]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
* po/*.po: remerge again
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
244 msgid "Advanced Options"
245 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
248 #, fuzzy
249 msgid "Use true S&mall Caps"
250 msgstr "Malé kapitálky"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
253 msgid "Use &Old Style Figures"
254 msgstr ""
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
257 #, fuzzy
258 msgid "Sizes"
259 msgstr "Veµkos»"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
262 #, fuzzy
263 msgid "&Base Size:"
264 msgstr "Veµkos»:"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
269 msgstr "P&ísací stroj:"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
272 #, fuzzy
273 msgid "S&cale Sans Serif %:"
274 msgstr "Sa&ns Serif:"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
277 #, fuzzy
278 msgid "Families"
279 msgstr "Parametre"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
282 #, fuzzy
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "©tan&dardné okraje"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
287 #, fuzzy
288 msgid "&Typewriter:"
289 msgstr "P&ísací stroj:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
292 #, fuzzy
293 msgid "&Sans Serif:"
294 msgstr "Sa&ns Serif:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
298 msgid "&Roman:"
299 msgstr "&Roman:"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
302 msgid "Document &class:"
303 msgstr "T&rieda dokumentu:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
306 msgid "Class Settings"
307 msgstr "Nastavenia triedy"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "Mo¾nos&ti:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jazyk:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 msgid "&Use language's default encoding"
324 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
327 msgid "&Encoding:"
328 msgstr "&Kódovanie:"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
331 msgid "&Quote Style:"
332 msgstr "©týl &citácii:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
336 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
339 msgid "&Default Margins"
340 msgstr "©tan&dardné okraje"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
343 msgid "&Top:"
344 msgstr "&Hore:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
347 msgid "&Bottom:"
348 msgstr "&Dole:"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
351 msgid "&Inner:"
352 msgstr "V&nútorný:"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
355 msgid "O&uter:"
356 msgstr "V&onkaj¹í:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
359 msgid "Head &sep:"
360 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
363 msgid "Head &height:"
364 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
367 msgid "&Foot skip:"
368 msgstr "Ve&µkos» päty:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
371 msgid "&Use AMS math package automatically"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
379 msgid "&List in Table of Contents"
380 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
383 msgid "&Numbering"
384 msgstr "Èís&lovanie"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
387 msgid "Paper Size"
388 msgstr "Veµkos» papiera"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
393 msgid "&Height:"
394 msgstr "&Vý¹ka:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
397 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
400 msgid "&Width:"
401 msgstr "©ír&ka:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
404 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
405 msgstr ""
406 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
409 msgid "Orientation"
410 msgstr "Orientácia"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
413 msgid "&Portrait"
414 msgstr "Na &vý¹ku"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
417 msgid "&Landscape"
418 msgstr "Na ¹í&rku"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
421 msgid "Page &style:"
422 msgstr "©týl &strany:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
425 msgid "Style used for the page header and footer"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
429 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
433 msgid "&Two-sided document"
434 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
437 msgid "Version"
438 msgstr "Verzia"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
441 msgid "Version goes here"
442 msgstr "Sem ide verzia"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
445 msgid "Credits"
446 msgstr "Kredity"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
450 msgid "Copyright"
451 msgstr "Autorské práva"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
455 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
456 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
462 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
464 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
465 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
466 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
467 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
468 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
469 msgid "&Close"
470 msgstr "&Zavrie»"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
473 msgid "LyX: Enter text"
474 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
477 msgid "&Dummy"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
481 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
486 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
491 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
492 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
496 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
497 msgid "&OK"
498 msgstr "&OK"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
503 #: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
504 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
505 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
506 msgid "&Cancel"
507 msgstr "&Zru¹i»"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
510 msgid "The bibliography key"
511 msgstr "Kµúèe literatúry"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
514 msgid "The label as it appears in the document"
515 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
518 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
519 msgid "&Label:"
520 msgstr "&Oznaèenie:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
523 msgid "&Key:"
524 msgstr "&Kµúè:"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
527 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
528 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
534 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
535 msgid "Cancel"
536 msgstr "Zru¹i»"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
539 msgid "Enter BibTeX database name"
540 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
544 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
545 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
546 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
547 msgid "&Browse..."
548 msgstr "&Prechádza»..."
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
551 msgid "Add bibliography to the table of contents"
552 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
555 msgid "Add bibliography to &TOC"
556 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
559 msgid "This bibliography section contains..."
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
563 msgid "&Content:"
564 msgstr "&Obsah:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
567 msgid "all cited references"
568 msgstr "v¹etky citované referencie"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
571 msgid "all uncited references"
572 msgstr "v¹etky necitované referencie"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
575 msgid "all references"
576 msgstr "v¹etky referencie"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
579 msgid "Choose a style file"
580 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
583 msgid "Remove the selected database"
584 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
587 msgid "&Delete"
588 msgstr "&Zmaza»"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
591 msgid "Add a BibTeX database file"
592 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
595 msgid "&Add..."
596 msgstr "&Prida»..."
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
599 msgid "BibTeX database to use"
600 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
603 msgid "Databa&ses"
604 msgstr "Databá&zy"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
607 msgid "The BibTeX style"
608 msgstr "BibTeX ¹týl"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
611 msgid "St&yle"
612 msgstr "©&týl"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
615 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
621 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
623 msgid "None"
624 msgstr "®iadne"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
627 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
628 #: src/insets/insetbox.C:156
629 msgid "Parbox"
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
633 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
634 msgid "Minipage"
635 msgstr "Minipage"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
638 msgid "Supported box types"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
642 #, fuzzy
643 msgid "Inner Bo&x:"
644 msgstr "V&nútorný:"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
647 #, fuzzy
648 msgid "&Decoration:"
649 msgstr "Venovanie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
652 msgid "Height value"
653 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
656 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
657 msgid "Width value"
658 msgstr "Veµkos» ©írky"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
661 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
662 msgid "Alignment"
663 msgstr "Zarovnanie"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
666 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
671 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
672 msgid "Left"
673 msgstr "Vµavo"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
679 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
680 msgid "Center"
681 msgstr "Na stred"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
685 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
686 msgid "Right"
687 msgstr "Vpravo"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
690 msgid "Stretch"
691 msgstr ""
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
694 #, fuzzy
695 msgid "Horizontal"
696 msgstr "&Horizontálne:"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
699 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
705 msgid "Top"
706 msgstr "Hore"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
709 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
711 msgid "Middle"
712 msgstr "Stred"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
715 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
717 msgid "Bottom"
718 msgstr "Dole"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
721 #, fuzzy
722 msgid "&Box:"
723 msgstr "&Dole:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
726 #, fuzzy
727 msgid "Co&ntent:"
728 msgstr "&Obsah:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
731 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
735 #, fuzzy
736 msgid "Vertical"
737 msgstr "&Vertikálne:"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
740 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
741 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
742 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
744 msgid "&Restore"
745 msgstr "O&bnovi»"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
748 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
749 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
753 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
754 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
755 msgid "&Apply"
756 msgstr "&Pou¾i»"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
759 msgid "&Available branches:"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
763 msgid "Select your branch"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
767 msgid "Change:"
768 msgstr "Zmema:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
771 msgid "Go to next change"
772 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
775 msgid "&Next change"
776 msgstr "&Nasledujúca zmena"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
779 msgid "Accept this change"
780 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
783 msgid "&Accept"
784 msgstr "&Akceptova»"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
787 msgid "Reject this change"
788 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
791 msgid "&Reject"
792 msgstr "&Odmietnu»"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
796 msgid "Font family"
797 msgstr "Rodina písma"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
800 msgid "&Family:"
801 msgstr "&Rodina:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
805 msgid "Font shape"
806 msgstr "Tvar písma"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
809 msgid "S&hape:"
810 msgstr "&Tvar:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
814 msgid "Font series"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
821 msgid "Language"
822 msgstr "Jazyk"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
826 msgid "Font color"
827 msgstr "Farba písma"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
830 msgid "&Series:"
831 msgstr "&Série:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
834 msgid "&Color:"
835 msgstr "&Farby:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
838 msgid "Never Toggled"
839 msgstr "Nikdy zapnuté"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
843 msgid "Font size"
844 msgstr "Veµkos» písma"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
848 msgid "Other font settings"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
852 msgid "Always Toggled"
853 msgstr "V¾dy zapnuté"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
856 msgid "&Misc:"
857 msgstr "&Rôzne:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
860 msgid "toggle font on all of the above"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
864 msgid "&Toggle all"
865 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
868 msgid "Apply each change automatically"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
872 msgid "Apply changes immediately"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
876 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
877 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
878 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
881 msgid "Close"
882 msgstr "Zavrie»"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
885 #, fuzzy
886 msgid "&Available Citations:"
887 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
890 #, fuzzy
891 msgid "&Selected Citations:"
892 msgstr "&Výber:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
895 msgid "Move the selected citation up"
896 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
899 #, fuzzy
900 msgid "&Up"
901 msgstr "&Aktualizova»"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
904 msgid "Move the selected citation down"
905 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
908 #, fuzzy
909 msgid "&Down"
910 msgstr "Hotovo"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
913 msgid "D&elete"
914 msgstr "Z&maza»"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
917 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
918 msgid "&Find:"
919 msgstr "&Nájs»:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
922 #, fuzzy
923 msgid "Formatting"
924 msgstr "Formáty"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
931 msgid "Citation &style:"
932 msgstr "©týl citovania:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
939 msgid "&Full author list"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
943 msgid "Force upper case in citation"
944 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
947 msgid "Force &upper case"
948 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
951 msgid "&Text after:"
952 msgstr "&Text za:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
959 msgid "Text &before:"
960 msgstr "Te&xt pred:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
963 msgid "Text to place before citation"
964 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
967 msgid "A&pply"
968 msgstr "&Pou¾i»"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
971 msgid "Match delimiter types"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
975 msgid "&Keep matched"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
979 #, fuzzy
980 msgid "&Size:"
981 msgstr "Veµkos»:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
984 msgid "Insert the delimiters"
985 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
988 msgid "&Insert"
989 msgstr "Vlo¾&i»"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
992 msgid "Reset to the default settings for the document class"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
996 msgid "Use Class Defaults"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1000 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1001 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1004 msgid "Save as Document Defaults"
1005 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1008 msgid "Display"
1009 msgstr "Zobrazenie"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1012 msgid "Show ERT inline"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1016 msgid "&Inline"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1020 msgid "Show ERT button only"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1024 msgid "&Collapsed"
1025 msgstr "&Zbalené"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1028 msgid "Show ERT contents"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1032 msgid "O&pen"
1033 msgstr "&Otvori»"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1036 msgid "File"
1037 msgstr "Súbor"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1040 msgid "&Draft"
1041 msgstr "&Konceptu"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1044 msgid "Edit the file externally"
1045 msgstr "Externe upravi» súbor"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1048 msgid "&Edit File..."
1049 msgstr "&Upravi» súbor..."
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1053 msgid "Select a file"
1054 msgstr "Vybra» súbor"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1058 msgid "Filename"
1059 msgstr "Názov súboru"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1064 msgid "&File:"
1065 msgstr "&Súbor"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1068 msgid "Template"
1069 msgstr "©ablóna:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1072 msgid "Available templates"
1073 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1076 msgid "LyX View"
1077 msgstr "LyX zobrazenie"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1083 msgid "Screen display"
1084 msgstr "Obrazovka"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1089 msgid "Monochrome"
1090 msgstr "Monochromaticky"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1095 msgid "Grayscale"
1096 msgstr "Odtiene ¹edej"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1101 msgid "Color"
1102 msgstr "Farebne"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1105 msgid "Preview"
1106 msgstr "Náhµad"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1112 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1113 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1116 msgid "%"
1117 msgstr "%"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1121 msgid "&Display:"
1122 msgstr "&Displej:"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1125 msgid "Sca&le:"
1126 msgstr "&Mierka:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1129 msgid "Display image in LyX"
1130 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1133 msgid "&Show in LyX"
1134 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1137 msgid "Rotate"
1138 msgstr "Otoèi»"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1144 msgid "Angle to rotate image by"
1145 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1151 msgid "The origin of the rotation"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1155 msgid "&Origin:"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1159 msgid "A&ngle:"
1160 msgstr "Uho&l:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1163 msgid "Scale"
1164 msgstr "Mierka"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1168 msgid "Height of image in output"
1169 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1173 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1174 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1178 msgid "&Maintain aspect ratio"
1179 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1183 msgid "Width of image in output"
1184 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1187 msgid "Crop"
1188 msgstr "Oreza»"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1192 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1197 msgid "&Get from File"
1198 msgstr "&Získa» zo súboru"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1202 msgid "Clip to bounding box values"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1207 msgid "Clip to &bounding box"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1212 msgid "&Left bottom:"
1213 msgstr "V&µavo dole:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1217 msgid "Right &top:"
1218 msgstr "Vp&ravo hore:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1221 msgid "x"
1222 msgstr "x"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1225 msgid "y"
1226 msgstr "y"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1229 msgid "Options"
1230 msgstr "Mo¾nosti"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1233 msgid "O&ption:"
1234 msgstr "M&o¾nosti:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1237 msgid "Forma&t:"
1238 msgstr "F&ormát:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1241 msgid "&Graphics"
1242 msgstr "&Grafika"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1246 msgid "File name of image"
1247 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1250 msgid "Select an image file"
1251 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1254 msgid "&Edit"
1255 msgstr "&Upravi»"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Output Size"
1260 msgstr "Výstup"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Scale Graphics (%):"
1265 msgstr "&Grafika"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Rotate Graphics"
1270 msgstr "Grafika"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1273 msgid "A&ngle (Degrees):"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1277 msgid "Or&igin:"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1281 msgid "&Clipping"
1282 msgstr "&Orezanie"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1286 #, fuzzy
1287 msgid "y:"
1288 msgstr "y"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1292 #, fuzzy
1293 msgid "x:"
1294 msgstr "x"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1297 msgid "E&xtra options"
1298 msgstr "E&xtra nastavenia"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1302 msgid "Additional LaTeX options"
1303 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1306 msgid "LaTeX &options:"
1307 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1310 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1311 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1314 msgid "Don't un&zip on export"
1315 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1318 msgid "Draft mode"
1319 msgstr "Re¾im konceptu"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1322 msgid "&Draft mode"
1323 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Subfigure"
1328 msgstr "Podo&brázok"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1332 msgid "The caption for the sub-figure"
1333 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1336 msgid "Ca&ption:"
1337 msgstr "Po&pisok:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Show in LyX"
1342 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1347 msgstr "Sa&ns Serif:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1350 msgid "Show LaTeX preview"
1351 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1354 msgid "&Show preview"
1355 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1358 msgid "Underline spaces in generated output"
1359 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1362 msgid "&Mark spaces in output"
1363 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1366 msgid "File name to include"
1367 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1370 msgid "Load the file"
1371 msgstr "Naèíta» súbor"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1374 msgid "&Load"
1375 msgstr "&Naèíta»"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
1378 msgid "Input"
1379 msgstr "Vstup"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
1382 msgid "Include"
1383 msgstr "Zahrnutie"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1386 msgid "Verbatim"
1387 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1390 msgid "&Include Type:"
1391 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1394 msgid "Update the display"
1395 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1399 msgid "&Update"
1400 msgstr "&Aktualizova»"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1406 msgid "Number of rows"
1407 msgstr "Poèet riadkov"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1411 msgid "&Rows:"
1412 msgstr "&Riadky:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1418 msgid "Number of columns"
1419 msgstr "Poèet ståpcov"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1423 msgid "&Columns:"
1424 msgstr "&Ståpce:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1427 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1432 msgid "Vertical alignment"
1433 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1436 msgid "&Vertical:"
1437 msgstr "&Vertikálne:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1440 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1441 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1444 msgid "&Horizontal:"
1445 msgstr "&Horizontálne:"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1448 msgid "Open this panel as a separate window"
1449 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1452 msgid "&Detach panel"
1453 msgstr "O&dpoji» panel"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1456 msgid "Select a page of symbols"
1457 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1460 msgid "Operators"
1461 msgstr "Operátory"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1464 msgid "Big operators"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1468 msgid "Relations"
1469 msgstr "Relácie"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1472 msgid "Greek"
1473 msgstr "Grécky"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1476 msgid "Arrows"
1477 msgstr "©ípky"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1480 msgid "Dots"
1481 msgstr "Bodky"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1484 msgid "Frame decorations"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1488 msgid "Miscellaneous"
1489 msgstr "Rôzne"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1492 msgid "AMS operators"
1493 msgstr "AMS operátory"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1496 msgid "AMS relations"
1497 msgstr "AMS relácie"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1500 msgid "AMS negated relations"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1504 msgid "AMS arrows"
1505 msgstr "AMS ¹ípky"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1508 msgid "AMS Miscellaneous"
1509 msgstr "AMS rôzne"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1512 msgid "&Functions"
1513 msgstr "&Funkcie"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1516 msgid "Insert root"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1520 msgid "Insert spacing"
1521 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1524 msgid "Set limits style"
1525 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1528 msgid "Set math font"
1529 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1532 msgid "Toggle between display and inline mode"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1536 msgid "Subscript"
1537 msgstr "Dolný index"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1540 msgid "Superscript"
1541 msgstr "Horný index"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1544 msgid "Insert matrix"
1545 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1548 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Symbol:"
1554 msgstr "Symbol"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1557 #, fuzzy
1558 msgid "&Description:"
1559 msgstr "Popis"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Sort &as:"
1564 msgstr "Stav"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1567 msgid "Type"
1568 msgstr "Typ"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1571 msgid "LyX internal only"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1575 msgid "LyX &Note"
1576 msgstr "LyX poz&námka"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1579 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1580 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1583 msgid "&Comment"
1584 msgstr "&Komentár"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1587 msgid "Print as grey text"
1588 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1591 msgid "&Greyed out"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1595 msgid "Framed in box"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Framed"
1601 msgstr "Prvé_meno"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Box with shaded background"
1606 msgstr "poznámka na pozadí"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1609 #, fuzzy
1610 msgid "&Shaded"
1611 msgstr "&Ulo¾i»"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
1615 msgid "Single"
1616 msgstr "Jednoduché"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1619 msgid "1.5"
1620 msgstr "1.5"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
1624 msgid "Double"
1625 msgstr "Dvojité"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1634 msgid "Custom"
1635 msgstr "Vlastné"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1638 msgid "L&ine spacing:"
1639 msgstr "R&iadkovanie:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1642 msgid "Justified"
1643 msgstr "Do bloku"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1646 msgid "Alig&nment:"
1647 msgstr "Zarov&nanie:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1650 msgid "In&dent paragraph"
1651 msgstr "O&dsadi» odsek"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1654 msgid "Label Width"
1655 msgstr "©írka oznaèenia"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1659 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1660 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1663 msgid "&Longest label"
1664 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1667 msgid "&roff command:"
1668 msgstr "príkaz &roff:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1671 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1672 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1675 msgid "Output &line length:"
1676 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1679 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1683 msgid "&Colors"
1684 msgstr "&Farby"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1687 msgid "&Alter..."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1692 msgid "A&dd"
1693 msgstr "&Prida»"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1698 msgid "&Modify"
1699 msgstr "&Modifikova»"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1702 msgid "&From:"
1703 msgstr "&Z:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1706 msgid "E&xtra flag:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1710 msgid "C&onverter:"
1711 msgstr "K&onvertor:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1714 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1718 msgid "&Converters"
1719 msgstr "&Konvertory"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1722 msgid "C&opiers"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1727 msgid "&Format:"
1728 msgstr "&Formát:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1731 msgid "&Copier:"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1735 msgid ""
1736 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1737 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1738 "rather than the Cygwin teTeX."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1742 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1746 msgid "&Date format:"
1747 msgstr "Formát &dátumu:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1750 msgid "Date format for strftime output"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1754 msgid "Display &Graphics:"
1755 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1758 msgid "Off"
1759 msgstr "Vypnuté"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1762 msgid "No math"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1766 msgid "On"
1767 msgstr "Zapnuté"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1770 msgid "Do not display"
1771 msgstr "Nezobrazova»"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1774 msgid "Instant &Preview:"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1778 msgid "Ed&itor:"
1779 msgstr "Ed&itor:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1782 msgid "&GUI name:"
1783 msgstr "&GUI názov"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1786 msgid "E&xtension:"
1787 msgstr "Príp&ona:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1790 msgid "S&hortcut:"
1791 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1794 msgid "F&ormat:"
1795 msgstr "F&ormát:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1798 msgid "&Viewer:"
1799 msgstr "&Zobrazovaè:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1802 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Vector graphi&cs format"
1808 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1811 msgid ""
1812 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1813 "exported to or viewed in a non-document format."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Document format"
1819 msgstr "©týl dokumentu"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1822 msgid "&File formats"
1823 msgstr "&Formáty súborov"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1826 msgid "&E-mail:"
1827 msgstr "&E-mail:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1830 msgid "Your name"
1831 msgstr "Va¹e meno"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1835 msgid "&Name:"
1836 msgstr "Me&no:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1839 msgid "Your E-mail address"
1840 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1844 msgid "Bro&wse..."
1845 msgstr "&Prechádza»..."
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1848 msgid "S&econd:"
1849 msgstr "Dr&uhá:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1852 msgid "&First:"
1853 msgstr "P&rvá:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1857 msgid "Br&owse..."
1858 msgstr "&Prechádza»..."
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1861 msgid "Use &keyboard map"
1862 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1865 msgid "Command s&tart:"
1866 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1869 msgid "&Default language:"
1870 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1873 msgid "Command e&nd:"
1874 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1877 msgid "Language pac&kage:"
1878 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1881 msgid "Auto &begin"
1882 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1885 msgid "Use b&abel"
1886 msgstr "Pou¾i» &babel"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1889 msgid "&Global"
1890 msgstr "&Globálne"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1893 msgid "&Right-to-left language support"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1897 msgid "Auto &end"
1898 msgstr "Automatický koni&ec"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1901 msgid "Mark &foreign languages"
1902 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1905 msgid "Set class options to default on class change"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1909 msgid "&Reset class options when document class changes"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1913 msgid "Default paper si&ze:"
1914 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1917 msgid "Te&X encoding:"
1918 msgstr "Te&X kódovanie:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1922 msgid "US letter"
1923 msgstr "US letter"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1927 msgid "US legal"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1932 msgid "US executive"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1937 msgid "A3"
1938 msgstr "A3"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1942 msgid "A4"
1943 msgstr "A4"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1947 msgid "A5"
1948 msgstr "A5"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1952 msgid "B5"
1953 msgstr "B5"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1956 msgid "External Applications"
1957 msgstr "Externé aplikácie"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1960 msgid "CheckTeX start options and flags"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1964 msgid "Chec&kTeX command:"
1965 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1968 msgid "BibTeX command and options"
1969 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1972 msgid "&BibTeX command:"
1973 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1976 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1980 msgid "Index command:"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1984 msgid "DVI viewer paper size options:"
1985 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1988 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1992 msgid "Ly&XServer pipe:"
1993 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2000 msgid "Browse..."
2001 msgstr "Prechádza»..."
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2004 msgid "&PATH prefix:"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2008 msgid "&Temporary directory:"
2009 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2012 msgid "&Backup directory:"
2013 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2016 msgid "&Working directory:"
2017 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2020 msgid "&Document templates:"
2021 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2024 msgid "Name of the default printer"
2025 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2028 msgid "Use printer name explicitely"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2032 msgid "Adapt outp&ut"
2033 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2036 msgid "Command Options"
2037 msgstr "Nastavenia príkazu"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2040 msgid "Re&verse:"
2041 msgstr "Opaèn&é:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2044 msgid "To p&rinter:"
2045 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2048 msgid "Paper si&ze:"
2049 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2052 msgid "To &file:"
2053 msgstr "Do sú&boru:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2056 msgid "Spool &command:"
2057 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2060 msgid "&Odd pages:"
2061 msgstr "&Nepárne strany:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2064 msgid "Paper t&ype:"
2065 msgstr "&Typ papiera:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2068 msgid "E&xtra options:"
2069 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2072 msgid "Spool pref&ix:"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2076 msgid "Co&llated:"
2077 msgstr "Uspo&riada»:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2080 msgid "&Even pages:"
2081 msgstr "&Párne strany:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2084 msgid "File ex&tension:"
2085 msgstr "Prípona súbor&u:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2088 msgid "Lan&dscape:"
2089 msgstr "N&a ¹írku:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2092 msgid "Co&pies:"
2093 msgstr "Kó&pie:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2096 msgid "Pa&ge range:"
2097 msgstr "Roz&sah strán:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2100 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2104 msgid "Printer co&mmand:"
2105 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2108 msgid "Printer &name:"
2109 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2112 msgid "Sa&ns Serif:"
2113 msgstr "Sa&ns Serif:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2116 msgid "T&ypewriter:"
2117 msgstr "P&ísací stroj:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2120 msgid "Screen &DPI:"
2121 msgstr "&DPI obrazovky:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2124 msgid "&Zoom %:"
2125 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2128 msgid "Font Sizes"
2129 msgstr "Veµkos» písma:"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2132 msgid "Larger:"
2133 msgstr "Väè¹ie:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2136 msgid "Largest:"
2137 msgstr "Najväè¹ie:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2140 msgid "Huge:"
2141 msgstr "Obrovské:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2144 msgid "Hugest:"
2145 msgstr "Obrovské:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2148 msgid "Smallest:"
2149 msgstr "Najmen¹ie:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2152 msgid "Smaller:"
2153 msgstr "Men¹í:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2156 msgid "Small:"
2157 msgstr "Malé:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2160 msgid "Normal:"
2161 msgstr "Normálne:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2164 msgid "Tiny:"
2165 msgstr "Drobné:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2168 msgid "Large:"
2169 msgstr "Veµké:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2172 msgid "Spellchec&ker executable:"
2173 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2176 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2177 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2180 msgid "Al&ternative language:"
2181 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2184 msgid "Escape cha&racters:"
2185 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2188 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2189 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2192 msgid "Personal &dictionary:"
2193 msgstr "Oso&bný slovník:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2196 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2200 msgid "Accept compound &words"
2201 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2204 msgid "Use input encod&ing"
2205 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2208 msgid "Scrolling"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2212 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2213 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2216 msgid "B&rowse..."
