|#A"
7476
7477 #: ../lib/ui/default.ui:173
7478 #, fuzzy
7479 msgid "AlignAt Environment"
7480 msgstr "Zarovnanie|#A"
7481
7482 #: ../lib/ui/default.ui:174
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Flalign Environment|f"
7485 msgstr "Zarovnanie|#A"
7486
7487 #: ../lib/ui/default.ui:177
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Gather Environment"
7490 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7491
7492 #: ../lib/ui/default.ui:178
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Multline Environment"
7495 msgstr "Zarovnanie|#A"
7496
7497 #: ../lib/ui/default.ui:182
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Align Left|L"
7500 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
7501
7502 #: ../lib/ui/default.ui:184
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Align Right|R"
7505 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
7506
7507 #: ../lib/ui/default.ui:186
7508 #, fuzzy
7509 msgid "V.Align Top|T"
7510 msgstr "V. zarov. hore|o"
7511
7512 #: ../lib/ui/default.ui:187
7513 #, fuzzy
7514 msgid "V.Align Center|e"
7515 msgstr "V. zarov. nastred|z"
7516
7517 #: ../lib/ui/default.ui:188
7518 #, fuzzy
7519 msgid "V.Align Bottom|B"
7520 msgstr "V. zarov. dole|a"
7521
7522 #: ../lib/ui/default.ui:194
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Math|h"
7525 msgstr "Matematické|#M"
7526
7527 #: ../lib/ui/default.ui:196
7528 msgid "Special Character|S"
7529 msgstr "©peciálny znak|p"
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:197
7532 msgid "Citation Reference...|C"
7533 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:198
7536 msgid "Cross Reference...|R"
7537 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:199
7540 msgid "Label...|L"
7541 msgstr "Znaèka...|n"
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:200
7544 msgid "Footnote|F"
7545 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7546
7547 #: ../lib/ui/default.ui:201
7548 msgid "Marginal Note|M"
7549 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7550
7551 #: ../lib/ui/default.ui:202
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Short Title"
7554 msgstr "Skrátenýnadpis"
7555
7556 #: ../lib/ui/default.ui:203
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Index Entry...|I"
7559 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7560
7561 #: ../lib/ui/default.ui:204
7562 msgid "URL...|U"
7563 msgstr "URL...|U"
7564
7565 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7566 msgid "Note|N"
7567 msgstr "Poznámka|P"
7568
7569 #: ../lib/ui/default.ui:206
7570 msgid "Lists & TOC|O"
7571 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7572
7573 #: ../lib/ui/default.ui:208
7574 #, fuzzy
7575 msgid "TeX|T"
7576 msgstr "LaTeX|#T"
7577
7578 #: ../lib/ui/default.ui:209
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Minipage|p"
7581 msgstr "Minipage"
7582
7583 #: ../lib/ui/default.ui:210
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Graphics...|G"
7586 msgstr "Grafika"
7587
7588 #: ../lib/ui/default.ui:211
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Tabular Material...|b"
7591 msgstr "Tabuµku...|t"
7592
7593 #: ../lib/ui/default.ui:212
7594 msgid "Floats|a"
7595 msgstr "Plávajúce|l"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:214
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Include File...|d"
7600 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
7601
7602 #: ../lib/ui/default.ui:215
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Insert File|e"
7605 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7606
7607 #: ../lib/ui/default.ui:216
7608 msgid "External Material...|x"
7609 msgstr "Externý materiál...|x"
7610
7611 #: ../lib/ui/default.ui:220
7612 msgid "Superscript|S"
7613 msgstr "Horný index|H"
7614
7615 #: ../lib/ui/default.ui:221
7616 msgid "Subscript|u"
7617 msgstr "Dolný index|D"
7618
7619 #: ../lib/ui/default.ui:222
7620 msgid "HFill|H"
7621 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7622
7623 #: ../lib/ui/default.ui:223
7624 msgid "Hyphenation Point|P"
7625 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7626
7627 #: ../lib/ui/default.ui:224
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Ligature Break|k"
7630 msgstr "Zlom riadku|Z"
7631
7632 #: ../lib/ui/default.ui:225
7633 msgid "Protected Blank|B"
7634 msgstr "Chránená medzera|m"
7635
7636 #: ../lib/ui/default.ui:226
7637 msgid "Linebreak|L"
7638 msgstr "Zlom riadku|Z"
7639
7640 #: ../lib/ui/default.ui:227
7641 msgid "Ellipsis|i"
7642 msgstr "Trojbodka|T"
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:228
7645 msgid "End of Sentence|E"
7646 msgstr "Koniec vety|K"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:229
7649 msgid "Ordinary Quote|Q"
7650 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:230
7653 msgid "Menu Separator|M"
7654 msgstr "Separátor ponuky|S"
7655
7656 #: ../lib/ui/default.ui:235
7657 msgid "Display Formula|D"
7658 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7659
7660 #: ../lib/ui/default.ui:236
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Eqnarray Environment|E"
7663 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:237
7666 #, fuzzy
7667 msgid "AMS align Environment|A"
7668 msgstr "Zarovnanie|#A"
7669
7670 #: ../lib/ui/default.ui:238
7671 #, fuzzy
7672 msgid "AMS alignat Environment|t"
7673 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7674
7675 #: ../lib/ui/default.ui:239
7676 #, fuzzy
7677 msgid "AMS flalign Environment|f"
7678 msgstr "Zarovnanie|#A"
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:242
7681 #, fuzzy
7682 msgid "AMS gather Environment"
7683 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7684
7685 #: ../lib/ui/default.ui:243
7686 #, fuzzy
7687 msgid "AMS multline Environment"
7688 msgstr "Zarovnanie|#A"
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:245
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Array Environment|y"
7693 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7694
7695 #: ../lib/ui/default.ui:246
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Cases Environment|C"
7698 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7699
7700 #: ../lib/ui/default.ui:248
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Font Change|f"
7703 msgstr "Písmo: "
7704
7705 #: ../lib/ui/default.ui:249
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Math Panel|l"
7708 msgstr "Matematický panel|M"
7709
7710 #: ../lib/ui/default.ui:253
7711 msgid "Math normal font"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: ../lib/ui/default.ui:255
7715 msgid "Math calligraphic family"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:256
7719 msgid "Math fraktur family"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: ../lib/ui/default.ui:257
7723 msgid "Math roman family"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: ../lib/ui/default.ui:258
7727 msgid "Math sans serif family"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:260
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Math bold series"
7733 msgstr "Matematický re¾im"
7734
7735 #: ../lib/ui/default.ui:262
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Text normal font"
7738 msgstr "Text po"
7739
7740 #: ../lib/ui/default.ui:264
7741 msgid "Text roman family"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: ../lib/ui/default.ui:265
7745 msgid "Text sans serif family"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:266
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Text typewriter family"
7751 msgstr "Písací stroj"
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:268
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Text bold series"
7756 msgstr "Text za|#e"
7757
7758 #: ../lib/ui/default.ui:269
7759 msgid "Text medium series"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: ../lib/ui/default.ui:271
7763 msgid "Text italic shape"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: ../lib/ui/default.ui:272
7767 msgid "Text small caps shape"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: ../lib/ui/default.ui:273
7771 msgid "Text slanted shape"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:274
7775 msgid "Text upright shape"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: ../lib/ui/default.ui:279
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Floatflt Figure"
7781 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
7782
7783 #: ../lib/ui/default.ui:283
7784 msgid "Table of Contents|C"
7785 msgstr "Obsah|O"
7786
7787 #: ../lib/ui/default.ui:285
7788 msgid "Index List|I"
7789 msgstr "Index |I"
7790
7791 #: ../lib/ui/default.ui:286
7792 msgid "BibTeX Reference...|B"
7793 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
7794
7795 #: ../lib/ui/default.ui:290
7796 msgid "LyX Document...|X"
7797 msgstr "LyX Dokument...|X"
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:291
7800 #, fuzzy
7801 msgid "ASCII as Lines...|L"
7802 msgstr "Ascii ako riadky...|R"
7803
7804 #: ../lib/ui/default.ui:292
7805 #, fuzzy
7806 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7807 msgstr "Ascii ako odstavce...|o"
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:299
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Character...|C"
7812 msgstr "Znak...|Z"
7813
7814 #: ../lib/ui/default.ui:300
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Paragraph...|P"
7817 msgstr "Odstavec"
7818
7819 #: ../lib/ui/default.ui:301
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Document...|D"
7822 msgstr "Dokumenty|D"
7823
7824 #: ../lib/ui/default.ui:302
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Tabular...|T"
7827 msgstr "Formát tabuµky|t"
7828
7829 #: ../lib/ui/default.ui:304
7830 msgid "Emphasize Style|E"
7831 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:305
7834 msgid "Noun Style|N"
7835 msgstr "©týl kapitálky|K"
7836
7837 #: ../lib/ui/default.ui:306
7838 msgid "Bold Style|B"
7839 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:309
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7844 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia|b"
7845
7846 #: ../lib/ui/default.ui:310
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Increase Environment Depth|i"
7849 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7850
7851 #: ../lib/ui/default.ui:311
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Preamble...|r"
7854 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
7855
7856 #: ../lib/ui/default.ui:312
7857 msgid "Start Appendix Here|S"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: ../lib/ui/default.ui:321
7861 msgid "Build Program|B"
7862 msgstr "Vytvori» program|V"
7863
7864 #: ../lib/ui/default.ui:322
7865 msgid "Update|U"
7866 msgstr "Aktualizova»|A"
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:324
7869 msgid "LaTeX Logfile|L"
7870 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:325
7873 msgid "Table of Contents|T"
7874 msgstr "Obsah|O"
7875
7876 #: ../lib/ui/default.ui:326
7877 msgid "Child Processes|C"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: ../lib/ui/default.ui:327
7881 #, fuzzy
7882 msgid "TeX Information|X"
7883 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
7884
7885 #: ../lib/ui/default.ui:340
7886 msgid "Error|E"
7887 msgstr "Chyba|C"
7888
7889 #: ../lib/ui/default.ui:342
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Refs|R"
7892 msgstr "Odkaz"
7893
7894 #: ../lib/ui/default.ui:343
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Bookmarks|B"
7897 msgstr "Dole|#D"
7898
7899 #: ../lib/ui/default.ui:347
7900 msgid "Save Bookmark 1|S"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:348
7904 msgid "Save Bookmark 2"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:349
7908 msgid "Save Bookmark 3"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:351
7912 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: ../lib/ui/default.ui:352
7916 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:353
7920 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:368
7924 msgid "Tooltips|o"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../lib/ui/default.ui:370
7928 msgid "Introduction|I"
7929 msgstr "Úvod|I"
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:371
7932 msgid "Tutorial|T"
7933 msgstr "Príruèka|P"
7934
7935 #: ../lib/ui/default.ui:372
7936 msgid "User's Guide|U"
7937 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
7938
7939 #: ../lib/ui/default.ui:373
7940 msgid "Extended Features|E"
7941 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
7942
7943 #: ../lib/ui/default.ui:374
7944 msgid "Customization|C"
7945 msgstr "Prispôsobenie|n"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:376
7948 msgid "FAQ|F"
7949 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:377
7952 msgid "Table of Contents|a"
7953 msgstr "Obsah|O"
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:378
7956 msgid "LaTeX Configuration|L"
7957 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
7958
7959 #: ../lib/ui/default.ui:380
7960 msgid "About LyX|X"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7964 #: src/lyx_cb.C:215
7965 msgid "Error!"
7966 msgstr "Chyba!"
7967
7968 #: src/BufferView.C:294
7969 msgid "Specified file is unreadable: "
7970 msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
7971
7972 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Error! Cannot open specified file:"
7975 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
7976
7977 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
7978 msgid "Undo"
7979 msgstr "Vráti» spä»"
7980
7981 #: src/BufferView.C:568
7982 msgid "No further undo information"
7983 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
7984
7985 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
7986 msgid "Redo"
7987 msgstr "Opakova» vrátené"
7988
7989 #: src/BufferView.C:585
7990 msgid "No further redo information"
7991 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
7992
7993 #: src/BufferView.C:596
7994 msgid "Paragraph environment type copied"
7995 msgstr "Parametre odstavca sú skopírované"
7996
7997 #: src/BufferView.C:605
7998 msgid "Paragraph environment type set"
7999 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
8000
8001 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8002 msgid "Formatting document..."
8003 msgstr "Formátujem dokument..."
8004
8005 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8006 #, c-format
8007 msgid "Saved bookmark %1$d"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8011 msgid "Saved bookmark "
8012 msgstr ""
8013
8014 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8015 #, c-format
8016 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8020 msgid "Moved to bookmark "
8021 msgstr ""
8022
8023 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Select LyX document to insert"
8026 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
8027
8028 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8029 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8031 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8032 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Documents|#o#O"
8035 msgstr "Dokumenty|D"
8036
8037 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Examples|#E#e"
8040 msgstr "Príklady"
8041
8042 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8043 #: src/lyxfunc.C:1688
8044 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8048 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8049 msgid "Canceled."
8050 msgstr "Zru¹ené."
8051
8052 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8053 #, fuzzy, c-format
8054 msgid "Inserting document %1$s..."
8055 msgstr "Vkladám dokument"
8056
8057 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Inserting document "
8060 msgstr "Vkladám dokument"
8061
8062 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8063 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8064 msgid "..."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8068 #, fuzzy, c-format
8069 msgid "Document %1$s inserted."
8070 msgstr "Dokument exportovaný ako "
8071
8072 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Document "
8075 msgstr "Dokument"
8076
8077 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8078 #, fuzzy
8079 msgid " inserted."
8080 msgstr "importované."
8081
8082 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8083 #, fuzzy, c-format
8084 msgid "Could not insert document %1$s"
8085 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
8086
8087 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Could not insert document "
8090 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
8091
8092 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8093 #: src/insets/inseterror.C:77
8094 msgid "Error"
8095 msgstr "Chyba"
8096
8097 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8098 msgid "Couldn't find this label"
8099 msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
8100
8101 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8102 msgid "in current document."
8103 msgstr "v aktuálnom dokumente."
8104
8105 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Unknown function!"
