1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
244 msgid "Advanced Options"
245 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
249 msgid "Use true S&mall Caps"
250 msgstr "Malé kapitálky"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
253 msgid "Use &Old Style Figures"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
268 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
269 msgstr "P&ísací stroj:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
273 msgid "S&cale Sans Serif %:"
274 msgstr "Sa&ns Serif:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "©tan&dardné okraje"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
289 msgstr "P&ísací stroj:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
294 msgstr "Sa&ns Serif:"
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
302 msgid "Document &class:"
303 msgstr "T&rieda dokumentu:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
306 msgid "Class Settings"
307 msgstr "Nastavenia triedy"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 msgid "&Use language's default encoding"
324 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
331 msgid "&Quote Style:"
332 msgstr "©týl &citácii:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
336 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
339 msgid "&Default Margins"
340 msgstr "©tan&dardné okraje"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
360 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
363 msgid "Head &height:"
364 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
368 msgstr "Ve&µkos» päty:"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
371 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
378 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
379 msgid "&List in Table of Contents"
380 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
382 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
388 msgstr "Veµkos» papiera"
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
397 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
404 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
406 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
422 msgstr "©týl &strany:"
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
425 msgid "Style used for the page header and footer"
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
429 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
433 msgid "&Two-sided document"
434 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
441 msgid "Version goes here"
442 msgstr "Sem ide verzia"
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
451 msgstr "Autorské práva"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
455 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
456 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
462 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
464 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
465 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
466 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
467 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
468 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
473 msgid "LyX: Enter text"
474 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
481 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
486 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
491 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
492 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
496 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
500 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
503 #: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
504 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
505 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
510 msgid "The bibliography key"
511 msgstr "Kµúèe literatúry"
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
514 msgid "The label as it appears in the document"
515 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
518 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
527 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
528 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
534 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
539 msgid "Enter BibTeX database name"
540 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
544 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
545 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
546 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
548 msgstr "&Prechádza»..."
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
551 msgid "Add bibliography to the table of contents"
552 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
555 msgid "Add bibliography to &TOC"
556 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
559 msgid "This bibliography section contains..."
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
567 msgid "all cited references"
568 msgstr "v¹etky citované referencie"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
571 msgid "all uncited references"
572 msgstr "v¹etky necitované referencie"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
575 msgid "all references"
576 msgstr "v¹etky referencie"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
579 msgid "Choose a style file"
580 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
583 msgid "Remove the selected database"
584 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
591 msgid "Add a BibTeX database file"
592 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
599 msgid "BibTeX database to use"
600 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
607 msgid "The BibTeX style"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
615 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
621 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
627 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
628 #: src/insets/insetbox.C:156
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
633 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
638 msgid "Supported box types"
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
653 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
656 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
658 msgstr "Veµkos» ©írky"
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
661 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
666 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
671 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
679 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
685 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
696 msgstr "&Horizontálne:"
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
699 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
709 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
715 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
731 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
737 msgstr "&Vertikálne:"
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
740 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
741 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
742 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
748 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
749 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
753 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
754 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
759 msgid "&Available branches:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
763 msgid "Select your branch"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
771 msgid "Go to next change"
772 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
776 msgstr "&Nasledujúca zmena"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
779 msgid "Accept this change"
780 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
786 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
787 msgid "Reject this change"
788 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
790 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
797 msgstr "Rodina písma"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
838 msgid "Never Toggled"
839 msgstr "Nikdy zapnuté"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
844 msgstr "Veµkos» písma"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
848 msgid "Other font settings"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
852 msgid "Always Toggled"
853 msgstr "V¾dy zapnuté"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
860 msgid "toggle font on all of the above"
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
865 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
868 msgid "Apply each change automatically"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
872 msgid "Apply changes immediately"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
876 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
877 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
878 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
886 msgid "&Available Citations:"
887 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
891 msgid "&Selected Citations:"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
895 msgid "Move the selected citation up"
896 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
901 msgstr "&Aktualizova»"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
904 msgid "Move the selected citation down"
905 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
917 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
931 msgid "Citation &style:"
932 msgstr "©týl citovania:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
939 msgid "&Full author list"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
943 msgid "Force upper case in citation"
944 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
947 msgid "Force &upper case"
948 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
959 msgid "Text &before:"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
963 msgid "Text to place before citation"
964 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
971 msgid "Match delimiter types"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
975 msgid "&Keep matched"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
984 msgid "Insert the delimiters"
985 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
992 msgid "Reset to the default settings for the document class"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
996 msgid "Use Class Defaults"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1000 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1001 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1004 msgid "Save as Document Defaults"
1005 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1012 msgid "Show ERT inline"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1020 msgid "Show ERT button only"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1028 msgid "Show ERT contents"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1044 msgid "Edit the file externally"
1045 msgstr "Externe upravi» súbor"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1048 msgid "&Edit File..."
1049 msgstr "&Upravi» súbor..."
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1053 msgid "Select a file"
1054 msgstr "Vybra» súbor"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1059 msgstr "Názov súboru"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1072 msgid "Available templates"
1073 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1077 msgstr "LyX zobrazenie"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1083 msgid "Screen display"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1090 msgstr "Monochromaticky"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1096 msgstr "Odtiene ¹edej"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1112 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1113 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1129 msgid "Display image in LyX"
1130 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1133 msgid "&Show in LyX"
1134 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1144 msgid "Angle to rotate image by"
1145 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1151 msgid "The origin of the rotation"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1168 msgid "Height of image in output"
1169 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1173 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1174 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1178 msgid "&Maintain aspect ratio"
1179 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1183 msgid "Width of image in output"
1184 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1192 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1197 msgid "&Get from File"
1198 msgstr "&Získa» zo súboru"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1202 msgid "Clip to bounding box values"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1207 msgid "Clip to &bounding box"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1212 msgid "&Left bottom:"
1213 msgstr "V&µavo dole:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1218 msgstr "Vp&ravo hore:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1246 msgid "File name of image"
1247 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1250 msgid "Select an image file"
1251 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1264 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1269 msgid "Rotate Graphics"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1273 msgid "A&ngle (Degrees):"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1297 msgid "E&xtra options"
1298 msgstr "E&xtra nastavenia"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1302 msgid "Additional LaTeX options"
1303 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1306 msgid "LaTeX &options:"
1307 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1310 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1311 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1314 msgid "Don't un&zip on export"
1315 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1319 msgstr "Re¾im konceptu"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1323 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1328 msgstr "Podo&brázok"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1332 msgid "The caption for the sub-figure"
1333 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1342 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1346 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1347 msgstr "Sa&ns Serif:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1350 msgid "Show LaTeX preview"
1351 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1354 msgid "&Show preview"
1355 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1358 msgid "Underline spaces in generated output"
1359 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1362 msgid "&Mark spaces in output"
1363 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1366 msgid "File name to include"
1367 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1370 msgid "Load the file"
1371 msgstr "Naèíta» súbor"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1387 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1390 msgid "&Include Type:"
1391 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1394 msgid "Update the display"
1395 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1400 msgstr "&Aktualizova»"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1406 msgid "Number of rows"
1407 msgstr "Poèet riadkov"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1418 msgid "Number of columns"
1419 msgstr "Poèet ståpcov"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1427 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1432 msgid "Vertical alignment"
1433 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1437 msgstr "&Vertikálne:"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1440 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1441 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1444 msgid "&Horizontal:"
1445 msgstr "&Horizontálne:"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1448 msgid "Open this panel as a separate window"
1449 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1452 msgid "&Detach panel"
1453 msgstr "O&dpoji» panel"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1456 msgid "Select a page of symbols"
1457 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1464 msgid "Big operators"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1484 msgid "Frame decorations"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1488 msgid "Miscellaneous"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1492 msgid "AMS operators"
1493 msgstr "AMS operátory"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1496 msgid "AMS relations"
1497 msgstr "AMS relácie"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1500 msgid "AMS negated relations"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1508 msgid "AMS Miscellaneous"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1520 msgid "Insert spacing"
1521 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1524 msgid "Set limits style"
1525 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1528 msgid "Set math font"
1529 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1532 msgid "Toggle between display and inline mode"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1537 msgstr "Dolný index"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1541 msgstr "Horný index"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1544 msgid "Insert matrix"
1545 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1548 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1558 msgid "&Description:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1571 msgid "LyX internal only"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1576 msgstr "LyX poz&námka"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1579 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1580 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1587 msgid "Print as grey text"
1588 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1595 msgid "Framed in box"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1605 msgid "Box with shaded background"
1606 msgstr "poznámka na pozadí"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1638 msgid "L&ine spacing:"
1639 msgstr "R&iadkovanie:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1647 msgstr "Zarov&nanie:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1650 msgid "In&dent paragraph"
1651 msgstr "O&dsadi» odsek"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1655 msgstr "©írka oznaèenia"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1659 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1660 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1663 msgid "&Longest label"
1664 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1667 msgid "&roff command:"
1668 msgstr "príkaz &roff:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1671 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1672 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1675 msgid "Output &line length:"
1676 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1679 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1699 msgstr "&Modifikova»"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1706 msgid "E&xtra flag:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1711 msgstr "K&onvertor:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1714 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1719 msgstr "&Konvertory"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1736 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1737 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1738 "rather than the Cygwin teTeX."
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1742 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1746 msgid "&Date format:"
1747 msgstr "Formát &dátumu:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1750 msgid "Date format for strftime output"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1754 msgid "Display &Graphics:"
1755 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1770 msgid "Do not display"
1771 msgstr "Nezobrazova»"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1774 msgid "Instant &Preview:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1791 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1799 msgstr "&Zobrazovaè:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1802 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1807 msgid "Vector graphi&cs format"
1808 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1812 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1813 "exported to or viewed in a non-document format."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1818 msgid "&Document format"
1819 msgstr "©týl dokumentu"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1822 msgid "&File formats"
1823 msgstr "&Formáty súborov"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1839 msgid "Your E-mail address"
1840 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1845 msgstr "&Prechádza»..."
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1858 msgstr "&Prechádza»..."
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1861 msgid "Use &keyboard map"
1862 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1865 msgid "Command s&tart:"
1866 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1869 msgid "&Default language:"
1870 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1873 msgid "Command e&nd:"
1874 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1877 msgid "Language pac&kage:"
1878 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1882 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1886 msgstr "Pou¾i» &babel"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1893 msgid "&Right-to-left language support"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1898 msgstr "Automatický koni&ec"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1901 msgid "Mark &foreign languages"
1902 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1905 msgid "Set class options to default on class change"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1909 msgid "&Reset class options when document class changes"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1913 msgid "Default paper si&ze:"
1914 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1917 msgid "Te&X encoding:"
1918 msgstr "Te&X kódovanie:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1932 msgid "US executive"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1956 msgid "External Applications"
1957 msgstr "Externé aplikácie"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1960 msgid "CheckTeX start options and flags"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1964 msgid "Chec&kTeX command:"
1965 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1968 msgid "BibTeX command and options"
1969 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1972 msgid "&BibTeX command:"
1973 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1976 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1980 msgid "Index command:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1984 msgid "DVI viewer paper size options:"
1985 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1988 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1992 msgid "Ly&XServer pipe:"
1993 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2001 msgstr "Prechádza»..."
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2004 msgid "&PATH prefix:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2008 msgid "&Temporary directory:"
2009 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2012 msgid "&Backup directory:"
2013 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2016 msgid "&Working directory:"
2017 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2020 msgid "&Document templates:"
2021 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2024 msgid "Name of the default printer"
2025 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2028 msgid "Use printer name explicitely"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2032 msgid "Adapt outp&ut"
2033 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2036 msgid "Command Options"
2037 msgstr "Nastavenia príkazu"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2044 msgid "To p&rinter:"
2045 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2048 msgid "Paper si&ze:"
2049 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2053 msgstr "Do sú&boru:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2056 msgid "Spool &command:"
2057 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2061 msgstr "&Nepárne strany:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2064 msgid "Paper t&ype:"
2065 msgstr "&Typ papiera:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2068 msgid "E&xtra options:"
2069 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2072 msgid "Spool pref&ix:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2077 msgstr "Uspo&riada»:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2080 msgid "&Even pages:"
2081 msgstr "&Párne strany:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2084 msgid "File ex&tension:"
2085 msgstr "Prípona súbor&u:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2096 msgid "Pa&ge range:"
2097 msgstr "Roz&sah strán:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2100 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2104 msgid "Printer co&mmand:"
2105 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2108 msgid "Printer &name:"
2109 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2112 msgid "Sa&ns Serif:"
2113 msgstr "Sa&ns Serif:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2116 msgid "T&ypewriter:"
2117 msgstr "P&ísací stroj:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2120 msgid "Screen &DPI:"
2121 msgstr "&DPI obrazovky:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2125 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2129 msgstr "Veµkos» písma:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2172 msgid "Spellchec&ker executable:"
2173 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2176 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2177 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2180 msgid "Al&ternative language:"
2181 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2184 msgid "Escape cha&racters:"
2185 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2188 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2189 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2192 msgid "Personal &dictionary:"
2193 msgstr "Oso&bný slovník:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2196 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2200 msgid "Accept compound &words"
2201 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2204 msgid "Use input encod&ing"
2205 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2212 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2213 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2217 msgstr "&Prechádza»..."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2220 msgid "&User interface file:"
2221 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2225 msgstr "&Bind súbor:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2233 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2237 msgid "Load opened files from last session"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2242 msgid "Restore cursor positions"
2243 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2246 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2251 msgid "Save/restore window position"
2252 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2256 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2261 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2262 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2271 msgid "B&ackup documents "
2272 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2283 msgid "&Maximum last files:"
2284 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2287 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2296 msgid "Page number to print from"
2297 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2300 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2304 msgid "Page number to print to"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2308 msgid "Print all pages"
2309 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2320 msgid "Print &odd-numbered pages"
2321 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2324 msgid "Print &even-numbered pages"
2325 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2328 msgid "Print in reverse order"
2329 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2332 msgid "Re&verse order"
2333 msgstr "Opaèné po&radie"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2340 msgid "Number of copies"
2341 msgstr "Poèet kópií"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2344 msgid "Collate copies"
2345 msgstr "Usporiada» kópie"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2349 msgstr "Uspo&riada»"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2356 msgid "Print Destination"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2360 msgid "Send output to the printer"
2361 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2365 msgstr "Tlaèia&reò:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2368 msgid "Send output to the given printer"
2369 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2372 msgid "Send output to a file"
2373 msgstr "Výstup do súboru"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2377 msgstr "Oznaèenia v:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2380 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2381 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2385 msgstr "<referencia>"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2388 msgid "(<reference>)"
2389 msgstr "(<referencia>)"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2396 msgid "on page <page>"
2397 msgstr "na strane <strana>"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2400 msgid "<reference> on page <page>"
2401 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2404 msgid "Formatted reference"
2405 msgstr "Formátovaná referencia"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2408 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2409 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2416 msgid "Update the label list"
2417 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2420 msgid "Jump to the label"
2421 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2424 msgid "&Go to Label"
2425 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2428 msgid "Replace &with:"
2429 msgstr "Nahradi» &s:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2432 msgid "Case &sensitive"
2433 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2436 msgid "Match whole words onl&y"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2441 msgstr "Hµada» ïale&j"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2450 msgid "Replace &All"
2451 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2454 msgid "Search &backwards"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2458 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2462 msgid "&Export formats:"
2463 msgstr "&Exportné formáty:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2470 msgid "Suggestions:"
2471 msgstr "Odporúèania:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2474 msgid "Replace word with current choice"
2475 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2478 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2479 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2482 msgid "Ignore this word"
2483 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2490 msgid "Ignore this word throughout this session"
2491 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2495 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2498 msgid "Replacement:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2502 msgid "Current word"
2503 msgstr "Aktálne slovo"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2506 msgid "Unknown word:"
2507 msgstr "Neznáme slovo:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2510 msgid "Replace with selected word"
2511 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2514 msgid "&Table Settings"
2515 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2518 msgid "Column Width"
2519 msgstr "©írka ståpca"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2522 msgid "Fixed width of the column"
2523 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2526 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2527 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2530 msgid "&Vertical alignment:"
2531 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2534 msgid "&Horizontal alignment:"
2535 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2538 msgid "Horizontal alignment in column"
2539 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2542 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2547 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2548 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2551 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2552 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2555 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2556 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2559 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2560 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2564 msgstr "Spoji» bunky"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2567 msgid "&Multicolumn"
2568 msgstr "&Viacståpcové"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2571 msgid "LaTe&X argument:"
2572 msgstr "LaTe&X argument:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2575 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2576 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2584 msgstr "V¹etky okraje"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2587 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2588 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2595 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2607 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2616 msgid "Use default (grid-like) border style"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2626 msgstr "Nastavi» okraje"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2629 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2630 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2634 msgid "Additional Space"
2635 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2638 msgid "T&op of row:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2643 msgid "Botto&m of row:"
2644 msgstr "S&podok strany"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2647 msgid "Bet&ween rows:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2652 msgstr "D&lhá tabuµka"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2655 msgid "Set a page break on the current row"
2656 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2659 msgid "Page &break on current row"
2660 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2679 msgid "First header:"
2680 msgstr "Prvá hlavièka:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2683 msgid "Last footer:"
2684 msgstr "Posledná päta:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2691 msgid "Border above"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2695 msgid "Border below"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2699 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2711 msgid "This row is the header of the first page"
2712 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2715 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2720 msgid "This row is the footer of the last page"
2721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2736 msgid "Don't output the last footer"
2737 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2745 msgid "Don't output the first header"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2749 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2753 msgid "&Use long table"
2754 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2757 msgid "Current cell:"
2758 msgstr "Aktuálna bunka:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2761 msgid "Current row position"
2762 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2765 msgid "Current column position"
2766 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2769 msgid "Close this dialog"
2770 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2774 msgid "Rebuild the file lists"
2775 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2779 msgstr "&Znovu prehµada»"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2783 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2785 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2793 msgid "Selected classes or styles"
2794 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2797 msgid "LaTeX classes"
2798 msgstr "LaTeX triedy"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2801 msgid "LaTeX styles"
2802 msgstr "LaTeX ¹týly"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2805 msgid "BibTeX styles"
2806 msgstr "BibTeX ¹týly"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2809 msgid "Toggles view of the file list"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2814 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2818 msgstr "Polo¾ka indexu"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2822 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2830 msgid "The selected entry"
2831 msgstr "Zvolený záznam"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2838 msgid "Replace the entry with the selection"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2856 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2866 msgid "Name associated with the URL"
2867 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2870 msgid "Output as a hyperlink ?"