2217 msgstr "&Prechádza»..."
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2220 msgid "&User interface file:"
2221 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2224 msgid "&Bind file:"
2225 msgstr "&Bind súbor:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Session"
2230 msgstr "Verzia"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2233 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2237 msgid "Load opened files from last session"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Restore cursor positions"
2243 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2246 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Save/restore window position"
2252 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2256 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2257 msgid "Width"
2258 msgstr "©írka"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2261 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2262 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2263 msgid "Height"
2264 msgstr "Vý¹ka"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2267 msgid "Documents"
2268 msgstr "Dokumenty"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2271 msgid "B&ackup documents "
2272 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2275 msgid " every"
2276 msgstr " ka¾dých"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2279 msgid "minutes"
2280 msgstr "min."
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2283 msgid "&Maximum last files:"
2284 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2287 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2288 msgid "&Save"
2289 msgstr "&Ulo¾i»"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2292 msgid "Pages"
2293 msgstr "Strany"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2296 msgid "Page number to print from"
2297 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2300 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2304 msgid "Page number to print to"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2308 msgid "Print all pages"
2309 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2312 msgid "Fro&m"
2313 msgstr "&Z"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2316 msgid "&All"
2317 msgstr "&V¹etko"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2320 msgid "Print &odd-numbered pages"
2321 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2324 msgid "Print &even-numbered pages"
2325 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2328 msgid "Print in reverse order"
2329 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2332 msgid "Re&verse order"
2333 msgstr "Opaèné po&radie"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2336 msgid "Copies"
2337 msgstr "Kópie"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2340 msgid "Number of copies"
2341 msgstr "Poèet kópií"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2344 msgid "Collate copies"
2345 msgstr "Usporiada» kópie"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2348 msgid "&Collate"
2349 msgstr "Uspo&riada»"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2352 msgid "&Print"
2353 msgstr "&Tlaè"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2356 msgid "Print Destination"
2357 msgstr "Cieµ tlaèe"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2360 msgid "Send output to the printer"
2361 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2364 msgid "P&rinter:"
2365 msgstr "Tlaèia&reò:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2368 msgid "Send output to the given printer"
2369 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2372 msgid "Send output to a file"
2373 msgstr "Výstup do súboru"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2376 msgid "La&bels in:"
2377 msgstr "Oznaèenia v:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2380 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2381 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2384 msgid "<reference>"
2385 msgstr "<referencia>"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2388 msgid "(<reference>)"
2389 msgstr "(<referencia>)"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2392 msgid "<page>"
2393 msgstr "<strana>"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2396 msgid "on page <page>"
2397 msgstr "na strane <strana>"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2400 msgid "<reference> on page <page>"
2401 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2404 msgid "Formatted reference"
2405 msgstr "Formátovaná referencia"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2408 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2409 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2412 msgid "&Sort"
2413 msgstr "&Triedenie"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2416 msgid "Update the label list"
2417 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2420 msgid "Jump to the label"
2421 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2424 msgid "&Go to Label"
2425 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2428 msgid "Replace &with:"
2429 msgstr "Nahradi» &s:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2432 msgid "Case &sensitive"
2433 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2436 msgid "Match whole words onl&y"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2440 msgid "Find &Next"
2441 msgstr "Hµada» ïale&j"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2446 msgid "&Replace"
2447 msgstr "&Nahradi»"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2450 msgid "Replace &All"
2451 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2454 msgid "Search &backwards"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2458 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2462 msgid "&Export formats:"
2463 msgstr "&Exportné formáty:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2466 msgid "&Command:"
2467 msgstr "&Príkaz:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2470 msgid "Suggestions:"
2471 msgstr "Odporúèania:"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2474 msgid "Replace word with current choice"
2475 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2478 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2479 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2482 msgid "Ignore this word"
2483 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2486 msgid "&Ignore"
2487 msgstr "&Ignorova»"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2490 msgid "Ignore this word throughout this session"
2491 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2494 msgid "I&gnore All"
2495 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2498 msgid "Replacement:"
2499 msgstr "Náhrada:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2502 msgid "Current word"
2503 msgstr "Aktálne slovo"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2506 msgid "Unknown word:"
2507 msgstr "Neznáme slovo:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2510 msgid "Replace with selected word"
2511 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2514 msgid "&Table Settings"
2515 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2518 msgid "Column Width"
2519 msgstr "©írka ståpca"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2522 msgid "Fixed width of the column"
2523 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2526 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2527 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2530 msgid "&Vertical alignment:"
2531 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2534 msgid "&Horizontal alignment:"
2535 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2538 msgid "Horizontal alignment in column"
2539 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2542 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2543 msgid "Block"
2544 msgstr "Do bloku"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2547 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2548 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2551 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2552 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2555 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2556 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2559 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2560 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2563 msgid "Merge cells"
2564 msgstr "Spoji» bunky"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2567 msgid "&Multicolumn"
2568 msgstr "&Viacståpcové"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2571 msgid "LaTe&X argument:"
2572 msgstr "LaTe&X argument:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2575 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2576 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2579 msgid "&Borders"
2580 msgstr "&Okraje"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2583 msgid "All Borders"
2584 msgstr "V¹etky okraje"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2587 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2588 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2591 msgid "&Set"
2592 msgstr "Na&stavi»"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2595 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2599 msgid "C&lear"
2600 msgstr "&Zmaza»"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2603 msgid "Style"
2604 msgstr "©týl"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2607 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Fo&rmal"
2613 msgstr "Normálny"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2616 msgid "Use default (grid-like) border style"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2620 #, fuzzy
2621 msgid "De&fault"
2622 msgstr "©tandardný"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2625 msgid "Set Borders"
2626 msgstr "Nastavi» okraje"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2629 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2630 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Additional Space"
2635 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2638 msgid "T&op of row:"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Botto&m of row:"
2644 msgstr "S&podok strany"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2647 msgid "Bet&ween rows:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2651 msgid "&Longtable"
2652 msgstr "D&lhá tabuµka"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2655 msgid "Set a page break on the current row"
2656 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2659 msgid "Page &break on current row"
2660 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2663 msgid "Settings"
2664 msgstr "Nastavenia"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2667 msgid "Status"
2668 msgstr "Stav"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2671 msgid "Header:"
2672 msgstr "Hlavièka:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2675 msgid "Footer:"
2676 msgstr "Päta:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2679 msgid "First header:"
2680 msgstr "Prvá hlavièka:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2683 msgid "Last footer:"
2684 msgstr "Posledná päta:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2687 msgid "Contents"
2688 msgstr "Obsah"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2691 msgid "Border above"
2692 msgstr "Okraj nad"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2695 msgid "Border below"
2696 msgstr "Okraj pod"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2699 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2706 msgid "on"
2707 msgstr "na"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2710 #, fuzzy
2711 msgid "This row is the header of the first page"
2712 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2715 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2719 #, fuzzy
2720 msgid "This row is the footer of the last page"
2721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2731 msgid "double"
2732 msgstr "dvojitý"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Don't output the last footer"
2737 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2741 msgid "is empty"
2742 msgstr "je prázdny"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2745 msgid "Don't output the first header"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2749 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2753 msgid "&Use long table"
2754 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2757 msgid "Current cell:"
2758 msgstr "Aktuálna bunka:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2761 msgid "Current row position"
2762 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2765 msgid "Current column position"
2766 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2769 msgid "Close this dialog"
2770 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Rebuild the file lists"
2775 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2778 msgid "&Rescan"
2779 msgstr "&Znovu prehµada»"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2782 msgid ""
2783 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2784 msgstr ""
2785 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2786 "cestou"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2789 msgid "&View"
2790 msgstr "&Zobrazi»"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2793 msgid "Selected classes or styles"
2794 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2797 msgid "LaTeX classes"
2798 msgstr "LaTeX triedy"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2801 msgid "LaTeX styles"
2802 msgstr "LaTeX ¹týly"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2805 msgid "BibTeX styles"
2806 msgstr "BibTeX ¹týly"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2809 msgid "Toggles view of the file list"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2813 msgid "Show &path"
2814 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2817 msgid "Index entry"
2818 msgstr "Polo¾ka indexu"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2821 msgid "&Keyword:"
2822 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2825 msgid "Entry"
2826 msgstr "Záznam"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2830 msgid "The selected entry"
2831 msgstr "Zvolený záznam"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2834 msgid "&Selection:"
2835 msgstr "&Výber:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2838 msgid "Replace the entry with the selection"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2842 #, fuzzy
2843 msgid "<- &Promote"
2844 msgstr "Ch&ráni»:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2847 msgid "&Demote ->"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2851 msgid "&Type:"
2852 msgstr "&Typ:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2856 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2857 msgid "URL"
2858 msgstr "URL"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&URL:"
2863 msgstr "&URL"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2866 msgid "Name associated with the URL"
2867 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2870 msgid "Output as a hyperlink ?"
2871 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2874 msgid "&Generate hyperlink"
2875 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Spacing:"
2880 msgstr "&Rozostupy"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2883 msgid "&Value:"
2884 msgstr "&Hodnota:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2887 msgid "&Protect:"
2888 msgstr "Ch&ráni»:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2891 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2895 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2899 msgid "Supported spacing types"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2903 msgid "DefSkip"
2904 msgstr "©tandardná"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2908 msgid "SmallSkip"
2909 msgstr "Malá"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2913 msgid "MedSkip"
2914 msgstr "Stredná"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2918 msgid "BigSkip"
2919 msgstr "Veµká"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2922 msgid "VFill"
2923 msgstr "Výplnok"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2926 msgid ""
2927 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2928 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2929 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2930 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2931 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2935 msgid "Display complete source"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2939 msgid "Automatic update"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2943 msgid "Default (outer)"
2944 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2947 msgid "Outer"
2948 msgstr "Vonkaj¹í"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2951 msgid "&Placement:"
2952 msgstr "&Umiestnenie:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2955 msgid "Units of width value"
2956 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2959 msgid "&Units:"
2960 msgstr "&Jednotky:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2963 msgid "&Line spacing:"
2964 msgstr "&Riadkovanie:"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2967 msgid "Separate Paragraphs With"
2968 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2971 #, fuzzy
2972 msgid "&Vertical space"
2973 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2976 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2977 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2980 msgid "&Indentation"
2981 msgstr "&Odsadzovanie"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Format text into two columns"
2986 msgstr "Formátujem dokument..."
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2989 msgid "Two-&column document"
2990 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2991
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2994 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2995 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2996 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2997 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2998 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2999 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3000 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3001 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3002 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3003 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3004 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3006 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3007 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3008 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3009 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3010 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3011 msgid "Standard"
3012 msgstr "©tandard"
3013
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3015 msgid "TheoremTemplate"
3016 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3017
3018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3019 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3020 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3022 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3023 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3024 msgid "Proof"
3025 msgstr "Dôkaz"
3026
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Proof:"
3030 msgstr "Dôkaz"
3031
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3034 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3035 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3037 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3039 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3040 msgid "Theorem"
3041 msgstr "Teoréma"
3042
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Theorem #:"
3046 msgstr "Teoréma"
3047
3048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3050 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3052 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3055 msgid "Lemma"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3059 msgid "Lemma #:"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3064 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3065 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3067 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3068 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3069 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3070 msgid "Corollary"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3074 msgid "Corollary #:"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3079 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3081 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3082 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3083 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3084 msgid "Proposition"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3088 msgid "Proposition #:"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3093 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3095 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3096 msgid "Conjecture"
3097 msgstr "Dohad"
3098
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Conjecture #:"
3102 msgstr "Dohad"
3103
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3108 msgid "Criterion"
3109 msgstr "Kritérium"
3110
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Criterion #:"
3114 msgstr "Kritérium"
3115
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3118 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3120 msgid "Fact"
3121 msgstr "Fakt"
3122
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Fact #:"
3126 msgstr "Fakt"
3127
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3130 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3131 msgid "Axiom"
3132 msgstr "Axióma"
3133
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Axiom #:"
3137 msgstr "Axióma"
3138
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3142 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3147 msgid "Definition"
3148 msgstr "Definícia"
3149
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Definition #:"
3153 msgstr "Definícia"
3154
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3162 msgid "Example"
3163 msgstr "Príklad"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Example #:"
3168 msgstr "Príklad"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3172 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3173 msgid "Condition"
3174 msgstr "Podmienka"
3175
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Condition #:"
3179 msgstr "Podmienka"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3183 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3184 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3185 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3186 msgid "Problem"
3187 msgstr "Problém"
3188
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Problem #:"
3192 msgstr "Problém"
3193
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3198 msgid "Exercise"
3199 msgstr "Cvièenie"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Exercise #:"
3204 msgstr "Cvièenie"
3205
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3209 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3212 msgid "Remark"
3213 msgstr "Pripomienka"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Remark #:"
3218 msgstr "Pripomienka"
3219
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3222 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3226 msgid "Claim"
3227 msgstr "Tvrdenie"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Claim #:"
3232 msgstr "Tvrdenie"
3233
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3236 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3237 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3240 msgid "Note"
3241 msgstr "Poznámka"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Note #:"
3246 msgstr "Poznámka"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3252 msgid "Notation"
3253 msgstr "Notácia"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Notation #:"
3258 msgstr "Notácia"
3259
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3262 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3264 msgid "Case"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3268 msgid "Case #:"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3272 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3273 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3274 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3275 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3276 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3277 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3279 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3280 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3281 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3282 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3283 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3284 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3285 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3286 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3288 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3289 msgid "Section"
3290 msgstr "Oddiel"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3293 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3294 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3295 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3296 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3297 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3299 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3300 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3301 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3302 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3303 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3305 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3306 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3307 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3308 msgid "Subsection"
3309 msgstr "Pododdiel"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3312 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3313 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3314 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3315 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3317 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3319 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3320 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3321 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3322 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3323 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3325 msgid "Subsubsection"
3326 msgstr "Podpododdiel"
3327
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3329 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3332 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3334 msgid "Section*"
3335 msgstr "Oddiel*"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3338 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3340 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3341 msgid "Subsection*"
3342 msgstr "Pododdiel*"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3345 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3346 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3347 msgid "Subsubsection*"
3348 msgstr "Podpododdiel*"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3351 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3352 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3353 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3354 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3355 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3356 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3357 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3359 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3360 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3362 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3363 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3364 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3365 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3367 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3368 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3369 #: src/output_plaintext.C:153
3370 msgid "Abstract"
3371 msgstr "Výòatok"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Abstract---"
3376 msgstr "Výòatok"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3379 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3381 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3382 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3383 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3385 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3386 msgid "Keywords"
3387 msgstr "Kµúèové slová"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Index Terms---"
3392 msgstr "Polo¾ka indexu"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3395 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3396 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3397 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3398 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3399 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3401 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3402 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3403 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3404 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3405 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3406 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3407 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3409 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3410 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3411 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3412 msgid "Bibliography"
3413 msgstr "Literatúra "
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3418 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3419 #: src/rowpainter.C:497
3420 msgid "Appendix"
3421 msgstr "Príloha"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3424 msgid "Appendices"
3425 msgstr "Prílohy"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3428 msgid "Biography"
3429 msgstr "®ivotopis"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3432 #, fuzzy
3433 msgid "BiographyNoPhoto"
3434 msgstr "®ivotopis"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3437 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3440 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3441 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3442 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3443 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3444 msgid "Caption"
3445 msgstr "Názov"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3448 msgid "Footernote"
3449 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3452 msgid "MarkBoth"
3453 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3454
3455 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3457 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3458 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3459 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3460 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3461 msgid "Itemize"
3462 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3463
3464 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3466 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3467 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3468 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3469 msgid "Enumerate"
3470 msgstr "Zoznam-èísla"
3471
3472 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3474 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3475 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3477 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3478 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3480 msgid "Description"
3481 msgstr "Popis"
3482
3483 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3486 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3488 msgid "List"
3489 msgstr "Zoznam"
3490
3491 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3494 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3495 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3496 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3497 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3498 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3499 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3500 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3502 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3504 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3507 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3509 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3511 msgid "Title"
3512 msgstr "Nadpis"
3513
3514 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3515 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3516 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3517 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3519 msgid "Subtitle"
3520 msgstr "Podnadpis"
3521
3522 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3525 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3526 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3527 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3528 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3529 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3531 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3533 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3534 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3537 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3538 msgid "Author"
3539 msgstr "Autor"
3540
3541 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3542 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3543 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3546 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3547 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3550 msgid "Address"
3551 msgstr "Adresa"
3552
3553 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3554 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3555 msgid "Offprint"
3556 msgstr "Separát"
3557
3558 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3560 msgid "Mail"
3561 msgstr "Po¹ta"
3562
3563 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3564 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3566 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3567 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3569 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3571 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3573 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3575 msgid "Date"
3576 msgstr "Dátum"
3577
3578 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3581 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3582 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3584 msgid "Acknowledgement"
3585 msgstr "Poïakovanie"
3586
3587 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Offprint Requests to:"
3590 msgstr "Separáty"
3591
3592 #: lib/layouts/aa.layout:178
3593 msgid "Correspondence to:"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3597 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Acknowledgements."
3600 msgstr "Poïakovanie"
3601
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3603 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3604 msgid "LaTeX"
3605 msgstr "LaTeX"
3606
3607 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3609 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3611 msgid "Email"
3612 msgstr "E-mail"
3613
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3616 msgid "Thesaurus"
3617 msgstr "Synonymický slovník"
3618
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3620 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3621 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3622 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3623 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3624 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3625 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3626 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3627 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3628 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3629 msgid "Paragraph"
3630 msgstr "Odstavec"
3631
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3633 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3634 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3635 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3636 msgid "Affiliation"
3637 msgstr "Prièlenenie"
3638
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3640 msgid "And"
3641 msgstr "A"
3642
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3644 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3645 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3647 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3648 msgid "Acknowledgements"
3649 msgstr "Poïakovanie"
3650
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3653 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3655 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3657 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3658 msgid "References"
3659 msgstr "Referencie"
3660
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3662 msgid "PlaceFigure"
3663 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3664
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3666 msgid "PlaceTable"
3667 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3668
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3670 msgid "TableComments"
3671 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3672
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3674 msgid "TableRefs"
3675 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3676
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3678 msgid "MathLetters"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3682 msgid "NoteToEditor"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Facility"
3688 msgstr "Fakt"
3689
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Objectname"
3693 msgstr "Oktáva"
3694
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Dataset"
3698 msgstr "Dátum"
3699
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3701 msgid "Subject headings:"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3705 #, fuzzy
3706 msgid "[Acknowledgements]"
3707 msgstr "Poïakovanie"
3708
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3710 #, fuzzy
3711 msgid "and"
3712 msgstr " a "
3713
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Place Figure here:"
3717 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3718
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Place Table here:"
3722 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3723
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3725 #, fuzzy
3726 msgid "[Appendix]"
3727 msgstr "Príloha"
3728
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Note to Editor:"
3732 msgstr "Nie je èo robi»."
3733
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3735 #, fuzzy
3736 msgid "References. ---"
3737 msgstr "Odkazy: "
3738
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Note. ---"
3742 msgstr "Poznámka"
3743
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3745 msgid "FigCaption"
3746 msgstr "Popis_obrázka"
3747
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3749 msgid "Fig. ---"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Facility:"
3755 msgstr "&Rodina:"
3756
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3758 msgid "Obj:"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Dataset:"
3764 msgstr "Databáza:|#D"
3765
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3767 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Theorem."
3771 msgstr "Teoréma"
3772
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3774 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Corollary."
3778 msgstr "¥utujem."
3779
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3783 msgid "Lemma."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3787 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Proposition."
3791 msgstr "Premena"
3792
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Conjecture."
3797 msgstr "Dohad"
3798
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Criterion."
3802 msgstr "Kritérium"
3803
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3805 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3806 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3807 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3808 msgid "Algorithm"
3809 msgstr "Algoritmus"
3810
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Algorithm."
3814 msgstr "Algoritmus"
3815
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Fact."
3820 msgstr "Fakt"
3821
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Axiom."
3825 msgstr "Axióma"
3826
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Definition."
3832 msgstr "Definícia"
3833
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Example."
3838 msgstr "Príklad"
3839
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Condition."
3844 msgstr "Podmienka"
3845
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Problem."
3850 msgstr "Problém"
3851
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Exercise."
3856 msgstr "Cvièenie"
3857
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Remark."
3862 msgstr "Pripomienka"
3863
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3865 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3866 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Claim."
3869 msgstr "Tvrdenie"
3870
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Note."
3875 msgstr "Poznámka"
3876
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Notation."
3881 msgstr "Notácia"
3882
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3884 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3885 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3886 msgid "Summary"
3887 msgstr "Súhrn"
3888
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Summary."
3892 msgstr "Súhrn"
3893
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3895 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Acknowledgement."
3899 msgstr "Poïakovanie"
3900
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Case."
3904 msgstr "Vlo¾i»"
3905
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3907 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3909 msgid "Conclusion"
3910 msgstr "Záver"
3911
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Conclusion."
3916 msgstr "Záver"
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3919 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3923 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3927 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3931 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3935 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3939 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3943 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3947 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3951 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3955 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3959 msgid "Example \\arabic{example}."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3963 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3967 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3971 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3975 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3979 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3983 msgid "Note \\arabic{note}."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3987 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3991 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3995 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3999 msgid "Case \\arabic{case}."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4003 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4007 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4008 #, fuzzy
4009 msgid "\\arabic{section}"
4010 msgstr "Pododdiel"
4011
4012 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Chapter Exercises"
4015 msgstr "Cvièenie"
4016
4017 #: lib/layouts/apa.layout:50
4018 msgid "RightHeader"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: lib/layouts/apa.layout:59
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Right header:"
4024 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4025
4026 #: lib/layouts/apa.layout:83
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Abstract:"
4029 msgstr "Abstrakt: "
4030
4031 #: lib/layouts/apa.layout:92
4032 msgid "ShortTitle"
4033 msgstr "Skrátenýnadpis"
4034
4035 #: lib/layouts/apa.layout:100
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Short title:"
4038 msgstr "Krátky nadpis"
4039
4040 #: lib/layouts/apa.layout:129
4041 msgid "TwoAuthors"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/layouts/apa.layout:136
4045 msgid "ThreeAuthors"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/apa.layout:143
4049 msgid "FourAuthors"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Affiliation:"
4056 msgstr "Prièlenenie"
4057
4058 #: lib/layouts/apa.layout:171
4059 msgid "TwoAffiliations"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/apa.layout:178
4063 msgid "ThreeAffiliations"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/apa.layout:185
4067 msgid "FourAffiliations"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4071 msgid "Journal"
4072 msgstr "Denník"
4073
4074 #: lib/layouts/apa.layout:206
4075 msgid "CopNum"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/layouts/apa.layout:234
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Acknowledgements:"
4081 msgstr "Poïakovanie"
4082
4083 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4084 #: lib/layouts/spie.layout:88
4085 msgid "Acknowledgments"
4086 msgstr "Poïakovanie"
4087
4088 #: lib/layouts/apa.layout:248
4089 msgid "ThickLine"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/apa.layout:258
4093 msgid "CenteredCaption"
4094 msgstr "Centrovaný_titulok"
4095
4096 #: lib/layouts/apa.layout:266
4097 msgid "FitFigure"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/apa.layout:272
4101 msgid "FitBitmap"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4105 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4106 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4107 msgid "*"
4108 msgstr "*"
4109
4110 #: lib/layouts/apa.layout:330
4111 msgid "Seriate"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4115 #: src/buffer_funcs.C:450
4116 msgid "(\\alph{enumii})"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4120 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4121 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4122 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4123 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4124 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4125 msgid "Part"
4126 msgstr "Èas»"
4127
4128 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4129 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4130 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4131 msgid "Part*"
4132 msgstr "Èas»*"
4133
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4135 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4136 msgid "MM"
4137 msgstr "MM"
4138
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4140 msgid "BeginFrame"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4144 msgid "Frame   "
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4148 msgid "BeginPlainFrame"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4152 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4156 #, fuzzy
4157 msgid "EndFrame"
4158 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4159
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4161 msgid "________________________________ "
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Pause"
4167 msgstr "Vlo¾i»"
4168
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4170 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Section \\arabic{section}"
4176 msgstr "Pododdiel"
4177
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4179 #, fuzzy
4180 msgid "\\Alph{section}"
4181 msgstr "Výber"
4182
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4186 msgstr "Podpododdiel"
4187
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4189 #, fuzzy
4190 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4191 msgstr "Podpododdiel"
4192
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4194 msgid "AgainFrame"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4198 msgid "Again frame with label   "
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4202 #, fuzzy
4203 msgid "AlertBlock"
4204 msgstr "Do bloku"
4205
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4207 msgid "block with alerted text "
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4211 #, fuzzy
4212 msgid "block "
4213 msgstr "Do bloku"
4214
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Corollary.  "
4218 msgstr "¥utujem."
