1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 msgstr "Aktualizova»|#A"
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 msgstr "Databáza:|#D"
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 msgstr "Prechádza»...|#P"
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
151 msgstr "Prechádza»...|#r"
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
216 msgstr "Jednotka ¹írky"
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
265 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
274 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
289 msgstr "Zavrie»|^[^M"
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
293 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
297 msgid "Reject change|#R"
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
302 msgid "Next change|#N"
303 msgstr "®iadne zmeny"
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
306 msgid "Accept change|#A"
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
321 msgstr "Aktualizova»"
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
350 msgid "Toggle on all these|#T"
351 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
354 msgid "These are never toggled"
355 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
363 msgid "These are always toggled"
364 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
371 msgid "Inset keys:|#I"
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
375 msgid "Bibliography keys:|#k"
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
404 msgid "Regular Expression|#x"
405 msgstr "Regulárny výraz|#g"
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
409 msgid "Case sensitive|#C"
410 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
421 msgid "Full author list|#F"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
425 msgid "Force upper case|#u"
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
429 msgid "Text before:|#b"
430 msgstr "Text pred|#e"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
433 msgid "Text after:|#T"
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
437 msgid "tabbed folder"
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
465 msgid "Save as Document Defaults|#v"
466 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
469 msgid "Use Class Defaults|#C"
470 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
494 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
511 msgid "Custom sizes|#M"
512 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
515 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
528 msgstr "Vnútorný:|#n"
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
532 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
535 msgid "Headheight:|#H"
536 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
540 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
544 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
563 msgid "Font Size:|#O"
564 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
572 msgid "Page style:|#P"
573 msgstr "©týl strany:|#©"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
577 msgstr "Riadkovanie:|#o"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
580 msgid "Extra Options:|#X"
581 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
584 msgid "Default Skip:|#u"
585 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
605 msgstr "Odsadenie|#O"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
609 msgstr "Vzdialenos»|#l"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
614 msgstr "Kódovanie:|#e"
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
618 msgid "Quote Style:|#Q"
619 msgstr "©týl cítacií"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
622 msgid "Float Placement:|#L"
623 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
626 msgid "Section number depth:"
627 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
630 msgid "Table of contents depth:"
631 msgstr "Håbka obsahu:"
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
634 msgid "PS Driver:|#S"
635 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
639 msgid "Use AMS Math:|#M"
640 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
644 msgid "Sectioned bibliography|#e"
645 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
649 msgid "Citation Style:|#C"
650 msgstr "©týl citátu:|#i"
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
654 msgstr "Håbka odrá¾ok"
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
701 msgid "New Branch:|#N"
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
716 msgid "Available Branches:"
717 msgstr "Dostupné referencie"
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
720 msgid "Activated Branches:"
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
730 msgid "Display Background:"
731 msgstr "pozadie matematiky"
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
753 msgid "Inlined View|#I"
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
764 msgid "Edit File...|#E"
765 msgstr "Upravi» súbor|#U"
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
775 msgstr "©tandardný|#d"
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
778 msgid "Show in LyX|#S"
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
784 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
810 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
828 msgid "Clip to bounding box|#b"
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
833 msgid "Get from File|#G"
834 msgstr "Zo súboru|#G"
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
838 msgid "Right top:|#t"
839 msgstr "Vpravo hore:|#r"
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
843 msgid "Left bottom:|#L"
844 msgstr "Vµavo dole:|#l"
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
857 msgid "Directory:|#D"
858 msgstr "Prieèinok:|#P"
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
866 msgstr "Názov súboru:|#N"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
879 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
883 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
891 msgid "Page of floats|#P"
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
895 msgid "Bottom of the page|#B"
896 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
899 msgid "Top of the page|#T"
900 msgstr "Horný okraj strany|#H"
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
903 msgid "Here, if possible|#r"
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
907 msgid "Span columns|#S"
908 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
911 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
915 msgid "Alternatives|#l"
916 msgstr "Alternatívy|#A"
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
919 msgid "Here, definitely!|#H"
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
923 msgid "Document default|#D"
924 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
928 msgid "Rotate sideways|#o"
929 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
942 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
943 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
945 msgstr "LyX zobrazenie"
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
949 msgid "Draft mode|#o"
950 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
953 msgid "Do not unzip|#u"
954 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
961 msgid "Right top:|#R"
962 msgstr "Vpravo hore:|#r"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
977 msgid "Clip to bounding box|#C"
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
981 msgid "Get from file|#G"
982 msgstr "Zo súboru|#G"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
985 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
990 msgid "LaTeX options:|#L"
991 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
998 msgid "Subfigure:|#S"
999 msgstr "Podobrázok|#á"
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1010 msgid "File name:|#F"
1011 msgstr "Názov súbora:|#N"
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1014 msgid "Visible space|#s"
1015 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1019 msgstr "Verbatim|#V"
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1023 msgid "Use input|#U"
1024 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1028 msgid "Use include|#i"
1029 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1034 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1069 msgid "Vertical align:|#V"
1070 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1073 msgid "Horizontal align:|#H"
1074 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1091 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1100 msgid "Neg Medium|#E"
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1104 msgid "Neg Thick|#T"
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1112 msgid "2Quadratin|#2"
1113 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1116 msgid "Quadratin|#Q"
1117 msgstr "©tvorcový|#©"
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1132 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1148 msgid "Greyed out|#G"
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1162 msgid "Line spacing:|#s"
1163 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1166 msgid "Maximum label width:|#M"
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1170 msgid "No Indent|#d"
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1186 msgstr "Do bloku|#b"
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1193 msgstr "Centrované|#C"
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1200 msgid "Scale & Resolution"
1201 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1205 msgstr "Pou¾ité písma"
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1212 msgid "Sans Serif:|#S"
1213 msgstr "Sans Serif:|#S"
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1217 msgstr "Písací stroj:|#P"
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1225 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1228 msgid "Screen DPI:|#D"
1229 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1278 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1285 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1289 msgid "Normal Font:|#N"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1293 msgid "Bold Font:|#B"
1294 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1297 msgid "Popup Encoding:|#P"
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1301 msgid "Layout & Bindings"
1302 msgstr "Formát a väzby"
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1305 msgid "User Interface file:|#U"
1306 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1309 msgid "Bind file:|#f"
1310 msgstr "Bind súbor:|#f"
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1314 msgid "Browse...|#w"
1315 msgstr "Prechádza»...|#P"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1318 msgid "LyX objects:|#L"
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1335 msgstr "Modifikova»|#M"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1338 msgid "Auto region delete|#A"
1339 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1342 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1343 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1346 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1350 msgid "Wheel mouse jump:"
1351 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1354 msgid "Autosave interval:"
1355 msgstr "Interval autoukladania:"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1358 msgid "Graphics display:|#G"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1363 msgid "Instant Preview:|#p"
1364 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1368 msgid "Real name:|#R"
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1373 msgid "Email address:|#E"
1374 msgstr "Adresa odosielateµa"
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1377 msgid "Spell command:|#S"
1378 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1380 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1381 msgid "Alternative language:|#a"
1382 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1385 msgid "Escape characters:|#e"
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1389 msgid "Personal dictionary:|#d"
1390 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1393 msgid "Accept compound words|#w"
1394 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1397 msgid "Use input encoding|#i"
1398 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1401 msgid "Advanced Options"
1402 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1410 msgid "Language Options"
1411 msgstr "Jazykové nastavenia"
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1415 msgstr "Balíèek:|#B"
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1418 msgid "Default language:|#l"
1419 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1438 msgid "Browse...|#o"
1439 msgstr "Prechádza»...|#P"
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1442 msgid "RtL support|#R"
1443 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1446 msgid "Auto begin|#b"
1447 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1450 msgid "Use babel|#U"
1451 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1454 msgid "Mark foreign|#M"
1455 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1458 msgid "Auto finish|#f"
1459 msgstr "Automatický koniec|#A"
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1463 msgstr "Globálne|#G"
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1466 msgid "Command start:|#s"
1467 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1470 msgid "Command end:|#e"
1471 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1474 msgid "All formats:|#l"
1475 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1484 msgid "GUI name:|#G"
1485 msgstr "GUI názov:|#G"
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1488 msgid "Shortcut:|#S"
1489 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1492 msgid "Extension:|#E"
1493 msgstr "Prípona:|#P"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1497 msgstr "Prezeraè:|#P"
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1523 msgid "All converters:|#l"
1524 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1531 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1535 msgid "Converter:|#C"
1536 msgstr "Konvertor:|#K"
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1539 msgid "Extra flags:|#E"
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1544 msgid "All copiers:|#l"
1545 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1553 msgid "Default path:|#p"
1554 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1568 msgstr "Prechádza»..."
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1571 msgid "Template path:|#T"
1572 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1575 msgid "Temp dir:|#d"
1576 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1579 msgid "Check last files:|#C"
1580 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1583 msgid "Last file count:|#L"
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1587 msgid "Backup path:|#B"
1588 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1591 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1592 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1596 msgid "PATH prefix:|#T"
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1600 msgid "Date format:|#f"
1601 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1611 msgid "Adapt output"
1612 msgstr "Adaptácia výstupu"
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1615 msgid "Printer Command and Flags"
1616 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1624 msgstr "Rozsah strán:"
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1636 msgstr "Do tlaèiarne:"
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1639 msgid "File extension:"
1640 msgstr "Prípona súboru:"
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1643 msgid "Spool command:"
1644 msgstr "Spool príkaz:"
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1648 msgstr "Typ papiera:"
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1652 msgstr "Párne strany:"
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1656 msgstr "Nepárne strany:"
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1660 msgstr "Usporiada»:"
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1671 msgid "Extra options:"
1672 msgstr "Extra nastavenia:"
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1675 msgid "Spool printer prefix:"
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1680 msgstr "Veµkos» papiera:"
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1683 msgid "Plain text line length:|#A"
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1687 msgid "TeX encoding:|#T"
1688 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1691 msgid "Default paper size:|#p"
1692 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1695 msgid "Outside Code Interaction"
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1700 msgid "Plain text roff:|#r"
1701 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1704 msgid "Checktex:|#c"
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1708 msgid "DVI paper option:|#D"
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1712 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1723 msgstr "Vnútorný:|#n"
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1726 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1748 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1752 msgid "Reverse order|#R"
1753 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1760 msgid "Odd numbered pages|#O"
1761 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1764 msgid "Even numbered pages|#E"
1765 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1769 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1781 msgstr "Triedenie|#T"
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1784 msgid "Document:|#D"
1785 msgstr "Dokument:|#D"
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1799 msgstr "Prejs» na|#P"
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1806 msgid "Replace with:|#w"
1807 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1811 msgstr "Hµada» následujúce"
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1816 msgstr "Nahradi»|#N"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1819 msgid "Match word|#M"
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1823 msgid "Replace all|#a"
1824 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1827 msgid "Search backwards|#S"
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1831 msgid "Export format:|#E"
1832 msgstr "Exportný formát:|#E"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1847 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1848 msgid "Replacement:"
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1852 msgid "Suggestions:|#g"
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1857 msgstr "Ignorova»|#I"
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1861 msgid "Ignore All|#g"
1862 msgstr "Ignorova»|#I"
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1869 msgid "Append Column|#A"
1870 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1873 msgid "Delete Column|#O"
1874 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1877 msgid "Append Row|#p"
1878 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1881 msgid "Delete Row|#w"
1882 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1885 msgid "Set Borders|#S"
1886 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1889 msgid "Unset Borders|#U"
1890 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1893 msgid "Longtable|#L"
1894 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1899 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1900 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1904 msgstr "©pec. tabuµka"
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1909 msgstr "Pevná ¹írka"
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1918 msgid "H. Alignment"
1919 msgstr "H. zarovnanie"
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1922 msgid "Special column"
1923 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1973 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1974 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1983 msgid "V. Alignment"
1984 msgstr "V. zarovnanie"
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1988 msgstr "Do bloku|#k"
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1991 msgid "Special Cell"
1992 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1995 msgid "Special Multicolumn"
1996 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2003 msgid "Multicolumn|#M"
2004 msgstr "Viacståpcová|#V"
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2007 msgid "Use Minipage|#s"
2008 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2019 msgid "Page break on the current row|#B"
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2030 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2041 msgid "First Header"
2042 msgstr "Prvá hlavièka"
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2050 msgstr "Posledná päta"
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2058 msgid "Border Above"
2059 msgstr "Ohranièenie nad"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2062 msgid "Border Below"
2063 msgstr "Ohranièenie pod"
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2066 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2071 msgid "Show Path|#P"
2072 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2075 msgid "Run TeXhash|#T"
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2079 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2081 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2085 msgstr "Nahradi»|^N"
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2089 msgstr "Kµúèové slovo:"
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2092 msgid "Selection:|#S"
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2096 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2097 msgid "Thesaurus entries:"
2098 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2109 msgid "HTML type|#H"
2110 msgstr "HTML typ|#H"
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2115 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2125 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2133 msgstr "©tandardný|#d"
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2137 msgid "Citation Style"
2138 msgstr "©týl citátu:|#i"
2140 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2144 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2145 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2148 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2152 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2153 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2156 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2158 msgid "&Default (numerical)"
2159 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2162 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2165 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2167 msgid "Natbib &style:"
2168 msgstr "©týl citácie:"
2170 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2172 msgid "S&ectioned bibliography"
2173 msgstr "Bibliografia"
2175 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2177 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2180 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2182 msgid "A&vailable Branches:"
2183 msgstr "Dostupné referencie"
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2197 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2198 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2205 msgid "The available branches"
2206 msgstr "Dostupné referencie"
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2209 msgid "(&De)activate"
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2214 msgid "Toggle the selected branch"
2215 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2218 msgid "Alter Co&lor..."
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2222 msgid "Define or change background color"
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2234 msgid "Remove the selected branch"
2235 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2243 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2244 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2251 msgid "Add a new branch to the list"
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2256 msgid "&First level"
2257 msgstr "Prvá hlavièka"
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2279 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2287 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2295 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2303 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2311 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2319 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2327 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2335 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2343 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2351 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2356 msgid "&Second level"
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2360 msgid "&Third level"
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2364 msgid "Fou&rth level"
2367 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2368 msgid "Document &class:"
2369 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2371 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2373 msgid "Class Settings"
2376 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2381 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2382 msgid "Postscript &driver:"
2385 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2386 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2390 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2392 msgid "&Use language's default encoding"
2393 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2395 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2397 msgstr "&Kódovanie:"
2399 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2401 msgid "&Quote Style:"
2402 msgstr "©týl cítacií"
2404 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2408 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2412 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2416 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2420 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2424 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2426 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2428 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2430 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2432 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2433 msgid "Head &height:"
2434 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2436 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2437 msgid "&Use AMS math package automatically"
2440 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2442 msgid "Use AMS &math package"
2443 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2445 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2450 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2452 msgid "&List in Table of Contents"
2455 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2458 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2459 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2460 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2464 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2469 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2470 msgid "Appears in TOC"
2473 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2475 msgid "Example numbering and table of contents"
2476 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2478 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2480 msgstr "Veµkos» papiera"
2482 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2489 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2498 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2499 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2502 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2506 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2510 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2511 msgid "Page &style:"
2512 msgstr "©týl &strany:"
2514 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2515 msgid "Style used for the page header and footer"
2518 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2519 msgid "&Two-sided document"
2520 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2522 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2523 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2527 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2532 msgid "Version goes here"
2533 msgstr "Sem ide verzia"
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2536 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2543 msgstr "Autorské práva"
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2576 msgid "LyX: Enter text"
2577 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2585 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2586 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2587 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2599 msgid "The bibliography key"
2600 msgstr "Bibliografia"
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2606 msgstr "&Oznaèovanie"
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2610 msgid "The label as it appears in the document"
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2634 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2644 msgstr "&Prechádza»..."
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2648 msgid "Enter BibTeX database name"
2649 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2661 msgstr "Nová polo¾ka"
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2665 msgid "Available BibTeX databases"
2666 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2675 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2676 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2685 msgid "The BibTeX style"
2686 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2693 msgid "BibTeX database to use"
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2698 msgid "Selected BibTeX databases"
2699 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2708 msgid "Add a BibTeX database file"
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2716 msgid "Remove the selected database"
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2721 msgid "Choose a style file"
2722 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2726 msgid "all cited references"
2727 msgstr "Dostupné referencie"
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2731 msgid "all uncited references"
2732 msgstr "Dostupné referencie"
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2736 msgid "all references"
2737 msgstr "Dostupné referencie"
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2742 msgid "This bibliography section contains..."
2743 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2751 msgid "Add bibliography to &TOC"
2752 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2755 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2756 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2760 msgid "Supported box types"
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2766 msgid "Height value"
2767 msgstr "Veµkos» ©írky"
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2771 msgid "Units of height value"
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2776 msgid "Units of width value"
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2783 msgstr "Veµkos» ©írky"
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2816 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2823 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2824 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2825 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2826 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2834 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2840 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2848 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2849 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2855 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2863 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2871 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2877 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2882 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2887 msgid "Content hori&zontal:"
2888 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2892 msgid "Content &vertical:"
2893 msgstr "&Vertikálne:"
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2897 msgid "&Box vertical:"
2898 msgstr "&Vertikálne:"
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2901 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2902 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2903 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2909 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2924 msgid "&Available branches:"
2925 msgstr "Dostupné referencie"
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2929 msgid "Select your branch"
2930 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2935 msgstr "Zmeni» jazyk"
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2938 msgid "Details of the change"
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2943 msgstr "&Akceptova»"
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2946 msgid "Accept this change"
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2955 msgid "Reject this change"
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2960 msgid "&Next change"
2961 msgstr "®iadne zmeny"
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2965 msgid "Go to next change"
2966 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2975 msgstr "Rodina písma"
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2993 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2994 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3002 msgstr "Farba písma"
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3013 msgid "Never Toggled"
3014 msgstr "Nikdy zapnuté"
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3023 msgstr "Veµkos» písma"
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3026 msgid "Always Toggled"
3027 msgstr "V¾dy zapnuté"
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3031 msgid "Other font settings"
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3040 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3043 msgid "toggle font on all of the above"
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3047 msgid "Apply changes immediately"
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3051 msgid "Apply each change automatically"
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3057 msgid "Bibliography entry"
3058 msgstr "Bibliografia"
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3061 msgid "Move the selected citation down"
3062 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3065 msgid "Citations currently selected"
3066 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3074 msgid "Move the selected citation up"
3075 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3093 msgid "Citation &style:"
3094 msgstr "©týl citácie:"
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3097 msgid "Natbib citation style to use"
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3101 msgid "Force &upper case"
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3105 msgid "Force upper case in citation"
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3110 msgid "&Text after:"
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3114 msgid "Text to place after citation"
3115 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3119 msgid "Text to place before citation"
3120 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3124 msgid "Text &before:"
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3128 msgid "&Full author list"
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3132 msgid "List all authors"
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3137 msgid "LyX: Add Citation"
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3142 msgid "Available bibliography keys"
3143 msgstr "Bibliografia"
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3147 msgstr "&Predchádzajúci"
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3151 msgid "Browse the available bibliography entries"
3152 msgstr "Dostupné referencie"
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3156 msgid "Case &sensitive"
3157 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3160 msgid "Make the search case-sensitive"
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3165 msgstr "&Nasledujúci"
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3174 msgid "&Regular Expression"
3175 msgstr "Re&gulárny výraz"
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3178 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3179 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3182 msgid "Left delimiter"
3183 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3186 msgid "Right delimiter"
3187 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3190 msgid "&Keep matched"
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3194 msgid "Match delimiter types"
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3202 msgid "Insert the delimiters"
3203 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3206 msgid "Use Class Defaults"
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3210 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3214 msgid "Save as Document Defaults"
3215 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3218 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3230 msgid "Show ERT inline"
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3238 msgid "Show ERT button only"
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3246 msgid "Show ERT contents"
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3250 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3262 msgid "Available templates"
3263 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3268 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3273 msgstr "Názov súboru"
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3285 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3290 msgid "&Edit File..."