2871 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2874 msgid "&Generate hyperlink"
2875 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2891 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2895 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2899 msgid "Supported spacing types"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2927 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2928 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2929 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2930 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2931 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2935 msgid "Display complete source"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2939 msgid "Automatic update"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2943 msgid "Default (outer)"
2944 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2952 msgstr "&Umiestnenie:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2955 msgid "Units of width value"
2956 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2963 msgid "&Line spacing:"
2964 msgstr "&Riadkovanie:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2967 msgid "Separate Paragraphs With"
2968 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2972 msgid "&Vertical space"
2973 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2976 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2977 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2980 msgid "&Indentation"
2981 msgstr "&Odsadzovanie"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2985 msgid "Format text into two columns"
2986 msgstr "Formátujem dokument..."
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2989 msgid "Two-&column document"
2990 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2994 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2995 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2996 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2997 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2998 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2999 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3000 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3001 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3002 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3003 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3004 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3006 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3007 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3008 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3009 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3010 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3015 msgid "TheoremTemplate"
3016 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3019 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3020 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3022 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3023 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3034 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3035 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3037 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3039 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3050 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3052 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3064 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3065 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3067 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3068 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3069 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3074 msgid "Corollary #:"
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3079 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3081 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3082 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3083 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3088 msgid "Proposition #:"
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3093 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3095 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3101 msgid "Conjecture #:"
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3113 msgid "Criterion #:"
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3118 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3130 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3142 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3152 msgid "Definition #:"
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3172 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3178 msgid "Condition #:"
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3183 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3184 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3185 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3209 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3213 msgstr "Pripomienka"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3218 msgstr "Pripomienka"
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3222 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3236 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3237 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3262 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3272 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3273 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3274 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3275 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3276 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3277 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3279 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3280 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3281 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3282 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3283 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3284 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3285 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3286 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3288 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3293 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3294 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3295 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3296 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3297 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3299 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3300 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3301 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3302 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3303 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3305 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3306 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3307 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3312 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3313 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3314 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3315 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3317 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3319 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3320 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3321 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3322 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3323 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3325 msgid "Subsubsection"
3326 msgstr "Podpododdiel"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3329 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3332 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3338 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3340 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3345 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3346 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3347 msgid "Subsubsection*"
3348 msgstr "Podpododdiel*"
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3351 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3352 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3353 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3354 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3355 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3356 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3357 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3359 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3360 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3362 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3363 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3364 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3365 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3367 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3368 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3369 #: src/output_plaintext.C:153
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3379 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3381 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3382 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3383 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3385 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3387 msgstr "Kµúèové slová"
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3391 msgid "Index Terms---"
3392 msgstr "Polo¾ka indexu"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3395 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3396 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3397 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3398 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3399 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3401 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3402 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3403 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3404 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3405 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3406 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3407 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3409 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3410 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3411 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3412 msgid "Bibliography"
3413 msgstr "Literatúra "
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3418 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3419 #: src/rowpainter.C:497
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3433 msgid "BiographyNoPhoto"
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3437 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3440 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3441 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3442 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3443 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3449 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3453 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3455 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3457 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3458 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3459 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3460 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3462 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3464 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3466 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3467 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3468 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3470 msgstr "Zoznam-èísla"
3472 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3474 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3475 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3477 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3478 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3483 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3486 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3491 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3494 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3495 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3496 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3497 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3498 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3499 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3500 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3502 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3504 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3507 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3509 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3514 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3515 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3516 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3517 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3522 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3525 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3526 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3527 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3528 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3529 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3531 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3533 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3534 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3537 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3541 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3542 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3543 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3546 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3547 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3553 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3554 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3558 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3563 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3564 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3566 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3567 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3569 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3571 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3573 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3578 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3581 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3582 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3584 msgid "Acknowledgement"
3585 msgstr "Poïakovanie"
3587 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3589 msgid "Offprint Requests to:"
3592 #: lib/layouts/aa.layout:178
3593 msgid "Correspondence to:"
3596 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3597 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3599 msgid "Acknowledgements."
3600 msgstr "Poïakovanie"
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3603 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3607 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3609 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3617 msgstr "Synonymický slovník"
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3620 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3621 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3622 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3623 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3624 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3625 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3626 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3627 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3628 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3633 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3634 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3635 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3637 msgstr "Prièlenenie"
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3644 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3645 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3647 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3648 msgid "Acknowledgements"
3649 msgstr "Poïakovanie"
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3653 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3655 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3657 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3663 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3667 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3670 msgid "TableComments"
3671 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3675 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3682 msgid "NoteToEditor"
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3701 msgid "Subject headings:"
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3706 msgid "[Acknowledgements]"
3707 msgstr "Poïakovanie"
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3716 msgid "Place Figure here:"
3717 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3721 msgid "Place Table here:"
3722 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3731 msgid "Note to Editor:"
3732 msgstr "Nie je èo robi»."
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3736 msgid "References. ---"
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3746 msgstr "Popis_obrázka"
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3764 msgstr "Databáza:|#D"
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3767 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3774 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3787 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3790 msgid "Proposition."
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3805 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3806 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3807 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3862 msgstr "Pripomienka"
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3865 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3866 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3884 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3885 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3895 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3898 msgid "Acknowledgement."
3899 msgstr "Poïakovanie"
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3907 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3919 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3923 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3927 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3931 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3935 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3939 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3943 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3947 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3951 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3955 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3959 msgid "Example \\arabic{example}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3963 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3967 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3971 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3975 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3979 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3983 msgid "Note \\arabic{note}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3987 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3991 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3995 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3999 msgid "Case \\arabic{case}."
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4003 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4006 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4007 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4009 msgid "\\arabic{section}"
4012 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4014 msgid "Chapter Exercises"
4017 #: lib/layouts/apa.layout:50
4021 #: lib/layouts/apa.layout:59
4023 msgid "Right header:"
4024 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4026 #: lib/layouts/apa.layout:83
4031 #: lib/layouts/apa.layout:92
4033 msgstr "Skrátenýnadpis"
4035 #: lib/layouts/apa.layout:100
4037 msgid "Short title:"
4038 msgstr "Krátky nadpis"
4040 #: lib/layouts/apa.layout:129
4044 #: lib/layouts/apa.layout:136
4045 msgid "ThreeAuthors"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:143
4052 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4055 msgid "Affiliation:"
4056 msgstr "Prièlenenie"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:171
4059 msgid "TwoAffiliations"
4062 #: lib/layouts/apa.layout:178
4063 msgid "ThreeAffiliations"
4066 #: lib/layouts/apa.layout:185
4067 msgid "FourAffiliations"
4070 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4074 #: lib/layouts/apa.layout:206
4078 #: lib/layouts/apa.layout:234
4080 msgid "Acknowledgements:"
4081 msgstr "Poïakovanie"
4083 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4084 #: lib/layouts/spie.layout:88
4085 msgid "Acknowledgments"
4086 msgstr "Poïakovanie"
4088 #: lib/layouts/apa.layout:248
4092 #: lib/layouts/apa.layout:258
4093 msgid "CenteredCaption"
4094 msgstr "Centrovaný_titulok"
4096 #: lib/layouts/apa.layout:266
4100 #: lib/layouts/apa.layout:272
4104 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4105 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4106 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4110 #: lib/layouts/apa.layout:330
4114 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4115 #: src/buffer_funcs.C:450
4116 msgid "(\\alph{enumii})"
4119 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4120 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4121 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4122 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4123 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4124 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4128 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4129 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4130 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4135 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4148 msgid "BeginPlainFrame"
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4152 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4158 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4161 msgid "________________________________ "
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4170 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4175 msgid "Section \\arabic{section}"
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4180 msgid "\\Alph{section}"
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4185 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4186 msgstr "Podpododdiel"
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4190 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4191 msgstr "Podpododdiel"
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4198 msgid "Again frame with label "
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4207 msgid "block with alerted text "
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4226 msgid "start column of width: "
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4239 msgid "ColumnsCenterAligned"
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4243 msgid "columns (center aligned) "
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4247 msgid "ColumnsTopAligned"
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4251 msgid "columns (top aligned) "
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4256 msgid "Definition. "
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4266 msgid "Definitions. "
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4286 msgid "ExampleBlock"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4290 msgid "block showing an example "
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4300 msgid "FrameSubtitle"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4304 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4309 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4316 msgstr "Nová polo¾ka"
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4329 msgid "only on slides "
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4349 msgid "overlayarea "
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4373 msgid "TitleGraphic"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4387 msgid "uncovered on slides "
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4396 msgid "List of Tables"
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4405 msgid "List of Figures"
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4414 msgstr "Rozprávanie"
4416 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4420 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4421 msgid "ACT \\arabic{act}"
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4429 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4440 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4444 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4445 msgid "Parenthetical"
4448 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4452 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4460 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4461 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4462 msgid "Right Address"
4463 msgstr "Adresa vpravo"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:33
4469 #: lib/layouts/chess.layout:40
4474 #: lib/layouts/chess.layout:58
4478 #: lib/layouts/chess.layout:62
4482 #: lib/layouts/chess.layout:68
4483 msgid "SubVariation"
4484 msgstr "Podvariácia"
4486 #: lib/layouts/chess.layout:71
4487 msgid "Subvariation:"
4488 msgstr "Podvariácia:"
4490 #: lib/layouts/chess.layout:77
4491 msgid "SubVariation2"
4492 msgstr "Podvariácia2"
4494 #: lib/layouts/chess.layout:80
4495 msgid "Subvariation(2):"
4496 msgstr "Podvariácia(2):"
4498 #: lib/layouts/chess.layout:86
4499 msgid "SubVariation3"
4500 msgstr "Podvariácia3"
4502 #: lib/layouts/chess.layout:89
4503 msgid "Subvariation(3):"
4504 msgstr "Podvariácia(3):"
4506 #: lib/layouts/chess.layout:95
4507 msgid "SubVariation4"
4508 msgstr "Podvariácia4"
4510 #: lib/layouts/chess.layout:98
4511 msgid "Subvariation(4):"
4512 msgstr "Podvariácia(4):"
4514 #: lib/layouts/chess.layout:104
4515 msgid "SubVariation5"
4516 msgstr "Podvariácia5"
4518 #: lib/layouts/chess.layout:107
4519 msgid "Subvariation(5):"
4520 msgstr "Podvariácia(5):"
4522 #: lib/layouts/chess.layout:114
4524 msgstr "Skry»Pohyby"
4526 #: lib/layouts/chess.layout:119
4528 msgstr "Skry»Pohyby:"
4530 #: lib/layouts/chess.layout:124
4534 #: lib/layouts/chess.layout:128
4535 msgid "[chessboard]"
4536 msgstr "[¹achovnica]"
4538 #: lib/layouts/chess.layout:137
4539 msgid "BoardCentered"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:142
4543 msgid "[centered board]"
4546 #: lib/layouts/chess.layout:152
4548 msgstr "Zvýraznenie"
4550 #: lib/layouts/chess.layout:157
4552 msgstr "Zvýraznenia:"
4554 #: lib/layouts/chess.layout:172
4558 #: lib/layouts/chess.layout:177
4562 #: lib/layouts/chess.layout:183
4566 #: lib/layouts/chess.layout:188
4570 #: lib/layouts/cv.layout:58
4574 #: lib/layouts/cv.layout:72
4578 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4579 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4581 msgstr "¥avá Hlavièka"
4583 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4585 msgid "Right Header"
4586 msgstr "Pravá Hlavièka"
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4589 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4591 msgstr "Moja Adresa"
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4598 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4599 msgid "Send To Address"
4600 msgstr "Posla» na adresu"
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4623 msgid "Unterschrift:"
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4654 #: src/lengthcommon.C:38
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4686 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4687 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4688 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4689 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4690 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4691 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4692 msgid "Subparagraph"
4693 msgstr "Pododstavec"
4695 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4696 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4700 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4701 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4705 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4709 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4713 #: lib/layouts/egs.layout:268
4715 msgstr "LaTeX Titulok"
4717 #: lib/layouts/egs.layout:303
4721 #: lib/layouts/egs.layout:312
4725 #: lib/layouts/egs.layout:326
4727 msgstr "Prièlenenie:"
4729 #: lib/layouts/egs.layout:349
4733 #: lib/layouts/egs.layout:358
4737 #: lib/layouts/egs.layout:373
4742 #: lib/layouts/egs.layout:383
4746 #: lib/layouts/egs.layout:397
4747 msgid "1st_author_surname:"
4750 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4751 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4755 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4758 msgstr "Odmietnuté:"
4760 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4763 msgstr "Akceptované"
4765 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4766 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4768 msgstr "Akceptované:"
4770 #: lib/layouts/egs.layout:452
4774 #: lib/layouts/egs.layout:466
4775 msgid "reprint_reqs_to:"
4778 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4779 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4780 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4788 msgid "Author Address"
4789 msgstr "Návratová adresa"
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4793 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4801 msgid "Author Email"
4802 msgstr "Autorov_Email"
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4826 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4834 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4838 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4842 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4846 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4850 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4854 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4858 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4862 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4866 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4870 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4874 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4878 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4882 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4886 msgid "Case \\arabic{case}"
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4891 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4892 msgstr "Poïakovanie"
4894 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4898 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4900 msgstr "Kµúèové slovo"
4902 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4905 msgstr "Kµúèové slová"
4907 #: lib/layouts/foils.layout:42
4911 #: lib/layouts/foils.layout:61
4912 msgid "ShortFoilhead"
4915 #: lib/layouts/foils.layout:67
4916 msgid "Rotatefoilhead"
4919 #: lib/layouts/foils.layout:73
4920 msgid "ShortRotatefoilhead"
4923 #: lib/layouts/foils.layout:82
4927 #: lib/layouts/foils.layout:97
4931 #: lib/layouts/foils.layout:103
4935 #: lib/layouts/foils.layout:118
4939 #: lib/layouts/foils.layout:164
4944 #: lib/layouts/foils.layout:173
4948 #: lib/layouts/foils.layout:182
4952 #: lib/layouts/foils.layout:186
4954 msgid "Restriction:"
4957 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4959 msgid "Left Header:"
4960 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4962 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4964 msgid "Right Header:"
4965 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4967 #: lib/layouts/foils.layout:206
4969 msgid "Right Footer"
4972 #: lib/layouts/foils.layout:210
4974 msgid "Right Footer:"
4977 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4979 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4984 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4985 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4986 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4990 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4991 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4992 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4993 msgid "Corollary #."