4219
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Column"
4223 msgstr "Ståpce"
4224
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4226 msgid "start column of width:  "
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4230 msgid "Columns"
4231 msgstr "Ståpce"
4232
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4234 #, fuzzy
4235 msgid "columns "
4236 msgstr "Ståpce"
4237
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4239 msgid "ColumnsCenterAligned"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4243 msgid "columns (center aligned) "
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4247 msgid "ColumnsTopAligned"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4251 msgid "columns (top aligned) "
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Definition.  "
4257 msgstr "Definícia"
4258
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Definitions"
4262 msgstr "Definícia"
4263
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Definitions.  "
4267 msgstr "Definícia"
4268
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Example.  "
4272 msgstr "Príklad"
4273
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Examples"
4277 msgstr "Príklad"
4278
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Examples.  "
4282 msgstr "Príklad"
4283
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4285 #, fuzzy
4286 msgid "ExampleBlock"
4287 msgstr "Príklad"
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4290 msgid "block showing an example "
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Fact.  "
4296 msgstr "Fakt"
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4299 #, fuzzy
4300 msgid "FrameSubtitle"
4301 msgstr "Podnadpis"
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4304 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4305 msgid "Institute"
4306 msgstr "In¹titút"
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4309 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4310 msgid "LyX-Code"
4311 msgstr "LyX-Code"
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4314 #, fuzzy
4315 msgid "NoteItem"
4316 msgstr "Nová polo¾ka"
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4319 #, fuzzy
4320 msgid "note:  "
4321 msgstr "poznámka"
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Only"
4326 msgstr "Zapnuté"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4329 msgid "only on slides  "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Overprint"
4335 msgstr "Separát"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4338 #, fuzzy
4339 msgid "overprint "
4340 msgstr "Predtlaè"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4343 #, fuzzy
4344 msgid "OverlayArea"
4345 msgstr "Prekrytie"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4348 #, fuzzy
4349 msgid "overlayarea "
4350 msgstr "Prekrytie"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Part "
4355 msgstr "Èas»"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Proof.  "
4360 msgstr "Dôkaz"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Separator"
4365 msgstr "Separácia"
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4368 msgid "___"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4372 #, fuzzy
4373 msgid "TitleGraphic"
4374 msgstr "Grafika"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Theorem.  "
4379 msgstr "Teoréma"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Uncover"
4384 msgstr "&Odstráni»"
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4387 msgid "uncovered on slides  "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4391 msgid "Table"
4392 msgstr "Tabuµka"
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4395 #, fuzzy
4396 msgid "List of Tables"
4397 msgstr "Zoznam "
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4400 msgid "Figure"
4401 msgstr "Obrázok"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4404 #, fuzzy
4405 msgid "List of Figures"
4406 msgstr "Zoznam "
4407
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4409 msgid "Dialogue"
4410 msgstr "Dialóg"
4411
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4413 msgid "Narrative"
4414 msgstr "Rozprávanie"
4415
4416 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4417 msgid "ACT"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4421 msgid "ACT \\arabic{act}"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4425 msgid "SCENE"
4426 msgstr "SCÉNA"
4427
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4429 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4433 msgid "SCENE*"
4434 msgstr "SCÉNA*"
4435
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4437 msgid "AT RISE:"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4441 msgid "Speaker"
4442 msgstr "Hlásateµ"
4443
4444 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4445 msgid "Parenthetical"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4449 msgid "("
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4453 msgid "\tEnd)"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4457 msgid "CURTAIN"
4458 msgstr "OPONA"
4459
4460 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4461 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4462 msgid "Right Address"
4463 msgstr "Adresa vpravo"
4464
4465 #: lib/layouts/chess.layout:33
4466 msgid "Mainline"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/chess.layout:40
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Mainline:"
4472 msgstr "Minisek"
4473
4474 #: lib/layouts/chess.layout:58
4475 msgid "Variation"
4476 msgstr "Variácia"
4477
4478 #: lib/layouts/chess.layout:62
4479 msgid "Variation:"
4480 msgstr "Variácia:"
4481
4482 #: lib/layouts/chess.layout:68
4483 msgid "SubVariation"
4484 msgstr "Podvariácia"
4485
4486 #: lib/layouts/chess.layout:71
4487 msgid "Subvariation:"
4488 msgstr "Podvariácia:"
4489
4490 #: lib/layouts/chess.layout:77
4491 msgid "SubVariation2"
4492 msgstr "Podvariácia2"
4493
4494 #: lib/layouts/chess.layout:80
4495 msgid "Subvariation(2):"
4496 msgstr "Podvariácia(2):"
4497
4498 #: lib/layouts/chess.layout:86
4499 msgid "SubVariation3"
4500 msgstr "Podvariácia3"
4501
4502 #: lib/layouts/chess.layout:89
4503 msgid "Subvariation(3):"
4504 msgstr "Podvariácia(3):"
4505
4506 #: lib/layouts/chess.layout:95
4507 msgid "SubVariation4"
4508 msgstr "Podvariácia4"
4509
4510 #: lib/layouts/chess.layout:98
4511 msgid "Subvariation(4):"
4512 msgstr "Podvariácia(4):"
4513
4514 #: lib/layouts/chess.layout:104
4515 msgid "SubVariation5"
4516 msgstr "Podvariácia5"
4517
4518 #: lib/layouts/chess.layout:107
4519 msgid "Subvariation(5):"
4520 msgstr "Podvariácia(5):"
4521
4522 #: lib/layouts/chess.layout:114
4523 msgid "HideMoves"
4524 msgstr "Skry»Pohyby"
4525
4526 #: lib/layouts/chess.layout:119
4527 msgid "HideMoves:"
4528 msgstr "Skry»Pohyby:"
4529
4530 #: lib/layouts/chess.layout:124
4531 msgid "ChessBoard"
4532 msgstr "©achovnica"
4533
4534 #: lib/layouts/chess.layout:128
4535 msgid "[chessboard]"
4536 msgstr "[¹achovnica]"
4537
4538 #: lib/layouts/chess.layout:137
4539 msgid "BoardCentered"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/chess.layout:142
4543 msgid "[centered board]"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/chess.layout:152
4547 msgid "HighLight"
4548 msgstr "Zvýraznenie"
4549
4550 #: lib/layouts/chess.layout:157
4551 msgid "Highlights:"
4552 msgstr "Zvýraznenia:"
4553
4554 #: lib/layouts/chess.layout:172
4555 msgid "Arrow"
4556 msgstr "©ípka"
4557
4558 #: lib/layouts/chess.layout:177
4559 msgid "Arrow:"
4560 msgstr "©ípka:"
4561
4562 #: lib/layouts/chess.layout:183
4563 msgid "KnightMove"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/chess.layout:188
4567 msgid "KnightMove:"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/cv.layout:58
4571 msgid "Topic"
4572 msgstr "Námet"
4573
4574 #: lib/layouts/cv.layout:72
4575 msgid "MMMMM"
4576 msgstr "MMMMM"
4577
4578 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4579 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4580 msgid "Left Header"
4581 msgstr "¥avá Hlavièka"
4582
4583 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4585 msgid "Right Header"
4586 msgstr "Pravá Hlavièka"
4587
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4589 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4590 msgid "My Address"
4591 msgstr "Moja Adresa"
4592
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4594 msgid "Briefkopf:"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4598 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4599 msgid "Send To Address"
4600 msgstr "Posla» na adresu"
4601
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4603 msgid "Adresse:"
4604 msgstr "Adresa:"
4605
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4609 msgid "Opening"
4610 msgstr "Otvorenie"
4611
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4613 msgid "Anrede:"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4619 msgid "Signature"
4620 msgstr "Podpis"
4621
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4623 msgid "Unterschrift:"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4629 msgid "Closing"
4630 msgstr "Ukonèenie"
4631
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4633 msgid "Gruss:"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4637 msgid "encl"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4641 msgid "Anlagen:"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4645 msgid "ps"
4646 msgstr "ps"
4647
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4649 msgid "PS:"
4650 msgstr "PS:"
4651
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4654 #: src/lengthcommon.C:38
4655 msgid "cc"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4659 msgid "Verteiler:"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4663 msgid "Betreff"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4667 msgid "Betreff:"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4671 msgid "Stadt"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4675 msgid "Stadt:"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4679 msgid "Datum"
4680 msgstr "Dátum"
4681
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4683 msgid "Datum:"
4684 msgstr "Dátum:"
4685
4686 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4687 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4688 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4689 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4690 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4691 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4692 msgid "Subparagraph"
4693 msgstr "Pododstavec"
4694
4695 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4696 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4697 msgid "Quotation"
4698 msgstr "Oznaèenie"
4699
4700 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4701 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4702 msgid "Quote"
4703 msgstr "Citovanie"
4704
4705 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4706 msgid "00.00.0000"
4707 msgstr "00.00.0000"
4708
4709 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4710 msgid "Verse"
4711 msgstr "Ver¹"
4712
4713 #: lib/layouts/egs.layout:268
4714 msgid "LaTeX Title"
4715 msgstr "LaTeX Titulok"
4716
4717 #: lib/layouts/egs.layout:303
4718 msgid "Author:"
4719 msgstr "Autor:"
4720
4721 #: lib/layouts/egs.layout:312
4722 msgid "Affil"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/egs.layout:326
4726 msgid "Affilation:"
4727 msgstr "Prièlenenie:"
4728
4729 #: lib/layouts/egs.layout:349
4730 msgid "Journal:"
4731 msgstr "Denník:"
4732
4733 #: lib/layouts/egs.layout:358
4734 msgid "msnumber"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/egs.layout:373
4738 #, fuzzy
4739 msgid "MS_number:"
4740 msgstr "Èíslo:|#s"
4741
4742 #: lib/layouts/egs.layout:383
4743 msgid "FirstAuthor"
4744 msgstr "Prvý autor"
4745
4746 #: lib/layouts/egs.layout:397
4747 msgid "1st_author_surname:"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4751 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4752 msgid "Received"
4753 msgstr "Prijaté"
4754
4755 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4757 msgid "Received:"
4758 msgstr "Odmietnuté:"
4759
4760 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4762 msgid "Accepted"
4763 msgstr "Akceptované"
4764
4765 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4766 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4767 msgid "Accepted:"
4768 msgstr "Akceptované:"
4769
4770 #: lib/layouts/egs.layout:452
4771 msgid "Offsets"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/egs.layout:466
4775 msgid "reprint_reqs_to:"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4779 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4780 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Abstract."
4784 msgstr "Výòatok"
4785
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Author Address"
4789 msgstr "Návratová adresa"
4790
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4793 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Address:"
4797 msgstr "Adresa"
4798
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Author Email"
4802 msgstr "Autorov_Email"
4803
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Email:"
4807 msgstr "E-mail"
4808
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Author URL"
4812 msgstr "Autor_URL"
4813
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4816 #, fuzzy
4817 msgid "URL:"
4818 msgstr "URL"
4819
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4822 msgid "Thanks"
4823 msgstr "Vïaka"
4824
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4826 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4830 msgid "PROOF."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4834 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4838 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4842 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4846 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4850 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4854 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4858 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4862 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4866 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4870 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4874 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4878 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4882 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4886 msgid "Case \\arabic{case}"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4892 msgstr "Poïakovanie"
4893
4894 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4895 msgid "FrontMatter"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4899 msgid "Keyword"
4900 msgstr "Kµúèové slovo"
4901
4902 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Key words:"
4905 msgstr "Kµúèové slová"
4906
4907 #: lib/layouts/foils.layout:42
4908 msgid "Foilhead"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/foils.layout:61
4912 msgid "ShortFoilhead"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/foils.layout:67
4916 msgid "Rotatefoilhead"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/foils.layout:73
4920 msgid "ShortRotatefoilhead"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/foils.layout:82
4924 msgid "TickList"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/foils.layout:97
4928 msgid "_/"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/foils.layout:103
4932 msgid "CrossList"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/foils.layout:118
4936 msgid "><"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/foils.layout:164
4940 #, fuzzy
4941 msgid "My Logo"
4942 msgstr "Záznam"
4943
4944 #: lib/layouts/foils.layout:173
4945 msgid "My Logo:"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/foils.layout:182
4949 msgid "Restriction"
4950 msgstr "Obmedzenie"
4951
4952 #: lib/layouts/foils.layout:186
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Restriction:"
4955 msgstr "Obmedzenie"
4956
4957 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Left Header:"
4960 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4961
4962 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Right Header:"
4965 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4966
4967 #: lib/layouts/foils.layout:206
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Right Footer"
4970 msgstr "Pravá_päta"
4971
4972 #: lib/layouts/foils.layout:210
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Right Footer:"
4975 msgstr "Pravá_päta"
4976
4977 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4979 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Theorem #."
4982 msgstr "Teoréma"
4983
4984 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4985 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4986 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4987 msgid "Lemma #."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4991 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4992 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4993 msgid "Corollary #."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4997 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4998 msgid "Proposition #."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5002 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5003 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Definition #."
5006 msgstr "Definícia"
5007
5008 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5010 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5011 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Proof."
5014 msgstr "Dôkaz"
5015
5016 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5018 msgid "Theorem*"
5019 msgstr "Teoréma*"
5020
5021 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5023 msgid "Lemma*"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5028 msgid "Corollary*"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5033 msgid "Proposition*"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5038 msgid "Definition*"
5039 msgstr "Definícia*"
5040
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5042 msgid "Brieftext"
5043 msgstr "Krátky_text"
5044
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Text:"
5048 msgstr "Text"
5049
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5053 msgid "Name"
5054 msgstr "Názov"
5055
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5059 msgid "Name:"
5060 msgstr "Meno:"
5061
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5063 msgid "Unterschrift"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5067 msgid "Strasse"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Strasse:"
5073 msgstr "Stav"
5074
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5076 msgid "Zusatz"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5080 msgid "Zusatz:"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5084 msgid "Ort"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5088 msgid "Ort:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5092 msgid "Land"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Land:"
5098 msgstr "Na ¹írku:"
5099
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5101 msgid "RetourAdresse"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5105 #, fuzzy
5106 msgid "RetourAdresse:"
5107 msgstr "Návratová adresa"
5108
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5110 msgid "MeinZeichen"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5114 msgid "MeinZeichen:"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5118 msgid "IhrZeichen"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5122 msgid "IhrZeichen:"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5126 msgid "IhrSchreiben"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5130 msgid "IhrSchreiben:"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5134 msgid "Telefon"
5135 msgstr "Telefón"
5136
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Telefon:"
5140 msgstr "Telefón"
5141
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5143 msgid "Telefax"
5144 msgstr "Telefax"
5145
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Telefax:"
5149 msgstr "Telefax"
5150
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5152 msgid "Telex"
5153 msgstr "Telex"
5154
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Telex:"
5158 msgstr "Telex"
5159
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5161 msgid "EMail"
5162 msgstr "E-mail"
5163
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5165 #, fuzzy
5166 msgid "EMail:"
5167 msgstr "E-mail"
5168
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5170 msgid "HTTP"
5171 msgstr "HTTP"
5172
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5174 #, fuzzy
5175 msgid "HTTP:"
5176 msgstr "HTTP"
5177
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5180 msgid "Bank"
5181 msgstr "Banka"
5182
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Bank:"
5187 msgstr "Banka"
5188
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5190 msgid "BLZ"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5194 msgid "BLZ:"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5198 msgid "Konto"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Konto:"
5204 msgstr "Písmo: "
5205
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5207 msgid "Postvermerk"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Postvermerk:"
5213 msgstr "K&onvertor:"
5214
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5216 msgid "Adresse"
5217 msgstr "Adresa"
5218
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5220 msgid "Anrede"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5224 msgid "Anlagen"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5228 msgid "Verteiler"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5232 msgid "Gruss"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5237 msgid "Letter"
5238 msgstr "List"
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Letter:"
5243 msgstr "List"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5247 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Signature:"
5250 msgstr "Podpis"
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5253 msgid "Street"
5254 msgstr "Ulica"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Street:"
5259 msgstr "Ulica"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5262 msgid "Addition"
5263 msgstr "Doplnok"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Addition:"
5268 msgstr "Doplnok"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5271 msgid "Town"
5272 msgstr "Mesto"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Town:"
5277 msgstr "Mesto"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5280 msgid "State"
5281 msgstr "Stav"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5284 #, fuzzy
5285 msgid "State:"
5286 msgstr "Stav"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5289 msgid "ReturnAddress"
5290 msgstr "Návratová adresa"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5293 #, fuzzy
5294 msgid "ReturnAddress:"
5295 msgstr "Návratová adresa"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5298 msgid "MyRef"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5302 #, fuzzy
5303 msgid "MyRef:"
5304 msgstr "Ref: "
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5307 msgid "YourRef"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5311 #, fuzzy
5312 msgid "YourRef:"
5313 msgstr "Ref: "
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5316 msgid "YourMail"
5317 msgstr "Vá¹ mail"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5320 #, fuzzy
5321 msgid "YourMail:"
5322 msgstr "Vá¹ mail"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5325 msgid "Phone"
5326 msgstr "Telefón"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Phone:"
5331 msgstr "Telefón"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5334 msgid "BankCode"
5335 msgstr "Bankový_kód"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5338 #, fuzzy
5339 msgid "BankCode:"
5340 msgstr "Bankový_kód"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5343 msgid "BankAccount"
5344 msgstr "Bankový úèet"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5347 #, fuzzy
5348 msgid "BankAccount:"
5349 msgstr "Bankový úèet"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5352 msgid "PostalComment"
5353 msgstr "Po¹tový_komentár"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5356 #, fuzzy
5357 msgid "PostalComment:"
5358 msgstr "Po¹tový_komentár"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5361 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Date:"
5366 msgstr "Dátum"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5369 msgid "Reference"
5370 msgstr "Referencia"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Reference:"
5375 msgstr "&Referencia:"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Opening:"
5381 msgstr "Otvorenie"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5384 msgid "Encl."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5388 msgid "Encl.:"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5393 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5394 msgid "cc:"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Closing:"
5401 msgstr "Ukonèenie"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5404 #, fuzzy
5405 msgid "NameRowA"
5406 msgstr "Názov"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5409 #, fuzzy
5410 msgid "NameRowA:"
5411 msgstr "Meno:"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5414 #, fuzzy
5415 msgid "NameRowB"
5416 msgstr "Názov"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5419 #, fuzzy
5420 msgid "NameRowB:"
5421 msgstr "Meno:"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5424 #, fuzzy
5425 msgid "NameRowC"
5426 msgstr "Názov"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5429 #, fuzzy
5430 msgid "NameRowC:"
5431 msgstr "Meno:"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5434 #, fuzzy
5435 msgid "NameRowD"
5436 msgstr "Názov"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5439 #, fuzzy
5440 msgid "NameRowD:"
5441 msgstr "Meno:"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5444 #, fuzzy
5445 msgid "NameRowE"
5446 msgstr "Názov"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5449 #, fuzzy
5450 msgid "NameRowE:"
5451 msgstr "Meno:"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5454 #, fuzzy
5455 msgid "NameRowF"
5456 msgstr "Názov"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5459 #, fuzzy
5460 msgid "NameRowF:"
5461 msgstr "Meno:"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5464 #, fuzzy
5465 msgid "NameRowG"
5466 msgstr "Názov"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5469 #, fuzzy
5470 msgid "NameRowG:"
5471 msgstr "Meno:"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5474 #, fuzzy
5475 msgid "AddressRowA"
5476 msgstr "Adresa"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5479 #, fuzzy
5480 msgid "AddressRowA:"
5481 msgstr "Adresa"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5484 #, fuzzy
5485 msgid "AddressRowB"
5486 msgstr "Adresa"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5489 #, fuzzy
5490 msgid "AddressRowB:"
5491 msgstr "Adresa"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5494 #, fuzzy
5495 msgid "AddressRowC"
5496 msgstr "Adresa"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5499 #, fuzzy
5500 msgid "AddressRowC:"
5501 msgstr "Adresa"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5504 #, fuzzy
5505 msgid "AddressRowD"
5506 msgstr "Adresa"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5509 #, fuzzy
5510 msgid "AddressRowD:"
5511 msgstr "Adresa"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5514 #, fuzzy
5515 msgid "AddressRowE"
5516 msgstr "Adresa"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5519 #, fuzzy
5520 msgid "AddressRowE:"
5521 msgstr "Adresa"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5524 #, fuzzy
5525 msgid "AddressRowF"
5526 msgstr "Adresa"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5529 #, fuzzy
5530 msgid "AddressRowF:"
5531 msgstr "Adresa"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5534 #, fuzzy
5535 msgid "TelephoneRowA"
5536 msgstr "Telefón"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5539 #, fuzzy
5540 msgid "TelephoneRowA:"
5541 msgstr "Telefón"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5544 #, fuzzy
5545 msgid "TelephoneRowB"
5546 msgstr "Telefón"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5549 #, fuzzy
5550 msgid "TelephoneRowB:"
5551 msgstr "Telefón"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5554 #, fuzzy
5555 msgid "TelephoneRowC"
5556 msgstr "Telefón"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5559 #, fuzzy
5560 msgid "TelephoneRowC:"
5561 msgstr "Telefón"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5564 #, fuzzy
5565 msgid "TelephoneRowD"
5566 msgstr "Telefón"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5569 #, fuzzy
5570 msgid "TelephoneRowD:"
5571 msgstr "Telefón"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5574 #, fuzzy
5575 msgid "TelephoneRowE"
5576 msgstr "Telefón"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5579 #, fuzzy
5580 msgid "TelephoneRowE:"
5581 msgstr "Telefón"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5584 #, fuzzy
5585 msgid "TelephoneRowF"
5586 msgstr "Telefón"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5589 #, fuzzy
5590 msgid "TelephoneRowF:"
5591 msgstr "Telefón"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5594 msgid "InternetRowA"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5598 msgid "InternetRowA:"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5602 msgid "InternetRowB"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5606 msgid "InternetRowB:"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5610 msgid "InternetRowC"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5614 msgid "InternetRowC:"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5618 msgid "InternetRowD"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5622 msgid "InternetRowD:"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5626 msgid "InternetRowE"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5630 msgid "InternetRowE:"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5634 msgid "InternetRowF"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5638 msgid "InternetRowF:"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5642 #, fuzzy
5643 msgid "BankRowA"
5644 msgstr "Banka"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5647 #, fuzzy
5648 msgid "BankRowA:"
5649 msgstr "Banka"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5652 #, fuzzy
5653 msgid "BankRowB"
5654 msgstr "Banka"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5657 #, fuzzy
5658 msgid "BankRowB:"
5659 msgstr "Banka"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5662 #, fuzzy
5663 msgid "BankRowC"
5664 msgstr "Banka"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5667 #, fuzzy
5668 msgid "BankRowC:"
5669 msgstr "Banka"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5672 #, fuzzy
5673 msgid "BankRowD"
5674 msgstr "Banka"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5677 #, fuzzy
5678 msgid "BankRowD:"
5679 msgstr "Banka"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5682 #, fuzzy
5683 msgid "BankRowE"
5684 msgstr "Banka"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5687 #, fuzzy
5688 msgid "BankRowE:"
5689 msgstr "Banka"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5692 #, fuzzy
5693 msgid "BankRowF"
5694 msgstr "Banka"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5697 #, fuzzy
5698 msgid "BankRowF:"
5699 msgstr "Banka"
5700
5701 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Claim #."
5704 msgstr "Tvrdenie"
5705
5706 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5707 msgid "Remarks"
5708 msgstr "Pripomienky"
5709
5710 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Remarks #."
5713 msgstr "Pripomienky"
5714
5715 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5716 msgid "More"
5717 msgstr "Ïal¹ie"
5718
5719 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5720 msgid "(MORE)"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5724 msgid "FADE IN:"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5728 msgid "INT."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5732 msgid "EXT."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5736 msgid "Continuing"
5737 msgstr "Pokraèovanie"
5738
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5740 #, fuzzy
5741 msgid "(continuing)"
5742 msgstr "Pokraèovanie"
5743
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5745 msgid "Transition"
5746 msgstr "Premena"
5747
5748 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5749 msgid "TITLE OVER:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5753 msgid "INTERCUT"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5757 msgid "INTERCUT WITH:"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5761 msgid "FADE OUT"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5765 msgid "General"
5766 msgstr "V¹eobecné"
5767
5768 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5769 msgid "Scene"
5770 msgstr "Scéna"
5771
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5773 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5774 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Keywords:"
5778 msgstr "Kµúèové slová"
5779
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5781 msgid "Classification Codes"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Step"
5787 msgstr "Stav"
5788
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5790 msgid "Step \\arabic{step}."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Prop"
5796 msgstr "Vlastníctvo"
5797
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5799 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5804 msgid "Question"
5805 msgstr "Otázka"
5806
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5808 msgid "Question \\arabic{question}."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Conjecture "
5814 msgstr "Dohad"
5815
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Appendices Section"
5819 msgstr "Prílohy"
5820
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5822 #, fuzzy
5823 msgid "--- Appendices ---"
5824 msgstr "Prílohy"
5825
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5827 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5831 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5835 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5839 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5843 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5847 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5851 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5855 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5859 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5863 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5867 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5871 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5875 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5879 msgid "ABSTRACT:"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5883 msgid "KEY WORDS:"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Commission"
5889 msgstr "Podmienka"
5890
5891 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Caption."