3291 msgstr "&Upravi» súbor"
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3294 msgid "Edit the file externally"
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3306 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3318 msgid "Screen display"
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3325 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3326 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3327 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3329 #: src/lyxfont.C:516
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3337 msgstr "Monochromaticky"
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3343 msgstr "Odtiene ¹edej"
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3348 msgstr "&Predchádzajúci"
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3352 msgid "&Show in LyX"
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3357 msgid "Display image in LyX"
3358 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3361 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3370 msgid "Angle to rotate image by"
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3382 msgid "The origin of the rotation"
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3391 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3398 msgid "Width of image in output"
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3403 msgid "Height of image in output"
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3408 msgid "&Maintain aspect ratio"
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3413 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3417 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3425 msgstr "Vp&ravo hore:"
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3429 msgid "&Left bottom:"
3430 msgstr "V&µavo dole:"
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3434 msgid "Clip to &bounding box"
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3439 msgid "Clip to bounding box values"
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3445 msgid "&Get from File"
3446 msgstr "&Získa» zo súbora"
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3449 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3468 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3478 msgstr "LyX zobrazenie"
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3491 msgstr "&Upravi»..."
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3495 msgid "File name of image"
3496 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3499 msgid "Select an image file"
3500 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3507 msgid "E&xtra options"
3508 msgstr "E&xtra nastavenia"
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3512 msgstr "Podo&brázok"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3515 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3519 msgid "Don't un&zip on export"
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3523 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3524 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3527 msgid "LaTeX &options:"
3528 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3532 msgid "Additional LaTeX options"
3533 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3537 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3541 msgstr "Re¾im konceptu"
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3549 msgid "The caption for the sub-figure"
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3553 msgid "File name to include"
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3557 msgid "Select a file"
3558 msgstr "Vybra» súbor"
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3561 msgid "&Include Type:"
3562 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3565 #: src/insets/insetinclude.C:284
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3570 #: src/insets/insetinclude.C:287
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3575 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3577 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3584 msgid "Load the file"
3585 msgstr "Naèíta» súbor"
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3588 msgid "&Mark spaces in output"
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3592 msgid "Underline spaces in generated output"
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3596 msgid "&Show preview"
3597 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3600 msgid "Show LaTeX preview"
3601 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3607 msgstr "&Aktualizova»"
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3610 msgid "Update the display"
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3618 msgid "Insert spacing"
3619 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3622 msgid "Set limits style"
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3626 msgid "Set math font"
3627 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3631 msgid "Insert fraction"
3632 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3635 msgid "Toggle between display and inline mode"
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3639 msgid "Insert matrix"
3640 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3644 msgstr "Dolný index"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3648 msgstr "Horný index"
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3651 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3659 msgid "Select a function or operator to insert"
3660 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3671 msgid "Big operators"
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3679 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3684 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3689 msgid "Frame decorations"
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3693 msgid "Miscellaneous"
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3697 msgid "AMS operators"
3698 msgstr "AMS operátory"
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3701 msgid "AMS relations"
3702 msgstr "AMS relácie"
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3705 msgid "AMS negated relations"
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3713 msgid "AMS Miscellaneous"
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3717 msgid "Select a page of symbols"
3718 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3721 msgid "&Detach panel"
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3725 msgid "Open this panel as a separate window"
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3737 msgid "Number of rows"
3738 msgstr "Poèet riadkov"
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3749 msgid "Number of columns"
3750 msgstr "Poèet ståpcov"
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3754 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3759 msgid "Vertical alignment"
3760 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3764 msgstr "&Vertikálne:"
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3768 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3769 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3772 msgid "&Horizontal:"
3773 msgstr "&Horizontálne:"
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3781 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3782 msgid "LyX internal only"
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3791 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3792 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3800 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3802 msgid "Print as grey text"
3803 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3806 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3816 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3817 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3818 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3823 msgid "L&ine spacing:"
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3832 msgstr "Zarov&nanie:"
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3836 msgid "In&dent paragraph"
3837 msgstr "jeden odsek"
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3842 msgstr "©írka oznaèenia"
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3846 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3851 msgid "Lo&ngest label"
3852 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3856 msgid "The LaTeX preamble"
3857 msgstr "Preambula LaTeXu"
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3861 msgstr "&Upravi»..."
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3864 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3868 msgid "&roff command:"
3869 msgstr "príkaz &roff:"
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3873 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3874 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3877 msgid "Output &line length:"
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3881 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3894 msgstr "K&onvertor:"
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3897 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3905 msgid "E&xtra flag:"
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3921 msgstr "&Konvertory"
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3939 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3945 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3946 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3947 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3948 "all your converters."
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3952 msgid "&Date format:"
3953 msgstr "Formát &dátumu:"
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3956 msgid "Date format for strftime output"
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3960 msgid "Display &Graphics:"
3961 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3973 msgid "Do not display"
3974 msgstr "Nezobrazova»"
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3977 msgid "Instant &Preview:"
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3990 msgstr "&Zobrazovaè:"
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3999 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4006 msgid "&File formats"
4007 msgstr "&Formáty súborov"
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4026 msgid "Your E-mail address"
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4032 msgstr "&Prechádza»..."
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4045 msgstr "&Prechádza»..."
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4048 msgid "Use &keyboard map"
4049 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4052 msgid "Command s&tart:"
4053 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4056 msgid "&Default language:"
4057 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4060 msgid "Command e&nd:"
4061 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4064 msgid "Language pac&kage:"
4065 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4069 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4073 msgstr "Pou¾i» &babel"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4080 msgid "&Right-to-left language support"
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4085 msgstr "Automatický koni&ec"
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4088 msgid "Mark &foreign languages"
4089 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4092 msgid "&Reset class options when document class changes"
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4096 msgid "Set class options to default on class change"
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4100 msgid "External Applications"
4101 msgstr "Externé aplikácie"
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4104 msgid "CheckTeX start options and flags"
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4108 msgid "Chec&kTeX command:"
4109 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4113 msgid "BibTeX command and options"
4114 msgstr "Preambula LaTeXu"
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4118 msgid "&BibTeX command:"
4119 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4123 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4124 msgstr "Preambula LaTeXu"
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4128 msgid "Index command:"
4129 msgstr "Vykonanie príkazu"
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4132 msgid "DVI viewer paper size options:"
4133 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4136 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4152 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4157 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4162 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4167 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4172 msgid "Te&X encoding:"
4173 msgstr "Te&X kódovanie:"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4176 msgid "Default paper si&ze:"
4177 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4180 msgid "&Document templates:"
4181 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4184 msgid "&Backup directory:"
4185 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4189 msgid "&Temporary directory:"
4190 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4193 msgid "&PATH prefix:"
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4197 msgid "&Working directory:"
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4201 msgid "Ly&XServer pipe:"
4202 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4205 msgid "Printer &name:"
4206 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4209 msgid "Printer co&mmand:"
4210 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4213 msgid "Name of the default printer"
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4217 msgid "Adapt outp&ut"
4218 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4221 msgid "Use printer name explicitely"
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4225 msgid "Command Options"
4226 msgstr "Nastavenia príkazu"
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4233 msgid "To p&rinter:"
4234 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4237 msgid "Paper si&ze:"
4238 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4242 msgstr "Do sú&boru:"
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4245 msgid "Spool &command:"
4246 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4250 msgstr "&Nepárne strany:"
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4253 msgid "Paper t&ype:"
4254 msgstr "&Typ papiera:"
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4257 msgid "E&xtra options:"
4258 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4261 msgid "Spool pref&ix:"
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4266 msgstr "Uspo&riada»:"
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4269 msgid "&Even pages:"
4270 msgstr "&Párne strany:"
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4273 msgid "File ex&tension:"
4274 msgstr "Prípona súbor&u:"
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4285 msgid "Pa&ge range:"
4286 msgstr "Roz&sah strán:"
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4289 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4293 msgid "Sa&ns Serif:"
4294 msgstr "Sa&ns Serif:"
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4297 msgid "T&ypewriter:"
4298 msgstr "P&ísací stroj:"
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4305 msgid "Screen &DPI:"
4306 msgstr "&DPI obrazovky:"
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4310 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4314 msgstr "Veµkos» písma:"
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4322 msgid "Spell chec&ker:"
4323 msgstr "Kontrola pravopisu"
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4326 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4330 msgid "Al&ternative language:"
4331 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4335 msgid "Escape cha&racters:"
4336 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4340 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4342 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4346 msgid "Personal &dictionary:"
4347 msgstr "Oso&bný slovník:"
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4350 msgid "Accept compound &words"
4351 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4354 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4358 msgid "Use input encod&ing"
4359 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4363 msgstr "&Prechádza»..."
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4366 msgid "&User interface file:"
4367 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4371 msgstr "&Bind súbor:"
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4378 msgid "B&ackup documents "
4379 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4390 msgid "&Maximum last files:"
4391 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4398 msgid "W&heel mouse scroll:"
4399 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4402 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4403 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4406 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4411 msgid "Page number to print from"
4412 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4415 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4419 msgid "Page number to print to"
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4428 msgid "Print all pages"
4429 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4436 msgid "Print &odd-numbered pages"
4437 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4440 msgid "Print &even-numbered pages"
4441 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4444 msgid "Re&verse order"
4445 msgstr "Opaèné po&radie"
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4448 msgid "Print in reverse order"
4449 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4452 msgid "Number of copies"
4453 msgstr "Poèet kópií"
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4457 msgstr "Uspo&riada»"
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4460 msgid "Collate copies"
4461 msgstr "Usporiada» kópie"
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4468 msgid "Print Destination"
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4477 msgid "Send output to the printer"
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4481 msgid "Send output to the given printer"
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4486 msgid "Send output to a file"
4487 msgstr "Výstup do súboru"
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4491 msgid "Update the label list"
4492 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4496 msgid "&Go to Label"
4497 msgstr "&Oznaèovanie"
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4501 msgid "Jump to the label"
4502 msgstr "Choï na referenciu"
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4511 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4512 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4516 msgstr "<referencia>"
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4520 msgid "(<reference>)"
4521 msgstr "<referencia>"
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4528 msgid "on page <page>"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4532 msgid "<reference> on page <page>"
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4536 msgid "Formatted reference"
4537 msgstr "Formátovaná referencia"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4541 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4542 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4546 msgid "Available labels"
4547 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4552 msgstr "Oznaèovanie"
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4555 msgid "Replace &with:"
4556 msgstr "Nahradi» &s:"
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4559 msgid "Match whole words onl&y"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4564 msgstr "Hµada» ïale&j"
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4573 msgid "Replace &All"
4574 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4577 msgid "Search &backwards"
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4585 msgid "&Export formats:"
4586 msgstr "&Exportné formáty:"
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4589 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4593 msgid "Available export converters"
4594 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4597 msgid "Suggestions:"
4598 msgstr "Odporúèania:"
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4601 msgid "Replace word with current choice"
4602 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4605 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4606 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4613 msgid "Ignore this word"
4614 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4623 msgid "Ignore this word throughout this session"
4624 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4627 msgid "How far spellchecking has got"
4628 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4635 msgid "Current word"
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4640 msgid "Unknown word:"
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4644 msgid "Replace with selected word"
4645 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4648 msgid "&Table Settings"
4649 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4652 msgid "&Horizontal alignment:"
4653 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4656 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4661 msgid "Horizontal alignment in column"
4662 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4666 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4667 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4671 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4672 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4676 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4677 msgstr "Otoèi» &bunky"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4681 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4682 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4685 msgid "LaTe&X argument:"
4686 msgstr "LaTe&X argument:"
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4689 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4693 msgid "&Multicolumn"
4694 msgstr "&Viacståpcové"
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4698 msgstr "Spoji» bunky"
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4701 msgid "Column Width"
4702 msgstr "©írka ståpca"
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4705 msgid "&Vertical alignment:"
4706 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4710 msgstr "Jednotka ¹írky"
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4713 msgid "Fixed width of the column"
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4717 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4726 msgstr "Nastavi» okraje"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4729 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4734 msgstr "V¹etky okraje"
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4742 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4750 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4755 msgstr "D&lhá tabuµka"
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4758 msgid "&Use long table"
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4762 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4778 msgid "First header:"
4779 msgstr "Prvá hlavièka:"
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4782 msgid "Last footer:"
4783 msgstr "Posledná päta:"
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4786 msgid "Border above"
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4790 msgid "Border below"
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4801 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4806 msgid "This row is the header of the first page"
4807 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4810 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4815 msgid "This row is the footer of the last page"
4816 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4836 msgid "Don't output the last footer"
4837 msgstr "Výstup do súboru"
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4840 msgid "Don't output the first header"
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4844 msgid "Page &break on current row"
4845 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4848 msgid "Set a page break on the current row"
4849 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4852 msgid "Current cell:"
4853 msgstr "Aktuálna bunka:"
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4856 msgid "Current row position"
4857 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4860 msgid "Current column position"
4861 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4864 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4865 msgid "LaTeX classes"
4866 msgstr "LaTeX triedy"
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4869 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4870 msgid "LaTeX styles"
4871 msgstr "LaTeX ¹týly"
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4874 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4875 msgid "BibTeX styles"
4876 msgstr "BibTeX ¹týly"
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4879 msgid "Selected classes or styles"
4880 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4884 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4887 msgid "Toggles view of the file list"
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4891 msgid "Installed files"
4892 msgstr "In¹talované súbory"
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4896 msgstr "&Znovu prehµada»"
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4900 msgid "Rebuild the file lists"
4901 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4909 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4911 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4915 msgid "Close this dialog"
4916 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4919 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4921 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4925 msgstr "Polo¾ka indexu"
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4932 msgid "Select a related word"
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4941 msgid "The selected entry"
4942 msgstr "Zvolený záznam"
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4945 msgid "Replace the entry with the selection"
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4954 msgid "Contents list"
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4965 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4971 msgid "Name associated with the URL"
4972 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4975 msgid "&Generate hyperlink"
4976 msgstr "&Generova» hyperlinky"
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4979 msgid "Output as a hyperlink ?"
4980 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4994 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4997 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5001 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5009 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5014 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5019 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5028 msgid "Supported spacing types"
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5032 msgid "Default (outer)"
5033 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5041 msgstr "&Umiestnenie:"
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5047 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5049 msgid "Document Font"
5052 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5057 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5061 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5063 msgid "Separate Paragraphs With"
5064 msgstr "ako odstavce|o"
5066 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5068 msgid "&Indentation"
5071 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5073 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5074 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5076 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5078 msgid "&Vertical space"
5079 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5081 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5082 msgid "&Line spacing:"
5083 msgstr "&Riadkovanie:"
5085 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5086 msgid "Two-&column document"
5087 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5089 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5091 msgid "Format text into two columns"
5092 msgstr "Formátujem dokument..."
5094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5095 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5096 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5097 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5098 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5099 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5100 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5101 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5102 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5103 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5104 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5105 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5106 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5108 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5109 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5110 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5111 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5112 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5117 msgid "TheoremTemplate"
5118 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5121 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5123 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5124 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5136 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5138 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5151 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5152 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5164 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5165 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5166 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5172 msgid "Corollary #:"
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5177 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5180 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5186 msgid "Proposition #:"
5187 msgstr " mo¾nosti: "
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5191 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5199 msgid "Conjecture #:"
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5204 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5211 msgid "Criterion #:"
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5238 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5239 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5247 msgid "Definition #:"
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5263 msgid "Condition #:"
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5268 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5270 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5293 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5297 msgstr "Pripomienka"
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5302 msgstr "Pripomienka"
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5306 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5320 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5344 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5352 msgstr "Zmeni» jazyk"
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5355 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5356 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5358 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5359 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5361 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5362 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5363 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5364 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5365 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5366 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5367 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5368 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5370 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5375 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5376 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5377 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5378 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5379 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5380 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5381 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5382 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5383 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5384 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5385 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5386 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5387 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5388 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5393 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5394 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5396 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5397 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5398 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5399 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5400 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5401 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5402 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5404 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5405 msgid "Subsubsection"
5406 msgstr "Podpododdiel"
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5410 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5411 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5416 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5417 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5422 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5423 msgid "Subsubsection*"
5424 msgstr "Podpododdiel*"
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5427 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5428 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5430 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5431 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5432 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5433 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5435 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5436 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5438 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5439 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5440 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5442 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5443 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5444 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5455 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5456 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5457 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5460 msgstr "Kµúèové slová"
5462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5464 msgid "Index Terms---"
5465 msgstr "Polo¾ka indexu"
5467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5468 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5470 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5471 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5472 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5473 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5474 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5475 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5476 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5477 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5478 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5479 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5480 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5481 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5482 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5483 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5484 msgid "Bibliography"
5485 msgstr "Bibliografia"
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5490 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5491 #: src/rowpainter.C:443
5495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5504 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5505 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5507 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5508 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5509 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5510 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5516 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5520 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5522 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5524 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5525 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5526 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5527 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5529 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5531 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5533 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5534 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5535 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5537 msgstr "Zoznam-èísla"
5539 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5540 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5541 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5542 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5544 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5545 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5550 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5552 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5557 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5558 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5560 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5561 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5562 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5563 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5564 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5565 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5567 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5569 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5570 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5572 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5574 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5575 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5579 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5580 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5581 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5582 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5586 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5587 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5589 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5590 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5592 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5594 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5596 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5597 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5600 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5604 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5605 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5606 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5608 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5609 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5615 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5616 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5620 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5621 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5625 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5626 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5628 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5630 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5631 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5633 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5635 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5640 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5641 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5644 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5646 msgid "Acknowledgement"
5647 msgstr "Poïakovanie"
5649 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5651 msgid "Offprint Requests to:"
5654 #: lib/layouts/aa.layout:178
5655 msgid "Correspondence to:"
5658 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5661 msgid "Acknowledgements."