4996 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4997 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4998 msgid "Proposition #."
5001 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5002 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5003 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5005 msgid "Definition #."
5008 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5010 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5011 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5016 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5021 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5026 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5031 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5033 msgid "Proposition*"
5036 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5043 msgstr "Krátky_text"
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5063 msgid "Unterschrift"
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5101 msgid "RetourAdresse"
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5106 msgid "RetourAdresse:"
5107 msgstr "Návratová adresa"
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5114 msgid "MeinZeichen:"
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5126 msgid "IhrSchreiben"
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5130 msgid "IhrSchreiben:"
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5212 msgid "Postvermerk:"
5213 msgstr "K&onvertor:"
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5247 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5289 msgid "ReturnAddress"
5290 msgstr "Návratová adresa"
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5294 msgid "ReturnAddress:"
5295 msgstr "Návratová adresa"
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5335 msgstr "Bankový_kód"
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5340 msgstr "Bankový_kód"
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5344 msgstr "Bankový úèet"
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5348 msgid "BankAccount:"
5349 msgstr "Bankový úèet"
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5352 msgid "PostalComment"
5353 msgstr "Po¹tový_komentár"
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5357 msgid "PostalComment:"
5358 msgstr "Po¹tový_komentár"
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5361 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5375 msgstr "&Referencia:"
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5393 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5480 msgid "AddressRowA:"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5490 msgid "AddressRowB:"
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5500 msgid "AddressRowC:"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5510 msgid "AddressRowD:"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5520 msgid "AddressRowE:"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5530 msgid "AddressRowF:"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5535 msgid "TelephoneRowA"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5540 msgid "TelephoneRowA:"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5545 msgid "TelephoneRowB"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5550 msgid "TelephoneRowB:"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5555 msgid "TelephoneRowC"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5560 msgid "TelephoneRowC:"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5565 msgid "TelephoneRowD"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5570 msgid "TelephoneRowD:"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5575 msgid "TelephoneRowE"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5580 msgid "TelephoneRowE:"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5585 msgid "TelephoneRowF"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5590 msgid "TelephoneRowF:"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5594 msgid "InternetRowA"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5598 msgid "InternetRowA:"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5602 msgid "InternetRowB"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5606 msgid "InternetRowB:"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5610 msgid "InternetRowC"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5614 msgid "InternetRowC:"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5618 msgid "InternetRowD"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5622 msgid "InternetRowD:"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5626 msgid "InternetRowE"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5630 msgid "InternetRowE:"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5634 msgid "InternetRowF"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5638 msgid "InternetRowF:"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5701 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5706 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5708 msgstr "Pripomienky"
5710 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5713 msgstr "Pripomienky"
5715 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5719 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5727 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5731 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5735 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5737 msgstr "Pokraèovanie"
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5741 msgid "(continuing)"
5742 msgstr "Pokraèovanie"
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5748 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5752 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5756 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5757 msgid "INTERCUT WITH:"
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5764 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5768 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5773 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5774 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5778 msgstr "Kµúèové slová"
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5781 msgid "Classification Codes"
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5790 msgid "Step \\arabic{step}."
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5796 msgstr "Vlastníctvo"
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5799 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5808 msgid "Question \\arabic{question}."
5811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5818 msgid "Appendices Section"
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5823 msgid "--- Appendices ---"
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5827 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5831 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5835 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5839 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5843 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5847 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5851 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5855 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5859 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5863 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5867 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5871 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5875 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5878 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5882 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5886 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5891 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5896 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5897 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5901 msgid "AddressForOffprints"
5902 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5906 msgid "Address for Offprints:"
5907 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5910 msgid "RunningTitle"
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5916 msgid "Running title:"
5917 msgstr "BibTeX spustený."
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5920 msgid "RunningAuthor"
5923 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5924 msgid "Running author:"
5927 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5933 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5935 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5941 msgid "Running LaTeX Title"
5942 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5947 msgstr "Obsah_Nadpis"
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5952 msgstr "Obsah_Nadpis"
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5956 msgid "Author Running"
5957 msgstr "Info_o_autorovi"
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5961 msgid "Author Running:"
5962 msgstr "Info_o_autorovi"
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5967 msgstr "Obsah_Autor"
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5972 msgstr "Obsah_Autor"
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5980 msgid "Conjecture #."
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6005 msgstr "Vlastníctvo"
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6010 msgstr "Vlastníctvo"
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6020 msgstr "Pripomienka"
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6031 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6035 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6039 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6041 msgid "Chapterprecis"
6044 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6049 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6052 msgstr "Skrátenýnadpis"
6054 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6057 msgstr "Skrátenýnadpis"
6059 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6063 #: lib/layouts/paper.layout:152
6067 #: lib/layouts/paper.layout:163
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6075 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6080 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6082 msgid "Electronic Address:"
6083 msgstr "Návratová adresa"
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6087 msgid "acknowledgments"
6088 msgstr "Poïakovanie"
6090 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6094 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6096 msgid "PACS number:"
6097 msgstr "Èíslo strany"
6099 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6100 msgid "\\arabic{chapter}"
6103 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6104 msgid "\\Alph{chapter}"
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6108 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6110 msgstr "Oznaèovanie"
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6134 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6139 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6157 msgstr "Adresa odosielateµa"
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6160 msgid "Backaddress:"
6161 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6165 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6169 msgid "Specialmail:"
6170 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6173 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6175 msgstr "Umiestnenie"
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6178 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6181 msgstr "Umiestnenie"
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6189 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6211 msgid "Your letter of:"
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6228 msgid "Customer no.:"
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6237 msgid "Invoice no.:"
6240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6247 msgid "Next Address:"
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6252 msgid "Post Scriptum:"
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6257 msgid "Sender Name:"
6258 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6262 msgid "SenderAddress"
6263 msgstr "Posla»_na_adresu"
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6267 msgid "Sender Address:"
6268 msgstr "Posla»_na_adresu"
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6271 msgid "Sender Phone:"
6274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6288 msgid "Sender E-Mail:"
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6306 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6307 msgid "LandscapeSlide"
6310 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6312 msgid "Landscape Slide"
6315 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6316 msgid "PortraitSlide"
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6321 msgid "Portrait Slide"
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6328 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6332 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6333 msgid "SlideHeading"
6336 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6337 msgid "SlideSubHeading"
6340 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6341 msgid "ListOfSlides"
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6346 msgid "List Of Slides"
6347 msgstr "Posledné súbory"
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6350 msgid "SlideContents"
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6355 msgid "Slidecontents"
6358 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6359 msgid "ProgressContents"
6362 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6364 msgid "Progress Contents"
6367 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6371 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6372 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6379 msgstr "Kµúèové slová"
6381 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6387 msgid "AMS subject classifications."
6388 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6390 #: lib/layouts/slides.layout:104
6394 #: lib/layouts/slides.layout:126
6398 #: lib/layouts/slides.layout:142
6400 msgid "New Overlay:"
6403 #: lib/layouts/slides.layout:183
6406 msgstr "Nová polo¾ka"
6408 #: lib/layouts/slides.layout:208
6409 msgid "InvisibleText"
6410 msgstr "Neviditeµný text"
6412 #: lib/layouts/slides.layout:216
6414 msgid "<Invisible Text Follows>"
6415 msgstr "Neviditeµný text"
6417 #: lib/layouts/slides.layout:233
6419 msgstr "Viditeµný text"
6421 #: lib/layouts/slides.layout:241
6423 msgid "<Visible Text Follows>"
6424 msgstr "Viditeµný text"
6426 #: lib/layouts/spie.layout:53
6428 msgstr "Info_o_autorovi"
6430 #: lib/layouts/spie.layout:65
6433 msgstr "Info_o_autorovi"
6435 #: lib/layouts/spie.layout:78
6439 #: lib/layouts/spie.layout:93
6440 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6443 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6448 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6449 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6452 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6454 msgid "Subsubparagraph"
6455 msgstr "Pododstavec"
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6463 msgid "-- Header --"
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6468 msgid "Special-section"
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6473 msgid "Special-section:"
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6483 msgid "AGU-journal:"
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6488 msgid "Citation-number"
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6493 msgid "Citation-number:"
6494 msgstr "Polo¾ka citácií"
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6515 msgstr "Autorské práva"
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6520 msgstr "Polo¾ka indexu"
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6524 msgid "Index-terms..."
6525 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6530 msgstr "Polo¾ka indexu"
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6535 msgstr "Polo¾ka indexu"
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6547 msgid "Supplementary"
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6551 msgid "Supplementary..."
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6560 msgid "Sup-mat-note:"
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6571 msgstr "©&týl citácie:"
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6585 msgstr "Podèiarknu» "
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6601 msgid "Published-online:"
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6614 msgid "Posting-order"
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6618 msgid "Posting-order:"
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6628 msgstr "Nepárne strany:"
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6670 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6692 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6694 msgid "Author Address:"
6695 msgstr "Návratová adresa"
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6703 msgid "Slug Comment:"
6706 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6714 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6716 msgid "Table Caption"
6717 msgstr "Tabuµka_popis"
6719 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6721 msgid "TableCaption"
6722 msgstr "Tabuµka_popis"
6724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6726 msgid "Current Address"
6727 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6731 msgid "Current address:"
6732 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6736 msgid "E-mail address:"
6737 msgstr "Adresa odosielateµa"
6739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6740 msgid "Key words and phrases:"
6743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6754 msgstr "Prekladateµ"
6756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6759 msgstr "Prekladateµ"
6761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6762 msgid "Subjectclass"
6765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6766 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6769 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6771 msgid "Algorithm #."
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6775 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6779 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6783 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6787 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6795 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6799 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6803 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6811 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6815 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6819 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6827 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6836 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6845 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6854 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6859 msgstr "Pripomienka*"
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6862 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6870 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6878 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6887 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6891 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6895 msgid "Acknowledgement*"
6896 msgstr "Poïakovanie*"
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6899 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6903 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6910 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6914 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6918 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6919 msgid "Subparagraph*"
6920 msgstr "Pododstavec*"
6922 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6924 msgstr "Autorská_skupina"
6926 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6927 msgid "RevisionHistory"
6930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6932 msgid "Revision History"
6935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6940 msgid "RevisionRemark"
6941 msgstr "RevíznaPripomienka"
6943 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6951 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6955 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6956 msgid "Part \\Roman{part}"
6959 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6960 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6963 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6964 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6967 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6968 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6971 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6972 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6975 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6976 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6979 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6980 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6983 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6984 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6987 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6988 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6992 msgid "\\Roman{section}."
6995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6996 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7001 msgid "\\Alph{subsection}."
7002 msgstr "Podpododdiel"
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7006 msgid "\\arabic{subsection}."
7007 msgstr "Podpododdiel"
7009 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7011 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7012 msgstr "Podpododdiel"
7014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7016 msgid "\\alph{subsubsection}."
7017 msgstr "Podpododdiel"
7019 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7021 msgid "\\alph{paragraph}."
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7051 msgstr "Vydavatelia"
7053 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7057 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7059 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7061 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7062 msgid "Uppertitleback"
7065 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7066 msgid "Lowertitleback"
7069 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7071 msgstr "Extra_nadpis"
7073 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7075 msgid "Captionabove"
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7080 msgid "Captionbelow"
7083 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7088 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7090 msgid "List of Algorithms"
7093 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7096 msgstr "Nezmyselné: "
7098 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7103 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7107 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7108 msgid "Headnote (optional):"
7111 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7113 msgid "Corr Author:"
7116 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7120 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7142 msgid "Austrian (new spelling)"
7159 msgid "Portuguese (Brazil)"
7160 msgstr "Portugalsky"
7180 msgid "French Canadian"
7205 msgstr "Anglický jazyk"
7232 msgid "German (new spelling)"
7254 msgstr "Jednotka ¹írky"
7284 msgstr "Portugalsky"
7303 msgid "Serbo-Croatian"
7304 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7338 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7342 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7346 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7350 #: lib/ui/classic.ui:35
7352 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7354 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7356 msgstr "Prezeranie|P"
7358 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7360 msgstr "Navigácia|N"
7362 #: lib/ui/classic.ui:38
7364 msgstr "Dokumenty|D"
7366 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7370 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7374 #: lib/ui/classic.ui:48
7375 msgid "New from Template...|T"
7376 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7378 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7380 msgstr "Otvori»...|O"
7382 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7386 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7390 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7391 msgid "Save As...|A"
7392 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7394 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7398 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7399 msgid "Version Control|V"
7400 msgstr "Kontrola verzie|K"
7402 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7404 msgstr "Importova»|I"
7406 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7408 msgstr "Exportova»|E"
7410 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7414 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7418 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7422 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7423 msgid "Register...|R"
7424 msgstr "Registrova»...|R"
7426 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7427 msgid "Check In Changes...|I"
7428 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7430 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7431 msgid "Check Out for Edit|O"
7432 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7434 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7435 msgid "Revert to Last Version|L"
7436 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7438 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7439 msgid "Undo Last Check In|U"
7440 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7442 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7443 msgid "Show History|H"
7444 msgstr "Zobrazi» históriu"
7446 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7448 msgstr "Vlastné...|V"
7450 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7454 #: lib/ui/classic.ui:91
7458 #: lib/ui/classic.ui:93
7460 msgstr "Vystrihnú»|V"
7462 #: lib/ui/classic.ui:94
7464 msgstr "Kopírova»|o"
7466 #: lib/ui/classic.ui:95
7470 #: lib/ui/classic.ui:96
7471 msgid "Paste External Selection|x"
7472 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7474 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7475 msgid "Find & Replace...|F"
7476 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7478 #: lib/ui/classic.ui:100
7480 msgstr "Formát tabuµky|t"
7482 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7486 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7487 msgid "Spellchecker...|S"
7488 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7490 #: lib/ui/classic.ui:105
7491 msgid "Thesaurus..."