8108 msgstr "Neznáma akcia"
8109
8110 #: src/Chktex.C:73
8111 #, fuzzy, c-format
8112 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8113 msgstr "Varovanie chktexu id #"
8114
8115 #: src/Chktex.C:75
8116 #, fuzzy
8117 msgid "ChkTeX warning id # "
8118 msgstr "Varovanie chktexu id #"
8119
8120 #: src/CutAndPaste.C:435
8121 #, c-format
8122 msgid ""
8123 "Layout had to be changed from\n"
8124 "%1$s to %2$s\n"
8125 "because of class conversion from\n"
8126 "%3$s to %4$s"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/CutAndPaste.C:446
8130 msgid "Layout had to be changed from\n"
8131 msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n"
8132
8133 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8134 msgid " to "
8135 msgstr " na "
8136
8137 #: src/CutAndPaste.C:449
8138 msgid ""
8139 "\n"
8140 "because of class conversion from\n"
8141 msgstr ""
8142 "\n"
8143 "kvôli triede konverzie z\n"
8144
8145 #: src/LColor.C:49
8146 msgid "none"
8147 msgstr "¾iadna"
8148
8149 #: src/LColor.C:50
8150 msgid "black"
8151 msgstr "èierna"
8152
8153 #: src/LColor.C:51
8154 msgid "white"
8155 msgstr "biela"
8156
8157 #: src/LColor.C:52
8158 msgid "red"
8159 msgstr "èervená"
8160
8161 #: src/LColor.C:53
8162 msgid "green"
8163 msgstr "zelená"
8164
8165 #: src/LColor.C:54
8166 msgid "blue"
8167 msgstr "modrá"
8168
8169 #: src/LColor.C:55
8170 msgid "cyan"
8171 msgstr "modrozelená"
8172
8173 #: src/LColor.C:56
8174 msgid "magenta"
8175 msgstr "fialová"
8176
8177 #: src/LColor.C:57
8178 msgid "yellow"
8179 msgstr "¾ltá"
8180
8181 #: src/LColor.C:58
8182 msgid "cursor"
8183 msgstr "kurzor"
8184
8185 #: src/LColor.C:59
8186 msgid "background"
8187 msgstr "pozadie"
8188
8189 #: src/LColor.C:60
8190 msgid "text"
8191 msgstr "text"
8192
8193 #: src/LColor.C:61
8194 msgid "selection"
8195 msgstr "Výber"
8196
8197 #: src/LColor.C:62
8198 #, fuzzy
8199 msgid "LaTeX text"
8200 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
8201
8202 #: src/LColor.C:63
8203 msgid "previewed snippet"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8207 msgid "note"
8208 msgstr "poznámka"
8209
8210 #: src/LColor.C:65
8211 msgid "note background"
8212 msgstr "poznámka na pozadí"
8213
8214 #: src/LColor.C:66
8215 msgid "depth bar"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: src/LColor.C:67
8219 msgid "language"
8220 msgstr "jazyk"
8221
8222 #: src/LColor.C:68
8223 #, fuzzy
8224 msgid "command inset"
8225 msgstr "príkaz"
8226
8227 #: src/LColor.C:69
8228 #, fuzzy
8229 msgid "command inset background"
8230 msgstr "pozadie matematiky"
8231
8232 #: src/LColor.C:70
8233 #, fuzzy
8234 msgid "command inset frame"
8235 msgstr "matematický re¾im"
8236
8237 #: src/LColor.C:71
8238 #, fuzzy
8239 msgid "special character"
8240 msgstr "©peciálny znak|p"
8241
8242 #: src/LColor.C:72
8243 msgid "math"
8244 msgstr "matematika"
8245
8246 #: src/LColor.C:73
8247 msgid "math background"
8248 msgstr "pozadie matematiky"
8249
8250 #: src/LColor.C:74
8251 #, fuzzy
8252 msgid "graphics background"
8253 msgstr "pozadie matematiky"
8254
8255 #: src/LColor.C:75
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Math macro background"
8258 msgstr "pozadie matematiky"
8259
8260 #: src/LColor.C:76
8261 msgid "math frame"
8262 msgstr "matematický re¾im"
8263
8264 #: src/LColor.C:77
8265 msgid "math cursor"
8266 msgstr "matematický kurzor"
8267
8268 #: src/LColor.C:78
8269 msgid "math line"
8270 msgstr "matematický panel"
8271
8272 #: src/LColor.C:79
8273 #, fuzzy
8274 msgid "caption frame"
8275 msgstr "matematický re¾im"
8276
8277 #: src/LColor.C:80
8278 msgid "collapsable inset text"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: src/LColor.C:81
8282 msgid "collapsable inset frame"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: src/LColor.C:82
8286 msgid "inset background"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: src/LColor.C:83
8290 msgid "inset frame"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: src/LColor.C:84
8294 #, fuzzy
8295 msgid "LaTeX error"
8296 msgstr "LaTeX chyba"
8297
8298 #: src/LColor.C:85
8299 msgid "end-of-line marker"
8300 msgstr "oznaèenie konca riadku"
8301
8302 #: src/LColor.C:86
8303 msgid "appendix line"
8304 msgstr "panel prílohy"
8305
8306 #: src/LColor.C:87
8307 msgid "added space markers"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: src/LColor.C:88
8311 msgid "top/bottom line"
8312 msgstr "horná/dolná èiara"
8313
8314 #: src/LColor.C:89
8315 msgid "tabular line"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: src/LColor.C:91
8319 #, fuzzy
8320 msgid "tabular on/off line"
8321 msgstr "panel tabuµky"
8322
8323 #: src/LColor.C:93
8324 msgid "bottom area"
8325 msgstr "dolná oblas»"
8326
8327 #: src/LColor.C:94
8328 msgid "page break"
8329 msgstr "zlom strany"
8330
8331 #: src/LColor.C:95
8332 msgid "top of button"
8333 msgstr "horný okraj tlaèítka"
8334
8335 #: src/LColor.C:96
8336 msgid "bottom of button"
8337 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
8338
8339 #: src/LColor.C:97
8340 msgid "left of button"
8341 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
8342
8343 #: src/LColor.C:98
8344 msgid "right of button"
8345 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
8346
8347 #: src/LColor.C:99
8348 msgid "button background"
8349 msgstr "pozadie tlaèítka"
8350
8351 #: src/LColor.C:100
8352 msgid "inherit"
8353 msgstr "zdedené"
8354
8355 #: src/LColor.C:101
8356 msgid "ignore"
8357 msgstr "ignorova»"
8358
8359 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "LaTeX run number %1$d"
8362 msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
8363
8364 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8365 #, fuzzy
8366 msgid "LaTeX run number "
8367 msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
8368
8369 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8370 msgid "Running MakeIndex."
8371 msgstr "MakeIndex spustený."
8372
8373 #: src/LaTeX.C:262
8374 msgid "Running BibTeX."
8375 msgstr "BibTeX spustený."
8376
8377 #: src/LyXAction.C:102
8378 msgid "Insert appendix"
8379 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
8380
8381 #: src/LyXAction.C:103
8382 msgid "Describe command"
8383 msgstr "Popis príkazu"
8384
8385 #: src/LyXAction.C:106
8386 msgid "Select previous char"
8387 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
8388
8389 #: src/LyXAction.C:109
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Insert BibTeX"
8392 msgstr "Vlo¾enie bibtexu"
8393
8394 #: src/LyXAction.C:120
8395 msgid "Build program"
8396 msgstr "Vytváram program"
8397
8398 #: src/LyXAction.C:121
8399 msgid "Autosave"
8400 msgstr "Automatické ukladanie"
8401
8402 #: src/LyXAction.C:123
8403 msgid "Go to beginning of document"
8404 msgstr "Prejs» na zaèiatok dokumentu"
8405
8406 #: src/LyXAction.C:125
8407 msgid "Select to beginning of document"
8408 msgstr "Vybra» po zaèiatok dokumentu"
8409
8410 #: src/LyXAction.C:128
8411 msgid "Check TeX"
8412 msgstr "Kontrola TeXu"
8413
8414 #: src/LyXAction.C:131
8415 msgid "Go to end of document"
8416 msgstr "Prejs» na koniec dokumentu"
8417
8418 #: src/LyXAction.C:133
8419 msgid "Select to end of document"
8420 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
8421
8422 #: src/LyXAction.C:134
8423 msgid "Export to"
8424 msgstr "Export do"
8425
8426 #: src/LyXAction.C:136
8427 msgid "Import document"
8428 msgstr "Import dokumentu"
8429
8430 #: src/LyXAction.C:137
8431 msgid "New document"
8432 msgstr "Nový dokument"
8433
8434 #: src/LyXAction.C:139
8435 msgid "New document from template"
8436 msgstr "Nový dokument podla ¹ablóny"
8437
8438 #: src/LyXAction.C:142
8439 msgid "Revert to saved"
8440 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8441
8442 #: src/LyXAction.C:144
8443 msgid "Switch to an open document"
8444 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8445
8446 #: src/LyXAction.C:146
8447 msgid "Toggle read-only"
8448 msgstr "Prepnú» iba pre èítanie"
8449
8450 #: src/LyXAction.C:147
8451 msgid "Update"
8452 msgstr "Aktualizova»"
8453
8454 #: src/LyXAction.C:148
8455 msgid "View"
8456 msgstr "Zobrazi»"
8457
8458 #: src/LyXAction.C:150
8459 msgid "Save As"
8460 msgstr "Ulo¾i» ako"
8461
8462 #: src/LyXAction.C:154
8463 msgid "Go one char back"
8464 msgstr "O znak spä»"
8465
8466 #: src/LyXAction.C:156
8467 msgid "Go one char forward"
8468 msgstr "O jeden znak dopredu"
8469
8470 #: src/LyXAction.C:159
8471 msgid "Insert citation"
8472 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8473
8474 #: src/LyXAction.C:163
8475 msgid "Execute command"
8476 msgstr "Vykonanie príkazu"
8477
8478 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8479 msgid "Copy"
8480 msgstr "Kopírova»"
8481
8482 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8483 msgid "Cut"
8484 msgstr "Vystrihnú»"
8485
8486 #: src/LyXAction.C:173
8487 msgid "Decrement environment depth"
8488 msgstr "Zní¾enie håbky vnorenia"
8489
8490 #: src/LyXAction.C:175
8491 msgid "Increment environment depth"
8492 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
8493
8494 #: src/LyXAction.C:176
8495 msgid "Insert ... dots"
8496 msgstr "Vlo¾enie ... bodiek"
8497
8498 #: src/LyXAction.C:177
8499 msgid "Go down"
8500 msgstr "Prejs» dole"
8501
8502 #: src/LyXAction.C:179
8503 msgid "Select next line"
8504 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8505
8506 #: src/LyXAction.C:181
8507 msgid "Choose Paragraph Environment"
8508 msgstr "Zvoli» prostredie odstavce"
8509
8510 #: src/LyXAction.C:183
8511 msgid "Insert end of sentence period"
8512 msgstr "Vlo¾enie bodky na konci vety"
8513
8514 #: src/LyXAction.C:185
8515 msgid "Go to next error"
8516 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
8517
8518 #: src/LyXAction.C:187
8519 msgid "Remove all error boxes"
8520 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia"
8521
8522 #: src/LyXAction.C:189
8523 msgid "Insert a new ERT Inset"
8524 msgstr "Vlo¾i» novú ERT prílohu"
8525
8526 #: src/LyXAction.C:191
8527 msgid "Insert a new external inset"
8528 msgstr "Vlo¾i» novú externú prílohu"
8529
8530 #: src/LyXAction.C:193
8531 msgid "Insert Graphics"
8532 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8533
8534 #: src/LyXAction.C:195
8535 msgid "Insert ASCII files as lines"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: src/LyXAction.C:196
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8541 msgstr "Odsadený odstavec"
8542
8543 #: src/LyXAction.C:198
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Open a file"
8546 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
8547
8548 #: src/LyXAction.C:199
8549 msgid "Find & Replace"
8550 msgstr "Nájs» a nahradi»"
8551
8552 #: src/LyXAction.C:201
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Insert a Float"
8555 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8556
8557 #: src/LyXAction.C:203
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Insert a wide Float"
8560 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8561
8562 #: src/LyXAction.C:204
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Insert a Wrap"
8565 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8566
8567 #: src/LyXAction.C:205
8568 msgid "Toggle bold"
8569 msgstr "Prepnú» tuèné"
8570
8571 #: src/LyXAction.C:206
8572 msgid "Toggle code style"
8573 msgstr "Prepnú» ¹týl kód"
8574
8575 #: src/LyXAction.C:207
8576 msgid "Default font style"
8577 msgstr "Prednastavený ¹týl písma"
8578
8579 #: src/LyXAction.C:209
8580 msgid "Toggle emphasize"
8581 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8582
8583 #: src/LyXAction.C:210
8584 msgid "Toggle user defined style"
8585 msgstr "Prepnutie pou¾ívateµom definovaného ¹týlu"
8586
8587 #: src/LyXAction.C:212
8588 msgid "Toggle noun style"
8589 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8590
8591 #: src/LyXAction.C:213
8592 msgid "Toggle roman font style"
8593 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
8594
8595 #: src/LyXAction.C:215
8596 msgid "Toggle sans font style"
8597 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
8598
8599 #: src/LyXAction.C:216
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Toggle fraktur font style"
8602 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
8603
8604 #: src/LyXAction.C:217
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Toggle italic font style"
8607 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
8608
8609 #: src/LyXAction.C:218
8610 msgid "Set font size"
8611 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
8612
8613 #: src/LyXAction.C:219
8614 msgid "Show font state"
8615 msgstr "Zobrazi» stav písma"
8616
8617 #: src/LyXAction.C:222
8618 msgid "Toggle font underline"
8619 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
8620
8621 #: src/LyXAction.C:224
8622 msgid "Insert Footnote"
8623 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8624
8625 #: src/LyXAction.C:225
8626 msgid "Select next char"
8627 msgstr "Vybra» nasledujúci znak"
8628
8629 #: src/LyXAction.C:228
8630 msgid "Insert horizontal fill"
8631 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
8632
8633 #: src/LyXAction.C:229
8634 msgid "Open a Help file"
8635 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
8636
8637 #: src/LyXAction.C:233
8638 msgid "Insert hyphenation point"
8639 msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova"
8640
8641 #: src/LyXAction.C:235
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Insert ligature break"
8644 msgstr "Vlo¾i» obrázok"
8645
8646 #: src/LyXAction.C:237
8647 msgid "Insert index item"
8648 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8649
8650 #: src/LyXAction.C:238
8651 msgid "Insert index list"
8652 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8653
8654 #: src/LyXAction.C:240
8655 msgid "Turn off keymap"
8656 msgstr "Vypnutie mapy klávesnice"
8657
8658 #: src/LyXAction.C:243
8659 msgid "Use primary keymap"
8660 msgstr "Pou¾i» primárnu klávesnicu"
8661
8662 #: src/LyXAction.C:245
8663 msgid "Use secondary keymap"
8664 msgstr "Pou¾i» sekundárnu klávesnicu"
8665
8666 #: src/LyXAction.C:246
8667 msgid "Toggle keymap"
8668 msgstr "Prepnutie mapy klávesnice"
8669
8670 #: src/LyXAction.C:248
8671 msgid "Insert Label"
8672 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8673
8674 #: src/LyXAction.C:250
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Insert Optional Argument"
8677 msgstr "Vkladám dokument"
8678
8679 #: src/LyXAction.C:252
8680 msgid "Change language"
8681 msgstr "Zmeni» jazyk"
8682
8683 #: src/LyXAction.C:253
8684 msgid "View LaTeX log"
8685 msgstr "Prezrie» log LaTeXu"
8686
8687 #: src/LyXAction.C:258
8688 msgid "Copy paragraph environment type"
8689 msgstr "Skopírova» typ prostredia odstavca"
8690
8691 #: src/LyXAction.C:262
8692 msgid "Paste paragraph environment type"
8693 msgstr "Vlo¾i» typ prostredia odstavca"
8694
8695 #: src/LyXAction.C:265
8696 msgid "Open the tabular layout"
8697 msgstr "Otvori» formát tabuµky"
8698
8699 #: src/LyXAction.C:267
8700 msgid "Go to beginning of line"
8701 msgstr "Prejs» na zaèiatok riadku"
8702
8703 #: src/LyXAction.C:269
8704 msgid "Select to beginning of line"
8705 msgstr "Zvoli» po zaèiatok riadku"
8706
8707 #: src/LyXAction.C:271
8708 msgid "Go to end of line"
8709 msgstr "Prejs» na koniec riadku"
8710
8711 #: src/LyXAction.C:273
8712 msgid "Select to end of line"
8713 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
8714
8715 #: src/LyXAction.C:277
8716 msgid "Exit"
8717 msgstr "Koniec"
8718
8719 #: src/LyXAction.C:279
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Insert margin note"
8722 msgstr "Vlo¾i» poznámku na okraji"
8723
8724 #: src/LyXAction.C:285
8725 msgid "Math Greek"
8726 msgstr "Grécke písmená"
8727
8728 #: src/LyXAction.C:288
8729 msgid "Insert math symbol"
8730 msgstr "Vlo¾i» matematický symbol"
8731
8732 #: src/LyXAction.C:289
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Add subscript"
8735 msgstr "Dolný index|D"
8736
8737 #: src/LyXAction.C:290
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Add superscript"
8740 msgstr "Horný index|H"
8741
8742 #: src/LyXAction.C:297
8743 msgid "Math mode"
8744 msgstr "Matematický re¾im"
8745
8746 #: src/LyXAction.C:310
8747 #, fuzzy
8748 msgid "toggle inset"
8749 msgstr "latex príloha"
8750
8751 #: src/LyXAction.C:312
8752 msgid "Go one paragraph down"
8753 msgstr "Prejs» o jeden odstavec dole"
8754
8755 #: src/LyXAction.C:314
8756 msgid "Select next paragraph"
8757 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
8758
8759 #: src/LyXAction.C:316
8760 msgid "Go to paragraph"
8761 msgstr "Prejs» na odstavec"
8762
8763 #: src/LyXAction.C:319
8764 msgid "Go one paragraph up"
8765 msgstr "Prejs» o jeden odstavec hore"
8766
8767 #: src/LyXAction.C:321
8768 msgid "Select previous paragraph"
8769 msgstr "Zvoli» predchádzajúci odstavec"
8770
8771 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8772 msgid "Paste"
8773 msgstr "Vlo¾i»"
8774
8775 #: src/LyXAction.C:325
8776 msgid "Edit Preferences"
8777 msgstr "Upravi» nastavenia"
8778
8779 #: src/LyXAction.C:327
8780 msgid "Save Preferences"
8781 msgstr "Ulo¾i» nastavenia"
8782
8783 #: src/LyXAction.C:330
8784 msgid "Insert protected space"
8785 msgstr "Vlo¾i» pevnú medzeru"
8786
8787 #: src/LyXAction.C:331
8788 msgid "Insert quote"
8789 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8790
8791 #: src/LyXAction.C:333
8792 msgid "Reconfigure"
8793 msgstr "Rekonfigurácia"
8794
8795 #: src/LyXAction.C:337
8796 msgid "Insert cross reference"
8797 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8798
8799 #: src/LyXAction.C:346
8800 msgid "Scroll inset"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: src/LyXAction.C:363
8804 msgid "Insert Table"
8805 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8806
8807 #: src/LyXAction.C:365
8808 msgid "Tabular Features"
8809 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
8810
8811 #: src/LyXAction.C:369
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Open thesaurus"
8814 msgstr "Synonymický slovník"
8815
8816 #: src/LyXAction.C:371
8817 msgid "Insert table of contents"
8818 msgstr "Vlo¾i» obsah"
8819
8820 #: src/LyXAction.C:373
8821 msgid "View table of contents"
8822 msgstr "Zobrazi» obsah"
8823
8824 #: src/LyXAction.C:375
8825 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8826 msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník"
8827
8828 #: src/LyXAction.C:386
8829 msgid "Register document under version control"
8830 msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií."