5662 msgstr "Poïakovanie"
5664 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5665 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5669 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5676 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5678 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5680 msgstr "Synonymický slovník"
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5683 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5684 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5685 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5686 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5687 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5688 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5689 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5691 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5696 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5697 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5698 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5700 msgstr "Prièlenenie"
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5707 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5708 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5709 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5710 msgid "Acknowledgements"
5711 msgstr "Poïakovanie"
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5715 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5716 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5717 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5718 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5719 #: src/output_plaintext.C:166
5723 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5725 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5729 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5732 msgid "TableComments"
5733 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5737 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5744 msgid "NoteToEditor"
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5764 msgid "Subject headings:"
5765 msgstr "Pri èítaní "
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5769 msgid "[Acknowledgements]"
5770 msgstr "Poïakovanie"
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5779 msgid "Place Figure here:"
5780 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5784 msgid "Place Table here:"
5785 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5792 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5794 msgid "Note to Editor:"
5795 msgstr "Nie je èo robi»."
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5799 msgid "References. ---"
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5809 msgstr "Popis_obrázka"
5811 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5830 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5837 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5843 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5849 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5852 msgid "Proposition."
5853 msgstr " mo¾nosti: "
5855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5867 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5868 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5869 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5890 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5924 msgstr "Pripomienka"
5926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5927 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5946 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5947 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5957 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5958 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5960 msgid "Acknowledgement."
5961 msgstr "Poïakovanie"
5963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5981 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5985 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5989 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5993 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5997 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6001 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6005 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6009 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6013 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6017 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6021 msgid "Example \\arabic{example}."
6024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6025 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6029 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6033 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6037 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6041 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6045 msgid "Note \\arabic{note}."
6048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6049 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6053 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6057 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6061 msgid "Case \\arabic{case}."
6064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6065 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6068 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6069 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6071 msgid "\\arabic{section}"
6074 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6076 msgid "Chapter Exercises"
6079 #: lib/layouts/apa.layout:49
6083 #: lib/layouts/apa.layout:58
6085 msgid "Right header:"
6086 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6088 #: lib/layouts/apa.layout:82
6093 #: lib/layouts/apa.layout:91
6095 msgstr "Skrátenýnadpis"
6097 #: lib/layouts/apa.layout:99
6099 msgid "Short title:"
6100 msgstr "Krátky nadpis"
6102 #: lib/layouts/apa.layout:128
6106 #: lib/layouts/apa.layout:135
6107 msgid "ThreeAuthors"
6110 #: lib/layouts/apa.layout:142
6114 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6117 msgid "Affiliation:"
6118 msgstr "Prièlenenie"
6120 #: lib/layouts/apa.layout:170
6121 msgid "TwoAffiliations"
6124 #: lib/layouts/apa.layout:177
6125 msgid "ThreeAffiliations"
6128 #: lib/layouts/apa.layout:184
6129 msgid "FourAffiliations"
6132 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6136 #: lib/layouts/apa.layout:205
6140 #: lib/layouts/apa.layout:233
6142 msgid "Acknowledgements:"
6143 msgstr "Poïakovanie"
6145 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6146 #: lib/layouts/spie.layout:88
6147 msgid "Acknowledgments"
6148 msgstr "Poïakovanie"
6150 #: lib/layouts/apa.layout:247
6154 #: lib/layouts/apa.layout:257
6155 msgid "CenteredCaption"
6156 msgstr "Centrovaný_titulok"
6158 #: lib/layouts/apa.layout:265
6162 #: lib/layouts/apa.layout:271
6166 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6167 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6168 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6172 #: lib/layouts/apa.layout:329
6176 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6177 msgid "(\\alph{enumii})"
6180 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6181 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6182 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6183 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6184 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6185 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6189 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6190 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6191 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6195 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6199 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6201 msgstr "Rozprávanie"
6203 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6207 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6208 msgid "ACT \\arabic{act}"
6211 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6215 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6216 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6219 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6223 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6227 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6231 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6232 msgid "Parenthetical"
6235 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6239 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6243 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6247 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6250 msgid "Right Address"
6251 msgstr "Adresa_vpravo"
6253 #: lib/layouts/chess.layout:32
6257 #: lib/layouts/chess.layout:39
6262 #: lib/layouts/chess.layout:57
6266 #: lib/layouts/chess.layout:61
6271 #: lib/layouts/chess.layout:67
6272 msgid "SubVariation"
6273 msgstr "Podvariácia"
6275 #: lib/layouts/chess.layout:70
6277 msgid "Subvariation:"
6278 msgstr "Podvariácia"
6280 #: lib/layouts/chess.layout:76
6281 msgid "SubVariation2"
6282 msgstr "Podvariácia2"
6284 #: lib/layouts/chess.layout:79
6286 msgid "Subvariation(2):"
6287 msgstr "Podvariácia2"
6289 #: lib/layouts/chess.layout:85
6290 msgid "SubVariation3"
6291 msgstr "Podvariácia3"
6293 #: lib/layouts/chess.layout:88
6295 msgid "Subvariation(3):"
6296 msgstr "Podvariácia3"
6298 #: lib/layouts/chess.layout:94
6299 msgid "SubVariation4"
6300 msgstr "Podvariácia4"
6302 #: lib/layouts/chess.layout:97
6304 msgid "Subvariation(4):"
6305 msgstr "Podvariácia4"
6307 #: lib/layouts/chess.layout:103
6308 msgid "SubVariation5"
6309 msgstr "Podvariácia5"
6311 #: lib/layouts/chess.layout:106
6313 msgid "Subvariation(5):"
6314 msgstr "Podvariácia5"
6316 #: lib/layouts/chess.layout:113
6318 msgstr "Skry»Pohyby"
6320 #: lib/layouts/chess.layout:118
6323 msgstr "Skry»Pohyby"
6325 #: lib/layouts/chess.layout:123
6329 #: lib/layouts/chess.layout:127
6331 msgid "[chessboard]"
6334 #: lib/layouts/chess.layout:136
6335 msgid "BoardCentered"
6338 #: lib/layouts/chess.layout:141
6339 msgid "[centered board]"
6342 #: lib/layouts/chess.layout:151
6344 msgstr "Zvýraznenie"
6346 #: lib/layouts/chess.layout:156
6349 msgstr "Zvýraznenie"
6351 #: lib/layouts/chess.layout:171
6355 #: lib/layouts/chess.layout:176
6360 #: lib/layouts/chess.layout:182
6364 #: lib/layouts/chess.layout:187
6368 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6373 #: lib/layouts/cv.layout:57
6377 #: lib/layouts/cv.layout:71
6381 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6382 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6385 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6387 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6388 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6390 msgid "Right Header"
6391 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6394 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6397 msgstr "Moja_Adresa"
6399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6404 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6406 msgid "Send To Address"
6407 msgstr "Posla»_na_adresu"
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6432 msgid "Unterschrift:"
6435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6465 #: src/lengthcommon.C:48
6469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6472 msgstr "&Vertikálne:"
6474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6500 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6501 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6502 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6503 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6504 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6505 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6506 msgid "Subparagraph"
6507 msgstr "Pododstavec"
6509 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6510 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6514 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6515 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6519 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6524 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6525 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6529 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6533 #: lib/layouts/egs.layout:267
6536 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6538 #: lib/layouts/egs.layout:302
6543 #: lib/layouts/egs.layout:311
6547 #: lib/layouts/egs.layout:325
6550 msgstr "Prièlenenie"
6552 #: lib/layouts/egs.layout:348
6557 #: lib/layouts/egs.layout:357
6561 #: lib/layouts/egs.layout:372
6566 #: lib/layouts/egs.layout:382
6570 #: lib/layouts/egs.layout:396
6571 msgid "1st_author_surname:"
6574 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6575 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6579 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6580 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6585 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6586 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6590 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6591 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6596 #: lib/layouts/egs.layout:451
6600 #: lib/layouts/egs.layout:465
6601 msgid "reprint_reqs_to:"
6604 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6606 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6612 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6613 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6617 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6619 msgid "Author Address"
6620 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6622 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6624 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6630 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6632 msgid "Author Email"
6633 msgstr "Autorov_Email"
6635 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6640 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6645 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6651 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6656 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6657 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6660 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6664 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6665 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6668 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6669 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6672 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6673 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6676 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6677 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6680 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6681 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6684 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6685 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6688 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6689 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6692 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6693 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6697 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6700 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6701 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6704 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6705 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6708 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6709 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6712 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6713 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6717 msgid "Case \\arabic{case}"
6720 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6722 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6723 msgstr "Poïakovanie"
6725 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6729 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6731 msgstr "Kµúèové slovo"
6733 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6736 msgstr "Kµúèové slová"
6738 #: lib/layouts/foils.layout:41
6742 #: lib/layouts/foils.layout:60
6743 msgid "ShortFoilhead"
6746 #: lib/layouts/foils.layout:66
6747 msgid "Rotatefoilhead"
6750 #: lib/layouts/foils.layout:72
6751 msgid "ShortRotatefoilhead"
6754 #: lib/layouts/foils.layout:81
6758 #: lib/layouts/foils.layout:96
6762 #: lib/layouts/foils.layout:102
6766 #: lib/layouts/foils.layout:117
6770 #: lib/layouts/foils.layout:163
6775 #: lib/layouts/foils.layout:172
6780 #: lib/layouts/foils.layout:181
6784 #: lib/layouts/foils.layout:185
6786 msgid "Restriction:"
6789 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6791 msgid "Left Header:"
6792 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6794 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6796 msgid "Right Header:"
6797 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6799 #: lib/layouts/foils.layout:205
6801 msgid "Right Footer"
6804 #: lib/layouts/foils.layout:209
6806 msgid "Right Footer:"
6809 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6810 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6811 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6816 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6818 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6822 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6823 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6824 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6825 msgid "Corollary #."
6828 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6829 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6831 msgid "Proposition #."
6832 msgstr " mo¾nosti: "
6834 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6835 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6836 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6838 msgid "Definition #."
6841 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6842 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6843 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6848 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6853 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6858 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6863 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6865 msgid "Proposition*"
6868 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6875 msgstr "Krátky_text"
6877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6883 msgid "Unterschrift"
6886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6921 msgid "RetourAdresse"
6924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6926 msgid "RetourAdresse:"
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6934 msgid "MeinZeichen:"
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6946 msgid "IhrSchreiben"
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6950 msgid "IhrSchreiben:"
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7032 msgid "Postvermerk:"
7033 msgstr "K&onvertor:"
7035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7067 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7109 msgid "ReturnAddress"
7112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7114 msgid "ReturnAddress:"
7117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7155 msgstr "Bankový_kód"
7157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7160 msgstr "Bankový_kód"
7162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7164 msgstr "Bankový úèet"
7166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7168 msgid "BankAccount:"
7169 msgstr "Bankový úèet"
7171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7172 msgid "PostalComment"
7173 msgstr "Po¹tový_komentár"
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7177 msgid "PostalComment:"
7178 msgstr "Po¹tový_komentár"
7180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7181 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7195 msgstr "&Referencia:"
7197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7213 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7300 msgid "AddressRowA:"
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7310 msgid "AddressRowB:"
7313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7320 msgid "AddressRowC:"
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7330 msgid "AddressRowD:"
7333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7340 msgid "AddressRowE:"
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7350 msgid "AddressRowF:"
7353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7355 msgid "TelephoneRowA"
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7360 msgid "TelephoneRowA:"
7363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7365 msgid "TelephoneRowB"
7368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7370 msgid "TelephoneRowB:"
7373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7375 msgid "TelephoneRowC"
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7380 msgid "TelephoneRowC:"
7383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7385 msgid "TelephoneRowD"
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7390 msgid "TelephoneRowD:"
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7395 msgid "TelephoneRowE"
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7400 msgid "TelephoneRowE:"
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7405 msgid "TelephoneRowF"
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7410 msgid "TelephoneRowF:"
7413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7414 msgid "InternetRowA"
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7418 msgid "InternetRowA:"
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7422 msgid "InternetRowB"
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7426 msgid "InternetRowB:"
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7430 msgid "InternetRowC"
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7434 msgid "InternetRowC:"
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7438 msgid "InternetRowD"
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7442 msgid "InternetRowD:"
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7446 msgid "InternetRowE"
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7450 msgid "InternetRowE:"
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7454 msgid "InternetRowF"
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7458 msgid "InternetRowF:"
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7521 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7526 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7528 msgstr "Pripomienky"
7530 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7533 msgstr "Pripomienky"
7535 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7539 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7543 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7547 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7551 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7555 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7557 msgstr "Pokraèovanie"
7559 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7561 msgid "(continuing)"
7562 msgstr "Pokraèovanie"
7564 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7568 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7572 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7576 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7577 msgid "INTERCUT WITH:"
7580 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7584 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7588 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7597 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7598 msgid "AddressForOffprints"
7599 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7601 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7603 msgid "Address for Offprints:"
7604 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7606 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7607 msgid "RunningTitle"
7610 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7611 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7613 msgid "Running title:"
7614 msgstr "BibTeX spustený."
7616 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7617 msgid "RunningAuthor"
7620 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7622 msgid "Running author:"
7623 msgstr "Neznáma akcia"
7625 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7626 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7630 msgstr "Kµúèové slová"
7632 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7637 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7638 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7642 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7643 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7647 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7648 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7649 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7650 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7654 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7656 msgid "Running LaTeX Title"
7657 msgstr "LaTeX pracuje..."
7659 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7662 msgstr "Obsah_Nadpis"
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7667 msgstr "Obsah_Nadpis"
7669 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7671 msgid "Author Running"
7672 msgstr "Info_o_autorovi"
7674 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7676 msgid "Author Running:"
7677 msgstr "Info_o_autorovi"
7679 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7682 msgstr "Obsah_Autor"
7684 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7687 msgstr "Obsah_Autor"
7689 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7693 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7695 msgid "Conjecture #."
7698 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7713 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7718 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7720 msgstr "Vlastníctvo"
7722 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7725 msgstr "Vlastníctvo"
7727 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7731 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7736 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7739 msgstr "Pripomienka"
7741 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7745 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7750 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7752 msgid "Chapterprecis"
7755 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7760 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7763 msgstr "Skrátenýnadpis"
7765 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7768 msgstr "Skrátenýnadpis"
7770 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7774 #: lib/layouts/paper.layout:146
7778 #: lib/layouts/paper.layout:157
7782 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7786 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7791 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7793 msgid "Electronic Address:"
7796 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7798 msgid "acknowledgments"
7799 msgstr "Poïakovanie"
7801 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7805 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7807 msgid "PACS number:"
7810 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7811 msgid "\\arabic{chapter}"
7814 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7815 msgid "\\Alph{chapter}"
7818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7819 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7821 msgstr "Oznaèovanie"
7823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7845 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7850 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7870 msgstr "Adresa odosielateµa"
7872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7874 msgid "Backaddress:"
7875 msgstr "Adresa odosielateµa"
7877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7879 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7883 msgid "Specialmail:"
7884 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7887 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7889 msgstr "Umiestnenie"
7891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7892 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7895 msgstr "Umiestnenie"
7897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7903 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7926 msgid "Your letter of:"
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7943 msgid "Customer no.:"
7946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7952 msgid "Invoice no.:"
7955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7962 msgid "Next Address:"
7965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7966 msgid "Post Scriptum:"
7969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7971 msgid "Sender Name:"
7972 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7976 msgid "SenderAddress"
7977 msgstr "Posla»_na_adresu"
7979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7981 msgid "Sender Address:"
7982 msgstr "Posla»_na_adresu"
7984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7985 msgid "Sender Phone:"
7988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8003 msgid "Sender E-Mail:"
8006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8021 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8022 msgid "LandscapeSlide"
8025 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8027 msgid "Landscape Slide"
8030 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8031 msgid "PortraitSlide"
8034 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8036 msgid "Portrait Slide"
8039 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8043 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8047 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8048 msgid "SlideHeading"
8051 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8052 msgid "SlideSubHeading"
8055 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8056 msgid "ListOfSlides"
8059 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8061 msgid "List Of Slides"
8062 msgstr "Zoznam tabuliek"
8064 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8065 msgid "SlideContents"
8068 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8070 msgid "Slidecontents"
8073 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8074 msgid "ProgressContents"
8077 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8079 msgid "Progress Contents"
8082 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8086 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8087 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8091 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8094 msgstr "Kµúèové slová"
8096 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8100 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8101 msgid "AMS subject classifications."
8104 #: lib/layouts/slides.layout:103
8108 #: lib/layouts/slides.layout:125
8112 #: lib/layouts/slides.layout:141
8114 msgid "New Overlay:"
8117 #: lib/layouts/slides.layout:182
8120 msgstr "Nová polo¾ka"
8122 #: lib/layouts/slides.layout:207
8123 msgid "InvisibleText"
8124 msgstr "Neviditeµný text"
8126 #: lib/layouts/slides.layout:215
8128 msgid "<Invisible Text Follows>"
8129 msgstr "Neviditeµný text"
8131 #: lib/layouts/slides.layout:232
8133 msgstr "Viditeµný text"
8135 #: lib/layouts/slides.layout:240
8137 msgid "<Visible Text Follows>"
8138 msgstr "Viditeµný text"
8140 #: lib/layouts/spie.layout:53
8142 msgstr "Info_o_autorovi"
8144 #: lib/layouts/spie.layout:65
8147 msgstr "Info_o_autorovi"
8149 #: lib/layouts/spie.layout:78
8153 #: lib/layouts/spie.layout:93
8154 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8157 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8162 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8163 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8168 msgid "Subsubparagraph"
8169 msgstr "Pododstavec"
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8173 msgid "-- Header --"
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8178 msgid "Special-section"
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8183 msgid "Special-section:"
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8193 msgid "AGU-journal:"
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8198 msgid "Citation-number"
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8203 msgid "Citation-number:"
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8225 msgstr "Autorské práva"
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8230 msgstr "Polo¾ka indexu"
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8234 msgid "Index-terms..."