7492 msgstr "Synonymický slovník..."
7494 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7495 msgid "Count Words|W"
7496 msgstr "Poèet slov|P"
7498 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7500 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7502 #: lib/ui/classic.ui:108
7504 msgid "Change Tracking|g"
7505 msgstr "Zmeni» jazyk"
7507 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7508 msgid "Preferences...|P"
7509 msgstr "Nastavenia...|N"
7511 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7512 msgid "Reconfigure|R"
7513 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7515 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7516 msgid "Selection as Lines|L"
7517 msgstr "Ako riadky|r"
7519 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7520 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7521 msgstr "Ako odstavce|o"
7523 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7524 msgid "Multicolumn|M"
7525 msgstr "Viacståpcové|V"
7527 #: lib/ui/classic.ui:122
7529 msgstr "Èiara hore|h"
7531 #: lib/ui/classic.ui:123
7532 msgid "Line Bottom|B"
7533 msgstr "Èiara dole|d"
7535 #: lib/ui/classic.ui:124
7537 msgstr "Èiara vµavo|v"
7539 #: lib/ui/classic.ui:125
7540 msgid "Line Right|R"
7541 msgstr "Èiara vpravo|p"
7543 #: lib/ui/classic.ui:127
7546 msgstr "Zarovnanie|Z"
7548 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7550 msgstr "Prida» riadok|P"
7552 #: lib/ui/classic.ui:130
7553 msgid "Delete Row|w"
7554 msgstr "Zmaza» riadok"
7556 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7558 msgstr "Kopírova» riadok"
7560 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7564 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7565 msgid "Add Column|u"
7566 msgstr "Prida» ståpec|r"
7568 #: lib/ui/classic.ui:135
7569 msgid "Delete Column|D"
7570 msgstr "Zmaza» ståpec"
7572 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7574 msgstr "Skopírova» ståpec"
7576 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7577 msgid "Swap Columns"
7580 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7585 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7590 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7595 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7600 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7605 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7610 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7611 msgid "Toggle Numbering|N"
7612 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7614 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7615 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7618 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7619 msgid "Change Limits Type|L"
7622 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7623 msgid "Change Formula Type|F"
7626 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7627 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7630 #: lib/ui/classic.ui:168
7632 msgstr "Zarovnanie|Z"
7634 #: lib/ui/classic.ui:170
7636 msgstr "Prida» riadok|R"
7638 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7639 msgid "Delete Row|D"
7640 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7642 #: lib/ui/classic.ui:175
7643 msgid "Add Column|C"
7644 msgstr "Prida» ståpec|s"
7646 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7647 msgid "Delete Column|e"
7648 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7650 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7654 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7656 msgstr "Zobrazenie|Z"
7658 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7662 #: lib/ui/classic.ui:188
7666 #: lib/ui/classic.ui:189
7670 #: lib/ui/classic.ui:190
7674 #: lib/ui/classic.ui:192
7675 msgid "Maple, simplify"
7678 #: lib/ui/classic.ui:193
7679 msgid "Maple, factor"
7682 #: lib/ui/classic.ui:194
7683 msgid "Maple, evalm"
7686 #: lib/ui/classic.ui:195
7687 msgid "Maple, evalf"
7690 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7691 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7692 msgid "Inline Formula|I"
7693 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7695 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7696 msgid "Displayed Formula|D"
7697 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7699 #: lib/ui/classic.ui:201
7700 msgid "Eqnarray Environment|q"
7703 #: lib/ui/classic.ui:202
7704 msgid "Align Environment|A"
7705 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7707 #: lib/ui/classic.ui:203
7708 msgid "AlignAt Environment"
7711 #: lib/ui/classic.ui:204
7712 msgid "Flalign Environment|F"
7715 #: lib/ui/classic.ui:207
7716 msgid "Gather Environment"
7719 #: lib/ui/classic.ui:208
7720 msgid "Multline Environment"
7721 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7723 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7725 msgstr "Matematika|#M"
7727 #: lib/ui/classic.ui:216
7728 msgid "Special Character|S"
7729 msgstr "©peciálny znak|p"
7731 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7732 msgid "Citation...|C"
7733 msgstr "Citácia...|C"
7735 #: lib/ui/classic.ui:218
7736 msgid "Cross-reference...|r"
7737 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7739 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7741 msgstr "Oznaèenie...|n"
7743 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7745 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7747 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7748 msgid "Marginal Note|M"
7749 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7751 #: lib/ui/classic.ui:222
7753 msgstr "Krátky nadpis"
7755 #: lib/ui/classic.ui:223
7757 msgid "Index Entry|I"
7758 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7760 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7761 msgid "Glossary Entry"
7764 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7768 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7772 #: lib/ui/classic.ui:227
7773 msgid "Lists & TOC|O"
7774 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7776 #: lib/ui/classic.ui:229
7781 #: lib/ui/classic.ui:230
7785 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7786 msgid "Graphics...|G"
7787 msgstr "Grafika...|G"
7789 #: lib/ui/classic.ui:232
7790 msgid "Tabular Material...|b"
7793 #: lib/ui/classic.ui:233
7797 #: lib/ui/classic.ui:235
7798 msgid "Include File...|d"
7799 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7801 #: lib/ui/classic.ui:236
7802 msgid "Insert File|e"
7803 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7805 #: lib/ui/classic.ui:237
7806 msgid "External Material...|x"
7807 msgstr "Externý materiál...|x"
7809 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7810 msgid "Superscript|S"
7811 msgstr "Horný index|H"
7813 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7815 msgstr "Dolný index|D"
7817 #: lib/ui/classic.ui:243
7819 msgid "Horizontal Fill|H"
7820 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7822 #: lib/ui/classic.ui:244
7823 msgid "Hyphenation Point|P"
7824 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7826 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7827 msgid "Ligature Break|k"
7828 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7830 #: lib/ui/classic.ui:246
7831 msgid "Protected Space|r"
7832 msgstr "Chránená medzera|m"
7834 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7835 msgid "Inter-word Space|w"
7836 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7838 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7839 msgid "Thin Space|T"
7840 msgstr "Úzka medzera|k"
7842 #: lib/ui/classic.ui:249
7843 msgid "Vertical Space..."
7844 msgstr "Vertikálna medzera..."
7846 #: lib/ui/classic.ui:250
7847 msgid "Line Break|L"
7848 msgstr "Zlom riadku|Z"
7850 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7852 msgstr "Trojbodka|T"
7854 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7855 msgid "End of Sentence|E"
7856 msgstr "Koniec vety|K"
7858 #: lib/ui/classic.ui:253
7859 msgid "Single Quote|Q"
7860 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7862 #: lib/ui/classic.ui:254
7863 msgid "Ordinary Quote|O"
7864 msgstr "Úvodzovky|O"
7866 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7867 msgid "Menu Separator|M"
7868 msgstr "Separátor ponuky|S"
7870 #: lib/ui/classic.ui:256
7871 msgid "Horizontal Line"
7872 msgstr "Horizontálna èiara"
7874 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7876 msgstr "Zalomenid strany"
7878 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7879 msgid "Display Formula|D"
7880 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7882 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7883 msgid "Eqnarray Environment|E"
7886 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7888 msgid "AMS align Environment|a"
7889 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7891 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7892 msgid "AMS alignat Environment|t"
7895 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7896 msgid "AMS flalign Environment|f"
7899 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7901 msgid "AMS gather Environment|g"
7902 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7904 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7906 msgid "AMS multline Environment|m"
7907 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7909 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7910 msgid "Array Environment|y"
7911 msgstr "Pole prostredia|e"
7913 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7914 msgid "Cases Environment|C"
7917 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7918 msgid "Split Environment|S"
7919 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7921 #: lib/ui/classic.ui:276
7922 msgid "Font Change|o"
7923 msgstr "Zmena písma|p"
7925 #: lib/ui/classic.ui:277
7926 msgid "Math Panel|l"
7927 msgstr "Matematický panel|M"
7929 #: lib/ui/classic.ui:281
7930 msgid "Math Normal Font"
7933 #: lib/ui/classic.ui:283
7934 msgid "Math Calligraphic Family"
7937 #: lib/ui/classic.ui:284
7938 msgid "Math Fraktur Family"
7941 #: lib/ui/classic.ui:285
7942 msgid "Math Roman Family"
7945 #: lib/ui/classic.ui:286
7946 msgid "Math Sans Serif Family"
7949 #: lib/ui/classic.ui:288
7950 msgid "Math Bold Series"
7953 #: lib/ui/classic.ui:290
7954 msgid "Text Normal Font"
7957 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7958 msgid "Text Roman Family"
7961 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7962 msgid "Text Sans Serif Family"
7965 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7966 msgid "Text Typewriter Family"
7969 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7970 msgid "Text Bold Series"
7973 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7974 msgid "Text Medium Series"
7977 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7978 msgid "Text Italic Shape"
7981 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7982 msgid "Text Small Caps Shape"
7985 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7986 msgid "Text Slanted Shape"
7989 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7990 msgid "Text Upright Shape"
7993 #: lib/ui/classic.ui:307
7994 msgid "Floatflt Figure"
7995 msgstr "Plávajúci objekt"
7997 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7998 msgid "Table of Contents|C"
8001 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8002 msgid "Index List|I"
8005 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8009 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8010 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8011 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8013 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8014 msgid "LyX Document...|X"
8015 msgstr "LyX Dokument...|X"
8017 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8018 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8019 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8021 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8022 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8023 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8025 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8026 msgid "Track Changes|T"
8027 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8029 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8030 msgid "Merge Changes...|M"
8031 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8033 #: lib/ui/classic.ui:327
8034 msgid "Accept All Changes|A"
8035 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8037 #: lib/ui/classic.ui:328
8038 msgid "Reject All Changes|R"
8039 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8041 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8042 msgid "Show Changes in Output|S"
8043 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8045 #: lib/ui/classic.ui:336
8046 msgid "Character...|C"
8049 #: lib/ui/classic.ui:337
8050 msgid "Paragraph...|P"
8051 msgstr "Odstavec...|O"
8053 #: lib/ui/classic.ui:338
8054 msgid "Document...|D"
8055 msgstr "Dokument...|D"
8057 #: lib/ui/classic.ui:339
8058 msgid "Tabular...|T"
8059 msgstr "Tabuµka...|T"
8061 #: lib/ui/classic.ui:341
8062 msgid "Emphasize Style|E"
8063 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8065 #: lib/ui/classic.ui:342
8066 msgid "Noun Style|N"
8067 msgstr "©týl kapitálky|K"
8069 #: lib/ui/classic.ui:343
8070 msgid "Bold Style|B"
8071 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8073 #: lib/ui/classic.ui:346
8074 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8075 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8077 #: lib/ui/classic.ui:347
8078 msgid "Increase Environment Depth|i"
8079 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8081 #: lib/ui/classic.ui:348
8082 msgid "Start Appendix Here|S"
8085 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8086 msgid "Build Program|B"
8087 msgstr "Vytvori» program|V"
8089 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8091 msgstr "Aktualizova»|A"
8093 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8095 msgstr "Log LaTeX|L"
8097 #: lib/ui/classic.ui:362
8098 msgid "TeX Information|X"
8099 msgstr "TeX informácie|X"
8101 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8103 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8105 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8106 msgid "Go to Label|L"
8107 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8109 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8113 #: lib/ui/classic.ui:381
8114 msgid "Save Bookmark 1|S"
8115 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8117 #: lib/ui/classic.ui:382
8118 msgid "Save Bookmark 2"
8119 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8121 #: lib/ui/classic.ui:383
8122 msgid "Save Bookmark 3"
8123 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8125 #: lib/ui/classic.ui:384
8126 msgid "Save Bookmark 4"
8127 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8129 #: lib/ui/classic.ui:385
8130 msgid "Save Bookmark 5"
8131 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8133 #: lib/ui/classic.ui:387
8134 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8135 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8137 #: lib/ui/classic.ui:388
8138 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8139 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8141 #: lib/ui/classic.ui:389
8142 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8143 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8145 #: lib/ui/classic.ui:390
8146 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8147 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8149 #: lib/ui/classic.ui:391
8150 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8151 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8153 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8154 msgid "Introduction|I"
8157 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8161 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8162 msgid "User's Guide|U"
8163 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8165 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8166 msgid "Extended Features|E"
8167 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8169 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8170 msgid "Customization|C"
8171 msgstr "Prispôsobenie|n"
8173 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8175 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8177 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8178 msgid "Table of Contents|a"
8181 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8182 msgid "LaTeX Configuration|L"
8183 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8185 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8189 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8193 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8195 msgid "Preferences..."
