1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 13:28+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
175 msgstr "&Prechádza»..."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 msgstr "&Horizontálne:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
375 msgstr "&Vertikálne:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A<er farba..."
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
529 msgid "&Custom Bullet:"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
568 msgstr "Rodina písma"
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
621 msgstr "Veµkos» písma"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
668 msgstr "&Aktualizova»"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
685 msgid "&Selected Citations:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
747 msgid "Search Citation"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
863 msgstr "Názov súboru"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
881 msgstr "LyX zobrazenie"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
887 msgid "Screen display"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
894 msgstr "Monochromaticky"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
955 msgid "The origin of the rotation"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1157 msgid "Rotate Graphics"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1161 msgid "A&ngle (Degrees):"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1179 msgid "Set &height:"
1180 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1184 msgid "&Scale Graphics (%):"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1188 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1223 msgid "Additional LaTeX options"
1224 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1227 msgid "LaTeX &options:"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1240 msgstr "Re¾im konceptu"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1244 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1249 msgstr "Podo&brázok"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1253 msgid "The caption for the sub-figure"
1254 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1262 msgid "Sho&w in LyX"
1263 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1267 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 msgstr "Sa&ns Serif:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1272 msgid "Listing Parameters"
1273 msgstr "Chýbajúci parameter"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1283 msgstr "&Oznaèenie:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1286 msgid "Mo&re parameters"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1290 msgid "Underline spaces in generated output"
1291 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1294 msgid "&Mark spaces in output"
1295 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1298 msgid "Show LaTeX preview"
1299 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1302 msgid "&Show preview"
1303 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1306 msgid "File name to include"
1307 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1310 msgid "&Include Type:"
1311 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1323 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1326 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1332 msgid "Load the file"
1333 msgstr "Naèíta» súbor"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1340 msgid "Document &class:"
1341 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1348 msgid "Postscript &driver:"
1349 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1352 msgid "&Use language's default encoding"
1353 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1357 msgstr "&Kódovanie:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1360 msgid "&Quote Style:"
1361 msgstr "©týl &citácii:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1365 msgid "&Main Settings"
1366 msgstr "Nastavenia literatúry"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1373 msgid "The content's base font size"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1379 msgstr "Veµkos» písma"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1382 msgid "The content's base font style"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1387 msgid "Font Famil&y:"
1388 msgstr "Rodina písma"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1392 msgid "Use extended character table"
1393 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1397 msgid "&Extended character table"
1398 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1401 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1405 msgid "Space i&n string as symbol"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1409 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1414 msgid "S&pace as symbol"
1415 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1418 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1423 msgid "&Break long lines"
1424 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1434 msgstr "matematický panel"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1437 msgid "The last line to be printed"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1441 msgid "The first line to be printed"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1446 msgid "Fi&rst line:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1450 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1464 msgid "Select the programming language"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1469 msgid "Line numbering"
1470 msgstr "Èís&lovanie"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1473 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1478 msgid "Choose the font size for line numbers"
1479 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1484 msgstr "Veµkos» písma"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1492 msgid "Difference between two numbered lines"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1503 msgstr "&Umiestnenie:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1506 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1510 msgid "Check for floating listings"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1519 msgid "Check for inline listings"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1524 msgid "&Inline listing"
1525 msgstr "R&iadkovanie:"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1529 msgstr "&Umiestnenie:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1538 msgid "More Parameters"
1539 msgstr "Chýbajúci parameter"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1542 msgid "Feedback window"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1546 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1550 msgid "Update the display"
1551 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1556 msgstr "&Aktualizova»"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1559 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1560 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1563 msgid "&Default Margins"
1564 msgstr "©tan&dardné okraje"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1584 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1587 msgid "Head &height:"
1588 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1592 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1598 msgid "Number of rows"
1599 msgstr "Poèet riadkov"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1610 msgid "Number of columns"
1611 msgstr "Poèet ståpcov"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1619 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1623 msgid "Vertical alignment"
1624 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1628 msgstr "&Vertikálne:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1631 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1632 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1635 msgid "&Horizontal:"
1636 msgstr "&Horizontálne:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1639 msgid "&Use AMS math package automatically"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1643 msgid "Use AMS &math package"
1644 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1647 msgid "Use esint package &automatically"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1652 msgid "Use &esint package"
1653 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1662 msgid "&Description:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1675 msgid "LyX internal only"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1680 msgstr "LyX poz&námka"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1683 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1684 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1691 msgid "Print as grey text"
1692 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1699 msgid "Framed in box"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1709 msgid "Box with shaded background"
1710 msgstr "poznámka na pozadí"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1718 msgid "&List in Table of Contents"
1719 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1723 msgstr "Èís&lovanie"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1727 msgstr "Veµkos» papiera"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1730 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1732 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1747 msgid "Page &style:"
1748 msgstr "©týl &strany:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1751 msgid "Style used for the page header and footer"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1755 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1759 msgid "&Two-sided document"
1760 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1764 msgstr "©írka oznaèenia"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1768 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1769 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1772 msgid "&Longest label"
1773 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1777 msgid "Indent &Paragraph"
1778 msgstr "O&dsadi» odsek"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1781 msgid "L&ine spacing:"
1782 msgstr "R&iadkovanie:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1840 msgid "Converter Defi&nitions"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1845 msgstr "K&onvertor:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1848 msgid "E&xtra flag:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1853 msgid "&From format:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1859 msgstr "Formát &dátumu:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1870 msgstr "&Modifikova»"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1879 msgid "Converter File Cache"
1880 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1885 msgstr "D&lhá tabuµka"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1889 msgid "&Maximum Age (in days):"
1890 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1908 "rather than the Cygwin teTeX."
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1916 msgid "&Date format:"
1917 msgstr "Formát &dátumu:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1920 msgid "Date format for strftime output"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1924 msgid "Display &Graphics:"
1925 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1940 msgid "Do not display"
1941 msgstr "Nezobrazova»"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1944 msgid "Instant &Preview:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1948 msgid "&File formats"
1949 msgstr "&Formáty súborov"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1953 msgid "&Document format"
1954 msgstr "©týl dokumentu"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1958 msgid "Vector graphi&cs format"
1959 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1967 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1971 msgstr "&Zobrazovaè:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1994 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1999 msgid "Your E-mail address"
2000 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2005 msgstr "&Prechádza»..."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2018 msgstr "&Prechádza»..."
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2021 msgid "Use &keyboard map"
2022 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2025 msgid "Command s&tart:"
2026 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2029 msgid "&Default language:"
2030 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2033 msgid "Command e&nd:"
2034 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2037 msgid "Language pac&kage:"
2038 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2042 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2046 msgstr "Pou¾i» &babel"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2053 msgid "&Right-to-left language support"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2058 msgstr "Automatický koni&ec"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2061 msgid "Mark &foreign languages"
2062 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2065 msgid "Set class options to default on class change"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2069 msgid "&Reset class options when document class changes"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2073 msgid "Default paper si&ze:"
2074 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2077 msgid "Te&X encoding:"
2078 msgstr "Te&X kódovanie:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2089 msgid "US executive"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2109 msgid "External Applications"
2110 msgstr "Externé aplikácie"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2113 msgid "CheckTeX start options and flags"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2117 msgid "Chec&kTeX command:"
2118 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2121 msgid "BibTeX command and options"
2122 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2125 msgid "&BibTeX command:"
2126 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2129 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2133 msgid "Index command:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2137 msgid "DVI viewer paper size options:"
2138 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2141 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2145 msgid "Ly&XServer pipe:"
2146 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2154 msgstr "Prechádza»..."
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2157 msgid "&PATH prefix:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2161 msgid "&Temporary directory:"
2162 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2165 msgid "&Backup directory:"
2166 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2169 msgid "&Working directory:"
2170 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2173 msgid "&Document templates:"
2174 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2177 msgid "&roff command:"
2178 msgstr "príkaz &roff:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2182 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2183 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2184 "paragraphs are separated by a blank line."
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2188 msgid "Output &line length:"
2189 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2192 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2197 msgid "Printer Command Options"
2198 msgstr "Nastavenia príkazu"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2201 msgid "Extension to be used when printing to file."
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2205 msgid "File ex&tension:"
2206 msgstr "Prípona súbor&u:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2210 msgid "Option used to print to a file."
2211 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2215 msgid "Print to &file:"
2216 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2220 msgid "Option used to print to non-default printer."
2222 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2226 msgid "Set p&rinter:"
2227 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2230 msgid "Option used with spool command to set printer."
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2235 msgid "Spool pr&inter:"
2236 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2240 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2245 msgid "Spool &command:"
2246 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2250 msgid "Option used to reverse page order."
2251 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2255 msgid "Re&verse pages:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2264 msgid "Number of Co&pies:"
2265 msgstr "Poèet kópií"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2269 msgid "Option used to set number of copies."
2270 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2274 msgid "Option used to print a range of pages."
2275 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2279 msgstr "Uspo&riada»:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2282 msgid "Pa&ge range:"
2283 msgstr "Roz&sah strán:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2286 msgid "Option used to collate multiple copies."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2291 msgstr "&Nepárne strany:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2294 msgid "&Even pages:"
2295 msgstr "&Párne strany:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2298 msgid "Paper t&ype:"
2299 msgstr "&Typ papiera:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2302 msgid "Paper si&ze:"
2303 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2306 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2310 msgid "E&xtra options:"
2311 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2315 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2316 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2320 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2321 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2327 msgid "Adapt output to printer"
2328 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2332 msgid "Default &printer:"
2333 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2336 msgid "Name of the default printer"
2337 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2340 msgid "Printer co&mmand:"
2341 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2344 msgid "Sa&ns Serif:"
2345 msgstr "Sa&ns Serif:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2348 msgid "T&ypewriter:"
2349 msgstr "P&ísací stroj:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2352 msgid "Screen &DPI:"
2353 msgstr "&DPI obrazovky:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2357 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2361 msgstr "Veµkos» písma:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2404 msgid "Spellchec&ker executable:"
2405 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2408 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2409 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2412 msgid "Al&ternative language:"
2413 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2416 msgid "Escape cha&racters:"
2417 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2420 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2421 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2424 msgid "Personal &dictionary:"
2425 msgstr "Oso&bný slovník:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2428 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2432 msgid "Accept compound &words"
2433 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2436 msgid "Use input encod&ing"
2437 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2444 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2445 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2449 msgstr "&Prechádza»..."
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2452 msgid "&User interface file:"
2453 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2457 msgstr "&Bind súbor:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2466 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2467 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2470 msgid "Load opened files from last session"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2475 msgid "Restore cursor positions"
2476 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2479 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2484 msgid "Save/restore window position"
2485 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2488 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2489 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2494 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2495 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2504 msgid "B&ackup documents "
2505 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2516 msgid "&Maximum last files:"
2517 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2520 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2529 msgid "Page number to print from"
2530 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2533 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2537 msgid "Page number to print to"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2541 msgid "Print all pages"
2542 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2553 msgid "Print &odd-numbered pages"
2554 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2557 msgid "Print &even-numbered pages"
2558 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2561 msgid "Print in reverse order"
2562 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2565 msgid "Re&verse order"
2566 msgstr "Opaèné po&radie"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2573 msgid "Number of copies"
2574 msgstr "Poèet kópií"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2577 msgid "Collate copies"
2578 msgstr "Usporiada» kópie"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2582 msgstr "Uspo&riada»"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2589 msgid "Print Destination"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2593 msgid "Send output to the printer"
2594 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2598 msgstr "Tlaèia&reò:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2601 msgid "Send output to the given printer"
2602 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2605 msgid "Send output to a file"
2606 msgstr "Výstup do súboru"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2610 msgstr "Oznaèenia v:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2613 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2614 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2618 msgstr "<referencia>"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2621 msgid "(<reference>)"
2622 msgstr "(<referencia>)"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2629 msgid "on page <page>"
2630 msgstr "na strane <strana>"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2633 msgid "<reference> on page <page>"
2634 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2637 msgid "Formatted reference"
2638 msgstr "Formátovaná referencia"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2641 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2642 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2649 msgid "Update the label list"
2650 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2653 msgid "Jump to the label"
2654 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2657 msgid "&Go to Label"
2658 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2665 msgid "Replace &with:"
2666 msgstr "Nahradi» &s:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2669 msgid "Case &sensitive"
2670 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2673 msgid "Match whole words onl&y"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2678 msgstr "Hµada» ïale&j"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2687 msgid "Replace &All"
2688 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2691 msgid "Search &backwards"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2695 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2699 msgid "&Export formats:"
2700 msgstr "&Exportné formáty:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2707 msgid "Suggestions:"
2708 msgstr "Odporúèania:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2711 msgid "Replace word with current choice"
2712 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2715 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2716 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2719 msgid "Ignore this word"
2720 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2727 msgid "Ignore this word throughout this session"
2728 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2732 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2735 msgid "Replacement:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2739 msgid "Current word"
2740 msgstr "Aktálne slovo"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2743 msgid "Unknown word:"
2744 msgstr "Neznáme slovo:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2747 msgid "Replace with selected word"
2748 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2751 msgid "&Table Settings"
2752 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2755 msgid "Column Width"
2756 msgstr "©írka ståpca"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2759 msgid "Fixed width of the column"
2760 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2763 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2764 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2767 msgid "&Vertical alignment:"
2768 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2771 msgid "&Horizontal alignment:"
2772 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2775 msgid "Horizontal alignment in column"
2776 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2783 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2784 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2787 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2788 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2791 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2792 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2795 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2796 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2800 msgstr "Spoji» bunky"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2803 msgid "&Multicolumn"
2804 msgstr "&Viacståpcové"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2807 msgid "LaTe&X argument:"
2808 msgstr "LaTe&X argument:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2811 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2812 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2820 msgstr "V¹etky okraje"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2823 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2824 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2831 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2839 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2848 msgid "Use default (grid-like) border style"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2858 msgstr "Nastavi» okraje"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2861 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2862 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2866 msgid "Additional Space"
2867 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2870 msgid "T&op of row:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2875 msgid "Botto&m of row:"
2876 msgstr "S&podok strany"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2879 msgid "Bet&ween rows:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2884 msgstr "D&lhá tabuµka"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2887 msgid "Set a page break on the current row"
2888 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2891 msgid "Page &break on current row"
2892 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2911 msgid "First header:"
2912 msgstr "Prvá hlavièka:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2915 msgid "Last footer:"
2916 msgstr "Posledná päta:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2923 msgid "Border above"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2927 msgid "Border below"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2931 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2936 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2942 msgid "This row is the header of the first page"
2943 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2946 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2951 msgid "This row is the footer of the last page"
2952 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2964 msgid "Don't output the last footer"
2965 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2973 msgid "Don't output the first header"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2977 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2981 msgid "&Use long table"
2982 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2985 msgid "Current cell:"
2986 msgstr "Aktuálna bunka:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2989 msgid "Current row position"
2990 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2993 msgid "Current column position"
2994 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2997 msgid "Close this dialog"
2998 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3002 msgid "Rebuild the file lists"
3003 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3007 msgstr "&Znovu prehµada»"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3011 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3013 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3021 msgid "Selected classes or styles"
3022 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3025 msgid "LaTeX classes"
3026 msgstr "LaTeX triedy"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3029 msgid "LaTeX styles"
3030 msgstr "LaTeX ¹týly"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3033 msgid "BibTeX styles"
3034 msgstr "BibTeX ¹týly"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3037 msgid "Toggles view of the file list"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3042 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3045 msgid "Separate Paragraphs With"
3046 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3050 msgid "&Vertical space"
3051 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3054 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3055 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3058 msgid "&Indentation"
3059 msgstr "&Odsadzovanie"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3067 msgid "&Line spacing:"
3068 msgstr "&Riadkovanie:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3072 msgid "Format text into two columns"
3073 msgstr "Formátujem dokument..."
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3076 msgid "Two-&column document"
3077 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3081 msgid "Listing settings"
3082 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3086 msgstr "Polo¾ka indexu"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3090 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3098 msgid "The selected entry"
3099 msgstr "Zvolený záznam"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3106 msgid "Replace the entry with the selection"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3110 msgid "Update navigation tree"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3120 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3124 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3129 msgid "Move selected item down by one"
3130 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3134 msgid "Move selected item up by one"
3135 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3139 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3144 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3149 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3153 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3158 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3159 msgid "Name associated with the URL"
3160 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3163 msgid "Output as a hyperlink ?"