8235 msgstr "Polo¾ka indexu"
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8240 msgstr "Polo¾ka indexu"
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8245 msgstr "Polo¾ka indexu"
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8250 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8255 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8259 msgid "Supplementary"
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8264 msgid "Supplementary..."
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8274 msgid "Sup-mat-note:"
8277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8317 msgid "Published-online:"
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8321 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8331 msgid "Posting-order"
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8336 msgid "Posting-order:"
8337 msgstr "K&onvertor:"
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8346 msgstr "Nepárne strany:"
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8388 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8392 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8397 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8401 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8406 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8410 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8412 msgid "Author Address:"
8413 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8415 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8419 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8421 msgid "Slug Comment:"
8424 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8428 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8432 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8434 msgid "Table Caption"
8435 msgstr "Tabuµka_popis"
8437 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8439 msgid "TableCaption"
8440 msgstr "Tabuµka_popis"
8442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8444 msgid "Current Address"
8445 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8449 msgid "Current address:"
8450 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8454 msgid "E-mail address:"
8455 msgstr "Adresa odosielateµa"
8457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8459 msgid "Key words and phrases:"
8460 msgstr "Kµúèové slová"
8462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8473 msgstr "Prekladateµ"
8475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8478 msgstr "Prekladateµ"
8480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8481 msgid "Subjectclass"
8484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8485 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8490 msgid "Algorithm #."
8493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8494 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8498 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8502 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8506 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8510 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8518 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8522 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8526 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8534 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8538 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8542 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8550 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8559 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8568 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8577 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8582 msgstr "Pripomienka*"
8584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8585 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8593 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8601 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8610 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8614 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8618 msgid "Acknowledgement*"
8619 msgstr "Poïakovanie*"
8621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8622 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8626 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8633 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8637 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8641 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8642 msgid "Subparagraph*"
8643 msgstr "Pododstavec*"
8645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8647 msgstr "Autorská_skupina"
8649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8650 msgid "RevisionHistory"
8653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8655 msgid "Revision History"
8658 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8662 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8663 msgid "RevisionRemark"
8664 msgstr "RevíznaPripomienka"
8666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8674 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8678 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8679 msgid "Part \\Roman{part}"
8682 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8684 msgid "\\Alph{section}"
8687 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8688 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8691 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8692 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8695 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8697 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8698 msgstr "Pododstavec"
8700 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8701 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8704 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8705 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8708 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8709 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8712 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8713 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8716 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8717 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8721 msgid "\\Roman{section}."
8724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8726 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8729 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8731 msgid "\\Alph{subsection}."
8734 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8736 msgid "\\arabic{subsection}."
8737 msgstr "Podpododdiel"
8739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8741 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8742 msgstr "Podpododdiel"
8744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8746 msgid "\\alph{subsubsection}."
8747 msgstr "Podpododdiel"
8749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8751 msgid "\\alph{paragraph}."
8752 msgstr "Pododstavec"
8754 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8763 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8767 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8771 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8775 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8779 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8781 msgstr "Vydavatelia"
8783 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8787 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8789 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8791 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8792 msgid "Uppertitleback"
8795 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8796 msgid "Lowertitleback"
8799 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8801 msgstr "Extra_nadpis"
8803 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8805 msgid "Captionabove"
8808 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8810 msgid "Captionbelow"
8813 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8818 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8822 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8824 msgid "List of Tables"
8825 msgstr "Zoznam tabuliek"
8827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8831 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8833 msgid "List of Figures"
8834 msgstr "Zoznam tabuliek"
8836 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8838 msgid "List of Algorithms"
8841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8844 msgstr "Posla»_na_adresu"
8846 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8850 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8854 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8855 msgid "Headnote (optional):"
8858 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8860 msgid "Corr Author:"
8863 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8867 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8902 msgid "Portuguese (Brazil)"
8903 msgstr "Portugalsky"
8923 msgid "French Canadian"
8948 msgstr "Anglický jazyk"
8975 msgid "German (new spelling)"
8997 msgstr "Jednotka ¹írky"
9027 msgstr "Portugalsky"
9046 msgid "Serbo-Croatian"
9047 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9081 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9085 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9089 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9093 #: lib/ui/classic.ui:35
9095 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9097 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9099 msgstr "Prezeranie|P"
9101 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9103 msgstr "Navigácia|N"
9105 #: lib/ui/classic.ui:38
9107 msgstr "Dokumenty|D"
9109 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9113 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9117 #: lib/ui/classic.ui:48
9118 msgid "New from Template...|T"
9119 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9121 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9123 msgstr "Otvori»...|O"
9125 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9129 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9133 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9134 msgid "Save As...|A"
9135 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9137 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9141 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9142 msgid "Version Control|V"
9143 msgstr "Kontrola verzie|K"
9145 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9147 msgstr "Importova»|I"
9149 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9151 msgstr "Exportova»|E"
9153 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9157 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9161 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9165 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9166 msgid "Register...|R"
9167 msgstr "Registrova»...|R"
9169 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9170 msgid "Check In Changes...|I"
9171 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9173 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9174 msgid "Check Out for Edit|O"
9175 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9177 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9178 msgid "Revert to Last Version|L"
9179 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9181 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9182 msgid "Undo Last Check In|U"
9183 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9185 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9186 msgid "Show History|H"
9187 msgstr "Zobrazi» históriu"
9189 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9191 msgstr "Vlastné...|V"
9193 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9197 #: lib/ui/classic.ui:91
9201 #: lib/ui/classic.ui:93
9203 msgstr "Vystrihnú»|V"
9205 #: lib/ui/classic.ui:94
9207 msgstr "Kopírova»|o"
9209 #: lib/ui/classic.ui:95
9213 #: lib/ui/classic.ui:96
9214 msgid "Paste External Selection|x"
9215 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9217 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9218 msgid "Find & Replace...|F"
9219 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9221 #: lib/ui/classic.ui:100
9223 msgstr "Formát tabuµky|t"
9225 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9229 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9230 msgid "Spellchecker...|S"
9231 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9233 #: lib/ui/classic.ui:105
9234 msgid "Thesaurus..."
9235 msgstr "Synonymický slovník..."
9237 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9238 msgid "Count Words|W"
9241 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9243 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9245 #: lib/ui/classic.ui:108
9247 msgid "Change Tracking|g"
9248 msgstr "Zmeni» jazyk"
9250 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9251 msgid "Preferences...|P"
9252 msgstr "Nastavenia...|N"
9254 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9255 msgid "Reconfigure|R"
9256 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9258 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9260 msgid "Selection as Lines|L"
9261 msgstr "ako riadky|r"
9263 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9265 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9266 msgstr "ako odstavce|o"
9268 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9269 msgid "Multicolumn|M"
9270 msgstr "Viacståpcové|V"
9272 #: lib/ui/classic.ui:122
9274 msgstr "Èiara hore|h"
9276 #: lib/ui/classic.ui:123
9277 msgid "Line Bottom|B"
9278 msgstr "Èiara dole|d"
9280 #: lib/ui/classic.ui:124
9282 msgstr "Èiara vµavo|v"
9284 #: lib/ui/classic.ui:125
9285 msgid "Line Right|R"
9286 msgstr "Èiara vpravo|p"
9288 #: lib/ui/classic.ui:127
9291 msgstr "Zarovnanie|Z"
9293 #: lib/ui/classic.ui:129
9295 msgstr "Prida» riadok|P"
9297 #: lib/ui/classic.ui:130
9298 msgid "Delete Row|w"
9299 msgstr "Zmaza» riadok"
9301 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9303 msgstr "Kopírova» riadok"
9305 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9309 #: lib/ui/classic.ui:134
9310 msgid "Add Column|u"
9311 msgstr "Prida» ståpec|r"
9313 #: lib/ui/classic.ui:135
9314 msgid "Delete Column|D"
9315 msgstr "Zmaza» ståpec"
9317 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9319 msgstr "Skopírova» ståpec"
9321 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9322 msgid "Swap Columns"
9325 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9330 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9335 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9340 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9345 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9350 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9355 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9356 msgid "Toggle Numbering|N"
9357 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9359 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9360 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9363 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9364 msgid "Change Limits Type|L"
9367 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9368 msgid "Change Formula Type|F"
9371 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9372 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9375 #: lib/ui/classic.ui:168
9377 msgstr "Zarovnanie|Z"
9379 #: lib/ui/classic.ui:170
9381 msgstr "Prida» riadok|R"
9383 #: lib/ui/classic.ui:171
9384 msgid "Delete Row|D"
9385 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9387 #: lib/ui/classic.ui:175
9388 msgid "Add Column|C"
9389 msgstr "Prida» ståpec|s"
9391 #: lib/ui/classic.ui:176
9392 msgid "Delete Column|e"
9393 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9395 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9399 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9401 msgstr "Zobrazenie|Z"
9403 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9407 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9411 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9415 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9417 msgstr "Mathematika"
9419 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9420 msgid "Maple, simplify"
9423 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9424 msgid "Maple, factor"
9427 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9428 msgid "Maple, evalm"
9431 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9432 msgid "Maple, evalf"
9435 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9436 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9437 msgid "Inline Formula|I"
9438 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9440 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9441 msgid "Displayed Formula|D"
9442 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9444 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9445 msgid "Eqnarray Environment|q"
9448 #: lib/ui/classic.ui:202
9449 msgid "Align Environment|A"
9450 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9452 #: lib/ui/classic.ui:203
9453 msgid "AlignAt Environment"
9456 #: lib/ui/classic.ui:204
9458 msgid "Flalign Environment|F"
9459 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9461 #: lib/ui/classic.ui:207
9462 msgid "Gather Environment"
9465 #: lib/ui/classic.ui:208
9466 msgid "Multline Environment"
9467 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9469 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9473 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9474 msgid "Special Character|S"
9475 msgstr "©peciálny znak|p"
9477 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9479 msgid "Citation...|C"
9482 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9484 msgid "Cross-reference...|r"
9485 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9487 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9489 msgstr "Znaèka...|n"
9491 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9493 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9495 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9496 msgid "Marginal Note|M"
9497 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9499 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9501 msgstr "Krátky nadpis"
9503 #: lib/ui/classic.ui:223
9505 msgid "Index Entry|I"
9506 msgstr "Polo¾ka indexu"
9508 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9512 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9516 #: lib/ui/classic.ui:226
9517 msgid "Lists & TOC|O"
9518 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9520 #: lib/ui/classic.ui:228
9525 #: lib/ui/classic.ui:229
9529 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9530 msgid "Graphics...|G"
9531 msgstr "Grafika...|G"
9533 #: lib/ui/classic.ui:231
9534 msgid "Tabular Material...|b"
9537 #: lib/ui/classic.ui:232
9539 msgstr "Plávajúce|l"
9541 #: lib/ui/classic.ui:234
9542 msgid "Include File...|d"
9543 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9545 #: lib/ui/classic.ui:235
9546 msgid "Insert File|e"
9547 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9549 #: lib/ui/classic.ui:236
9550 msgid "External Material...|x"
9551 msgstr "Externý materiál...|x"
9553 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9554 msgid "Superscript|S"
9555 msgstr "Horný index|H"
9557 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9559 msgstr "Dolný index|D"
9561 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9563 msgid "Horizontal Fill|H"
9564 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9566 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9567 msgid "Hyphenation Point|P"
9568 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9570 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9571 msgid "Ligature Break|k"
9572 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9574 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9576 msgid "Protected Space|r"
9577 msgstr "Chránená medzera|m"
9579 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9580 msgid "Inter-word Space|w"
9583 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9584 msgid "Thin Space|T"
9587 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9589 msgid "Vertical Space..."
9590 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
9592 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9594 msgid "Line Break|L"
9595 msgstr "Zlom riadku|Z"
9597 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9599 msgstr "Trojbodka|T"
9601 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9602 msgid "End of Sentence|E"
9603 msgstr "Koniec vety|K"
9605 #: lib/ui/classic.ui:252
9607 msgid "Single Quote|Q"
9608 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9610 #: lib/ui/classic.ui:253
9612 msgid "Ordinary Quote|O"
9613 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9615 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9616 msgid "Menu Separator|M"
9617 msgstr "Separátor ponuky|S"
9619 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9621 msgid "Horizontal Line"
9622 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9624 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9627 msgstr "&Zalomenia strán"
9629 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9630 msgid "Display Formula|D"
9631 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9633 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9634 msgid "Eqnarray Environment|E"
9637 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9639 msgid "AMS align Environment|a"
9640 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9642 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9643 msgid "AMS alignat Environment|t"
9646 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9647 msgid "AMS flalign Environment|f"
9650 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9652 msgid "AMS gather Environment|g"
9653 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9655 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9657 msgid "AMS multline Environment|m"
9658 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9660 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9661 msgid "Array Environment|y"
9662 msgstr "Pole prostredia|e"
9664 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9665 msgid "Cases Environment|C"
9668 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9670 msgid "Split Environment|S"
9671 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9673 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9675 msgid "Font Change|o"
9676 msgstr "Zmena písma|p"
9678 #: lib/ui/classic.ui:276
9679 msgid "Math Panel|l"
9680 msgstr "Matematický panel|M"
9682 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9684 msgid "Math Normal Font"
9685 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9687 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9688 msgid "Math Calligraphic Family"
9691 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9692 msgid "Math Fraktur Family"
9695 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9696 msgid "Math Roman Family"
9699 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9701 msgid "Math Sans Serif Family"
9704 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9706 msgid "Math Bold Series"
9707 msgstr "Matematický re¾im"
9709 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9711 msgid "Text Normal Font"
9712 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9714 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9715 msgid "Text Roman Family"
9718 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9720 msgid "Text Sans Serif Family"
9721 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9723 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9725 msgid "Text Typewriter Family"
9726 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9728 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9730 msgid "Text Bold Series"
9731 msgstr "Nastavi» okraje"
9733 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9734 msgid "Text Medium Series"
9737 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9738 msgid "Text Italic Shape"
9741 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9743 msgid "Text Small Caps Shape"
9746 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9747 msgid "Text Slanted Shape"
9750 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9751 msgid "Text Upright Shape"
9754 #: lib/ui/classic.ui:306
9755 msgid "Floatflt Figure"
9758 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9759 msgid "Table of Contents|C"
9762 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9763 msgid "Index List|I"
9766 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9768 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9769 msgstr "Bibliografia"
9771 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9772 msgid "LyX Document...|X"
9773 msgstr "LyX Dokument...|X"
9775 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9777 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9778 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9780 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9782 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9783 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9785 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9787 msgid "Track Changes|T"
9788 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9790 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9792 msgid "Merge Changes...|M"
9793 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9795 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9796 msgid "Accept All Changes|A"
9799 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9800 msgid "Reject All Changes|R"
9803 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9804 msgid "Show Changes in Output|S"
9807 #: lib/ui/classic.ui:334
9808 msgid "Character...|C"
9811 #: lib/ui/classic.ui:335
9812 msgid "Paragraph...|P"
9813 msgstr "Odstavec...|O"
9815 #: lib/ui/classic.ui:336
9816 msgid "Document...|D"
9817 msgstr "Dokument...|D"
9819 #: lib/ui/classic.ui:337
9820 msgid "Tabular...|T"
9821 msgstr "Tabuµka...|T"
9823 #: lib/ui/classic.ui:339
9824 msgid "Emphasize Style|E"
9825 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9827 #: lib/ui/classic.ui:340
9828 msgid "Noun Style|N"
9829 msgstr "©týl kapitálky|K"
9831 #: lib/ui/classic.ui:341
9832 msgid "Bold Style|B"
9833 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9835 #: lib/ui/classic.ui:344
9836 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9837 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9839 #: lib/ui/classic.ui:345
9840 msgid "Increase Environment Depth|i"
9841 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9843 #: lib/ui/classic.ui:346
9845 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9846 msgstr "Preambula LaTeXu"
9848 #: lib/ui/classic.ui:347
9849 msgid "Start Appendix Here|S"
9852 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9853 msgid "Build Program|B"
9854 msgstr "Vytvori» program|V"
9856 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9858 msgstr "Aktualizova»|A"
9860 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9863 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9865 #: lib/ui/classic.ui:361
9866 msgid "TeX Information|X"
9867 msgstr "TeX informácie|L"
9869 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9874 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9876 msgid "Go to Label|L"
9877 msgstr "&Oznaèovanie"
9879 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9883 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9884 msgid "Save Bookmark 1|S"
9885 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9887 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9888 msgid "Save Bookmark 2"
9889 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9891 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9892 msgid "Save Bookmark 3"
9893 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9895 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9897 msgid "Save Bookmark 4"
9898 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9900 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9902 msgid "Save Bookmark 5"
9903 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9905 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9907 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9908 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9910 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9912 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9913 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9915 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9917 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9918 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9920 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9922 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9923 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9925 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9927 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9928 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9930 #: lib/ui/classic.ui:405
9932 msgstr "Nástrojové tipy|o"
9934 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9935 msgid "Introduction|I"
9938 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9942 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9943 msgid "User's Guide|U"
9944 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9946 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9947 msgid "Extended Features|E"
9948 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9950 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9951 msgid "Customization|C"
9952 msgstr "Prispôsobenie|n"
9954 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9956 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
9958 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9959 msgid "Table of Contents|a"
9962 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9963 msgid "LaTeX Configuration|L"
9964 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9966 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9970 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9971 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9975 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9977 msgid "Preferences..."