5894 msgstr "Názov"
5895
5896 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5897 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5901 msgid "AddressForOffprints"
5902 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5903
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Address for Offprints:"
5907 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5908
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5910 msgid "RunningTitle"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Running title:"
5917 msgstr "BibTeX spustený."
5918
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5920 msgid "RunningAuthor"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5924 msgid "Running author:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5928 #, fuzzy
5929 msgid "E-mail:"
5930 msgstr "E-mail"
5931
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5933 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5935 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5936 msgid "Chapter"
5937 msgstr "Kapitola"
5938
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Running LaTeX Title"
5942 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5943
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5945 #, fuzzy
5946 msgid "TOC Title"
5947 msgstr "Obsah_Nadpis"
5948
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5950 #, fuzzy
5951 msgid "TOC title:"
5952 msgstr "Obsah_Nadpis"
5953
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Author Running"
5957 msgstr "Info_o_autorovi"
5958
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Author Running:"
5962 msgstr "Info_o_autorovi"
5963
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5965 #, fuzzy
5966 msgid "TOC Author"
5967 msgstr "Obsah_Autor"
5968
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5970 #, fuzzy
5971 msgid "TOC Author:"
5972 msgstr "Obsah_Autor"
5973
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5975 msgid "Case #."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Conjecture #."
5981 msgstr "Dohad"
5982
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Example #."
5986 msgstr "Príklad"
5987
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Exercise #."
5991 msgstr "Cvièenie"
5992
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Note #."
5996 msgstr "Poznámka"
5997
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Problem #."
6001 msgstr "Problém"
6002
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6004 msgid "Property"
6005 msgstr "Vlastníctvo"
6006
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Property #."
6010 msgstr "Vlastníctvo"
6011
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Question #."
6015 msgstr "Otázka"
6016
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Remark #."
6020 msgstr "Pripomienka"
6021
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6023 msgid "Solution"
6024 msgstr "Rie¹enie"
6025
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Solution #."
6029 msgstr "Rie¹enie"
6030
6031 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6032 msgid "Code"
6033 msgstr "Kód"
6034
6035 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6036 msgid "SGML"
6037 msgstr "SGML"
6038
6039 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Chapterprecis"
6042 msgstr "Kapitola"
6043
6044 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Epigraph"
6047 msgstr "®ivotopis"
6048
6049 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Poemtitle"
6052 msgstr "Skrátenýnadpis"
6053
6054 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Poemtitle*"
6057 msgstr "Skrátenýnadpis"
6058
6059 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6060 msgid "Legend"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/paper.layout:152
6064 msgid "SubTitle"
6065 msgstr "Podnadpis"
6066
6067 #: lib/layouts/paper.layout:163
6068 msgid "Institution"
6069 msgstr "In¹titúcia"
6070
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6072 msgid "Preprint"
6073 msgstr "Predtlaè"
6074
6075 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Thanks:"
6078 msgstr "Vïaka"
6079
6080 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Electronic Address:"
6083 msgstr "Návratová adresa"
6084
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6086 #, fuzzy
6087 msgid "acknowledgments"
6088 msgstr "Poïakovanie"
6089
6090 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6091 msgid "PACS"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6095 #, fuzzy
6096 msgid "PACS number:"
6097 msgstr "Èíslo strany"
6098
6099 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6100 msgid "\\arabic{chapter}"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6104 msgid "\\Alph{chapter}"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6108 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6109 msgid "Labeling"
6110 msgstr "Oznaèovanie"
6111
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6113 msgid "L"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6117 #, fuzzy
6118 msgid "O"
6119 msgstr "Zapnuté"
6120
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6122 msgid "PS"
6123 msgstr "PS"
6124
6125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6126 msgid "CC"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6130 msgid "Encl"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6134 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6135 msgid "encl:"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6139 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6140 msgid "Telephone"
6141 msgstr "Telefón"
6142
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6144 msgid "Telephone:"
6145 msgstr "Telefón:"
6146
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6148 msgid "Place"
6149 msgstr "Miesto"
6150
6151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6152 msgid "Place:"
6153 msgstr "Miesto:"
6154
6155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6156 msgid "Backaddress"
6157 msgstr "Adresa odosielateµa"
6158
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6160 msgid "Backaddress:"
6161 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6162
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6164 msgid "Specialmail"
6165 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6166
6167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Specialmail:"
6170 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6171
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6173 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6174 msgid "Location"
6175 msgstr "Umiestnenie"
6176
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6178 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Location:"
6181 msgstr "Umiestnenie"
6182
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Title:"
6186 msgstr "Nadpis"
6187
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6189 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6190 msgid "Subject"
6191 msgstr "Predmet"
6192
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Subject:"
6196 msgstr "Predmet"
6197
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6199 msgid "Yourref"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6203 msgid "Your ref.:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6207 msgid "Yourmail"
6208 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6209
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6211 msgid "Your letter of:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6215 msgid "Myref"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6219 msgid "Our ref.:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6223 msgid "Customer"
6224 msgstr "Zákazník"
6225
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Customer no.:"
6229 msgstr "Zákazník"
6230
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6232 msgid "Invoice"
6233 msgstr "Faktúra"
6234
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Invoice no.:"
6238 msgstr "Faktúra"
6239
6240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6241 #, fuzzy
6242 msgid "NextAddress"
6243 msgstr "Adresa"
6244
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Next Address:"
6248 msgstr "Adresa"
6249
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Post Scriptum:"
6253 msgstr "skript"
6254
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Sender Name:"
6258 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6259
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6261 #, fuzzy
6262 msgid "SenderAddress"
6263 msgstr "Posla»_na_adresu"
6264
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Sender Address:"
6268 msgstr "Posla»_na_adresu"
6269
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6271 msgid "Sender Phone:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6275 msgid "Fax"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6279 msgid "Sender Fax:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6283 #, fuzzy
6284 msgid "E-Mail"
6285 msgstr "E-mail"
6286
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6288 msgid "Sender E-Mail:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Sender URL:"
6294 msgstr "Vlo¾i» URL"
6295
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Logo"
6299 msgstr "Záznam"
6300
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Logo:"
6304 msgstr "Záznam"
6305
6306 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6307 msgid "LandscapeSlide"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Landscape Slide"
6313 msgstr "Na ¹í&rku"
6314
6315 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6316 msgid "PortraitSlide"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Portrait Slide"
6322 msgstr "Na &vý¹ku"
6323
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6325 msgid "Slide"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6329 msgid "Slide*"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6333 msgid "SlideHeading"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6337 msgid "SlideSubHeading"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6341 msgid "ListOfSlides"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6345 #, fuzzy
6346 msgid "List Of Slides"
6347 msgstr "Posledné súbory"
6348
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6350 msgid "SlideContents"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Slidecontents"
6356 msgstr "Obsah"
6357
6358 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6359 msgid "ProgressContents"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Progress Contents"
6365 msgstr "Obsah"
6366
6367 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6368 msgid "\tEnd."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6372 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6373 msgid "Paragraph*"
6374 msgstr "Odstavec*"
6375
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Key words."
6379 msgstr "Kµúèové slová"
6380
6381 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6382 msgid "AMS"
6383 msgstr "AMS"
6384
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6386 #, fuzzy
6387 msgid "AMS subject classifications."
6388 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6389
6390 #: lib/layouts/slides.layout:104
6391 msgid "New Slide:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/slides.layout:126
6395 msgid "Overlay"
6396 msgstr "Prekrytie"
6397
6398 #: lib/layouts/slides.layout:142
6399 #, fuzzy
6400 msgid "New Overlay:"
6401 msgstr "Prekrytie"
6402
6403 #: lib/layouts/slides.layout:183
6404 #, fuzzy
6405 msgid "New Note:"
6406 msgstr "Nová polo¾ka"
6407
6408 #: lib/layouts/slides.layout:208
6409 msgid "InvisibleText"
6410 msgstr "Neviditeµný text"
6411
6412 #: lib/layouts/slides.layout:216
6413 #, fuzzy
6414 msgid "<Invisible Text Follows>"
6415 msgstr "Neviditeµný text"
6416
6417 #: lib/layouts/slides.layout:233
6418 msgid "VisibleText"
6419 msgstr "Viditeµný text"
6420
6421 #: lib/layouts/slides.layout:241
6422 #, fuzzy
6423 msgid "<Visible Text Follows>"
6424 msgstr "Viditeµný text"
6425
6426 #: lib/layouts/spie.layout:53
6427 msgid "Authorinfo"
6428 msgstr "Info_o_autorovi"
6429
6430 #: lib/layouts/spie.layout:65
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Authorinfo:"
6433 msgstr "Info_o_autorovi"
6434
6435 #: lib/layouts/spie.layout:78
6436 msgid "ABSTRACT"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/spie.layout:93
6440 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6444 #, fuzzy
6445 msgid "email:"
6446 msgstr "E-mail"
6447
6448 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6449 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Subsubparagraph"
6455 msgstr "Pododstavec"
6456
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6458 msgid "Header"
6459 msgstr "Hlavièka"
6460
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6462 #, fuzzy
6463 msgid "-- Header --"
6464 msgstr "Hlavièka"
6465
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Special-section"
6469 msgstr "Výber"
6470
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Special-section:"
6474 msgstr "&Výber:"
6475
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6477 #, fuzzy
6478 msgid "AGU-journal"
6479 msgstr "Denník"
6480
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6482 #, fuzzy
6483 msgid "AGU-journal:"
6484 msgstr "Denník"
6485
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Citation-number"
6489 msgstr "Citácia"
6490
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Citation-number:"
6494 msgstr "Polo¾ka citácií"
6495
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6497 msgid "AGU-volume"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6501 msgid "AGU-volume:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6505 msgid "AGU-issue"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6509 msgid "AGU-issue:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Copyright:"
6515 msgstr "Autorské práva"
6516
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Index-terms"
6520 msgstr "Polo¾ka indexu"
6521
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Index-terms..."
6525 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6526
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Index-term"
6530 msgstr "Polo¾ka indexu"
6531
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Index-term:"
6535 msgstr "Polo¾ka indexu"
6536
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6538 msgid "Cross-term"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6542 msgid "Cross-term:"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Supplementary"
6548 msgstr "Súhrn"
6549
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6551 msgid "Supplementary..."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Supp-note"
6557 msgstr "poznámka"
6558
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6560 msgid "Sup-mat-note:"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Cite-other"
6566 msgstr "Na stred"
6567
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Cite-other:"
6571 msgstr "©&týl citácie:"
6572
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6574 msgid "Revised"
6575 msgstr "Revidované"
6576
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Revised:"
6580 msgstr "Revidované"
6581
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Ident-line"
6585 msgstr "Podèiarknu» "
6586
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6588 msgid "Ident-line:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Runhead"
6594 msgstr "Èervená"
6595
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6597 msgid "Runhead:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6601 msgid "Published-online:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6605 msgid "Citation"
6606 msgstr "Citácia"
6607
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Citation:"
6611 msgstr "Citácia"
6612
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6614 msgid "Posting-order"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6618 msgid "Posting-order:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6622 msgid "AGU-pages"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6626 #, fuzzy
6627 msgid "AGU-pages:"
6628 msgstr "Nepárne strany:"
6629
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Words"
6633 msgstr "Okraje"
6634
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Words:"
6638 msgstr "Okraje"
6639
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Figures"
6643 msgstr "Obrázok"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Figures:"
6648 msgstr "Obrázok"
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Tables"
6653 msgstr "Tabuµka"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Tables:"
6658 msgstr "Tabuµka"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Datasets"
6663 msgstr "Databá&zy"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Datasets:"
6668 msgstr "Databá&zy"
6669
6670 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6671 msgid "CCC"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6675 #, fuzzy
6676 msgid "CCC code:"
6677 msgstr "Kód"
6678
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6680 msgid "PaperId"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Paper Id:"
6686 msgstr "Papier"
6687
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6689 msgid "AuthorAddr"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Author Address:"
6695 msgstr "Návratová adresa"
6696
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6698 msgid "SlugComment"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Slug Comment:"
6704 msgstr "Komentár"
6705
6706 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6707 msgid "Plate"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6711 msgid "Planotable"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Table Caption"
6717 msgstr "Tabuµka_popis"
6718
6719 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6720 #, fuzzy
6721 msgid "TableCaption"
6722 msgstr "Tabuµka_popis"
6723
6724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Current Address"
6727 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6728
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Current address:"
6732 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6733
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6735 #, fuzzy
6736 msgid "E-mail address:"
6737 msgstr "Adresa odosielateµa"
6738
6739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6740 msgid "Key words and phrases:"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6744 msgid "Dedicatory"
6745 msgstr "Venovací"
6746
6747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Dedication:"
6750 msgstr "Venovanie"
6751
6752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6753 msgid "Translator"
6754 msgstr "Prekladateµ"
6755
6756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Translator:"
6759 msgstr "Prekladateµ"
6760
6761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6762 msgid "Subjectclass"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6766 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Algorithm #."
6772 msgstr "Algoritmus"
6773
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6775 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6779 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6783 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6787 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6791 msgid "Conjecture*"
6792 msgstr "Dohad*"
6793
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6795 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6799 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6803 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6807 msgid "Fact*"
6808 msgstr "Fakt*"
6809
6810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6811 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6815 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6819 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6823 msgid "Example*"
6824 msgstr "Príklad*"
6825
6826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6827 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Condition*"
6833 msgstr "Podmienka"
6834
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6836 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Problem*"
6842 msgstr "Problém"
6843
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6845 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Exercise*"
6851 msgstr "Cvièenie"
6852
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6854 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6858 msgid "Remark*"
6859 msgstr "Pripomienka*"
6860
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6862 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6866 msgid "Claim*"
6867 msgstr "Tvrdenie*"
6868
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6870 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6874 msgid "Note*"
6875 msgstr "Poznámka*"
6876
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6878 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Notation*"
6884 msgstr "Notácia"
6885
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6887 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6891 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6895 msgid "Acknowledgement*"
6896 msgstr "Poïakovanie*"
6897
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6899 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6903 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6907 msgid "Conclusion*"
6908 msgstr "Záver*"
6909
6910 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6911 msgid "Literal"
6912 msgstr "Doslovné"
6913
6914 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6915 msgid "Chapter*"
6916 msgstr "Kapitola*"
6917
6918 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6919 msgid "Subparagraph*"
6920 msgstr "Pododstavec*"
6921
6922 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6923 msgid "Authorgroup"
6924 msgstr "Autorská_skupina"
6925
6926 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6927 msgid "RevisionHistory"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Revision History"
6933 msgstr "Revízia"
6934
6935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6936 msgid "Revision"
6937 msgstr "Revízia"
6938
6939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6940 msgid "RevisionRemark"
6941 msgstr "RevíznaPripomienka"
6942
6943 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6944 msgid "FirstName"
6945 msgstr "Prvé_meno"
6946
6947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6948 msgid "Surname"
6949 msgstr "Priezvisko"
6950
6951 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6952 msgid "Scrap"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6956 msgid "Part \\Roman{part}"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6960 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6964 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6968 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6972 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6976 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6980 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6984 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6988 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6992 msgid "\\Roman{section}."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6996 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7000 #, fuzzy
7001 msgid "\\Alph{subsection}."
7002 msgstr "Podpododdiel"
7003
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7005 #, fuzzy
7006 msgid "\\arabic{subsection}."
7007 msgstr "Podpododdiel"
7008
7009 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7010 #, fuzzy
7011 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7012 msgstr "Podpododdiel"
7013
7014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7015 #, fuzzy
7016 msgid "\\alph{subsubsection}."
7017 msgstr "Podpododdiel"
7018
7019 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7020 #, fuzzy
7021 msgid "\\alph{paragraph}."
7022 msgstr " odseky"
7023
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Addpart"
7027 msgstr "Prida»"
7028
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7030 msgid "Addchap"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7034 msgid "Addsec"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7038 msgid "Addchap*"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7042 msgid "Addsec*"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7046 msgid "Minisec"
7047 msgstr "Minisek"
7048
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7050 msgid "Publishers"
7051 msgstr "Vydavatelia"
7052
7053 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7054 msgid "Dedication"
7055 msgstr "Venovanie"
7056
7057 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7058 msgid "Titlehead"
7059 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7060
7061 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7062 msgid "Uppertitleback"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7066 msgid "Lowertitleback"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7070 msgid "Extratitle"
7071 msgstr "Extra_nadpis"
7072
7073 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Captionabove"
7076 msgstr "Názov"
7077
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Captionbelow"
7081 msgstr "Názov"
7082
7083 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Dictum"
7086 msgstr "Dátum"
7087
7088 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7089 #, fuzzy
7090 msgid "List of Algorithms"
7091 msgstr "Algoritmus"
7092
7093 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Senseless!"
7096 msgstr "Nezmyselné: "
7097
7098 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7099 #, fuzzy
7100 msgid "#*"
7101 msgstr "*"
7102
7103 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7104 msgid "Headnote"
7105 msgstr "Hlavièka"
7106
7107 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7108 msgid "Headnote (optional):"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Corr Author:"
7114 msgstr "Autor"
7115
7116 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7117 msgid "Offprints"
7118 msgstr "Separáty"
7119
7120 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Offprints:"
7123 msgstr "Separáty"
7124
7125 #: lib/languages:2
7126 msgid "Afrikaans"
7127 msgstr "Afrikánsky"
7128
7129 #: lib/languages:3
7130 msgid "American"
7131 msgstr "Americky"
7132
7133 #: lib/languages:4
7134 msgid "Arabic"
7135 msgstr "Arabsky"
7136
7137 #: lib/languages:5
7138 msgid "Austrian"
7139 msgstr "Rakúsky"
7140
7141 #: lib/languages:6
7142 msgid "Austrian (new spelling)"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/languages:7
7146 msgid "Bahasa"
7147 msgstr "Bahasky"
7148
7149 #: lib/languages:8
7150 msgid "Belarusian"
7151 msgstr "Bielorusky"
7152
7153 #: lib/languages:9
7154 msgid "Basque"
7155 msgstr "Baskitsky"
7156
7157 #: lib/languages:10
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Portuguese (Brazil)"
7160 msgstr "Portugalsky"
7161
7162 #: lib/languages:11
7163 msgid "Breton"
7164 msgstr "Bretónsky"
7165
7166 #: lib/languages:12
7167 msgid "British"
7168 msgstr "Britsky"
7169
7170 #: lib/languages:13
7171 msgid "Bulgarian"
7172 msgstr "Bulharsky"
7173
7174 #: lib/languages:14
7175 msgid "Canadian"
7176 msgstr "Kanadsky"
7177
7178 #: lib/languages:15
7179 #, fuzzy
7180 msgid "French Canadian"
7181 msgstr "Kanadsky"
7182
7183 #: lib/languages:16
7184 msgid "Catalan"
7185 msgstr "Katalánsky"
7186
7187 #: lib/languages:17
7188 msgid "Croatian"
7189 msgstr "Chorvátsky"
7190
7191 #: lib/languages:18
7192 msgid "Czech"
7193 msgstr "Èesky"
7194
7195 #: lib/languages:19
7196 msgid "Danish"
7197 msgstr "Dánsky"
7198
7199 #: lib/languages:20
7200 msgid "Dutch"
7201 msgstr "Holandsky"
7202
7203 #: lib/languages:21
7204 msgid "English"
7205 msgstr "Anglický jazyk"
7206
7207 #: lib/languages:22
7208 msgid "Esperanto"
7209 msgstr "Esperanto"
7210
7211 #: lib/languages:24
7212 msgid "Estonian"
7213 msgstr "Estónsky"
7214
7215 #: lib/languages:25
7216 msgid "Finnish"
7217 msgstr "Fínsky"
7218
7219 #: lib/languages:27
7220 msgid "French"
7221 msgstr "Francúzsky"
7222
7223 #: lib/languages:28
7224 msgid "Galician"
7225 msgstr "Halièsky"
7226
7227 #: lib/languages:31
7228 msgid "German"
7229 msgstr "Nemecky"
7230
7231 #: lib/languages:32
7232 msgid "German (new spelling)"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/languages:34
7236 msgid "Hebrew"
7237 msgstr "Hebrejsky"
7238
7239 #: lib/languages:36
7240 msgid "Irish"
7241 msgstr "Írsky"
7242
7243 #: lib/languages:37
7244 msgid "Italian"
7245 msgstr "Taliansky"
7246
7247 #: lib/languages:38
7248 msgid "Kazakh"
7249 msgstr "Kaza¹sky"
7250
7251 #: lib/languages:41
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Lithuanian"
7254 msgstr "Jednotka ¹írky"
7255
7256 #: lib/languages:42
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Latvian"
7259 msgstr "Chorvátsky"
7260
7261 #: lib/languages:43
7262 msgid "Icelandic"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/languages:44
7266 msgid "Magyar"
7267 msgstr "Maïarsky"
7268
7269 #: lib/languages:45
7270 msgid "Norsk"
7271 msgstr "Nórsky"
7272
7273 #: lib/languages:46
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Nynorsk"
7276 msgstr "Nórsky"
7277
7278 #: lib/languages:47
7279 msgid "Polish"
7280 msgstr "Poµsky"
7281
7282 #: lib/languages:48
7283 msgid "Portugese"
7284 msgstr "Portugalsky"
7285
7286 #: lib/languages:49
7287 msgid "Romanian"
7288 msgstr "Rumunsky"
7289
7290 #: lib/languages:50
7291 msgid "Russian"
7292 msgstr "Rusky"
7293
7294 #: lib/languages:51
7295 msgid "Scottish"
7296 msgstr "©kótsky"
7297
7298 #: lib/languages:52
7299 msgid "Serbian"
7300 msgstr "Srbsky"
7301
7302 #: lib/languages:53
7303 msgid "Serbo-Croatian"
7304 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7305
7306 #: lib/languages:54
7307 msgid "Spanish"
7308 msgstr "©panielsky"
7309
7310 #: lib/languages:55
7311 msgid "Slovak"
7312 msgstr "Slovensky"
7313
7314 #: lib/languages:56
7315 msgid "Slovene"
7316 msgstr "Slovinsky"
7317
7318 #: lib/languages:57
7319 msgid "Swedish"
7320 msgstr "©védsky"
7321
7322 #: lib/languages:58
7323 msgid "Thai"
7324 msgstr "Thajsky"
7325
7326 #: lib/languages:59
7327 msgid "Turkish"
7328 msgstr "Turecky"
7329
7330 #: lib/languages:60
7331 msgid "Ukrainian"
7332 msgstr "Ukrajinsky"
7333
7334 #: lib/languages:63
7335 msgid "Welsh"
7336 msgstr "Walesky"
7337
7338 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7339 msgid "File|F"
7340 msgstr "Súbor|S"
7341
7342 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7343 msgid "Edit|E"
7344 msgstr "Upravi»|E"
7345
7346 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7347 msgid "Insert|I"
7348 msgstr "Vlo¾i»|I"
7349
7350 #: lib/ui/classic.ui:35
7351 msgid "Layout|L"
7352 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7353
7354 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7355 msgid "View|V"
7356 msgstr "Prezeranie|P"
7357
7358 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7359 msgid "Navigate|N"
7360 msgstr "Navigácia|N"
7361
7362 #: lib/ui/classic.ui:38
7363 msgid "Documents|D"
7364 msgstr "Dokumenty|D"
7365
7366 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7367 msgid "Help|H"
7368 msgstr "Pomocník|c"
7369
7370 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7371 msgid "New|N"
7372 msgstr "Nový|N"
7373
7374 #: lib/ui/classic.ui:48
7375 msgid "New from Template...|T"
7376 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7377
7378 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7379 msgid "Open...|O"
7380 msgstr "Otvori»...|O"
7381
7382 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7383 msgid "Close|C"
7384 msgstr "Zavrie»|Z"
7385
7386 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7387 msgid "Save|S"
7388 msgstr "Ulo¾i»|U"
7389
7390 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7391 msgid "Save As...|A"
7392 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7393
7394 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7395 msgid "Revert|R"
7396 msgstr "Vráti»|r"
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7399 msgid "Version Control|V"
7400 msgstr "Kontrola verzie|K"
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7403 msgid "Import|I"
7404 msgstr "Importova»|I"
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7407 msgid "Export|E"
7408 msgstr "Exportova»|E"
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7411 msgid "Print...|P"
7412 msgstr "Tlaè...|T"
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7415 msgid "Fax...|F"
7416 msgstr "Fax...|F"
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7419 msgid "Exit|x"
7420 msgstr "Koniec|K"
7421
7422 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7423 msgid "Register...|R"
7424 msgstr "Registrova»...|R"
7425
7426 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7427 msgid "Check In Changes...|I"
7428 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7429
7430 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7431 msgid "Check Out for Edit|O"
7432 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7433
7434 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7435 msgid "Revert to Last Version|L"
7436 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7437
7438 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7439 msgid "Undo Last Check In|U"
7440 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7441
7442 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7443 msgid "Show History|H"
7444 msgstr "Zobrazi» históriu"
7445
7446 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7447 msgid "Custom...|C"
7448 msgstr "Vlastné...|V"
7449
7450 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7451 msgid "Undo|U"
7452 msgstr "Spä»|S"
7453
7454 #: lib/ui/classic.ui:91
7455 msgid "Redo|d"
7456 msgstr "Opä»|O"
7457
7458 #: lib/ui/classic.ui:93
7459 msgid "Cut|C"
7460 msgstr "Vystrihnú»|V"
7461
7462 #: lib/ui/classic.ui:94
7463 msgid "Copy|o"
7464 msgstr "Kopírova»|o"
7465
7466 #: lib/ui/classic.ui:95
7467 msgid "Paste|a"
7468 msgstr "Vlo¾i»|l"
7469
7470 #: lib/ui/classic.ui:96
7471 msgid "Paste External Selection|x"
7472 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7473
7474 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7475 msgid "Find & Replace...|F"
7476 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7477
7478 #: lib/ui/classic.ui:100
7479 msgid "Tabular|T"
7480 msgstr "Formát tabuµky|t"
7481
7482 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7483 msgid "Math|M"
7484 msgstr "Matemat.|M"
7485
7486 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7487 msgid "Spellchecker...|S"
7488 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7489
7490 #: lib/ui/classic.ui:105
7491 msgid "Thesaurus..."