3164 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3167 msgid "&Generate hyperlink"
3168 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3184 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3188 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3191 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3192 msgid "Supported spacing types"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3199 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3207 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3211 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3215 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3216 msgid "Complete source"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3220 msgid "Automatic update"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3224 msgid "Default (outer)"
3225 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3232 msgid "Units of width value"
3233 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3240 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3241 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3242 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3243 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3244 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3245 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3246 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3248 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3250 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3251 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3252 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3254 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3255 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3256 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3257 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3259 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3260 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3265 msgid "TheoremTemplate"
3266 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3269 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3270 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3272 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3273 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3285 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3287 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3300 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3302 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3315 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3324 msgid "Corollary #:"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3329 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3333 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3338 msgid "Proposition #:"
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3344 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3346 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3352 msgid "Conjecture #:"
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3357 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3364 msgid "Criterion #:"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3393 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3403 msgid "Definition #:"
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3408 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3429 msgid "Condition #:"
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3447 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3460 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3461 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3462 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3464 msgstr "Pripomienka"
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3469 msgstr "Pripomienka"
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3473 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3475 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3487 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3488 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3489 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3491 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3514 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3515 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3524 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3527 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3528 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3529 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3531 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3532 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3533 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3534 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3535 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3537 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3539 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3540 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3547 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3550 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3551 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3553 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3554 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3555 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3556 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3558 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3559 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3561 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3566 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3569 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3573 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3574 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3576 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3577 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3578 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3579 msgid "Subsubsection"
3580 msgstr "Podpododdiel"
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3583 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3586 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3587 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3592 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3593 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3594 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3599 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3600 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3601 msgid "Subsubsection*"
3602 msgstr "Podpododdiel*"
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3605 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3608 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3609 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3610 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3611 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3613 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3614 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3615 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3616 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3617 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3618 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3619 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3622 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3623 #: src/output_plaintext.cpp:145
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3635 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3636 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3637 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:195
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3641 msgstr "Kµúèové slová"
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3645 msgid "Index Terms---"
3646 msgstr "Polo¾ka indexu"
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3649 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3651 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3652 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3653 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3655 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3656 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3657 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3658 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3659 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3660 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3661 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3662 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3663 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3664 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3666 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3667 msgid "Bibliography"
3668 msgstr "Literatúra "
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3673 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3674 #: src/rowpainter.cpp:539
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3688 msgid "BiographyNoPhoto"
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3693 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3697 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3699 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3701 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3702 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3703 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3704 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3706 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3708 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3710 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3711 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3712 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3713 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3715 msgstr "Zoznam-èísla"
3717 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3719 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3720 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3722 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3723 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3728 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3736 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3739 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3740 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3741 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3742 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3743 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3744 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3746 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3747 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3748 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3749 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3750 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3752 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3755 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3759 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3761 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3762 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3763 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3767 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3770 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3771 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3772 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3773 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3774 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3776 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3777 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3778 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3779 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3780 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3782 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3783 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3787 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3788 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3789 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3792 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3793 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3799 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3804 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3809 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3810 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3812 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3813 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3815 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3816 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3819 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3820 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3821 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3825 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3826 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3828 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3829 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3831 msgid "Acknowledgement"
3832 msgstr "Poïakovanie"
3834 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3836 msgid "Offprint Requests to:"
3839 #: lib/layouts/aa.layout:176
3840 msgid "Correspondence to:"
3843 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3846 msgid "Acknowledgements."
3847 msgstr "Poïakovanie"
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3850 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3854 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3856 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3864 msgstr "Synonymický slovník"
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3867 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3868 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3869 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3870 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3871 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3872 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3873 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3874 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3875 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3880 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3881 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3882 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3884 msgstr "Prièlenenie"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3891 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3892 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3893 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3894 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3895 msgid "Acknowledgements"
3896 msgstr "Poïakovanie"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3900 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3901 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3902 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3904 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3905 #: src/output_plaintext.cpp:157
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3911 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3915 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3918 msgid "TableComments"
3919 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3923 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3930 msgid "NoteToEditor"
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3949 msgid "Subject headings:"
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3954 msgid "[Acknowledgements]"
3955 msgstr "Poïakovanie"
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3964 msgid "Place Figure here:"
3965 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3969 msgid "Place Table here:"
3970 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3979 msgid "Note to Editor:"
3980 msgstr "Nie je èo robi»."
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3984 msgid "References. ---"
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3994 msgstr "Popis_obrázka"
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4012 msgstr "Databáza:|#D"
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4015 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4022 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4029 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4035 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4038 msgid "Proposition."
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4053 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4065 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4076 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4083 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4110 msgstr "Pripomienka"
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4132 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4133 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4146 msgid "Acknowledgement."
4147 msgstr "Poïakovanie"
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4167 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4171 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4175 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4179 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4183 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4187 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4191 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4195 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4199 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4203 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4207 msgid "Example \\arabic{example}."
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4211 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4215 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4219 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4223 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4227 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4231 msgid "Note \\arabic{note}."
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4235 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4239 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4243 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4247 msgid "Case \\arabic{case}."
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4251 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4254 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4255 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4257 msgid "\\arabic{section}"
4260 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4262 msgid "Chapter Exercises"
4265 #: lib/layouts/apa.layout:50
4269 #: lib/layouts/apa.layout:59
4271 msgid "Right header:"
4272 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4274 #: lib/layouts/apa.layout:83
4279 #: lib/layouts/apa.layout:92
4281 msgstr "Skrátenýnadpis"
4283 #: lib/layouts/apa.layout:100
4285 msgid "Short title:"
4286 msgstr "Krátky nadpis"
4288 #: lib/layouts/apa.layout:129
4292 #: lib/layouts/apa.layout:136
4293 msgid "ThreeAuthors"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:143
4300 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4303 msgid "Affiliation:"
4304 msgstr "Prièlenenie"
4306 #: lib/layouts/apa.layout:171
4307 msgid "TwoAffiliations"
4310 #: lib/layouts/apa.layout:178
4311 msgid "ThreeAffiliations"
4314 #: lib/layouts/apa.layout:185
4315 msgid "FourAffiliations"
4318 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4322 #: lib/layouts/apa.layout:206
4326 #: lib/layouts/apa.layout:234
4328 msgid "Acknowledgements:"
4329 msgstr "Poïakovanie"
4331 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4332 #: lib/layouts/spie.layout:88
4333 msgid "Acknowledgments"
4334 msgstr "Poïakovanie"
4336 #: lib/layouts/apa.layout:248
4340 #: lib/layouts/apa.layout:258
4341 msgid "CenteredCaption"
4342 msgstr "Centrovaný_titulok"
4344 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4345 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4348 msgstr "Nezmyselné: "
4350 #: lib/layouts/apa.layout:280
4354 #: lib/layouts/apa.layout:286
4358 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4359 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4360 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4361 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4365 #: lib/layouts/apa.layout:344
4369 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4370 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4371 msgid "(\\alph{enumii})"
4374 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4379 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4382 msgstr "Umiestnenie"
4384 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4389 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4394 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4396 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4397 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4398 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4399 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4400 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4404 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4405 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4406 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4411 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4417 msgid "Section \\arabic{section}"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4421 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4423 msgid "\\Alph{section}"
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4428 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4429 msgstr "Podpododdiel"
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4433 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4434 msgstr "Podpododdiel"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4446 msgid "BeginPlainFrame"
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4450 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4458 msgid "Again frame with label"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4464 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4467 msgid "________________________________"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4472 msgid "FrameSubtitle"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4481 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4489 msgid "ColumnsCenterAligned"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4493 msgid "Columns (center aligned)"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4497 msgid "ColumnsTopAligned"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4501 msgid "Columns (top aligned)"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4510 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4534 msgid "Uncovered on slides"
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4543 msgid "Only on slides"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4551 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4556 msgid "ExampleBlock"
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4560 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4569 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4573 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4579 msgid "TitleGraphic"
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4589 msgid "Definitions."
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4604 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4620 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4627 msgstr "Nová polo¾ka"
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4635 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4640 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4642 msgid "List of Tables"
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4646 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4651 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4653 msgid "List of Figures"
4656 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4660 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4662 msgstr "Rozprávanie"
4664 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4669 msgid "ACT \\arabic{act}"
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4677 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4692 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4693 msgid "Parenthetical"
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4709 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4710 msgid "Right Address"
4711 msgstr "Adresa vpravo"
4713 #: lib/layouts/chess.layout:33
4717 #: lib/layouts/chess.layout:40
4722 #: lib/layouts/chess.layout:58
4726 #: lib/layouts/chess.layout:62
4730 #: lib/layouts/chess.layout:68
4731 msgid "SubVariation"
4732 msgstr "Podvariácia"
4734 #: lib/layouts/chess.layout:71
4735 msgid "Subvariation:"
4736 msgstr "Podvariácia:"
4738 #: lib/layouts/chess.layout:77
4739 msgid "SubVariation2"
4740 msgstr "Podvariácia2"
4742 #: lib/layouts/chess.layout:80
4743 msgid "Subvariation(2):"
4744 msgstr "Podvariácia(2):"
4746 #: lib/layouts/chess.layout:86
4747 msgid "SubVariation3"
4748 msgstr "Podvariácia3"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:89
4751 msgid "Subvariation(3):"
4752 msgstr "Podvariácia(3):"
4754 #: lib/layouts/chess.layout:95
4755 msgid "SubVariation4"
4756 msgstr "Podvariácia4"
4758 #: lib/layouts/chess.layout:98
4759 msgid "Subvariation(4):"
4760 msgstr "Podvariácia(4):"
4762 #: lib/layouts/chess.layout:104
4763 msgid "SubVariation5"
4764 msgstr "Podvariácia5"
4766 #: lib/layouts/chess.layout:107
4767 msgid "Subvariation(5):"
4768 msgstr "Podvariácia(5):"
4770 #: lib/layouts/chess.layout:114
4772 msgstr "Skry»Pohyby"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:119
4776 msgstr "Skry»Pohyby:"
4778 #: lib/layouts/chess.layout:124
4782 #: lib/layouts/chess.layout:128
4783 msgid "[chessboard]"
4784 msgstr "[¹achovnica]"
4786 #: lib/layouts/chess.layout:137
4787 msgid "BoardCentered"
4790 #: lib/layouts/chess.layout:142
4791 msgid "[centered board]"
4794 #: lib/layouts/chess.layout:152
4796 msgstr "Zvýraznenie"
4798 #: lib/layouts/chess.layout:157
4800 msgstr "Zvýraznenia:"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:172
4806 #: lib/layouts/chess.layout:177
4810 #: lib/layouts/chess.layout:183
4814 #: lib/layouts/chess.layout:188
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4819 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4821 msgstr "Moja Adresa"
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4828 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4829 msgid "Send To Address"
4830 msgstr "Posla» na adresu"
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4853 msgid "Unterschrift:"
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4884 #: src/lengthcommon.cpp:38
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4916 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4917 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4918 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4919 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4920 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4921 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4922 msgid "Subparagraph"
4923 msgstr "Pododstavec"
4925 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4926 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4930 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4931 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4935 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4939 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4940 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4944 #: lib/layouts/egs.layout:269
4946 msgstr "LaTeX Titulok"
4948 #: lib/layouts/egs.layout:304
4952 #: lib/layouts/egs.layout:313
4956 #: lib/layouts/egs.layout:327
4958 msgstr "Prièlenenie:"
4960 #: lib/layouts/egs.layout:350
4964 #: lib/layouts/egs.layout:359
4968 #: lib/layouts/egs.layout:374
4973 #: lib/layouts/egs.layout:384
4977 #: lib/layouts/egs.layout:398
4978 msgid "1st_author_surname:"
4981 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4982 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4986 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4987 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4989 msgstr "Odmietnuté:"
4991 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4992 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4994 msgstr "Akceptované"
4996 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4997 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4999 msgstr "Akceptované:"
5001 #: lib/layouts/egs.layout:453
5005 #: lib/layouts/egs.layout:467
5006 msgid "reprint_reqs_to:"
5009 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5010 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5011 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5019 msgid "Author Address"
5020 msgstr "Návratová adresa"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5024 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5032 msgid "Author Email"
5033 msgstr "Autorov_Email"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5057 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5065 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5069 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5073 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5077 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5081 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5085 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5089 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5093 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5097 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5101 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5105 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5109 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5113 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5117 msgid "Case \\arabic{case}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5122 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5123 msgstr "Poïakovanie"
5125 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5129 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5131 msgstr "Kµúèové slovo"
5133 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5136 msgstr "Kµúèové slová"
5138 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5141 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5143 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5146 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5150 msgid "BulletedItem"
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5155 msgid "Bulleted Item:"
5156 msgstr "latex príloha"
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5162 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5166 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5167 msgid "PersonalInfo"
5170 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5171 msgid "Personal Info"
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5175 msgid "MotherTongue"
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5179 msgid "Mother Tongue:"
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5189 msgid "Language Header:"
5190 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5199 msgid "LastLanguage"
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5204 msgid "Last Language:"
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5214 msgid "Language Footer:"
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5226 #: lib/layouts/foils.layout:42
5230 #: lib/layouts/foils.layout:61
5231 msgid "ShortFoilhead"
5234 #: lib/layouts/foils.layout:67
5235 msgid "Rotatefoilhead"
5238 #: lib/layouts/foils.layout:73
5239 msgid "ShortRotatefoilhead"
5242 #: lib/layouts/foils.layout:82
5246 #: lib/layouts/foils.layout:97
5250 #: lib/layouts/foils.layout:103
5254 #: lib/layouts/foils.layout:118
5258 #: lib/layouts/foils.layout:164
5263 #: lib/layouts/foils.layout:173
5267 #: lib/layouts/foils.layout:182
5271 #: lib/layouts/foils.layout:186
5273 msgid "Restriction:"
5276 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5277 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5279 msgstr "¥avá Hlavièka"
5281 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5283 msgid "Left Header:"
5284 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5286 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5287 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5288 msgid "Right Header"
5289 msgstr "Pravá Hlavièka"
5291 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5293 msgid "Right Header:"
5294 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5296 #: lib/layouts/foils.layout:206
5298 msgid "Right Footer"
5301 #: lib/layouts/foils.layout:210
5303 msgid "Right Footer:"
5306 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5307 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5308 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5313 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5315 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5319 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5322 msgid "Corollary #."
5325 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5326 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5327 msgid "Proposition #."
5330 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5331 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5332 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5334 msgid "Definition #."
5337 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5342 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5347 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5352 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5354 msgid "Proposition*"
5357 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5364 msgstr "Krátky_text"
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5384 msgid "Unterschrift"
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5422 msgid "RetourAdresse"
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5427 msgid "RetourAdresse:"
5428 msgstr "Návratová adresa"
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5435 msgid "MeinZeichen:"
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5447 msgid "IhrSchreiben"
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5451 msgid "IhrSchreiben:"
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5533 msgid "Postvermerk:"
5534 msgstr "K&onvertor:"
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5568 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5610 msgid "ReturnAddress"
5611 msgstr "Návratová adresa"
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5615 msgid "ReturnAddress:"
5616 msgstr "Návratová adresa"
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5656 msgstr "Bankový_kód"
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5661 msgstr "Bankový_kód"
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5665 msgstr "Bankový úèet"
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5669 msgid "BankAccount:"
5670 msgstr "Bankový úèet"
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5673 msgid "PostalComment"
5674 msgstr "Po¹tový_komentár"
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5678 msgid "PostalComment:"
5679 msgstr "Po¹tový_komentár"
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5682 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5696 msgstr "&Referencia:"
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5714 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5801 msgid "AddressRowA:"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5811 msgid "AddressRowB:"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5821 msgid "AddressRowC:"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5831 msgid "AddressRowD:"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5841 msgid "AddressRowE:"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5851 msgid "AddressRowF:"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5856 msgid "TelephoneRowA"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5861 msgid "TelephoneRowA:"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5866 msgid "TelephoneRowB"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5871 msgid "TelephoneRowB:"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5876 msgid "TelephoneRowC"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5881 msgid "TelephoneRowC:"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5886 msgid "TelephoneRowD"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5891 msgid "TelephoneRowD:"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5896 msgid "TelephoneRowE"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5901 msgid "TelephoneRowE:"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5906 msgid "TelephoneRowF"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5911 msgid "TelephoneRowF:"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5915 msgid "InternetRowA"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5919 msgid "InternetRowA:"
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5923 msgid "InternetRowB"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5927 msgid "InternetRowB:"
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5931 msgid "InternetRowC"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5935 msgid "InternetRowC:"
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5939 msgid "InternetRowD"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5943 msgid "InternetRowD:"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5947 msgid "InternetRowE"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5951 msgid "InternetRowE:"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5955 msgid "InternetRowF"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5959 msgid "InternetRowF:"
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6022 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6027 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6029 msgstr "Pripomienky"
6031 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6034 msgstr "Pripomienky"
6036 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6040 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6048 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6052 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6058 msgstr "Pokraèovanie"
6060 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6062 msgid "(continuing)"
6063 msgstr "Pokraèovanie"
6065 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6069 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6073 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6077 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6078 msgid "INTERCUT WITH:"
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6089 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6094 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6095 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6099 msgstr "Kµúèové slová"
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6102 msgid "Classification Codes"
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6111 msgid "Step \\arabic{step}."
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6117 msgstr "Vlastníctvo"
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6120 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6129 msgid "Question \\arabic{question}."
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6134 msgid "Appendices Section"
6137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6139 msgid "--- Appendices ---"
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6143 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6147 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6151 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6155 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6159 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6163 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6167 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6171 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6175 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6179 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6183 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6187 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6191 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6194 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6198 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6202 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6207 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6208 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6212 msgid "AddressForOffprints"
6213 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6217 msgid "Address for Offprints:"
6218 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6221 msgid "RunningTitle"
6224 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6225 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6227 msgid "Running title:"
6228 msgstr "BibTeX spustený."