8196 msgstr "Nastavenia...|N"
8198 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8200 msgstr "Ukonèi» LyX"
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8206 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8211 msgid "New from Template...|m"
8212 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8216 msgid "Open Recent|t"
8217 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8220 msgid "New Window|W"
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8224 msgid "Close Window|d"
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8231 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8232 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8237 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8242 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8249 msgid "Paste Recent|e"
8250 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8254 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8255 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8259 msgid "Move Paragraph Up|o"
8260 msgstr ", Odstavec: "
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8264 msgid "Move Paragraph Down|v"
8265 msgstr ", Odstavec: "
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8269 msgid "Text Style|S"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8273 msgid "Paragraph Settings...|P"
8274 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8276 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8282 msgid "Rows & Columns|C"
8283 msgstr "Prida» ståpec|s"
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8287 msgid "Increase List Depth|I"
8288 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8292 msgid "Decrease List Depth|D"
8293 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8296 msgid "Dissolve Inset|l"
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8301 msgid "TeX Code Settings...|C"
8302 msgstr "LaTeX nastavenia"
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8306 msgid "Float Settings...|a"
8307 msgstr "Nastavenia objektu"
8309 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8310 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8315 msgid "Note Settings...|N"
8316 msgstr "Nastavenia objektu"
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8320 msgid "Branch Settings...|B"
8321 msgstr "Nastavenia literatúry"
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8325 msgid "Box Settings...|x"
8326 msgstr "Nastavenia objektu"
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8330 msgid "Table Settings...|a"
8331 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8335 msgid "Clipboard as Lines|C"
8336 msgstr "Ako riadky|r"
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8340 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8341 msgstr "Ako odstavce|o"
8343 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8345 msgid "Customized...|C"
8346 msgstr "Vlastné...|V"
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8350 msgid "Capitalize|a"
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8356 msgstr "Aktualizova»|A"
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8369 msgid "Bottom Line|B"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8375 msgstr "ako riadky|r"
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8379 msgid "Right Line|R"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8385 msgstr "Kopírova» riadok"
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8393 msgid "Copy Column|p"
8394 msgstr "Skopírova» ståpec"
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8398 msgid "Swap Columns|w"
8399 msgstr "Prida» ståpec|s"
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8403 msgid "Text Style|T"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8408 msgid "Split Cell|C"
8409 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8413 msgid "Add Line Above|A"
8414 msgstr "Ohranièenie nad"
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8418 msgid "Add Line Below|B"
8419 msgstr "Ohranièenie pod"
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8423 msgid "Delete Line Above|D"
8424 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8428 msgid "Delete Line Below|e"
8429 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8433 msgid "Add Line to Left"
8434 msgstr "Èiara vµavo|v"
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8438 msgid "Add Line to Right"
8439 msgstr "Èiara vpravo|p"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8443 msgid "Delete Line to Left"
8444 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8448 msgid "Delete Line to Right"
8449 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8452 msgid "Math Normal Font|N"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8456 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8460 msgid "Math Fraktur Family|F"
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8464 msgid "Math Roman Family|R"
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8468 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8473 msgid "Math Bold Series|B"
8474 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8478 msgid "Text Normal Font|T"
8479 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8492 msgid "Mathematica|a"
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8496 msgid "Maple, simplify|s"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8500 msgid "Maple, factor|f"
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8504 msgid "Maple, evalm|e"
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8508 msgid "Maple, evalf|v"
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8513 msgid "Open All Insets|O"
8514 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8517 msgid "Close All Insets|C"
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8522 msgid "View Source|S"
8523 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8528 msgstr "Nástrojové panely"
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8532 msgid "Special Character|p"
8533 msgstr "©peciálny znak|p"
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8536 msgid "Special Formatting|o"
8537 msgstr "©peciálne formátovanie|o"
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8540 msgid "List / TOC|i"
8541 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8563 msgid "Cross-Reference...|R"
8564 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8568 msgid "Index Entry|d"
8569 msgstr "Polo¾ka indexu"
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8572 msgid "Glossary Entry|y"
8575 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8578 msgstr "Tabuµka...|T"
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8582 msgid "Short Title|S"
8583 msgstr "Krátky nadpis"
8585 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8590 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8591 msgid "Ordinary Quote|Q"
8592 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8594 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8596 msgid "Single Quote|S"
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8600 msgid "Phonetic Symbols|y"
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8605 msgid "Protected Space|P"
8606 msgstr "Chránená medzera|m"
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8610 msgid "Horizontal Fill|F"
8611 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8615 msgid "Horizontal Line|L"
8616 msgstr "Horizontálna èiara"
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8620 msgid "Vertical Space...|V"
8621 msgstr "Vertikálna medzera..."
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8625 msgid "Hyphenation Point|H"
8626 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8630 msgid "Line Break|B"
8631 msgstr "Zlom riadku|Z"
8633 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8635 msgid "Page Break|a"
8636 msgstr "Zalomenid strany"
8638 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8640 msgid "Numbered Formula|N"
8641 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8643 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8645 msgid "Aligned Environment|l"
8646 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8650 msgid "AlignedAt Environment|v"
8651 msgstr "Zarovnanie|#A"
8653 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8655 msgid "Gathered Environment|h"
8656 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8658 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8660 msgid "Math Panel|P"
8661 msgstr "Matematický panel|M"
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8665 msgid "Text Wrap Float|W"
8666 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8670 msgid "External Material...|M"
8671 msgstr "Externý materiál...|x"
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8675 msgid "Child Document...|d"
8676 msgstr "Dokument...|D"
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8688 msgid "Greyed Out|G"
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8692 msgid "Change Tracking|C"
8693 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8696 msgid "Table of Contents|T"
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8700 msgid "Start Appendix Here|A"
8701 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8704 msgid "Compressed|o"
8705 msgstr "Komprimované|o"
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8708 msgid "Settings...|S"
8709 msgstr "Nastavenia...|N"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8713 msgid "Accept Change|A"
8714 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8718 msgid "Reject Change|R"
8719 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8723 msgid "Accept All Changes|c"
8724 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8728 msgid "Reject All Changes|e"
8729 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8731 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8733 msgid "Next Change|C"
8734 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8736 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8738 msgid "Next Cross-Reference|R"
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8743 msgid "Save Bookmark|S"
8744 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8748 msgid "Clear Bookmarks|C"
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8752 msgid "Thesaurus...|T"
8753 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8756 msgid "TeX Information|I"
8757 msgstr "TeX informácie|i"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8764 msgid "New document"
8765 msgstr "Nový dokument"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8768 msgid "Open document"
8769 msgstr "Otvori» dokument"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8772 msgid "Save document"
8773 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8776 msgid "Print document"
8777 msgstr "Tlaèi» dokument"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8788 msgid "Find and replace"
8789 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8792 msgid "Toggle emphasis"
8793 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8801 msgstr "Pou¾i» posledné"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8805 msgstr "Vlo¾i» mat."
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8808 msgid "Insert graphics"
8809 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8812 msgid "Insert table"
8813 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8820 msgid "Numbered list"
8821 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8824 msgid "Itemized list"
8825 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8828 msgid "Increase depth"
8829 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8832 msgid "Decrease depth"
8833 msgstr "Zní¾enie håbky"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8837 msgid "Insert figure float"
8838 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8842 msgid "Insert table float"
8843 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8846 msgid "Insert label"
8847 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8850 msgid "Insert cross-reference"
8851 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8854 msgid "Insert citation"
8855 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8858 msgid "Insert index entry"
8859 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8863 msgid "Insert glossary entry"
8864 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8868 msgid "Insert footnote"
8869 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8872 msgid "Insert margin note"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8878 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8886 msgid "Insert TeX code"
8887 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8890 msgid "Include file"
8891 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8896 msgstr "LaTeX ¹týly"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8900 msgid "Paragraph settings"
8901 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8904 msgid "Table of contents"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8909 msgid "Check spelling"
8910 msgstr "Kontrola TeXu"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8920 msgstr "Prida» riadok|P"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8925 msgstr "Prida» ståpec|r"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8930 msgstr "Zmaza» riadok"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8934 msgid "Delete column"
8935 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8939 msgid "Set top line"
8940 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8944 msgid "Set bottom line"
8945 msgstr "horná/dolná èiara"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8949 msgid "Set left line"
8950 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8954 msgid "Set right line"
8955 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8959 msgid "Set all lines"
8960 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8964 msgid "Unset all lines"
8965 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8970 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8974 msgid "Align center"
8975 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8980 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8985 msgstr "V. zarov. hore|o"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8989 msgid "Align middle"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8994 msgid "Align bottom"
8995 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9000 msgstr "Otoèi» &bunky"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9004 msgid "Rotate table"
9005 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9009 msgid "Set multi-column"
9010 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9018 msgid "Show math panel"
9019 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9023 msgid "Set display mode"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9028 msgid "Insert square root"
9029 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9034 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9038 msgid "Insert integral"
9039 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9043 msgid "Insert product"
9044 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9047 msgid "Insert fraction"
9048 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9067 msgid "Insert cases environment"
9068 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9081 msgid "Track changes"
9082 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9086 msgid "Show changes in output"
9087 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9092 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9096 msgid "Accept change"
9097 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9101 msgid "Reject change"
9102 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9106 msgid "Merge changes"
9107 msgstr "Spoji» bunky"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9111 msgid "Accept all changes"
9112 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9116 msgid "Reject all changes"
9117 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9122 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9124 #: src/BufferView.C:221
9127 "The document %1$s is already loaded.\n"
9129 "Do you want to revert to the saved version?"
9132 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9134 msgid "Revert to saved document?"
9135 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9137 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9142 #: src/BufferView.C:225
9144 msgid "&Switch to document"
9145 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9147 #: src/BufferView.C:247
9150 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9152 "Do you want to create a new document?"
9155 #: src/BufferView.C:250
9157 msgid "Create new document?"
9158 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9160 #: src/BufferView.C:251
9163 msgstr "Uspo&riada»"
9165 #: src/BufferView.C:517
9167 msgid "Save bookmark"
9168 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9170 #: src/BufferView.C:670
9171 msgid "No further undo information"
9172 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9174 #: src/BufferView.C:681
9175 msgid "No further redo information"
9176 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9178 #: src/BufferView.C:829
9180 msgstr "Znaèka vypnutá"
9182 #: src/BufferView.C:836
9184 msgstr "Znaèka zapnutá"
9186 #: src/BufferView.C:843
9187 msgid "Mark removed"
9188 msgstr "Znaèka odstránená"
9190 #: src/BufferView.C:846
9192 msgstr "Znaèka nastavená"
9194 #: src/BufferView.C:892
9196 msgid "%1$d words in selection."
9197 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9199 #: src/BufferView.C:895
9201 msgid "%1$d words in document."
9202 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9204 #: src/BufferView.C:900
9205 msgid "One word in selection."
9206 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9208 #: src/BufferView.C:902
9209 msgid "One word in document."
9210 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9212 #: src/BufferView.C:905
9216 #: src/BufferView.C:1334
9217 msgid "Select LyX document to insert"
9218 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9220 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9221 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9222 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9223 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9224 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9225 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9226 msgid "Documents|#o#O"
9227 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9229 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9230 msgid "Examples|#E#e"
9231 msgstr "Príklady|#P#p"
9233 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9234 #: src/lyxfunc.C:1867
9235 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9236 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9238 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9239 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9243 #: src/BufferView.C:1364
9245 msgid "Inserting document %1$s..."
9246 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9248 #: src/BufferView.C:1374
9250 msgid "Document %1$s inserted."
9251 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9253 #: src/BufferView.C:1376
9255 msgid "Could not insert document %1$s"
9256 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9260 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9261 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9264 msgid "ChkTeX warning id # "
9265 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9267 #: src/CutAndPaste.C:410
9270 "Layout had to be changed from\n"
9272 "because of class conversion from\n"
9276 #: src/CutAndPaste.C:415
9277 msgid "Changed Layout"
9278 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9280 #: src/CutAndPaste.C:434
9283 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9287 #: src/CutAndPaste.C:441
9288 msgid "Undefined character style"
9289 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9317 msgstr "modrozelená"
9348 msgid "previewed snippet"
9356 msgid "note background"
9357 msgstr "poznámka na pozadí"
9366 msgid "comment background"
9367 msgstr "pozadie matematiky"
9371 msgid "greyedout inset"
9372 msgstr "Otvorená príloha"
9376 msgid "greyedout inset background"
9377 msgstr "poznámka na pozadí"
9392 msgid "command inset"
9396 msgid "command inset background"
9400 msgid "command inset frame"
9404 msgid "special character"
9405 msgstr "©peciálny znak"
9408 msgid "math background"
9409 msgstr "pozadie matematiky"
9412 msgid "graphics background"
9416 msgid "Math macro background"
9421 msgstr "matematický re¾im"
9425 msgstr "matematický panel"
9428 msgid "caption frame"
9432 msgid "collapsable inset text"
9436 msgid "collapsable inset frame"
9440 msgid "inset background"
9449 msgstr "LaTeX chyba"
9452 msgid "end-of-line marker"
9453 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9457 msgid "appendix marker"
9458 msgstr "panel prílohy"
9463 msgstr "®iadne zmeny"
9467 msgid "Deleted text"
9468 msgstr "latex príloha"
9473 msgstr "latex príloha"
9476 msgid "added space markers"
9480 msgid "top/bottom line"
9481 msgstr "horná/dolná èiara"
9486 msgstr "Oznaèovanie"
9490 msgid "table on/off line"
9491 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9495 msgstr "dolná oblas»"
9499 msgstr "zlom strany"
9502 msgid "top of button"
9503 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9506 msgid "bottom of button"
9507 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9510 msgid "left of button"
9511 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9514 msgid "right of button"
9515 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9518 msgid "button background"
9519 msgstr "pozadie tlaèítka"
9531 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9532 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9534 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9535 msgid "Running MakeIndex."
9536 msgstr "MakeIndex spustený."
9538 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9540 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9541 msgstr "MakeIndex spustený."
9544 msgid "Running BibTeX."
9545 msgstr "BibTeX spustený."
9547 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9548 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9549 msgid "No Documents Open!"
9550 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9552 #: src/MenuBackend.C:539
9554 msgid "Plain Text as Lines"
9555 msgstr "Ascii text ako riadky"
9557 #: src/MenuBackend.C:541
9559 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9560 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9562 #: src/MenuBackend.C:736
9563 msgid "No Table of contents"
9566 #: src/MenuBackend.C:781
9570 #: src/SpellBase.C:51
9572 msgid "Native OS API not yet supported."
9573 msgstr "E¹te nie je podporované"
9577 msgid "Could not remove temporary directory"
9578 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9582 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9583 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9587 msgid "Unknown document class"
9588 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9592 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9595 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9597 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9598 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9600 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9602 msgid "Document header error"
9603 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9606 msgid "\\begin_header is missing"
9610 msgid "\\begin_document is missing"
9615 msgid "Can't load document class"
9616 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9621 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9625 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9627 msgid "Document could not be read"
9628 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9630 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9632 msgid "%1$s could not be read."
9633 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9635 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9637 msgid "Document format failure"
9638 msgstr "©týl dokumentu"
9642 msgid "%1$s is not a LyX document."
9647 msgid "Conversion failed"
9653 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9654 "it could not be created."
9659 msgid "Conversion script not found"
9660 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9665 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9666 "could not be found."
9670 msgid "Conversion script failed"
9676 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9682 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9687 msgid "Backup failure"
9688 msgstr "Cesta k zálohám"
9693 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9694 "Please check if the directory exists and is writeable."
9699 msgid "Encoding error"
9700 msgstr "&Kódovanie:"
9704 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9706 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9711 msgid "Error closing file"
9712 msgstr "Chyba pri èítaní "
9716 "The output file could not be closed properly.\n"
9717 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9718 "chosen encoding.\n"
9719 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9722 #: src/buffer.C:1131
9723 msgid "Running chktex..."
9724 msgstr "chktex pracuje..."
9726 #: src/buffer.C:1144
9727 msgid "chktex failure"
9730 #: src/buffer.C:1145
9732 msgid "Could not run chktex successfully."
9733 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9735 #: src/buffer_funcs.C:76
9738 "The specified document\n"
9740 "could not be read."
9743 #: src/buffer_funcs.C:78
9745 msgid "Could not read document"
9746 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9748 #: src/buffer_funcs.C:90
9751 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9753 "Recover emergency save?"
9754 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9756 #: src/buffer_funcs.C:93
9757 msgid "Load emergency save?"
9760 #: src/buffer_funcs.C:94
9765 #: src/buffer_funcs.C:94
9766 msgid "&Load Original"
9769 #: src/buffer_funcs.C:116
9772 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9774 "Load the backup instead?"
9777 #: src/buffer_funcs.C:119
9779 msgid "Load backup?"