9978 msgstr "Nastavenia...|N"
9980 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9985 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9989 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9992 msgstr "Dokumenty|D"
9994 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9997 msgstr "Nástrojové tipy|o"
9999 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10001 msgid "New from Template...|m"
10002 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10004 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10006 msgid "Open recent|t"
10007 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10009 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10014 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10015 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
10017 msgstr "Vystrihnú»"
10019 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10020 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
10024 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10025 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10029 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10030 msgid "Paste Recent"
10033 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10035 msgid "Paste External Selection"
10036 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
10038 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10040 msgid "Text Style...|S"
10041 msgstr "TeX ¹týl|X"
10043 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10045 msgid "Paragraph Settings...|P"
10046 msgstr "Odstavec...|O"
10048 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10053 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10054 msgid "Rows & Cols|C"
10057 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10059 msgid "Increase List Depth|I"
10060 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10062 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10064 msgid "Decrease List Depth|D"
10065 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10067 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10069 msgid "TeX Code Settings...|C"
10070 msgstr "LaTeX nastavenia"
10072 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10074 msgid "Float Settings...|a"
10077 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10078 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10081 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10083 msgid "Note Settings...|N"
10086 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10088 msgid "Branch Settings...|B"
10089 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10091 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10093 msgid "Box Settings...|x"
10096 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10098 msgid "Table Settings...|a"
10099 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10101 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10106 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10108 msgid "Bottom Line|B"
10111 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10113 msgid "Left Line|L"
10114 msgstr "panel tabuµky"
10116 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10118 msgid "Right Line|R"
10121 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10124 msgstr "Prida» riadok|P"
10126 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10129 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10131 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10134 msgstr "Prida» ståpec|s"
10136 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10138 msgid "Delete Column"
10139 msgstr "Zmaza» ståpec"
10141 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10143 msgid "Add Line Above"
10144 msgstr "Ohranièenie nad"
10146 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10148 msgid "Add Line Below"
10149 msgstr "Ohranièenie pod"
10151 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10152 msgid "Delete Line Above"
10155 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10157 msgid "Delete Line Below"
10158 msgstr "Zmaza» riadok"
10160 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10162 msgid "Add Line to Left"
10163 msgstr "Èiara vµavo|v"
10165 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10167 msgid "Add Line to Right"
10168 msgstr "Èiara vpravo|p"
10170 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10172 msgid "Delete Line to Left"
10173 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10175 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10177 msgid "Delete Line to Right"
10178 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10180 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10182 msgid "Display Tooltips|i"
10183 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10185 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10187 msgid "Special Formatting|o"
10188 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10190 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10192 msgid "List / TOC|i"
10193 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10195 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10198 msgstr "Plávajúce|l"
10200 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10204 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10206 msgid "Character Style|y"
10207 msgstr "Znaková sada"
10209 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10214 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10215 #: src/insets/insetbox.C:148
10219 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10221 msgid "Index Entry|d"
10222 msgstr "Polo¾ka indexu"
10224 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10227 msgstr "Tabuµka...|T"
10229 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10234 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10235 msgid "Ordinary Quote|Q"
10236 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10240 msgid "Single Quote|S"
10241 msgstr "Jednod.|#J"
10243 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10245 msgid "Aligned Environment"
10246 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10248 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10250 msgid "AlignedAt Environment"
10251 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10253 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10255 msgid "Gathered Environment"
10256 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10258 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10260 msgid "Math Panel|P"
10261 msgstr "Matematický panel|M"
10263 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10265 msgid "Text Wrap Float|W"
10266 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10268 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10270 msgid "External Material...|M"
10271 msgstr "Externý materiál...|x"
10273 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10275 msgid "Child Document...|d"
10276 msgstr "Dokument...|D"
10278 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10281 msgstr "Poznámka|P"
10283 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10288 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10289 msgid "Greyed Out|G"
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10294 msgid "Change Tracking|C"
10295 msgstr "Zmeni» jazyk"
10297 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10299 msgid "Table of Contents|T"
10302 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10304 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10305 msgstr "Preambula LaTeXu"
10307 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10308 msgid "Start Appendix Here|A"
10311 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10313 msgid "Settings...|S"
10314 msgstr "Nastavenia"
10316 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10318 msgid "Thesaurus...|T"
10319 msgstr "Synonymický slovník..."
10321 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10323 msgid "TeX Information|I"
10324 msgstr "TeX informácie|L"
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10332 msgid "New document"
10333 msgstr "Nový dokument"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10337 msgid "Open document"
10338 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10342 msgid "Save document"
10343 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10347 msgid "Print document"
10348 msgstr "Import dokumentu"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
10352 msgstr "Vráti» spä»"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
10356 msgstr "Opakova» vrátené"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10360 msgid "Find and replace"
10361 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10365 msgid "Toggle emphasis"
10366 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10370 msgid "Toggle noun"
10371 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10380 msgid "Insert math"
10381 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10385 msgid "Insert graphics"
10386 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10389 msgid "Insert table"
10390 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10399 msgid "Numbered list"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10404 msgid "Itemized list"
10405 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10409 msgid "Increase depth"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10414 msgid "Decrease depth"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10419 msgid "Insert figure float"
10420 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10424 msgid "Insert table float"
10425 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10429 msgid "Insert label"
10430 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10434 msgid "Insert cross-reference"
10435 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10438 msgid "Insert citation"
10439 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10443 msgid "Insert index entry"
10444 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10448 msgid "Insert footnote"
10449 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10452 msgid "Insert margin note"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10457 msgid "Insert note"
10458 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10462 msgstr "Vlo¾i» URL"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10466 msgid "Insert TeX Code"
10467 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10471 msgid "Include file"
10472 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10477 msgstr "LaTeX ¹týly"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10481 msgid "Paragraph settings"
10482 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10486 msgid "Table of contents"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10491 msgid "Check spelling"
10492 msgstr "Kontrola TeXu"
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10502 msgstr "Prida» riadok|P"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10507 msgstr "Prida» ståpec|r"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10512 msgstr "Zmaza» riadok"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10516 msgid "Delete column"
10517 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10521 msgid "Set top line"
10522 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10526 msgid "Set bottom line"
10527 msgstr "horná/dolná èiara"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10531 msgid "Set left line"
10532 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10536 msgid "Set right line"
10537 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10541 msgid "Set all lines"
10542 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10546 msgid "Unset all lines"
10547 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10552 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10556 msgid "Align center"
10557 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10561 msgid "Align right"
10562 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10567 msgstr "V. zarov. hore|o"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10571 msgid "Align middle"
10572 msgstr "Zarovnanie"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10576 msgid "Align bottom"
10577 msgstr "V. zarov. dole|a"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10581 msgid "Rotate cell"
10582 msgstr "Otoèi» &bunky"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10586 msgid "Rotate table"
10587 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10591 msgid "Set multi-column"
10592 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10596 msgstr "matematika"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10600 msgid "Show math panel"
10601 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10605 msgid "Set display mode"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10610 msgid "Insert square root"
10611 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10616 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10620 msgid "Insert integral"
10621 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10625 msgid "Insert product"
10626 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10645 msgid "Insert cases"
10646 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10652 #: src/BufferView.C:243
10654 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10657 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10660 "The document %1$s is already loaded.\n"
10662 "Do you want to revert to the saved version?"
10663 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10665 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10667 msgid "Revert to saved document?"
10668 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10670 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10675 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10677 msgid "&Switch to document"
10678 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10680 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10683 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10685 "Do you want to create a new document?"
10686 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10688 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10690 msgid "Create new document?"
10691 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10693 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10696 msgstr "Uspo&riada»"
10698 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10703 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10704 msgid "Formatting document..."
10705 msgstr "Formátujem dokument..."
10707 #: src/BufferView_pimpl.C:716
10709 msgid "Saved bookmark %1$d"
10710 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10712 #: src/BufferView_pimpl.C:749
10714 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10715 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10717 #: src/BufferView_pimpl.C:808
10718 msgid "Select LyX document to insert"
10719 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10721 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10722 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10725 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10726 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10727 msgid "Documents|#o#O"
10728 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10730 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10731 msgid "Examples|#E#e"
10732 msgstr "Príklady|#P#p"
10734 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10735 #: src/lyxfunc.C:1673
10737 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10738 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10740 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10741 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10745 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10747 msgid "Inserting document %1$s..."
10748 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10750 #: src/BufferView_pimpl.C:848
10752 msgid "Document %1$s inserted."
10753 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10755 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10757 msgid "Could not insert document %1$s"
10758 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10760 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
10761 msgid "No further undo information"
10762 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10764 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
10765 msgid "No further redo information"
10766 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10768 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
10770 msgstr "Znaèka vypnutá"
10772 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
10774 msgstr "Znaèka zapnutá"
10776 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
10777 msgid "Mark removed"
10778 msgstr "Znaèka odstránená"
10780 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
10782 msgstr "Znaèka nastavená"
10784 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10786 msgid "%1$d words in selection."
10787 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10789 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10791 msgid "%1$d words in document."
10792 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10794 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
10796 msgid "One word in selection."
10797 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10799 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
10801 msgid "One word in document."
10802 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10804 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10806 msgid "Count words"
10807 msgstr " Kµúèové slová"
10811 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10812 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10815 msgid "ChkTeX warning id # "
10816 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10818 #: src/CutAndPaste.C:402
10821 "Layout had to be changed from\n"
10823 "because of class conversion from\n"
10827 #: src/CutAndPaste.C:406
10829 msgid "Changed Layout"
10830 msgstr "Formát odstavca"
10832 #: src/CutAndPaste.C:425
10835 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10839 #: src/CutAndPaste.C:431
10841 msgid "Undefined character style"
10842 msgstr "Znaková sada"
10870 msgstr "modrozelená"
10876 #: src/LColor.C:100
10880 #: src/LColor.C:101
10884 #: src/LColor.C:102
10888 #: src/LColor.C:103
10892 #: src/LColor.C:104
10896 #: src/LColor.C:105
10898 msgstr "LaTeX text"
10900 #: src/LColor.C:106
10901 msgid "previewed snippet"
10904 #: src/LColor.C:107
10908 #: src/LColor.C:108
10909 msgid "note background"
10910 msgstr "poznámka na pozadí"
10912 #: src/LColor.C:109
10917 #: src/LColor.C:110
10919 msgid "comment background"
10920 msgstr "pozadie matematiky"
10922 #: src/LColor.C:111
10924 msgid "greyedout inset"
10925 msgstr "Otvorená príloha"
10927 #: src/LColor.C:112
10929 msgid "greyedout inset background"
10930 msgstr "poznámka na pozadí"
10932 #: src/LColor.C:113
10936 #: src/LColor.C:114
10940 #: src/LColor.C:115
10942 msgid "command inset"
10943 msgstr "Nastavenia príkazu"
10945 #: src/LColor.C:116
10947 msgid "command inset background"
10948 msgstr "pozadie matematiky"
10950 #: src/LColor.C:117
10952 msgid "command inset frame"
10953 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
10955 #: src/LColor.C:118
10956 msgid "special character"
10957 msgstr "©peciálny znak"
10959 #: src/LColor.C:120
10960 msgid "math background"
10961 msgstr "pozadie matematiky"
10963 #: src/LColor.C:121
10965 msgid "graphics background"
10966 msgstr "pozadie matematiky"
10968 #: src/LColor.C:122
10970 msgid "Math macro background"
10971 msgstr "pozadie matematiky"
10973 #: src/LColor.C:123
10975 msgstr "matematický re¾im"
10977 #: src/LColor.C:124
10979 msgstr "matematický panel"
10981 #: src/LColor.C:125
10983 msgid "caption frame"
10984 msgstr "matematický re¾im"
10986 #: src/LColor.C:126
10987 msgid "collapsable inset text"
10990 #: src/LColor.C:127
10992 msgid "collapsable inset frame"
10993 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
10995 #: src/LColor.C:128
10997 msgid "inset background"
10998 msgstr "poznámka na pozadí"
11000 #: src/LColor.C:129
11002 msgid "inset frame"
11003 msgstr "matematický re¾im"
11005 #: src/LColor.C:130
11006 msgid "LaTeX error"
11007 msgstr "LaTeX chyba"
11009 #: src/LColor.C:131
11010 msgid "end-of-line marker"
11011 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11013 #: src/LColor.C:132
11015 msgid "appendix marker"
11016 msgstr "panel prílohy"
11018 #: src/LColor.C:133
11021 msgstr "®iadne zmeny"
11023 #: src/LColor.C:134
11025 msgid "Deleted text"
11026 msgstr "latex príloha"
11028 #: src/LColor.C:135
11031 msgstr "latex príloha"
11033 #: src/LColor.C:136
11034 msgid "added space markers"
11037 #: src/LColor.C:137
11038 msgid "top/bottom line"
11039 msgstr "horná/dolná èiara"
11041 #: src/LColor.C:138
11044 msgstr "Oznaèovanie"
11046 #: src/LColor.C:140
11048 msgid "table on/off line"
11049 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11051 #: src/LColor.C:142
11052 msgid "bottom area"
11053 msgstr "dolná oblas»"
11055 #: src/LColor.C:143
11057 msgstr "zlom strany"
11059 #: src/LColor.C:144
11060 msgid "top of button"
11061 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11063 #: src/LColor.C:145
11064 msgid "bottom of button"
11065 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11067 #: src/LColor.C:146
11068 msgid "left of button"
11069 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11071 #: src/LColor.C:147
11072 msgid "right of button"
11073 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11075 #: src/LColor.C:148
11076 msgid "button background"
11077 msgstr "pozadie tlaèítka"
11079 #: src/LColor.C:149
11083 #: src/LColor.C:150
11089 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11090 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11092 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11093 msgid "Running MakeIndex."
11094 msgstr "MakeIndex spustený."
11097 msgid "Running BibTeX."
11098 msgstr "BibTeX spustený."
11100 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11101 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11102 msgid "No Documents Open!"
11103 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11105 #: src/MenuBackend.C:516
11107 msgid "Plain Text as Lines"
11108 msgstr "Ascii text ako riadky"
11110 #: src/MenuBackend.C:518
11112 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11113 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11115 #: src/MenuBackend.C:706
11117 msgid "No Table of contents"
11118 msgstr "Bez obsahu%i"
11120 #: src/SpellBase.C:48
11121 msgid "Native OS API not yet supported."
11124 #: src/buffer.C:233
11126 msgid "Could not remove temporary directory"
11127 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11129 #: src/buffer.C:234
11131 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11132 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11134 #: src/buffer.C:391
11136 msgid "Unknown document class"
11137 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11139 #: src/buffer.C:392
11141 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11144 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11146 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11147 msgstr "Neznáma akcia"
11149 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11151 msgid "Document header error"
11152 msgstr "LaTeX chyba"
11154 #: src/buffer.C:454
11155 msgid "\\begin_header is missing"
11158 #: src/buffer.C:469
11159 msgid "\\begin_document is missing"
11162 #: src/buffer.C:477
11164 msgid "Can't load document class"
11165 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11167 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11169 msgid "Document could not be read"
11170 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11172 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11174 msgid "%1$s could not be read."
11175 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11177 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11179 msgid "Document format failure"
11182 #: src/buffer.C:614
11184 msgid "%1$s is not a LyX document."
11185 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11187 #: src/buffer.C:633
11189 msgid "Conversion failed"
11192 #: src/buffer.C:634
11195 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11196 "it could not be created."
11199 #: src/buffer.C:643
11201 msgid "Conversion script not found"
11202 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11204 #: src/buffer.C:644
11207 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11208 "could not be found."
11211 #: src/buffer.C:664
11213 msgid "Conversion script failed"
11216 #: src/buffer.C:665
11219 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11223 #: src/buffer.C:680
11225 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11228 #: src/buffer.C:1137
11229 msgid "Running chktex..."
11230 msgstr "chktex pracuje..."
11232 #: src/buffer.C:1150
11233 msgid "chktex failure"
11236 #: src/buffer.C:1151
11238 msgid "Could not run chktex successfully."
11239 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11241 #: src/buffer_funcs.C:72
11244 "The specified document\n"
11246 "could not be read."
11247 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11249 #: src/buffer_funcs.C:74
11251 msgid "Could not read document"
11252 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11254 #: src/buffer_funcs.C:86
11257 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11259 "Recover emergency save?"
11260 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11262 #: src/buffer_funcs.C:89
11263 msgid "Load emergency save?"
11266 #: src/buffer_funcs.C:90
11269 msgstr "&Odstráni»"
11271 #: src/buffer_funcs.C:90
11272 msgid "&Load Original"
11275 #: src/buffer_funcs.C:112
11278 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11280 "Load the backup instead?"
11283 #: src/buffer_funcs.C:115
11285 msgid "Load backup?"
11286 msgstr "Prejs» dozadu"
11288 #: src/buffer_funcs.C:116
11290 msgid "&Load backup"
11293 #: src/buffer_funcs.C:116
11294 msgid "Load &original"
11297 #: src/buffer_funcs.C:155
11299 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11300 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11302 #: src/buffer_funcs.C:157
11304 msgid "Retrieve from version control?"
11305 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11307 #: src/buffer_funcs.C:158
11312 #: src/buffer_funcs.C:190
11315 "The specified document template\n"
11317 "could not be read."
11318 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11320 #: src/buffer_funcs.C:191
11322 msgid "Could not read template"
11323 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11325 #: src/buffer_funcs.C:471
11330 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11333 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11335 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11336 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11338 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
11340 msgid "Save changed document?"
11341 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11343 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11347 #: src/bufferlist.C:304
11349 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11350 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11352 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11353 msgid " Save seems successful. Phew."
11354 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11356 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11357 msgid " Save failed! Trying..."
11358 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11360 #: src/bufferlist.C:344
11361 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11362 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11364 #: src/bufferparams.C:434
11366 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11367 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11369 #: src/bufferparams.C:436
11371 msgid "Document class not available"
11372 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11374 #: src/bufferparams.C:437
11376 msgid "LyX will not be able to produce output."
11377 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11379 #: src/bufferview_funcs.C:297
11381 msgid "No more insets"
11382 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11384 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11385 msgid "No debugging message"
11386 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11388 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11389 msgid "General information"
11390 msgstr "V¹eobecné informácie"
11392 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11394 msgid "Developers' general debug messages"
11395 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11397 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11398 msgid "All debugging messages"
11399 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11401 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11403 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11406 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11407 #: src/converter.C:501
11409 msgid "Cannot convert file"
11410 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11412 #: src/converter.C:316
11415 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11416 "Try defining a convertor in the preferences."