6230 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6231 msgid "RunningAuthor"
6234 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6235 msgid "Running author:"
6238 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6244 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6246 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6252 msgid "Running LaTeX Title"
6253 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6258 msgstr "Obsah_Nadpis"
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6263 msgstr "Obsah_Nadpis"
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6267 msgid "Author Running"
6268 msgstr "Info_o_autorovi"
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6272 msgid "Author Running:"
6273 msgstr "Info_o_autorovi"
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6278 msgstr "Obsah_Autor"
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6283 msgstr "Obsah_Autor"
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6291 msgid "Conjecture #."
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6316 msgstr "Vlastníctvo"
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6321 msgstr "Vlastníctvo"
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6331 msgstr "Pripomienka"
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6342 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6346 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6350 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6352 msgid "Chapterprecis"
6355 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6360 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6363 msgstr "Skrátenýnadpis"
6365 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6368 msgstr "Skrátenýnadpis"
6370 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6379 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6384 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6387 msgstr "Posledná päta:"
6389 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6394 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6396 msgid "Double Item:"
6399 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6404 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6409 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6414 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6419 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6421 msgid "EmptySection"
6424 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6426 msgid "Empty Section"
6429 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6431 msgid "CloseSection"
6434 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6436 msgid "Close Section"
6439 #: lib/layouts/paper.layout:152
6443 #: lib/layouts/paper.layout:163
6447 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6448 #: lib/layouts/slides.layout:88
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6461 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6465 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6469 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6474 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6476 msgid "Empty slide:"
6479 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6481 msgid "ItemizeType1"
6482 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6484 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6486 msgid "EnumerateType1"
6487 msgstr "Zoznam-èísla"
6489 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6491 msgid "List of Algorithms"
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6498 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6500 msgid "AltAffiliation"
6501 msgstr "Prièlenenie"
6503 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6508 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6510 msgid "Electronic Address:"
6511 msgstr "Návratová adresa"
6513 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6515 msgid "acknowledgments"
6516 msgstr "Poïakovanie"
6518 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6522 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6524 msgid "PACS number:"
6525 msgstr "Èíslo strany"
6527 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6528 msgid "\\arabic{chapter}"
6531 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6532 msgid "\\Alph{chapter}"
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6536 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6538 msgstr "Oznaèovanie"
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6562 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6567 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6585 msgstr "Adresa odosielateµa"
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6588 msgid "Backaddress:"
6589 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6593 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6597 msgid "Specialmail:"
6598 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6601 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6603 msgstr "Umiestnenie"
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6606 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6609 msgstr "Umiestnenie"
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6617 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6639 msgid "Your letter of:"
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6656 msgid "Customer no.:"
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6665 msgid "Invoice no.:"
6668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6675 msgid "Next Address:"
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6680 msgid "Post Scriptum:"
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6685 msgid "Sender Name:"
6686 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6690 msgid "SenderAddress"
6691 msgstr "Posla»_na_adresu"
6693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6695 msgid "Sender Address:"
6696 msgstr "Posla»_na_adresu"
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6699 msgid "Sender Phone:"
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6716 msgid "Sender E-Mail:"
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6734 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6735 msgid "LandscapeSlide"
6738 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6740 msgid "Landscape Slide"
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6744 msgid "PortraitSlide"
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6749 msgid "Portrait Slide"
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6757 msgid "SlideHeading"
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6761 msgid "SlideSubHeading"
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6765 msgid "ListOfSlides"
6768 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6770 msgid "List Of Slides"
6771 msgstr "Posledné súbory"
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6774 msgid "SlideContents"
6777 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6779 msgid "Slidecontents"
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6783 msgid "ProgressContents"
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6788 msgid "Progress Contents"
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6795 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6796 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6800 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6803 msgstr "Kµúèové slová"
6805 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6811 msgid "AMS subject classifications."
6812 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6814 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6818 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6822 #: lib/layouts/slides.layout:104
6826 #: lib/layouts/slides.layout:126
6830 #: lib/layouts/slides.layout:142
6832 msgid "New Overlay:"
6835 #: lib/layouts/slides.layout:183
6838 msgstr "Nová polo¾ka"
6840 #: lib/layouts/slides.layout:208
6841 msgid "InvisibleText"
6842 msgstr "Neviditeµný text"
6844 #: lib/layouts/slides.layout:216
6846 msgid "<Invisible Text Follows>"
6847 msgstr "Neviditeµný text"
6849 #: lib/layouts/slides.layout:233
6851 msgstr "Viditeµný text"
6853 #: lib/layouts/slides.layout:241
6855 msgid "<Visible Text Follows>"
6856 msgstr "Viditeµný text"
6858 #: lib/layouts/spie.layout:53
6860 msgstr "Info_o_autorovi"
6862 #: lib/layouts/spie.layout:65
6865 msgstr "Info_o_autorovi"
6867 #: lib/layouts/spie.layout:78
6871 #: lib/layouts/spie.layout:93
6872 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6875 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6880 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6881 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6884 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6886 msgid "Subsubparagraph"
6887 msgstr "Pododstavec"
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6895 msgid "-- Header --"
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6900 msgid "Special-section"
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6905 msgid "Special-section:"
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6915 msgid "AGU-journal:"
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6920 msgid "Citation-number"
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6925 msgid "Citation-number:"
6926 msgstr "Polo¾ka citácií"
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6947 msgstr "Autorské práva"
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6952 msgstr "Polo¾ka indexu"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6956 msgid "Index-terms..."
6957 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6962 msgstr "Polo¾ka indexu"
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6967 msgstr "Polo¾ka indexu"
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6979 msgid "Supplementary"
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6983 msgid "Supplementary..."
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6992 msgid "Sup-mat-note:"
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7003 msgstr "©&týl citácie:"
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7017 msgstr "Podèiarknu» "
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7033 msgid "Published-online:"
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7046 msgid "Posting-order"
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7050 msgid "Posting-order:"
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7060 msgstr "Nepárne strany:"
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7102 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7106 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7111 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7115 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7120 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7124 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7126 msgid "Author Address:"
7127 msgstr "Návratová adresa"
7129 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7133 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7135 msgid "Slug Comment:"
7138 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7146 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7148 msgid "Table Caption"
7149 msgstr "Tabuµka_popis"
7151 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7153 msgid "TableCaption"
7154 msgstr "Tabuµka_popis"
7156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7158 msgid "Current Address"
7159 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7163 msgid "Current address:"
7164 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7168 msgid "E-mail address:"
7169 msgstr "Adresa odosielateµa"
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7172 msgid "Key words and phrases:"
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7186 msgstr "Prekladateµ"
7188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7191 msgstr "Prekladateµ"
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7194 msgid "Subjectclass"
7197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7198 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7201 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7203 msgid "Algorithm #."
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7207 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7211 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7215 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7219 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7227 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7231 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7235 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7243 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7247 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7251 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7259 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7268 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7277 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7286 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7291 msgstr "Pripomienka*"
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7294 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7302 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7310 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7319 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7323 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7327 msgid "Acknowledgement*"
7328 msgstr "Poïakovanie*"
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7331 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7335 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7342 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7350 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7351 msgid "Subparagraph*"
7352 msgstr "Pododstavec*"
7354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7356 msgstr "Autorská_skupina"
7358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7359 msgid "RevisionHistory"
7362 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7364 msgid "Revision History"
7367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7372 msgid "RevisionRemark"
7373 msgstr "RevíznaPripomienka"
7375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7379 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7383 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7387 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7388 msgid "Part \\Roman{part}"
7391 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7392 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7395 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7396 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7399 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7400 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7403 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7404 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7407 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7408 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7411 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7412 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7415 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7416 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7419 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7420 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7424 msgid "\\Roman{section}."
7427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7428 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7433 msgid "\\Alph{subsection}."
7434 msgstr "Podpododdiel"
7436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7438 msgid "\\arabic{subsection}."
7439 msgstr "Podpododdiel"
7441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7443 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7444 msgstr "Podpododdiel"
7446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7448 msgid "\\alph{subsubsection}."
7449 msgstr "Podpododdiel"
7451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7453 msgid "\\alph{paragraph}."
7456 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7473 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7477 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7481 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7483 msgstr "Vydavatelia"
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7491 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7493 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7494 msgid "Uppertitleback"
7497 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7498 msgid "Lowertitleback"
7501 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7503 msgstr "Extra_nadpis"
7505 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7507 msgid "Captionabove"
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7512 msgid "Captionbelow"
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7524 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7525 msgid "Headnote (optional):"
7528 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7530 msgid "Corr Author:"
7533 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7537 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7564 msgid "Austrian (new spelling)"
7581 msgid "Portuguese (Brazil)"
7582 msgstr "Portugalsky"
7602 msgid "French Canadian"
7610 msgid "Chinese (simplified)"
7614 msgid "Chinese (traditional)"
7635 msgstr "Anglický jazyk"
7667 msgid "German (new spelling)"
7670 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7701 msgstr "Jednotka ¹írky"
7732 msgstr "Portugalsky"
7751 msgid "Serbo-Croatian"
7752 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7784 msgid "Upper Sorbian"
7791 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7795 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7799 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7803 #: lib/ui/classic.ui:35
7805 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7807 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7809 msgstr "Prezeranie|P"
7811 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7813 msgstr "Navigácia|N"
7815 #: lib/ui/classic.ui:38
7817 msgstr "Dokumenty|D"
7819 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7823 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7827 #: lib/ui/classic.ui:48
7828 msgid "New from Template...|T"
7829 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7831 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7833 msgstr "Otvori»...|O"
7835 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7839 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7843 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7844 msgid "Save As...|A"
7845 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7847 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7851 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7852 msgid "Version Control|V"
7853 msgstr "Kontrola verzie|K"
7855 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7857 msgstr "Importova»|I"
7859 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7861 msgstr "Exportova»|E"
7863 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7867 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7871 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7875 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7876 msgid "Register...|R"
7877 msgstr "Registrova»...|R"
7879 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7880 msgid "Check In Changes...|I"
7881 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7883 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7884 msgid "Check Out for Edit|O"
7885 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7887 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7888 msgid "Revert to Last Version|L"
7889 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7891 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7892 msgid "Undo Last Check In|U"
7893 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7895 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7896 msgid "Show History|H"
7897 msgstr "Zobrazi» históriu"
7899 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7901 msgstr "Vlastné...|V"
7903 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7907 #: lib/ui/classic.ui:91
7911 #: lib/ui/classic.ui:93
7913 msgstr "Vystrihnú»|V"
7915 #: lib/ui/classic.ui:94
7917 msgstr "Kopírova»|o"
7919 #: lib/ui/classic.ui:95
7923 #: lib/ui/classic.ui:96
7924 msgid "Paste External Selection|x"
7925 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7927 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7928 msgid "Find & Replace...|F"
7929 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7931 #: lib/ui/classic.ui:100
7933 msgstr "Formát tabuµky|t"
7935 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7939 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7940 msgid "Spellchecker...|S"
7941 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7943 #: lib/ui/classic.ui:105
7944 msgid "Thesaurus..."
7945 msgstr "Synonymický slovník..."
7947 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7948 msgid "Count Words|W"
7949 msgstr "Poèet slov|P"
7951 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7953 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7955 #: lib/ui/classic.ui:108
7957 msgid "Change Tracking|g"
7958 msgstr "Zmeni» jazyk"
7960 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7961 msgid "Preferences...|P"
7962 msgstr "Nastavenia...|N"
7964 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7965 msgid "Reconfigure|R"
7966 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7968 #: lib/ui/classic.ui:115
7969 msgid "Selection as Lines|L"
7970 msgstr "Ako riadky|r"
7972 #: lib/ui/classic.ui:116
7973 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7974 msgstr "Ako odstavce|o"
7976 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7977 msgid "Multicolumn|M"
7978 msgstr "Viacståpcové|V"
7980 #: lib/ui/classic.ui:122
7982 msgstr "Èiara hore|h"
7984 #: lib/ui/classic.ui:123
7985 msgid "Line Bottom|B"
7986 msgstr "Èiara dole|d"
7988 #: lib/ui/classic.ui:124
7990 msgstr "Èiara vµavo|v"
7992 #: lib/ui/classic.ui:125
7993 msgid "Line Right|R"
7994 msgstr "Èiara vpravo|p"
7996 #: lib/ui/classic.ui:127
7999 msgstr "Zarovnanie|Z"
8001 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8003 msgstr "Prida» riadok|P"
8005 #: lib/ui/classic.ui:130
8006 msgid "Delete Row|w"
8007 msgstr "Zmaza» riadok"
8009 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8011 msgstr "Kopírova» riadok"
8013 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8017 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8018 msgid "Add Column|u"
8019 msgstr "Prida» ståpec|r"
8021 #: lib/ui/classic.ui:135
8022 msgid "Delete Column|D"
8023 msgstr "Zmaza» ståpec"
8025 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8027 msgstr "Skopírova» ståpec"
8029 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8030 msgid "Swap Columns"
8033 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8038 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8043 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8048 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8053 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8058 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8063 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8064 msgid "Toggle Numbering|N"
8065 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8067 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8068 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8071 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8072 msgid "Change Limits Type|L"
8075 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8076 msgid "Change Formula Type|F"
8079 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8080 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8083 #: lib/ui/classic.ui:168
8085 msgstr "Zarovnanie|Z"
8087 #: lib/ui/classic.ui:170
8089 msgstr "Prida» riadok|R"
8091 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8092 msgid "Delete Row|D"
8093 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8095 #: lib/ui/classic.ui:175
8096 msgid "Add Column|C"
8097 msgstr "Prida» ståpec|s"
8099 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8100 msgid "Delete Column|e"
8101 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8103 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8107 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8109 msgstr "Zobrazenie|Z"
8111 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8115 #: lib/ui/classic.ui:188
8119 #: lib/ui/classic.ui:189
8123 #: lib/ui/classic.ui:190
8127 #: lib/ui/classic.ui:192
8128 msgid "Maple, simplify"
8131 #: lib/ui/classic.ui:193
8132 msgid "Maple, factor"
8135 #: lib/ui/classic.ui:194
8136 msgid "Maple, evalm"
8139 #: lib/ui/classic.ui:195
8140 msgid "Maple, evalf"
8143 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8145 msgid "Inline Formula|I"
8146 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8148 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8149 msgid "Displayed Formula|D"
8150 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8152 #: lib/ui/classic.ui:201
8153 msgid "Eqnarray Environment|q"
8156 #: lib/ui/classic.ui:202
8157 msgid "Align Environment|A"
8158 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8160 #: lib/ui/classic.ui:203
8161 msgid "AlignAt Environment"
8164 #: lib/ui/classic.ui:204
8165 msgid "Flalign Environment|F"
8168 #: lib/ui/classic.ui:207
8169 msgid "Gather Environment"
8172 #: lib/ui/classic.ui:208
8173 msgid "Multline Environment"
8174 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8176 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8178 msgstr "Matematika|#M"
8180 #: lib/ui/classic.ui:216
8181 msgid "Special Character|S"
8182 msgstr "©peciálny znak|p"
8184 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8185 msgid "Citation...|C"
8186 msgstr "Citácia...|C"
8188 #: lib/ui/classic.ui:218
8189 msgid "Cross-reference...|r"
8190 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8192 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8194 msgstr "Oznaèenie...|n"
8196 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8198 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8200 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8201 msgid "Marginal Note|M"
8202 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8204 #: lib/ui/classic.ui:222
8206 msgstr "Krátky nadpis"
8208 #: lib/ui/classic.ui:223
8210 msgid "Index Entry|I"
8211 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8213 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8214 msgid "Nomenclature Entry"
8217 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8221 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8225 #: lib/ui/classic.ui:227
8226 msgid "Lists & TOC|O"
8227 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8229 #: lib/ui/classic.ui:229
8234 #: lib/ui/classic.ui:230
8238 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8239 msgid "Graphics...|G"
8240 msgstr "Grafika...|G"
8242 #: lib/ui/classic.ui:232
8243 msgid "Tabular Material...|b"
8246 #: lib/ui/classic.ui:233
8250 #: lib/ui/classic.ui:235
8251 msgid "Include File...|d"
8252 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8254 #: lib/ui/classic.ui:236
8255 msgid "Insert File|e"
8256 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8258 #: lib/ui/classic.ui:237
8259 msgid "External Material...|x"
8260 msgstr "Externý materiál...|x"
8262 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8263 msgid "Superscript|S"
8264 msgstr "Horný index|H"
8266 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8268 msgstr "Dolný index|D"
8270 #: lib/ui/classic.ui:243
8272 msgid "Horizontal Fill|H"
8273 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8275 #: lib/ui/classic.ui:244
8276 msgid "Hyphenation Point|P"
8277 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8279 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8280 msgid "Ligature Break|k"
8281 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8283 #: lib/ui/classic.ui:246
8284 msgid "Protected Space|r"
8285 msgstr "Chránená medzera|m"
8287 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8288 msgid "Inter-word Space|w"
8289 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8291 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8292 msgid "Thin Space|T"
8293 msgstr "Úzka medzera|k"
8295 #: lib/ui/classic.ui:249
8296 msgid "Vertical Space..."