8831
8832 #: src/LyXAction.C:403
8833 msgid "Show message in minibuffer"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: src/LyXAction.C:408
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Display information about LyX"
8839 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
8840
8841 #: src/LyXAction.C:410
8842 msgid "Display information about the TeX installation"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: src/LyXAction.C:412
8846 msgid "Show the processes forked by LyX"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: src/LyXAction.C:414
8850 msgid "Kill the forked process with this PID"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: src/LyXAction.C:569
8854 msgid "No description available!"
8855 msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!"
8856
8857 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8858 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8859 msgid "No Documents Open!"
8860 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
8861
8862 #: src/MenuBackend.C:378
8863 #, fuzzy
8864 msgid "ASCII text as lines"
8865 msgstr "Ascii text ako riadky"
8866
8867 #: src/MenuBackend.C:380
8868 #, fuzzy
8869 msgid "ASCII text as paragraphs"
8870 msgstr "Ascii text ako odstavce"
8871
8872 #: src/MenuBackend.C:519
8873 #, fuzzy
8874 msgid "No Table of contents"
8875 msgstr "Bez obsahu%i"
8876
8877 #: src/MenuBackend.C:656
8878 msgid "New...|N"
8879 msgstr "Nový...|N"
8880
8881 #: src/MenuBackend.C:659
8882 msgid "Quit|Q"
8883 msgstr "Koniec|K"
8884
8885 #: src/MenuBackend.C:667
8886 msgid "LaTeX...|L"
8887 msgstr "LaTeX...|L"
8888
8889 #: src/MenuBackend.C:669
8890 msgid "LinuxDoc...|L"
8891 msgstr "LinuxDoc...|L"
8892
8893 #: src/MenuBackend.C:677
8894 msgid "Emphasize"
8895 msgstr "Zvýrazni»"
8896
8897 #: src/buffer.C:356
8898 msgid "Couldn't set the layout for "
8899 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
8900
8901 #: src/buffer.C:358
8902 msgid "one paragraph"
8903 msgstr "jeden odsek"
8904
8905 #: src/buffer.C:361
8906 msgid " paragraphs"
8907 msgstr " odseky"
8908
8909 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8910 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8911 msgid "Textclass Loading Error!"
8912 msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!"
8913
8914 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8915 #, fuzzy, c-format
8916 msgid "When reading %1$s"
8917 msgstr "Pri èítaní "
8918
8919 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8920 #, fuzzy
8921 msgid "When reading "
8922 msgstr "Pri èítaní "
8923
8924 #: src/buffer.C:373
8925 msgid "Encountered "
8926 msgstr ""
8927
8928 #: src/buffer.C:375
8929 #, fuzzy
8930 msgid "one unknown token"
8931 msgstr "Neznáma akcia"
8932
8933 #: src/buffer.C:378
8934 #, fuzzy
8935 msgid " unknown tokens"
8936 msgstr "Neznáma akcia"
8937
8938 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8939 msgid "Textclass error"
8940 msgstr "Chyba textovej triedy"
8941
8942 #: src/buffer.C:623
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8945 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8946
8947 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8948 #, fuzzy
8949 msgid "-- substituting default."
8950 msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu"
8951
8952 #: src/buffer.C:628
8953 #, fuzzy
8954 msgid "The document uses an unknown textclass "
8955 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8956
8957 #: src/buffer.C:642
8958 #, fuzzy, c-format
8959 msgid "Can't load textclass %1$s"
8960 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
8961
8962 #: src/buffer.C:647
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Can't load textclass "
8965 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
8966
8967 #: src/buffer.C:955
8968 #, fuzzy, c-format
8969 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8970 msgstr "Neznáma akcia"
8971
8972 #: src/buffer.C:959
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Unknown token: "
8975 msgstr "Neznáma akcia"
8976
8977 #. future format
8978 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8979 msgid "Warning!"
8980 msgstr "Varovanie!"
8981
8982 #: src/buffer.C:1185
8983 msgid ""
8984 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8985 "problems."
8986 msgstr ""
8987
8988 #. "\\lyxformat" not found
8989 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8990 #: src/buffer.C:1247
8991 msgid "ERROR!"
8992 msgstr "CHYBA!"
8993
8994 #: src/buffer.C:1192
8995 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8996 msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!"
8997
8998 #: src/buffer.C:1200
8999 msgid "Can't find conversion script."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: src/buffer.C:1212
9003 msgid "An error occured while running the conversion script."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: src/buffer.C:1239
9007 msgid "Reading of document is not complete"
9008 msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne"
9009
9010 #: src/buffer.C:1240
9011 msgid "Maybe the document is truncated"
9012 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
9013
9014 #: src/buffer.C:1244
9015 msgid "Not a LyX file!"
9016 msgstr "Toto nie je LyX súbor!"
9017
9018 #: src/buffer.C:1247
9019 msgid "Unable to read file!"
9020 msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!"
9021
9022 #: src/buffer.C:1507
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Abstract: "
9025 msgstr "Výòatok"
9026
9027 #: src/buffer.C:1518
9028 #, fuzzy
9029 msgid "References: "
9030 msgstr " Referencia: "
9031
9032 #: src/buffer.C:1632
9033 msgid "Error: Cannot write file:"
9034 msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:"
9035
9036 #: src/buffer.C:1662
9037 msgid "Error: Cannot open file: "
9038 msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: "
9039
9040 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9041 msgid "LYX_ERROR:"
9042 msgstr "LYX_CHYBA: "
9043
9044 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9045 msgid "Cannot write file"
9046 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
9047
9048 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9051 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
9052
9053 #. path to LaTeX file
9054 #: src/buffer.C:3079
9055 msgid "Running chktex..."
9056 msgstr "chktex pracuje..."
9057
9058 #: src/buffer.C:3092
9059 msgid "chktex did not work!"
9060 msgstr "chktex nefunguje!"
9061
9062 #: src/buffer.C:3093
9063 msgid "Could not run with file:"
9064 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9065
9066 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9067 #: src/lyxvc.C:173
9068 msgid "Changes in document:"
9069 msgstr "Zmeny v dokumente: "
9070
9071 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9072 msgid "Save document?"
9073 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9074
9075 #: src/bufferlist.C:314
9076 #, fuzzy, c-format
9077 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9078 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9079
9080 #: src/bufferlist.C:318
9081 #, fuzzy
9082 msgid "LyX: Attempting to save document "
9083 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9084
9085 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9086 msgid "  Save seems successful. Phew."
9087 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9088
9089 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9090 msgid "  Save failed! Trying..."
9091 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9092
9093 #: src/bufferlist.C:359
9094 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9095 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9096
9097 #: src/bufferlist.C:373
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Cannot open file"
9100 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9101
9102 #: src/bufferlist.C:389
9103 msgid "An emergency save of this document exists!"
9104 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9105
9106 #: src/bufferlist.C:391
9107 msgid "Try to load that instead?"
9108 msgstr "Chcete ju pou¾i»?"
9109
9110 #: src/bufferlist.C:413
9111 msgid "Autosave file is newer."
9112 msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia."
9113
9114 #: src/bufferlist.C:415
9115 msgid "Load that one instead?"
9116 msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?"
9117
9118 #: src/bufferlist.C:485
9119 msgid "Unable to open template"
9120 msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu"
9121
9122 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9123 msgid "Document is already open:"
9124 msgstr "Dokument je u¾ otvorený:"
9125
9126 #: src/bufferlist.C:520
9127 msgid "Do you want to reload that document?"
9128 msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?"
9129
9130 #. Ask if the file should be checked out for
9131 #. viewing/editing, if so: load it.
9132 #: src/bufferlist.C:549
9133 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9134 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9135
9136 #: src/bufferlist.C:557
9137 msgid "Cannot open specified file:"
9138 msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
9139
9140 #: src/bufferlist.C:559
9141 msgid "Create new document with this name?"
9142 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9143
9144 #: src/bufferview_funcs.C:74
9145 msgid "Error! unknown language"
9146 msgstr "Chyba! neznámy jazyk"
9147
9148 #: src/bufferview_funcs.C:163
9149 #, fuzzy, c-format
9150 msgid "Font: %1$s"
9151 msgstr "Písmo: "
9152
9153 #: src/bufferview_funcs.C:165
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Font: "
9156 msgstr "Písmo: "
9157
9158 #: src/bufferview_funcs.C:172
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid ", Depth: %1$d"
9161 msgstr ", Håbka: "
9162
9163 #: src/bufferview_funcs.C:174
9164 #, fuzzy
9165 msgid ", Depth: "
9166 msgstr ", Håbka: "
9167
9168 #: src/bufferview_funcs.C:184
9169 msgid ", Spacing: "
9170 msgstr ", Riadkovanie: "
9171
9172 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9173 #, fuzzy
9174 msgid "OneHalf"
9175 msgstr "Polovièné"
9176
9177 #: src/bufferview_funcs.C:197
9178 msgid "Other ("
9179 msgstr "Iné ("
9180
9181 #: src/bufferview_funcs.C:207
9182 #, fuzzy
9183 msgid ", Paragraph: "
9184 msgstr "Odstavec"
9185
9186 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Cannot view file"
9189 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9190
9191 #: src/converter.C:182
9192 #, fuzzy, c-format
9193 msgid "No information for viewing %1$s"
9194 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9195
9196 #: src/converter.C:186
9197 #, fuzzy
9198 msgid "No information for viewing "
9199 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9200
9201 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9202 msgid "Executing command:"
9203 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9204
9205 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9206 msgid "Error while executing"
9207 msgstr "Chyba poèas vykonávania"
9208
9209 #: src/converter.C:707
9210 msgid "There were errors during the Build process."
9211 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9212
9213 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9214 msgid "You should try to fix them."
9215 msgstr "Mali by ste ich opravi»."
9216
9217 #: src/converter.C:710
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Cannot convert file"
9220 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
9221
9222 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9223 msgid "Error while trying to move directory:"
9224 msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:"
9225
9226 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9227 #, c-format
9228 msgid "to %1$s"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9232 #, fuzzy
9233 msgid "to "
9234 msgstr " na "
9235
9236 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9237 msgid "Error while trying to move file:"
9238 msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:"
9239
9240 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9241 msgid "One error detected"
9242 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9243
9244 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9245 msgid "You should try to fix it."
9246 msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»."
9247
9248 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9249 msgid " errors detected."
9250 msgstr " chýb nájdených."
9251
9252 #: src/converter.C:868
9253 #, fuzzy, c-format
9254 msgid "There were errors during running of %1$s"
9255 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
9256
9257 #: src/converter.C:871
9258 #, fuzzy
9259 msgid "There were errors during running of "
9260 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
9261
9262 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9263 msgid "The operation resulted in"
9264 msgstr "Operácia skonèila na"
9265
9266 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9267 msgid "an empty file."
9268 msgstr "prázdnom súbore."
9269
9270 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9271 msgid "Resulting file is empty"
9272 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
9273
9274 #: src/converter.C:894
9275 msgid "Running LaTeX..."
9276 msgstr "LaTeX pracuje..."
9277
9278 #: src/converter.C:917
9279 msgid "LaTeX did not work!"
9280 msgstr "LaTeX nefunguje!"
9281
9282 #: src/converter.C:918
9283 msgid "Missing log file:"
9284 msgstr "Chýba log súbor:"
9285
9286 #: src/converter.C:931
9287 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9288 msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby."
9289
9290 #: src/debug.C:38
9291 msgid "No debugging message"
9292 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9293
9294 #: src/debug.C:39
9295 msgid "General information"
9296 msgstr "V¹eobecné informácie"
9297
9298 #: src/debug.C:40
9299 msgid "Program initialisation"
9300 msgstr "Inicializácia programu"
9301
9302 #: src/debug.C:41
9303 msgid "Keyboard events handling"
9304 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9305
9306 #: src/debug.C:42
9307 msgid "GUI handling"
9308 msgstr "Spravovanie GUI"
9309
9310 #: src/debug.C:43
9311 msgid "Lyxlex grammer parser"
9312 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9313
9314 #: src/debug.C:44
9315 msgid "Configuration files reading"
9316 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9317
9318 #: src/debug.C:45
9319 msgid "Custom keyboard definition"
9320 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9321
9322 #: src/debug.C:46
9323 msgid "LaTeX generation/execution"
9324 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9325
9326 #: src/debug.C:47
9327 msgid "Math editor"
9328 msgstr "Editor matematiky"
9329
9330 #: src/debug.C:48
9331 msgid "Font handling"
9332 msgstr "Manipulácia s písmom"
9333
9334 #: src/debug.C:49
9335 msgid "Textclass files reading"
9336 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9337
9338 #: src/debug.C:50
9339 msgid "Version control"
9340 msgstr "Kontrola verzií"
9341
9342 #: src/debug.C:51
9343 msgid "External control interface"
9344 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9345
9346 #: src/debug.C:52
9347 msgid "Keep *roff temporary files"
9348 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9349
9350 #: src/debug.C:53
9351 msgid "User commands"
9352 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9353
9354 #: src/debug.C:54
9355 msgid "The LyX Lexxer"
9356 msgstr "LyX Lexxer"
9357
9358 #: src/debug.C:55
9359 msgid "Dependency information"
9360 msgstr "Informácie o závislostiach"
9361
9362 #: src/debug.C:56
9363 msgid "LyX Insets"
9364 msgstr "LyX prílohy"
9365
9366 #: src/debug.C:57
9367 msgid "Files used by LyX"
9368 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9369
9370 #: src/debug.C:58
9371 msgid "Workarea events"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: src/debug.C:59
9375 msgid "Insettext/tabular messages"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: src/debug.C:60
9379 msgid "Graphics conversion and loading"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: src/debug.C:61
9383 msgid "All debugging messages"
9384 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9385
9386 #: src/debug.C:114
9387 #, fuzzy, c-format
9388 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9389 msgstr "Ladenie `"
9390
9391 #: src/debug.C:119
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Debugging `"
9394 msgstr "Ladenie `"
9395
9396 #: src/exporter.C:62
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Cannot export file"
9399 msgstr "Nemô¾em exportova» súbor"
9400
9401 #: src/exporter.C:63
9402 msgid "No information for exporting to "
9403 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
9404
9405 #: src/exporter.C:89
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Cannot run LaTeX."
9408 msgstr "Nemô¾em spusti» latex"
9409
9410 #: src/exporter.C:90
9411 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9412 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9413
9414 #: src/exporter.C:104
9415 msgid "Document exported as "
9416 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9417
9418 #: src/exporter.C:106
9419 msgid " to file `"
9420 msgstr " do súboru `"
9421
9422 #: src/frontends/LyXView.C:164
9423 #, fuzzy
9424 msgid " (changed)"
9425 msgstr "(Zmenený)"
9426
9427 #: src/frontends/LyXView.C:168
9428 msgid " (read only)"
9429 msgstr " (iba pre èítanie)"
9430
9431 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9432 #, fuzzy
9433 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9434 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS"
9435
9436 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9439 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého"
9440
9441 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9442 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9443 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
9444
9445 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9446 #, fuzzy
9447 msgid ""
9448 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9449 "1995-2001 LyX Team"
9450 msgstr ""
9451 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9452 "1995-1999 LyX Team"
9453
9454 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9455 msgid ""
9456 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9457 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9458 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9459 "any later version."