9780 msgstr "Prejs» dozadu"
9782 #: src/buffer_funcs.C:120
9784 msgid "&Load backup"
9787 #: src/buffer_funcs.C:120
9788 msgid "Load &original"
9791 #: src/buffer_funcs.C:159
9793 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9794 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9796 #: src/buffer_funcs.C:161
9798 msgid "Retrieve from version control?"
9799 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9801 #: src/buffer_funcs.C:162
9806 #: src/buffer_funcs.C:195
9809 "The specified document template\n"
9811 "could not be read."
9814 #: src/buffer_funcs.C:197
9816 msgid "Could not read template"
9817 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9819 #: src/buffer_funcs.C:447
9820 msgid "\\arabic{enumi}."
9823 #: src/buffer_funcs.C:453
9824 msgid "\\roman{enumiii}."
9827 #: src/buffer_funcs.C:456
9828 msgid "\\Alph{enumiv}."
9831 #: src/buffer_funcs.C:492
9836 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9839 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9841 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9844 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9846 msgid "Save changed document?"
9847 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9849 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9853 #: src/bufferlist.C:318
9855 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9856 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9858 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9859 msgid " Save seems successful. Phew."
9860 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9862 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9863 msgid " Save failed! Trying..."
9864 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9866 #: src/bufferlist.C:359
9867 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9868 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9870 #: src/bufferparams.C:433
9872 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9873 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9875 #: src/bufferparams.C:435
9877 msgid "Document class not available"
9878 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9880 #: src/bufferparams.C:436
9882 msgid "LyX will not be able to produce output."
9883 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9885 #: src/bufferview_funcs.C:310
9886 msgid "No more insets"
9887 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9889 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9890 msgid "No debugging message"
9891 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9893 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9894 msgid "General information"
9895 msgstr "V¹eobecné informácie"
9897 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9899 msgid "Developers' general debug messages"
9900 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9902 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9903 msgid "All debugging messages"
9904 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9906 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9908 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9909 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9911 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9912 #: src/converter.C:518
9913 msgid "Cannot convert file"
9914 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9916 #: src/converter.C:324
9919 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9920 "Define a converter in the preferences."
9921 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9923 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9925 msgid "Executing command: "
9926 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9928 #: src/converter.C:450
9930 msgid "Build errors"
9931 msgstr "Vytváram program"
9933 #: src/converter.C:451
9935 msgid "There were errors during the build process."
9936 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9938 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9940 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9941 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9943 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9945 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9948 #: src/converter.C:520
9950 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9953 #: src/converter.C:589
9954 msgid "Running LaTeX..."
9955 msgstr "LaTeX pracuje..."
9957 #: src/converter.C:607
9960 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9964 #: src/converter.C:610
9966 msgid "LaTeX failed"
9967 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9969 #: src/converter.C:612
9971 msgid "Output is empty"
9974 #: src/converter.C:613
9975 msgid "An empty output file was generated."
9979 msgid "Program initialisation"
9980 msgstr "Inicializácia programu"
9983 msgid "Keyboard events handling"
9984 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9987 msgid "GUI handling"
9988 msgstr "Spravovanie GUI"
9992 msgid "Lyxlex grammar parser"
9993 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9996 msgid "Configuration files reading"
9997 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10000 msgid "Custom keyboard definition"
10001 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10004 msgid "LaTeX generation/execution"
10005 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10008 msgid "Math editor"
10009 msgstr "Editor matematiky"
10012 msgid "Font handling"
10013 msgstr "Manipulácia s písmom"
10016 msgid "Textclass files reading"
10017 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10020 msgid "Version control"
10021 msgstr "Kontrola verzií"
10024 msgid "External control interface"
10025 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10028 msgid "Keep *roff temporary files"
10029 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10032 msgid "User commands"
10033 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10036 msgid "The LyX Lexxer"
10037 msgstr "LyX Lexxer"
10040 msgid "Dependency information"
10041 msgstr "Informácie o závislostiach"
10045 msgstr "LyX prílohy"
10048 msgid "Files used by LyX"
10049 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10052 msgid "Workarea events"
10053 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10056 msgid "Insettext/tabular messages"
10060 msgid "Graphics conversion and loading"
10061 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10065 msgid "Change tracking"
10066 msgstr "Zmeni» jazyk"
10070 msgid "External template/inset messages"
10071 msgstr "Externé aplikácie"
10074 msgid "RowPainter profiling"
10077 #: src/exporter.C:81
10080 "The file %1$s already exists.\n"
10082 "Do you want to over-write that file?"
10085 #: src/exporter.C:84
10087 msgid "Over-write file?"
10088 msgstr "Zobrazi» súbor"
10090 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10092 msgid "&Over-write"
10093 msgstr "P&ísací stroj:"
10095 #: src/exporter.C:86
10096 msgid "Over-write &all"
10099 #: src/exporter.C:87
10101 msgid "&Cancel export"
10104 #: src/exporter.C:136
10106 msgid "Couldn't copy file"
10107 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10109 #: src/exporter.C:137
10111 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10114 #: src/exporter.C:175
10116 msgid "Couldn't export file"
10117 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10119 #: src/exporter.C:176
10121 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10122 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10124 #: src/exporter.C:210
10126 msgid "File name error"
10127 msgstr "Názov súboru"
10129 #: src/exporter.C:211
10131 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10132 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10134 #: src/exporter.C:247
10136 msgid "Document export cancelled."
10137 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10139 #: src/exporter.C:253
10141 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10142 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10144 #: src/exporter.C:259
10146 msgid "Document exported as %1$s"
10147 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10149 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10150 msgid "Cannot view file"
10151 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10153 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10155 msgid "File does not exist: %1$s"
10156 msgstr "Súbor neexistuje."
10158 #: src/format.C:283
10160 msgid "No information for viewing %1$s"
10161 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10163 #: src/format.C:293
10165 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10166 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10168 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10170 msgid "Cannot edit file"
10171 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10173 #: src/format.C:353
10175 msgid "No information for editing %1$s"
10176 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10178 #: src/format.C:363
10180 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10183 #: src/frontends/LyXView.C:387
10185 msgstr " (zmenený)"
10187 #: src/frontends/LyXView.C:391
10188 msgid " (read only)"
10189 msgstr " (iba pre èítanie)"
10191 #: src/frontends/WorkArea.C:221
10192 msgid "Formatting document..."
10193 msgstr "Formátujem dokument..."
10195 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10196 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10197 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10199 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10200 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10201 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10203 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10204 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10205 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10207 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10209 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10210 "1995-2001 LyX Team"
10212 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10213 "1995-2001 LyX Team"
10215 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10217 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10218 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10219 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10220 "any later version."
10222 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
10223 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
10224 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
10227 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10229 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10230 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10231 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10232 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10233 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10234 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10235 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10237 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10238 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10239 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10240 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10241 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10242 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10243 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10245 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10246 msgid "LyX Version "
10247 msgstr "LyX verzia "
10249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10250 msgid "Library directory: "
10251 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10254 msgid "User directory: "
10255 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10257 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10259 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10260 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10262 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10263 msgid "Select a BibTeX database to add"
10266 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10268 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10269 msgstr "BibTeX ¹týly"
10271 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10272 msgid "Select a BibTeX style"
10273 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10275 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10276 msgid "No frame drawn"
10279 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10280 msgid "Rectangular box"
10283 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10284 msgid "Oval box, thin"
10287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10288 msgid "Oval box, thick"
10291 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10300 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10301 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10305 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10306 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10307 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10308 msgid "Total Height"
10309 msgstr "Celková vý¹ka"
10311 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10312 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10316 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10319 msgstr "Sans Serif"
10321 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10324 msgstr "Písací stroj"
10326 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10328 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10332 msgid "Select external file"
10333 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10335 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10336 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10338 msgstr "¥avý horný"
10340 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10341 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10342 msgid "Bottom left"
10343 msgstr "¥avý dolný"
10345 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10347 msgid "Baseline left"
10350 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10353 msgstr "Horný stredný"
10355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10357 msgid "Bottom center"
10358 msgstr "Dolný stredný"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10361 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10363 msgid "Baseline center"
10364 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10369 msgstr "Horný pravý"
10371 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10372 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10373 msgid "Bottom right"
10374 msgstr "Dolný pravý"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10379 msgid "Baseline right"
10380 msgstr "Èiara vpravo|p"
10382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10383 msgid "Select graphics file"
10384 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10387 msgid "Clipart|#C#c"
10388 msgstr "Klipart|#K#k"
10390 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10391 msgid "Select document to include"
10392 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10394 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10395 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10396 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10398 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10400 msgstr "Log LaTeXu"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10403 msgid "Literate Programming Build Log"
10406 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10407 msgid "lyx2lyx Error Log"
10408 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10410 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10411 msgid "Version Control Log"
10412 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10415 msgid "No LaTeX log file found."
10416 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10418 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10420 msgid "No literate programming build log file found."
10421 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10423 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10425 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10426 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10428 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10429 msgid "No version control log file found."
10430 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10432 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10433 msgid "Choose bind file"
10436 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10437 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10440 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10441 msgid "Choose UI file"
10444 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10446 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10447 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10449 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10450 msgid "Choose keyboard map"
10453 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10455 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10456 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10458 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10459 msgid "Choose personal dictionary"
10460 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10462 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10467 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10468 msgid "Print to file"
10469 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10471 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10472 msgid "PostScript files (*.ps)"
10473 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10475 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10477 msgid "Spellchecker error"
10478 msgstr "Kontrola pravopisu"
10480 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10482 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10483 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10488 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10489 "Maybe it has been killed."
10491 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10492 "Mo¾no bola zabitá."
10494 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10495 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10498 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10499 msgid "The spellchecker has failed"
10502 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10504 msgid "%1$d words checked."
10505 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10507 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10508 msgid "One word checked."
10509 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10511 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10513 msgid "Spelling check completed"
10514 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10516 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10517 msgid "Table of Contents"
10520 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10522 msgid "%1$s and %2$s"
10525 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10527 msgid "%1$s et al."
10530 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10534 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10537 msgstr "Text pred:"
10539 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10540 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10541 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10542 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10543 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10544 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10545 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10547 msgstr "®iadne zmeny"
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10551 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10552 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10554 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10555 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10569 msgstr "Vzpriamený"
10571 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10575 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10579 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10581 msgstr "Malé kapitálky"
10583 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10631 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10639 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10641 msgid "System files|#S#s"
10642 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10644 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10646 msgid "User files|#U#u"
10647 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10649 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10651 msgid "Could not update TeX information"
10652 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10654 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10656 msgid "The script `%s' failed."
10659 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10660 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10661 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10666 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10671 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10674 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10676 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10679 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10684 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10686 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10689 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10691 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10693 msgid "Index Entry"
10694 msgstr "Polo¾ka indexu"
10696 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10700 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10701 msgid "Directories"
10704 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10708 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10709 msgid "Bibliography Entry Settings"
10710 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10712 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10714 msgid "BibTeX Bibliography"
10715 msgstr "Literatúra "
10717 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10719 msgid "Box Settings"
10720 msgstr "Nastavenia"
10722 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10724 msgid "Branch Settings"
10725 msgstr "Nastavenia literatúry"
10727 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10730 msgstr "Francúzsky"
10732 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10734 msgstr "Aktivované"
10736 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10742 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10747 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10749 msgid "Merge Changes"
10750 msgstr "Spoji» bunky"
10752 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10759 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10761 msgid "Change made at %1$s\n"
10764 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10767 msgstr "TeX ¹týl|X"
10769 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10770 msgid "Previous command"
10771 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10773 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10774 msgid "Next command"
10775 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10777 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10778 msgid "big[[delimiter size]]"
10781 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10782 msgid "Big[[delimiter size]]"
10785 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10786 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10790 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10793 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10794 msgid "LyX: Delimiters"
10795 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10797 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10798 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10803 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10804 msgid "Variable size"
10805 msgstr "Variabilná veµkos»"
10807 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10808 msgid "Document Settings"
10809 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10811 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
10819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10822 msgid " (not installed)"
10825 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10829 msgstr "¹tandardné"
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10898 msgid "Appears in TOC"
10899 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10902 msgid "Author-year"
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
10911 msgid "Unavailable: %1$s"
10912 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10917 msgid "Document Class"
10918 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10927 msgid "Text Layout"
10928 msgstr "Rozlo¾enie"
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10932 msgid "Page Layout"
10933 msgstr "Formát odstavca"
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10937 msgid "Page Margins"
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10942 msgid "Numbering & TOC"
10943 msgstr "Èíslovanie"
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10947 msgid "Math Options"
10948 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10952 msgid "Float Placement"
10953 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10965 msgid "LaTeX Preamble"
10966 msgstr "Preambula LaTeXu"
10968 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10970 msgid "TeX Code Settings"
10971 msgstr "LaTeX nastavenia"
10973 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10974 msgid "External Material"
10975 msgstr "Externý materiál"
10977 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10981 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10982 msgid "Float Settings"
10983 msgstr "Nastavenia objektu"
10985 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10989 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10991 msgid "Child Document"
10994 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10997 msgstr "Matematický panel"
10999 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11001 msgid "Math Matrix"
11002 msgstr "Matematická matica"
11004 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11006 msgid "Math Delimiter"
11007 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11009 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11011 msgid "LyX: Math Spacing"
11012 msgstr "LyX: Matematický panel"
11014 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11015 msgid "Thin space\t\\,"
11018 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11019 msgid "Medium space\t\\:"
11022 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11023 msgid "Thick space\t\\;"
11026 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11027 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11030 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11031 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11034 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11035 msgid "Negative space\t\\!"
11038 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11040 msgid "LyX: Math Roots"
11041 msgstr "LyX: Matematický panel"
11043 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11044 msgid "Square root\t\\sqrt"
11047 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11048 msgid "Cube root\t\\root"
11051 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11052 msgid "Other root\t\\root"
11055 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11057 msgid "LyX: Math Styles"
11058 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11060 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11061 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11064 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11065 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11068 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11069 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11072 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11073 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11076 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11078 msgid "LyX: Fractions"
11079 msgstr "LyX: Matematický panel"
11081 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11083 msgid "Standard\t\\frac"
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11088 msgid "No hor. line\t\\atop"
11089 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11092 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11096 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11100 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11104 msgid "Binomial\t\\choose"
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11109 msgid "LyX: Math Fonts"
11110 msgstr "LyX: Matematický panel"
11112 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11113 msgid "Roman\t\\mathrm"
11116 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11117 msgid "Bold\t\\mathbf"
11120 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11121 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11126 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11127 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11129 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11130 msgid "Italic\t\\mathit"
11133 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11134 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11135 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11137 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11138 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11141 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11142 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11146 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11149 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11150 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11153 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11155 msgid "LyX: Insert Matrix"
11156 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11158 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11160 msgid "Note Settings"
11161 msgstr "Nastavenia objektu"
11163 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11165 msgid "Paragraph Settings"
11166 msgstr "Nastavenia literatúry"
11168 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11169 msgid "Senseless with this layout!"