7492 msgstr "Synonymický slovník..."
7493
7494 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7495 msgid "Count Words|W"
7496 msgstr "Poèet slov|P"
7497
7498 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7499 msgid "Check TeX|h"
7500 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7501
7502 #: lib/ui/classic.ui:108
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Change Tracking|g"
7505 msgstr "Zmeni» jazyk"
7506
7507 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7508 msgid "Preferences...|P"
7509 msgstr "Nastavenia...|N"
7510
7511 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7512 msgid "Reconfigure|R"
7513 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7514
7515 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7516 msgid "Selection as Lines|L"
7517 msgstr "Ako riadky|r"
7518
7519 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7520 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7521 msgstr "Ako odstavce|o"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7524 msgid "Multicolumn|M"
7525 msgstr "Viacståpcové|V"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:122
7528 msgid "Line Top|T"
7529 msgstr "Èiara hore|h"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:123
7532 msgid "Line Bottom|B"
7533 msgstr "Èiara dole|d"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:124
7536 msgid "Line Left|L"
7537 msgstr "Èiara vµavo|v"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:125
7540 msgid "Line Right|R"
7541 msgstr "Èiara vpravo|p"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:127
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Alignment|i"
7546 msgstr "Zarovnanie|Z"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7549 msgid "Add Row|A"
7550 msgstr "Prida» riadok|P"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:130
7553 msgid "Delete Row|w"
7554 msgstr "Zmaza» riadok"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7557 msgid "Copy Row"
7558 msgstr "Kopírova» riadok"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7561 msgid "Swap Rows"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7565 msgid "Add Column|u"
7566 msgstr "Prida» ståpec|r"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:135
7569 msgid "Delete Column|D"
7570 msgstr "Zmaza» ståpec"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7573 msgid "Copy Column"
7574 msgstr "Skopírova» ståpec"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7577 msgid "Swap Columns"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Left|L"
7583 msgstr "Vµavo|#a"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Center|C"
7588 msgstr "Na stred"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Right|R"
7593 msgstr "Vpravo|#r"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Top|T"
7598 msgstr "Hore|#H"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Middle|M"
7603 msgstr "Stred"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Bottom|B"
7608 msgstr "Dole|#D"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7611 msgid "Toggle Numbering|N"
7612 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7615 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7619 msgid "Change Limits Type|L"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7623 msgid "Change Formula Type|F"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7627 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:168
7631 msgid "Alignment|A"
7632 msgstr "Zarovnanie|Z"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:170
7635 msgid "Add Row|R"
7636 msgstr "Prida» riadok|R"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7639 msgid "Delete Row|D"
7640 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:175
7643 msgid "Add Column|C"
7644 msgstr "Prida» ståpec|s"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7647 msgid "Delete Column|e"
7648 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7651 msgid "Default|t"
7652 msgstr "©tandard|t"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7655 msgid "Display|D"
7656 msgstr "Zobrazenie|Z"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7659 msgid "Inline|I"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:188
7663 msgid "Octave"
7664 msgstr "Oktáva"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:189
7667 msgid "Maxima"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:190
7671 msgid "Mathematica"
7672 msgstr "Matematika"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:192
7675 msgid "Maple, simplify"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:193
7679 msgid "Maple, factor"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:194
7683 msgid "Maple, evalm"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:195
7687 msgid "Maple, evalf"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7691 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7692 msgid "Inline Formula|I"
7693 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7696 msgid "Displayed Formula|D"
7697 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:201
7700 msgid "Eqnarray Environment|q"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:202
7704 msgid "Align Environment|A"
7705 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:203
7708 msgid "AlignAt Environment"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:204
7712 msgid "Flalign Environment|F"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:207
7716 msgid "Gather Environment"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:208
7720 msgid "Multline Environment"
7721 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7724 msgid "Math|h"
7725 msgstr "Matematika|#M"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:216
7728 msgid "Special Character|S"
7729 msgstr "©peciálny znak|p"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7732 msgid "Citation...|C"
7733 msgstr "Citácia...|C"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:218
7736 msgid "Cross-reference...|r"
7737 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7740 msgid "Label...|L"
7741 msgstr "Oznaèenie...|n"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7744 msgid "Footnote|F"
7745 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7748 msgid "Marginal Note|M"
7749 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:222
7752 msgid "Short Title"
7753 msgstr "Krátky nadpis"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:223
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Index Entry|I"
7758 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7761 msgid "Glossary Entry"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7765 msgid "URL...|U"
7766 msgstr "URL...|U"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7769 msgid "Note|N"
7770 msgstr "Poznámka|P"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:227
7773 msgid "Lists & TOC|O"
7774 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:229
7777 #, fuzzy
7778 msgid "TeX Code|T"
7779 msgstr "TeX|#T"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:230
7782 msgid "Minipage|p"
7783 msgstr "Minipage|p"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7786 msgid "Graphics...|G"
7787 msgstr "Grafika...|G"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:232
7790 msgid "Tabular Material...|b"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:233
7794 msgid "Floats|a"
7795 msgstr "Objekty|j"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:235
7798 msgid "Include File...|d"
7799 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:236
7802 msgid "Insert File|e"
7803 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:237
7806 msgid "External Material...|x"
7807 msgstr "Externý materiál...|x"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7810 msgid "Superscript|S"
7811 msgstr "Horný index|H"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7814 msgid "Subscript|u"
7815 msgstr "Dolný index|D"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:243
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Horizontal Fill|H"
7820 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:244
7823 msgid "Hyphenation Point|P"
7824 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7827 msgid "Ligature Break|k"
7828 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:246
7831 msgid "Protected Space|r"
7832 msgstr "Chránená medzera|m"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7835 msgid "Inter-word Space|w"
7836 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7839 msgid "Thin Space|T"
7840 msgstr "Úzka medzera|k"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:249
7843 msgid "Vertical Space..."
7844 msgstr "Vertikálna medzera..."
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:250
7847 msgid "Line Break|L"
7848 msgstr "Zlom riadku|Z"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7851 msgid "Ellipsis|i"
7852 msgstr "Trojbodka|T"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7855 msgid "End of Sentence|E"
7856 msgstr "Koniec vety|K"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:253
7859 msgid "Single Quote|Q"
7860 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:254
7863 msgid "Ordinary Quote|O"
7864 msgstr "Úvodzovky|O"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7867 msgid "Menu Separator|M"
7868 msgstr "Separátor ponuky|S"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:256
7871 msgid "Horizontal Line"
7872 msgstr "Horizontálna èiara"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7875 msgid "Page Break"
7876 msgstr "Zalomenid strany"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7879 msgid "Display Formula|D"
7880 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7883 msgid "Eqnarray Environment|E"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7887 #, fuzzy
7888 msgid "AMS align Environment|a"
7889 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7892 msgid "AMS alignat Environment|t"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7896 msgid "AMS flalign Environment|f"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7900 #, fuzzy
7901 msgid "AMS gather Environment|g"
7902 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7905 #, fuzzy
7906 msgid "AMS multline Environment|m"
7907 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7910 msgid "Array Environment|y"
7911 msgstr "Pole prostredia|e"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7914 msgid "Cases Environment|C"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7918 msgid "Split Environment|S"
7919 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:276
7922 msgid "Font Change|o"
7923 msgstr "Zmena písma|p"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:277
7926 msgid "Math Panel|l"
7927 msgstr "Matematický panel|M"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:281
7930 msgid "Math Normal Font"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:283
7934 msgid "Math Calligraphic Family"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:284
7938 msgid "Math Fraktur Family"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:285
7942 msgid "Math Roman Family"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:286
7946 msgid "Math Sans Serif Family"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:288
7950 msgid "Math Bold Series"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:290
7954 msgid "Text Normal Font"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7958 msgid "Text Roman Family"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7962 msgid "Text Sans Serif Family"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7966 msgid "Text Typewriter Family"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7970 msgid "Text Bold Series"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7974 msgid "Text Medium Series"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7978 msgid "Text Italic Shape"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7982 msgid "Text Small Caps Shape"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7986 msgid "Text Slanted Shape"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7990 msgid "Text Upright Shape"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:307
7994 msgid "Floatflt Figure"
7995 msgstr "Plávajúci objekt"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7998 msgid "Table of Contents|C"
7999 msgstr "Obsah|O"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8002 msgid "Index List|I"
8003 msgstr "Index |I"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8006 msgid "Glossary|G"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8010 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8011 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8014 msgid "LyX Document...|X"
8015 msgstr "LyX Dokument...|X"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8018 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8019 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8022 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8023 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8026 msgid "Track Changes|T"
8027 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8030 msgid "Merge Changes...|M"
8031 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:327
8034 msgid "Accept All Changes|A"
8035 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:328
8038 msgid "Reject All Changes|R"
8039 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8042 msgid "Show Changes in Output|S"
8043 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:336
8046 msgid "Character...|C"
8047 msgstr "Znak...|Z"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:337
8050 msgid "Paragraph...|P"
8051 msgstr "Odstavec...|O"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:338
8054 msgid "Document...|D"
8055 msgstr "Dokument...|D"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:339
8058 msgid "Tabular...|T"
8059 msgstr "Tabuµka...|T"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:341
8062 msgid "Emphasize Style|E"
8063 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:342
8066 msgid "Noun Style|N"
8067 msgstr "©týl kapitálky|K"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:343
8070 msgid "Bold Style|B"
8071 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:346
8074 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8075 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:347
8078 msgid "Increase Environment Depth|i"
8079 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:348
8082 msgid "Start Appendix Here|S"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8086 msgid "Build Program|B"
8087 msgstr "Vytvori» program|V"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8090 msgid "Update|U"
8091 msgstr "Aktualizova»|A"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8094 msgid "LaTeX Log|L"
8095 msgstr "Log LaTeX|L"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:362
8098 msgid "TeX Information|X"
8099 msgstr "TeX informácie|X"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8102 msgid "Next Note|N"
8103 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8106 msgid "Go to Label|L"
8107 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8110 msgid "Bookmarks|B"
8111 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:381
8114 msgid "Save Bookmark 1|S"
8115 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:382
8118 msgid "Save Bookmark 2"
8119 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:383
8122 msgid "Save Bookmark 3"
8123 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:384
8126 msgid "Save Bookmark 4"
8127 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:385
8130 msgid "Save Bookmark 5"
8131 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:387
8134 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8135 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:388
8138 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8139 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:389
8142 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8143 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:390
8146 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8147 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:391
8150 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8151 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8154 msgid "Introduction|I"
8155 msgstr "Úvod|I"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8158 msgid "Tutorial|T"
8159 msgstr "Príruèka|P"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8162 msgid "User's Guide|U"
8163 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8166 msgid "Extended Features|E"
8167 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8170 msgid "Customization|C"
8171 msgstr "Prispôsobenie|n"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8174 msgid "FAQ|F"
8175 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8178 msgid "Table of Contents|a"
8179 msgstr "Obsah|O"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8182 msgid "LaTeX Configuration|L"
8183 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8186 msgid "About LyX|X"
8187 msgstr "O LyXe|X"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8190 msgid "About LyX"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Preferences..."
8196 msgstr "Nastavenia...|N"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8199 msgid "Quit LyX"
8200 msgstr "Ukonèi» LyX"
8201
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8203 msgid "Document|D"
8204 msgstr "Dokument|D"
8205
8206 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8207 msgid "Tools|T"
8208 msgstr "Nástroje|t"
8209
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8211 msgid "New from Template...|m"
8212 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8213
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Open Recent|t"
8217 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8218
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8220 msgid "New Window|W"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8224 msgid "Close Window|d"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8228 msgid "Redo|R"
8229 msgstr "Znova|Z"
8230
8231 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8232 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8233 msgid "Cut"
8234 msgstr "Vystrihnú»"
8235
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8237 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8238 msgid "Copy"
8239 msgstr "Kopírova»"
8240
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8242 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8243 #: src/text3.C:755
8244 msgid "Paste"
8245 msgstr "Vlo¾i»"
8246
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Paste Recent|e"
8250 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8251
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8255 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8256
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Move Paragraph Up|o"
8260 msgstr ", Odstavec: "
8261
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Move Paragraph Down|v"
8265 msgstr ", Odstavec: "
8266
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Text Style|S"
8270 msgstr "TeX ¹týl|X"
8271
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8273 msgid "Paragraph Settings...|P"
8274 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8275
8276 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8277 msgid "Table|T"
8278 msgstr "Tabuµka|T"
8279
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Rows & Columns|C"
8283 msgstr "Prida» ståpec|s"
8284
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Increase List Depth|I"
8288 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8289
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Decrease List Depth|D"
8293 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8294
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8296 msgid "Dissolve Inset|l"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8300 #, fuzzy
8301 msgid "TeX Code Settings...|C"
8302 msgstr "LaTeX nastavenia"
8303
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Float Settings...|a"
8307 msgstr "Nastavenia objektu"
8308
8309 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8310 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Note Settings...|N"
8316 msgstr "Nastavenia objektu"
8317
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Branch Settings...|B"
8321 msgstr "Nastavenia literatúry"
8322
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Box Settings...|x"
8326 msgstr "Nastavenia objektu"
8327
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Table Settings...|a"
8331 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8332
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Clipboard as Lines|C"
8336 msgstr "Ako riadky|r"
8337
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8341 msgstr "Ako odstavce|o"
8342
8343 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Customized...|C"
8346 msgstr "Vlastné...|V"
8347
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Capitalize|a"
8351 msgstr "Katalánsky"
8352
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Uppercase|U"
8356 msgstr "Aktualizova»|A"
8357
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8359 msgid "Lowercase|L"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Top Line|T"
8365 msgstr "Hore|#H"
8366
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Bottom Line|B"
8370 msgstr "Dole|#D"
8371
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Left Line|L"
8375 msgstr "ako riadky|r"
8376
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Right Line|R"
8380 msgstr "Vpravo|#r"
8381
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Copy Row|o"
8385 msgstr "Kopírova» riadok"
8386
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8388 msgid "Swap Rows|S"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Copy Column|p"
8394 msgstr "Skopírova» ståpec"
8395
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Swap Columns|w"
8399 msgstr "Prida» ståpec|s"
8400
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Text Style|T"
8404 msgstr "TeX ¹týl|X"
8405
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Split Cell|C"
8409 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8410
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Add Line Above|A"
8414 msgstr "Ohranièenie nad"
8415
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Add Line Below|B"
8419 msgstr "Ohranièenie pod"
8420
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Delete Line Above|D"
8424 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8425
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Delete Line Below|e"
8429 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8430
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Add Line to Left"
8434 msgstr "Èiara vµavo|v"
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Add Line to Right"
8439 msgstr "Èiara vpravo|p"
8440
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Delete Line to Left"
8444 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8445
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Delete Line to Right"
8449 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8450
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8452 msgid "Math Normal Font|N"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8456 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8460 msgid "Math Fraktur Family|F"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8464 msgid "Math Roman Family|R"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8468 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Math Bold Series|B"
8474 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8475
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Text Normal Font|T"
8479 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8480
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Octave|O"
8484 msgstr "Oktáva"
8485
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8487 msgid "Maxima|M"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Mathematica|a"
8493 msgstr "Matematika"
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8496 msgid "Maple, simplify|s"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8500 msgid "Maple, factor|f"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8504 msgid "Maple, evalm|e"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8508 msgid "Maple, evalf|v"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Open All Insets|O"
8514 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8517 msgid "Close All Insets|C"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8521 #, fuzzy
8522 msgid "View Source|S"
8523 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Toolbars|b"
8528 msgstr "Nástrojové panely"
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Special Character|p"
8533 msgstr "©peciálny znak|p"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8536 msgid "Special Formatting|o"
8537 msgstr "©peciálne formátovanie|o"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8540 msgid "List / TOC|i"
8541 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8542
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Float|a"
8546 msgstr "Objekty|j"
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8549 msgid "Branch|B"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8553 #, fuzzy
8554 msgid "File|e"
8555 msgstr "Súbor|S"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8558 msgid "Box"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Cross-Reference...|R"
8564 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Index Entry|d"
8569 msgstr "Polo¾ka indexu"
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8572 msgid "Glossary Entry|y"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Table...|T"
8578 msgstr "Tabuµka...|T"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Short Title|S"
8583 msgstr "Krátky nadpis"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8586 #, fuzzy
8587 msgid "TeX Code|X"
8588 msgstr "TeX ¹týl|X"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8591 msgid "Ordinary Quote|Q"
8592 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Single Quote|S"
8597 msgstr "Jednod.|#J"
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8600 msgid "Phonetic Symbols|y"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Protected Space|P"
8606 msgstr "Chránená medzera|m"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Horizontal Fill|F"
8611 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Horizontal Line|L"
8616 msgstr "Horizontálna èiara"
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Vertical Space...|V"
8621 msgstr "Vertikálna medzera..."
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Hyphenation Point|H"
8626 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Line Break|B"
8631 msgstr "Zlom riadku|Z"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Page Break|a"
8636 msgstr "Zalomenid strany"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Numbered Formula|N"
8641 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Aligned Environment|l"
8646 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8649 #, fuzzy
8650 msgid "AlignedAt Environment|v"
8651 msgstr "Zarovnanie|#A"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Gathered Environment|h"
8656 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Math Panel|P"
8661 msgstr "Matematický panel|M"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Text Wrap Float|W"
8666 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8669 #, fuzzy
8670 msgid "External Material...|M"
8671 msgstr "Externý materiál...|x"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Child Document...|d"
8676 msgstr "Dokument...|D"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8679 #, fuzzy
8680 msgid "LyX Note|N"
8681 msgstr "Poznámka|P"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8684 msgid "Comment|C"
8685 msgstr "Komentár"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8688 msgid "Greyed Out|G"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8692 msgid "Change Tracking|C"
8693 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8696 msgid "Table of Contents|T"
8697 msgstr "Obsah|O"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8700 msgid "Start Appendix Here|A"
8701 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8704 msgid "Compressed|o"
8705 msgstr "Komprimované|o"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8708 msgid "Settings...|S"
8709 msgstr "Nastavenia...|N"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Accept Change|A"
8714 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Reject Change|R"
8719 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Accept All Changes|c"
8724 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Reject All Changes|e"
8729 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Next Change|C"
8734 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Next Cross-Reference|R"
8739 msgstr "Referencia"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Save Bookmark|S"
8744 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Clear Bookmarks|C"
8749 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8752 msgid "Thesaurus...|T"
8753 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8756 msgid "TeX Information|I"
8757 msgstr "TeX informácie|i"
8758
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8760 msgid "standard"
8761 msgstr "¹tandard"
8762
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8764 msgid "New document"
8765 msgstr "Nový dokument"
8766
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8768 msgid "Open document"
8769 msgstr "Otvori» dokument"
8770
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8772 msgid "Save document"
8773 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8774
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8776 msgid "Print document"
8777 msgstr "Tlaèi» dokument"
8778
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8780 msgid "Undo"
8781 msgstr "Spä»"
8782
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8784 msgid "Redo"
8785 msgstr "Znova"
8786
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8788 msgid "Find and replace"
8789 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8790
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8792 msgid "Toggle emphasis"
8793 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8794
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8796 msgid "Toggle noun"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8800 msgid "Apply last"
8801 msgstr "Pou¾i» posledné"
8802
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8804 msgid "Insert math"
8805 msgstr "Vlo¾i» mat."
8806
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8808 msgid "Insert graphics"
8809 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8810
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8812 msgid "Insert table"
8813 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8814
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8816 msgid "extra"
8817 msgstr "extra"
8818
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8820 msgid "Numbered list"
8821 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8822
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8824 msgid "Itemized list"
8825 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8826
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8828 msgid "Increase depth"
8829 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8830
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8832 msgid "Decrease depth"
8833 msgstr "Zní¾enie håbky"
8834
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Insert figure float"
8838 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8839
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Insert table float"
8843 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8844
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8846 msgid "Insert label"
8847 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8848
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8850 msgid "Insert cross-reference"
8851 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8852
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8854 msgid "Insert citation"
8855 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8856
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8858 msgid "Insert index entry"
8859 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8860
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Insert glossary entry"
8864 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8865
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Insert footnote"
8869 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8870
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8872 msgid "Insert margin note"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Insert note"
8878 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8879
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8881 msgid "Insert URL"
8882 msgstr "Vlo¾i» URL"
8883
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Insert TeX code"
8887 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8888
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8890 msgid "Include file"
8891 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8892
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Text style"
8896 msgstr "LaTeX ¹týly"
8897
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Paragraph settings"
8901 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8902
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8904 msgid "Table of contents"
8905 msgstr "Obsah"
8906
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Check spelling"
8910 msgstr "Kontrola TeXu"
8911
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8913 #, fuzzy
8914 msgid "table"
8915 msgstr "Tabuµka"
8916
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Add row"
8920 msgstr "Prida» riadok|P"
8921
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Add column"
8925 msgstr "Prida» ståpec|r"
8926
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Delete row"
8930 msgstr "Zmaza» riadok"
8931
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Delete column"
8935 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8936
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Set top line"
8940 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8941
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Set bottom line"
8945 msgstr "horná/dolná èiara"
8946
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Set left line"
8950 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8951
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Set right line"
8955 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8956
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Set all lines"
8960 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8961
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Unset all lines"
8965 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8966
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Align left"
8970 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8971
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Align center"
8975 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8976
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Align right"
8980 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8981
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Align top"
8985 msgstr "V. zarov. hore|o"
8986
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Align middle"
8990 msgstr "Zarovnanie"
8991
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Align bottom"
8995 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
8996
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Rotate cell"
9000 msgstr "Otoèi» &bunky"
9001
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Rotate table"
9005 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9006
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Set multi-column"
9010 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9011
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9013 msgid "math"
9014 msgstr "matematika"
9015
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Show math panel"
9019 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9020
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Set display mode"
9024 msgstr "Obrazovka"
9025
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Insert square root"
9029 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9030
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Insert sum"
9034 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9035
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Insert integral"
9039 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9040
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Insert product"
9044 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9045
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9047 msgid "Insert fraction"
9048 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Insert ( )"
9053 msgstr "&Vlo¾i»"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Insert [ ]"
9058 msgstr "&Vlo¾i»"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Insert { }"
9063 msgstr "&Vlo¾i»"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Insert cases environment"
9068 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9071 msgid "minibuffer"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9075 #, fuzzy
9076 msgid "review"
9077 msgstr "Náhµad"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Track changes"
9082 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Show changes in output"
9087 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Next change"
9092 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Accept change"
9097 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Reject change"
9102 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Merge changes"
9107 msgstr "Spoji» bunky"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Accept all changes"
9112 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Reject all changes"
9117 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Next note"
9122 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9123
9124 #: src/BufferView.C:221
9125 #, c-format
9126 msgid ""
9127 "The document %1$s is already loaded.\n"
9128 "\n"
9129 "Do you want to revert to the saved version?"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Revert to saved document?"
9135 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9136
9137 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9138 #, fuzzy
9139 msgid "&Revert"
9140 msgstr "Vráti»|r"
9141
9142 #: src/BufferView.C:225
9143 #, fuzzy
9144 msgid "&Switch to document"
9145 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9146
9147 #: src/BufferView.C:247
9148 #, c-format
9149 msgid ""
9150 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9151 "\n"
9152 "Do you want to create a new document?"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: src/BufferView.C:250
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Create new document?"
9158 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9159
9160 #: src/BufferView.C:251
9161 #, fuzzy
9162 msgid "&Create"
9163 msgstr "Uspo&riada»"
9164
9165 #: src/BufferView.C:517
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Save bookmark"
9168 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9169
9170 #: src/BufferView.C:670
9171 msgid "No further undo information"
9172 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9173
9174 #: src/BufferView.C:681
9175 msgid "No further redo information"
9176 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9177
9178 #: src/BufferView.C:829
9179 msgid "Mark off"
9180 msgstr "Znaèka vypnutá"
9181
9182 #: src/BufferView.C:836
9183 msgid "Mark on"
9184 msgstr "Znaèka zapnutá"
9185
9186 #: src/BufferView.C:843
9187 msgid "Mark removed"
9188 msgstr "Znaèka odstránená"
9189
9190 #: src/BufferView.C:846
9191 msgid "Mark set"
9192 msgstr "Znaèka nastavená"
9193
9194 #: src/BufferView.C:892
9195 #, c-format
9196 msgid "%1$d words in selection."
9197 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9198
9199 #: src/BufferView.C:895
9200 #, c-format
9201 msgid "%1$d words in document."
9202 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9203
9204 #: src/BufferView.C:900
9205 msgid "One word in selection."
9206 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9207
9208 #: src/BufferView.C:902
9209 msgid "One word in document."