9460 msgstr ""
9461 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
9462 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
9463 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
9464 "verzie."
9465
9466 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9467 #, fuzzy
9468 msgid ""
9469 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9470 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9471 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9472 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9473 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9474 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9475 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9476 msgstr ""
9477 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
9478 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. "
9479 "Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. Kópiu tejto licencie by "
9480 "ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na The Free "
9481 "Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Slovenský "
9482 "preklad nájdete na http://www.linux.sk Èeský preklad je na http://www."
9483 "freesoft.cz "
9484
9485 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9486 msgid "LyX Version "
9487 msgstr "LyX verzia "
9488
9489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9490 #, fuzzy
9491 msgid " of "
9492 msgstr " na "
9493
9494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Library directory: "
9497 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9498
9499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9500 msgid "User directory: "
9501 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9502
9503 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Character set"
9506 msgstr "Znaková sada:|#n"
9507
9508 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Document settings applied"
9511 msgstr "Dokumenty"
9512
9513 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9514 msgid "Converting document to new document class..."
9515 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
9516
9517 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9518 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9519 msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»"
9520
9521 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9524 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9525
9526 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9527 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9528 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9529
9530 #. problem changing class
9531 #. -- warn user (to retain old style)
9532 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9533 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9534 msgid "Conversion Errors!"
9535 msgstr "Chyby konverzie!"
9536
9537 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9538 msgid "into chosen document class"
9539 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9540
9541 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9542 msgid "Errors loading new document class."
9543 msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
9544
9545 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9546 msgid "Reverting to original document class."
9547 msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
9548
9549 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9550 msgid "Do you want to save the current settings"
9551 msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie"
9552
9553 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9554 #, fuzzy
9555 msgid "for the document layout as default?"
9556 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
9557
9558 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9559 #, fuzzy
9560 msgid "(they will be valid for any new document)"
9561 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
9562
9563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Select external file"
9566 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9567
9568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9569 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Select graphics file"
9572 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
9573
9574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Clipart|#C#c"
9577 msgstr "Usporiadané|#U"
9578
9579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9580 msgid "Top left"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Bottom left"
9586 msgstr "Dole|#D"
9587
9588 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Left baseline"
9591 msgstr "panel tabuµky"
9592
9593 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Top center"
9596 msgstr "Na stred"
9597
9598 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Bottom center"
9601 msgstr "Na stred"
9602
9603 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Center baseline"
9606 msgstr "panel tabuµky"
9607
9608 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Top right"
9611 msgstr "Autorské práva"
9612
9613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Bottom right"
9616 msgstr "&Dole"
9617
9618 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Right baseline"
9621 msgstr "panel tabuµky"
9622
9623 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Select document to include"
9626 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9627
9628 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9629 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9630 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9634 #, fuzzy
9635 msgid "*| All files (*)"
9636 msgstr " do súboru `"
9637
9638 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9639 msgid "Paragraph layout set"
9640 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
9641
9642 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9643 msgid "LaTeX preamble set"
9644 msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená"
9645
9646 #. FIXME: stupid name
9647 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9648 #, fuzzy
9649 msgid "System Bind|#S#s"
9650 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9651
9652 #. FIXME: stupid name
9653 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9654 #, fuzzy
9655 msgid "User Bind|#U#u"
9656 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9657
9658 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Choose bind file"
9661 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9662
9663 #. FIXME: stupid name
9664 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Sys UI|#S#s"
9667 msgstr "Systémové rozhranie"
9668
9669 #. FIXME: stupid name
9670 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9671 #, fuzzy
9672 msgid "User UI|#U#u"
9673 msgstr "Pou¾ívateµovo rozhranie"
9674
9675 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Choose UI file"
9678 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9679
9680 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Key maps|#K#k"
9683 msgstr "Klávesové mapy"
9684
9685 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Choose keyboard map"
9688 msgstr "Klávesnicové mapy"
9689
9690 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Choose personal dictionary"
9693 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
9694
9695 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Print to file"
9698 msgstr "Tlaè do"
9699
9700 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9701 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9702 msgid "Error:"
9703 msgstr "Chyba:"
9704
9705 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9706 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9707 msgid "Unable to print"
9708 msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»"
9709
9710 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9711 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9712 msgid "Check that your parameters are correct"
9713 msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne"
9714
9715 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9716 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9717 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9718 msgid "String not found!"
9719 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
9720
9721 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9722 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9723 #, fuzzy
9724 msgid "String has been replaced."
9725 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
9726
9727 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9728 msgid " strings have been replaced."
9729 msgstr " re»azce boli nahradené."
9730
9731 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Spellchecking completed!"
9734 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
9735
9736 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9737 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9738 #, fuzzy
9739 msgid "One word checked."
9740 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9741
9742 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9743 msgid ""
9744 "The spell checker has died for some reason.\n"
9745 "Maybe it has been killed."
9746 msgstr ""
9747 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9748 "Mo¾no bola zabitá."
9749
9750 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9751 #, fuzzy
9752 msgid "No version control log file found."
9753 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9754
9755 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9756 #, c-format
9757 msgid "%1$s and %2$s"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9761 #, c-format
9762 msgid "%1$s et al."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9766 msgid " and "
9767 msgstr ""
9768
9769 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9770 msgid "et al."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9774 #, fuzzy
9775 msgid "No year"
9776 msgstr "Bez èísla"
9777
9778 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9779 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9780 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9781 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9782 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9783 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9784 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9785 msgid "No change"
9786 msgstr "®iadne zmeny"
9787
9788 #. default & error
9789 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9790 msgid "Roman"
9791 msgstr "Roman"
9792
9793 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9794 msgid "Sans Serif"
9795 msgstr "Sans Serif"
9796
9797 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9798 msgid "Typewriter"
9799 msgstr "Písací stroj"
9800
9801 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9802 msgid "Medium"
9803 msgstr "Stredné"
9804
9805 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9806 msgid "Bold"
9807 msgstr "Tuèné"
9808
9809 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9810 msgid "Upright"
9811 msgstr "Vzpriamený"
9812
9813 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9814 msgid "Italic"
9815 msgstr "Kurzíva"
9816
9817 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9818 msgid "Slanted"
9819 msgstr "Sklonený"
9820
9821 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Small Caps"
9824 msgstr "Kapitálky"
9825
9826 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9827 msgid "Tiny"
9828 msgstr "Drobné"
9829
9830 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9831 msgid "Smallest"
9832 msgstr "Najmen¹ie"
9833
9834 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9835 msgid "Smaller"
9836 msgstr "Men¹í"
9837
9838 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9839 msgid "Small"
9840 msgstr "Malé"
9841
9842 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9843 msgid "Normal"
9844 msgstr "Normálny"
9845
9846 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9847 msgid "Larger"
9848 msgstr "Väè¹í"
9849
9850 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9851 msgid "Largest"
9852 msgstr "Najväè¹ie"
9853
9854 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9855 msgid "Huger"
9856 msgstr "Ozrutné"
9857
9858 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9859 msgid "Increase"
9860 msgstr "Nárast"
9861
9862 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9863 msgid "Decrease"
9864 msgstr "Zní¾enie"
9865
9866 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Emph"
9869 msgstr "Zvýrazni» "
9870
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9872 msgid "Underbar"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Noun"
9878 msgstr "Kapitálky "
9879
9880 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9881 msgid "No color"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Black"
9887 msgstr "Do bloku"
9888
9889 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9890 #, fuzzy
9891 msgid "White"
9892 msgstr "biela"
9893
9894 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Red"
9897 msgstr "Opakova» vrátené"
9898
9899 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Green"
9902 msgstr "Grécky"
9903
9904 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Blue"
9907 msgstr "modrá"
9908
9909 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Cyan"
9912 msgstr "modrozelená"
9913
9914 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Magenta"
9917 msgstr "fialová"
9918
9919 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Yellow"
9922 msgstr "¾ltá"
9923
9924 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9925 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9926 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
9927
9928 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9929 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9930 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9931 msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'."
9932
9933 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9934 #, fuzzy
9935 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9936 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
9937
9938 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Build log"
9941 msgstr "Vytváram program"
9942
9943 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9944 #, fuzzy
9945 msgid "LaTeX log"
9946 msgstr "Log LaTeXu"
9947
9948 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9949 #, fuzzy
9950 msgid "No build log file found."
9951 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9952
9953 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9954 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9955 #, fuzzy
9956 msgid "No LaTeX log file found."
9957 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9958
9959 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9960 msgid "&Yes"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9964 msgid "&No"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9968 #, fuzzy, c-format
9969 msgid "LyX: %1$s"
9970 msgstr "LyX: Url"
9971
9972 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9973 #, fuzzy
9974 msgid "LyX: "
9975 msgstr "LyX: Url"
9976
9977 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9978 #, fuzzy
9979 msgid "All files (*)"
9980 msgstr " do súboru `"
9981
9982 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Directories"
9985 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9986
9987 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Bibliography Item"
9990 msgstr "Polo¾ka literatúry"
9991
9992 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9993 msgid "BibTeX"
9994 msgstr "BibTeX"
9995
9996 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9997 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Select a BibTeX style"
10003 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10004
10005 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10006 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10010 msgid "Select a BibTeX database to add"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Previous command"
10016 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10017
10018 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Next command"
10021 msgstr "Vykonanie príkazu"
10022
10023 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10024 #, fuzzy
10025 msgid "LyX: Delimiters"
10026 msgstr "Oddeµovaè"
10027
10028 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Document Settings"
10031 msgstr "Dokumenty"
10032
10033 #. biblio
10034 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Author-year"
10037 msgstr "Autor"
10038
10039 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Numerical"
10042 msgstr "Americky"
10043
10044 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10045 #, fuzzy
10046 msgid "``text''"
10047 msgstr "text"
10048
10049 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10050 #, fuzzy
10051 msgid "''text''"
10052 msgstr "text"
10053
10054 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10055 #, fuzzy
10056 msgid ",,text``"
10057 msgstr "text"
10058
10059 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10060 #, fuzzy
10061 msgid ",,text''"
10062 msgstr "text"
10063
10064 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10065 #, fuzzy
10066 msgid "«text»"
10067 msgstr "text"
10068
10069 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10070 #, fuzzy
10071 msgid "»text«"
10072 msgstr "text"
10073
10074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10075 #, fuzzy
10076 msgid "US letter"
10077 msgstr "List"
10078
10079 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10080 msgid "US legal"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10084 msgid "US executive"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10088 msgid "B3"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10092 msgid "B4"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10096 msgid "10"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10100 #, fuzzy
10101 msgid "11"
10102 msgstr "1|#1"
10103
10104 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10105 msgid "12"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10109 msgid "Length"
10110 msgstr "Då¾ka"
10111
10112 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10113 #, fuzzy
10114 msgid "empty"
10115 msgstr "Håbka"
10116
10117 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10118 #, fuzzy
10119 msgid "plain"
10120 msgstr "Medzera"
10121
10122 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10123 #, fuzzy
10124 msgid "headings"
10125 msgstr "Pri èítaní "
10126
10127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10128 msgid "fancy"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Layout"
10134 msgstr "Formát "
10135
10136 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10137 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10138 msgid "Paper"
10139 msgstr "Papier"
10140
10141 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10142 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Numbering"
10145 msgstr "Èíslo"
10146
10147 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Preamble"
10150 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
10151
10152 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Document Style"
10155 msgstr "Dokument"
10156
10157 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Papersize and Orientation"
10160 msgstr "Orientácia"
10161
10162 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10163 msgid "Language Settings and Quote Style"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Bullet Types"
10169 msgstr "Odrá¾ky"
10170
10171 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Bibliography Settings"
10174 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10175
10176 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10177 #, fuzzy
10178 msgid "LaTeX Packages and Options"
10179 msgstr "Preambula LaTeXu"
10180
10181 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10182 msgid "LaTeX Preamble"
10183 msgstr "Preambula LaTeXu"
10184
10185 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Small margins"
10188 msgstr "Okraje"
10189
10190 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Very small margins"
10193 msgstr "Okraje"
10194
10195 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10196 msgid "Very wide margins"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10200 #, fuzzy
10201 msgid "LaTeX ERT"
10202 msgstr "LaTeX"
10203
10204 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10205 msgid "External"
10206 msgstr "Externý"
10207
10208 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10209 #, fuzzy
10210 msgid "External material (*)"
10211 msgstr "Externý materiál...|x"
10212
10213 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Select external material"
10216 msgstr "Externý materiál...|x"
10217
10218 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Float Settings"
10221 msgstr "Mo¾nosti"
10222
10223 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10224 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10225 msgid "Graphics"
10226 msgstr "Grafika"
10227
10228 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Scale%"
10231 msgstr "©peciálne"
10232
10233 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Files (*)"
10236 msgstr "Súbor `"
10237
10238 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10239 msgid "PostScript files (*.ps)"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Select a file to print to"
10245 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
10246
10247 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10248 #, fuzzy
10249 msgid "LyX: Insert space"
10250 msgstr "LyX prílohy"
10251
10252 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10253 msgid "Thin space\t\\,"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10257 msgid "Medium space\t\\:"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10261 msgid "Thick space\t\\;"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10265 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10269 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10273 msgid "Negative space\t\\!"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10277 #, fuzzy
10278 msgid "LyX: Insert root"
10279 msgstr "LyX prílohy"
10280
10281 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10282 msgid "Square root\t\\sqrt"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10286 msgid "Cube root\t\\root"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10290 msgid "Other root\t\\root"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10294 msgid "LyX: Set math style"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10298 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10302 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10306 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10310 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10314 msgid "LyX: Set math font"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10318 msgid "Roman\t\\mathrm"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10322 msgid "Bold\t\\mathbf"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10326 #, fuzzy
10327 msgid "San serif\t\\mathsf"
10328 msgstr "Sans serif"
10329
10330 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10331 msgid "Italic\t\\mathit"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10337 msgstr "Písací stroj"
10338
10339 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10340 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10344 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10348 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10352 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10356 #, fuzzy
10357 msgid "LyX: Insert matrix"
10358 msgstr "LyX: Index"
10359
10360 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10361 msgid "Minipage"
10362 msgstr "Minipage"
10363
10364 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10365 msgid "Paragraph Layout"
10366 msgstr "Formát odstavca"
10367
10368 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10369 #: src/paragraph.C:819
10370 msgid "Senseless with this layout!"
10371 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
10372
10373 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10374 #, fuzzy
10375 msgid "LyX: Preferences"
10376 msgstr "Nastavenia"
10377
10378 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10379 #. code the menu structure here.
10380 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Look and feel"
10383 msgstr "Vzhµad"
10384
10385 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10387 msgid "Outputs"
10388 msgstr "Výstup"
10389
10390 #. UI
10391 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10392 #, fuzzy
10393 msgid "User interface"
10394 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
10395
10396 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Screen fonts"
10399 msgstr "Písmo obrazovky"
10400
10401 #. output
10402 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10403 msgid "ASCII"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Date format"
10409 msgstr "formát dátumu|#f"
10410
10411 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10413 msgid "Printer"
10414 msgstr "Tlaèiareò"
10415
10416 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10418 msgid "Paths"
10419 msgstr "Cesty"
10420
10421 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10423 msgid "Converters"
10424 msgstr "Konvertor"
10425
10426 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10427 #, fuzzy
10428 msgid "File formats"
10429 msgstr "Formáty"
10430
10431 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10432 msgid "New"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Select a document templates directory"
10438 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10439
10440 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Select a temporary directory"
10443 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10444
10445 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10446 msgid "Select a backups directory"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Select a document directory"
10452 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10453
10454 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10455 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Cross Reference"
10461 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
10462
10463 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10464 msgid "&Go back"
10465 msgstr "&Ís» spä»"
10466
10467 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10468 msgid "Go back"
10469 msgstr "Prejs» dozadu"
10470
10471 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Go to reference"
10474 msgstr "Choï na referenciu"
10475
10476 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Send document to command"
10479 msgstr "Odovzda» dokument príkazu"
10480
10481 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10482 #, fuzzy
10483 msgid "ShowFile"
10484 msgstr "Skrátenýnadpis"
10485
10486 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Spellcheck complete"
10489 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10490
10491 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10492 #, fuzzy
10493 msgid "LyX: Edit Table"
10494 msgstr "Zoznam tabuliek"
10495
10496 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10497 #, fuzzy
10498 msgid "LaTeX Information"
10499 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10500
10501 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Table of contents"
10504 msgstr "Obsah"
10505
10506 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10507 msgid "VCLog"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "Version control log for %1$s"
10513 msgstr "Kontrola verzií"
10514
10515 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Version control log for "
10518 msgstr "Kontrola verzií"
10519
10520 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10521 #, fuzzy
10522 msgid "LyX"
10523 msgstr "LyX: Url"
10524
10525 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10526 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10530 msgid "Dismiss"
10531 msgstr "Odmietnu»"
10532
10533 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10534 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10535 msgid "Yes|Yy#y"
10536 msgstr "Áno|AaYyÁá#Á"
10537
10538 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10539 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10540 msgid "No|Nn#n"
10541 msgstr "Nie|Nn#n"
10542
10543 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10544 msgid "OK|#O"
10545 msgstr "OK|#O"
10546
10547 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10548 msgid "Clear|#e"
10549 msgstr "Oèisti»|#i"
10550
10551 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10552 #, fuzzy, c-format
10553 msgid ""
10554 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10555 "     Using black instead, sorry!"