8297 msgstr "Vertikálna medzera..."
8299 #: lib/ui/classic.ui:250
8300 msgid "Line Break|L"
8301 msgstr "Zlom riadku|Z"
8303 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8305 msgstr "Trojbodka|T"
8307 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8308 msgid "End of Sentence|E"
8309 msgstr "Koniec vety|K"
8311 #: lib/ui/classic.ui:253
8312 msgid "Single Quote|Q"
8313 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8315 #: lib/ui/classic.ui:254
8316 msgid "Ordinary Quote|O"
8317 msgstr "Úvodzovky|O"
8319 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8320 msgid "Menu Separator|M"
8321 msgstr "Separátor ponuky|S"
8323 #: lib/ui/classic.ui:256
8324 msgid "Horizontal Line"
8325 msgstr "Horizontálna èiara"
8327 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8329 msgstr "Zalomenid strany"
8331 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8332 msgid "Display Formula|D"
8333 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8335 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8336 msgid "Eqnarray Environment|E"
8339 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8341 msgid "AMS align Environment|a"
8342 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8344 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8345 msgid "AMS alignat Environment|t"
8348 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8349 msgid "AMS flalign Environment|f"
8352 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8354 msgid "AMS gather Environment|g"
8355 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8357 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8359 msgid "AMS multline Environment|m"
8360 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8362 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8363 msgid "Array Environment|y"
8364 msgstr "Pole prostredia|e"
8366 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8367 msgid "Cases Environment|C"
8370 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8371 msgid "Split Environment|S"
8372 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8374 #: lib/ui/classic.ui:276
8375 msgid "Font Change|o"
8376 msgstr "Zmena písma|p"
8378 #: lib/ui/classic.ui:280
8379 msgid "Math Normal Font"
8382 #: lib/ui/classic.ui:282
8383 msgid "Math Calligraphic Family"
8386 #: lib/ui/classic.ui:283
8387 msgid "Math Fraktur Family"
8390 #: lib/ui/classic.ui:284
8391 msgid "Math Roman Family"
8394 #: lib/ui/classic.ui:285
8395 msgid "Math Sans Serif Family"
8398 #: lib/ui/classic.ui:287
8399 msgid "Math Bold Series"
8402 #: lib/ui/classic.ui:289
8403 msgid "Text Normal Font"
8406 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8407 msgid "Text Roman Family"
8410 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8411 msgid "Text Sans Serif Family"
8414 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8415 msgid "Text Typewriter Family"
8418 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8419 msgid "Text Bold Series"
8422 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8423 msgid "Text Medium Series"
8426 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8427 msgid "Text Italic Shape"
8430 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8431 msgid "Text Small Caps Shape"
8434 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8435 msgid "Text Slanted Shape"
8438 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8439 msgid "Text Upright Shape"
8442 #: lib/ui/classic.ui:306
8443 msgid "Floatflt Figure"
8444 msgstr "Plávajúci objekt"
8446 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8447 msgid "Table of Contents|C"
8450 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8451 msgid "Index List|I"
8454 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8456 msgid "Nomenclature|N"
8459 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8460 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8461 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8463 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8464 msgid "LyX Document...|X"
8465 msgstr "LyX Dokument...|X"
8467 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8469 msgid "Plain Text...|T"
8470 msgstr "Jednoduchý text"
8472 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8474 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8475 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8477 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8478 msgid "Track Changes|T"
8479 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8481 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8482 msgid "Merge Changes...|M"
8483 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8485 #: lib/ui/classic.ui:326
8486 msgid "Accept All Changes|A"
8487 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8489 #: lib/ui/classic.ui:327
8490 msgid "Reject All Changes|R"
8491 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8493 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8494 msgid "Show Changes in Output|S"
8495 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8497 #: lib/ui/classic.ui:335
8498 msgid "Character...|C"
8501 #: lib/ui/classic.ui:336
8502 msgid "Paragraph...|P"
8503 msgstr "Odstavec...|O"
8505 #: lib/ui/classic.ui:337
8506 msgid "Document...|D"
8507 msgstr "Dokument...|D"
8509 #: lib/ui/classic.ui:338
8510 msgid "Tabular...|T"
8511 msgstr "Tabuµka...|T"
8513 #: lib/ui/classic.ui:340
8514 msgid "Emphasize Style|E"
8515 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8517 #: lib/ui/classic.ui:341
8518 msgid "Noun Style|N"
8519 msgstr "©týl kapitálky|K"
8521 #: lib/ui/classic.ui:342
8522 msgid "Bold Style|B"
8523 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8525 #: lib/ui/classic.ui:345
8526 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8527 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8529 #: lib/ui/classic.ui:346
8530 msgid "Increase Environment Depth|i"
8531 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8533 #: lib/ui/classic.ui:347
8534 msgid "Start Appendix Here|S"
8537 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8538 msgid "Build Program|B"
8539 msgstr "Vytvori» program|V"
8541 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8543 msgstr "Aktualizova»|A"
8545 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8547 msgstr "Log LaTeX|L"
8549 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8553 #: lib/ui/classic.ui:361
8554 msgid "TeX Information|X"
8555 msgstr "TeX informácie|X"
8557 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8559 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8561 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8562 msgid "Go to Label|L"
8563 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8565 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8569 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8570 msgid "Save Bookmark 1|S"
8571 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8573 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8574 msgid "Save Bookmark 2"
8575 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8577 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8578 msgid "Save Bookmark 3"
8579 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8581 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8582 msgid "Save Bookmark 4"
8583 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8585 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8586 msgid "Save Bookmark 5"
8587 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8589 #: lib/ui/classic.ui:386
8590 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8591 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8593 #: lib/ui/classic.ui:387
8594 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8595 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8597 #: lib/ui/classic.ui:388
8598 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8599 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8601 #: lib/ui/classic.ui:389
8602 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8603 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8605 #: lib/ui/classic.ui:390
8606 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8607 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8609 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8610 msgid "Introduction|I"
8613 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8617 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8618 msgid "User's Guide|U"
8619 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8621 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8622 msgid "Extended Features|E"
8623 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8625 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8626 msgid "Embedded Objects|m"
8629 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8630 msgid "Customization|C"
8631 msgstr "Prispôsobenie|n"
8633 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8635 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8637 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8638 msgid "Table of Contents|a"
8641 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8642 msgid "LaTeX Configuration|L"
8643 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8645 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8649 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8653 #: lib/ui/classic.ui:425
8655 msgid "Preferences..."
8656 msgstr "Nastavenia...|N"
8658 #: lib/ui/classic.ui:426
8660 msgstr "Ukonèi» LyX"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8671 msgid "New from Template...|m"
8672 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8676 msgid "Open Recent|t"
8677 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8680 msgid "New Window|W"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8684 msgid "Close Window|d"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:871
8692 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:876
8697 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:852
8702 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8708 msgid "Paste Recent|e"
8709 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8713 msgid "Paste Special"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8719 msgstr "Vybra» súbor"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8723 msgid "Move Paragraph Up|o"
8724 msgstr ", Odstavec: "
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8728 msgid "Move Paragraph Down|v"
8729 msgstr ", Odstavec: "
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8733 msgid "Text Style|S"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8737 msgid "Paragraph Settings...|P"
8738 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8746 msgid "Rows & Columns|C"
8747 msgstr "Prida» ståpec|s"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8751 msgid "Increase List Depth|I"
8752 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8756 msgid "Decrease List Depth|D"
8757 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8760 msgid "Dissolve Inset|l"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8765 msgid "TeX Code Settings...|C"
8766 msgstr "LaTeX nastavenia"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8770 msgid "Float Settings...|a"
8771 msgstr "Nastavenia objektu"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8774 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8779 msgid "Note Settings...|N"
8780 msgstr "Nastavenia objektu"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8784 msgid "Branch Settings...|B"
8785 msgstr "Nastavenia literatúry"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8789 msgid "Box Settings...|x"
8790 msgstr "Nastavenia objektu"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8794 msgid "Table Settings...|a"
8795 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8799 msgid "Plain Text|T"
8800 msgstr "Jednoduchý text"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8804 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8805 msgstr "Ascii text ako riadky"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8814 msgid "Selection, Join Lines|i"
8815 msgstr "Ako riadky|r"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8819 msgid "Customized...|C"
8820 msgstr "Vlastné...|V"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8824 msgid "Capitalize|a"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8830 msgstr "Aktualizova»|A"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8843 msgid "Bottom Line|B"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8849 msgstr "ako riadky|r"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8853 msgid "Right Line|R"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8859 msgstr "Kopírova» riadok"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8867 msgid "Copy Column|p"
8868 msgstr "Skopírova» ståpec"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8872 msgid "Swap Columns|w"
8873 msgstr "Prida» ståpec|s"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8877 msgid "Text Style|T"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8882 msgid "Split Cell|C"
8883 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8887 msgid "Add Line Above|A"
8888 msgstr "Ohranièenie nad"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8892 msgid "Add Line Below|B"
8893 msgstr "Ohranièenie pod"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8897 msgid "Delete Line Above|D"
8898 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8902 msgid "Delete Line Below|e"
8903 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8907 msgid "Add Line to Left"
8908 msgstr "Èiara vµavo|v"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8912 msgid "Add Line to Right"
8913 msgstr "Èiara vpravo|p"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8917 msgid "Delete Line to Left"
8918 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8922 msgid "Delete Line to Right"
8923 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8926 msgid "Math Normal Font|N"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8930 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8934 msgid "Math Fraktur Family|F"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8938 msgid "Math Roman Family|R"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8942 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8947 msgid "Math Bold Series|B"
8948 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8952 msgid "Text Normal Font|T"
8953 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8966 msgid "Mathematica|a"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8970 msgid "Maple, simplify|s"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8974 msgid "Maple, factor|f"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8978 msgid "Maple, evalm|e"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8982 msgid "Maple, evalf|v"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8987 msgid "Open All Insets|O"
8988 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8991 msgid "Close All Insets|C"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8996 msgid "View Source|S"
8997 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9002 msgstr "Nástrojové panely"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9006 msgid "Special Character|p"
9007 msgstr "©peciálny znak|p"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9011 msgid "Formatting|o"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9015 msgid "List / TOC|i"
9016 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9038 msgid "Cross-Reference...|R"
9039 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9047 msgid "Index Entry|d"
9048 msgstr "Polo¾ka indexu"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9052 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9053 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9058 msgstr "Tabuµka...|T"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9062 msgid "Short Title|S"
9063 msgstr "Krátky nadpis"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9072 msgid "Program Listing"
9073 msgstr "Inicializácia programu"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9076 msgid "Ordinary Quote|Q"
9077 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9081 msgid "Single Quote|S"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9085 msgid "Phonetic Symbols|y"
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9090 msgid "Protected Space|P"
9091 msgstr "Chránená medzera|m"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9095 msgid "Horizontal Fill|F"
9096 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9100 msgid "Horizontal Line|L"
9101 msgstr "Horizontálna èiara"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9105 msgid "Vertical Space...|V"
9106 msgstr "Vertikálna medzera..."
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9110 msgid "Hyphenation Point|H"
9111 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9115 msgid "Line Break|B"
9116 msgstr "Zlom riadku|Z"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9120 msgid "Page Break|a"
9121 msgstr "Zalomenid strany"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9125 msgid "Clear Page|C"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9129 msgid "Clear Double Page|D"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9134 msgid "Numbered Formula|N"
9135 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9139 msgid "Aligned Environment|l"
9140 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9144 msgid "AlignedAt Environment|v"
9145 msgstr "Zarovnanie|#A"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9149 msgid "Gathered Environment|h"
9150 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9154 msgid "Delimiters|r"
9155 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9160 msgstr "Matematická matica"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9164 msgid "Toggle Math Panels"
9165 msgstr "Matematický panel"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9169 msgid "Text Wrap Float|W"
9170 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9174 msgid "External Material...|M"
9175 msgstr "Externý materiál...|x"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9179 msgid "Child Document...|d"
9180 msgstr "Dokument...|D"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9197 msgid "Greyed Out|G"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9206 msgid "Change Tracking|C"
9207 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9210 msgid "Start Appendix Here|A"
9211 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9215 msgid "Compressed|m"
9216 msgstr "Komprimované|o"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9219 msgid "Settings...|S"
9220 msgstr "Nastavenia...|N"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9224 msgid "Accept Change|A"
9225 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9229 msgid "Reject Change|R"
9230 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9234 msgid "Accept All Changes|c"
9235 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9239 msgid "Reject All Changes|e"
9240 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9244 msgid "Next Change|C"
9245 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9249 msgid "Next Cross-Reference|R"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9254 msgid "Clear Bookmarks|C"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9258 msgid "Thesaurus...|T"
9259 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9262 msgid "TeX Information|I"
9263 msgstr "TeX informácie|i"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9266 msgid "New document"
9267 msgstr "Nový dokument"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9270 msgid "Open document"
9271 msgstr "Otvori» dokument"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9274 msgid "Save document"
9275 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9278 msgid "Print document"
9279 msgstr "Tlaèi» dokument"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9283 msgid "Check spelling"
9284 msgstr "Kontrola TeXu"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9295 msgid "Find and replace"
9296 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9299 msgid "Toggle emphasis"
9300 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9308 msgstr "Pou¾i» posledné"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9312 msgstr "Vlo¾i» mat."