9210 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9211
9212 #: src/BufferView.C:905
9213 msgid "Count words"
9214 msgstr "Poèet slov"
9215
9216 #: src/BufferView.C:1334
9217 msgid "Select LyX document to insert"
9218 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9219
9220 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9221 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9222 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9223 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9224 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9225 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9226 msgid "Documents|#o#O"
9227 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9228
9229 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9230 msgid "Examples|#E#e"
9231 msgstr "Príklady|#P#p"
9232
9233 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9234 #: src/lyxfunc.C:1867
9235 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9236 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9237
9238 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9239 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9240 msgid "Canceled."
9241 msgstr "Zru¹ené."
9242
9243 #: src/BufferView.C:1364
9244 #, c-format
9245 msgid "Inserting document %1$s..."
9246 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9247
9248 #: src/BufferView.C:1374
9249 #, c-format
9250 msgid "Document %1$s inserted."
9251 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9252
9253 #: src/BufferView.C:1376
9254 #, c-format
9255 msgid "Could not insert document %1$s"
9256 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9257
9258 #: src/Chktex.C:68
9259 #, c-format
9260 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9261 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9262
9263 #: src/Chktex.C:70
9264 msgid "ChkTeX warning id # "
9265 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9266
9267 #: src/CutAndPaste.C:410
9268 #, c-format
9269 msgid ""
9270 "Layout had to be changed from\n"
9271 "%1$s to %2$s\n"
9272 "because of class conversion from\n"
9273 "%3$s to %4$s"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: src/CutAndPaste.C:415
9277 msgid "Changed Layout"
9278 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9279
9280 #: src/CutAndPaste.C:434
9281 #, c-format
9282 msgid ""
9283 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9284 "%2$s to %3$s"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: src/CutAndPaste.C:441
9288 msgid "Undefined character style"
9289 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9290
9291 #: src/LColor.C:95
9292 msgid "none"
9293 msgstr "¾iadna"
9294
9295 #: src/LColor.C:96
9296 msgid "black"
9297 msgstr "èierna"
9298
9299 #: src/LColor.C:97
9300 msgid "white"
9301 msgstr "biela"
9302
9303 #: src/LColor.C:98
9304 msgid "red"
9305 msgstr "èervená"
9306
9307 #: src/LColor.C:99
9308 msgid "green"
9309 msgstr "zelená"
9310
9311 #: src/LColor.C:100
9312 msgid "blue"
9313 msgstr "modrá"
9314
9315 #: src/LColor.C:101
9316 msgid "cyan"
9317 msgstr "modrozelená"
9318
9319 #: src/LColor.C:102
9320 msgid "magenta"
9321 msgstr "fialová"
9322
9323 #: src/LColor.C:103
9324 msgid "yellow"
9325 msgstr "¾ltá"
9326
9327 #: src/LColor.C:104
9328 msgid "cursor"
9329 msgstr "kurzor"
9330
9331 #: src/LColor.C:105
9332 msgid "background"
9333 msgstr "pozadie"
9334
9335 #: src/LColor.C:106
9336 msgid "text"
9337 msgstr "text"
9338
9339 #: src/LColor.C:107
9340 msgid "selection"
9341 msgstr "Výber"
9342
9343 #: src/LColor.C:108
9344 msgid "LaTeX text"
9345 msgstr "LaTeX text"
9346
9347 #: src/LColor.C:109
9348 msgid "previewed snippet"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: src/LColor.C:110
9352 msgid "note"
9353 msgstr "poznámka"
9354
9355 #: src/LColor.C:111
9356 msgid "note background"
9357 msgstr "poznámka na pozadí"
9358
9359 #: src/LColor.C:112
9360 #, fuzzy
9361 msgid "comment"
9362 msgstr "Komentár"
9363
9364 #: src/LColor.C:113
9365 #, fuzzy
9366 msgid "comment background"
9367 msgstr "pozadie matematiky"
9368
9369 #: src/LColor.C:114
9370 #, fuzzy
9371 msgid "greyedout inset"
9372 msgstr "Otvorená príloha"
9373
9374 #: src/LColor.C:115
9375 #, fuzzy
9376 msgid "greyedout inset background"
9377 msgstr "poznámka na pozadí"
9378
9379 #: src/LColor.C:116
9380 msgid "shaded box"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: src/LColor.C:117
9384 msgid "depth bar"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: src/LColor.C:118
9388 msgid "language"
9389 msgstr "jazyk"
9390
9391 #: src/LColor.C:119
9392 msgid "command inset"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: src/LColor.C:120
9396 msgid "command inset background"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: src/LColor.C:121
9400 msgid "command inset frame"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: src/LColor.C:122
9404 msgid "special character"
9405 msgstr "©peciálny znak"
9406
9407 #: src/LColor.C:124
9408 msgid "math background"
9409 msgstr "pozadie matematiky"
9410
9411 #: src/LColor.C:125
9412 msgid "graphics background"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: src/LColor.C:126
9416 msgid "Math macro background"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: src/LColor.C:127
9420 msgid "math frame"
9421 msgstr "matematický re¾im"
9422
9423 #: src/LColor.C:128
9424 msgid "math line"
9425 msgstr "matematický panel"
9426
9427 #: src/LColor.C:129
9428 msgid "caption frame"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: src/LColor.C:130
9432 msgid "collapsable inset text"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: src/LColor.C:131
9436 msgid "collapsable inset frame"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: src/LColor.C:132
9440 msgid "inset background"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: src/LColor.C:133
9444 msgid "inset frame"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/LColor.C:134
9448 msgid "LaTeX error"
9449 msgstr "LaTeX chyba"
9450
9451 #: src/LColor.C:135
9452 msgid "end-of-line marker"
9453 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9454
9455 #: src/LColor.C:136
9456 #, fuzzy
9457 msgid "appendix marker"
9458 msgstr "panel prílohy"
9459
9460 #: src/LColor.C:137
9461 #, fuzzy
9462 msgid "change bar"
9463 msgstr "®iadne zmeny"
9464
9465 #: src/LColor.C:138
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Deleted text"
9468 msgstr "latex príloha"
9469
9470 #: src/LColor.C:139
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Added text"
9473 msgstr "latex príloha"
9474
9475 #: src/LColor.C:140
9476 msgid "added space markers"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: src/LColor.C:141
9480 msgid "top/bottom line"
9481 msgstr "horná/dolná èiara"
9482
9483 #: src/LColor.C:142
9484 #, fuzzy
9485 msgid "table line"
9486 msgstr "Oznaèovanie"
9487
9488 #: src/LColor.C:144
9489 #, fuzzy
9490 msgid "table on/off line"
9491 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9492
9493 #: src/LColor.C:146
9494 msgid "bottom area"
9495 msgstr "dolná oblas»"
9496
9497 #: src/LColor.C:147
9498 msgid "page break"
9499 msgstr "zlom strany"
9500
9501 #: src/LColor.C:148
9502 msgid "top of button"
9503 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9504
9505 #: src/LColor.C:149
9506 msgid "bottom of button"
9507 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9508
9509 #: src/LColor.C:150
9510 msgid "left of button"
9511 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9512
9513 #: src/LColor.C:151
9514 msgid "right of button"
9515 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9516
9517 #: src/LColor.C:152
9518 msgid "button background"
9519 msgstr "pozadie tlaèítka"
9520
9521 #: src/LColor.C:153
9522 msgid "inherit"
9523 msgstr "zdedené"
9524
9525 #: src/LColor.C:154
9526 msgid "ignore"
9527 msgstr "ignorova»"
9528
9529 #: src/LaTeX.C:89
9530 #, fuzzy, c-format
9531 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9532 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9533
9534 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9535 msgid "Running MakeIndex."
9536 msgstr "MakeIndex spustený."
9537
9538 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9541 msgstr "MakeIndex spustený."
9542
9543 #: src/LaTeX.C:305
9544 msgid "Running BibTeX."
9545 msgstr "BibTeX spustený."
9546
9547 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9548 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9549 msgid "No Documents Open!"
9550 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9551
9552 #: src/MenuBackend.C:539
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Plain Text as Lines"
9555 msgstr "Ascii text ako riadky"
9556
9557 #: src/MenuBackend.C:541
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9560 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9561
9562 #: src/MenuBackend.C:736
9563 msgid "No Table of contents"
9564 msgstr "Bez obsahu"
9565
9566 #: src/MenuBackend.C:781
9567 msgid " (auto)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/SpellBase.C:51
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Native OS API not yet supported."
9573 msgstr "E¹te nie je podporované"
9574
9575 #: src/buffer.C:233
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Could not remove temporary directory"
9578 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9579
9580 #: src/buffer.C:234
9581 #, fuzzy, c-format
9582 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9583 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9584
9585 #: src/buffer.C:404
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Unknown document class"
9588 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9589
9590 #: src/buffer.C:405
9591 #, c-format
9592 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9596 #, c-format
9597 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9598 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9599
9600 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Document header error"
9603 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9604
9605 #: src/buffer.C:470
9606 msgid "\\begin_header is missing"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: src/buffer.C:490
9610 msgid "\\begin_document is missing"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/buffer.C:501
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Can't load document class"
9616 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9617
9618 #: src/buffer.C:502
9619 #, c-format
9620 msgid ""
9621 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9622 "loaded."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Document could not be read"
9628 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9629
9630 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid "%1$s could not be read."
9633 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9634
9635 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Document format failure"
9638 msgstr "©týl dokumentu"
9639
9640 #: src/buffer.C:633
9641 #, c-format
9642 msgid "%1$s is not a LyX document."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: src/buffer.C:652
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Conversion failed"
9648 msgstr "Prevod"
9649
9650 #: src/buffer.C:653
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9654 "it could not be created."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/buffer.C:662
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Conversion script not found"
9660 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9661
9662 #: src/buffer.C:663
9663 #, c-format
9664 msgid ""
9665 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9666 "could not be found."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/buffer.C:683
9670 msgid "Conversion script failed"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/buffer.C:684
9674 #, c-format
9675 msgid ""
9676 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9677 "convert it."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/buffer.C:699
9681 #, c-format
9682 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/buffer.C:735
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Backup failure"
9688 msgstr "Cesta k zálohám"
9689
9690 #: src/buffer.C:736
9691 #, c-format
9692 msgid ""
9693 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9694 "Please check if the directory exists and is writeable."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/buffer.C:862
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Encoding error"
9700 msgstr "&Kódovanie:"
9701
9702 #: src/buffer.C:863
9703 msgid ""
9704 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9705 "encoding.\n"
9706 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/buffer.C:872
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Error closing file"
9712 msgstr "Chyba pri èítaní "
9713
9714 #: src/buffer.C:873
9715 msgid ""
9716 "The output file could not be closed properly.\n"
9717 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9718 "chosen encoding.\n"
9719 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/buffer.C:1131
9723 msgid "Running chktex..."
9724 msgstr "chktex pracuje..."
9725
9726 #: src/buffer.C:1144
9727 msgid "chktex failure"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/buffer.C:1145
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Could not run chktex successfully."
9733 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9734
9735 #: src/buffer_funcs.C:76
9736 #, c-format
9737 msgid ""
9738 "The specified document\n"
9739 "%1$s\n"
9740 "could not be read."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: src/buffer_funcs.C:78
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Could not read document"
9746 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9747
9748 #: src/buffer_funcs.C:90
9749 #, fuzzy, c-format
9750 msgid ""
9751 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9752 "\n"
9753 "Recover emergency save?"
9754 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9755
9756 #: src/buffer_funcs.C:93
9757 msgid "Load emergency save?"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: src/buffer_funcs.C:94
9761 #, fuzzy
9762 msgid "&Recover"
9763 msgstr "&Odstráni»"
9764
9765 #: src/buffer_funcs.C:94
9766 msgid "&Load Original"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: src/buffer_funcs.C:116
9770 #, c-format
9771 msgid ""
9772 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9773 "\n"
9774 "Load the backup instead?"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: src/buffer_funcs.C:119
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Load backup?"
9780 msgstr "Prejs» dozadu"
9781
9782 #: src/buffer_funcs.C:120
9783 #, fuzzy
9784 msgid "&Load backup"
9785 msgstr "&Ís» spä»"
9786
9787 #: src/buffer_funcs.C:120
9788 msgid "Load &original"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/buffer_funcs.C:159
9792 #, fuzzy, c-format
9793 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9794 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9795
9796 #: src/buffer_funcs.C:161
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Retrieve from version control?"
9799 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9800
9801 #: src/buffer_funcs.C:162
9802 #, fuzzy
9803 msgid "&Retrieve"
9804 msgstr "O&bnovi»"
9805
9806 #: src/buffer_funcs.C:195
9807 #, c-format
9808 msgid ""
9809 "The specified document template\n"
9810 "%1$s\n"
9811 "could not be read."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/buffer_funcs.C:197
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Could not read template"
9817 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9818
9819 #: src/buffer_funcs.C:447
9820 msgid "\\arabic{enumi}."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/buffer_funcs.C:453
9824 msgid "\\roman{enumiii}."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/buffer_funcs.C:456
9828 msgid "\\Alph{enumiv}."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: src/buffer_funcs.C:492
9832 #, c-format
9833 msgid "%1$s #:"
9834 msgstr "%1$s #:"
9835
9836 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9840 "\n"
9841 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Save changed document?"
9847 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9848
9849 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9850 msgid "&Discard"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: src/bufferlist.C:318
9854 #, c-format
9855 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9856 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9857
9858 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9859 msgid "  Save seems successful. Phew."
9860 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9861
9862 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9863 msgid "  Save failed! Trying..."
9864 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9865
9866 #: src/bufferlist.C:359
9867 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9868 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9869
9870 #: src/bufferparams.C:433
9871 #, fuzzy, c-format
9872 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9873 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9874
9875 #: src/bufferparams.C:435
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Document class not available"
9878 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9879
9880 #: src/bufferparams.C:436
9881 #, fuzzy
9882 msgid "LyX will not be able to produce output."
9883 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9884
9885 #: src/bufferview_funcs.C:310
9886 msgid "No more insets"
9887 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9888
9889 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9890 msgid "No debugging message"
9891 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9892
9893 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9894 msgid "General information"
9895 msgstr "V¹eobecné informácie"
9896
9897 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Developers' general debug messages"
9900 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9901
9902 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9903 msgid "All debugging messages"
9904 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9905
9906 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9907 #, c-format
9908 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9909 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9910
9911 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9912 #: src/converter.C:518
9913 msgid "Cannot convert file"
9914 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9915
9916 #: src/converter.C:324
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid ""
9919 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9920 "Define a converter in the preferences."
9921 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9922
9923 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Executing command: "
9926 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9927
9928 #: src/converter.C:450
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Build errors"
9931 msgstr "Vytváram program"
9932
9933 #: src/converter.C:451
9934 #, fuzzy
9935 msgid "There were errors during the build process."
9936 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9937
9938 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9939 #, fuzzy, c-format
9940 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9941 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9942
9943 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9944 #, c-format
9945 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/converter.C:520
9949 #, c-format
9950 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/converter.C:589
9954 msgid "Running LaTeX..."
9955 msgstr "LaTeX pracuje..."
9956
9957 #: src/converter.C:607
9958 #, c-format
9959 msgid ""
9960 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9961 "log %1$s."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/converter.C:610
9965 #, fuzzy
9966 msgid "LaTeX failed"
9967 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9968
9969 #: src/converter.C:612
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Output is empty"
9972 msgstr "je prázdny"
9973
9974 #: src/converter.C:613
9975 msgid "An empty output file was generated."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/debug.C:46
9979 msgid "Program initialisation"
9980 msgstr "Inicializácia programu"
9981
9982 #: src/debug.C:47
9983 msgid "Keyboard events handling"
9984 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9985
9986 #: src/debug.C:48
9987 msgid "GUI handling"
9988 msgstr "Spravovanie GUI"
9989
9990 #: src/debug.C:49
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Lyxlex grammar parser"
9993 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9994
9995 #: src/debug.C:50
9996 msgid "Configuration files reading"
9997 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9998
9999 #: src/debug.C:51
10000 msgid "Custom keyboard definition"
10001 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10002
10003 #: src/debug.C:52
10004 msgid "LaTeX generation/execution"
10005 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10006
10007 #: src/debug.C:53
10008 msgid "Math editor"
10009 msgstr "Editor matematiky"
10010
10011 #: src/debug.C:54
10012 msgid "Font handling"
10013 msgstr "Manipulácia s písmom"
10014
10015 #: src/debug.C:55
10016 msgid "Textclass files reading"
10017 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10018
10019 #: src/debug.C:56
10020 msgid "Version control"
10021 msgstr "Kontrola verzií"
10022
10023 #: src/debug.C:57
10024 msgid "External control interface"
10025 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10026
10027 #: src/debug.C:58
10028 msgid "Keep *roff temporary files"
10029 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10030
10031 #: src/debug.C:59
10032 msgid "User commands"
10033 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10034
10035 #: src/debug.C:60
10036 msgid "The LyX Lexxer"
10037 msgstr "LyX Lexxer"
10038
10039 #: src/debug.C:61
10040 msgid "Dependency information"
10041 msgstr "Informácie o závislostiach"
10042
10043 #: src/debug.C:62
10044 msgid "LyX Insets"
10045 msgstr "LyX prílohy"
10046
10047 #: src/debug.C:63
10048 msgid "Files used by LyX"
10049 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10050
10051 #: src/debug.C:64
10052 msgid "Workarea events"
10053 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10054
10055 #: src/debug.C:65
10056 msgid "Insettext/tabular messages"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/debug.C:66
10060 msgid "Graphics conversion and loading"
10061 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10062
10063 #: src/debug.C:67
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Change tracking"
10066 msgstr "Zmeni» jazyk"
10067
10068 #: src/debug.C:68
10069 #, fuzzy
10070 msgid "External template/inset messages"
10071 msgstr "Externé aplikácie"
10072
10073 #: src/debug.C:69
10074 msgid "RowPainter profiling"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/exporter.C:81
10078 #, c-format
10079 msgid ""
10080 "The file %1$s already exists.\n"
10081 "\n"
10082 "Do you want to over-write that file?"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: src/exporter.C:84
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Over-write file?"
10088 msgstr "Zobrazi» súbor"
10089
10090 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10091 #, fuzzy
10092 msgid "&Over-write"
10093 msgstr "P&ísací stroj:"
10094
10095 #: src/exporter.C:86
10096 msgid "Over-write &all"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/exporter.C:87
10100 #, fuzzy
10101 msgid "&Cancel export"
10102 msgstr "&Zru¹i»"
10103
10104 #: src/exporter.C:136
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Couldn't copy file"
10107 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10108
10109 #: src/exporter.C:137
10110 #, c-format
10111 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/exporter.C:175
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Couldn't export file"
10117 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10118
10119 #: src/exporter.C:176
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10122 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10123
10124 #: src/exporter.C:210
10125 #, fuzzy
10126 msgid "File name error"
10127 msgstr "Názov súboru"
10128
10129 #: src/exporter.C:211
10130 #, fuzzy
10131 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10132 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10133
10134 #: src/exporter.C:247
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Document export cancelled."
10137 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10138
10139 #: src/exporter.C:253
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10142 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10143
10144 #: src/exporter.C:259
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "Document exported as %1$s"
10147 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10148
10149 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10150 msgid "Cannot view file"
10151 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10152
10153 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid "File does not exist: %1$s"
10156 msgstr "Súbor neexistuje."
10157
10158 #: src/format.C:283
10159 #, c-format
10160 msgid "No information for viewing %1$s"
10161 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10162
10163 #: src/format.C:293
10164 #, fuzzy, c-format
10165 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10166 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10167
10168 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Cannot edit file"
10171 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10172
10173 #: src/format.C:353
10174 #, fuzzy, c-format
10175 msgid "No information for editing %1$s"
10176 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10177
10178 #: src/format.C:363
10179 #, c-format
10180 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/frontends/LyXView.C:387
10184 msgid " (changed)"
10185 msgstr " (zmenený)"
10186
10187 #: src/frontends/LyXView.C:391
10188 msgid " (read only)"
10189 msgstr " (iba pre èítanie)"
10190
10191 #: src/frontends/WorkArea.C:221
10192 msgid "Formatting document..."
10193 msgstr "Formátujem dokument..."
10194
10195 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10196 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10197 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10198
10199 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10200 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10201 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10202
10203 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10204 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10205 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10206
10207 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10208 msgid ""
10209 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10210 "1995-2001 LyX Team"
10211 msgstr ""
10212 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10213 "1995-2001 LyX Team"
10214
10215 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10216 msgid ""
10217 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10218 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10219 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10220 "any later version."
10221 msgstr ""
10222 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
10223 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
10224 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
10225 "verzie."
10226
10227 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10228 msgid ""
10229 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10230 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10231 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10232 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10233 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10234 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10235 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10236 msgstr ""
10237 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10238 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10239 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10240 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10241 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10242 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10243 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10244
10245 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10246 msgid "LyX Version "
10247 msgstr "LyX verzia "
10248
10249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10250 msgid "Library directory: "
10251 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10252
10253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10254 msgid "User directory: "
10255 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10256
10257 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10258 #, fuzzy
10259 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10260 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10261
10262 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10263 msgid "Select a BibTeX database to add"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10267 #, fuzzy
10268 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10269 msgstr "BibTeX ¹týly"
10270
10271 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10272 msgid "Select a BibTeX style"
10273 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10274
10275 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10276 msgid "No frame drawn"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10280 msgid "Rectangular box"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10284 msgid "Oval box, thin"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10288 msgid "Oval box, thick"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10292 msgid "Shadow box"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Double box"
10298 msgstr "Dvojité"
10299
10300 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10301 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10302 msgid "Depth"
10303 msgstr "Håbka"
10304
10305 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10306 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10307 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10308 msgid "Total Height"
10309 msgstr "Celková vý¹ka"
10310
10311 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10312 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10313 msgid "Roman"
10314 msgstr "Roman"
10315
10316 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10318 msgid "Sans Serif"
10319 msgstr "Sans Serif"
10320
10321 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10323 msgid "Typewriter"
10324 msgstr "Písací stroj"
10325
10326 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10327 #, c-format
10328 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10332 msgid "Select external file"
10333 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10334
10335 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10336 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10337 msgid "Top left"
10338 msgstr "¥avý horný"
10339
10340 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10341 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10342 msgid "Bottom left"
10343 msgstr "¥avý dolný"
10344
10345 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10347 msgid "Baseline left"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10352 msgid "Top center"
10353 msgstr "Horný stredný"
10354
10355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10357 msgid "Bottom center"
10358 msgstr "Dolný stredný"
10359
10360 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10361 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Baseline center"
10364 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10365
10366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10368 msgid "Top right"
10369 msgstr "Horný pravý"
10370
10371 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10372 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10373 msgid "Bottom right"
10374 msgstr "Dolný pravý"
10375
10376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Baseline right"
10380 msgstr "Èiara vpravo|p"
10381
10382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10383 msgid "Select graphics file"
10384 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10385
10386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10387 msgid "Clipart|#C#c"
10388 msgstr "Klipart|#K#k"
10389
10390 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10391 msgid "Select document to include"
10392 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10393
10394 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10395 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10396 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10397
10398 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10399 msgid "LaTeX Log"
10400 msgstr "Log LaTeXu"
10401
10402 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10403 msgid "Literate Programming Build Log"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10407 msgid "lyx2lyx Error Log"
10408 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10409
10410 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10411 msgid "Version Control Log"
10412 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10413
10414 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10415 msgid "No LaTeX log file found."
10416 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10417
10418 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10419 #, fuzzy
10420 msgid "No literate programming build log file found."
10421 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10422
10423 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10424 #, fuzzy
10425 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10426 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10427
10428 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10429 msgid "No version control log file found."
10430 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10431
10432 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10433 msgid "Choose bind file"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10437 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10441 msgid "Choose UI file"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10445 #, fuzzy
10446 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10447 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10448
10449 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10450 msgid "Choose keyboard map"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10454 #, fuzzy
10455 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10456 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10457
10458 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10459 msgid "Choose personal dictionary"
10460 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10461
10462 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10463 #, fuzzy
10464 msgid "*.ispell"
10465 msgstr "ispell"
10466
10467 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10468 msgid "Print to file"
10469 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10470
10471 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10472 msgid "PostScript files (*.ps)"
10473 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10474
10475 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Spellchecker error"
10478 msgstr "Kontrola pravopisu"
10479
10480 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10481 #, fuzzy
10482 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10483 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10484
10485 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10486 #, fuzzy
10487 msgid ""
10488 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10489 "Maybe it has been killed."
10490 msgstr ""
10491 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10492 "Mo¾no bola zabitá."
10493
10494 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10495 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10499 msgid "The spellchecker has failed"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "%1$d words checked."
10505 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10506
10507 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10508 msgid "One word checked."