10556 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
10557
10558 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10559 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10560 msgstr ""
10561
10562 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10563 #, fuzzy
10564 msgid " for "
10565 msgstr " na "
10566
10567 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10568 #, fuzzy
10569 msgid ""
10570 "\n"
10571 "     Using black instead, sorry!"
10572 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
10573
10574 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10575 #, c-format
10576 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10580 msgid "LyX: X11 color "
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10584 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10585 msgid " allocated for "
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10589 #, fuzzy, c-format
10590 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10591 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
10592
10593 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10594 #, fuzzy
10595 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10596 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
10597
10598 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10599 #, c-format
10600 msgid ""
10601 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10602 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10603 "Pixel [%9$d] is used."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10607 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10611 msgid "' for "
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10615 msgid " with (r,g,b)=("
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10619 msgid ").\n"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10623 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10627 msgid ""
10628 ") instead.\n"
10629 "Pixel ["
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10633 msgid "] is used."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10637 msgid "*"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10641 #, fuzzy
10642 msgid "License"
10643 msgstr "Èiara"
10644
10645 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10646 #, fuzzy, c-format
10647 msgid "WARNING! %1$s"
10648 msgstr "VAROVANIE!"
10649
10650 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10651 #, fuzzy
10652 msgid "WARNING!"
10653 msgstr "VAROVANIE!"
10654
10655 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Bibliography Entry"
10658 msgstr "Bibliografia"
10659
10660 #. set up the tooltips
10661 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10662 msgid "Key used within LyX document."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10666 msgid "Label used for final output."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10670 #, fuzzy
10671 msgid "BibTeX Database"
10672 msgstr "Databázy:"
10673
10674 #. set up the tooltips
10675 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10676 msgid ""
10677 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10678 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10684 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10685
10686 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10687 msgid ""
10688 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10689 "extension \".bst\" and without path."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10695 msgstr "Zobrazi» obsah"
10696
10697 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10700 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10701
10702 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10703 msgid ""
10704 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10705 "in directories where TeX finds them are listed!"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Select Database"
10711 msgstr "Databázy:"
10712
10713 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10714 #, fuzzy
10715 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10716 msgstr "Databázy:"
10717
10718 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Select BibTeX-Style"
10721 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10722
10723 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10724 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Character Layout"
10730 msgstr "©týl Znaku"
10731
10732 #. set up the tooltip mechanism
10733 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10734 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10738 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10742 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10746 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10750 msgid ""
10751 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10752 "right browser window."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10756 msgid ""
10757 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10758 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10759 "left browser window."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10763 msgid "Information about the selected entry"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10767 msgid ""
10768 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10769 "(Natbib)."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10773 msgid ""
10774 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10775 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10779 msgid ""
10780 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10781 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10782 "sentences (Natbib)."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10786 msgid ""
10787 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10788 msgstr ""
10789
10790 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10791 msgid ""
10792 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10796 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10800 msgid ""
10801 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10802 "\", but not \"BibTeX\"."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10806 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10810 msgid "Document Layout"
10811 msgstr "Formát dokumentu"
10812
10813 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10814 #, fuzzy
10815 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10816 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
10817
10818 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10819 #, fuzzy
10820 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10821 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
10822
10823 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10824 #, fuzzy
10825 msgid ""
10826 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10827 "| B4 | B5 "
10828 msgstr ""
10829 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10830 "B3 | B4 | B5 "
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10833 #, fuzzy
10834 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10835 msgstr ""
10836 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
10837 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
10838
10839 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10840 #, fuzzy
10841 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10842 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
10843
10844 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10845 msgid " Author-year | Numerical "
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10849 msgid ""
10850 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10851 "| huge | Huge"
10852 msgstr ""
10853 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
10854 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
10855
10856 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10857 msgid "Document"
10858 msgstr "Dokument"
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10861 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10862 msgid "Extra"
10863 msgstr "Extra"
10864
10865 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10866 #, fuzzy
10867 msgid ""
10868 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10869 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10870 msgstr ""
10871 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
10872 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
10873
10874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10875 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10876 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
10877
10878 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10879 #, fuzzy
10880 msgid "ERT Options"
10881 msgstr "Mo¾nosti"
10882
10883 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Edit external file"
10886 msgstr "Súbor s externou prílohou"
10887
10888 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10889 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10890 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10891 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
10892
10893 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Float Options"
10896 msgstr "Mo¾nosti"
10897
10898 #. set up the tooltips
10899 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Use the document's default settings."
10902 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10905 msgid "Enforce placement of float here."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10909 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Try top of page."
10915 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
10916
10917 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Try bottom of page."
10920 msgstr "Dole|#D"
10921
10922 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10923 msgid "Put float on a separate page of floats."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10927 msgid "Try float here."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10931 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10935 msgid "Span float over the columns."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10939 msgid "Child processes"
10940 msgstr ""
10941
10942 #. Set up the tooltip mechanism
10943 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10944 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10948 msgid "A list of all child processes to kill."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10952 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10956 msgid ""
10957 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10961 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10965 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10969 #, fuzzy, c-format
10970 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10971 msgstr "©peciálne"
10972
10973 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10974 #, fuzzy, no-c-format
10975 msgid "Scale%%|"
10976 msgstr "©peciálne"
10977
10978 #. set up the tooltips for the filesection
10979 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10980 #, fuzzy
10981 msgid "The file you want to insert."
10982 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10983
10984 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10985 msgid "Browse the directories."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10989 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10993 msgid "Select display mode for this image."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10997 msgid "Set the image width to the inserted value."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11001 #, no-c-format
11002 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11006 msgid "Set the image height to the inserted value."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Select unit for height."
11012 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11013
11014 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11015 msgid ""
11016 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11017 "aspect ratio."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11021 msgid ""
11022 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11023 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11024 "holds the values for the bounding box."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11028 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11029 msgstr ""
11030
11031 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11032 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11033 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11037 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11041 msgid ""
11042 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11043 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11047 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11051 msgid "Select unit for the bounding box values."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11055 msgid ""
11056 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11057 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11058 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11062 msgid "Clip image to the bounding box values."
11063 msgstr ""
11064
11065 #. set up the tooltips for the extra section
11066 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11067 msgid ""
11068 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11069 "negative value clockwise."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11073 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11077 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11081 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11085 msgid ""
11086 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11087 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11088 msgstr ""
11089
11090 #. add the different tabfolders
11091 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11092 #, fuzzy
11093 msgid "File"
11094 msgstr "&Súbor"
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11097 msgid "Bounding Box"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Include file"
11103 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11106 msgid "LaTeX Log"
11107 msgstr "Log LaTeXu"
11108
11109 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11110 #, fuzzy
11111 msgid "LyX: LaTeX Log"
11112 msgstr "Log LaTeXu"
11113
11114 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11115 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11119 #, fuzzy
11120 msgid "No Literate Programming build log file found."
11121 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11122
11123 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Maths Delimiters"
11126 msgstr "Oddeµovaè"
11127
11128 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Maths Matrix"
11131 msgstr "Matica"
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11134 msgid "Top | Center | Bottom"
11135 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
11136
11137 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Maths Panel"
11140 msgstr "Matematický panel"
11141
11142 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11143 msgid "Maths Decorations & Accents"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11147 msgid "Binary Ops"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11151 msgid "Bin Relations"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11155 msgid "Big Operators"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11159 #, fuzzy
11160 msgid "AMS Misc"
11161 msgstr "Rôzne"
11162
11163 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11164 msgid "AMS Arrows"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11168 #, fuzzy
11169 msgid "AMS Relations"
11170 msgstr "Separácia"
11171
11172 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11173 msgid "AMS Negated Rel"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11177 msgid "AMS Operators"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Maths Spacing"
11183 msgstr "Medzera"
11184
11185 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11186 msgid "Maths Styles & Fonts"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Minipage Options"
11192 msgstr "Minipage"
11193
11194 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11195 msgid "Invalid Length!"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11199 #, fuzzy
11200 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11201 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
11202
11203 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11206 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11207
11208 #. set up the tooltips
11209 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11210 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11214 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11218 msgid "Add additional space above this paragraph."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11222 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11226 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11230 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11234 msgid "Add additional space below this paragraph."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11238 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11242 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11243 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11244 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11245 #, fuzzy
11246 msgid " (default)"
11247 msgstr "©tandardný"
11248
11249 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11250 #, fuzzy
11251 msgid "LaTeX preamble"
11252 msgstr "Preambula LaTeXu"
11253
11254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11255 msgid "Look & Feel"
11256 msgstr "Vzhµad"
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11259 msgid "Lang Opts"
11260 msgstr "Jazykové nast."
11261
11262 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Conversion"
11265 msgstr "Chyby konverzie!"
11266
11267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11268 msgid "Inputs"
11269 msgstr "Vstup"
11270
11271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11272 msgid "Formats"
11273 msgstr "Formáty"
11274
11275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11276 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11277 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11280 msgid ""
11281 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11282 msgstr ""
11283 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
11284 "do¹lo k zmene."
11285
11286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11287 msgid "Find a new color."
11288 msgstr "Nájs» novú farbu."
11289
11290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11291 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11292 msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom."
11293
11294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11295 msgid "GUI background"
11296 msgstr "GUI pozadie"
11297
11298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11299 msgid "GUI text"
11300 msgstr "GUI text"
11301
11302 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11303 msgid "GUI selection"
11304 msgstr "GUI zvolené"
11305
11306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11307 msgid "GUI pointer"
11308 msgstr "GUI ukazovateµ"
11309
11310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11311 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11312 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
11313
11314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11315 msgid "Convert \"from\" this format"
11316 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
11317
11318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11319 msgid "Convert \"to\" this format"
11320 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11321
11322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11323 #, fuzzy
11324 msgid ""
11325 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11326 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11327 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11328 msgstr ""
11329 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
11330 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
11331
11332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11333 msgid ""
11334 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11335 "result, and various other things."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11339 msgid ""
11340 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11341 "you must then \"Apply\" the change."
11342 msgstr ""
11343 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
11344 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11345
11346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11348 msgid "Add"
11349 msgstr "Prida»"
11350
11351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11352 msgid ""
11353 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11354 "must then \"Apply\" the change."
11355 msgstr ""
11356 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
11357 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11360 msgid ""
11361 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11362 "the change."
11363 msgstr ""
11364 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
11365 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11366
11367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11368 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11369 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
11370
11371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11372 msgid "The format identifier."
11373 msgstr "Identifikátor formátu."
11374
11375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11376 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11377 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
11378
11379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11380 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11381 msgstr ""
11382 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
11383
11384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11385 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11386 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
11387
11388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11389 msgid "The command used to launch the viewer application."
11390 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11391
11392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11393 msgid ""
11394 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11395 "then \"Apply\" the change."
11396 msgstr ""
11397 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11398 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
11399
11400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11401 msgid ""
11402 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11403 "\"Apply\" the change."
11404 msgstr ""
11405 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11406 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11407
11408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11409 msgid ""
11410 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11411 "change."
11412 msgstr ""
11413 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
11414 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11415
11416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11417 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11418 msgstr ""
11419 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11420
11421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11422 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11426 #, fuzzy
11427 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11428 msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11429
11430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11431 msgid "Default path"
11432 msgstr "©tandardná cesta"
11433
11434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11435 msgid "Template path"
11436 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
11437
11438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Temporary dir"
11441 msgstr "Doèasný prieèinok"
11442
11443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Last files"
11446 msgstr "Posledné súbory"
11447
11448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11449 msgid "Backup path"
11450 msgstr "Cesta k zálohám"
11451
11452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11453 #, fuzzy
11454 msgid "LyX server pipes"
11455 msgstr "Rúry LyX Serveru"
11456
11457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11458 msgid "Fonts must be positive!"
11459 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
11460
11461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11462 msgid ""
11463 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11464 "large > larger > largest > huge > huger."
11465 msgstr ""
11466 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
11467 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
11468
11469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11470 #, fuzzy
11471 msgid " ispell | aspell "
11472 msgstr " ¾iadne | ispell | aspell "
11473
11474 #. set up the tooltips for Destination
11475 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Select for printer output."
11478 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11479
11480 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Enter printer command."
11483 msgstr "Vykonanie príkazu"
11484
11485 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Select for file output."
11488 msgstr "Zvoµte "
11489
11490 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Enter file name as print destination."
11493 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
11494
11495 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11496 msgid "Browse directories for file name."
11497 msgstr ""
11498
11499 #. set up the tooltips for Range
11500 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Select for printing all pages."
11503 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11504
11505 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11506 msgid "Select for printing a specific page range."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11510 #, fuzzy
11511 msgid "First page."
11512 msgstr "Prvé_meno"
11513
11514 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Last page."
11517 msgstr "Jazyk:"
11518
11519 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Print the odd numbered pages."
11522 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
11523
11524 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Print the even numbered pages."
11527 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
11528
11529 #. set up the tooltips for Copies
11530 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Number of copies to be printed."
11533 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
11534
11535 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Sort the copies."
11538 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11539
11540 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11543 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
11544
11545 #. set up the tooltips
11546 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Select a document for references."
11549 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11550
11551 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Sort the references alphabetically."
11554 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
11555
11556 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Go to selected reference."
11559 msgstr "Choï na referenciu"
11560
11561 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Update the list of references."
11564 msgstr "Upravi» nastavenia"
11565
11566 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11567 msgid "Select format style of the reference."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11571 msgid "*** No labels found in document ***"
11572 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
11573
11574 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11575 msgid "Go back to original place."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Go to"
11581 msgstr "&Dole"
11582
11583 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Find and Replace"
11586 msgstr "Nájs» a nahradi»"
11587
11588 #. set up the tooltips
11589 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11590 msgid "Enter the string you want to find."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11594 msgid "Enter the replacement string."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11598 msgid "Continue to next search result."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11602 msgid "Replace search result by replacement string."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11606 msgid "Replace all by replacement string."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Do case sensitive search."
11612 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
11613
11614 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11615 msgid "Search only matching words."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11619 msgid "Search backwards."
11620 msgstr ""
11621
11622 #. Set up the tooltip mechanism
11623 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11624 msgid ""
11625 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11629 msgid ""
11630 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11631 "be replaced by the name of this file."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Show File"
11637 msgstr "Skrátenýnadpis"
11638
11639 #. set up the tooltips
11640 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11641 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11645 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11649 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Start the spellingchecker."
11652 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11653
11654 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Replace unknown word."
11657 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
11658
11659 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Ignore unknown word."
11662 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
11663
11664 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11667 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
11668
11669 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11672 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
11673
11674 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11675 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Stop|#S"
11681 msgstr "na"
11682
11683 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Stop the spellingchecker."
11686 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11687
11688 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Edit table settings"
11691 msgstr "Minipage"
11692
11693 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11694 msgid "Tabular"
11695 msgstr "Tabuµka"
11696
11697 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11698 msgid "Column/Row"
11699 msgstr "Ståpec/Riadok"
11700
11701 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11702 msgid "Cell"
11703 msgstr "Bunka"
11704
11705 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11706 msgid "LongTable"
11707 msgstr "Dlhá tabuµka"
11708
11709 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11712 msgstr "Varovanie: zlá poloha kurzoru, obnovené okno"
11713
11714 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11715 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11718 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
11719
11720 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11721 msgid "Insert Tabular"
11722 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11723
11724 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11725 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11726 msgstr ""
11727
11728 #. set up the tooltips
11729 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11730 msgid ""
11731 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11732 "the corresponding LyX layout file exists."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11736 msgid "Show full path or only file name."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11740 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11744 msgid "Double click to view contents of file."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11748 msgid ""
11749 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11750 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11751 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11755 msgid "Table of Contents"
11756 msgstr "Obsah"
11757
11758 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11759 #, fuzzy
11760 msgid "*** No Lists ***"
11761 msgstr "*** Bez dokumentu ***"
11762
11763 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11764 msgid "Url"
11765 msgstr "Url"
11766
11767 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Version Control Log"
11770 msgstr "Kontrola verzie|K"
11771
11772 #. set up the tooltips
11773 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11774 msgid "Enter width for the float."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11778 msgid ""
11779 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11780 "the left if page number is even."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11784 msgid ""
11785 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11786 "right if page number is even."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11790 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11794 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11798 msgid "[End of history]"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11802 msgid "[Beginning of history]"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11806 msgid "[no match]"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11810 msgid "[only completion]"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11814 msgid "Done"
11815 msgstr "Hotovo"
11816
11817 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11818 #, fuzzy
11819 msgid "ERROR! Unable to print!"