11170 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11172 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11173 msgid "Preferences"
11174 msgstr "Nastavenia"
11176 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11178 msgstr "Jednoduchý text"
11180 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11181 msgid "Date format"
11182 msgstr "Formát dátumu"
11184 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11186 msgstr "Klávesnica"
11188 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11189 msgid "Screen fonts"
11190 msgstr "Písma obrazovky"
11192 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11200 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11201 msgid "Select a document templates directory"
11202 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11204 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11205 msgid "Select a temporary directory"
11206 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11208 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11209 msgid "Select a backups directory"
11212 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11213 msgid "Select a document directory"
11214 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11217 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11221 msgid "Spellchecker"
11222 msgstr "Kontrola pravopisu"
11224 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11228 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11238 msgid "pspell (library)"
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11242 msgid "aspell (library)"
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11254 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11255 msgid "File formats"
11256 msgstr "Formáty súborov"
11258 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11260 msgid "Format in use"
11263 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11264 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11266 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11268 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11272 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11273 msgid "User interface"
11274 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11276 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11281 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11283 msgid "Print Document"
11286 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11287 msgid "Cross-reference"
11288 msgstr "Krí¾ová referencia"
11290 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11294 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11296 msgstr "Prejs» dozadu"
11298 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11299 msgid "Jump to label"
11300 msgstr "Skok na oznaèenie"
11302 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11303 msgid "Find and Replace"
11304 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11306 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11307 msgid "Send Document to Command"
11308 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11310 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11312 msgstr "Zobrazi» súbor"
11314 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11315 msgid "Table Settings"
11316 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11318 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11319 msgid "Insert Table"
11320 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11322 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11323 msgid "TeX Information"
11324 msgstr "TeX informácie"
11326 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11331 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11332 msgid "Vertical Space Settings"
11333 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11335 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11337 msgid "Text Wrap Settings"
11338 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11340 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11345 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11347 msgid "Invalid filename"
11348 msgstr "In¹talované súbory"
11350 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11353 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11355 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11357 #: src/importer.C:46
11359 msgid "Importing %1$s..."
11360 msgstr "Importovanie %1$s..."
11362 #: src/importer.C:64
11364 msgid "Couldn't import file"
11365 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11367 #: src/importer.C:65
11369 msgid "No information for importing the format %1$s."
11370 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11372 #: src/importer.C:91
11374 msgstr "importované."
11376 #: src/insets/insetbase.C:249
11377 msgid "Opened inset"
11378 msgstr "Otvorená príloha"
11380 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11382 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11383 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11385 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11387 msgid "Export Warning!"
11388 msgstr "Varovanie!"
11390 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11392 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11393 "BibTeX will be unable to find them."
11396 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11398 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11399 "BibTeX will be unable to find it."
11402 #: src/insets/insetbox.C:63
11407 #: src/insets/insetbox.C:64
11412 #: src/insets/insetbox.C:65
11416 #: src/insets/insetbox.C:66
11420 #: src/insets/insetbox.C:67
11424 #: src/insets/insetbox.C:68
11429 #: src/insets/insetbox.C:124
11431 msgid "Opened Box Inset"
11432 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11434 #: src/insets/insetbranch.C:75
11436 msgid "Opened Branch Inset"
11437 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11439 #: src/insets/insetbranch.C:100
11443 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11444 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11449 #: src/insets/insetcaption.C:81
11450 msgid "Opened Caption Inset"
11451 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11453 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11455 msgid "Opened CharStyle Inset"
11456 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11458 #: src/insets/insetenv.C:65
11460 msgid "Opened Environment Inset: "
11461 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11463 #: src/insets/insetert.C:143
11464 msgid "Opened ERT Inset"
11465 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11467 #: src/insets/insetert.C:388
11471 #: src/insets/insetexternal.C:574
11473 msgid "External template %1$s is not installed"
11476 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11477 #: src/insets/insetfloat.C:374
11481 #: src/insets/insetfloat.C:280
11482 msgid "Opened Float Inset"
11483 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11485 #: src/insets/insetfloat.C:376
11486 msgid " (sideways)"
11489 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11490 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11491 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11493 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11495 msgid "List of %1$s"
11496 msgstr "Zoznam %1$s"
11498 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11502 #: src/insets/insetfoot.C:58
11503 msgid "Opened Footnote Inset"
11504 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11506 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
11509 "Could not copy the file\n"
11511 "into the temporary directory."
11512 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11514 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11516 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11519 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11521 msgid "Graphics file: %1$s"
11522 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11524 #: src/insets/insethfill.C:46
11526 msgid "Horizontal Fill"
11527 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11529 #: src/insets/insetinclude.C:309
11530 msgid "Verbatim Input"
11531 msgstr "Doslovný vstup"
11533 #: src/insets/insetinclude.C:312
11534 msgid "Verbatim Input*"
11535 msgstr "Verbatim vstup*"
11537 #: src/insets/insetinclude.C:414
11540 "Included file `%1$s'\n"
11541 "has textclass `%2$s'\n"
11542 "while parent file has textclass `%3$s'."
11545 #: src/insets/insetinclude.C:420
11546 msgid "Different textclasses"
11549 #: src/insets/insetindex.C:42
11553 #: src/insets/insetindex.C:75
11557 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11561 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11562 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11563 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11565 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11570 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11574 #: src/insets/insetnote.C:66
11578 #: src/insets/insetnote.C:67
11582 #: src/insets/insetnote.C:68
11587 #: src/insets/insetnote.C:69
11592 #: src/insets/insetnote.C:149
11593 msgid "Opened Note Inset"
11594 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11596 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11600 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11601 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11602 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11604 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11608 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11613 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11618 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11619 msgid "Page Number"
11620 msgstr "Èíslo strany"
11622 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11626 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11627 msgid "Textual Page Number"
11628 msgstr "Textové èíslo strany"
11630 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11632 msgstr "TextStrana: "
11634 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11635 msgid "Standard+Textual Page"
11638 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11642 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11644 msgstr "PeknýOdkaz"
11646 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11647 msgid "PrettyRef: "
11648 msgstr "PeknáRef: "
11650 #: src/insets/insettabular.C:453
11652 msgid "Opened table"
11653 msgstr "Otvori» súbor"
11655 #: src/insets/insettabular.C:1567
11656 msgid "Error setting multicolumn"
11659 #: src/insets/insettabular.C:1568
11660 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11663 #: src/insets/insettext.C:225
11664 msgid "Opened Text Inset"
11665 msgstr "Otvorený text prílohy"
11667 #: src/insets/insettheorem.C:41
11671 #: src/insets/insettheorem.C:89
11672 msgid "Opened Theorem Inset"
11673 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11675 #: src/insets/insettoc.C:46
11676 msgid "Unknown toc list"
11677 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11679 #: src/insets/inseturl.C:42
11683 #: src/insets/inseturl.C:42
11687 #: src/insets/insetvspace.C:109
11689 msgid "Vertical Space"
11690 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11692 #: src/insets/insetwrap.C:49
11696 #: src/insets/insetwrap.C:178
11697 msgid "Opened Wrap Inset"
11700 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11705 #: src/insets/render_graphic.C:99
11707 msgstr "Naèítavam..."
11709 #: src/insets/render_graphic.C:102
11710 msgid "Converting to loadable format..."
11711 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11713 #: src/insets/render_graphic.C:105
11714 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11717 #: src/insets/render_graphic.C:108
11718 msgid "Scaling etc..."
11719 msgstr "Mením atï..."
11721 #: src/insets/render_graphic.C:111
11722 msgid "Ready to display"
11723 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11725 #: src/insets/render_graphic.C:114
11726 msgid "No file found!"
11727 msgstr "Súbor nenájdený!"
11729 #: src/insets/render_graphic.C:117
11730 msgid "Error converting to loadable format"
11731 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11733 #: src/insets/render_graphic.C:120
11734 msgid "Error loading file into memory"
11737 #: src/insets/render_graphic.C:123
11738 msgid "Error generating the pixmap"
11739 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11741 #: src/insets/render_graphic.C:126
11743 msgstr "Bez obrázku"
11745 #: src/insets/render_preview.C:89
11746 msgid "Preview loading"
11749 #: src/insets/render_preview.C:92
11751 msgid "Preview ready"
11754 #: src/insets/render_preview.C:95
11756 msgid "Preview failed"
11757 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11759 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11761 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11762 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11764 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11766 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11767 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11769 #: src/ispell.C:249
11771 "Could not create an ispell process.\n"
11772 "You may not have the right languages installed."
11775 #: src/ispell.C:271
11777 "The ispell process returned an error.\n"
11778 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11781 #: src/ispell.C:380
11782 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11785 #: src/kbsequence.C:163
11787 msgstr " mo¾nosti: "
11789 #: src/lengthcommon.C:37
11793 #: src/lengthcommon.C:37
11797 #: src/lengthcommon.C:37
11801 #: src/lengthcommon.C:37
11805 #: src/lengthcommon.C:37
11809 #: src/lengthcommon.C:37
11813 #: src/lengthcommon.C:38
11817 #: src/lengthcommon.C:38
11821 #: src/lengthcommon.C:38
11825 #: src/lengthcommon.C:38
11829 #: src/lengthcommon.C:38
11833 #: src/lengthcommon.C:39
11835 msgid "Text Width %"
11836 msgstr "Pevná ¹írka"
11838 #: src/lengthcommon.C:39
11840 msgid "Column Width %"
11841 msgstr "©írka ståpca"
11843 #: src/lengthcommon.C:39
11845 msgid "Page Width %"
11846 msgstr "©írka oznaèenia"
11848 #: src/lengthcommon.C:39
11850 msgid "Line Width %"
11851 msgstr "©írka oznaèenia"
11853 #: src/lengthcommon.C:40
11855 msgid "Text Height %"
11856 msgstr "Celková vý¹ka"
11858 #: src/lengthcommon.C:40
11860 msgid "Page Height %"
11861 msgstr "Celková vý¹ka"
11863 #: src/lyx_cb.C:113
11866 "The document %1$s could not be saved.\n"
11868 "Do you want to rename the document and try again?"
11871 #: src/lyx_cb.C:115
11872 msgid "Rename and save?"
11875 #: src/lyx_cb.C:116
11880 #: src/lyx_cb.C:133
11881 msgid "Choose a filename to save document as"
11882 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11884 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
11885 msgid "Templates|#T#t"
11886 msgstr "©ablóny|#¹"
11888 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
11891 "The document %1$s already exists.\n"
11893 "Do you want to over-write that document?"
11896 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
11898 msgid "Over-write document?"
11899 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11901 #: src/lyx_cb.C:216
11903 msgid "Auto-saving %1$s"
11904 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11906 #: src/lyx_cb.C:256
11907 msgid "Autosave failed!"
11908 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11910 #: src/lyx_cb.C:283
11911 msgid "Autosaving current document..."
11912 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11914 #: src/lyx_cb.C:350
11915 msgid "Select file to insert"
11916 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11918 #: src/lyx_cb.C:369
11921 "Could not read the specified document\n"
11923 "due to the error: %2$s"
11926 #: src/lyx_cb.C:371
11928 msgid "Could not read file"
11929 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11931 #: src/lyx_cb.C:379
11934 "Could not open the specified document\n"
11936 "due to the error: %2$s"
11939 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11941 msgid "Could not open file"
11942 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11944 #: src/lyx_cb.C:411
11945 msgid "Running configure..."
11946 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11948 #: src/lyx_cb.C:420
11949 msgid "Reloading configuration..."
11950 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11952 #: src/lyx_cb.C:425
11954 msgid "System reconfigured"
11955 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11957 #: src/lyx_cb.C:426
11959 "The system has been reconfigured.\n"
11960 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11961 "updated document class specifications."
11964 #: src/lyx_main.C:119
11966 msgid "Could not read configuration file"
11967 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11969 #: src/lyx_main.C:120
11972 "Error while reading the configuration file\n"
11974 "Please check your installation."
11977 #: src/lyx_main.C:129
11978 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11979 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
11981 #: src/lyx_main.C:133
11985 #: src/lyx_main.C:379
11987 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11988 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11990 #: src/lyx_main.C:381
11992 msgid "Unable to remove temporary directory"
11993 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11995 #: src/lyx_main.C:419
11997 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11998 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12000 #: src/lyx_main.C:658
12004 #: src/lyx_main.C:780
12006 msgid "Could not create temporary directory"
12007 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12009 #: src/lyx_main.C:781
12012 "Could not create a temporary directory in\n"
12013 "%1$s. Make sure that this\n"
12014 "path exists and is writable and try again."
12017 #: src/lyx_main.C:933
12019 msgid "Missing user LyX directory"
12020 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12022 #: src/lyx_main.C:934
12025 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12026 "It is needed to keep your own configuration."
12029 #: src/lyx_main.C:939
12031 msgid "&Create directory"
12032 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12034 #: src/lyx_main.C:940
12039 #: src/lyx_main.C:941
12040 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12043 #: src/lyx_main.C:945
12045 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12046 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12048 #: src/lyx_main.C:951
12050 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12051 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12053 #: src/lyx_main.C:1106
12054 msgid "List of supported debug flags:"
12055 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12057 #: src/lyx_main.C:1110
12059 msgid "Setting debug level to %1$s"
12060 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12062 #: src/lyx_main.C:1121
12065 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12066 "Command line switches (case sensitive):\n"
12067 "\t-help summarize LyX usage\n"
12068 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12069 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12070 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12071 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12072 " select the features to debug.\n"
12073 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12074 "\t-x [--execute] command\n"
12075 " where command is a lyx command.\n"
12076 "\t-e [--export] fmt\n"
12077 " where fmt is the export format of choice.\n"
12078 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12079 " where fmt is the import format of choice\n"
12080 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12081 "\t-version summarize version and build info\n"
12082 "Check the LyX man page for more details."
12084 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12085 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12086 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12087 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12088 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12089 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12090 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12091 " select the features to debug.\n"
12092 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12093 "\t-x [--execute] command\n"
12094 " where command is a lyx command.\n"
12095 "\t-e [--export] fmt\n"
12096 " where fmt is the export format of choice.\n"
12097 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12098 " where fmt is the import format of choice\n"
12099 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12100 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12102 #: src/lyx_main.C:1157
12103 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12104 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12106 #: src/lyx_main.C:1167
12107 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12108 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12110 #: src/lyx_main.C:1177
12111 msgid "Missing command string after --execute switch"
12112 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12114 #: src/lyx_main.C:1187
12115 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12116 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12118 #: src/lyx_main.C:1199
12119 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12120 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12122 #: src/lyx_main.C:1204
12123 msgid "Missing filename for --import"
12124 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12126 #: src/lyxfind.C:138
12128 msgid "Search error"
12131 #: src/lyxfind.C:139
12133 msgid "Search string is empty"
12134 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12136 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12137 msgid "String not found!"
12138 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12140 #: src/lyxfind.C:325
12141 msgid "String has been replaced."
12142 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12144 #: src/lyxfind.C:328
12145 msgid " strings have been replaced."
12146 msgstr " re»azce boli nahradené."
12148 #: src/lyxfont.C:53
12152 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12153 #: src/lyxfont.C:70
12157 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12158 #: src/lyxfont.C:70
12162 #: src/lyxfont.C:61
12166 #: src/lyxfont.C:70
12170 #: src/lyxfont.C:511
12172 msgid "Emphasis %1$s, "
12173 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12175 #: src/lyxfont.C:514
12177 msgid "Underline %1$s, "
12178 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12180 #: src/lyxfont.C:517
12182 msgid "Noun %1$s, "
12183 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12185 #: src/lyxfont.C:522
12187 msgid "Language: %1$s, "
12188 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12190 #: src/lyxfont.C:525
12192 msgid " Number %1$s"
12193 msgstr " Èíslo %1$s"
12195 #: src/lyxfunc.C:327
12196 msgid "Unknown function."