10509 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10510
10511 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Spelling check completed"
10514 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10515
10516 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10517 msgid "Table of Contents"
10518 msgstr "Obsah"
10519
10520 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10521 #, c-format
10522 msgid "%1$s and %2$s"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10526 #, c-format
10527 msgid "%1$s et al."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10531 msgid "No year"
10532 msgstr "Bez roku"
10533
10534 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10535 #, fuzzy
10536 msgid "before"
10537 msgstr "Text pred:"
10538
10539 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10540 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10541 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10542 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10543 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10544 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10545 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10546 msgid "No change"
10547 msgstr "®iadne zmeny"
10548
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10551 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10552 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10554 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10555 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10556 msgid "Reset"
10557 msgstr "Obnovi»"
10558
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10560 msgid "Medium"
10561 msgstr "Stredné"
10562
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10564 msgid "Bold"
10565 msgstr "Tuèné"
10566
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10568 msgid "Upright"
10569 msgstr "Vzpriamený"
10570
10571 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10572 msgid "Italic"
10573 msgstr "Kurzíva"
10574
10575 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10576 msgid "Slanted"
10577 msgstr "Sklonený"
10578
10579 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10580 msgid "Small Caps"
10581 msgstr "Malé kapitálky"
10582
10583 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10584 msgid "Increase"
10585 msgstr "Nárast"
10586
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10588 msgid "Decrease"
10589 msgstr "Zní¾enie"
10590
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10592 msgid "Emph"
10593 msgstr "Zvýrazni»"
10594
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10596 msgid "Underbar"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10600 msgid "Noun"
10601 msgstr "Kapitálky"
10602
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10604 msgid "No color"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10608 msgid "Black"
10609 msgstr "Èierna"
10610
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10612 msgid "White"
10613 msgstr "Biela"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10616 msgid "Red"
10617 msgstr "Èervená"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10620 msgid "Green"
10621 msgstr "Zelená"
10622
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10624 msgid "Blue"
10625 msgstr "Modrá"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10628 msgid "Cyan"
10629 msgstr "Azúrová"
10630
10631 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10632 msgid "Magenta"
10633 msgstr "Purpurová"
10634
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10636 msgid "Yellow"
10637 msgstr "®ltá"
10638
10639 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10640 #, fuzzy
10641 msgid "System files|#S#s"
10642 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10643
10644 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10645 #, fuzzy
10646 msgid "User files|#U#u"
10647 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Could not update TeX information"
10652 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10655 #, c-format
10656 msgid "The script `%s' failed."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10660 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10661 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10662 #, c-format
10663 msgid "LyX: %1$s"
10664 msgstr "LyX: %1$s"
10665
10666 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Maths"
10669 msgstr "Cesty"
10670
10671 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Dings 1"
10674 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10675
10676 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Dings 2"
10679 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10680
10681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Dings 3"
10684 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10685
10686 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Dings 4"
10689 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10690
10691 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Index Entry"
10694 msgstr "Polo¾ka indexu"
10695
10696 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10697 msgid "Label"
10698 msgstr "Oznaèenie"
10699
10700 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10701 msgid "Directories"
10702 msgstr "Prieèinky"
10703
10704 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10705 msgid "LyX"
10706 msgstr "LyX"
10707
10708 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10709 msgid "Bibliography Entry Settings"
10710 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10711
10712 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10713 #, fuzzy
10714 msgid "BibTeX Bibliography"
10715 msgstr "Literatúra "
10716
10717 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Box Settings"
10720 msgstr "Nastavenia"
10721
10722 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Branch Settings"
10725 msgstr "Nastavenia literatúry"
10726
10727 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Branch"
10730 msgstr "Francúzsky"
10731
10732 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10733 msgid "Activated"
10734 msgstr "Aktivované"
10735
10736 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Yes"
10740 msgstr "&Áno"
10741
10742 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10743 #, fuzzy
10744 msgid "No"
10745 msgstr "&Nie"
10746
10747 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Merge Changes"
10750 msgstr "Spoji» bunky"
10751
10752 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10753 #, c-format
10754 msgid ""
10755 "Change by %1$s\n"
10756 "\n"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10760 #, c-format
10761 msgid "Change made at %1$s\n"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Text Style"
10767 msgstr "TeX ¹týl|X"
10768
10769 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10770 msgid "Previous command"
10771 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10772
10773 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10774 msgid "Next command"
10775 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10776
10777 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10778 msgid "big[[delimiter size]]"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10782 msgid "Big[[delimiter size]]"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10786 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10790 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10794 msgid "LyX: Delimiters"
10795 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10796
10797 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10798 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10799 #, fuzzy
10800 msgid "(None)"
10801 msgstr "®iadne"
10802
10803 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10804 msgid "Variable size"
10805 msgstr "Variabilná veµkos»"
10806
10807 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10808 msgid "Document Settings"
10809 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10810
10811 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10812 msgid "Length"
10813 msgstr "Då¾ka"
10814
10815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
10816 msgid "OneHalf"
10817 msgstr "Polovièné"
10818
10819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10822 msgid " (not installed)"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10828 msgid "default"
10829 msgstr "¹tandardné"
10830
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10832 msgid "10"
10833 msgstr "10"
10834
10835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10836 msgid "11"
10837 msgstr "11"
10838
10839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10840 msgid "12"
10841 msgstr "12"
10842
10843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10844 msgid "empty"
10845 msgstr "prázdne"
10846
10847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10848 msgid "plain"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10852 msgid "headings"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10856 msgid "fancy"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10860 msgid "B3"
10861 msgstr "B3"
10862
10863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10864 msgid "B4"
10865 msgstr "B4"
10866
10867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10868 msgid "``text''"
10869 msgstr "``text''"
10870
10871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10872 msgid "''text''"
10873 msgstr "''text''"
10874
10875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10876 msgid ",,text``"
10877 msgstr ",,text``"
10878
10879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10880 msgid ",,text''"
10881 msgstr ",,text''"
10882
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10884 #, fuzzy
10885 msgid "<<text>>"
10886 msgstr "text"
10887
10888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10889 #, fuzzy
10890 msgid ">>text<<"
10891 msgstr "text"
10892
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10894 msgid "Numbered"
10895 msgstr "Èíslované"
10896
10897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10898 msgid "Appears in TOC"
10899 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10900
10901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10902 msgid "Author-year"
10903 msgstr "Autor-rok"
10904
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10906 msgid "Numerical"
10907 msgstr "Èíselný"
10908
10909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
10910 #, c-format
10911 msgid "Unavailable: %1$s"
10912 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10913
10914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Document Class"
10918 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10919
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Fonts"
10923 msgstr "Písmo:"
10924
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Text Layout"
10928 msgstr "Rozlo¾enie"
10929
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Page Layout"
10933 msgstr "Formát odstavca"
10934
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Page Margins"
10938 msgstr "Okraje"
10939
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Numbering & TOC"
10943 msgstr "Èíslovanie"
10944
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Math Options"
10948 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10949
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Float Placement"
10953 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10954
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10956 msgid "Bullets"
10957 msgstr "Odrá¾ky"
10958
10959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10960 msgid "Branches"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10965 msgid "LaTeX Preamble"
10966 msgstr "Preambula LaTeXu"
10967
10968 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10969 #, fuzzy
10970 msgid "TeX Code Settings"
10971 msgstr "LaTeX nastavenia"
10972
10973 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10974 msgid "External Material"
10975 msgstr "Externý materiál"
10976
10977 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10978 msgid "Scale%"
10979 msgstr "Mierka%"
10980
10981 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10982 msgid "Float Settings"
10983 msgstr "Nastavenia objektu"
10984
10985 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10986 msgid "Graphics"
10987 msgstr "Grafika"
10988
10989 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Child Document"
10992 msgstr "Dokument"
10993
10994 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Math Panel"
10997 msgstr "Matematický panel"
10998
10999 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Math Matrix"
11002 msgstr "Matematická matica"
11003
11004 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Math Delimiter"
11007 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11008
11009 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11010 #, fuzzy
11011 msgid "LyX: Math Spacing"
11012 msgstr "LyX: Matematický panel"
11013
11014 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11015 msgid "Thin space\t\\,"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11019 msgid "Medium space\t\\:"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11023 msgid "Thick space\t\\;"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11027 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11031 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11035 msgid "Negative space\t\\!"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11039 #, fuzzy
11040 msgid "LyX: Math Roots"
11041 msgstr "LyX: Matematický panel"
11042
11043 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11044 msgid "Square root\t\\sqrt"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11048 msgid "Cube root\t\\root"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11052 msgid "Other root\t\\root"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11056 #, fuzzy
11057 msgid "LyX: Math Styles"
11058 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11059
11060 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11061 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11065 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11069 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11073 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11077 #, fuzzy
11078 msgid "LyX: Fractions"
11079 msgstr "LyX: Matematický panel"
11080
11081 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Standard\t\\frac"
11084 msgstr "©tandard"
11085
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11087 #, fuzzy
11088 msgid "No hor. line\t\\atop"
11089 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11090
11091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11092 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11096 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11100 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11104 msgid "Binomial\t\\choose"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11108 #, fuzzy
11109 msgid "LyX: Math Fonts"
11110 msgstr "LyX: Matematický panel"
11111
11112 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11113 msgid "Roman\t\\mathrm"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11117 msgid "Bold\t\\mathbf"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11121 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11127 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11128
11129 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11130 msgid "Italic\t\\mathit"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11134 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11135 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11136
11137 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11138 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11142 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11146 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11150 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11154 #, fuzzy
11155 msgid "LyX: Insert Matrix"
11156 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11157
11158 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Note Settings"
11161 msgstr "Nastavenia objektu"
11162
11163 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Paragraph Settings"
11166 msgstr "Nastavenia literatúry"
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11169 msgid "Senseless with this layout!"
11170 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11171
11172 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11173 msgid "Preferences"
11174 msgstr "Nastavenia"
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11177 msgid "Plain text"
11178 msgstr "Jednoduchý text"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11181 msgid "Date format"
11182 msgstr "Formát dátumu"
11183
11184 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11185 msgid "Keyboard"
11186 msgstr "Klávesnica"
11187
11188 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11189 msgid "Screen fonts"
11190 msgstr "Písma obrazovky"
11191
11192 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11193 msgid "Colors"
11194 msgstr "Farby"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11197 msgid "Paths"
11198 msgstr "Cesty"
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11201 msgid "Select a document templates directory"
11202 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11205 msgid "Select a temporary directory"
11206 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11209 msgid "Select a backups directory"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11213 msgid "Select a document directory"
11214 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11217 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11221 msgid "Spellchecker"
11222 msgstr "Kontrola pravopisu"
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11225 msgid "ispell"
11226 msgstr "ispell"
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11229 msgid "aspell"
11230 msgstr "aspell"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11233 #, fuzzy
11234 msgid "hspell"
11235 msgstr "ispell"
11236
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11238 msgid "pspell (library)"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11242 msgid "aspell (library)"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11246 msgid "Converters"
11247 msgstr "Konvertor"
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Copiers"
11252 msgstr "Kópie"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11255 msgid "File formats"
11256 msgstr "Formáty súborov"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Format in use"
11261 msgstr "Formáty"
11262
11263 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11264 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11265 msgstr ""
11266 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11267
11268 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11269 msgid "Printer"
11270 msgstr "Tlaèiareò"
11271
11272 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11273 msgid "User interface"
11274 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Identity"
11279 msgstr "&Odsadi»"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Print Document"
11284 msgstr "Dokument"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11287 msgid "Cross-reference"
11288 msgstr "Krí¾ová referencia"
11289
11290 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11291 msgid "&Go Back"
11292 msgstr "Ís» s&pä»"
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11295 msgid "Jump back"
11296 msgstr "Prejs» dozadu"
11297
11298 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11299 msgid "Jump to label"
11300 msgstr "Skok na oznaèenie"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11303 msgid "Find and Replace"
11304 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11307 msgid "Send Document to Command"
11308 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11311 msgid "Show File"
11312 msgstr "Zobrazi» súbor"
11313
11314 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11315 msgid "Table Settings"
11316 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11317
11318 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11319 msgid "Insert Table"
11320 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11323 msgid "TeX Information"
11324 msgstr "TeX informácie"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Toc"
11329 msgstr "Námet"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11332 msgid "Vertical Space Settings"
11333 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Text Wrap Settings"
11338 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11339
11340 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11341 #, fuzzy
11342 msgid "space"
11343 msgstr "&Nahradi»"
11344
11345 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Invalid filename"
11348 msgstr "In¹talované súbory"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11351 #, fuzzy
11352 msgid ""
11353 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11354 "characters:\n"
11355 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11356
11357 #: src/importer.C:46
11358 #, c-format
11359 msgid "Importing %1$s..."
11360 msgstr "Importovanie %1$s..."
11361
11362 #: src/importer.C:64
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Couldn't import file"
11365 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11366
11367 #: src/importer.C:65
11368 #, fuzzy, c-format
11369 msgid "No information for importing the format %1$s."
11370 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11371
11372 #: src/importer.C:91
11373 msgid "imported."
11374 msgstr "importované."
11375
11376 #: src/insets/insetbase.C:249
11377 msgid "Opened inset"
11378 msgstr "Otvorená príloha"
11379
11380 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11381 #, fuzzy
11382 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11383 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11384
11385 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Export Warning!"
11388 msgstr "Varovanie!"
11389
11390 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11391 msgid ""
11392 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11393 "BibTeX will be unable to find them."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11397 msgid ""
11398 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11399 "BibTeX will be unable to find it."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/insets/insetbox.C:63
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Boxed"
11405 msgstr "Tuèné"
11406
11407 #: src/insets/insetbox.C:64
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Frameless"
11410 msgstr "Parametre"
11411
11412 #: src/insets/insetbox.C:65
11413 msgid "ovalbox"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: src/insets/insetbox.C:66
11417 msgid "Ovalbox"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/insets/insetbox.C:67
11421 msgid "Shadowbox"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/insets/insetbox.C:68
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Doublebox"
11427 msgstr "Dvojité"
11428
11429 #: src/insets/insetbox.C:124
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Opened Box Inset"
11432 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11433
11434 #: src/insets/insetbranch.C:75
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Opened Branch Inset"
11437 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11438
11439 #: src/insets/insetbranch.C:100
11440 msgid "Branch: "
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11444 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Undef: "
11447 msgstr "Ref: "
11448
11449 #: src/insets/insetcaption.C:81
11450 msgid "Opened Caption Inset"
11451 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11452
11453 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Opened CharStyle Inset"
11456 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11457
11458 #: src/insets/insetenv.C:65
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Opened Environment Inset: "
11461 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11462
11463 #: src/insets/insetert.C:143
11464 msgid "Opened ERT Inset"
11465 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11466
11467 #: src/insets/insetert.C:388
11468 msgid "ERT"
11469 msgstr "ERT"
11470
11471 #: src/insets/insetexternal.C:574
11472 #, c-format
11473 msgid "External template %1$s is not installed"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11477 #: src/insets/insetfloat.C:374
11478 msgid "float: "
11479 msgstr "objekt:"
11480
11481 #: src/insets/insetfloat.C:280
11482 msgid "Opened Float Inset"
11483 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11484
11485 #: src/insets/insetfloat.C:376
11486 msgid " (sideways)"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11490 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11491 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11492
11493 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11494 #, c-format
11495 msgid "List of %1$s"
11496 msgstr "Zoznam %1$s"
11497
11498 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11499 msgid "foot"
11500 msgstr "päta"
11501
11502 #: src/insets/insetfoot.C:58
11503 msgid "Opened Footnote Inset"
11504 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11505
11506 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid ""
11509 "Could not copy the file\n"
11510 "%1$s\n"
11511 "into the temporary directory."
11512 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11513
11514 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11515 #, c-format
11516 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11520 #, c-format
11521 msgid "Graphics file: %1$s"
11522 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11523
11524 #: src/insets/insethfill.C:46
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Horizontal Fill"
11527 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11528
11529 #: src/insets/insetinclude.C:309
11530 msgid "Verbatim Input"
11531 msgstr "Doslovný vstup"
11532
11533 #: src/insets/insetinclude.C:312
11534 msgid "Verbatim Input*"
11535 msgstr "Verbatim vstup*"
11536
11537 #: src/insets/insetinclude.C:414
11538 #, c-format
11539 msgid ""
11540 "Included file `%1$s'\n"
11541 "has textclass `%2$s'\n"
11542 "while parent file has textclass `%3$s'."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/insets/insetinclude.C:420
11546 msgid "Different textclasses"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/insets/insetindex.C:42
11550 msgid "Idx"
11551 msgstr "Idx"
11552
11553 #: src/insets/insetindex.C:75
11554 msgid "Index"
11555 msgstr "Index"
11556
11557 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11558 msgid "margin"
11559 msgstr "okraje"
11560
11561 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11562 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11563 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11564
11565 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Glo"
11568 msgstr "&Globálne"
11569
11570 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11571 msgid "Glossary"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/insets/insetnote.C:66
11575 msgid "Comment"
11576 msgstr "Komentár"
11577
11578 #: src/insets/insetnote.C:67
11579 msgid "Greyed out"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: src/insets/insetnote.C:68
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Framed"
11585 msgstr "Parametre"
11586
11587 #: src/insets/insetnote.C:69
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Shaded"
11590 msgstr "&Tvar:"
11591
11592 #: src/insets/insetnote.C:149
11593 msgid "Opened Note Inset"
11594 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11595
11596 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11597 msgid "opt"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11601 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11602 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11603
11604 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11605 msgid "Ref: "
11606 msgstr "Ref: "
11607
11608 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Equation"
11611 msgstr "Oznaèenie"
11612
11613 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11614 #, fuzzy
11615 msgid "EqRef: "
11616 msgstr "Ref: "
11617
11618 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11619 msgid "Page Number"
11620 msgstr "Èíslo strany"
11621
11622 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11623 msgid "Page: "
11624 msgstr "Strana: "
11625
11626 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11627 msgid "Textual Page Number"
11628 msgstr "Textové èíslo strany"
11629
11630 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11631 msgid "TextPage: "
11632 msgstr "TextStrana: "
11633
11634 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11635 msgid "Standard+Textual Page"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11639 msgid "Ref+Text: "
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11643 msgid "PrettyRef"
11644 msgstr "PeknýOdkaz"
11645
11646 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11647 msgid "PrettyRef: "
11648 msgstr "PeknáRef: "
11649
11650 #: src/insets/insettabular.C:453
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Opened table"
11653 msgstr "Otvori» súbor"
11654
11655 #: src/insets/insettabular.C:1567
11656 msgid "Error setting multicolumn"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/insets/insettabular.C:1568
11660 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/insets/insettext.C:225
11664 msgid "Opened Text Inset"
11665 msgstr "Otvorený text prílohy"
11666
11667 #: src/insets/insettheorem.C:41
11668 msgid "theorem"
11669 msgstr "teoréma"
11670
11671 #: src/insets/insettheorem.C:89
11672 msgid "Opened Theorem Inset"
11673 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11674
11675 #: src/insets/insettoc.C:46
11676 msgid "Unknown toc list"
11677 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11678
11679 #: src/insets/inseturl.C:42
11680 msgid "Url: "
11681 msgstr "Url: "
11682
11683 #: src/insets/inseturl.C:42
11684 msgid "HtmlUrl: "
11685 msgstr "HtmlUrl: "
11686
11687 #: src/insets/insetvspace.C:109
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Vertical Space"
11690 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11691
11692 #: src/insets/insetwrap.C:49
11693 msgid "wrap: "
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/insets/insetwrap.C:178
11697 msgid "Opened Wrap Inset"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Not shown."
11703 msgstr " neznámy"
11704
11705 #: src/insets/render_graphic.C:99
11706 msgid "Loading..."
11707 msgstr "Naèítavam..."
11708
11709 #: src/insets/render_graphic.C:102
11710 msgid "Converting to loadable format..."
11711 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11712
11713 #: src/insets/render_graphic.C:105
11714 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/insets/render_graphic.C:108
11718 msgid "Scaling etc..."
11719 msgstr "Mením atï..."
11720
11721 #: src/insets/render_graphic.C:111
11722 msgid "Ready to display"
11723 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11724
11725 #: src/insets/render_graphic.C:114
11726 msgid "No file found!"
11727 msgstr "Súbor nenájdený!"
11728
11729 #: src/insets/render_graphic.C:117
11730 msgid "Error converting to loadable format"
11731 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11732
11733 #: src/insets/render_graphic.C:120
11734 msgid "Error loading file into memory"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/insets/render_graphic.C:123
11738 msgid "Error generating the pixmap"
11739 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11740
11741 #: src/insets/render_graphic.C:126
11742 msgid "No image"
11743 msgstr "Bez obrázku"
11744
11745 #: src/insets/render_preview.C:89
11746 msgid "Preview loading"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/insets/render_preview.C:92
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Preview ready"
11752 msgstr "Náhµad|#N"
11753
11754 #: src/insets/render_preview.C:95
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Preview failed"
11757 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11758
11759 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11762 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11763
11764 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11767 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11768
11769 #: src/ispell.C:249
11770 msgid ""
11771 "Could not create an ispell process.\n"
11772 "You may not have the right languages installed."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/ispell.C:271
11776 msgid ""
11777 "The ispell process returned an error.\n"
11778 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/ispell.C:380
11782 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/kbsequence.C:163
11786 msgid "   options: "
11787 msgstr "   mo¾nosti: "
11788
11789 #: src/lengthcommon.C:37
11790 msgid "sp"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/lengthcommon.C:37
11794 msgid "pt"
11795 msgstr "bod"
11796
11797 #: src/lengthcommon.C:37
11798 msgid "bp"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/lengthcommon.C:37
11802 msgid "dd"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/lengthcommon.C:37
11806 msgid "mm"
11807 msgstr "mm"
11808
11809 #: src/lengthcommon.C:37
11810 msgid "pc"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/lengthcommon.C:38
11814 msgid "cm"
11815 msgstr "cm"
11816
11817 #: src/lengthcommon.C:38
11818 msgid "in"
11819 msgstr "palc."
11820
11821 #: src/lengthcommon.C:38
11822 msgid "ex"
11823 msgstr "ex"
11824
11825 #: src/lengthcommon.C:38
11826 msgid "em"
11827 msgstr "em"
11828
11829 #: src/lengthcommon.C:38
11830 msgid "mu"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/lengthcommon.C:39
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Text Width %"
11836 msgstr "Pevná ¹írka"
11837
11838 #: src/lengthcommon.C:39
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Column Width %"
11841 msgstr "©írka ståpca"
11842
11843 #: src/lengthcommon.C:39
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Page Width %"
11846 msgstr "©írka oznaèenia"
11847
11848 #: src/lengthcommon.C:39
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Line Width %"
11851 msgstr "©írka oznaèenia"
11852
11853 #: src/lengthcommon.C:40
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Text Height %"
11856 msgstr "Celková vý¹ka"
11857
11858 #: src/lengthcommon.C:40
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Page Height %"
11861 msgstr "Celková vý¹ka"
11862
11863 #: src/lyx_cb.C:113
11864 #, c-format
11865 msgid ""
11866 "The document %1$s could not be saved.\n"
11867 "\n"
11868 "Do you want to rename the document and try again?"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/lyx_cb.C:115
11872 msgid "Rename and save?"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/lyx_cb.C:116
11876 #, fuzzy
11877 msgid "&Rename"
11878 msgstr "Meno"
11879
11880 #: src/lyx_cb.C:133
11881 msgid "Choose a filename to save document as"
11882 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11883
11884 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
11885 msgid "Templates|#T#t"
11886 msgstr "©ablóny|#¹"
11887
11888 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
11889 #, c-format
11890 msgid ""
11891 "The document %1$s already exists.\n"
11892 "\n"
11893 "Do you want to over-write that document?"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Over-write document?"
11899 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11900
11901 #: src/lyx_cb.C:216
11902 #, c-format
11903 msgid "Auto-saving %1$s"
11904 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11905
11906 #: src/lyx_cb.C:256
11907 msgid "Autosave failed!"
11908 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11909
11910 #: src/lyx_cb.C:283
11911 msgid "Autosaving current document..."
11912 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11913
11914 #: src/lyx_cb.C:350
11915 msgid "Select file to insert"
11916 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11917
11918 #: src/lyx_cb.C:369
11919 #, c-format
11920 msgid ""
11921 "Could not read the specified document\n"
11922 "%1$s\n"
11923 "due to the error: %2$s"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/lyx_cb.C:371
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Could not read file"
11929 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11930
11931 #: src/lyx_cb.C:379
11932 #, c-format
11933 msgid ""
11934 "Could not open the specified document\n"
11935 "%1$s\n"
11936 "due to the error: %2$s"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Could not open file"
11942 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11943
11944 #: src/lyx_cb.C:411
11945 msgid "Running configure..."
11946 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11947
11948 #: src/lyx_cb.C:420
11949 msgid "Reloading configuration..."
11950 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11951
11952 #: src/lyx_cb.C:425
11953 #, fuzzy
11954 msgid "System reconfigured"
11955 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11956
11957 #: src/lyx_cb.C:426
11958 msgid ""
11959 "The system has been reconfigured.\n"
11960 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11961 "updated document class specifications."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/lyx_main.C:119
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Could not read configuration file"
11967 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11968
11969 #: src/lyx_main.C:120
11970 #, c-format
11971 msgid ""
11972 "Error while reading the configuration file\n"
11973 "%1$s.\n"
11974 "Please check your installation."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/lyx_main.C:129
11978 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11979 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
11980
11981 #: src/lyx_main.C:133
11982 msgid "Done!"
11983 msgstr "Hotovo!"