11820 msgstr "Chyba!  Nemô¾em tlaèi»!"
11821
11822 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Check `range of pages'!"
11825 msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!"
11826
11827 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11828 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11829 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11830 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11831 msgid "The absolute path is required."
11832 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
11833
11834 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11835 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11836 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11837 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11838 msgid "Directory does not exist."
11839 msgstr "Prieèinok neexistuje."
11840
11841 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11842 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11843 msgid "Cannot write to this directory."
11844 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
11845
11846 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11847 msgid "Cannot read this directory."
11848 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
11849
11850 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11851 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11852 msgid "No file input."
11853 msgstr "Bez súboru na vstupe."
11854
11855 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11856 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11857 msgid "A file is required, not a directory."
11858 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
11859
11860 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11861 msgid "Cannot write to this file."
11862 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
11863
11864 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11865 msgid "Cannot read from this directory."
11866 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
11867
11868 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11869 msgid "File does not exist."
11870 msgstr "Súbor neexistuje."
11871
11872 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11873 msgid "Cannot read from this file."
11874 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
11875
11876 #: src/importer.C:45
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid "Importing %1$s..."
11879 msgstr "Importujem"
11880
11881 #: src/importer.C:47
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Importing "
11884 msgstr "Importujem"
11885
11886 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Cannot import file"
11889 msgstr "Nemô¾em importova» súbor"
11890
11891 #: src/importer.C:69
11892 #, fuzzy, c-format
11893 msgid "No information for importing from %1$s"
11894 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11895
11896 #: src/importer.C:73
11897 #, fuzzy
11898 msgid "No information for importing from "
11899 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11900
11901 #. we are done
11902 #: src/importer.C:97
11903 msgid "imported."
11904 msgstr "importované."
11905
11906 #: src/insets/inset.C:118
11907 msgid "Opened inset"
11908 msgstr "Otvorená príloha"
11909
11910 #: src/insets/insetbib.C:146
11911 msgid "BibTeX Generated References"
11912 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11913
11914 #: src/insets/insetcaption.C:67
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Opened Caption Inset"
11917 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11918
11919 #: src/insets/insetcaption.C:87
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Float"
11922 msgstr "Plávajúce|l"
11923
11924 #: src/insets/inseterror.C:85
11925 msgid "Opened error"
11926 msgstr "Otvorená chyba"
11927
11928 #: src/insets/insetert.C:233
11929 msgid "Opened ERT Inset"
11930 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11931
11932 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11933 #: src/insets/insettext.C:1411
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Impossible operation!"
11936 msgstr "Nemo¾ná operácia"
11937
11938 #: src/insets/insetert.C:249
11939 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11943 #: src/insets/insettext.C:1413
11944 msgid "Sorry."
11945 msgstr "¥utujem."
11946
11947 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11948 msgid "ERT"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/insets/insetfloat.C:127
11952 #, fuzzy
11953 msgid "float: "
11954 msgstr "objekt:"
11955
11956 #: src/insets/insetfloat.C:224
11957 msgid "Opened Float Inset"
11958 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11959
11960 #: src/insets/insetfloat.C:325
11961 msgid "float:"
11962 msgstr "objekt:"
11963
11964 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11965 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11969 #, fuzzy, c-format
11970 msgid "List of %1$s"
11971 msgstr "Zoznam tabuliek"
11972
11973 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11974 #, fuzzy
11975 msgid "List of "
11976 msgstr "Zoznam tabuliek"
11977
11978 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11979 msgid "foot"
11980 msgstr "päta"
11981
11982 #: src/insets/insetfoot.C:60
11983 msgid "Opened Footnote Inset"
11984 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11985
11986 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11987 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11991 msgid "Loading..."
11992 msgstr "Naèítavam..."
11993
11994 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Converting to loadable format..."
11997 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11998
11999 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12000 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Scaling etc..."
12006 msgstr "Naèítavam..."
12007
12008 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Ready to display"
12011 msgstr "[nezobrazené]"
12012
12013 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12014 #, fuzzy
12015 msgid "No file found!"
12016 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12017
12018 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Error converting to loadable format"
12021 msgstr "Chyba pri konverzií"
12022
12023 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12024 msgid "Error loading file into memory"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Error generating the pixmap"
12030 msgstr "Chyba pri konverzií"
12031
12032 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12033 #, fuzzy
12034 msgid "No image"
12035 msgstr "®iadne zmeny"
12036
12037 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Cannot copy file"
12040 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
12041
12042 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12043 #, fuzzy
12044 msgid "into tempdir"
12045 msgstr "Doèasný prieèinok"
12046
12047 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12050 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
12051
12052 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12053 #, fuzzy, c-format
12054 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12055 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
12056
12057 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12058 #, fuzzy
12059 msgid "No information for converting from "
12060 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
12061
12062 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12063 #, fuzzy, c-format
12064 msgid "Graphics file: %1$s"
12065 msgstr "Grafický súbor|#f"
12066
12067 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Graphics file: "
12070 msgstr "Grafický súbor|#f"
12071
12072 #: src/insets/insetinclude.C:226
12073 msgid "Verbatim Input"
12074 msgstr "Doslovný vstup"
12075
12076 #: src/insets/insetinclude.C:227
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Verbatim Input*"
12079 msgstr "Doslovný vstup"
12080
12081 #: src/insets/insetindex.C:33
12082 msgid "Idx"
12083 msgstr "Idx"
12084
12085 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12086 msgid "Enter label:"
12087 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
12088
12089 #: src/insets/insetlist.C:42
12090 msgid "list"
12091 msgstr "zoznam"
12092
12093 #: src/insets/insetlist.C:64
12094 msgid "Opened List Inset"
12095 msgstr "Otvorený zoznam príloh"
12096
12097 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12098 msgid "margin"
12099 msgstr "okraje"
12100
12101 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12102 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12103 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12104
12105 #: src/insets/insetminipage.C:68
12106 msgid "minipage"
12107 msgstr "minipage"
12108
12109 #: src/insets/insetminipage.C:229
12110 msgid "Opened Minipage Inset"
12111 msgstr "Otvorený minipage prílohy"
12112
12113 #: src/insets/insetnote.C:87
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Opened Note Inset"
12116 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12117
12118 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12119 #, fuzzy
12120 msgid "opt"
12121 msgstr "&Hore"
12122
12123 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12126 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12127
12128 #: src/insets/insetparent.C:46
12129 #, fuzzy, c-format
12130 msgid "Parent: %s"
12131 msgstr "Rodiè:"
12132
12133 #: src/insets/insetparent.C:48
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Parent: "
12136 msgstr "Rodiè:"
12137
12138 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Ref: "
12141 msgstr "Odkaz:"
12142
12143 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Page Number"
12146 msgstr "Èíslo strany"
12147
12148 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Page: "
12151 msgstr "Strany:"
12152
12153 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Textual Page Number"
12156 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12157
12158 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12159 #, fuzzy
12160 msgid "TextPage: "
12161 msgstr "TextováStrana"
12162
12163 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12164 msgid "Standard+Textual Page"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12168 msgid "Ref+Text: "
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12172 msgid "PrettyRef"
12173 msgstr "PeknýOdkaz"
12174
12175 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12176 #, fuzzy
12177 msgid "PrettyRef: "
12178 msgstr "PeknýOdkaz"
12179
12180 #: src/insets/insettabular.C:553
12181 msgid "Opened Tabular Inset"
12182 msgstr "Otvorená tabuµka prílohy"
12183
12184 #: src/insets/insettabular.C:2091
12185 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12186 msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne."
12187
12188 #: src/insets/insettext.C:666
12189 msgid "Opened Text Inset"
12190 msgstr "Otvorený text prílohy"
12191
12192 #: src/insets/insettext.C:1412
12193 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12194 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
12195
12196 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12197 msgid "Layout "
12198 msgstr "Formát "
12199
12200 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12201 msgid " not known"
12202 msgstr " neznámy"
12203
12204 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12205 msgid "Unknown spacing argument: "
12206 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
12207
12208 #: src/insets/insettext.C:1659
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12211 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
12212
12213 #: src/insets/insettheorem.C:39
12214 msgid "theorem"
12215 msgstr "teoréma"
12216
12217 #: src/insets/insettheorem.C:73
12218 msgid "Opened Theorem Inset"
12219 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12220
12221 #: src/insets/insettoc.C:34
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Unknown toc list"
12224 msgstr "Neznáma akcia"
12225
12226 #: src/insets/inseturl.C:49
12227 msgid "Url: "
12228 msgstr "Url: "
12229
12230 #: src/insets/inseturl.C:51
12231 msgid "HtmlUrl: "
12232 msgstr "HtmlUrl: "
12233
12234 #: src/insets/insetwrap.C:57
12235 msgid "wrap: "
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/insets/insetwrap.C:144
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Opened Wrap Inset"
12241 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12242
12243 #: src/kbsequence.C:157
12244 msgid "   options: "
12245 msgstr "   mo¾nosti: "
12246
12247 #: src/lengthcommon.C:34
12248 msgid "sp"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/lengthcommon.C:34
12252 msgid "pt"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: src/lengthcommon.C:34
12256 msgid "bp"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/lengthcommon.C:34
12260 #, fuzzy
12261 msgid "dd"
12262 msgstr "Prida»"
12263
12264 #: src/lengthcommon.C:34
12265 msgid "mm"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/lengthcommon.C:34
12269 msgid "pc"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/lengthcommon.C:35
12273 msgid "cm"
12274 msgstr "cm"
12275
12276 #: src/lengthcommon.C:35
12277 #, fuzzy
12278 msgid "in"
12279 msgstr "Drobné"
12280
12281 #: src/lengthcommon.C:35
12282 #, fuzzy
12283 msgid "ex"
12284 msgstr "text"
12285
12286 #: src/lengthcommon.C:35
12287 msgid "em"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/lengthcommon.C:35
12291 msgid "mu"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/lengthcommon.C:36
12295 #, fuzzy
12296 msgid "text%"
12297 msgstr "text"
12298
12299 #: src/lengthcommon.C:36
12300 msgid "col%"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/lengthcommon.C:36
12304 #, fuzzy
12305 msgid "page%"
12306 msgstr "Minipage"
12307
12308 #: src/lengthcommon.C:36
12309 #, fuzzy
12310 msgid "line%"
12311 msgstr "Èiara"
12312
12313 #: src/lengthcommon.C:37
12314 #, fuzzy
12315 msgid "theight%"
12316 msgstr "Vý¹ka"
12317
12318 #: src/lengthcommon.C:37
12319 #, fuzzy
12320 msgid "pheight%"
12321 msgstr "Vý¹ka"
12322
12323 #: src/lyx_cb.C:85
12324 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12325 msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?"
12326
12327 #: src/lyx_cb.C:87
12328 msgid "(If not, document is not saved.)"
12329 msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)"
12330
12331 #: src/lyx_cb.C:108
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Choose a filename to save document as"
12334 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12335
12336 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Templates|#T#t"
12339 msgstr "©ablóna|#¹"
12340
12341 #: src/lyx_cb.C:140
12342 msgid "Same name as document already has:"
12343 msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:"
12344
12345 #: src/lyx_cb.C:142
12346 msgid "Save anyway?"
12347 msgstr "Aj tak ulo¾i»?"
12348
12349 #: src/lyx_cb.C:148
12350 msgid "Another document with same name open!"
12351 msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!"
12352
12353 #: src/lyx_cb.C:150
12354 msgid "Replace with current document?"
12355 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
12356
12357 #: src/lyx_cb.C:158
12358 msgid "Document renamed to '"
12359 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12360
12361 #: src/lyx_cb.C:159
12362 msgid "', but not saved..."
12363 msgstr "', ale neulo¾ený..."
12364
12365 #: src/lyx_cb.C:165
12366 msgid "Document already exists:"
12367 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
12368
12369 #: src/lyx_cb.C:167
12370 msgid "Replace file?"
12371 msgstr "Nahradi» súbor?"
12372
12373 #: src/lyx_cb.C:180
12374 msgid "Document could not be saved!"
12375 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12376
12377 #: src/lyx_cb.C:181
12378 msgid "Holding the old name."
12379 msgstr "Ponechávam starý názov."
12380
12381 #: src/lyx_cb.C:195
12382 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12383 msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML."
12384
12385 #: src/lyx_cb.C:204
12386 msgid "No warnings found."
12387 msgstr "Bez varovaní."
12388
12389 #: src/lyx_cb.C:206
12390 msgid "One warning found."
12391 msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie."
12392
12393 #: src/lyx_cb.C:207
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12396 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li."
12397
12398 #: src/lyx_cb.C:210
12399 msgid " warnings found."
12400 msgstr " nájdených varovaní."
12401
12402 #: src/lyx_cb.C:211
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12405 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li."
12406
12407 #: src/lyx_cb.C:213
12408 msgid "Chktex run successfully"
12409 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12410
12411 #: src/lyx_cb.C:215
12412 msgid "It seems chktex does not work."
12413 msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje."
12414
12415 #: src/lyx_cb.C:273
12416 #, fuzzy, c-format
12417 msgid "Auto-saving %1$s"
12418 msgstr "Automatické ukladanie"
12419
12420 #: src/lyx_cb.C:275
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Auto-saving "
12423 msgstr "Automatické ukladanie"
12424
12425 #: src/lyx_cb.C:315
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Autosave failed!"
12428 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12429
12430 #: src/lyx_cb.C:341
12431 msgid "Autosaving current document..."
12432 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12433
12434 #: src/lyx_cb.C:423
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Select file to insert"
12437 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12438
12439 #: src/lyx_cb.C:440
12440 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12441 msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
12442
12443 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12444 msgid "Enter new label to insert:"
12445 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
12446
12447 #: src/lyx_cb.C:529
12448 msgid "Running configure..."
12449 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12450
12451 #: src/lyx_cb.C:537
12452 msgid "Reloading configuration..."
12453 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12454
12455 #: src/lyx_cb.C:539
12456 msgid "The system has been reconfigured."
12457 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12458
12459 #: src/lyx_cb.C:540
12460 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12461 msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»"
12462
12463 #: src/lyx_cb.C:541
12464 msgid "updated document class specifications."
12465 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
12466
12467 #: src/lyx_main.C:105
12468 #, fuzzy, c-format
12469 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12470 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12471
12472 #: src/lyx_main.C:109
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Wrong command line option `"
12475 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12476
12477 #: src/lyx_main.C:110
12478 msgid "'. Exiting."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/lyx_main.C:233
12482 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12483 msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
12484
12485 #: src/lyx_main.C:235
12486 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12487 msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
12488
12489 #: src/lyx_main.C:342
12490 #, fuzzy
12491 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12492 msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
12493
12494 #: src/lyx_main.C:344
12495 msgid "System directory set to: "
12496 msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
12497
12498 #: src/lyx_main.C:352
12499 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12500 msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
12501
12502 #: src/lyx_main.C:353
12503 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12504 msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
12505
12506 #: src/lyx_main.C:354
12507 #, fuzzy
12508 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12509 msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
12510
12511 #: src/lyx_main.C:356
12512 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12513 msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
12514
12515 #: src/lyx_main.C:365
12516 #, fuzzy, c-format
12517 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12518 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12519
12520 #: src/lyx_main.C:370
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Using built-in default "
12523 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12524
12525 #: src/lyx_main.C:371
12526 #, fuzzy
12527 msgid " but expect problems."
12528 msgstr "Oèakávajte problémy."
12529
12530 #: src/lyx_main.C:375
12531 msgid "Expect problems."
12532 msgstr "Oèakávajte problémy."