11419 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11421 msgid "Executing command: "
11422 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11424 #: src/converter.C:433
11426 msgid "Build errors"
11427 msgstr "Vytváram program"
11429 #: src/converter.C:434
11431 msgid "There were errors during the build process."
11432 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11434 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11436 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11437 msgstr "Chyba pri èítaní "
11439 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11441 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11442 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11444 #: src/converter.C:503
11446 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11447 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11449 #: src/converter.C:572
11450 msgid "Running LaTeX..."
11451 msgstr "LaTeX pracuje..."
11453 #: src/converter.C:590
11456 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11460 #: src/converter.C:593
11462 msgid "LaTeX failed"
11463 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11465 #: src/converter.C:595
11467 msgid "Output is empty"
11468 msgstr "je prázdny"
11470 #: src/converter.C:596
11471 msgid "An empty output file was generated."
11475 msgid "Program initialisation"
11476 msgstr "Inicializácia programu"
11479 msgid "Keyboard events handling"
11480 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11483 msgid "GUI handling"
11484 msgstr "Spravovanie GUI"
11488 msgid "Lyxlex grammar parser"
11489 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11492 msgid "Configuration files reading"
11493 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11496 msgid "Custom keyboard definition"
11497 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11500 msgid "LaTeX generation/execution"
11501 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11504 msgid "Math editor"
11505 msgstr "Editor matematiky"
11508 msgid "Font handling"
11509 msgstr "Manipulácia s písmom"
11512 msgid "Textclass files reading"
11513 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11516 msgid "Version control"
11517 msgstr "Kontrola verzií"
11520 msgid "External control interface"
11521 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11524 msgid "Keep *roff temporary files"
11525 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11528 msgid "User commands"
11529 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11532 msgid "The LyX Lexxer"
11533 msgstr "LyX Lexxer"
11536 msgid "Dependency information"
11537 msgstr "Informácie o závislostiach"
11541 msgstr "LyX prílohy"
11544 msgid "Files used by LyX"
11545 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11549 msgid "Workarea events"
11550 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11553 msgid "Insettext/tabular messages"
11558 msgid "Graphics conversion and loading"
11559 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11563 msgid "Change tracking"
11564 msgstr "Zmeni» jazyk"
11568 msgid "External template/inset messages"
11569 msgstr "Externé aplikácie"
11571 #: src/exporter.C:72
11574 "The file %1$s already exists.\n"
11576 "Do you want to over-write that file?"
11579 #: src/exporter.C:75
11581 msgid "Over-write file?"
11582 msgstr "P&ísací stroj:"
11584 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
11586 msgid "&Over-write"
11587 msgstr "P&ísací stroj:"
11589 #: src/exporter.C:77
11591 msgid "Over-write &all"
11592 msgstr "P&ísací stroj:"
11594 #: src/exporter.C:78
11596 msgid "&Cancel export"
11599 #: src/exporter.C:127
11601 msgid "Couldn't copy file"
11602 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11604 #: src/exporter.C:128
11606 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11609 #: src/exporter.C:158
11611 msgid "Couldn't export file"
11612 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11614 #: src/exporter.C:159
11616 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11617 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11619 #: src/exporter.C:190
11621 msgid "File name error"
11622 msgstr "Názov súboru"
11624 #: src/exporter.C:191
11626 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11627 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11629 #: src/exporter.C:221
11631 msgid "Document export cancelled."
11632 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11634 #: src/exporter.C:227
11636 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11637 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11639 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11641 msgid "Cannot view file"
11642 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11644 #: src/format.C:230
11646 msgid "No information for viewing %1$s"
11647 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11649 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11651 msgid "Cannot edit file"
11652 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11654 #: src/format.C:286
11656 msgid "No information for editing %1$s"
11657 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11659 #: src/frontends/LyXView.C:185
11664 #: src/frontends/LyXView.C:189
11665 msgid " (read only)"
11666 msgstr " (iba pre èítanie)"
11668 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11670 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11671 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11675 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11676 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11678 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11679 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11680 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11682 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11685 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11686 "1995-2001 LyX Team"
11688 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11689 "1995-2001 LyX Team"
11691 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11693 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11694 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11695 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11696 "any later version."
11698 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11699 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11700 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11703 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11706 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11707 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11708 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11709 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11710 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11711 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11712 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11714 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11715 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11716 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11717 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11718 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11719 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
11720 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11722 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11723 msgid "LyX Version "
11724 msgstr "LyX verzia "
11726 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11731 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11733 msgid "Library directory: "
11734 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11736 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11737 msgid "User directory: "
11738 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11740 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11742 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11745 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11747 msgid "Select a BibTeX database to add"
11748 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11750 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11752 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11755 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11757 msgid "Select a BibTeX style"
11758 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11760 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11761 msgid "No frame drawn"
11764 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11765 msgid "Rectangular box"
11768 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11769 msgid "Oval box, thin"
11772 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11773 msgid "Oval box, thick"
11776 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11780 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11785 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11786 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11791 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11792 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11793 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11795 msgid "Total Height"
11796 msgstr "Horný pravý"
11798 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11800 msgid "Select external file"
11801 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11803 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11807 msgstr "Horný µavý"
11809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11812 msgid "Bottom left"
11813 msgstr "Dolný µavý"
11815 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11816 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11818 msgid "Baseline left"
11819 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11825 msgstr "Horný stredný"
11827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11830 msgid "Bottom center"
11831 msgstr "Dolný stredný"
11833 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11836 msgid "Baseline center"
11837 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11839 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11843 msgstr "Horný pravý"
11845 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11846 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11848 msgid "Bottom right"
11849 msgstr "Dolný pravý"
11851 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11852 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11854 msgid "Baseline right"
11855 msgstr "Èiara vpravo|p"
11857 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11859 msgid "Select graphics file"
11860 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
11862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11864 msgid "Clipart|#C#c"
11865 msgstr "Klipart|#K#k"
11867 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11869 msgid "Select document to include"
11870 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11872 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11874 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11875 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
11877 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11880 msgstr "Log LaTeXu"
11882 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11884 msgid "Literate Programming Build Log"
11885 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11887 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11889 msgid "lyx2lyx Error Log"
11890 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11892 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11894 msgid "Version Control Log"
11895 msgstr "Záznam kontroly verzií"
11897 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11899 msgid "No LaTeX log file found."
11900 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11902 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11904 msgid "No literate programming build log file found."
11905 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11907 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11909 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11910 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11912 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11914 msgid "No version control log file found."
11915 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11917 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11919 msgid "Choose bind file"
11920 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11922 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11924 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11927 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11929 msgid "Choose UI file"
11930 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11932 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11934 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11935 msgstr "V¹etky súbory (*)"
11937 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11939 msgid "Choose keyboard map"
11940 msgstr "Klávesnicové mapy"
11942 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11944 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11945 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
11947 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11949 msgid "Choose personal dictionary"
11950 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
11952 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11957 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11959 msgid "Print to file"
11960 msgstr "Tlaèi» do súboru"
11962 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11963 msgid "PostScript files (*.ps)"
11966 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11968 msgid "The spell-checker could not be started"
11970 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
11971 "Mo¾no bola zabitá."
11973 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11976 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11977 "Maybe it has been killed."
11979 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
11980 "Mo¾no bola zabitá."
11982 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11984 msgid "The spell-checker has failed"
11986 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
11987 "Mo¾no bola zabitá."
11989 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11991 msgid "%1$d words checked."
11992 msgstr "Jedna chyba nájdená"
11994 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11996 msgid "One word checked."
11997 msgstr "Jedna chyba nájdená"
11999 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12001 msgid "Spell-checking is complete"
12002 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12004 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12006 msgid "%1$s and %2$s"
12009 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12011 msgid "%1$s et al."
12014 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12019 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12022 msgstr "Text pred:"
12024 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12025 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12026 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12027 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12028 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12029 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12030 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12032 msgstr "®iadne zmeny"
12034 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12038 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12040 msgstr "Sans Serif"
12042 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12044 msgstr "Písací stroj"
12046 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12050 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12054 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12056 msgstr "Vzpriamený"
12058 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12062 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12066 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12071 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12075 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12079 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12084 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12088 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12091 msgstr "Podstatné meno"
12093 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12096 msgstr "Farba písma"
12098 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12103 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12108 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12113 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12118 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12123 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12128 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12133 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12138 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12140 msgid "System files|#S#s"
12141 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12143 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12145 msgid "User files|#U#u"
12146 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12148 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12149 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12151 msgid "Index Entry"
12152 msgstr "Polo¾ka indexu"
12154 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12155 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12158 msgstr "&Oznaèovanie"
12160 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12161 msgid "Maths Decorations & Accents"
12164 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12169 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12171 msgid "Binary Relations"
12174 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12176 msgid "Big Operators"
12179 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12184 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12189 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12191 msgid "AMS Relations"
12194 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12195 msgid "AMS Negated Rel"
12198 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12200 msgid "AMS Operators"
12201 msgstr "AMS operátory"
12203 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12204 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12206 msgid "Box Settings"
12209 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12210 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12212 msgid "Merge Changes"
12213 msgstr "Spoji» bunky"
12215 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12216 msgid "Accept highlighted change?"
12219 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12221 msgid "unknown author"
12222 msgstr "Neznáma akcia"
12224 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12226 msgid "unknown date"
12227 msgstr "Neznámy token: "
12229 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12231 msgid "Done merging changes"
12232 msgstr "Spoji» bunky"
12234 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12235 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12238 msgstr "TeX ¹týl|X"
12240 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12241 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12243 msgid "Document Settings"
12244 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12246 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12249 msgid "Unavailable: %1$s"
12252 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12257 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12259 msgid "Medium Skip"
12262 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12267 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12272 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12277 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12279 msgid "US executive"
12282 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12287 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12292 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12294 msgid "Small margins"
12297 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12299 msgid "Very small margins"
12302 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12304 msgid "Very wide margins"
12307 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12309 msgid "TeX Settings"
12310 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12312 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12317 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12319 msgid "*** No Errors ***"
12320 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12322 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12323 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12325 msgid "Float Settings"
12328 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12329 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12333 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12334 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12336 msgid "Child Document"
12339 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12342 msgstr "&Zobrazovaè:"
12344 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12345 msgid "Error reading file!"
12348 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12350 msgid "Math Delimiters"
12353 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12354 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12357 msgstr "Matematický panel"
12359 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12360 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12362 msgid "Math Matrix"
12365 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12366 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12368 msgid "Note Settings"
12371 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12372 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12374 msgid "Paragraph Settings"
12375 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12377 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12378 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
12379 msgid "Senseless with this layout!"
12380 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12382 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12383 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12385 msgid "Find and Replace"
12386 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12388 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12390 msgid "Send document to command"
12391 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12393 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12394 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12397 msgstr "Skrátenýnadpis"
12399 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12401 msgid "Spell-check document"
12402 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12404 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12407 msgstr "Kontrola pravopisu"
12409 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12410 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12411 msgid "Insert Table"
12412 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12414 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12415 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12417 msgid "TeX Information"
12418 msgstr "TeX informácie|L"
12420 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12421 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12422 msgid "Table of Contents"
12425 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12426 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12428 msgid "*** No Lists ***"
12429 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12431 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
12433 msgid "*** No Items ***"
12434 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12436 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12438 msgid "VSpace Settings"
12439 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12441 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12442 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12443 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12448 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12453 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12458 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12461 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12463 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12466 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12468 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12471 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12473 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12476 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12478 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12481 msgstr "Vlastné...|V"
12483 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12484 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12485 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12489 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12490 msgid "Enter a custom bullet"
12493 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12495 msgid "Directories"
12498 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12500 msgid "Bibliography Entry Settings"
12501 msgstr "Bibliografia"
12503 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12505 msgid "BibTeX Bibliography"
12506 msgstr "Bibliografia"
12508 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12510 msgid "Branch Settings"
12511 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12513 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12518 msgstr "Pri èítaní "
12520 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12522 msgid "Change made at %1$s\n"
12525 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12527 msgid "Previous command"
12528 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12530 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12532 msgid "Next command"
12533 msgstr "Vykonanie príkazu"
12535 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12537 msgid "LyX: Delimiters"
12540 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12542 msgid "Author-year"
12545 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12550 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12555 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12565 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12570 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12575 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12580 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12585 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12590 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12595 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12599 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12604 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12609 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12612 msgstr "Pri èítaní "
12614 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12618 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
12623 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12624 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12626 msgid "Document Class"
12627 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12629 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12631 msgid "Text Layout"
12632 msgstr "Rozlo¾enie"
12634 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12636 msgid "Page Layout"
12637 msgstr "Formát odstavca"
12639 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12641 msgid "Page Margins"
12644 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12646 msgid "Numbering & TOC"
12647 msgstr "Èíslovanie"
12649 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12651 msgid "Math Options"
12652 msgstr "extra nastavenia"
12654 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12656 msgid "Float Placement"
12657 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12659 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12660 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12663 msgstr "Francúzsky"
12665 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12666 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12667 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12668 msgid "LaTeX Preamble"
12669 msgstr "Preambula LaTeXu"
12671 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12672 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12677 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12678 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12679 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12684 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12686 msgid "TeX Code Settings"
12687 msgstr "LaTeX nastavenia"
12689 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12690 msgid "External Material"
12691 msgstr "Externý materiál"
12693 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12698 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12700 msgid "Math Delimiter"
12703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12705 msgid "LyX: Math Spacing"
12708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12709 msgid "Thin space\t\\,"
12712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12713 msgid "Medium space\t\\:"
12716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12717 msgid "Thick space\t\\;"
12720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12721 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12724 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12725 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12728 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12729 msgid "Negative space\t\\!"
12732 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12734 msgid "LyX: Math Roots"
12735 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12737 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12738 msgid "Square root\t\\sqrt"
12741 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12742 msgid "Cube root\t\\root"
12745 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12746 msgid "Other root\t\\root"
12749 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12751 msgid "LyX: Math Styles"
12752 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12755 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12759 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12763 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12766 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12767 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12770 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12772 msgid "LyX: Math Fonts"
12773 msgstr "LyX: Matematický panel"
12775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12776 msgid "Roman\t\\mathrm"
12779 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12780 msgid "Bold\t\\mathbf"
12783 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12784 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12787 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12789 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12790 msgstr "Sans serif"
12792 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12794 msgid "Italic\t\\mathit"
12797 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12799 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12800 msgstr "Písací stroj"
12802 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12803 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12806 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12807 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12810 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12811 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12814 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12815 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12818 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12820 msgid "LyX: Insert Matrix"
12821 msgstr "LyX: Index"
12823 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12824 msgid "Preferences"
12825 msgstr "Nastavenia"
12827 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12831 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12835 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12840 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12841 msgid "pspell (library)"
12844 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12845 msgid "aspell (library)"
12848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12850 msgid "Look and feel"
12853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12855 msgid "User interface"
12856 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12860 msgid "Screen fonts"
12861 msgstr "Písmo obrazovky"
12863 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12868 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12870 msgstr "Klávesnica"
12872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12873 msgid "Language settings"
12874 msgstr "Nastavenie jazyka"
12876 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12878 msgid "Spell-checker"
12879 msgstr "Kontrola pravopisu"
12881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12886 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12889 msgstr "Hµada» následujúce"
12891 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12893 msgid "Date format"
12894 msgstr "Formát dátumu"
12896 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12901 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12906 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12912 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12914 msgid "File formats"
12917 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12922 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12928 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12930 msgid "Select a document templates directory"
12931 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12933 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12935 msgid "Select a temporary directory"
12936 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12938 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12940 msgid "Select a backups directory"
12941 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12943 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12945 msgid "Select a document directory"
12946 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12948 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12949 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12952 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12954 msgid "Print Document"
12957 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12959 msgid "Cross-reference"
12960 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
12962 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12967 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12970 msgstr "Prejs» dozadu"
12972 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12974 msgid "Jump to label"
12975 msgstr "Choï na referenciu"
12977 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12979 msgid "Send Document to Command"
12980 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12982 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12983 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12984 msgid "Spellchecker"
12985 msgstr "Kontrola pravopisu"
12987 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12988 msgid "Table Settings"
12989 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12991 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12993 msgid "Vertical Space Settings"
12994 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12996 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12998 msgid "Text Wrap Settings"
12999 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13001 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13006 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13007 msgid "Advanced Placement Options"
13008 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13010 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13011 msgid "Use &default placement"
13012 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13014 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13015 msgid "&Top of page"
13016 msgstr "Vrch s&trany"
13018 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13019 msgid "&Bottom of page"
13020 msgstr "S&podok strany"
13022 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13023 msgid "&Page of floats"
13026 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13027 msgid "&Here if possible"
13030 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13031 msgid "Here definitely"
13034 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13035 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13038 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13039 msgid "&Span columns"
13040 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13042 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13044 msgid "&Rotate sideways"
13045 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13047 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13048 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13053 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13054 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13056 msgid "Invalid filename"
13057 msgstr "In¹talované súbory"
13059 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13060 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13062 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13066 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13071 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13074 msgstr "Oèisti»|#i"
13076 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13079 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13080 " Using black instead, sorry!"
13081 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
13083 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13085 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13086 msgstr "LyX: X11 farba "
13088 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13090 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13091 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13093 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13096 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13097 "Pixel [%2$s] is used."
13098 msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13100 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13102 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13103 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13110 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13112 msgid "Key used within LyX document."
13113 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13115 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13117 msgid "Label used for final output."
13120 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13121 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13124 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13126 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13127 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13130 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13132 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13133 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13135 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13137 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13138 "extension \".bst\" and without path."
13141 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13143 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13144 msgstr "Zobrazi» obsah"
13146 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13148 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13149 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13151 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13153 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13154 "in directories where TeX finds them are listed!"
13157 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13159 msgid "The bibliography section contains..."
13160 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13162 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13164 "Frameless: No border\n"
13165 "Boxed: Rectangular\n"
13166 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13167 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13168 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13169 "Doublebox: Double line border"
13172 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13174 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13175 "with appropriate arguments from this dialog."
13178 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13180 msgid "Invalid length!"
13181 msgstr "In¹talované súbory"
13183 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13185 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13186 msgstr "Zvolený záznam"
13188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13189 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13194 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13195 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13199 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13200 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13202 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13204 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13205 "right browser window."
13208 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13210 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13211 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13212 "buttons into the left browser window."