11984
11985 #: src/lyx_main.C:379
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11988 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11989
11990 #: src/lyx_main.C:381
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Unable to remove temporary directory"
11993 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11994
11995 #: src/lyx_main.C:419
11996 #, c-format
11997 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11998 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
11999
12000 #: src/lyx_main.C:658
12001 msgid "LyX: "
12002 msgstr "LyX: "
12003
12004 #: src/lyx_main.C:780
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Could not create temporary directory"
12007 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12008
12009 #: src/lyx_main.C:781
12010 #, c-format
12011 msgid ""
12012 "Could not create a temporary directory in\n"
12013 "%1$s. Make sure that this\n"
12014 "path exists and is writable and try again."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/lyx_main.C:933
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Missing user LyX directory"
12020 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12021
12022 #: src/lyx_main.C:934
12023 #, c-format
12024 msgid ""
12025 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12026 "It is needed to keep your own configuration."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/lyx_main.C:939
12030 #, fuzzy
12031 msgid "&Create directory"
12032 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12033
12034 #: src/lyx_main.C:940
12035 #, fuzzy
12036 msgid "&Exit LyX"
12037 msgstr "Koniec"
12038
12039 #: src/lyx_main.C:941
12040 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/lyx_main.C:945
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12046 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12047
12048 #: src/lyx_main.C:951
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12051 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12052
12053 #: src/lyx_main.C:1106
12054 msgid "List of supported debug flags:"
12055 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12056
12057 #: src/lyx_main.C:1110
12058 #, c-format
12059 msgid "Setting debug level to %1$s"
12060 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12061
12062 #: src/lyx_main.C:1121
12063 #, fuzzy
12064 msgid ""
12065 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12066 "Command line switches (case sensitive):\n"
12067 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12068 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12069 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12070 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12071 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12072 "                  select the features to debug.\n"
12073 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12074 "\t-x [--execute] command\n"
12075 "                  where command is a lyx command.\n"
12076 "\t-e [--export] fmt\n"
12077 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12078 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12079 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12080 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12081 "\t-version        summarize version and build info\n"
12082 "Check the LyX man page for more details."
12083 msgstr ""
12084 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12085 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12086 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12087 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12088 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12089 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12090 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12091 "                  select the features to debug.\n"
12092 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12093 "\t-x [--execute] command\n"
12094 "                  where command is a lyx command.\n"
12095 "\t-e [--export] fmt\n"
12096 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12097 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12098 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12099 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12100 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12101
12102 #: src/lyx_main.C:1157
12103 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12104 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12105
12106 #: src/lyx_main.C:1167
12107 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12108 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12109
12110 #: src/lyx_main.C:1177
12111 msgid "Missing command string after --execute switch"
12112 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12113
12114 #: src/lyx_main.C:1187
12115 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12116 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12117
12118 #: src/lyx_main.C:1199
12119 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12120 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12121
12122 #: src/lyx_main.C:1204
12123 msgid "Missing filename for --import"
12124 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12125
12126 #: src/lyxfind.C:138
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Search error"
12129 msgstr "Hµada»"
12130
12131 #: src/lyxfind.C:139
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Search string is empty"
12134 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12135
12136 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12137 msgid "String not found!"
12138 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12139
12140 #: src/lyxfind.C:325
12141 msgid "String has been replaced."
12142 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12143
12144 #: src/lyxfind.C:328
12145 msgid " strings have been replaced."
12146 msgstr " re»azce boli nahradené."
12147
12148 #: src/lyxfont.C:53
12149 msgid "Symbol"
12150 msgstr "Symbol"
12151
12152 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12153 #: src/lyxfont.C:70
12154 msgid "Inherit"
12155 msgstr "Zdedené"
12156
12157 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12158 #: src/lyxfont.C:70
12159 msgid "Ignore"
12160 msgstr "Ignorova»"
12161
12162 #: src/lyxfont.C:61
12163 msgid "Smallcaps"
12164 msgstr "Kapitálky"
12165
12166 #: src/lyxfont.C:70
12167 msgid "Toggle"
12168 msgstr "Prepnú»"
12169
12170 #: src/lyxfont.C:511
12171 #, c-format
12172 msgid "Emphasis %1$s, "
12173 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12174
12175 #: src/lyxfont.C:514
12176 #, c-format
12177 msgid "Underline %1$s, "
12178 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12179
12180 #: src/lyxfont.C:517
12181 #, c-format
12182 msgid "Noun %1$s, "
12183 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12184
12185 #: src/lyxfont.C:522
12186 #, c-format
12187 msgid "Language: %1$s, "
12188 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12189
12190 #: src/lyxfont.C:525
12191 #, c-format
12192 msgid "  Number %1$s"
12193 msgstr "  Èíslo %1$s"
12194
12195 #: src/lyxfunc.C:327
12196 msgid "Unknown function."
12197 msgstr "Neznáma funkcia."
12198
12199 #: src/lyxfunc.C:352
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Exiting"
12202 msgstr "Koniec|K"
12203
12204 #: src/lyxfunc.C:386
12205 msgid "Nothing to do"
12206 msgstr "Nie je èo robi»."
12207
12208 #: src/lyxfunc.C:405
12209 msgid "Unknown action"
12210 msgstr "Neznáma akcia"
12211
12212 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12213 msgid "Command disabled"
12214 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12215
12216 #: src/lyxfunc.C:418
12217 msgid "Command not allowed without any document open"
12218 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12219
12220 #: src/lyxfunc.C:658
12221 msgid "Document is read-only"
12222 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12223
12224 #: src/lyxfunc.C:666
12225 msgid "This portion of the document is deleted."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/lyxfunc.C:685
12229 #, c-format
12230 msgid ""
12231 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12232 "\n"
12233 "Do you want to save the document?"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/lyxfunc.C:703
12237 #, c-format
12238 msgid ""
12239 "Could not print the document %1$s.\n"
12240 "Check that your printer is set up correctly."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/lyxfunc.C:706
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Print document failed"
12246 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12247
12248 #: src/lyxfunc.C:725
12249 #, fuzzy, c-format
12250 msgid ""
12251 "The document could not be converted\n"
12252 "into the document class %1$s."
12253 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12254
12255 #: src/lyxfunc.C:728
12256 msgid "Could not change class"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/lyxfunc.C:840
12260 #, c-format
12261 msgid "Saving document %1$s..."
12262 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12263
12264 #: src/lyxfunc.C:844
12265 msgid " done."
12266 msgstr " skonèené."
12267
12268 #: src/lyxfunc.C:859
12269 #, c-format
12270 msgid ""
12271 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12272 "version of the document %1$s?"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12276 msgid "Missing argument"
12277 msgstr "Chýbajúci parameter"
12278
12279 #: src/lyxfunc.C:1086
12280 #, c-format
12281 msgid "Opening help file %1$s..."
12282 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12283
12284 #: src/lyxfunc.C:1356
12285 msgid "Opening child document "
12286 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12287
12288 #: src/lyxfunc.C:1441
12289 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/lyxfunc.C:1452
12293 #, c-format
12294 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12295 msgstr ""
12296 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12297 "mo¾né predefinova»"
12298
12299 #: src/lyxfunc.C:1568
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Document defaults saved in "
12302 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12303
12304 #: src/lyxfunc.C:1571
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Unable to save document defaults"
12307 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12308
12309 #: src/lyxfunc.C:1627
12310 msgid "Converting document to new document class..."
12311 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12312
12313 #: src/lyxfunc.C:1823
12314 msgid "Select template file"
12315 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12316
12317 #: src/lyxfunc.C:1860
12318 msgid "Select document to open"
12319 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12320
12321 #: src/lyxfunc.C:1901
12322 #, c-format
12323 msgid "Opening document %1$s..."
12324 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12325
12326 #: src/lyxfunc.C:1905
12327 #, c-format
12328 msgid "Document %1$s opened."
12329 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12330
12331 #: src/lyxfunc.C:1907
12332 #, c-format
12333 msgid "Could not open document %1$s"
12334 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12335
12336 #: src/lyxfunc.C:1932
12337 #, c-format
12338 msgid "Select %1$s file to import"
12339 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12340
12341 #: src/lyxfunc.C:2049
12342 msgid "Welcome to LyX!"
12343 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12344
12345 #: src/lyxrc.C:2137
12346 msgid ""
12347 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12348 "legal words?"
12349 msgstr ""
12350 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12351 "správne slová?"
12352
12353 #: src/lyxrc.C:2142
12354 msgid ""
12355 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12356 "document."
12357 msgstr ""
12358 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12359
12360 #: src/lyxrc.C:2146
12361 #, fuzzy
12362 msgid ""
12363 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12364 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12365 "specified, an internal routine is used."
12366 msgstr ""
12367 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12368 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12369 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12370
12371 #: src/lyxrc.C:2150
12372 #, fuzzy
12373 msgid ""
12374 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12375 "plain text)."
12376 msgstr ""
12377 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12378 "be¾ný text)."
12379
12380 #: src/lyxrc.C:2154
12381 msgid ""
12382 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12383 "automatically by what you type."
12384 msgstr ""
12385 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12386 "èo pí¹ete."
12387
12388 #: src/lyxrc.C:2158
12389 msgid ""
12390 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12391 "class change."
12392 msgstr ""
12393 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12394 "zmene triedy."
12395
12396 #: src/lyxrc.C:2162
12397 msgid ""
12398 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12399 msgstr ""
12400 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12401 "automatického ukladania."
12402
12403 #: src/lyxrc.C:2169
12404 msgid ""
12405 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12406 "the backup file in the same directory as the original file."
12407 msgstr ""
12408 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12409 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12410
12411 #: src/lyxrc.C:2173
12412 msgid ""
12413 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12414 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/lyxrc.C:2177
12418 msgid ""
12419 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12420 "its global and local bind/ directories."
12421 msgstr ""
12422 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12423 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12424
12425 #: src/lyxrc.C:2181
12426 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12427 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12428
12429 #: src/lyxrc.C:2185
12430 msgid ""
12431 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12432 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12433 msgstr ""
12434 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12435 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12436
12437 #: src/lyxrc.C:2195
12438 msgid ""
12439 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12440 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12441 msgstr ""
12442 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12443 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12444
12445 #: src/lyxrc.C:2206
12446 #, no-c-format
12447 msgid ""
12448 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12449 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12450 msgstr ""
12451 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12452 "A, %e. %B %Y\"."
12453
12454 #: src/lyxrc.C:2210
12455 msgid "New documents will be assigned this language."
12456 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12457
12458 #: src/lyxrc.C:2214
12459 msgid "Specify the default paper size."
12460 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12461
12462 #: src/lyxrc.C:2218
12463 msgid ""
12464 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12465 "shown after the change has been made.)"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: src/lyxrc.C:2222
12469 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/lyxrc.C:2226
12473 msgid ""
12474 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12475 "LyX was started from."
12476 msgstr ""
12477 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12478 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12479
12480 #: src/lyxrc.C:2231
12481 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12482 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12483
12484 #: src/lyxrc.C:2235
12485 msgid ""
12486 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12487 "recommended for non-English languages."
12488 msgstr ""
12489 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12490 "pre neanglické jazyky."
12491
12492 #: src/lyxrc.C:2242
12493 msgid ""
12494 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12495 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12496 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/lyxrc.C:2251
12500 msgid ""
12501 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12502 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12503 msgstr ""
12504 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12505 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12506 "americkej klávesnici."
12507
12508 #: src/lyxrc.C:2255
12509 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12510 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12511
12512 #: src/lyxrc.C:2259
12513 msgid ""
12514 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12515 "document."
12516 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12517
12518 #: src/lyxrc.C:2263
12519 msgid ""
12520 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12521 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12522
12523 #: src/lyxrc.C:2267
12524 msgid ""
12525 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12526 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12527 "name of the second language."
12528 msgstr ""
12529 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12530 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12531
12532 #: src/lyxrc.C:2271
12533 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12534 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12535
12536 #: src/lyxrc.C:2275
12537 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12538 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12539
12540 #: src/lyxrc.C:2279
12541 msgid ""
12542 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12543 "\\documentclass."
12544 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12545
12546 #: src/lyxrc.C:2283
12547 msgid ""
12548 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12549 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12550 msgstr ""
12551 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12552 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12553
12554 #: src/lyxrc.C:2287
12555 msgid ""
12556 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12557 "document is the default language."
12558 msgstr ""
12559 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12560 "jazyk."
12561
12562 #: src/lyxrc.C:2291
12563 #, fuzzy
12564 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12565 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12566
12567 #: src/lyxrc.C:2295
12568 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/lyxrc.C:2299
12572 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12573 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12574
12575 #: src/lyxrc.C:2303
12576 msgid ""
12577 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12578 "of the document."
12579 msgstr ""
12580 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12581 "jazyk dokumentu."
12582
12583 #: src/lyxrc.C:2307
12584 #, fuzzy, c-format
12585 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12586 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12587
12588 #: src/lyxrc.C:2312
12589 msgid ""
12590 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12591 "variable. Use the OS native format."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/lyxrc.C:2319
12595 msgid ""
12596 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12597 msgstr ""
12598 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12599 "ispell_english\"."
12600
12601 #: src/lyxrc.C:2323
12602 msgid "The bold font in the dialogs."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/lyxrc.C:2327
12606 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12607 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12608
12609 #: src/lyxrc.C:2331
12610 msgid "The normal font in the dialogs."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: src/lyxrc.C:2335
12614 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/lyxrc.C:2339
12618 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/lyxrc.C:2343
12622 msgid "Scale the preview size to suit."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/lyxrc.C:2347
12626 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12627 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12628
12629 #: src/lyxrc.C:2351
12630 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12631 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12632
12633 #: src/lyxrc.C:2355
12634 msgid ""
12635 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12636 "environment variable PRINTER."
12637 msgstr ""
12638 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12639 "premennú prostredia PRINTER."
12640
12641 #: src/lyxrc.C:2359
12642 msgid "The option to print only even pages."
12643 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12644
12645 #: src/lyxrc.C:2363
12646 msgid ""
12647 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12648 "the filename of the DVI file to be printed."
12649 msgstr ""
12650 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12651 "súboru."
12652
12653 #: src/lyxrc.C:2367
12654 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12655 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12656
12657 #: src/lyxrc.C:2371
12658 msgid "The option to print out in landscape."
12659 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12660
12661 #: src/lyxrc.C:2375
12662 msgid "The option to print only odd pages."
12663 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12664
12665 #: src/lyxrc.C:2379
12666 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12667 msgstr ""
12668 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12669 "vytlaèi»."
12670
12671 #: src/lyxrc.C:2383
12672 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12673 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12674
12675 #: src/lyxrc.C:2387
12676 msgid "The option to specify paper type."
12677 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12678
12679 #: src/lyxrc.C:2391
12680 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12681 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12682
12683 #: src/lyxrc.C:2395
12684 msgid ""
12685 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12686 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12687 "arguments."
12688 msgstr ""
12689 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12690 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12691
12692 #: src/lyxrc.C:2399
12693 msgid ""
12694 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12695 "prepended along with the printer name after the spool command."
12696 msgstr ""
12697 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12698 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12699
12700 #: src/lyxrc.C:2403
12701 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12702 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12703
12704 #: src/lyxrc.C:2407
12705 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12706 msgstr ""
12707 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12708
12709 #: src/lyxrc.C:2411
12710 msgid ""
12711 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12712 "command."
12713 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12714
12715 #: src/lyxrc.C:2415
12716 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12717 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12718
12719 #: src/lyxrc.C:2419
12720 msgid ""
12721 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12722 msgstr ""
12723 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12724 "Arabèinu)."
12725
12726 #: src/lyxrc.C:2423
12727 msgid ""
12728 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12729 "wrong, override the setting here."
12730 msgstr ""
12731 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12732 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12733
12734 #: src/lyxrc.C:2427
12735 msgid "The encoding for the screen fonts."
12736 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12737
12738 #: src/lyxrc.C:2433
12739 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12740 msgstr ""
12741 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12742
12743 #: src/lyxrc.C:2442
12744 msgid ""
12745 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12746 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12747 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/lyxrc.C:2446
12751 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12752 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12753
12754 #: src/lyxrc.C:2451
12755 #, no-c-format
12756 msgid ""
12757 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12758 "roughly the same size as on paper."
12759 msgstr ""
12760 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12761 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12762
12763 #: src/lyxrc.C:2456
12764 msgid ""
12765 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12766 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/lyxrc.C:2460
12770 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/lyxrc.C:2464
12774 msgid ""
12775 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12776 "\".out\". Only for advanced users."
12777 msgstr ""
12778 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12779 "pokroèilých u¾ívateµov."
12780
12781 #: src/lyxrc.C:2471
12782 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12783 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12784
12785 #: src/lyxrc.C:2475
12786 #, fuzzy
12787 msgid "What command runs the spellchecker?"
12788 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12789
12790 #: src/lyxrc.C:2479
12791 msgid ""
12792 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12793 "when you quit LyX."
12794 msgstr ""
12795 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12796 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12797
12798 #: src/lyxrc.C:2483
12799 msgid ""
12800 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12801 "value selects the directory LyX was started from."
12802 msgstr ""
12803 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12804 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12805
12806 #: src/lyxrc.C:2493
12807 msgid ""
12808 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12809 "will look in its global and local ui/ directories."
12810 msgstr ""
12811 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12812 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12813
12814 #: src/lyxrc.C:2506
12815 #, fuzzy
12816 msgid ""
12817 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12818 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12819 "may not work with all dictionaries."
12820 msgstr ""
12821 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12822 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12823 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12824
12825 #: src/lyxrc.C:2513
12826 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/lyxvc.C:98
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Document not saved"
12832 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12833
12834 #: src/lyxvc.C:99
12835 #, fuzzy
12836 msgid "You must save the document before it can be registered."
12837 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12838
12839 #: src/lyxvc.C:128
12840 msgid "LyX VC: Initial description"
12841 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12842
12843 #: src/lyxvc.C:129
12844 msgid "(no initial description)"
12845 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12846
12847 #: src/lyxvc.C:144
12848 msgid "LyX VC: Log Message"
12849 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12850
12851 #: src/lyxvc.C:147
12852 msgid "(no log message)"
12853 msgstr "(bez logovacej správy)"
12854
12855 #: src/lyxvc.C:169
12856 #, c-format
12857 msgid ""
12858 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12859 "changes.\n"
12860 "\n"
12861 "Do you want to revert to the saved version?"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/lyxvc.C:172
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Revert to stored version of document?"
12867 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12868
12869 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12870 #, fuzzy, c-format
12871 msgid " Macro: %1$s: "
12872 msgstr " Makro: %s: "
12873
12874 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12875 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12876 #, c-format
12877 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12881 #, c-format
12882 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12886 msgid "Only one row"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12890 msgid "Only one column"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12894 #, fuzzy
12895 msgid "No hline to delete"
12896 msgstr "Nie je èo robi»."
12897
12898 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12899 msgid "No vline to delete"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12905 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12906
12907 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12908 #, fuzzy
12909 msgid "No number"
12910 msgstr "  Èíslo "
12911
12912 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Number"
12915 msgstr "Èíslovanie"
12916
12917 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12918 #, c-format
12919 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12923 #, c-format
12924 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12928 #, c-format
12929 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12933 msgid "Math editor mode"
12934 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12935
12936 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12937 msgid "create new math text environment ($...$)"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12941 msgid "entered math text mode (textrm)"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/output.C:38
12945 #, fuzzy, c-format
12946 msgid ""
12947 "Could not open the specified document\n"
12948 "%1$s."
12949 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12950
12951 #: src/output_plaintext.C:156
12952 msgid "Abstract: "
12953 msgstr "Abstrakt: "
12954
12955 #: src/output_plaintext.C:168
12956 msgid "References: "
12957 msgstr "Odkazy: "
12958
12959 #: src/support/filefilterlist.C:109
12960 msgid "All files (*)"
12961 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12962
12963 #: src/support/package.C.in:440
12964 #, c-format
12965 msgid ""
12966 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/support/package.C.in:562
12970 #, c-format
12971 msgid ""
12972 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12973 "\t%1$s\n"
12974 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12975 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/support/package.C.in:648
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "Invalid %1$s switch.\n"
12982 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/support/package.C.in:676
12986 #, c-format
12987 msgid ""
12988 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12989 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/support/package.C.in:700
12993 #, c-format
12994 msgid ""
12995 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12996 "%2$s is not a directory."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/support/userinfo.C:44
13000 msgid "Unknown user"
13001 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13002
13003 #: src/tex-strings.C:68
13004 msgid "Computer Modern Roman"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: src/tex-strings.C:68
13008 msgid "Latin Modern Roman"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/tex-strings.C:69
13012 msgid "AE (Almost European)"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/tex-strings.C:69
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Times Roman"
13018 msgstr "Roman"
13019
13020 #: src/tex-strings.C:69
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Palatino"
13023 msgstr "Tabuµka_popis"
13024
13025 #: src/tex-strings.C:69
13026 msgid "Bitstream Charter"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/tex-strings.C:70
13030 msgid "New Century Schoolbook"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/tex-strings.C:70
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Bookman"
13036 msgstr "Roman"
13037
13038 #: src/tex-strings.C:70
13039 msgid "Utopia"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/tex-strings.C:70
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Bera Serif"
13045 msgstr "Sans Serif"
13046
13047 #: src/tex-strings.C:71
13048 msgid "Concrete Roman"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/tex-strings.C:71
13052 msgid "Zapf Chancery"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/tex-strings.C:79
13056 msgid "Computer Modern Sans"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/tex-strings.C:79
13060 msgid "Latin Modern Sans"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/tex-strings.C:80
13064 msgid "Helvetica"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/tex-strings.C:80
13068 msgid "Avant Garde"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/tex-strings.C:80
13072 msgid "Bera Sans"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/tex-strings.C:80
13076 #, fuzzy
13077 msgid "CM Bright"
13078 msgstr "Horný pravý"
13079
13080 #: src/tex-strings.C:89
13081 msgid "Computer Modern Typewriter"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/tex-strings.C:90
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Latin Modern Typewriter"
13087 msgstr "Písací stroj"
13088
13089 #: src/tex-strings.C:90
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Courier"
13092 msgstr "Kópie"
13093
13094 #: src/tex-strings.C:90
13095 msgid "Bera Mono"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/tex-strings.C:90
13099 msgid "LuxiMono"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/tex-strings.C:91
13103 #, fuzzy
13104 msgid "CM Typewriter Light"
13105 msgstr "Písací stroj"
13106
13107 #: src/text.C:190
13108 msgid "Unknown layout"
13109 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13110
13111 #: src/text.C:191
13112 #, c-format
13113 msgid ""
13114 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13115 "Trying to use the default instead.\n"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/text.C:222
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Unknown Inset"
13121 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13122
13123 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Change tracking error"
13126 msgstr "Zmeni» jazyk"
13127
13128 #: src/text.C:329
13129 #, c-format
13130 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/text.C:342
13134 #, c-format
13135 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/text.C:349
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Unknown token"
13141 msgstr "Neznámy token: "
13142
13143 #: src/text.C:1225
13144 msgid ""
13145 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13146 "Tutorial."
13147 msgstr ""
13148 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13149 "Príruèku."
13150
13151 #: src/text.C:1236
13152 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13153 msgstr ""
13154 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13155 "Príruèku."
13156
13157 #: src/text.C:2297
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Change: "
13160 msgstr "Strana: "
13161
13162 #: src/text.C:2300
13163 #, fuzzy
13164 msgid " at "
13165 msgstr " na "
13166
13167 #: src/text.C:2312
13168 #, c-format
13169 msgid "Font: %1$s"
13170 msgstr "Písmo: %1$s"
13171
13172 #: src/text.C:2319
13173 #, c-format
13174 msgid ", Depth: %1$d"
13175 msgstr ", Håbka: %1$d"
13176
13177 #: src/text.C:2325
13178 msgid ", Spacing: "
13179 msgstr ", Riadkovanie: "
13180
13181 #: src/text.C:2337
13182 msgid "Other ("
13183 msgstr "Iné ("
13184
13185 #: src/text.C:2346
13186 #, fuzzy
13187 msgid ", Inset: "
13188 msgstr ", Håbka: "
13189
13190 #: src/text.C:2347
13191 msgid ", Paragraph: "
13192 msgstr ", Odstavec: "
13193
13194 #: src/text.C:2348
13195 msgid ", Id: "
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/text.C:2349
13199 #, fuzzy
13200 msgid ", Position: "
13201 msgstr "   mo¾nosti: "
13202
13203 #: src/text.C:2350
13204 msgid ", Boundary: "
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/text2.C:552
13208 msgid ""
13209 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13210 "change."
13211 msgstr ""
13212 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13213 "definovanie zmeny písma."
13214
13215 #: src/text2.C:594
13216 msgid "Nothing to index!"
13217 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13218
13219 #: src/text2.C:596
13220 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13221 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13222
13223 #: src/text3.C:682
13224 msgid "Unknown spacing argument: "
13225 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13226
13227 #: src/text3.C:821
13228 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13229 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13230
13231 #: src/text3.C:839
13232 msgid "Layout "
13233 msgstr "Formát "
13234
13235 #: src/text3.C:840
13236 msgid " not known"
13237 msgstr " neznámy"
13238
13239 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13240 msgid "Character set"
13241 msgstr "Znaková sada"
13242
13243 #: src/text3.C:1463
13244 msgid "Paragraph layout set"
13245 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13246
13247 #: src/vspace.C:490
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Default skip"
13250 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13251
13252 #: src/vspace.C:493
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Small skip"
13255 msgstr "Malá"
13256
13257 #: src/vspace.C:496
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Medium skip"
13260 msgstr "Stredná"
13261
13262 #: src/vspace.C:499
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Big skip"
13265 msgstr "Veµká"
13266
13267 #: src/vspace.C:502
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Vertical fill"
13270 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13271
13272 #: src/vspace.C:509
13273 #, fuzzy
13274 msgid "protected"
13275 msgstr "Chránená medzera|m"