12533
12534 #: src/lyx_main.C:593
12535 #, fuzzy
12536 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12537 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12538
12539 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12540 msgid "Done!"
12541 msgstr "Hotovo!"
12542
12543 #: src/lyx_main.C:607
12544 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12545 msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok."
12546
12547 #: src/lyx_main.C:608
12548 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12549 msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia."
12550
12551 #: src/lyx_main.C:609
12552 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12553 msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?"
12554
12555 #: src/lyx_main.C:610
12556 msgid "Running without personal LyX directory."
12557 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12558
12559 #: src/lyx_main.C:617
12560 #, fuzzy, c-format
12561 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12562 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12563
12564 #: src/lyx_main.C:622
12565 #, fuzzy
12566 msgid "LyX: Creating directory "
12567 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12568
12569 #: src/lyx_main.C:623
12570 #, fuzzy
12571 msgid " and running configure..."
12572 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12573
12574 #: src/lyx_main.C:631
12575 #, fuzzy, c-format
12576 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12577 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12578
12579 #: src/lyx_main.C:635
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Failed. Will use "
12582 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12583
12584 #: src/lyx_main.C:636
12585 msgid " instead."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12589 msgid "LyX Warning!"
12590 msgstr "Varovanie LyXu!"
12591
12592 #: src/lyx_main.C:660
12593 #, fuzzy, c-format
12594 msgid "Error while reading %1$s."
12595 msgstr "Chyba pri èítaní "
12596
12597 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12598 msgid "Using built-in defaults."
12599 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12600
12601 #: src/lyx_main.C:664
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Error while reading "
12604 msgstr "Chyba pri èítaní "
12605
12606 #: src/lyx_main.C:774
12607 msgid "List of supported debug flags:"
12608 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12609
12610 #: src/lyx_main.C:779
12611 #, fuzzy, c-format
12612 msgid "Setting debug level to %1$s"
12613 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12614
12615 #: src/lyx_main.C:783
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Setting debug level to "
12618 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12619
12620 #: src/lyx_main.C:794
12621 #, fuzzy
12622 msgid ""
12623 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12624 "Command line switches (case sensitive):\n"
12625 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12626 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12627 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12628 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12629 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12630 "                  select the features to debug.\n"
12631 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12632 "\t-x [--execute] command\n"
12633 "                  where command is a lyx command.\n"
12634 "\t-e [--export] fmt\n"
12635 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12636 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12637 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12638 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12639 "\t-version        summarize version and build info\n"
12640 "Check the LyX man page for more details."
12641 msgstr ""
12642 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12643 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12644 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12645 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12646 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12647 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12648 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12649 "                  select the features to debug.\n"
12650 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12651 "\t-x [--execute] command\n"
12652 "                  where command is a lyx command.\n"
12653 "\t-e [--export] fmt\n"
12654 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12655 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12656 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12657 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12658 "Check the LyX man page for more details."
12659
12660 #: src/lyx_main.C:830
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12663 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12664
12665 #: src/lyx_main.C:840
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12668 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12669
12670 #: src/lyx_main.C:850
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Missing command string after --execute switch"
12673 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12674
12675 #: src/lyx_main.C:863
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12678 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12679
12680 #: src/lyx_main.C:875
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12683 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12684
12685 #: src/lyx_main.C:880
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Missing filename for --import"
12688 msgstr "súbor na importovanie"
12689
12690 #: src/lyxfind.C:49
12691 msgid "Sorry!"
12692 msgstr "¥utujem!"
12693
12694 #: src/lyxfind.C:49
12695 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12696 msgstr "Nemô¾em nahradi» jednoduchú medzeru ani prázdny znak."
12697
12698 #: src/lyxfont.C:45
12699 msgid "Symbol"
12700 msgstr "Symbol"
12701
12702 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12703 #: src/lyxfont.C:62
12704 msgid "Inherit"
12705 msgstr "Zdedené"
12706
12707 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12708 #: src/lyxfont.C:62
12709 msgid "Ignore"
12710 msgstr "Ignorova»"
12711
12712 #: src/lyxfont.C:53
12713 msgid "Smallcaps"
12714 msgstr "Kapitálky"
12715
12716 #: src/lyxfont.C:62
12717 msgid "Off"
12718 msgstr "Vypnuté"
12719
12720 #: src/lyxfont.C:62
12721 msgid "Toggle"
12722 msgstr "Prepnú»"
12723
12724 #: src/lyxfont.C:531
12725 #, fuzzy, c-format
12726 msgid "Emphasis %1$s, "
12727 msgstr "Zvýrazni» "
12728
12729 #: src/lyxfont.C:534
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Emphasis "
12732 msgstr "Zvýrazni»"
12733
12734 #: src/lyxfont.C:539
12735 #, fuzzy, c-format
12736 msgid "Underline %1$s, "
12737 msgstr "Podèiarknu» "
12738
12739 #: src/lyxfont.C:542
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Underline "
12742 msgstr "Podèiarknu» "
12743
12744 #: src/lyxfont.C:547
12745 #, fuzzy, c-format
12746 msgid "Noun %1$s, "
12747 msgstr "Kapitálky "
12748
12749 #: src/lyxfont.C:550
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Noun "
12752 msgstr "Kapitálky "
12753
12754 #: src/lyxfont.C:557
12755 #, fuzzy, c-format
12756 msgid "Language: %1$s, "
12757 msgstr "Jazyk: "
12758
12759 #: src/lyxfont.C:560
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Language: "
12762 msgstr "Jazyk:"
12763
12764 #: src/lyxfont.C:565
12765 #, fuzzy, c-format
12766 msgid "  Number %1$s"
12767 msgstr " Èíslo"
12768
12769 #: src/lyxfont.C:568
12770 #, fuzzy
12771 msgid "  Number "
12772 msgstr " Èíslo"
12773
12774 #: src/lyxfunc.C:242
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Unknown function."
12777 msgstr "Neznáma akcia"
12778
12779 #: src/lyxfunc.C:275
12780 msgid "Nothing to do"
12781 msgstr "Nie je èo robi»."
12782
12783 #: src/lyxfunc.C:291
12784 msgid "Unknown action"
12785 msgstr "Neznáma akcia"
12786
12787 #. the default error message if we disable the command
12788 #: src/lyxfunc.C:296
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Command disabled"
12791 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
12792
12793 #. no
12794 #: src/lyxfunc.C:308
12795 msgid "Document is read-only"
12796 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12797
12798 #. no
12799 #: src/lyxfunc.C:313
12800 msgid "Command not allowed without any document open"
12801 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12802
12803 #: src/lyxfunc.C:701
12804 #, fuzzy, c-format
12805 msgid "Unknown function (%1$s)"
12806 msgstr "Neznáma akcia"
12807
12808 #: src/lyxfunc.C:705
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Unknown function ("
12811 msgstr "Neznáma akcia"
12812
12813 #: src/lyxfunc.C:981
12814 #, fuzzy, c-format
12815 msgid "Saving document %1$s..."
12816 msgstr "Ukladám dokument"
12817
12818 #: src/lyxfunc.C:984
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Saving document "
12821 msgstr "Ukladám dokument"
12822
12823 #: src/lyxfunc.C:990
12824 #, fuzzy
12825 msgid " done."
12826 msgstr "Prejs» dole"
12827
12828 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12829 msgid "Missing argument"
12830 msgstr "Chýbajúci parameter"
12831
12832 #: src/lyxfunc.C:1145
12833 #, fuzzy, c-format
12834 msgid "Opening help file %1$s..."
12835 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12836
12837 #: src/lyxfunc.C:1148
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Opening help file "
12840 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12841
12842 #: src/lyxfunc.C:1354
12843 msgid "This is only allowed in math mode!"
12844 msgstr "Toto je povolené len v matematickom re¾ime!"
12845
12846 #: src/lyxfunc.C:1396
12847 msgid "Opening child document "
12848 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12849
12850 #: src/lyxfunc.C:1470
12851 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/lyxfunc.C:1484
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12857 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12858
12859 #: src/lyxfunc.C:1489
12860 msgid "Set-color "
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/lyxfunc.C:1490
12864 #, fuzzy
12865 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12866 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12867
12868 #: src/lyxfunc.C:1640
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Select template file"
12871 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
12872
12873 #: src/lyxfunc.C:1679
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Select document to open"
12876 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12877
12878 #: src/lyxfunc.C:1715
12879 #, fuzzy
12880 msgid "No such file"
12881 msgstr "Posledné súbory"
12882
12883 #: src/lyxfunc.C:1716
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Start a new document with this filename ?"
12886 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12887
12888 #: src/lyxfunc.C:1728
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid "Opening document %1$s..."
12891 msgstr "Otváram dokument"
12892
12893 #: src/lyxfunc.C:1730
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Opening document "
12896 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12897
12898 #: src/lyxfunc.C:1740
12899 #, fuzzy, c-format
12900 msgid "Document %1$s opened."
12901 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12902
12903 #: src/lyxfunc.C:1742
12904 #, fuzzy
12905 msgid " opened."
12906 msgstr "Prejs» dole"
12907
12908 #: src/lyxfunc.C:1746
12909 #, fuzzy, c-format
12910 msgid "Could not open document %1$s"
12911 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12912
12913 #: src/lyxfunc.C:1749
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Could not open document "
12916 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12917
12918 #: src/lyxfunc.C:1776
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "Select %1$s file to import"
12921 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12922
12923 #: src/lyxfunc.C:1780
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Select "
12926 msgstr "Zvoµte "
12927
12928 #: src/lyxfunc.C:1781
12929 #, fuzzy
12930 msgid " file to import"
12931 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12932
12933 #: src/lyxfunc.C:1820
12934 msgid ""
12935 "Do you want to close that document now?\n"
12936 "('No' will just switch to the open version)"
12937 msgstr ""
12938 "Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n"
12939 "('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)"
12940
12941 #: src/lyxfunc.C:1840
12942 msgid "A document by the name"
12943 msgstr "Dokument s menom"
12944
12945 #: src/lyxfunc.C:1841
12946 msgid "already exists. Overwrite?"
12947 msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?"
12948
12949 #: src/lyxfunc.C:1913
12950 msgid "Welcome to LyX!"
12951 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12952
12953 #: src/lyxrc.C:1832
12954 msgid ""
12955 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12956 "recommended for non-English languages."
12957 msgstr ""
12958 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12959 "pre neanglické jazyky."
12960
12961 #: src/lyxrc.C:1836
12962 msgid ""
12963 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12964 "environment variable PRINTER."
12965 msgstr ""
12966 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12967 "premennú prostredia PRINTER."
12968
12969 #: src/lyxrc.C:1840
12970 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12971 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12972
12973 #: src/lyxrc.C:1844
12974 msgid "The option to print only even pages."
12975 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12976
12977 #: src/lyxrc.C:1848
12978 msgid "The option to print only odd pages."
12979 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12980
12981 #: src/lyxrc.C:1852
12982 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12983 msgstr ""
12984 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12985 "vytlaèi»."
12986
12987 #: src/lyxrc.C:1856
12988 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12989 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12990
12991 #: src/lyxrc.C:1860
12992 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12993 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12994
12995 #: src/lyxrc.C:1864
12996 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12997 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12998
12999 #: src/lyxrc.C:1868
13000 msgid "The option to print out in landscape."
13001 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13002
13003 #: src/lyxrc.C:1872
13004 msgid "The option to specify paper type."
13005 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13006
13007 #: src/lyxrc.C:1876
13008 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13009 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13010
13011 #: src/lyxrc.C:1880
13012 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13013 msgstr ""
13014 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13015
13016 #: src/lyxrc.C:1884
13017 msgid ""
13018 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13019 "command."
13020 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13021
13022 #: src/lyxrc.C:1888
13023 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13024 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13025
13026 #: src/lyxrc.C:1892
13027 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13028 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13029
13030 #: src/lyxrc.C:1896
13031 msgid ""
13032 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13033 "the filename of the DVI file to be printed."
13034 msgstr ""
13035 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13036 "súboru."
13037
13038 #: src/lyxrc.C:1900
13039 msgid ""
13040 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13041 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13042 "arguments."
13043 msgstr ""
13044 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13045 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13046
13047 #: src/lyxrc.C:1904
13048 msgid ""
13049 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13050 "prepended along with the printer name after the spool command."
13051 msgstr ""
13052 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13053 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13054
13055 #: src/lyxrc.C:1908
13056 msgid ""
13057 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13058 "wrong, override the setting here."
13059 msgstr ""
13060 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13061 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13062
13063 #: src/lyxrc.C:1913
13064 #, no-c-format
13065 msgid ""
13066 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13067 "roughly the same size as on paper."
13068 msgstr ""
13069 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13070 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13071
13072 #: src/lyxrc.C:1917
13073 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13074 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13075
13076 #: src/lyxrc.C:1923
13077 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13078 msgstr ""
13079 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13080
13081 #: src/lyxrc.C:1927
13082 msgid "The bold font in the dialogs."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/lyxrc.C:1931
13086 msgid "The normal font in the dialogs."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/lyxrc.C:1935
13090 msgid "The encoding for the screen fonts."
13091 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13092
13093 #: src/lyxrc.C:1939
13094 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13095 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13096
13097 #: src/lyxrc.C:1946
13098 msgid ""
13099 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13100 msgstr ""
13101 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13102 "automatického ukladania."
13103
13104 #: src/lyxrc.C:1950
13105 #, fuzzy
13106 msgid ""
13107 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13108 "LyX was started from."
13109 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13110
13111 #: src/lyxrc.C:1954
13112 #, fuzzy
13113 msgid ""
13114 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13115 "value selects the directory LyX was started from."
13116 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13117
13118 #: src/lyxrc.C:1958
13119 msgid ""
13120 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13121 "when you quit LyX."
13122 msgstr ""
13123 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13124 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13125
13126 #: src/lyxrc.C:1962
13127 msgid ""
13128 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13129 "TeX output."
13130 msgstr ""
13131 "Zvoµte, ak si prajete pou¾i» doèasnú prieèinkovú ¹truktúru na ukladanie "
13132 "doèasných TeX výstupov."
13133
13134 #: src/lyxrc.C:1966
13135 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13136 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
13137
13138 #: src/lyxrc.C:1970
13139 msgid ""
13140 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13141 "automatically by what you type."
13142 msgstr ""
13143 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13144 "èo pí¹ete."
13145
13146 #: src/lyxrc.C:1974
13147 #, fuzzy
13148 msgid ""
13149 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13150 "class change."
13151 msgstr ""
13152 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13153 "èo pí¹ete."
13154
13155 #: src/lyxrc.C:1978
13156 msgid ""
13157 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13158 "\".out\". Only for advanced users."
13159 msgstr ""
13160 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13161 "pokroèilých u¾ívateµov."
13162
13163 #: src/lyxrc.C:1982
13164 msgid ""
13165 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13166 "its global and local bind/ directories."
13167 msgstr ""
13168 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13169 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13170
13171 #: src/lyxrc.C:1986
13172 #, fuzzy
13173 msgid ""
13174 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13175 "will look in its global and local ui/ directories."
13176 msgstr ""
13177 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13178 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13179
13180 #: src/lyxrc.C:1992
13181 msgid ""
13182 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13183 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13184 msgstr ""
13185 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13186 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13187 "americkej klávesnici."
13188
13189 #: src/lyxrc.C:1996
13190 #, fuzzy
13191 msgid ""
13192 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13193 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13194 "is specified, an internal routine is used."
13195 msgstr ""
13196 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13197 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13198 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13199
13200 #: src/lyxrc.C:2000
13201 msgid ""
13202 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13203 "plain text)."
13204 msgstr ""
13205 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13206 "be¾ný text)."
13207
13208 #: src/lyxrc.C:2004
13209 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13210 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13211
13212 #: src/lyxrc.C:2008
13213 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13214 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13215
13216 #: src/lyxrc.C:2012
13217 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/lyxrc.C:2016
13221 msgid "Specify the default paper size."
13222 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13223
13224 #: src/lyxrc.C:2023
13225 msgid ""
13226 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13227 "legal words?"
13228 msgstr ""
13229 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13230 "správne slová?"
13231
13232 #: src/lyxrc.C:2027
13233 msgid "What command runs the spell checker?"
13234 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13235
13236 #: src/lyxrc.C:2031
13237 msgid ""
13238 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13239 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13240 "not work with all dictionaries."
13241 msgstr ""
13242 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13243 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13244 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13245
13246 #: src/lyxrc.C:2036
13247 msgid ""
13248 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13249 "document."