13215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13217 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13218 msgstr "Zvolený záznam"
13220 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13222 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13226 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13228 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13229 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13232 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13234 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13235 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13236 "sentences (Natbib)."
13239 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13241 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13244 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13245 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13248 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13249 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13252 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13254 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13255 "\", but not \"BibTeX\"."
13258 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13259 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13262 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13264 msgid "Select Color"
13267 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13271 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13275 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13277 msgid "WARNING! %1$s"
13278 msgstr "VAROVANIE!"
13280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13282 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13283 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13287 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13288 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13293 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13296 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13301 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13303 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
13304 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
13306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13308 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13309 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13312 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13317 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13318 "Jurabib is more common in law and humanities"
13321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13322 msgid " Never | Automatically | Yes "
13325 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13328 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13329 "Largest | Huge | Huger "
13331 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13332 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13335 msgid "Enter the name of a new branch."
13338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13340 msgid "Add a new branch to the document."
13341 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13343 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13345 msgid "Remove the selected branch from the document."
13346 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13348 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13350 msgid "Activate the selected branch for output."
13351 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13353 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13355 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13356 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13358 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13360 msgid "Available branches for this document."
13361 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13363 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13364 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13367 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13368 msgid "Modify background color of branch inset"
13371 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13372 msgid "Background color of branch inset"
13375 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13379 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13383 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13384 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13388 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13391 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13392 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13394 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13395 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13397 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
13398 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13399 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13401 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13402 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13405 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13408 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13411 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13414 msgid "The file you want to insert."
13415 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13417 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13418 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13420 msgid "Browse the directories."
13421 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13423 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13425 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13428 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13431 msgid "Select display mode for this image."
13434 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13435 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13436 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13437 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13439 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13441 msgid "Use the document's default settings."
13442 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13444 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13445 msgid "Enforce placement of float here."
13448 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13449 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13452 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13454 msgid "Try top of page."
13455 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13457 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13459 msgid "Try bottom of page."
13462 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13463 msgid "Put float on a separate page of floats."
13466 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13467 msgid "Try float here."
13470 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13471 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13474 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13475 msgid "Span float over the columns."
13478 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13480 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13481 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13484 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13488 msgid "Set the image width to the inserted value."
13491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13492 #, fuzzy, no-c-format
13493 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13494 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13497 msgid "Set the image height to the inserted value."
13500 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13502 msgid "Select unit for height."
13503 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13505 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13507 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13513 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13514 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13515 "holds the values for the bounding box."
13518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13519 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13522 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13524 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13525 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13527 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13529 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13530 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13534 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13535 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13538 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13539 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13544 msgid "Select unit for the bounding box values."
13545 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13549 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13550 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13551 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13554 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13556 msgid "Clip image to the bounding box values."
13557 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13559 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13561 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13562 "negative value clockwise."
13565 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13566 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13569 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13570 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13573 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13574 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13577 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13579 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13580 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13583 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13585 msgid "Bounding Box"
13586 msgstr "Ohranièený blok"
13588 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13590 msgid "File name to include."
13591 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13593 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13595 msgid "Browse directories for file name."
13596 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13598 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13600 msgid "Use LaTeX \\input."
13601 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13603 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13605 msgid "Use LaTeX \\include."
13606 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13608 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13610 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13611 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13613 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13614 msgid "Underline spaces in generated output."
13617 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13619 msgid "Show LaTeX preview."
13620 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13622 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13624 msgid "Load the file."
13625 msgstr "Naèíta» súbor"
13627 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13629 msgid "Top | Middle | Bottom"
13630 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13632 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13634 msgid "Math Spacing"
13637 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13639 msgid "Math Styles & Fonts"
13640 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13642 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13644 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13645 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13648 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13649 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13650 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13653 msgstr " (¹tandard)"
13655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13656 msgid "Look & Feel"
13659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13661 msgstr "Jazykové nast."
13663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13673 msgid "Screen Fonts"
13674 msgstr "Písmo obrazovky"
13676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13681 msgid "Spell checker"
13682 msgstr "Kontrola pravopisu"
13684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13685 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13686 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13690 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13692 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13696 msgid "GUI background"
13697 msgstr "GUI pozadie"
13699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13704 msgid "GUI selection"
13705 msgstr "GUI zvolené"
13707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13708 msgid "GUI pointer"
13709 msgstr "GUI ukazovateµ"
13711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13713 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13714 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13717 msgid "Convert \"from\" this format"
13718 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13721 msgid "Convert \"to\" this format"
13722 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13727 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13728 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13729 "used as the path to the user/library directory."
13731 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13732 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13736 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13742 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13743 "you must then \"Apply\" the change."
13745 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13746 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13756 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13757 "must then \"Apply\" the change."
13759 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13760 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13764 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13767 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13768 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13772 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13773 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13777 msgid "Copier for this format"
13778 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13783 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13784 "the \"to\" file name.\n"
13785 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13787 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13788 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13793 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13794 "then \"Apply\" the change."
13796 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13797 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13802 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13803 "\"Apply\" the change."
13805 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13806 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13811 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13814 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13815 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13818 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13819 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13822 msgid "The format identifier."
13823 msgstr "Identifikátor formátu."
13825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13826 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13827 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13830 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13832 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13835 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13836 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13839 msgid "The command used to launch the viewer application."
13840 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13844 msgid "The command used to launch the editor application."
13845 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13849 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13850 "then \"Apply\" the change."
13852 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13853 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13857 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13858 "\"Apply\" the change."
13860 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13861 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13865 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13868 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
13869 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13872 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13874 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13877 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13882 msgid "Off|No math|On"
13883 msgstr "matematika"
13885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13887 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13888 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13891 msgid "Default path"
13892 msgstr "©tandardná cesta"
13894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13895 msgid "Template path"
13896 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
13898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13900 msgid "Temporary dir"
13901 msgstr "Doèasný prieèinok"
13903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13906 msgstr "Posledné súbory"
13908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13909 msgid "Backup path"
13910 msgstr "Cesta k zálohám"
13912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13914 msgid "LyX server pipes"
13915 msgstr "Rúry LyX Serveru"
13917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13918 msgid "Fonts must be positive!"
13919 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
13921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13924 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13925 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13927 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
13928 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
13930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13932 msgid " ispell | aspell "
13933 msgstr " ispell | aspell "
13935 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13937 msgid "Select for printer output."
13938 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
13940 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13942 msgid "Enter printer command."
13943 msgstr "Vykonanie príkazu"
13945 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13947 msgid "Select for file output."
13950 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13952 msgid "Enter file name as print destination."
13953 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
13955 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13957 msgid "Select for printing all pages."
13958 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
13960 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13962 msgid "Select for printing a specific page range."
13963 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
13965 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13967 msgid "First page."
13970 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13975 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13977 msgid "Print the odd numbered pages."
13978 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
13980 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13982 msgid "Print the even numbered pages."
13983 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
13985 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13987 msgid "Number of copies to be printed."
13988 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
13990 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13992 msgid "Sort the copies."
13993 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13997 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13998 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14000 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14002 msgid "Select a document for labels."
14003 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14005 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14007 msgid "Sort the labels alphabetically."
14008 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14010 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14012 msgid "Go to selected label."
14013 msgstr "Choï na referenciu"
14015 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14017 msgid "Update the list of labels."
14018 msgstr "Upravi» nastavenia"
14020 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14022 msgid "Select format style of the cross-reference."
14023 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14025 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14026 msgid "*** No labels found in document ***"
14027 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14029 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14031 msgstr "Prejs» dozadu"
14033 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14034 msgid "Go back to original place."
14037 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14042 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14044 msgid "Enter the string you want to find."
14045 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14047 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14049 msgid "Enter the replacement string."
14050 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14052 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14053 msgid "Continue to next search result."
14056 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14057 msgid "Replace search result by replacement string."
14060 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14061 msgid "Replace all by replacement string."
14064 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14066 msgid "Do case sensitive search."
14067 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14069 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14070 msgid "Search only matching words."
14073 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14074 msgid "Search backwards."
14077 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14079 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14082 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14084 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14085 "be replaced by the name of this file."
14088 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14089 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14092 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14093 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14096 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14098 msgid "Replace unknown word."
14099 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14101 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14103 msgid "Ignore unknown word."
14104 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14106 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14108 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14109 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14111 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14113 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14114 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14116 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14117 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14120 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14122 msgstr "Ståpec/Riadok"
14124 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14128 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14130 msgstr "Dlhá tabuµka"
14132 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14134 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14135 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14137 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14138 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14140 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14141 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14143 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14145 msgid "Number of columns in the tabular."
14146 msgstr "Poèet ståpcov"
14148 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14150 msgid "Number of rows in the tabular."
14151 msgstr "Poèet riadkov"
14153 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14154 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14157 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14159 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14160 "the corresponding LyX layout file exists."
14163 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14164 msgid "Show full path or only file name."
14167 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14168 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14171 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14172 msgid "Double click to view contents of file."
14175 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14177 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14178 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14179 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14182 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14184 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14185 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14187 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14189 msgid "Additional vertical space."
14190 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14192 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14194 msgid "Enter width for the float."
14195 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14197 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14199 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14200 "the left if page number is even."
14203 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14205 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14206 "right if page number is even."
14209 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14210 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14213 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14214 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14217 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14218 msgid "[End of history]"
14221 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14222 msgid "[Beginning of history]"
14225 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14228 msgstr "matematika"
14230 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14231 msgid "[only completion]"
14234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14237 msgid "Failed to open file."
14238 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14241 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14242 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14243 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14244 msgid "The absolute path is required."
14245 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14249 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14250 msgid "Directory does not exist."
14251 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14253 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14254 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14255 msgid "Cannot write to this directory."
14256 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14259 msgid "Cannot read this directory."
14260 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14264 msgid "No file input."
14265 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14269 msgid "Directory does not exists."
14270 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14274 msgid "A file is required, not a directory."
14275 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14278 msgid "Cannot write to this file."
14279 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14281 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14282 msgid "Cannot read from this directory."
14283 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14286 msgid "File does not exist."
14287 msgstr "Súbor neexistuje."
14289 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14290 msgid "Cannot read from this file."
14291 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14293 #: src/importer.C:44
14295 msgid "Importing %1$s..."
14296 msgstr "Importujem"
14298 #: src/importer.C:62
14300 msgid "Couldn't import file"
14301 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14303 #: src/importer.C:63
14305 msgid "No information for importing the format %1$s."
14306 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14308 #: src/importer.C:84
14310 msgstr "importované."
14312 #: src/insets/insetbase.C:258
14313 msgid "Opened inset"
14314 msgstr "Otvorená príloha"
14316 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14318 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14319 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14321 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14322 msgid "Export Warning!"
14325 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14327 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14328 "BibTeX will be unable to find them."
14331 #: src/insets/insetbox.C:57
14336 #: src/insets/insetbox.C:58
14341 #: src/insets/insetbox.C:59
14346 #: src/insets/insetbox.C:60
14351 #: src/insets/insetbox.C:61
14355 #: src/insets/insetbox.C:62
14360 #: src/insets/insetbox.C:116
14362 msgid "Opened Box Inset"
14363 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14365 #: src/insets/insetbranch.C:72
14367 msgid "Opened Branch Inset"
14368 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14370 #: src/insets/insetbranch.C:97
14373 msgstr "Francúzsky"
14375 #: src/insets/insetcaption.C:77
14377 msgid "Opened Caption Inset"
14378 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14380 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14385 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14387 msgid "Opened CharStyle Inset"
14388 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14390 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14395 #: src/insets/insetenv.C:65
14397 msgid "Opened Environment Inset: "
14398 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14400 #: src/insets/insetert.C:120
14401 msgid "Opened ERT Inset"
14402 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14404 #: src/insets/insetert.C:368
14409 #: src/insets/insetexternal.C:580
14411 msgid "External template %1$s is not installed"
14412 msgstr "Externé aplikácie"
14414 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14415 #: src/insets/insetfloat.C:422
14420 #: src/insets/insetfloat.C:291
14421 msgid "Opened Float Inset"
14422 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14424 #: src/insets/insetfloat.C:424
14426 msgid " (sideways)"
14427 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14429 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14430 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14433 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14435 msgid "List of %1$s"
14436 msgstr "Zoznam tabuliek"
14438 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14442 #: src/insets/insetfoot.C:56
14443 msgid "Opened Footnote Inset"
14444 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14446 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14449 "Could not copy the file\n"
14451 "into the temporary directory."
14452 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14454 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14456 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14459 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14461 msgid "Graphics file: %1$s"
14462 msgstr "Grafický súbor|#f"
14464 #: src/insets/insetinclude.C:285
14465 msgid "Verbatim Input"
14466 msgstr "Doslovný vstup"
14468 #: src/insets/insetinclude.C:286
14470 msgid "Verbatim Input*"
14471 msgstr "Doslovný vstup"
14473 #: src/insets/insetinclude.C:366
14476 "Included file `%1$s'\n"
14477 "has textclass `%2$s'\n"
14478 "while parent file has textclass `%3$s'."
14481 #: src/insets/insetinclude.C:372
14482 msgid "Different textclasses"
14485 #: src/insets/insetindex.C:39
14489 #: src/insets/insetindex.C:71
14493 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14497 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14498 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14499 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14501 #: src/insets/insetnote.C:56
14505 #: src/insets/insetnote.C:57
14508 msgstr "Otvorená príloha"
14510 #: src/insets/insetnote.C:135
14512 msgid "Opened Note Inset"
14513 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14515 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14520 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14522 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14523 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14525 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14530 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14535 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14540 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14542 msgid "Page Number"
14543 msgstr "Èíslo strany"
14545 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14550 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14552 msgid "Textual Page Number"
14553 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14555 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14558 msgstr "TextováStrana"
14560 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14562 msgid "Standard+Textual Page"
14563 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14565 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14570 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14572 msgstr "PeknýOdkaz"
14574 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14576 msgid "PrettyRef: "
14577 msgstr "PeknýOdkaz"
14579 #: src/insets/insettabular.C:402
14581 msgid "Opened table"
14582 msgstr "Otvori» súbor"
14584 #: src/insets/insettabular.C:1521
14586 msgid "Error setting multicolumn"
14587 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14589 #: src/insets/insettabular.C:1522
14590 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14593 #: src/insets/insettext.C:225
14594 msgid "Opened Text Inset"
14595 msgstr "Otvorený text prílohy"
14597 #: src/insets/insettheorem.C:39
14601 #: src/insets/insettheorem.C:87
14602 msgid "Opened Theorem Inset"
14603 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14605 #: src/insets/insettoc.C:43
14607 msgid "Unknown toc list"
14608 msgstr "Neznáma akcia"
14610 #: src/insets/inseturl.C:40
14614 #: src/insets/inseturl.C:42
14618 #: src/insets/insetvspace.C:130
14620 msgid "Vertical Space"
14621 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14623 #: src/insets/insetwrap.C:60
14627 #: src/insets/insetwrap.C:189
14629 msgid "Opened Wrap Inset"
14630 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14632 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14637 #: src/insets/render_graphic.C:95
14639 msgstr "Naèítavam..."
14641 #: src/insets/render_graphic.C:97
14643 msgid "Converting to loadable format..."
14644 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14646 #: src/insets/render_graphic.C:99
14647 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14650 #: src/insets/render_graphic.C:101
14652 msgid "Scaling etc..."
14653 msgstr "Naèítavam..."
14655 #: src/insets/render_graphic.C:103
14657 msgid "Ready to display"
14658 msgstr "[nezobrazené]"
14660 #: src/insets/render_graphic.C:105
14662 msgid "No file found!"
14663 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14665 #: src/insets/render_graphic.C:107
14667 msgid "Error converting to loadable format"
14668 msgstr "Chyba pri konverzií"
14670 #: src/insets/render_graphic.C:109
14671 msgid "Error loading file into memory"
14674 #: src/insets/render_graphic.C:111
14676 msgid "Error generating the pixmap"
14677 msgstr "Chyba pri konverzií"
14679 #: src/insets/render_graphic.C:113
14682 msgstr "®iadne zmeny"
14684 #: src/insets/render_preview.C:89
14686 msgid "Preview loading"
14689 #: src/insets/render_preview.C:92
14691 msgid "Preview ready"
14694 #: src/insets/render_preview.C:95
14696 msgid "Preview failed"
14697 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14699 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14701 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14702 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14704 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14706 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14707 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14709 #: src/ispell.C:246
14711 "Could not create an ispell process.\n"
14712 "You may not have the right languages installed."
14715 #: src/ispell.C:268
14717 "The spell process returned an error.\n"
14718 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14721 #: src/ispell.C:377
14722 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14725 #: src/kbsequence.C:160
14727 msgstr " mo¾nosti: "
14729 #: src/lengthcommon.C:47
14733 #: src/lengthcommon.C:47
14738 #: src/lengthcommon.C:47
14742 #: src/lengthcommon.C:47
14747 #: src/lengthcommon.C:47
14752 #: src/lengthcommon.C:47
14756 #: src/lengthcommon.C:48
14760 #: src/lengthcommon.C:48
14765 #: src/lengthcommon.C:48
14770 #: src/lengthcommon.C:48
14775 #: src/lengthcommon.C:48
14779 #: src/lengthcommon.C:49
14784 #: src/lengthcommon.C:49
14789 #: src/lengthcommon.C:49
14794 #: src/lengthcommon.C:49
14799 #: src/lengthcommon.C:50
14804 #: src/lengthcommon.C:50
14809 #: src/lyx_cb.C:112
14812 "The document %1$s could not be saved.\n"
14814 "Do you want to rename the document and try again?"
14815 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14817 #: src/lyx_cb.C:114
14818 msgid "Rename and save?"
14821 #: src/lyx_cb.C:115
14826 #: src/lyx_cb.C:131
14828 msgid "Choose a filename to save document as"
14829 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14831 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
14833 msgid "Templates|#T#t"
14834 msgstr "©ablóna|#¹"
14836 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
14839 "The document %1$s already exists.\n"
14841 "Do you want to over-write that document?"
14842 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14844 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
14846 msgid "Over-write document?"
14847 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14849 #: src/lyx_cb.C:214
14851 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14852 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14854 #: src/lyx_cb.C:216
14856 msgid "Unable to remove temporary directory"
14857 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14859 #: src/lyx_cb.C:248
14861 msgid "Auto-saving %1$s"
14862 msgstr "Automatické ukladanie"
14864 #: src/lyx_cb.C:287
14866 msgid "Autosave failed!"