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9315 msgid "Insert graphics"
9316 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9319 msgid "Insert table"
9320 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9324 msgid "Toggle Outline"
9325 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9329 msgid "Toggle Math Toolbar"
9330 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9334 msgid "Toggle Table Toolbar"
9335 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9343 msgid "Numbered list"
9344 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9347 msgid "Itemized list"
9348 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9351 msgid "Increase depth"
9352 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9355 msgid "Decrease depth"
9356 msgstr "Zní¾enie håbky"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9360 msgid "Insert figure float"
9361 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9365 msgid "Insert table float"
9366 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9369 msgid "Insert label"
9370 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9373 msgid "Insert cross-reference"
9374 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9377 msgid "Insert citation"
9378 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9381 msgid "Insert index entry"
9382 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9386 msgid "Insert nomenclature entry"
9387 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9391 msgid "Insert footnote"
9392 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9395 msgid "Insert margin note"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9401 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9409 msgid "Insert TeX code"
9410 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9413 msgid "Include file"
9414 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9419 msgstr "LaTeX ¹týly"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9423 msgid "Paragraph settings"
9424 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9429 msgstr "Prida» riadok|P"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9434 msgstr "Prida» ståpec|r"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9439 msgstr "Zmaza» riadok"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9443 msgid "Delete column"
9444 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9448 msgid "Set top line"
9449 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9453 msgid "Set bottom line"
9454 msgstr "horná/dolná èiara"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9458 msgid "Set left line"
9459 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9463 msgid "Set right line"
9464 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9468 msgid "Set all lines"
9469 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9473 msgid "Unset all lines"
9474 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9479 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9483 msgid "Align center"
9484 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9489 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9494 msgstr "V. zarov. hore|o"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9498 msgid "Align middle"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9503 msgid "Align bottom"
9504 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9509 msgstr "Otoèi» &bunky"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9513 msgid "Rotate table"
9514 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9518 msgid "Set multi-column"
9519 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9528 msgid "Set display mode"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9533 msgstr "Dolný index"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9537 msgstr "Horný index"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9541 msgid "Insert square root"
9542 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9550 msgid "Insert standard fraction"
9551 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9556 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9560 msgid "Insert integral"
9561 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9565 msgid "Insert product"
9566 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9585 msgid "Insert delimiters"
9586 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9589 msgid "Insert matrix"
9590 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9594 msgid "Insert cases environment"
9595 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9599 msgid "Command Buffer"
9600 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9609 msgid "Track changes"
9610 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9614 msgid "Show changes in output"
9615 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9620 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9624 msgid "Accept change"
9625 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9629 msgid "Reject change"
9630 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9634 msgid "Merge changes"
9635 msgstr "Spoji» bunky"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9639 msgid "Accept all changes"
9640 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9644 msgid "Reject all changes"
9645 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9650 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9655 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9660 msgstr "Prezeranie|P"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9665 msgstr "&Aktualizova»"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9668 msgid "View PDF (pdflatex)"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9672 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9677 msgid "View PostScript"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9682 msgid "Update PostScript"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9688 msgstr "Matematický panel"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9692 msgid "Math Spacings"
9693 msgstr "LyX: Matematický panel"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9708 msgstr "LyX: Matematický panel"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9872 msgstr "Vlastníctvo"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9881 msgid "Thin space\t\\,"
9882 msgstr "Úzka medzera|k"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9886 msgid "Medium space\t\\:"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9891 msgid "Thick space\t\\;"
9892 msgstr "Úzka medzera|k"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9895 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9899 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9904 msgid "Negative space\t\\!"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9908 msgid "Square root\t\\sqrt"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9912 msgid "Other root\t\\root"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9916 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9920 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9924 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9928 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9933 msgid "Standard\t\\frac"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9938 msgid "No hor. line\t\\atop"
9939 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9942 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9946 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9950 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9954 msgid "Binomial\t\\choose"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9958 msgid "Roman\t\\mathrm"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9962 msgid "Bold\t\\mathbf"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9966 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9971 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9972 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9976 msgid "Italic\t\\mathit"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9981 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9982 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9985 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9989 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9993 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9997 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10026 msgid "Frame Decorations"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10093 msgid "overleftarrow"
10094 msgstr "Zmaza» riadok"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10097 msgid "overrightarrow"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10101 msgid "overleftrightarrow"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10112 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10119 msgid "underleftarrow"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10123 msgid "underrightarrow"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10127 msgid "underleftrightarrow"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10142 msgstr "Zmaza» riadok"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10158 msgid "updownarrow"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10162 msgid "leftrightarrow"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10185 msgid "Updownarrow"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10189 msgid "Leftrightarrow"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10193 msgid "Longleftrightarrow"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10197 msgid "Longleftarrow"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10201 msgid "Longrightarrow"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10205 msgid "longleftrightarrow"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10209 msgid "longleftarrow"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10213 msgid "longrightarrow"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10217 msgid "leftharpoondown"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10221 msgid "rightharpoondown"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10244 msgid "leftharpoonup"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10248 msgid "rightharpoonup"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10252 msgid "hookleftarrow"
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10256 msgid "hookrightarrow"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10270 msgid "rightleftharpoons"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10305 msgid "bigtriangleup"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10323 msgid "bigtriangledown"
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10341 msgid "triangleright"
10342 msgstr "Celková vý¹ka"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10358 msgid "triangleleft"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10440 msgstr "Chránená medzera|m"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10457 msgstr "Chránená medzera|m"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10487 msgstr "Variabilná veµkos»"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10492 msgstr "Podpododdiel"
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10553 msgstr "Vlastníctvo"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10588 msgstr "¹tandardné"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10616 msgstr "Matematika"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10749 msgid "Miscellaneous"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10755 msgstr "D&lhá tabuµka"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10760 msgstr "Variabilná veµkos»"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10794 msgstr "matematika"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10799 msgstr "matematika"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10809 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10827 msgstr "Jednoduché"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10868 msgstr "Jednoduché"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10871 msgid "diamondsuit"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10888 msgid "textrm \\AA"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10897 msgid "mathcircumflex"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10907 msgstr "matematický re¾im"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10912 msgstr "matematika"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10917 msgstr "matematika"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10922 msgstr "matematika"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10927 msgstr "matematika"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10932 msgstr "matematika"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10937 msgstr "matematika"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10942 msgstr "matematika"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10947 msgstr "matematika"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10952 msgstr "matematika"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10957 msgstr "matematika"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10974 msgid "Big Operators"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10980 msgstr "V. zarov. hore|o"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10990 msgstr "V. zarov. hore|o"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11000 msgstr "V. zarov. hore|o"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11025 msgstr "V. zarov. hore|o"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11035 msgstr "V. zarov. hore|o"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11043 msgid "ointctrclockwiseop"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11047 msgid "ointctrclockwise"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11051 msgid "ointclockwiseop"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11055 msgid "ointclockwise"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11061 msgstr "V. zarov. hore|o"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11082 msgstr "Chránená medzera|m"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11125 msgid "AMS Miscellaneous"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11144 msgstr "¹tandardné"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11161 msgstr "V¹etky okraje"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11173 msgid "vartriangle"
11174 msgstr "Variabilná veµkos»"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11177 msgid "triangledown"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11195 msgid "measuredangle"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11230 msgid "blacktriangle"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11234 msgid "blacktriangledown"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11239 msgid "blacksquare"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11243 msgid "blacklozenge"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11251 msgid "sphericalangle"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11278 msgid "dashleftarrow"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11282 msgid "dashrightarrow"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11286 msgid "leftleftarrows"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11290 msgid "leftrightarrows"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11294 msgid "rightrightarrows"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11298 msgid "rightleftarrows"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11304 msgstr "Zmaza» riadok"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11308 msgid "Rrightarrow"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11312 msgid "twoheadleftarrow"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11316 msgid "twoheadrightarrow"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11320 msgid "leftarrowtail"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11324 msgid "rightarrowtail"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11328 msgid "looparrowleft"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11333 msgid "looparrowright"
11334 msgstr "Autorské práva"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11337 msgid "curvearrowleft"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11341 msgid "curvearrowright"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11345 msgid "circlearrowleft"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11349 msgid "circlearrowright"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11366 msgid "downdownarrows"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11370 msgid "upharpoonleft"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11374 msgid "upharpoonright"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11378 msgid "downharpoonleft"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11382 msgid "downharpoonright"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11386 msgid "leftrightharpoons"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11390 msgid "rightsquigarrow"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11394 msgid "leftrightsquigarrow"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11400 msgstr "Zmaza» riadok"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11403 msgid "nrightarrow"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11407 msgid "nleftrightarrow"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11416 msgid "nRightarrow"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11420 msgid "nLeftrightarrow"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11429 msgid "AMS Relations"
11430 msgstr "AMS relácie"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11449 msgid "eqslantless"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11479 msgstr "Jednoduché"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11537 msgid "thickapprox"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11576 msgid "preccurlyeq"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11580 msgid "succcurlyeq"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11584 msgid "curlyeqprec"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11588 msgid "curlyeqsucc"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11608 msgid "vartriangleleft"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11613 msgid "vartriangleright"
11614 msgstr "Èiara vpravo|p"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11617 msgid "trianglelefteq"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11621 msgid "trianglerighteq"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11639 msgid "risingdotseq"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11643 msgid "fallingdotseq"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11664 msgid "shortparallel"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11677 msgid "blacktriangleleft"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11681 msgid "blacktriangleright"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11695 msgid "backepsilon"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11712 msgid "AMS Negative Relations"
11713 msgstr "AMS relácie"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11718 msgstr "Nezmyselné: "
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11728 msgstr "Jednoduché"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11733 msgstr "Jednoduché"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11805 msgstr "Chránená medzera|m"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11820 msgid "precnapprox"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11824 msgid "succnapprox"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11830 msgstr "Podpododdiel"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11839 msgstr "Podpododdiel"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11872 msgid "varsubsetneq"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11876 msgid "varsupsetneq"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11880 msgid "varsubsetneqq"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11884 msgid "varsupsetneqq"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11888 msgid "ntriangleleft"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11893 msgid "ntriangleright"
11894 msgstr "Celková vý¹ka"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11897 msgid "ntrianglelefteq"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11901 msgid "ntrianglerighteq"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11926 msgid "nshortparallel"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11931 msgid "AMS Operators"
11932 msgstr "AMS operátory"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11939 msgid "smallsetminus"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11950 msgstr "Vystrihnú»"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11963 msgid "doublebarwedge"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11986 msgid "divideontimes"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11999 msgid "leftthreetimes"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12003 msgid "rightthreetimes"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12015 msgid "circleddash"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12023 msgid "circledcirc"
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12036 #: src/Buffer.cpp:230
12038 msgid "Could not remove temporary directory"
12039 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12041 #: src/Buffer.cpp:231
12043 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12044 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12046 #: src/Buffer.cpp:402
12048 msgid "Unknown document class"
12049 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12051 #: src/Buffer.cpp:403
12053 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12056 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12058 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12059 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12061 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12063 msgid "Document header error"
12064 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12066 #: src/Buffer.cpp:473
12067 msgid "\\begin_header is missing"
12070 #: src/Buffer.cpp:493
12071 msgid "\\begin_document is missing"
12074 #: src/Buffer.cpp:504
12076 msgid "Can't load document class"
12077 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12079 #: src/Buffer.cpp:505
12082 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12085 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12086 #: src/BufferView.cpp:913
12087 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12090 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12092 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12093 "xcolor/soul are installed.\n"
12094 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12098 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12100 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12101 "xcolor and soul are not installed.\n"
12102 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12106 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12108 msgid "Document could not be read"
12109 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12111 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12113 msgid "%1$s could not be read."
12114 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12116 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12118 msgid "Document format failure"
12119 msgstr "©týl dokumentu"
12121 #: src/Buffer.cpp:677
12123 msgid "%1$s is not a LyX document."
12126 #: src/Buffer.cpp:701
12128 msgid "Conversion failed"
12131 #: src/Buffer.cpp:702
12134 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12135 "it could not be created."
12138 #: src/Buffer.cpp:711
12140 msgid "Conversion script not found"
12141 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12143 #: src/Buffer.cpp:712
12146 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12147 "could not be found."
12150 #: src/Buffer.cpp:733
12151 msgid "Conversion script failed"
12154 #: src/Buffer.cpp:734
12157 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12161 #: src/Buffer.cpp:749
12163 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12166 #: src/Buffer.cpp:785
12168 msgid "Backup failure"
12169 msgstr "Cesta k zálohám"
12171 #: src/Buffer.cpp:786
12174 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12175 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12178 #: src/Buffer.cpp:919
12180 msgid "Encoding error"
12181 msgstr "&Kódovanie:"
12183 #: src/Buffer.cpp:920
12185 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12186 "chosen encoding.\n"
12187 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12190 #: src/Buffer.cpp:1198
12191 msgid "Running chktex..."
12192 msgstr "chktex pracuje..."
12194 #: src/Buffer.cpp:1211
12195 msgid "chktex failure"
12198 #: src/Buffer.cpp:1212
12200 msgid "Could not run chktex successfully."
12201 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12203 #: src/Buffer.cpp:1743
12205 msgid "Preview source code"
12208 #: src/Buffer.cpp:1754
12210 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12213 #: src/Buffer.cpp:1758
12215 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12218 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12221 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12223 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12226 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12228 msgid "Save changed document?"
12229 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12231 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12235 #: src/BufferList.cpp:348
12237 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12238 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12240 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12241 msgid " Save seems successful. Phew."
12242 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12244 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12245 msgid " Save failed! Trying..."
12246 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12248 #: src/BufferList.cpp:389
12249 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12250 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12252 #: src/BufferParams.cpp:476
12255 "The layout file requested by this document,\n"
12257 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12258 "class or style file required by it is not\n"
12259 "available. See the Customization documentation\n"
12260 "for more information.\n"
12263 #: src/BufferParams.cpp:482
12265 msgid "Document class not available"
12266 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12268 #: src/BufferParams.cpp:483
12270 msgid "LyX will not be able to produce output."
12271 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12273 #: src/BufferView.cpp:242
12276 "The document %1$s is already loaded.\n"
12278 "Do you want to revert to the saved version?"
12281 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12283 msgid "Revert to saved document?"
12284 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12286 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12291 #: src/BufferView.cpp:246
12293 msgid "&Switch to document"
12294 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12296 #: src/BufferView.cpp:268
12299 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12301 "Do you want to create a new document?"
12304 #: src/BufferView.cpp:271
12306 msgid "Create new document?"
12307 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12309 #: src/BufferView.cpp:272
12312 msgstr "Uspo&riada»"
12314 #: src/BufferView.cpp:578
12316 msgid "Save bookmark"
12317 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12319 #: src/BufferView.cpp:774
12320 msgid "No further undo information"
12321 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12323 #: src/BufferView.cpp:784
12324 msgid "No further redo information"
12325 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12327 #: src/BufferView.cpp:961
12329 msgstr "Znaèka vypnutá"
12331 #: src/BufferView.cpp:968
12333 msgstr "Znaèka zapnutá"
12335 #: src/BufferView.cpp:975
12336 msgid "Mark removed"
12337 msgstr "Znaèka odstránená"
12339 #: src/BufferView.cpp:978
12341 msgstr "Znaèka nastavená"
12343 #: src/BufferView.cpp:1024
12345 msgid "%1$d words in selection."
12346 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12348 #: src/BufferView.cpp:1027
12350 msgid "%1$d words in document."
12351 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12353 #: src/BufferView.cpp:1032
12354 msgid "One word in selection."
12355 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12357 #: src/BufferView.cpp:1034
12358 msgid "One word in document."
12359 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12361 #: src/BufferView.cpp:1037
12362 msgid "Count words"
12363 msgstr "Poèet slov"
12365 #: src/BufferView.cpp:1617
12366 msgid "Select LyX document to insert"
12367 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12369 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12370 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12371 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12372 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12375 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12376 msgid "Documents|#o#O"
12377 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12379 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12380 msgid "Examples|#E#e"
12381 msgstr "Príklady|#P#p"
12383 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12384 #: src/callback.cpp:142
12385 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12386 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12388 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12389 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12393 #: src/BufferView.cpp:1647
12395 msgid "Inserting document %1$s..."
12396 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12398 #: src/BufferView.cpp:1658
12400 msgid "Document %1$s inserted."
12401 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12403 #: src/BufferView.cpp:1660
12405 msgid "Could not insert document %1$s"
12406 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12408 #: src/Chktex.cpp:71
12410 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12411 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12413 #: src/Chktex.cpp:73
12414 msgid "ChkTeX warning id # "
12415 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12417 #: src/Color.cpp:268
12421 #: src/Color.cpp:269
12425 #: src/Color.cpp:270
12429 #: src/Color.cpp:271
12433 #: src/Color.cpp:272
12437 #: src/Color.cpp:273
12441 #: src/Color.cpp:274
12443 msgstr "modrozelená"
12445 #: src/Color.cpp:275
12449 #: src/Color.cpp:276
12453 #: src/Color.cpp:277
12457 #: src/Color.cpp:278
12461 #: src/Color.cpp:279
12465 #: src/Color.cpp:280
12469 #: src/Color.cpp:281
12471 msgstr "LaTeX text"
12473 #: src/Color.cpp:282
12474 msgid "previewed snippet"
12477 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12481 #: src/Color.cpp:284
12482 msgid "note background"
12483 msgstr "poznámka na pozadí"
12485 #: src/Color.cpp:285
12490 #: src/Color.cpp:286
12492 msgid "comment background"
12493 msgstr "pozadie matematiky"
12495 #: src/Color.cpp:287
12497 msgid "greyedout inset"
12498 msgstr "Otvorená príloha"
12500 #: src/Color.cpp:288
12502 msgid "greyedout inset background"
12503 msgstr "poznámka na pozadí"
12505 #: src/Color.cpp:289
12509 #: src/Color.cpp:290
12513 #: src/Color.cpp:291
12517 #: src/Color.cpp:292
12518 msgid "command inset"
12521 #: src/Color.cpp:293
12522 msgid "command inset background"
12525 #: src/Color.cpp:294
12526 msgid "command inset frame"
12529 #: src/Color.cpp:295
12530 msgid "special character"
12531 msgstr "©peciálny znak"
12533 #: src/Color.cpp:296
12535 msgstr "matematika"
12537 #: src/Color.cpp:297
12538 msgid "math background"
12539 msgstr "pozadie matematiky"
12541 #: src/Color.cpp:298
12542 msgid "graphics background"
12545 #: src/Color.cpp:299
12546 msgid "Math macro background"
12549 #: src/Color.cpp:300
12551 msgstr "matematický re¾im"
12553 #: src/Color.cpp:301
12555 msgid "math corners"
12556 msgstr "matematický panel"
12558 #: src/Color.cpp:302
12560 msgstr "matematický panel"
12562 #: src/Color.cpp:303
12563 msgid "caption frame"
12566 #: src/Color.cpp:304
12567 msgid "collapsable inset text"
12570 #: src/Color.cpp:305
12571 msgid "collapsable inset frame"
12574 #: src/Color.cpp:306
12575 msgid "inset background"
12578 #: src/Color.cpp:307
12579 msgid "inset frame"
12582 #: src/Color.cpp:308
12583 msgid "LaTeX error"
12584 msgstr "LaTeX chyba"
12586 #: src/Color.cpp:309
12587 msgid "end-of-line marker"
12588 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12590 #: src/Color.cpp:310
12592 msgid "appendix marker"
12593 msgstr "panel prílohy"
12595 #: src/Color.cpp:311
12598 msgstr "®iadne zmeny"
12600 #: src/Color.cpp:312
12602 msgid "Deleted text"
12603 msgstr "latex príloha"
12605 #: src/Color.cpp:313
12608 msgstr "latex príloha"
12610 #: src/Color.cpp:314
12611 msgid "added space markers"
12614 #: src/Color.cpp:315
12615 msgid "top/bottom line"
12616 msgstr "horná/dolná èiara"
12618 #: src/Color.cpp:316
12621 msgstr "Oznaèovanie"
12623 #: src/Color.cpp:317
12625 msgid "table on/off line"
12626 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12628 #: src/Color.cpp:319
12629 msgid "bottom area"
12630 msgstr "dolná oblas»"
12632 #: src/Color.cpp:320
12634 msgstr "zlom strany"
12636 #: src/Color.cpp:321
12638 msgid "frame of button"
12639 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12641 #: src/Color.cpp:322
12642 msgid "button background"
12643 msgstr "pozadie tlaèítka"
12645 #: src/Color.cpp:323
12647 msgid "button background under focus"
12648 msgstr "pozadie tlaèítka"
12650 #: src/Color.cpp:324
12654 #: src/Color.cpp:325
12658 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12659 #: src/Converter.cpp:544
12660 msgid "Cannot convert file"
12661 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12663 #: src/Converter.cpp:333
12666 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12667 "Define a converter in the preferences."