13250 msgstr ""
13251 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2041
13254 msgid ""
13255 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13256 msgstr ""
13257 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13258 "ispell_english\"."
13259
13260 #: src/lyxrc.C:2046
13261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13262 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13263
13264 #: src/lyxrc.C:2050
13265 msgid ""
13266 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13267 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13268 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2054
13272 msgid ""
13273 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13274 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13275 msgstr ""
13276 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13277 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13278
13279 #: src/lyxrc.C:2058
13280 msgid ""
13281 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13282 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13283 msgstr ""
13284 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13285 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13286
13287 #: src/lyxrc.C:2062
13288 msgid ""
13289 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13290 "shown after the change has been made.)"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/lyxrc.C:2066
13294 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/lyxrc.C:2070
13298 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13299 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13300
13301 #: src/lyxrc.C:2074
13302 msgid ""
13303 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13304 "the backup file in the same directory as the original file."
13305 msgstr ""
13306 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13307 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13308
13309 #: src/lyxrc.C:2078
13310 msgid ""
13311 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13312 msgstr ""
13313 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13314 "Arabèinu)."
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2082
13317 msgid ""
13318 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13319 "of the document."
13320 msgstr ""
13321 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13322 "jazyk dokumentu."
13323
13324 #: src/lyxrc.C:2086
13325 #, fuzzy
13326 msgid ""
13327 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13328 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13329 msgstr ""
13330 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13331 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2090
13334 msgid ""
13335 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13336 "\\documentclass."
13337 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13338
13339 #: src/lyxrc.C:2094
13340 msgid ""
13341 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13342 "document is the default language."
13343 msgstr ""
13344 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13345 "jazyk."
13346
13347 #: src/lyxrc.C:2098
13348 msgid ""
13349 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13350 "document."
13351 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13352
13353 #: src/lyxrc.C:2102
13354 msgid ""
13355 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13356 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13357
13358 #: src/lyxrc.C:2106
13359 #, fuzzy
13360 msgid ""
13361 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13362 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13363 "name of the second language."
13364 msgstr ""
13365 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13366 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13367
13368 #: src/lyxrc.C:2110
13369 #, fuzzy
13370 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13371 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2114
13374 #, fuzzy
13375 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13376 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13377
13378 #: src/lyxrc.C:2119
13379 #, no-c-format
13380 msgid ""
13381 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13382 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13383 msgstr ""
13384 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13385 "A, %e. %B %Y\"."
13386
13387 #: src/lyxrc.C:2123
13388 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13389 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13390
13391 #: src/lyxrc.C:2127
13392 #, fuzzy
13393 msgid ""
13394 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13395 "mice."
13396 msgstr ""
13397 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2140
13400 msgid "New documents will be assigned this language."
13401 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13402
13403 #: src/lyxrc.C:2144
13404 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13405 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2148
13408 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/lyxrc.C:2152
13412 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/lyxrc.C:2156
13416 msgid "Scale the preview size to suit."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13420 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13421 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
13422
13423 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13424 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13425 msgstr "Skontrolujte, ¾e súbor \"textclass.lst\""
13426
13427 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13428 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13429 msgstr "je správne nain¹talovaný. ¥utujem, musím konèi» :-("
13430
13431 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13432 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13433 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
13434
13435 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13438 msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\""
13439
13440 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13441 msgid "Sorry, has to exit :-("
13442 msgstr "¥utujem, musím konèi» :-("
13443
13444 #: src/lyxvc.C:82
13445 #, fuzzy
13446 msgid "File not saved"
13447 msgstr "Súbor:|#S"
13448
13449 #: src/lyxvc.C:83
13450 #, fuzzy
13451 msgid "You must save the file"
13452 msgstr "Posledné súbory"
13453
13454 #: src/lyxvc.C:84
13455 #, fuzzy
13456 msgid "before it can be registered."
13457 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13458
13459 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13460 msgid "Save document and proceed?"
13461 msgstr "Ulo¾i» dokument a pokraèova»?"
13462
13463 #: src/lyxvc.C:126
13464 msgid "LyX VC: Initial description"
13465 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13466
13467 #: src/lyxvc.C:127
13468 msgid "(no initial description)"
13469 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13470
13471 #: src/lyxvc.C:132
13472 msgid "This document has NOT been registered."
13473 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13474
13475 #: src/lyxvc.C:157
13476 msgid "LyX VC: Log Message"
13477 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13478
13479 #: src/lyxvc.C:160
13480 msgid "(no log message)"
13481 msgstr "(bez logovacej správy)"
13482
13483 #: src/lyxvc.C:175
13484 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13485 msgstr "Ignorova» zmeny a pokraèova»?"
13486
13487 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13488 #. we should warn the user that reverting will discard all
13489 #. changes made since the last check in.
13490 #: src/lyxvc.C:190
13491 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13492 msgstr "Pokiaµ sa vrátite spä», stratíte v¹etky zmeny, ktoré boli spravené"
13493
13494 #: src/lyxvc.C:191
13495 msgid "to the document since the last check in."
13496 msgstr "v dokumente od posledného záznamu."
13497
13498 #: src/lyxvc.C:192
13499 msgid "Do you still want to do it?"
13500 msgstr "Aj tak to chcete spravi»?"
13501
13502 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13503 msgid "Math editor mode"
13504 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13505
13506 #: src/mathed/formulabase.C:727
13507 msgid "Invalid action in math mode!"
13508 msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!"
13509
13510 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13511 #, fuzzy, c-format
13512 msgid " Macro: %s: "
13513 msgstr "Makro: "
13514
13515 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13516 #, fuzzy
13517 msgid " Macro: "
13518 msgstr "Makro: "
13519
13520 #: src/support/filetools.C:448
13521 msgid "Error! Cannot open directory:"
13522 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:"
13523
13524 #: src/support/filetools.C:468
13525 msgid "Error! Could not remove file:"
13526 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:"
13527
13528 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13529 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13530 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13531
13532 #: src/support/filetools.C:509
13533 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13534 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
13535
13536 #: src/support/filetools.C:574
13537 msgid "Internal error!"
13538 msgstr "Interná chyba!"
13539
13540 #: src/support/filetools.C:575
13541 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13542 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13543
13544 #: src/support/filetools.C:580
13545 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13546 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:"
13547
13548 #: src/support/filetools.C:1359
13549 msgid "Could not delete auto-save file!"
13550 msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!"
13551
13552 #: src/tabular.C:1349
13553 msgid "Warning:"
13554 msgstr "Varovanie:"
13555
13556 #: src/tabular.C:1350
13557 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13558 msgstr "Tabuµkový formát < 5 u¾ nie je viacej podporovaný\n"
13559
13560 #: src/tabular.C:1351
13561 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13562 msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!"
13563
13564 #: src/text.C:1924
13565 #, fuzzy
13566 msgid ""
13567 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13568 "Tutorial."
13569 msgstr ""
13570 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13571
13572 #: src/text.C:1926
13573 #, fuzzy
13574 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13575 msgstr ""
13576 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13577
13578 #: src/text.C:3284
13579 msgid " (vertical fill)"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/text.C:3367
13583 msgid "Page Break (top)"
13584 msgstr "Zalomenie strany (hore)"
13585
13586 #. draw the additional space if needed:
13587 #: src/text.C:3372
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Space above"
13590 msgstr "&Medzera nad"
13591
13592 #: src/text.C:3531
13593 msgid "Page Break (bottom)"
13594 msgstr "Zalomenie strany (dole)"
13595
13596 #: src/text.C:3538
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Space below"
13599 msgstr "Medzera &pod"
13600
13601 #. Could only happen with user style
13602 #: src/text2.C:1012
13603 msgid ""
13604 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13605 "change."
13606 msgstr ""
13607 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13608 "definovanie zmeny písma."
13609
13610 #: src/text2.C:1051
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Nothing to index!"
13613 msgstr "Nie je èo robi»."
13614
13615 #: src/text2.C:1055
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13618 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13619
13620 #: src/text2.C:1330
13621 #, c-format
13622 msgid "%1$s #:"
13623 msgstr ""
13624
13625 #. par->SetLayout(0);
13626 #. s = layout->labelstring;
13627 #: src/text2.C:1343
13628 msgid "Senseless: "
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13632 #, fuzzy
13633 msgid "No more insets"
13634 msgstr "U¾ nie je viac poznámok"
13635
13636 #: src/text3.C:973
13637 msgid "Mark off"
13638 msgstr "Znaèka vypnutá"
13639
13640 #: src/text3.C:981
13641 msgid "Mark on"
13642 msgstr "Znaèka zapnutá"
13643
13644 #: src/text3.C:988
13645 msgid "Mark removed"
13646 msgstr "Znaèka odstránená"
13647
13648 #: src/text3.C:992
13649 msgid "Mark set"
13650 msgstr "Znaèka nastavená"
13651
13652 #: src/text3.C:1112
13653 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13654 msgstr ""
13655
13656 #, fuzzy
13657 #~ msgid "Entry:"
13658 #~ msgstr "Extra"
13659
13660 #, fuzzy
13661 #~ msgid "Meanings|#M"
13662 #~ msgstr "Pri èítaní "
13663
13664 #, fuzzy
13665 #~ msgid "&Selection"
13666 #~ msgstr "Výber"
13667
13668 #, fuzzy
13669 #~ msgid "Read Only"
13670 #~ msgstr " (iba pre èítanie)"
13671
13672 #, fuzzy
13673 #~ msgid "Toggle limits|l"
13674 #~ msgstr "Prepnú» tuèné"
13675
13676 #, fuzzy
13677 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13678 #~ msgstr "Zarovnanie|#A"
13679
13680 #, fuzzy
13681 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13682 #~ msgstr "Zarovnanie|#A"
13683
13684 #, fuzzy
13685 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13686 #~ msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
13687
13688 #, fuzzy
13689 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13690 #~ msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
13691
13692 #~ msgid "TeX Style|X"
13693 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
13694
13695 #~ msgid "Reference Manual|R"
13696 #~ msgstr "Referenèná príruèka"
13697
13698 #, fuzzy
13699 #~ msgid "Size:|#Z"
13700 #~ msgstr "Veµkos»:|#e"
13701
13702 #, fuzzy
13703 #~ msgid "Cancel|#N^["
13704 #~ msgstr "Zru¹i»|^["
13705
13706 #, fuzzy
13707 #~ msgid "Cancel|#C^["
13708 #~ msgstr "Zru¹i»|^["
13709
13710 #, fuzzy
13711 #~ msgid "Width|#W"
13712 #~ msgstr "©írka"
13713
13714 #, fuzzy
13715 #~ msgid "Height|#H"
13716 #~ msgstr "Vý¹ka"
13717
13718 #, fuzzy
13719 #~ msgid "Rows"
13720 #~ msgstr "Riadky"
13721
13722 #, fuzzy
13723 #~ msgid "Columns "
13724 #~ msgstr "Ståpce"
13725
13726 #, fuzzy
13727 #~ msgid "Encoding|#E"
13728 #~ msgstr "Kódovanie"
13729
13730 #, fuzzy
13731 #~ msgid "smallest"
13732 #~ msgstr "Najmen¹ie"
13733
13734 #, fuzzy
13735 #~ msgid "smaller"
13736 #~ msgstr "Men¹í"
13737
13738 #, fuzzy
13739 #~ msgid "larger"
13740 #~ msgstr "veµké"
13741
13742 #, fuzzy
13743 #~ msgid "largest"
13744 #~ msgstr "Najväè¹ie"
13745
13746 #, fuzzy
13747 #~ msgid "huger"
13748 #~ msgstr "ozrutné"
13749
13750 #, fuzzy
13751 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13752 #~ msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
13753
13754 #, fuzzy
13755 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13756 #~ msgstr "©peciálne znaky|#e"
13757
13758 #, fuzzy
13759 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13760 #~ msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
13761
13762 #, fuzzy
13763 #~ msgid "name"
13764 #~ msgstr "Meno"
13765
13766 #, fuzzy
13767 #~ msgid "adapt output"
13768 #~ msgstr "adaptácia výstupu"
13769
13770 #, fuzzy
13771 #~ msgid "command"
13772 #~ msgstr "príkaz"
13773
13774 #, fuzzy
13775 #~ msgid "page range"
13776 #~ msgstr "rozsah strán"
13777
13778 #, fuzzy
13779 #~ msgid "copies"
13780 #~ msgstr "Kópie"
13781
13782 #, fuzzy
13783 #~ msgid "reverse"
13784 #~ msgstr "opaèné"
13785
13786 #, fuzzy
13787 #~ msgid "to printer"
13788 #~ msgstr "do tlaèiarne"
13789
13790 #, fuzzy
13791 #~ msgid "file extension"
13792 #~ msgstr "prípona súboru"
13793
13794 #, fuzzy
13795 #~ msgid "spool command"
13796 #~ msgstr "spool príkaz"
13797
13798 #, fuzzy
13799 #~ msgid "paper type"
13800 #~ msgstr "typ papiera"
13801
13802 #, fuzzy
13803 #~ msgid "even pages"
13804 #~ msgstr "párne strany"
13805
13806 #, fuzzy
13807 #~ msgid "odd pages"
13808 #~ msgstr "nepárne strany"
13809
13810 #, fuzzy
13811 #~ msgid "collated"
13812 #~ msgstr "Uspo&riada»"
13813
13814 #, fuzzy
13815 #~ msgid "landscape"
13816 #~ msgstr "na ¹írku"
13817
13818 #, fuzzy
13819 #~ msgid "to file"
13820 #~ msgstr " do súboru `"
13821
13822 #, fuzzy
13823 #~ msgid "extra options"
13824 #~ msgstr "extra nastavenia"
13825
13826 #, fuzzy
13827 #~ msgid "paper size"
13828 #~ msgstr "veµkos» papiera"
13829
13830 #, fuzzy
13831 #~ msgid "to|#t"
13832 #~ msgstr "na"
13833
13834 #, fuzzy
13835 #~ msgid "Close|#C^["
13836 #~ msgstr "Zavrie»|^["
13837
13838 #, fuzzy
13839 #~ msgid "Bottom|#b"
13840 #~ msgstr "&Dole"
13841
13842 #, fuzzy
13843 #~ msgid "Left|#l"
13844 #~ msgstr "Vµavo"
13845
13846 #, fuzzy
13847 #~ msgid "Entry : "
13848 #~ msgstr "Extra"
13849
13850 #, fuzzy
13851 #~ msgid "Type|#T"
13852 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13853
13854 #, fuzzy
13855 #~ msgid "Name|#N"
13856 #~ msgstr "Meno"
13857
13858 #, fuzzy
13859 #~ msgid "Quote style"
13860 #~ msgstr "Typ úvodzoviek    "
13861
13862 #, fuzzy
13863 #~ msgid "&Browse ..."
13864 #~ msgstr "Prechádza»..."
13865
13866 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13867 #~ msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovaný súbor: "
13868
13869 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13870 #~ msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13871
13872 #~ msgid "Onehalf"
13873 #~ msgstr "Polovièné"
13874
13875 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13876 #~ msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
13877
13878 #, fuzzy
13879 #~ msgid "Smallskip"
13880 #~ msgstr "Malá"
13881
13882 #, fuzzy
13883 #~ msgid "Medskip"
13884 #~ msgstr "Stredná"
13885
13886 #, fuzzy
13887 #~ msgid "Bigskip"
13888 #~ msgstr "Veµká"
13889
13890 #, fuzzy
13891 #~ msgid "Select a graphic file"
13892 #~ msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13893
13894 #~ msgid "Impossible Operation!"
13895 #~ msgstr "Nemo¾ná operácia!"
13896
13897 #~ msgid "Sans serif"
13898 #~ msgstr "Sans serif"
13899
13900 #, fuzzy
13901 #~ msgid "Replacement:|#R"
13902 #~ msgstr "Nahradi»"
13903
13904 #, fuzzy
13905 #~ msgid "Editor"
13906 #~ msgstr "Upravi»|E"
13907
13908 #, fuzzy
13909 #~ msgid "OK  "
13910 #~ msgstr "OK"
13911
13912 #, fuzzy
13913 #~ msgid "Institute         "
13914 #~ msgstr "In¹titút"
13915
13916 #, fuzzy
13917 #~ msgid "Abstract          "
13918 #~ msgstr "Výòatok"
13919
13920 #, fuzzy
13921 #~ msgid "latex text"
13922 #~ msgstr "latex príloha"
13923
13924 #, fuzzy
13925 #~ msgid "Canceled"
13926 #~ msgstr "Zru¹ené."