14867 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14869 #: src/lyx_cb.C:313
14870 msgid "Autosaving current document..."
14871 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14873 #: src/lyx_cb.C:385
14875 msgid "Select file to insert"
14876 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14878 #: src/lyx_cb.C:404
14881 "Could not read the specified document\n"
14883 "due to the error: %2$s"
14884 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14886 #: src/lyx_cb.C:406
14888 msgid "Could not read file"
14889 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14891 #: src/lyx_cb.C:414
14894 "Could not open the specified document\n"
14896 "due to the error: %2$s"
14897 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14899 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14901 msgid "Could not open file"
14902 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14904 #: src/lyx_cb.C:445
14905 msgid "Running configure..."
14906 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14908 #: src/lyx_cb.C:455
14909 msgid "Reloading configuration..."
14910 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14912 #: src/lyx_cb.C:460
14914 msgid "System reconfigured"
14915 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14917 #: src/lyx_cb.C:461
14919 "The system has been reconfigured.\n"
14920 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14921 "updated document class specifications."
14924 #: src/lyx_main.C:110
14926 msgid "Could not read configuration file"
14927 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14929 #: src/lyx_main.C:111
14932 "Error while reading the configuration file\n"
14934 "Please check your installation."
14937 #: src/lyx_main.C:124
14939 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14940 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14942 #: src/lyx_main.C:127
14946 #: src/lyx_main.C:219
14948 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14949 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
14951 #: src/lyx_main.C:392
14956 #: src/lyx_main.C:501
14958 msgid "Could not create temporary directory"
14959 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14961 #: src/lyx_main.C:502
14964 "Could not create a temporary directory in\n"
14965 "%1$s. Make sure that this\n"
14966 "path exists and is writable and try again."
14969 #: src/lyx_main.C:644
14971 msgid "Missing user LyX directory"
14972 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14974 #: src/lyx_main.C:645
14977 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14978 "It is needed to keep your own configuration."
14981 #: src/lyx_main.C:650
14983 msgid "&Create directory."
14984 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14986 #: src/lyx_main.C:651
14991 #: src/lyx_main.C:652
14992 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14995 #: src/lyx_main.C:656
14997 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14998 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15000 #: src/lyx_main.C:663
15001 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15004 #: src/lyx_main.C:813
15005 msgid "List of supported debug flags:"
15006 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15008 #: src/lyx_main.C:817
15010 msgid "Setting debug level to %1$s"
15011 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15013 #: src/lyx_main.C:828
15016 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15017 "Command line switches (case sensitive):\n"
15018 "\t-help summarize LyX usage\n"
15019 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15020 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15021 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15022 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15023 " select the features to debug.\n"
15024 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15025 "\t-x [--execute] command\n"
15026 " where command is a lyx command.\n"
15027 "\t-e [--export] fmt\n"
15028 " where fmt is the export format of choice.\n"
15029 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15030 " where fmt is the import format of choice\n"
15031 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15032 "\t-version summarize version and build info\n"
15033 "Check the LyX man page for more details."
15035 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15036 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15037 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15038 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15039 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15040 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
15041 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15042 " select the features to debug.\n"
15043 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15044 "\t-x [--execute] command\n"
15045 " where command is a lyx command.\n"
15046 "\t-e [--export] fmt\n"
15047 " where fmt is the export format of choice.\n"
15048 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15049 " where fmt is the import format of choice\n"
15050 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15051 "Check the LyX man page for more details."
15053 #: src/lyx_main.C:864
15055 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15056 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15058 #: src/lyx_main.C:874
15060 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15061 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15063 #: src/lyx_main.C:884
15065 msgid "Missing command string after --execute switch"
15066 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15068 #: src/lyx_main.C:894
15070 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15071 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15073 #: src/lyx_main.C:906
15075 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15076 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15078 #: src/lyx_main.C:911
15080 msgid "Missing filename for --import"
15081 msgstr "súbor na importovanie"
15083 #: src/lyxfind.C:142
15085 msgid "Search error"
15088 #: src/lyxfind.C:142
15090 msgid "Search string is empty"
15091 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15093 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15094 msgid "String not found!"
15095 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15097 #: src/lyxfind.C:327
15099 msgid "String has been replaced."
15100 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15102 #: src/lyxfind.C:330
15103 msgid " strings have been replaced."
15104 msgstr " re»azce boli nahradené."
15106 #: src/lyxfont.C:52
15110 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15111 #: src/lyxfont.C:69
15115 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15116 #: src/lyxfont.C:69
15120 #: src/lyxfont.C:60
15124 #: src/lyxfont.C:69
15128 #: src/lyxfont.C:510
15130 msgid "Emphasis %1$s, "
15131 msgstr "Zvýrazni» "
15133 #: src/lyxfont.C:512
15135 msgid "Underline %1$s, "
15136 msgstr "Podèiarknu» "
15138 #: src/lyxfont.C:514
15140 msgid "Noun %1$s, "
15141 msgstr "Kapitálky "
15143 #: src/lyxfont.C:518
15145 msgid "Language: %1$s, "
15148 #: src/lyxfont.C:520
15150 msgid " Number %1$s"
15153 #: src/lyxfunc.C:290
15155 msgid "Unknown function."
15156 msgstr "Neznáma akcia"
15158 #: src/lyxfunc.C:326
15159 msgid "Nothing to do"
15160 msgstr "Nie je èo robi»."
15162 #: src/lyxfunc.C:344
15163 msgid "Unknown action"
15164 msgstr "Neznáma akcia"
15166 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15168 msgid "Command disabled"
15169 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15171 #: src/lyxfunc.C:357
15172 msgid "Command not allowed without any document open"
15173 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15175 #: src/lyxfunc.C:592
15176 msgid "Document is read-only"
15177 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15179 #: src/lyxfunc.C:613
15182 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15184 "Do you want to save the document?"
15185 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15187 #: src/lyxfunc.C:629
15190 "Could not print the document %1$s.\n"
15191 "Check that your printer is set up correctly."
15194 #: src/lyxfunc.C:632
15196 msgid "Print document failed"
15197 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15199 #: src/lyxfunc.C:651
15202 "The document could not be converted\n"
15203 "into the document class %1$s."
15204 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15206 #: src/lyxfunc.C:654
15208 msgid "Could not change class"
15209 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15211 #: src/lyxfunc.C:762
15213 msgid "Saving document %1$s..."
15214 msgstr "Ukladám dokument"
15216 #: src/lyxfunc.C:766
15219 msgstr "Prejs» dole"
15221 #: src/lyxfunc.C:777
15224 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15225 "version of the document %1$s?"
15228 #: src/lyxfunc.C:799
15231 msgstr "Vytváram program"
15233 #: src/lyxfunc.C:804
15236 msgstr "Kontrola TeXu"
15238 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
15239 msgid "Missing argument"
15240 msgstr "Chýbajúci parameter"
15242 #: src/lyxfunc.C:985
15244 msgid "Opening help file %1$s..."
15245 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15247 #: src/lyxfunc.C:1215
15248 msgid "Opening child document "
15249 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15251 #: src/lyxfunc.C:1294
15252 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15255 #: src/lyxfunc.C:1305
15257 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15258 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15260 #: src/lyxfunc.C:1414
15262 msgid "Document defaults saved in "
15263 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15265 #: src/lyxfunc.C:1417
15267 msgid "Unable to save document defaults"
15268 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15270 #: src/lyxfunc.C:1472
15271 msgid "Converting document to new document class..."
15272 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15274 #: src/lyxfunc.C:1481
15275 msgid "Class switch"
15278 #: src/lyxfunc.C:1627
15280 msgid "Select template file"
15281 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15283 #: src/lyxfunc.C:1664
15285 msgid "Select document to open"
15286 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15288 #: src/lyxfunc.C:1705
15290 msgid "Opening document %1$s..."
15291 msgstr "Otváram dokument"
15293 #: src/lyxfunc.C:1709
15295 msgid "Document %1$s opened."
15296 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15298 #: src/lyxfunc.C:1711
15300 msgid "Could not open document %1$s"
15301 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15303 #: src/lyxfunc.C:1736
15305 msgid "Select %1$s file to import"
15306 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15308 #: src/lyxfunc.C:1846
15309 msgid "Welcome to LyX!"
15310 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15312 #: src/lyxrc.C:2066
15314 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15317 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15320 #: src/lyxrc.C:2071
15322 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15325 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15327 #: src/lyxrc.C:2075
15330 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15331 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15332 "\" is specified, an internal routine is used."
15334 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15335 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15336 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15338 #: src/lyxrc.C:2079
15341 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15344 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15347 #: src/lyxrc.C:2083
15349 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15350 "automatically by what you type."
15352 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15355 #: src/lyxrc.C:2087
15358 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15361 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15364 #: src/lyxrc.C:2091
15366 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15368 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15369 "automatického ukladania."
15371 #: src/lyxrc.C:2098
15373 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15374 "the backup file in the same directory as the original file."
15376 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15377 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15379 #: src/lyxrc.C:2102
15381 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15382 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15385 #: src/lyxrc.C:2106
15387 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15388 "its global and local bind/ directories."
15390 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15391 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15393 #: src/lyxrc.C:2110
15394 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15395 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15397 #: src/lyxrc.C:2114
15399 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15400 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15402 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15403 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15405 #: src/lyxrc.C:2124
15407 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15408 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15410 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15411 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15413 #: src/lyxrc.C:2138
15416 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15417 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15419 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15422 #: src/lyxrc.C:2142
15423 msgid "New documents will be assigned this language."
15424 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15426 #: src/lyxrc.C:2146
15427 msgid "Specify the default paper size."
15428 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15430 #: src/lyxrc.C:2150
15432 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15433 "shown after the change has been made.)"
15436 #: src/lyxrc.C:2154
15437 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15440 #: src/lyxrc.C:2158
15443 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15444 "LyX was started from."
15445 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15447 #: src/lyxrc.C:2163
15448 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15449 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15451 #: src/lyxrc.C:2167
15453 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15454 "recommended for non-English languages."
15456 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15457 "pre neanglické jazyky."
15459 #: src/lyxrc.C:2174
15461 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15462 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15463 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15466 #: src/lyxrc.C:2183
15468 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15469 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15471 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15472 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15473 "americkej klávesnici."
15475 #: src/lyxrc.C:2187
15476 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15477 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15479 #: src/lyxrc.C:2191
15481 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15483 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15485 #: src/lyxrc.C:2195
15487 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15488 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15490 #: src/lyxrc.C:2199
15493 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15494 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15495 "name of the second language."
15497 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15498 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15500 #: src/lyxrc.C:2203
15502 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15503 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15505 #: src/lyxrc.C:2207
15507 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15508 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15510 #: src/lyxrc.C:2211
15512 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15514 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15516 #: src/lyxrc.C:2215
15519 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15520 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15522 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15523 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15525 #: src/lyxrc.C:2219
15527 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15528 "document is the default language."
15530 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15533 #: src/lyxrc.C:2223
15534 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15535 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15537 #: src/lyxrc.C:2227
15538 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15539 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15541 #: src/lyxrc.C:2231
15543 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15546 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15549 #: src/lyxrc.C:2235
15551 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15552 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15554 #: src/lyxrc.C:2239
15556 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15557 "variable. Use the OS native format."
15560 #: src/lyxrc.C:2246
15562 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15564 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15565 "ispell_english\"."
15567 #: src/lyxrc.C:2250
15568 msgid "The bold font in the dialogs."
15571 #: src/lyxrc.C:2254
15572 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15573 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15575 #: src/lyxrc.C:2258
15576 msgid "The normal font in the dialogs."
15579 #: src/lyxrc.C:2262
15580 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15583 #: src/lyxrc.C:2266
15584 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15587 #: src/lyxrc.C:2270
15588 msgid "Scale the preview size to suit."
15591 #: src/lyxrc.C:2274
15592 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15593 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15595 #: src/lyxrc.C:2278
15596 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15597 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15599 #: src/lyxrc.C:2282
15601 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15602 "environment variable PRINTER."
15604 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15605 "premennú prostredia PRINTER."
15607 #: src/lyxrc.C:2286
15608 msgid "The option to print only even pages."
15609 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15611 #: src/lyxrc.C:2290
15613 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15614 "the filename of the DVI file to be printed."
15616 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15619 #: src/lyxrc.C:2294
15620 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15621 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15623 #: src/lyxrc.C:2298
15624 msgid "The option to print out in landscape."
15625 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15627 #: src/lyxrc.C:2302
15628 msgid "The option to print only odd pages."
15629 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15631 #: src/lyxrc.C:2306
15632 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15634 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15637 #: src/lyxrc.C:2310
15638 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15639 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15641 #: src/lyxrc.C:2314
15642 msgid "The option to specify paper type."
15643 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15645 #: src/lyxrc.C:2318
15646 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15647 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15649 #: src/lyxrc.C:2322
15651 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15652 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15655 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15656 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15658 #: src/lyxrc.C:2326
15660 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15661 "prepended along with the printer name after the spool command."
15663 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15664 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15666 #: src/lyxrc.C:2330
15667 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15668 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15670 #: src/lyxrc.C:2334
15671 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15673 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15675 #: src/lyxrc.C:2338
15677 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15679 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15681 #: src/lyxrc.C:2342
15682 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15683 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15685 #: src/lyxrc.C:2346
15687 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15689 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15692 #: src/lyxrc.C:2350
15694 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15695 "wrong, override the setting here."
15697 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15698 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15700 #: src/lyxrc.C:2354
15701 msgid "The encoding for the screen fonts."
15702 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15704 #: src/lyxrc.C:2360
15705 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15707 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15709 #: src/lyxrc.C:2369
15711 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15712 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15713 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15716 #: src/lyxrc.C:2373
15717 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15718 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15720 #: src/lyxrc.C:2378
15723 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15724 "roughly the same size as on paper."
15726 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15727 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15729 #: src/lyxrc.C:2382
15731 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15732 "\".out\". Only for advanced users."
15734 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15735 "pokroèilých u¾ívateµov."
15737 #: src/lyxrc.C:2389
15738 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15739 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15741 #: src/lyxrc.C:2393
15742 msgid "What command runs the spell checker?"
15743 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15745 #: src/lyxrc.C:2397
15747 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15748 "when you quit LyX."
15750 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15751 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15753 #: src/lyxrc.C:2401
15756 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15757 "value selects the directory LyX was started from."
15758 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15760 #: src/lyxrc.C:2408
15763 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15764 "will look in its global and local ui/ directories."
15766 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15767 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15769 #: src/lyxrc.C:2421
15771 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15772 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15773 "not work with all dictionaries."
15775 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15776 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15777 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15779 #: src/lyxrc.C:2428
15780 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15783 #: src/lyxrc.C:2435
15786 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15789 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15793 msgid "Document not saved"
15794 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15798 msgid "You must save the document before it can be registered."
15799 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15802 msgid "LyX VC: Initial description"
15803 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15806 msgid "(no initial description)"
15807 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15810 msgid "LyX VC: Log Message"
15811 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15814 msgid "(no log message)"
15815 msgstr "(bez logovacej správy)"
15820 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15823 "Do you want to revert to the saved version?"
15828 msgid "Revert to stored version of document?"
15829 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15831 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15833 msgid " Macro: %1$s: "
15836 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
15837 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15839 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15842 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15844 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15847 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15848 msgid "Only one row"
15851 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15853 msgid "Only one column"
15854 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15856 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15858 msgid "No hline to delete"
15859 msgstr "Nie je èo robi»."
15861 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
15862 msgid "No vline to delete"
15865 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
15867 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15870 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
15873 msgstr "Èíslovanie"
15875 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
15878 msgstr "Èíslovanie"
15880 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15882 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15885 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
15887 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15890 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
15892 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15895 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
15896 msgid "Math editor mode"
15897 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15899 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
15900 msgid "create new math text environment ($...$)"
15903 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
15904 msgid "entered math text mode (textrm)"
15910 "Could not open the specified document\n"
15912 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15914 #: src/output_linuxdoc.C:79
15918 #: src/output_linuxdoc.C:79
15919 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15922 #: src/output_plaintext.C:157
15927 #: src/output_plaintext.C:169
15929 msgid "References: "
15932 #: src/support/filefilterlist.C:106
15934 msgid "All files (*)"
15935 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15937 #: src/support/package.C.in:464
15940 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15943 #: src/support/package.C.in:585
15946 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15948 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15949 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15952 #: src/support/package.C.in:669
15955 "Invalid %1$s switch.\n"
15956 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15959 #: src/support/package.C.in:695
15962 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15963 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15966 #: src/support/package.C.in:718
15969 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15970 "%2$s is not a directory."
15973 #: src/support/userinfo.C:44
15975 msgid "Unknown user"
15976 msgstr "Neznáma akcia"
15980 msgid "Unknown layout"
15981 msgstr "Neznáma akcia"
15986 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15987 "Trying to use the default instead.\n"
15992 msgid "Unknown Inset"
15993 msgstr "Neznáma akcia"
15997 msgid "Unknown token"
15998 msgstr "Neznámy token: "
16003 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16006 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16010 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16012 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16031 msgid ", Depth: %1$d"
16035 msgid ", Spacing: "
16036 msgstr ", Riadkovanie: "
16049 msgid ", Paragraph: "
16050 msgstr ", Odstavec: "
16059 msgid ", Position: "
16060 msgstr " mo¾nosti: "
16063 msgid ", Boundary: "
16068 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16071 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16072 "definovanie zmeny písma."
16076 msgid "Nothing to index!"
16077 msgstr "Nie je èo robi»."
16081 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16082 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16085 msgid "Unknown spacing argument: "
16086 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16090 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16091 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16101 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16103 msgid "Character set"
16104 msgstr "Znaková sada"
16106 #: src/text3.C:1499
16107 msgid "Paragraph layout set"
16108 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16110 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16114 #: src/vspace.C:487
16116 msgid "Default skip"
16117 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16119 #: src/vspace.C:490
16124 #: src/vspace.C:493
16126 msgid "Medium skip"
16129 #: src/vspace.C:496
16134 #: src/vspace.C:499
16136 msgid "Vertical fill"
16137 msgstr "&Vertikálne:"
16139 #: src/vspace.C:506
16142 msgstr "Klávesová s&kratka:"