12197 msgstr "Neznáma funkcia."
12199 #: src/lyxfunc.C:352
12204 #: src/lyxfunc.C:386
12205 msgid "Nothing to do"
12206 msgstr "Nie je èo robi»."
12208 #: src/lyxfunc.C:405
12209 msgid "Unknown action"
12210 msgstr "Neznáma akcia"
12212 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12213 msgid "Command disabled"
12214 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12216 #: src/lyxfunc.C:418
12217 msgid "Command not allowed without any document open"
12218 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12220 #: src/lyxfunc.C:658
12221 msgid "Document is read-only"
12222 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12224 #: src/lyxfunc.C:666
12225 msgid "This portion of the document is deleted."
12228 #: src/lyxfunc.C:685
12231 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12233 "Do you want to save the document?"
12236 #: src/lyxfunc.C:703
12239 "Could not print the document %1$s.\n"
12240 "Check that your printer is set up correctly."
12243 #: src/lyxfunc.C:706
12245 msgid "Print document failed"
12246 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12248 #: src/lyxfunc.C:725
12251 "The document could not be converted\n"
12252 "into the document class %1$s."
12253 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12255 #: src/lyxfunc.C:728
12256 msgid "Could not change class"
12259 #: src/lyxfunc.C:840
12261 msgid "Saving document %1$s..."
12262 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12264 #: src/lyxfunc.C:844
12266 msgstr " skonèené."
12268 #: src/lyxfunc.C:859
12271 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12272 "version of the document %1$s?"
12275 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12276 msgid "Missing argument"
12277 msgstr "Chýbajúci parameter"
12279 #: src/lyxfunc.C:1086
12281 msgid "Opening help file %1$s..."
12282 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12284 #: src/lyxfunc.C:1356
12285 msgid "Opening child document "
12286 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12288 #: src/lyxfunc.C:1441
12289 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12292 #: src/lyxfunc.C:1452
12294 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12296 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12297 "mo¾né predefinova»"
12299 #: src/lyxfunc.C:1568
12301 msgid "Document defaults saved in "
12302 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12304 #: src/lyxfunc.C:1571
12306 msgid "Unable to save document defaults"
12307 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12309 #: src/lyxfunc.C:1627
12310 msgid "Converting document to new document class..."
12311 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12313 #: src/lyxfunc.C:1823
12314 msgid "Select template file"
12315 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12317 #: src/lyxfunc.C:1860
12318 msgid "Select document to open"
12319 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12321 #: src/lyxfunc.C:1901
12323 msgid "Opening document %1$s..."
12324 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12326 #: src/lyxfunc.C:1905
12328 msgid "Document %1$s opened."
12329 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12331 #: src/lyxfunc.C:1907
12333 msgid "Could not open document %1$s"
12334 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12336 #: src/lyxfunc.C:1932
12338 msgid "Select %1$s file to import"
12339 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12341 #: src/lyxfunc.C:2049
12342 msgid "Welcome to LyX!"
12343 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12345 #: src/lyxrc.C:2137
12347 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12350 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12353 #: src/lyxrc.C:2142
12355 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12358 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12360 #: src/lyxrc.C:2146
12363 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12364 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12365 "specified, an internal routine is used."
12367 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12368 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12369 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12371 #: src/lyxrc.C:2150
12374 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12377 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12380 #: src/lyxrc.C:2154
12382 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12383 "automatically by what you type."
12385 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12388 #: src/lyxrc.C:2158
12390 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12393 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12396 #: src/lyxrc.C:2162
12398 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12400 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12401 "automatického ukladania."
12403 #: src/lyxrc.C:2169
12405 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12406 "the backup file in the same directory as the original file."
12408 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12409 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12411 #: src/lyxrc.C:2173
12413 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12414 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12417 #: src/lyxrc.C:2177
12419 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12420 "its global and local bind/ directories."
12422 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12423 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12425 #: src/lyxrc.C:2181
12426 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12427 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12429 #: src/lyxrc.C:2185
12431 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12432 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12434 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12435 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12437 #: src/lyxrc.C:2195
12439 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12440 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12442 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12443 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12445 #: src/lyxrc.C:2206
12448 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12449 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12451 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12454 #: src/lyxrc.C:2210
12455 msgid "New documents will be assigned this language."
12456 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12458 #: src/lyxrc.C:2214
12459 msgid "Specify the default paper size."
12460 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12462 #: src/lyxrc.C:2218
12464 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12465 "shown after the change has been made.)"
12468 #: src/lyxrc.C:2222
12469 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12472 #: src/lyxrc.C:2226
12474 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12475 "LyX was started from."
12477 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12478 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12480 #: src/lyxrc.C:2231
12481 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12482 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12484 #: src/lyxrc.C:2235
12486 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12487 "recommended for non-English languages."
12489 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12490 "pre neanglické jazyky."
12492 #: src/lyxrc.C:2242
12494 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12495 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12496 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12499 #: src/lyxrc.C:2251
12501 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12502 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12504 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12505 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12506 "americkej klávesnici."
12508 #: src/lyxrc.C:2255
12509 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12510 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12512 #: src/lyxrc.C:2259
12514 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12516 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12518 #: src/lyxrc.C:2263
12520 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12521 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12523 #: src/lyxrc.C:2267
12525 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12526 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12527 "name of the second language."
12529 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12530 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12532 #: src/lyxrc.C:2271
12533 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12534 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12536 #: src/lyxrc.C:2275
12537 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12538 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12540 #: src/lyxrc.C:2279
12542 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12544 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12546 #: src/lyxrc.C:2283
12548 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12549 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12551 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12552 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12554 #: src/lyxrc.C:2287
12556 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12557 "document is the default language."
12559 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12562 #: src/lyxrc.C:2291
12564 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12565 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12567 #: src/lyxrc.C:2295
12568 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12571 #: src/lyxrc.C:2299
12572 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12573 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12575 #: src/lyxrc.C:2303
12577 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12580 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12583 #: src/lyxrc.C:2307
12585 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12586 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12588 #: src/lyxrc.C:2312
12590 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12591 "variable. Use the OS native format."
12594 #: src/lyxrc.C:2319
12596 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12598 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12599 "ispell_english\"."
12601 #: src/lyxrc.C:2323
12602 msgid "The bold font in the dialogs."
12605 #: src/lyxrc.C:2327
12606 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12607 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12609 #: src/lyxrc.C:2331
12610 msgid "The normal font in the dialogs."
12613 #: src/lyxrc.C:2335
12614 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12617 #: src/lyxrc.C:2339
12618 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12621 #: src/lyxrc.C:2343
12622 msgid "Scale the preview size to suit."
12625 #: src/lyxrc.C:2347
12626 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12627 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12629 #: src/lyxrc.C:2351
12630 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12631 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12633 #: src/lyxrc.C:2355
12635 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12636 "environment variable PRINTER."
12638 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12639 "premennú prostredia PRINTER."
12641 #: src/lyxrc.C:2359
12642 msgid "The option to print only even pages."
12643 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12645 #: src/lyxrc.C:2363
12647 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12648 "the filename of the DVI file to be printed."
12650 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12653 #: src/lyxrc.C:2367
12654 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12655 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12657 #: src/lyxrc.C:2371
12658 msgid "The option to print out in landscape."
12659 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12661 #: src/lyxrc.C:2375
12662 msgid "The option to print only odd pages."
12663 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12665 #: src/lyxrc.C:2379
12666 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12668 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12671 #: src/lyxrc.C:2383
12672 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12673 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12675 #: src/lyxrc.C:2387
12676 msgid "The option to specify paper type."
12677 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12679 #: src/lyxrc.C:2391
12680 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12681 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12683 #: src/lyxrc.C:2395
12685 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12686 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12689 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12690 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12692 #: src/lyxrc.C:2399
12694 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12695 "prepended along with the printer name after the spool command."
12697 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12698 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12700 #: src/lyxrc.C:2403
12701 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12702 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12704 #: src/lyxrc.C:2407
12705 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12707 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12709 #: src/lyxrc.C:2411
12711 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12713 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12715 #: src/lyxrc.C:2415
12716 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12717 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12719 #: src/lyxrc.C:2419
12721 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12723 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12726 #: src/lyxrc.C:2423
12728 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12729 "wrong, override the setting here."
12731 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12732 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12734 #: src/lyxrc.C:2427
12735 msgid "The encoding for the screen fonts."
12736 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12738 #: src/lyxrc.C:2433
12739 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12741 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12743 #: src/lyxrc.C:2442
12745 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12746 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12747 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12750 #: src/lyxrc.C:2446
12751 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12752 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12754 #: src/lyxrc.C:2451
12757 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12758 "roughly the same size as on paper."
12760 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12761 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12763 #: src/lyxrc.C:2456
12765 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12766 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12769 #: src/lyxrc.C:2460
12770 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12773 #: src/lyxrc.C:2464
12775 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12776 "\".out\". Only for advanced users."
12778 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12779 "pokroèilých u¾ívateµov."
12781 #: src/lyxrc.C:2471
12782 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12783 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12785 #: src/lyxrc.C:2475
12787 msgid "What command runs the spellchecker?"
12788 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12790 #: src/lyxrc.C:2479
12792 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12793 "when you quit LyX."
12795 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12796 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12798 #: src/lyxrc.C:2483
12800 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12801 "value selects the directory LyX was started from."
12803 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12804 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12806 #: src/lyxrc.C:2493
12808 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12809 "will look in its global and local ui/ directories."
12811 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12812 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12814 #: src/lyxrc.C:2506
12817 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12818 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12819 "may not work with all dictionaries."
12821 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12822 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12823 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12825 #: src/lyxrc.C:2513
12826 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12831 msgid "Document not saved"
12832 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12836 msgid "You must save the document before it can be registered."
12837 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12840 msgid "LyX VC: Initial description"
12841 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12844 msgid "(no initial description)"
12845 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12848 msgid "LyX VC: Log Message"
12849 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12852 msgid "(no log message)"
12853 msgstr "(bez logovacej správy)"
12858 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12861 "Do you want to revert to the saved version?"
12866 msgid "Revert to stored version of document?"
12867 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12869 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12871 msgid " Macro: %1$s: "
12872 msgstr " Makro: %s: "
12874 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12875 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12877 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12880 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12882 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12885 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12886 msgid "Only one row"
12889 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12890 msgid "Only one column"
12893 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12895 msgid "No hline to delete"
12896 msgstr "Nie je èo robi»."
12898 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12899 msgid "No vline to delete"
12902 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12904 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12905 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12907 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12912 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12915 msgstr "Èíslovanie"
12917 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12919 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12922 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12924 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12927 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12929 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12932 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12933 msgid "Math editor mode"
12934 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12936 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12937 msgid "create new math text environment ($...$)"
12940 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12941 msgid "entered math text mode (textrm)"
12947 "Could not open the specified document\n"
12949 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12951 #: src/output_plaintext.C:156
12953 msgstr "Abstrakt: "
12955 #: src/output_plaintext.C:168
12956 msgid "References: "
12959 #: src/support/filefilterlist.C:109
12960 msgid "All files (*)"
12961 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12963 #: src/support/package.C.in:440
12966 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12969 #: src/support/package.C.in:562
12972 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12974 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12975 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12978 #: src/support/package.C.in:648
12981 "Invalid %1$s switch.\n"
12982 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12985 #: src/support/package.C.in:676
12988 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12989 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12992 #: src/support/package.C.in:700
12995 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12996 "%2$s is not a directory."
12999 #: src/support/userinfo.C:44
13000 msgid "Unknown user"
13001 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13003 #: src/tex-strings.C:68
13004 msgid "Computer Modern Roman"
13007 #: src/tex-strings.C:68
13008 msgid "Latin Modern Roman"
13011 #: src/tex-strings.C:69
13012 msgid "AE (Almost European)"
13015 #: src/tex-strings.C:69
13017 msgid "Times Roman"
13020 #: src/tex-strings.C:69
13023 msgstr "Tabuµka_popis"
13025 #: src/tex-strings.C:69
13026 msgid "Bitstream Charter"
13029 #: src/tex-strings.C:70
13030 msgid "New Century Schoolbook"
13033 #: src/tex-strings.C:70
13038 #: src/tex-strings.C:70
13042 #: src/tex-strings.C:70
13045 msgstr "Sans Serif"
13047 #: src/tex-strings.C:71
13048 msgid "Concrete Roman"
13051 #: src/tex-strings.C:71
13052 msgid "Zapf Chancery"
13055 #: src/tex-strings.C:79
13056 msgid "Computer Modern Sans"
13059 #: src/tex-strings.C:79
13060 msgid "Latin Modern Sans"
13063 #: src/tex-strings.C:80
13067 #: src/tex-strings.C:80
13068 msgid "Avant Garde"
13071 #: src/tex-strings.C:80
13075 #: src/tex-strings.C:80
13078 msgstr "Horný pravý"
13080 #: src/tex-strings.C:89
13081 msgid "Computer Modern Typewriter"
13084 #: src/tex-strings.C:90
13086 msgid "Latin Modern Typewriter"
13087 msgstr "Písací stroj"
13089 #: src/tex-strings.C:90
13094 #: src/tex-strings.C:90
13098 #: src/tex-strings.C:90
13102 #: src/tex-strings.C:91
13104 msgid "CM Typewriter Light"
13105 msgstr "Písací stroj"
13108 msgid "Unknown layout"
13109 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13114 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13115 "Trying to use the default instead.\n"
13120 msgid "Unknown Inset"
13121 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13123 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13125 msgid "Change tracking error"
13126 msgstr "Zmeni» jazyk"
13130 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13135 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13140 msgid "Unknown token"
13141 msgstr "Neznámy token: "
13145 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13148 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13152 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13154 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13170 msgstr "Písmo: %1$s"
13174 msgid ", Depth: %1$d"
13175 msgstr ", Håbka: %1$d"
13178 msgid ", Spacing: "
13179 msgstr ", Riadkovanie: "
13191 msgid ", Paragraph: "
13192 msgstr ", Odstavec: "
13200 msgid ", Position: "
13201 msgstr " mo¾nosti: "
13204 msgid ", Boundary: "
13209 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13212 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13213 "definovanie zmeny písma."
13216 msgid "Nothing to index!"
13217 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13220 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13221 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13224 msgid "Unknown spacing argument: "
13225 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13228 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13229 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13239 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13240 msgid "Character set"
13241 msgstr "Znaková sada"
13243 #: src/text3.C:1463
13244 msgid "Paragraph layout set"
13245 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13247 #: src/vspace.C:490
13249 msgid "Default skip"
13250 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13252 #: src/vspace.C:493
13257 #: src/vspace.C:496
13259 msgid "Medium skip"
13262 #: src/vspace.C:499
13267 #: src/vspace.C:502
13269 msgid "Vertical fill"
13270 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13272 #: src/vspace.C:509
13275 msgstr "Chránená medzera|m"