12668 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12670 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12672 msgid "Executing command: "
12673 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12675 #: src/Converter.cpp:471
12677 msgid "Build errors"
12678 msgstr "Vytváram program"
12680 #: src/Converter.cpp:472
12682 msgid "There were errors during the build process."
12683 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12685 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12687 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12688 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12690 #: src/Converter.cpp:500
12692 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12693 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12695 #: src/Converter.cpp:546
12697 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12700 #: src/Converter.cpp:547
12702 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12705 #: src/Converter.cpp:605
12706 msgid "Running LaTeX..."
12707 msgstr "LaTeX pracuje..."
12709 #: src/Converter.cpp:623
12712 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12716 #: src/Converter.cpp:626
12718 msgid "LaTeX failed"
12719 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12721 #: src/Converter.cpp:628
12723 msgid "Output is empty"
12724 msgstr "je prázdny"
12726 #: src/Converter.cpp:629
12727 msgid "An empty output file was generated."
12730 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12733 "Layout had to be changed from\n"
12735 "because of class conversion from\n"
12739 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12740 msgid "Changed Layout"
12741 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12743 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12746 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12750 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12751 msgid "Undefined character style"
12752 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12754 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12757 "The file %1$s already exists.\n"
12759 "Do you want to overwrite that file?"
12762 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12764 msgid "Overwrite file?"
12765 msgstr "Zobrazi» súbor"
12767 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12768 #: src/callback.cpp:170
12771 msgstr "P&ísací stroj:"
12773 #: src/Exporter.cpp:87
12775 msgid "Overwrite &all"
12776 msgstr "Zobrazi» súbor"
12778 #: src/Exporter.cpp:88
12780 msgid "&Cancel export"
12783 #: src/Exporter.cpp:137
12785 msgid "Couldn't copy file"
12786 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12788 #: src/Exporter.cpp:138
12790 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12793 #: src/Exporter.cpp:170
12795 msgid "Couldn't export file"
12796 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12798 #: src/Exporter.cpp:171
12800 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12801 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12803 #: src/Exporter.cpp:205
12805 msgid "File name error"
12806 msgstr "Názov súboru"
12808 #: src/Exporter.cpp:206
12810 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12811 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12813 #: src/Exporter.cpp:245
12815 msgid "Document export cancelled."
12816 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12818 #: src/Exporter.cpp:251
12820 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12821 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12823 #: src/Exporter.cpp:257
12825 msgid "Document exported as %1$s"
12826 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12828 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12829 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12830 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12834 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12835 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12836 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12838 msgstr "Sans Serif"
12840 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12841 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12842 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12844 msgstr "Písací stroj"
12850 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12855 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12860 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12864 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12868 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12870 msgstr "Vzpriamený"
12872 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12876 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12884 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12888 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12896 #: src/Font.cpp:512
12898 msgid "Emphasis %1$s, "
12899 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12901 #: src/Font.cpp:515
12903 msgid "Underline %1$s, "
12904 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12906 #: src/Font.cpp:518
12908 msgid "Noun %1$s, "
12909 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12911 #: src/Font.cpp:523
12913 msgid "Language: %1$s, "
12914 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12916 #: src/Font.cpp:526
12918 msgid " Number %1$s"
12919 msgstr " Èíslo %1$s"
12921 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12922 msgid "Cannot view file"
12923 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12925 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12927 msgid "File does not exist: %1$s"
12928 msgstr "Súbor neexistuje."
12930 #: src/Format.cpp:283
12932 msgid "No information for viewing %1$s"
12933 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12935 #: src/Format.cpp:293
12937 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12938 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12940 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12942 msgid "Cannot edit file"
12943 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12945 #: src/Format.cpp:353
12947 msgid "No information for editing %1$s"
12948 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12950 #: src/Format.cpp:363
12952 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12955 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12957 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12958 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12960 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12962 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12963 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12965 #: src/ISpell.cpp:278
12967 "Could not create an ispell process.\n"
12968 "You may not have the right languages installed."
12971 #: src/ISpell.cpp:301
12973 "The ispell process returned an error.\n"
12974 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12977 #: src/ISpell.cpp:406
12980 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12984 #: src/ISpell.cpp:417
12985 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12988 #: src/ISpell.cpp:477
12991 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12995 #: src/ISpell.cpp:492
12998 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13002 #: src/Importer.cpp:47
13004 msgid "Importing %1$s..."
13005 msgstr "Importovanie %1$s..."
13007 #: src/Importer.cpp:68
13009 msgid "Couldn't import file"
13010 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13012 #: src/Importer.cpp:69
13014 msgid "No information for importing the format %1$s."
13015 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13017 #: src/Importer.cpp:95
13019 msgstr "importované."
13021 #: src/KeySequence.cpp:157
13023 msgstr " mo¾nosti: "
13025 #: src/LaTeX.cpp:95
13027 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13028 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13030 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13031 msgid "Running MakeIndex."
13032 msgstr "MakeIndex spustený."
13034 #: src/LaTeX.cpp:322
13035 msgid "Running BibTeX."
13036 msgstr "BibTeX spustený."
13038 #: src/LaTeX.cpp:462
13040 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13041 msgstr "MakeIndex spustený."
13045 msgid "Could not read configuration file"
13046 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13051 "Error while reading the configuration file\n"
13053 "Please check your installation."
13057 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13058 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13066 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13067 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13071 msgid "Unable to remove temporary directory"
13072 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13076 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13077 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13085 msgid "Could not create temporary directory"
13086 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13091 "Could not create a temporary directory in\n"
13092 "%1$s. Make sure that this\n"
13093 "path exists and is writable and try again."
13096 #: src/LyX.cpp:1093
13098 msgid "Missing user LyX directory"
13099 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13101 #: src/LyX.cpp:1094
13104 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13105 "It is needed to keep your own configuration."
13108 #: src/LyX.cpp:1099
13110 msgid "&Create directory"
13111 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13113 #: src/LyX.cpp:1100
13118 #: src/LyX.cpp:1101
13119 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13122 #: src/LyX.cpp:1105
13124 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13125 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13127 #: src/LyX.cpp:1111
13129 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13130 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13132 #: src/LyX.cpp:1284
13133 msgid "List of supported debug flags:"
13134 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13136 #: src/LyX.cpp:1288
13138 msgid "Setting debug level to %1$s"
13139 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13141 #: src/LyX.cpp:1299
13144 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13145 "Command line switches (case sensitive):\n"
13146 "\t-help summarize LyX usage\n"
13147 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13148 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13149 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13150 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13151 " select the features to debug.\n"
13152 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13153 "\t-x [--execute] command\n"
13154 " where command is a lyx command.\n"
13155 "\t-e [--export] fmt\n"
13156 " where fmt is the export format of choice.\n"
13157 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13158 " where fmt is the import format of choice\n"
13159 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13160 "\t-version summarize version and build info\n"
13161 "Check the LyX man page for more details."
13163 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13164 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13165 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13166 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13167 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13168 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
13169 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13170 " select the features to debug.\n"
13171 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13172 "\t-x [--execute] command\n"
13173 " where command is a lyx command.\n"
13174 "\t-e [--export] fmt\n"
13175 " where fmt is the export format of choice.\n"
13176 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13177 " where fmt is the import format of choice\n"
13178 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13179 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13181 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13183 msgid "No system directory"
13184 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13186 #: src/LyX.cpp:1336
13187 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13188 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13190 #: src/LyX.cpp:1346
13192 msgid "No user directory"
13193 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13195 #: src/LyX.cpp:1347
13196 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13197 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13199 #: src/LyX.cpp:1357
13201 msgid "Incomplete command"
13202 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13204 #: src/LyX.cpp:1358
13205 msgid "Missing command string after --execute switch"
13206 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13208 #: src/LyX.cpp:1368
13209 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13210 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
13212 #: src/LyX.cpp:1380
13213 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13214 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13216 #: src/LyX.cpp:1385
13217 msgid "Missing filename for --import"
13218 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13220 #: src/LyXFunc.cpp:364
13221 msgid "Unknown function."
13222 msgstr "Neznáma funkcia."
13224 #: src/LyXFunc.cpp:403
13225 msgid "Nothing to do"
13226 msgstr "Nie je èo robi»."
13228 #: src/LyXFunc.cpp:422
13229 msgid "Unknown action"
13230 msgstr "Neznáma akcia"
13232 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13233 msgid "Command disabled"
13234 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13236 #: src/LyXFunc.cpp:435
13237 msgid "Command not allowed without any document open"
13238 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13240 #: src/LyXFunc.cpp:706
13241 msgid "Document is read-only"
13242 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13244 #: src/LyXFunc.cpp:714
13245 msgid "This portion of the document is deleted."
13248 #: src/LyXFunc.cpp:733
13251 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13253 "Do you want to save the document?"
13256 #: src/LyXFunc.cpp:751
13259 "Could not print the document %1$s.\n"
13260 "Check that your printer is set up correctly."
13263 #: src/LyXFunc.cpp:754
13265 msgid "Print document failed"
13266 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13268 #: src/LyXFunc.cpp:773
13271 "The document could not be converted\n"
13272 "into the document class %1$s."
13273 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13275 #: src/LyXFunc.cpp:776
13276 msgid "Could not change class"
13279 #: src/LyXFunc.cpp:888
13281 msgid "Saving document %1$s..."
13282 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13284 #: src/LyXFunc.cpp:892
13286 msgstr " skonèené."
13288 #: src/LyXFunc.cpp:908
13291 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13292 "version of the document %1$s?"
13295 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13300 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1352
13301 msgid "Missing argument"
13302 msgstr "Chýbajúci parameter"
13304 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13306 msgid "Opening help file %1$s..."
13307 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13309 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13311 msgid "Opening child document %1$s..."
13312 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13314 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13316 msgid "Document not loaded."
13317 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13319 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13320 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13323 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13325 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13327 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13328 "mo¾né predefinova»"
13330 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13332 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13333 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13335 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13337 msgid "Unable to save document defaults"
13338 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13340 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13341 msgid "Converting document to new document class..."
13342 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13344 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13349 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13354 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13356 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13359 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13360 msgid "Select template file"
13361 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13363 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13364 msgid "Templates|#T#t"
13365 msgstr "©ablóny|#¹"
13367 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13368 msgid "Select document to open"
13369 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13371 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13373 msgid "Opening document %1$s..."
13374 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13376 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13378 msgid "Document %1$s opened."
13379 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13381 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13383 msgid "Could not open document %1$s"
13384 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13386 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13388 msgid "Select %1$s file to import"
13389 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13391 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13394 "The document %1$s already exists.\n"
13396 "Do you want to overwrite that document?"
13399 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13401 msgid "Overwrite document?"
13402 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13404 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13405 msgid "Welcome to LyX!"
13406 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13408 #: src/LyXRC.cpp:2084
13410 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13413 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13416 #: src/LyXRC.cpp:2089
13418 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13421 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13423 #: src/LyXRC.cpp:2093
13426 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13427 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13428 "specified, an internal routine is used."
13430 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13431 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13432 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13434 #: src/LyXRC.cpp:2101
13436 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13437 "automatically by what you type."
13439 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13442 #: src/LyXRC.cpp:2105
13444 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13447 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13450 #: src/LyXRC.cpp:2109
13452 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13454 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13455 "automatického ukladania."
13457 #: src/LyXRC.cpp:2116
13459 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13460 "the backup file in the same directory as the original file."
13462 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13463 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13465 #: src/LyXRC.cpp:2120
13467 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13468 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13471 #: src/LyXRC.cpp:2124
13473 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13474 "its global and local bind/ directories."
13476 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13477 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13479 #: src/LyXRC.cpp:2128
13480 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13481 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13483 #: src/LyXRC.cpp:2132
13485 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13486 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13488 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13489 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13491 #: src/LyXRC.cpp:2142
13493 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13494 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13496 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13497 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13499 #: src/LyXRC.cpp:2153
13502 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13503 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13505 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13508 #: src/LyXRC.cpp:2157
13509 msgid "New documents will be assigned this language."
13510 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13512 #: src/LyXRC.cpp:2161
13513 msgid "Specify the default paper size."
13514 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13516 #: src/LyXRC.cpp:2165
13518 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13519 "shown after the change has been made.)"
13522 #: src/LyXRC.cpp:2169
13523 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13526 #: src/LyXRC.cpp:2173
13528 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13529 "LyX was started from."
13531 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13532 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13534 #: src/LyXRC.cpp:2178
13535 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13536 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13538 #: src/LyXRC.cpp:2182
13540 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13541 "recommended for non-English languages."
13543 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13544 "pre neanglické jazyky."
13546 #: src/LyXRC.cpp:2189
13548 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13549 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13550 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2198
13555 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13556 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13558 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13559 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13560 "americkej klávesnici."
13562 #: src/LyXRC.cpp:2202
13563 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13564 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13566 #: src/LyXRC.cpp:2206
13568 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13570 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13572 #: src/LyXRC.cpp:2210
13574 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13575 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13577 #: src/LyXRC.cpp:2214
13579 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13580 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13581 "name of the second language."
13583 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13584 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13586 #: src/LyXRC.cpp:2218
13587 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13588 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13590 #: src/LyXRC.cpp:2222
13591 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13592 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2226
13596 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13598 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13600 #: src/LyXRC.cpp:2230
13602 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13603 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13605 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13606 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13608 #: src/LyXRC.cpp:2234
13610 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13611 "document is the default language."
13613 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13616 #: src/LyXRC.cpp:2238
13618 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13619 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13621 #: src/LyXRC.cpp:2242
13622 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13625 #: src/LyXRC.cpp:2246
13626 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13627 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13629 #: src/LyXRC.cpp:2250
13631 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13634 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13637 #: src/LyXRC.cpp:2254
13639 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13640 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13642 #: src/LyXRC.cpp:2259
13644 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13645 "variable. Use the OS native format."
13648 #: src/LyXRC.cpp:2266
13650 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13652 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13653 "ispell_english\"."
13655 #: src/LyXRC.cpp:2270
13656 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13659 #: src/LyXRC.cpp:2274
13660 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13663 #: src/LyXRC.cpp:2278
13664 msgid "Scale the preview size to suit."
13667 #: src/LyXRC.cpp:2282
13668 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13669 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13671 #: src/LyXRC.cpp:2286
13672 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13673 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13675 #: src/LyXRC.cpp:2290
13677 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13678 "environment variable PRINTER."
13680 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13681 "premennú prostredia PRINTER."
13683 #: src/LyXRC.cpp:2294
13684 msgid "The option to print only even pages."
13685 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13687 #: src/LyXRC.cpp:2298
13689 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13690 "the filename of the DVI file to be printed."
13692 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13695 #: src/LyXRC.cpp:2302
13696 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13697 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13699 #: src/LyXRC.cpp:2306
13700 msgid "The option to print out in landscape."
13701 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13703 #: src/LyXRC.cpp:2310
13704 msgid "The option to print only odd pages."
13705 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13707 #: src/LyXRC.cpp:2314
13708 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13710 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13713 #: src/LyXRC.cpp:2318
13714 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13715 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13717 #: src/LyXRC.cpp:2322
13718 msgid "The option to specify paper type."
13719 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13721 #: src/LyXRC.cpp:2326
13722 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13723 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13725 #: src/LyXRC.cpp:2330
13727 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13728 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13731 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13732 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13734 #: src/LyXRC.cpp:2334
13736 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13737 "prepended along with the printer name after the spool command."
13739 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13740 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13742 #: src/LyXRC.cpp:2338
13743 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13744 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13746 #: src/LyXRC.cpp:2342
13747 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13749 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13751 #: src/LyXRC.cpp:2346
13753 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13755 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13757 #: src/LyXRC.cpp:2350
13758 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13759 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13761 #: src/LyXRC.cpp:2354
13763 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13765 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13768 #: src/LyXRC.cpp:2358
13770 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13771 "wrong, override the setting here."
13773 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13774 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13776 #: src/LyXRC.cpp:2364
13777 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13779 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13781 #: src/LyXRC.cpp:2373
13783 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13784 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13785 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13788 #: src/LyXRC.cpp:2377
13789 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13790 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13792 #: src/LyXRC.cpp:2382
13795 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13796 "roughly the same size as on paper."
13798 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13799 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13801 #: src/LyXRC.cpp:2387
13803 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13804 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13807 #: src/LyXRC.cpp:2391
13808 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13811 #: src/LyXRC.cpp:2395
13813 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13814 "\".out\". Only for advanced users."
13816 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13817 "pokroèilých u¾ívateµov."
13819 #: src/LyXRC.cpp:2402
13820 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13821 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13823 #: src/LyXRC.cpp:2406
13825 msgid "What command runs the spellchecker?"
13826 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13828 #: src/LyXRC.cpp:2410
13830 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13831 "when you quit LyX."
13833 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13834 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13836 #: src/LyXRC.cpp:2414
13838 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13839 "value selects the directory LyX was started from."
13841 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13842 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13844 #: src/LyXRC.cpp:2424
13846 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13847 "will look in its global and local ui/ directories."
13849 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13850 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13852 #: src/LyXRC.cpp:2437
13855 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13856 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13857 "may not work with all dictionaries."
13859 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13860 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13861 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13863 #: src/LyXRC.cpp:2444
13864 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13867 #: src/LyXVC.cpp:100
13869 msgid "Document not saved"
13870 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13872 #: src/LyXVC.cpp:101
13874 msgid "You must save the document before it can be registered."
13875 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13877 #: src/LyXVC.cpp:130
13878 msgid "LyX VC: Initial description"
13879 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13881 #: src/LyXVC.cpp:131
13882 msgid "(no initial description)"
13883 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13885 #: src/LyXVC.cpp:146
13886 msgid "LyX VC: Log Message"
13887 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13889 #: src/LyXVC.cpp:149
13890 msgid "(no log message)"
13891 msgstr "(bez logovacej správy)"
13893 #: src/LyXVC.cpp:171
13896 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13899 "Do you want to revert to the saved version?"
13902 #: src/LyXVC.cpp:174
13904 msgid "Revert to stored version of document?"
13905 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13907 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13908 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13909 #: src/MenuBackend.cpp:816
13911 msgid "No Document Open!"
13912 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13914 #: src/MenuBackend.cpp:540
13917 msgstr "Jednoduchý text"
13919 #: src/MenuBackend.cpp:542
13921 msgid "Plain Text, Join Lines"
13922 msgstr "Ascii text ako riadky"
13924 #: src/MenuBackend.cpp:716
13926 msgid "Master Document"
13927 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13929 #: src/MenuBackend.cpp:745
13931 msgid "List of listings"
13934 #: src/MenuBackend.cpp:749
13936 msgid "Other floats"
13939 #: src/MenuBackend.cpp:759
13940 msgid "No Table of contents"
13941 msgstr "Bez obsahu"
13943 #: src/MenuBackend.cpp:805
13947 #: src/MenuBackend.cpp:824
13949 msgid "No Branch in Document!"
13952 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13953 msgid "Senseless with this layout!"
13954 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13956 #: src/SpellBase.cpp:51
13958 msgid "Native OS API not yet supported."
13959 msgstr "E¹te nie je podporované"
13961 #: src/Text.cpp:135
13962 msgid "Unknown layout"
13963 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13965 #: src/Text.cpp:136
13968 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13969 "Trying to use the default instead.\n"
13972 #: src/Text.cpp:167
13974 msgid "Unknown Inset"
13975 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13977 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13979 msgid "Change tracking error"
13980 msgstr "Zmeni» jazyk"
13982 #: src/Text.cpp:274
13984 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13987 #: src/Text.cpp:287
13989 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13992 #: src/Text.cpp:294
13994 msgid "Unknown token"
13995 msgstr "Neznámy token: "
13997 #: src/Text.cpp:773
13999 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14002 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
14005 #: src/Text.cpp:784
14006 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14008 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
14011 #: src/Text.cpp:1841
14013 msgid "[Change Tracking] "
14014 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
14016 #: src/Text.cpp:1847
14021 #: src/Text.cpp:1851
14026 #: src/Text.cpp:1861
14029 msgstr "Písmo: %1$s"
14031 #: src/Text.cpp:1866
14033 msgid ", Depth: %1$d"
14034 msgstr ", Håbka: %1$d"
14036 #: src/Text.cpp:1872
14037 msgid ", Spacing: "
14038 msgstr ", Riadkovanie: "
14040 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14044 #: src/Text.cpp:1884
14048 #: src/Text.cpp:1893
14053 #: src/Text.cpp:1894
14054 msgid ", Paragraph: "
14055 msgstr ", Odstavec: "
14057 #: src/Text.cpp:1895
14061 #: src/Text.cpp:1896
14063 msgid ", Position: "
14064 msgstr " mo¾nosti: "
14066 #: src/Text.cpp:1902
14070 #: src/Text.cpp:1904
14071 msgid ", Boundary: "
14074 #: src/Text2.cpp:584
14076 msgid "No font change defined."
14077 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14079 #: src/Text2.cpp:625
14080 msgid "Nothing to index!"
14081 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14083 #: src/Text2.cpp:627
14084 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14085 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14087 #: src/Text3.cpp:181 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14088 msgid "Math editor mode"
14089 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14091 #: src/Text3.cpp:757
14092 msgid "Unknown spacing argument: "
14093 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14095 #: src/Text3.cpp:930
14099 #: src/Text3.cpp:931
14103 #: src/Text3.cpp:1458 src/Text3.cpp:1470
14104 msgid "Character set"
14105 msgstr "Znaková sada"
14107 #: src/Text3.cpp:1594
14108 msgid "Paragraph layout set"
14109 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14111 #: src/Thesaurus.cpp:62
14113 msgid "Thesaurus failure"
14114 msgstr "Synonymický slovník"
14116 #: src/Thesaurus.cpp:63
14119 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14124 #: src/VSpace.cpp:490
14126 msgid "Default skip"
14127 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14129 #: src/VSpace.cpp:493
14134 #: src/VSpace.cpp:496
14136 msgid "Medium skip"
14139 #: src/VSpace.cpp:499
14144 #: src/VSpace.cpp:502
14146 msgid "Vertical fill"
14147 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14149 #: src/VSpace.cpp:509
14152 msgstr "Chránená medzera|m"
14154 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14157 "The specified document\n"
14159 "could not be read."
14162 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14164 msgid "Could not read document"
14165 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14167 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14170 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14172 "Recover emergency save?"
14173 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14175 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14176 msgid "Load emergency save?"
14179 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14182 msgstr "&Odstráni»"
14184 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14185 msgid "&Load Original"
14188 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14191 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14193 "Load the backup instead?"
14196 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14198 msgid "Load backup?"
14199 msgstr "Prejs» dozadu"
14201 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14203 msgid "&Load backup"
14206 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14207 msgid "Load &original"
14210 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14212 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14213 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14215 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14217 msgid "Retrieve from version control?"
14218 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14220 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14225 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14228 "The specified document template\n"
14230 "could not be read."
14233 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14235 msgid "Could not read template"
14236 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14238 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14239 msgid "\\arabic{enumi}."
14242 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14243 msgid "\\roman{enumiii}."
14246 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14247 msgid "\\Alph{enumiv}."
14250 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14251 msgid "No more insets"
14252 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14254 #: src/callback.cpp:114
14257 "The document %1$s could not be saved.\n"
14259 "Do you want to rename the document and try again?"
14262 #: src/callback.cpp:116
14263 msgid "Rename and save?"
14266 #: src/callback.cpp:117
14271 #: src/callback.cpp:134
14272 msgid "Choose a filename to save document as"
14273 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14275 #: src/callback.cpp:218
14277 msgid "Auto-saving %1$s"
14278 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14280 #: src/callback.cpp:258
14281 msgid "Autosave failed!"
14282 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14284 #: src/callback.cpp:285
14285 msgid "Autosaving current document..."
14286 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14288 #: src/callback.cpp:349
14289 msgid "Select file to insert"
14290 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14292 #: src/callback.cpp:368
14295 "Could not read the specified document\n"
14297 "due to the error: %2$s"
14300 #: src/callback.cpp:370
14302 msgid "Could not read file"
14303 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14305 #: src/callback.cpp:378
14308 "Could not open the specified document\n"
14310 "due to the error: %2$s"
14313 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14315 msgid "Could not open file"
14316 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14318 #: src/callback.cpp:404
14319 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14322 #: src/callback.cpp:405
14324 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14325 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14326 "If this does not give the correct result\n"
14327 "then please change the encoding of the file\n"
14328 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14331 #: src/callback.cpp:422
14332 msgid "Running configure..."
14333 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14335 #: src/callback.cpp:431
14336 msgid "Reloading configuration..."
14337 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14339 #: src/callback.cpp:436
14341 msgid "System reconfigured"
14342 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14344 #: src/callback.cpp:437
14346 "The system has been reconfigured.\n"
14347 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14348 "updated document class specifications."
14351 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14352 msgid "No debugging message"
14353 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14355 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14356 msgid "General information"
14357 msgstr "V¹eobecné informácie"
14359 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14361 msgid "Developers' general debug messages"
14362 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14364 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14365 msgid "All debugging messages"
14366 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14368 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14370 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14371 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14373 #: src/debug.cpp:46
14374 msgid "Program initialisation"
14375 msgstr "Inicializácia programu"
14377 #: src/debug.cpp:47
14378 msgid "Keyboard events handling"
14379 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14381 #: src/debug.cpp:48
14382 msgid "GUI handling"
14383 msgstr "Spravovanie GUI"
14385 #: src/debug.cpp:49
14387 msgid "Lyxlex grammar parser"
14388 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14390 #: src/debug.cpp:50
14391 msgid "Configuration files reading"
14392 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14394 #: src/debug.cpp:51
14395 msgid "Custom keyboard definition"
14396 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14398 #: src/debug.cpp:52
14399 msgid "LaTeX generation/execution"
14400 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14402 #: src/debug.cpp:53
14403 msgid "Math editor"
14404 msgstr "Editor matematiky"
14406 #: src/debug.cpp:54
14407 msgid "Font handling"
14408 msgstr "Manipulácia s písmom"
14410 #: src/debug.cpp:55
14411 msgid "Textclass files reading"
14412 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14414 #: src/debug.cpp:56
14415 msgid "Version control"
14416 msgstr "Kontrola verzií"
14418 #: src/debug.cpp:57
14419 msgid "External control interface"
14420 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14422 #: src/debug.cpp:58
14423 msgid "Keep *roff temporary files"
14424 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14426 #: src/debug.cpp:59
14427 msgid "User commands"
14428 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14430 #: src/debug.cpp:60
14431 msgid "The LyX Lexxer"
14432 msgstr "LyX Lexxer"
14434 #: src/debug.cpp:61
14435 msgid "Dependency information"
14436 msgstr "Informácie o závislostiach"
14438 #: src/debug.cpp:62
14440 msgstr "LyX prílohy"
14442 #: src/debug.cpp:63
14443 msgid "Files used by LyX"
14444 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14446 #: src/debug.cpp:64
14447 msgid "Workarea events"
14448 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14450 #: src/debug.cpp:65
14451 msgid "Insettext/tabular messages"
14454 #: src/debug.cpp:66
14455 msgid "Graphics conversion and loading"
14456 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14458 #: src/debug.cpp:67
14460 msgid "Change tracking"
14461 msgstr "Zmeni» jazyk"
14463 #: src/debug.cpp:68
14465 msgid "External template/inset messages"
14466 msgstr "Externé aplikácie"
14468 #: src/debug.cpp:69
14469 msgid "RowPainter profiling"
14472 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14474 msgstr " (zmenený)"
14476 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14477 msgid " (read only)"
14478 msgstr " (iba pre èítanie)"
14480 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14481 msgid "Formatting document..."
14482 msgstr "Formátujem dokument..."
14484 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14485 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14486 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14488 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14489 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14490 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14493 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14494 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14499 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14500 "1995-2006 LyX Team"
14502 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14503 "1995-2001 LyX Team"
14505 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14507 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14508 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14509 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14510 "any later version."
14513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14516 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14517 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14518 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14519 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14520 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14521 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14522 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14524 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14525 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14526 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14527 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14528 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14529 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14530 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14533 msgid "LyX Version "
14534 msgstr "LyX verzia "
14536 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14537 msgid "Library directory: "
14538 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14541 msgid "User directory: "
14542 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14544 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14546 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14547 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14549 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14550 msgid "Select a BibTeX database to add"
14553 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14555 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14556 msgstr "BibTeX ¹týly"
14558 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14559 msgid "Select a BibTeX style"
14560 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14562 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14563 msgid "No frame drawn"
14566 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14567 msgid "Rectangular box"
14570 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14571 msgid "Oval box, thin"
14574 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14575 msgid "Oval box, thick"
14578 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14587 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14588 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14593 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14594 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14595 msgid "Total Height"
14596 msgstr "Celková vý¹ka"
14598 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14600 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14603 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14604 msgid "Select external file"
14605 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14607 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14608 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14610 msgstr "¥avý horný"
14612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14614 msgid "Bottom left"
14615 msgstr "¥avý dolný"
14617 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14618 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14619 msgid "Baseline left"
14622 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14625 msgstr "Horný stredný"
14627 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14629 msgid "Bottom center"
14630 msgstr "Dolný stredný"
14632 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14633 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14635 msgid "Baseline center"
14636 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14638 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14641 msgstr "Horný pravý"
14643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14645 msgid "Bottom right"
14646 msgstr "Dolný pravý"
14648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14651 msgid "Baseline right"
14652 msgstr "Èiara vpravo|p"
14654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14655 msgid "Select graphics file"
14656 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14659 msgid "Clipart|#C#c"
14660 msgstr "Klipart|#K#k"
14662 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14663 msgid "Select document to include"
14664 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14666 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14667 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14668 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14670 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14672 msgstr "Log LaTeXu"
14674 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14675 msgid "Literate Programming Build Log"
14678 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14679 msgid "lyx2lyx Error Log"
14680 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14682 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14683 msgid "Version Control Log"
14684 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14686 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14687 msgid "No LaTeX log file found."
14688 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14690 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14692 msgid "No literate programming build log file found."
14693 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14695 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14697 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14698 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14700 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14701 msgid "No version control log file found."
14702 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14704 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14705 msgid "Choose bind file"
14708 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14709 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14712 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14713 msgid "Choose UI file"
14716 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14718 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14719 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14721 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14722 msgid "Choose keyboard map"
14725 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14727 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14728 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14730 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14731 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14732 msgid "Choose personal dictionary"
14733 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14735 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14739 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14744 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14745 msgid "Print to file"
14746 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14748 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14749 msgid "PostScript files (*.ps)"
14750 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14752 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14754 msgid "Spellchecker error"
14755 msgstr "Kontrola pravopisu"
14757 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14759 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14760 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14762 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14765 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14766 "Maybe it has been killed."
14768 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14769 "Mo¾no bola zabitá."
14771 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14772 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14775 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14776 msgid "The spellchecker has failed"
14779 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14781 msgid "%1$d words checked."
14782 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14784 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14785 msgid "One word checked."
14786 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14788 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14790 msgid "Spelling check completed"
14791 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14793 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14794 msgid "Table of Contents"
14797 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14799 msgid "%1$s and %2$s"
14802 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14804 msgid "%1$s et al."
14807 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14811 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14814 msgstr "Text pred:"
14816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14817 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14818 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14819 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14820 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14821 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14822 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14824 msgstr "®iadne zmeny"
14826 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14827 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14828 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14829 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14830 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14831 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14836 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14838 msgstr "Malé kapitálky"
14840 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14844 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14848 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14852 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14856 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14860 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14864 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14872 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14876 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14880 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14888 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14890 msgid "System files|#S#s"
14891 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14893 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14895 msgid "User files|#U#u"
14896 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14900 msgid "Could not update TeX information"
14901 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14905 msgid "The script `%s' failed."
14908 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14913 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14916 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14918 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14921 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14923 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14926 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14928 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14931 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14933 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14935 msgid "Index Entry"
14936 msgstr "Polo¾ka indexu"
14938 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14942 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14944 msgid "LaTeX Source"
14945 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14947 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14952 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14953 msgid "Directories"
14956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14957 msgid "Small-sized icons"
14960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14961 msgid "Normal-sized icons"
14964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14965 msgid "Big-sized icons"
14968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14972 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14974 msgid "unknown version"
14975 msgstr "Neznáma akcia"
14977 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14978 msgid "Bibliography Entry Settings"
14979 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14981 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14983 msgid "BibTeX Bibliography"
14984 msgstr "Literatúra "
14986 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14988 msgid "Box Settings"
14989 msgstr "Nastavenia"
14991 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14993 msgid "Branch Settings"
14994 msgstr "Nastavenia literatúry"
14996 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14999 msgstr "Francúzsky"
15001 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15003 msgstr "Aktivované"
15005 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15011 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15016 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15018 msgid "Merge Changes"
15019 msgstr "Spoji» bunky"
15021 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15028 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15030 msgid "Change made at %1$s\n"
15033 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15036 msgstr "TeX ¹týl|X"
15038 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15039 msgid "Previous command"
15040 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
15042 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15043 msgid "Next command"
15044 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15046 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15047 msgid "big[[delimiter size]]"
15050 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15051 msgid "Big[[delimiter size]]"
15054 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15055 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15058 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15059 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15062 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15064 msgid "Math Delimiter"
15065 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15067 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15068 msgid "LyX: Delimiters"
15069 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15071 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15072 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15077 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15080 msgstr "Variabilná veµkos»"
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15083 msgid "Computer Modern Roman"
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15087 msgid "Latin Modern Roman"
15090 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15091 msgid "AE (Almost European)"
15094 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15096 msgid "Times Roman"
15099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15102 msgstr "Tabuµka_popis"
15104 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15105 msgid "Bitstream Charter"
15108 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15109 msgid "New Century Schoolbook"
15112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15124 msgstr "Sans Serif"
15126 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15127 msgid "Concrete Roman"
15130 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15131 msgid "Zapf Chancery"
15134 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15135 msgid "Computer Modern Sans"
15138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15139 msgid "Latin Modern Sans"
15142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15147 msgid "Avant Garde"
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15157 msgstr "Horný pravý"
15159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15160 msgid "Computer Modern Typewriter"
15163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15165 msgid "Latin Modern Typewriter"
15166 msgstr "Písací stroj"
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15181 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15183 msgid "CM Typewriter Light"
15184 msgstr "Písací stroj"
15186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15188 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15197 msgid " (not installed)"
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15208 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15212 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15216 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15228 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15232 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15238 msgid "LaTeX default"
15239 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15272 msgid "Appears in TOC"
15273 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15276 msgid "Author-year"
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15285 msgid "Unavailable: %1$s"
15286 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15290 msgid "Document Class"
15291 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15295 msgid "Text Layout"
15296 msgstr "Rozlo¾enie"
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15300 msgid "Page Layout"
15301 msgstr "Formát odstavca"
15303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15305 msgid "Page Margins"
15308 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15310 msgid "Numbering & TOC"
15311 msgstr "Èíslovanie"
15313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15315 msgid "Math Options"
15316 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15320 msgid "Float Placement"
15321 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15332 msgid "LaTeX Preamble"
15333 msgstr "Preambula LaTeXu"
15335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15336 msgid "Document Settings"
15337 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15339 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15341 msgid "TeX Code Settings"
15342 msgstr "LaTeX nastavenia"
15344 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15345 msgid "External Material"
15346 msgstr "Externý materiál"
15348 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15352 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15353 msgid "Float Settings"
15354 msgstr "Nastavenia objektu"
15356 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15360 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15361 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15362 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15364 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15367 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15369 msgid "Child Document"
15372 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15373 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15376 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15377 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15380 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15382 msgid "No language"
15385 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15388 msgstr "Bez obrázku"
15390 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15392 msgid "Program Listing Settings"
15393 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15395 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15397 msgid "Math Matrix"
15398 msgstr "Matematická matica"
15400 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15402 msgid "LyX: Insert Matrix"
15403 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15405 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15407 msgid "Note Settings"
15408 msgstr "Nastavenia objektu"
15410 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15412 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15413 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15415 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15416 "the items is used."
15419 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15421 msgid "Paragraph Settings"
15422 msgstr "Nastavenia literatúry"
15424 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15425 msgid "Look and feel"
15428 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15430 msgid "Language settings"
15431 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15433 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15438 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15440 msgstr "Jednoduchý text"
15442 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15443 msgid "Date format"
15444 msgstr "Formát dátumu"
15446 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15448 msgstr "Klávesnica"
15450 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15451 msgid "Screen fonts"
15452 msgstr "Písma obrazovky"
15454 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15463 msgid "Select a document templates directory"
15464 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15466 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15467 msgid "Select a temporary directory"
15468 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15470 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15471 msgid "Select a backups directory"
15474 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15475 msgid "Select a document directory"
15476 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15478 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15479 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15482 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15483 msgid "Spellchecker"
15484 msgstr "Kontrola pravopisu"
15486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15494 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15499 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15500 msgid "pspell (library)"
15503 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15504 msgid "aspell (library)"
15507 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15511 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15517 msgid "File formats"
15518 msgstr "Formáty súborov"
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15522 msgid "Format in use"
15525 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15526 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15528 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15530 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15535 msgid "User interface"
15536 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15538 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15543 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15544 msgid "Preferences"
15545 msgstr "Nastavenia"
15547 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15549 msgid "Print Document"
15552 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15553 msgid "Cross-reference"
15554 msgstr "Krí¾ová referencia"
15556 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15560 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15562 msgstr "Prejs» dozadu"
15564 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15565 msgid "Jump to label"
15566 msgstr "Skok na oznaèenie"
15568 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15569 msgid "Find and Replace"
15570 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15572 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15573 msgid "Send Document to Command"
15574 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15576 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15578 msgstr "Zobrazi» súbor"
15580 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15581 msgid "Table Settings"
15582 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15584 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15585 msgid "Insert Table"
15586 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15588 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15589 msgid "TeX Information"
15590 msgstr "TeX informácie"
15592 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15593 msgid "Vertical Space Settings"
15594 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15596 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15598 msgid "Text Wrap Settings"
15599 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15601 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15606 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15608 msgid "Invalid filename"
15609 msgstr "In¹talované súbory"
15611 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15614 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15616 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15618 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15619 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15620 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15625 #: src/insets/Inset.cpp:255
15626 msgid "Opened inset"
15627 msgstr "Otvorená príloha"
15629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15631 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15632 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15634 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15636 msgid "Export Warning!"
15637 msgstr "Varovanie!"
15639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15641 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15642 "BibTeX will be unable to find them."
15645 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15647 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15648 "BibTeX will be unable to find it."
15651 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15656 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15661 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15665 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15669 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15673 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15678 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15680 msgid "Opened Box Inset"
15681 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15683 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15685 msgid "Opened Branch Inset"
15686 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15688 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15692 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15693 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15698 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15701 msgstr "Francúzsky"
15703 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15704 msgid "Opened Caption Inset"
15705 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15707 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15709 msgid "Senseless!!! "
15710 msgstr "Nezmyselné: "
15712 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15714 msgid "Opened CharStyle Inset"
15715 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15717 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15719 msgid "LaTeX Command: "
15720 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15722 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15724 msgid "Unknown inset name: "
15725 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15727 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15729 msgid "Inset Command: "
15730 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15732 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15734 msgid "Unknown parameter name: "
15735 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15737 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15738 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15741 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15742 msgid "Opened ERT Inset"
15743 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15745 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15749 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15751 msgid "Opened Environment Inset: "
15752 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15754 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15756 msgid "External template %1$s is not installed"
15759 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15760 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15764 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15765 msgid "Opened Float Inset"
15766 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15768 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15773 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15774 msgid " (sideways)"
15777 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15778 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15779 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15781 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15783 msgid "List of %1$s"
15784 msgstr "Zoznam %1$s"
15786 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15790 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15791 msgid "Opened Footnote Inset"
15792 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15794 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15797 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15799 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15802 "Could not copy the file\n"
15804 "into the temporary directory."
15805 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15807 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15809 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15812 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15814 msgid "Graphics file: %1$s"
15815 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15817 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15819 msgid "Horizontal Fill"
15820 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15823 msgid "Verbatim Input"
15824 msgstr "Doslovný vstup"
15826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15827 msgid "Verbatim Input*"
15828 msgstr "Verbatim vstup*"
15830 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15832 msgid "Program Listing "
15833 msgstr "Inicializácia programu"
15835 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15836 msgid "Recursive input"
15839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15841 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15844 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15847 "Included file `%1$s'\n"
15848 "has textclass `%2$s'\n"
15849 "while parent file has textclass `%3$s'."
15852 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15853 msgid "Different textclasses"
15856 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15860 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15864 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15866 msgid "Opened Listing Inset"
15867 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15870 msgid "A value is expected."
15873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15879 msgid "Unbalanced braces!"
15882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15883 msgid "Please specify true or false."
15886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15887 msgid "Only true or false is allowed."
15890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15891 msgid "Please specify an integer value."
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15895 msgid "An integer is expected."
15898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15899 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15903 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15908 msgid "Please specify one of %1$s."
15911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15913 msgid "Try one of %1$s."
15916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15918 msgid "I guess you mean %1$s."
15921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15923 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15928 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15933 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15938 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
15944 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15945 "right, bottom left and top left corner."
15948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
15949 msgid "Enter something like \\color{white}"
15952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
15953 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
15957 msgid "auto, last or a number"
15960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
15962 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15963 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15964 "defining a listing inset)"
15967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:428
15969 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15970 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:592
15976 msgid "Parameter %1$s: "
15977 msgstr " Makro: %s: "
15979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:600
15980 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
15985 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15986 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15990 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15991 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
15995 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15996 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
16000 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16003 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16004 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16008 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16009 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16010 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
16012 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16017 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16019 msgid "Nomenclature"
16022 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16026 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16030 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16035 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16040 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16041 msgid "Opened Note Inset"
16042 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16044 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16048 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16049 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16050 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16052 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16057 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16058 msgid "Clear Double Page"
16061 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16065 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16070 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16075 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16076 msgid "Page Number"
16077 msgstr "Èíslo strany"
16079 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16083 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16084 msgid "Textual Page Number"
16085 msgstr "Textové èíslo strany"
16087 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16089 msgstr "TextStrana: "
16091 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16092 msgid "Standard+Textual Page"
16095 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16099 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16101 msgstr "PeknýOdkaz"
16103 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16105 msgid "FormatRef: "
16108 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16110 msgid "Unknown TOC type"
16111 msgstr "Neznámy token: "
16113 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16115 msgid "Opened table"
16116 msgstr "Otvori» súbor"
16118 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16119 msgid "Error setting multicolumn"
16122 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16123 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16126 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16127 msgid "Opened Text Inset"
16128 msgstr "Otvorený text prílohy"
16130 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16134 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16138 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16140 msgid "Vertical Space"
16141 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16143 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16147 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16148 msgid "Opened Wrap Inset"
16151 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16155 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16162 msgstr "Naèítavam..."
16164 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16165 msgid "Converting to loadable format..."
16166 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16169 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16173 msgid "Scaling etc..."
16174 msgstr "Mením atï..."
16176 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16177 msgid "Ready to display"
16178 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16180 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16181 msgid "No file found!"
16182 msgstr "Súbor nenájdený!"
16184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16185 msgid "Error converting to loadable format"
16186 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16188 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16189 msgid "Error loading file into memory"
16192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16193 msgid "Error generating the pixmap"
16194 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16196 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16198 msgstr "Bez obrázku"
16200 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16201 msgid "Preview loading"
16204 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16206 msgid "Preview ready"
16209 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16211 msgid "Preview failed"
16212 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16214 #: src/lengthcommon.cpp:37
16218 #: src/lengthcommon.cpp:37
16222 #: src/lengthcommon.cpp:37
16226 #: src/lengthcommon.cpp:37
16230 #: src/lengthcommon.cpp:37
16234 #: src/lengthcommon.cpp:37
16238 #: src/lengthcommon.cpp:38
16242 #: src/lengthcommon.cpp:38
16246 #: src/lengthcommon.cpp:38
16250 #: src/lengthcommon.cpp:39
16252 msgid "Text Width %"
16253 msgstr "Pevná ¹írka"
16255 #: src/lengthcommon.cpp:39
16257 msgid "Column Width %"
16258 msgstr "©írka ståpca"
16260 #: src/lengthcommon.cpp:39
16262 msgid "Page Width %"
16263 msgstr "©írka oznaèenia"
16265 #: src/lengthcommon.cpp:39
16267 msgid "Line Width %"
16268 msgstr "©írka oznaèenia"
16270 #: src/lengthcommon.cpp:40
16272 msgid "Text Height %"
16273 msgstr "Celková vý¹ka"
16275 #: src/lengthcommon.cpp:40
16277 msgid "Page Height %"
16278 msgstr "Celková vý¹ka"
16280 #: src/lyxfind.cpp:136
16282 msgid "Search error"
16285 #: src/lyxfind.cpp:137
16287 msgid "Search string is empty"
16288 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16290 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16291 msgid "String not found!"
16292 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16294 #: src/lyxfind.cpp:323
16295 msgid "String has been replaced."
16296 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16298 #: src/lyxfind.cpp:326
16299 msgid " strings have been replaced."
16300 msgstr " re»azce boli nahradené."
16302 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16303 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16305 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16308 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16310 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16313 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16314 msgid "Only one row"
16317 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16318 msgid "Only one column"
16321 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16323 msgid "No hline to delete"
16324 msgstr "Nie je èo robi»."
16326 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16327 msgid "No vline to delete"
16330 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16332 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16333 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16335 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16340 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16343 msgstr "Èíslovanie"
16345 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16347 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16350 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16352 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16355 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16357 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16360 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16361 msgid "create new math text environment ($...$)"
16364 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:866
16365 msgid "entered math text mode (textrm)"
16368 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16370 msgid " Macro: %1$s: "
16371 msgstr " Makro: %s: "
16373 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16376 msgstr "pozadie matematiky"
16378 #: src/output.cpp:39
16381 "Could not open the specified document\n"
16383 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16385 #: src/output_plaintext.cpp:148
16387 msgstr "Abstrakt: "
16389 #: src/output_plaintext.cpp:160
16390 msgid "References: "
16393 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16394 msgid "All files (*)"
16395 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16397 #: src/support/Package.cpp.in:448
16399 msgid "LyX binary not found"
16400 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16402 #: src/support/Package.cpp.in:449
16405 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16408 #: src/support/Package.cpp.in:569
16411 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16413 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16414 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16417 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16419 msgid "File not found"
16420 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16422 #: src/support/Package.cpp.in:655
16425 "Invalid %1$s switch.\n"
16426 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16429 #: src/support/Package.cpp.in:682
16432 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16433 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16436 #: src/support/Package.cpp.in:707
16439 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16440 "%2$s is not a directory."
16443 #: src/support/Package.cpp.in:709
16445 msgid "Directory not found"
16446 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16448 #: src/support/os_win32.cpp:335
16450 msgid "System file not found"
16451 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16453 #: src/support/os_win32.cpp:336
16455 "Unable to load shfolder.dll\n"
16459 #: src/support/os_win32.cpp:341
16461 msgid "System function not found"
16462 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16464 #: src/support/os_win32.cpp:342
16466 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16467 "Don't know how to proceed. Sorry."
16470 #: src/support/userinfo.cpp:44
16471 msgid "Unknown user"
16472 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16474 #~ msgid "To &file:"
16475 #~ msgstr "Do sú&boru:"
16477 #~ msgid "Co&pies:"
16478 #~ msgstr "Kó&pie:"
16480 #~ msgid "Printer &name:"
16481 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
16484 #~ msgid "Columns "
16488 #~ msgid "Overprint "
16489 #~ msgstr "Separát"
16492 #~ msgid "Conjecture "
16496 #~ msgid "Font st&yle:"
16497 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16499 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16500 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16510 #~ msgid "columns "
16514 #~ msgid "overprint "
16515 #~ msgstr "Predtlaè"
16518 #~ msgid "overlayarea"
16519 #~ msgstr "Prekrytie"
16522 #~ msgid "Corollary_"
16523 #~ msgstr "¥utujem."
16526 #~ msgid "Definition. "
16527 #~ msgstr "Definícia"
16530 #~ msgid "Example. "
16531 #~ msgstr "Príklad"
16542 #~ msgid "Theorem. "
16543 #~ msgstr "Teoréma"
16547 #~ msgstr "poznámka"
16550 #~ msgid "&Extended Chars"
16551 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16554 #~ msgid "Placement:"
16555 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16558 #~ msgstr "¹tandardné"
16562 #~ msgstr "Komentár"
16565 #~ msgid "Listings"
16569 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16576 #~ msgid "Table of Contents|T"
16577 #~ msgstr "Obsah|O"
16589 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16591 #~ msgid "Table of contents"
16595 #~ msgstr "teoréma"
16597 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16598 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16601 #~ msgid "Number style"
16602 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16605 #~ msgid "Error closing file"
16606 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16610 #~ msgstr "Do bloku"
16613 #~ msgid "Corollary. "
16614 #~ msgstr "¥utujem."
16617 #~ msgid "Basic style"
16618 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16621 #~ msgid "&Caption"
16625 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16626 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16630 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16633 #~ msgid "A Label for the caption"
16634 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16637 #~ msgid "<- P&romote"
16638 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16646 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16649 #~ msgid "SubSection"
16650 #~ msgstr "Pododdiel"
16653 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16656 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16657 #~ "definovanie zmeny písma."
16659 #~ msgid "Unknown toc list"
16660 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16663 #~ msgid "Insert glossary entry"
16664 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16668 #~ msgstr "&Globálne"
16671 #~ msgid "TeX Code:"
16672 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16674 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16675 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16677 #~ msgid "&Detach panel"
16678 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16680 #~ msgid "Insert spacing"
16681 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16683 #~ msgid "Set limits style"
16684 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16686 #~ msgid "Set math font"
16687 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16689 #~ msgid "Insert fraction"
16690 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16692 #~ msgid "Math Panel|l"
16693 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16696 #~ msgid "Math Panel|P"
16697 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16700 #~ msgid "Show math panel"
16701 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16704 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16705 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16708 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16709 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16712 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16713 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16716 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16717 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16720 #~ msgid "Insert math delimiters"
16721 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16723 #~ msgid "E&xtra options"
16724 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16726 #~ msgid "Alig&nment:"
16727 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16732 #~ msgid "&Converters"
16733 #~ msgstr "&Konvertory"
16735 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16736 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16738 #~ msgid "Class Settings"
16739 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16742 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16743 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16745 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16746 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16752 #~ msgid "PrettyRef: "
16753 #~ msgstr "PeknáRef: "
16755 #~ msgid "Opening child document "
16756 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16759 #~ msgid "Caption."
16763 #~ msgid "Special Insets|S"
16764 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16767 #~ msgid "Insets|n"
16768 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"